Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,920
Previously on Wynonna Earp:
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,370
You got your magic gun ready to go?
3
00:00:03,390 --> 00:00:06,520
- I gave it to my mortal enemy.
- You are the one. The champion.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,550
You are the daughter
of one of two angels
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,580
tasked with protecting
the garden: Juan Carlo...
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,080
- And Julian.
- The blood eclipse
7
00:00:12,110 --> 00:00:13,630
occurs on this very night.
8
00:00:13,660 --> 00:00:15,820
There's one happening soon.
Like, tomorrow.
9
00:00:15,850 --> 00:00:18,050
No-show. Not the face!
10
00:00:18,130 --> 00:00:20,490
- You will save me.
- Yeah, I saved you. Exactly.
11
00:00:22,260 --> 00:00:24,320
- What did you do?!
- What happened to Doc?
12
00:00:24,500 --> 00:00:26,060
I wish I knew.
13
00:00:26,510 --> 00:00:28,580
Being an Earp sucks balls.
14
00:00:38,260 --> 00:00:39,740
You can barely see the marks. Okay.
15
00:00:39,770 --> 00:00:41,470
So then we don't tell Wynonna?
16
00:00:41,490 --> 00:00:43,130
What, that Doc killed him?
17
00:00:44,900 --> 00:00:46,500
God.
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,180
There's no way to tell someone this.
19
00:00:49,550 --> 00:00:53,020
Especially not her and...
definitely not now.
20
00:00:53,170 --> 00:00:55,210
Sheriff Haught, what's your 20?
21
00:00:55,280 --> 00:00:57,490
I'm at the station, Sheriff Nedley.
What do you need?
22
00:00:57,670 --> 00:00:59,930
Things are going to H-E-triple
hockey sticks out here.
23
00:00:59,960 --> 00:01:01,090
We need more hands.
24
00:01:01,120 --> 00:01:02,620
Okay, yeah, Roger that.
25
00:01:02,860 --> 00:01:05,190
The town evacuation is a lot.
26
00:01:05,810 --> 00:01:08,770
- I... I need to think anyway.
- Okay.
27
00:01:10,860 --> 00:01:12,460
Are you sure you're okay?
28
00:01:15,800 --> 00:01:17,530
Yeah, of course.
29
00:01:17,860 --> 00:01:19,150
- Okay.
- Stay safe.
30
00:01:19,180 --> 00:01:20,820
Okay. You too.
31
00:01:50,420 --> 00:01:52,150
Whoa! Oh!
32
00:01:53,500 --> 00:01:55,570
- Hey.
- Hi...
33
00:02:21,620 --> 00:02:23,690
Stupid prophetic moon.
34
00:02:24,370 --> 00:02:26,540
Simmer down, it's two o'clock
in the morning.
35
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
I tried, Dolls.
36
00:02:34,830 --> 00:02:36,670
You bet on the wrong horse.
37
00:02:39,250 --> 00:02:41,750
And now, there's one
walking through my yard.
38
00:02:44,390 --> 00:02:48,290
Don't stop now. Keep going. Run for
your life. This is your chance.
39
00:02:49,720 --> 00:02:51,350
Okay, good talk.
40
00:02:53,570 --> 00:02:56,840
Some of us have to figure out
how to save the world.
41
00:03:00,290 --> 00:03:02,230
The old tornado siren?
42
00:03:02,530 --> 00:03:05,850
Ah! That's it. We've
evacuated the whole town.
43
00:03:05,900 --> 00:03:07,630
Except for a few stragglers.
44
00:03:07,800 --> 00:03:09,946
Yeah, well, they all seemed
to leave without much fuss.
45
00:03:09,970 --> 00:03:11,280
Anyone with a brain in their head
46
00:03:11,300 --> 00:03:13,240
wants to run away from
Purgatory, not toward it.
47
00:03:13,310 --> 00:03:15,766
Like wildlife. Which, by the way,
are also fleeing the Triangle.
48
00:03:15,790 --> 00:03:18,320
I helped a panicked pack
of hedgehogs across the river.
49
00:03:18,730 --> 00:03:21,870
See? And Nedley thought you were
too soft to be emergency deputy.
50
00:03:21,990 --> 00:03:23,680
- I'm a cop now.
- Okay.
51
00:03:23,710 --> 00:03:25,410
We had an emergency safety vest
52
00:03:25,440 --> 00:03:27,520
and we were desperate, but
we do appreciate the help.
53
00:03:27,700 --> 00:03:29,370
Hey, your dad get out okay?
54
00:03:29,440 --> 00:03:31,850
Yeah, yeah. The Whitlocks
had extra space in their car.
55
00:03:31,880 --> 00:03:34,580
They're driving him as far
as Petersburg at my uncle's.
56
00:03:35,090 --> 00:03:36,630
Was he scared?
57
00:03:36,780 --> 00:03:39,280
Yeah. Yeah, he never leaves Purgatory.
58
00:03:40,610 --> 00:03:42,460
Is that moon ever gonna set?
59
00:03:42,540 --> 00:03:44,780
I'm worried about what happens
when it does.
60
00:03:44,880 --> 00:03:46,850
Well, keep the faith, Nicole.
61
00:03:47,070 --> 00:03:49,530
Jeremy's been up all night doing
something with Bulshar's arm.
62
00:03:49,590 --> 00:03:51,506
You really think he can science
his way out of this one?
63
00:03:51,530 --> 00:03:52,990
Oh, he'll die trying.
64
00:03:53,680 --> 00:03:55,310
Hey, whistle heads!
65
00:03:57,310 --> 00:03:58,810
Man...
66
00:04:00,290 --> 00:04:02,266
Haven't seen Purgatory
this empty since Pussy Willows
67
00:04:02,290 --> 00:04:04,950
had a charity car wash
and a shorts shortage.
68
00:04:05,530 --> 00:04:08,050
Hey, can you go check the
buildings on 5th and 6th,
69
00:04:08,080 --> 00:04:09,280
just make sure they're clear?
70
00:04:09,330 --> 00:04:12,360
Do hedgehogs get mad when
you impose on a family meeting?
71
00:04:14,650 --> 00:04:16,240
Evacuating the town. Smart.
72
00:04:16,270 --> 00:04:18,110
Yeah. We told them it
was a forest fire.
73
00:04:18,180 --> 00:04:19,210
Nice.
74
00:04:19,240 --> 00:04:21,920
Yelling "Run for your lives, killer
moon" tends to fill their dipes.
75
00:04:22,260 --> 00:04:25,260
- They don't even know what's coming.
- Like hell they don't.
76
00:04:26,360 --> 00:04:30,070
- Where's Waverly?
- Uh, she was at... the station...
77
00:04:30,170 --> 00:04:33,930
Yeah, I just stopped by. It's deserted
now. I need to find her. 9-1-1-ish.
78
00:04:34,520 --> 00:04:37,730
- Why? What's going on?
- Has she told you about Kevin?
79
00:04:37,790 --> 00:04:39,120
No. Who's he?
80
00:04:41,730 --> 00:04:43,350
You don't think Waves would do it.
81
00:04:43,460 --> 00:04:45,660
I don't think Waverly would do what?!
82
00:04:46,930 --> 00:04:48,980
- I'll keep you posted, Red.
- Wynonna!
83
00:04:53,270 --> 00:04:55,590
Look, you can't just leave
me with half the story!
84
00:04:55,610 --> 00:04:57,230
We gotta talk about Kevin!
85
00:04:57,300 --> 00:04:59,360
Why would she take off
today of all days?
86
00:04:59,390 --> 00:05:01,800
Penny... you want a cookie?
87
00:05:01,840 --> 00:05:04,460
Penny? Here, love!
88
00:05:04,660 --> 00:05:07,300
Because our dog
totally wandered into the bar.
89
00:05:07,370 --> 00:05:10,900
Huh! Looting? Well, I never.
90
00:05:12,660 --> 00:05:15,870
- We can't just leave her behind.
- What's the big rush, anyway?
91
00:05:16,620 --> 00:05:19,280
Classic Purgatory panic.
92
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
Lemme guess: monsters on the loose?
93
00:05:24,380 --> 00:05:25,580
Penny?
94
00:05:25,650 --> 00:05:26,920
Here, love!
95
00:05:27,020 --> 00:05:29,690
Yes, loves. Here.
96
00:05:35,470 --> 00:05:37,100
Waverly Earp, get up!
97
00:05:37,160 --> 00:05:38,900
- Hi.
- Don't hi me!
98
00:05:38,970 --> 00:05:40,500
Stand right now!
99
00:05:40,570 --> 00:05:42,730
- Stop freaking out, okay?
- What are you doing here?!
100
00:05:42,800 --> 00:05:46,540
I don't... I don't know. I guess
I just wanted to see the stairs.
101
00:05:46,710 --> 00:05:48,670
Well, so would I. Where are they?
102
00:05:53,450 --> 00:05:55,620
You promised me you wouldn't do this.
103
00:05:58,500 --> 00:06:01,710
You know, I did...
I didn't quite believe her.
104
00:06:02,680 --> 00:06:05,910
Kevin. But then something else
happened with...
105
00:06:06,500 --> 00:06:07,930
...with me and the ring.
106
00:06:08,020 --> 00:06:10,200
More face-melting? Face-fixing?
107
00:06:10,260 --> 00:06:13,440
I raised someone from the dead.
I'm here to save humanity.
108
00:06:13,520 --> 00:06:16,840
Oh, Jesu... You know what?
109
00:06:16,870 --> 00:06:18,570
That is my purpose.
If you're not gonna let me
110
00:06:18,590 --> 00:06:20,486
climb those stairs, then
I'm gonna have to make you.
111
00:06:20,510 --> 00:06:23,440
- Make me?
- Yeah. This is bigger than you.
112
00:06:24,210 --> 00:06:26,840
I'll tell you
what's bigger than you. Me.
113
00:06:27,050 --> 00:06:28,410
Ah!!
114
00:06:28,860 --> 00:06:30,660
Oh... shit.
115
00:06:31,690 --> 00:06:33,670
Sorry, Waves.
116
00:06:33,690 --> 00:06:36,300
But it's like Daddy used to say:
117
00:06:36,330 --> 00:06:38,450
This hurts you more than it hurts me.
118
00:06:47,870 --> 00:06:49,520
- You did what?!
- Yeah, she's safe.
119
00:06:49,550 --> 00:06:51,790
- For now.
- You knocked her unconscious!
120
00:06:51,820 --> 00:06:54,430
She didn't even know
how she got to the stairs.
121
00:06:54,590 --> 00:06:56,800
But the look on her face
when I found her there...
122
00:06:56,820 --> 00:06:58,890
- We can't keep her prisoner.
- Or trust her.
123
00:06:59,110 --> 00:07:01,510
Please, Nicole,
just until this is over.
124
00:07:02,210 --> 00:07:03,600
- I mean, we can't take the chance.
- No.
125
00:07:03,620 --> 00:07:05,970
Right? Especially if
it risks losing her.
126
00:07:06,000 --> 00:07:07,510
Exactly. So that's why you need
127
00:07:07,530 --> 00:07:09,726
to drive her somewhere safe, out
of the Ghost River Triangle.
128
00:07:09,750 --> 00:07:11,680
I am the sheriff in a town under siege!
129
00:07:11,710 --> 00:07:14,610
I can't just road-trip my honey
down to Austin for tacos!
130
00:07:14,720 --> 00:07:17,420
Besides, I would be terrible
at keeping Waverly anywhere.
131
00:07:17,700 --> 00:07:19,170
She could convince me to do anything.
132
00:07:19,190 --> 00:07:21,590
Get a blazing phoenix tattoo
all up your butt?
133
00:07:22,690 --> 00:07:24,866
Yeah, if that's what she really
wanted in her beautiful heart.
134
00:07:24,890 --> 00:07:27,320
One way or another,
I have to take on Bulshar.
135
00:07:27,450 --> 00:07:31,420
Here. I can't just zip off with Waves
on the back of my murdercycle.
136
00:07:32,140 --> 00:07:33,370
Oh...
137
00:07:35,420 --> 00:07:36,780
Hey.
138
00:07:37,920 --> 00:07:39,780
- Charlie.
- Hey.
139
00:07:39,990 --> 00:07:41,620
Got no shoes there, Chuck.
140
00:07:44,040 --> 00:07:47,190
Well, it's almost spring. I just want
to feel the asphalt between my toes.
141
00:07:47,280 --> 00:07:49,180
You... you were... you...
142
00:07:52,860 --> 00:07:55,080
That's Ch... Charl...
143
00:07:55,300 --> 00:07:57,870
What's with the stuttering? There's
no way it's due to "Charlie."
144
00:07:58,080 --> 00:08:00,320
Hey, come on, Wynonna.
You already dumped me
145
00:08:00,350 --> 00:08:01,970
even after I got all the gunk
out of your lawnmower.
146
00:08:01,990 --> 00:08:03,420
Not a euphemism. It's not.
147
00:08:03,430 --> 00:08:04,430
- You sure?
- Yeah.
148
00:08:04,450 --> 00:08:06,770
I just want to know if I can help?
149
00:08:06,910 --> 00:08:08,950
What if Chief Me
had an assignment for you?
150
00:08:08,970 --> 00:08:12,080
- It's not likely.
- It's not just for her. It's...
151
00:08:12,170 --> 00:08:15,430
Ahem. It's for me.
And it's for Waverly.
152
00:08:15,620 --> 00:08:18,560
For Waverly? Yeah, okay.
153
00:08:20,530 --> 00:08:22,600
Oh, I gotta take care of that.
154
00:08:22,640 --> 00:08:24,150
Can you tell Waverly that I...
155
00:08:24,230 --> 00:08:26,270
- Flaming-phoenix butt tattoo.
- Sure.
156
00:08:26,350 --> 00:08:27,690
On it.
157
00:08:29,970 --> 00:08:31,490
Okay, listen.
158
00:08:31,520 --> 00:08:33,380
All you have to do is
get her out of town.
159
00:08:33,410 --> 00:08:34,470
Anywhere you want.
160
00:08:34,490 --> 00:08:36,650
As long as the Ghost River
Triangle's in your rearview mirror
161
00:08:36,670 --> 00:08:38,236
- by the time you get there.
- Okay, got it.
162
00:08:38,260 --> 00:08:41,610
Okay. And, listen, I know
you're not doing this for me,
163
00:08:41,630 --> 00:08:44,750
but could you maybe apologize
when she comes to?
164
00:08:44,840 --> 00:08:46,800
Yeah. For what?
165
00:08:46,880 --> 00:08:51,130
What the... Wynonna?! No!!
166
00:08:51,620 --> 00:08:53,510
Well, look at that, she's awake.
167
00:08:55,580 --> 00:08:57,040
Doc?
168
00:08:58,130 --> 00:08:59,560
Henry?
169
00:08:59,630 --> 00:09:01,100
Hello, Countessa.
170
00:09:01,660 --> 00:09:03,200
I thought you were ill.
171
00:09:03,590 --> 00:09:04,930
You don't look it.
172
00:09:05,230 --> 00:09:07,090
Well, does heartsick count?
173
00:09:07,820 --> 00:09:10,240
Your text said it was an emergency.
174
00:09:10,740 --> 00:09:12,740
It sure felt like one.
175
00:09:15,560 --> 00:09:16,910
You left me.
176
00:09:17,050 --> 00:09:19,340
You're in love with someone else.
177
00:09:19,840 --> 00:09:22,350
Who will not love what I have become.
178
00:09:22,370 --> 00:09:24,530
You became "this" for her.
179
00:09:24,630 --> 00:09:26,570
Or what I have done.
180
00:09:27,540 --> 00:09:28,620
What's that?
181
00:09:28,650 --> 00:09:32,480
I do not want
to talk about her anymore.
182
00:09:32,960 --> 00:09:35,360
I want... to eat.
183
00:09:35,730 --> 00:09:38,750
Tabitha? Reid?
184
00:09:42,000 --> 00:09:44,870
Oh, my God, Tabs, look at her.
185
00:09:45,140 --> 00:09:48,180
She's the beautifulest. I need her.
186
00:09:48,340 --> 00:09:51,210
Oh, no. Don't... don't do that.
187
00:09:51,930 --> 00:09:53,780
You've learned to glamour.
188
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
I've taught them some sweet tricks.
189
00:09:57,010 --> 00:09:59,010
And some less-sweet ones.
190
00:10:00,430 --> 00:10:04,360
The reluctant vampire has well
and truly changed his mind.
191
00:10:04,770 --> 00:10:06,940
Where'd all the boring moral qualms go?
192
00:10:08,090 --> 00:10:11,370
You wanted this. You made this.
193
00:10:11,520 --> 00:10:14,870
Oh... now you're scary.
194
00:10:15,520 --> 00:10:18,660
This is what you love.
195
00:10:23,830 --> 00:10:26,110
Well? Do you like us?
196
00:10:26,530 --> 00:10:27,880
We like us.
197
00:10:28,400 --> 00:10:30,000
And him.
198
00:10:30,350 --> 00:10:33,820
So... won't you come play?
199
00:10:40,800 --> 00:10:42,800
Oh, Henry.
200
00:10:42,910 --> 00:10:44,380
You'll be the death of me.
201
00:10:44,450 --> 00:10:45,820
Until then...
202
00:10:46,990 --> 00:10:49,230
...let us truly live.
203
00:10:56,090 --> 00:10:58,080
Oh, my goodness.
204
00:11:00,470 --> 00:11:01,830
Oh!
205
00:11:05,030 --> 00:11:08,810
Bobo! Jesus! What the hell
are you doing here?
206
00:11:08,950 --> 00:11:11,790
Hey. Never mind.
The keys are in the drawer.
207
00:11:16,080 --> 00:11:19,220
Thanks, cockmonkey. This'll make
it easier to get all the goodies.
208
00:11:19,470 --> 00:11:21,450
Cop guns are the best guns.
209
00:11:21,520 --> 00:11:23,760
Sure. Yeah, yeah, take 'em all.
Alright?
210
00:11:23,810 --> 00:11:26,140
Just open the goddamn door, okay?
211
00:11:29,110 --> 00:11:32,380
Hui. Hui. Hey!
212
00:11:32,480 --> 00:11:34,160
Open the door, alright?
213
00:11:36,730 --> 00:11:39,580
No, no, no, no, no. Listen to me.
214
00:11:39,680 --> 00:11:43,650
How am I in a cell if I'm
on the mortals' side, huh?
215
00:11:45,550 --> 00:11:48,450
What I know is that you betrayed each
216
00:11:48,490 --> 00:11:52,100
and every last Revenant here
anytime you got a chance.
217
00:11:52,150 --> 00:11:55,940
Let's tie him to the back of four
ATVs and draw-'n-quarter him.
218
00:11:57,520 --> 00:11:58,830
You want something?
219
00:11:59,090 --> 00:12:01,890
I'm gonna tell you something, alright?
Just between us, okay?
220
00:12:02,530 --> 00:12:06,130
The Earp heir...
ain't got her gun no more.
221
00:12:06,400 --> 00:12:07,700
Huh?
222
00:12:07,860 --> 00:12:09,180
- What?
- Yeah, yeah.
223
00:12:09,230 --> 00:12:11,620
Bobo don't work for nobody.
Alright, open the door.
224
00:12:15,480 --> 00:12:17,070
He's right. Leave him.
225
00:12:17,420 --> 00:12:18,830
Just open the door, Rolf.
226
00:12:18,910 --> 00:12:23,420
Pretty fitting end for a dog
who's lived past his days.
227
00:12:24,850 --> 00:12:26,450
Sit, Bobo, sit.
228
00:12:31,380 --> 00:12:34,050
Open the door, Rolf.
Rolf, open the door!
229
00:12:34,360 --> 00:12:36,090
Open the door!
230
00:12:36,160 --> 00:12:39,130
Let me outta here!! Rolf!!
231
00:12:40,080 --> 00:12:41,260
Wynonna said she's gonna try
232
00:12:41,280 --> 00:12:42,580
to build an arsenal while
we wait for the end.
233
00:12:42,600 --> 00:12:44,810
- Whatever she can find.
- Where are you taking me?
234
00:12:44,840 --> 00:12:46,646
She said I can take you
anywhere outside the triangle.
235
00:12:46,670 --> 00:12:48,300
What, Vegas? Tahiti? Dollywood?
236
00:12:48,410 --> 00:12:51,170
- I've never been anywhere that exotic.
- Yeah, me neither.
237
00:12:51,460 --> 00:12:54,120
Guessing you and I won't get
too far on our Air Miles.
238
00:12:54,260 --> 00:12:58,520
Probably not the best time
for a gap-year adventure, huh?
239
00:12:58,760 --> 00:13:02,950
Wynonna told you about me
going into the garden, right?
240
00:13:04,270 --> 00:13:05,370
Yeah.
241
00:13:07,000 --> 00:13:08,730
She said this is
a big-sisterly precaution.
242
00:13:08,750 --> 00:13:11,000
She said you promised
not to do anything dumb.
243
00:13:11,160 --> 00:13:12,780
I lied.
244
00:13:13,240 --> 00:13:15,510
I... need to climb those stairs.
245
00:13:15,570 --> 00:13:17,516
This hunger to help, I know
it's what I'm here for.
246
00:13:17,540 --> 00:13:19,540
It's my job to keep you away
from that. I promised.
247
00:13:24,040 --> 00:13:27,410
Well, then, you're gonna need to pull
out your Boy Scout knot knowledge.
248
00:13:27,450 --> 00:13:28,590
What makes you think I was a Boy Scout?
249
00:13:28,610 --> 00:13:29,700
Your face.
250
00:13:29,740 --> 00:13:30,840
The whole thing, really.
251
00:13:30,880 --> 00:13:31,960
I don't want to tie you up.
252
00:13:31,980 --> 00:13:35,100
And I don't wanna have to sacrifice
myself to save humanity.
253
00:13:36,150 --> 00:13:39,350
Not until I... absolutely have to.
254
00:13:52,370 --> 00:13:54,170
Oh, look...
255
00:13:54,350 --> 00:13:57,690
it's the world's worst
Sons of Anarchy cos-players.
256
00:13:58,300 --> 00:14:01,430
Sorry, fellas, don't have time
to fix your mopeds.
257
00:14:01,650 --> 00:14:04,190
What about... shoot us?
258
00:14:04,330 --> 00:14:06,700
You know,
I'm little busy right now, guys.
259
00:14:06,820 --> 00:14:08,520
Maybe you've heard?
260
00:14:08,990 --> 00:14:13,470
Bulshar's... gonna enslave
the world and murderize us all.
261
00:14:13,620 --> 00:14:15,670
Bobo was telling the truth.
262
00:14:15,940 --> 00:14:17,830
She ain't got Peacemaker.
263
00:14:18,780 --> 00:14:20,990
Bobo. Figures.
264
00:14:22,230 --> 00:14:24,870
Fine, ruin my haul photos.
265
00:14:25,030 --> 00:14:27,500
That ain't your magic gun, Princess.
266
00:14:27,640 --> 00:14:31,210
No. But it can still pow-wow
your nads off.
267
00:14:34,350 --> 00:14:37,420
Or it would if it came loaded
when you stole it.
268
00:14:38,150 --> 00:14:40,680
We got plans for you, Wynonna.
269
00:14:41,640 --> 00:14:42,950
Tennis lessons?
270
00:14:43,050 --> 00:14:45,320
Let's just say
we're betting on the winner.
271
00:14:45,400 --> 00:14:47,840
And the winner is a serpent.
272
00:14:48,350 --> 00:14:49,720
You're our fealty.
273
00:14:49,810 --> 00:14:51,030
Our gift.
274
00:14:51,580 --> 00:14:53,320
For Bulshar.
275
00:14:56,940 --> 00:14:58,320
I don't do ringlets!
276
00:14:58,340 --> 00:15:02,450
I haven't done a lady's hair since
my sister's wedding in '79.
277
00:15:02,550 --> 00:15:04,280
1879.
278
00:15:04,970 --> 00:15:07,110
She was marrying the man I loved.
279
00:15:07,200 --> 00:15:10,020
Can we dump our emotional
purses out later, Jarvis?
280
00:15:10,040 --> 00:15:11,820
I have actual shit to do!
281
00:15:12,050 --> 00:15:14,860
Holy shit. Am I back
in Bulshar's abattoir?
282
00:15:14,930 --> 00:15:16,800
Just leave the hair, goddammit!
283
00:15:17,010 --> 00:15:20,440
Bulshar is the snake,
the one who cursed humanity.
284
00:15:20,920 --> 00:15:23,780
Revenants aren't part of humanity.
285
00:15:23,990 --> 00:15:27,130
You were. You took care of your sister,
286
00:15:27,150 --> 00:15:28,936
you loved people
you weren't supposed to once.
287
00:15:28,960 --> 00:15:31,630
Aligning with Bulshar
is our only chance for survival.
288
00:15:31,700 --> 00:15:34,500
Really? Like his zombified slaves?
289
00:15:34,850 --> 00:15:36,890
Does that look like survival to you?
290
00:15:42,810 --> 00:15:44,620
Think she'll fit into this?
291
00:15:45,170 --> 00:15:49,030
It's creepy how you keep trying to get
ladies into your dead wife's dress.
292
00:15:52,610 --> 00:15:55,480
How did you know
to come down this driveway?
293
00:15:56,390 --> 00:15:58,390
I don't remember turning at all.
294
00:15:59,080 --> 00:16:01,110
Just wasn't safe to keep going.
295
00:16:02,570 --> 00:16:04,860
Where did all this fog come from?
296
00:16:05,210 --> 00:16:07,130
I dunno. Rolled in out of nowhere.
297
00:16:07,480 --> 00:16:09,800
- Always a good sign.
- Yeah.
298
00:16:10,950 --> 00:16:12,520
My mom's greenhouse.
299
00:16:13,410 --> 00:16:15,940
Maybe the fog wanted us to come here.
300
00:16:18,450 --> 00:16:20,320
No gardeners tending
this place for years,
301
00:16:20,340 --> 00:16:23,310
but the plants just... keep on growing.
302
00:16:24,220 --> 00:16:26,220
Yeah, all they have is instinct.
303
00:16:27,300 --> 00:16:30,790
Anticipation that spring
will come, like it always has.
304
00:16:30,910 --> 00:16:33,340
Pfft. Jeez, that's optimistic.
305
00:16:36,340 --> 00:16:37,940
And we will be too.
306
00:16:41,310 --> 00:16:42,540
Charlie?
307
00:16:47,070 --> 00:16:48,510
Holy shit.
308
00:16:48,980 --> 00:16:50,450
What?
309
00:16:52,240 --> 00:16:53,370
What?
310
00:16:53,650 --> 00:16:54,850
Nothing.
311
00:16:55,850 --> 00:16:57,130
I think I like greenhouses.
312
00:16:58,590 --> 00:17:00,250
But who doesn't, right?
313
00:17:00,510 --> 00:17:02,790
Well, seasonal allergy sufferers?
314
00:17:05,440 --> 00:17:07,500
Yeah. Naturally.
315
00:17:09,420 --> 00:17:11,930
So, what, we just hunker
down here till it clears up?
316
00:17:12,000 --> 00:17:13,470
Just till it clears up.
317
00:17:17,930 --> 00:17:20,500
Kate, wake up!
318
00:17:20,920 --> 00:17:21,940
One night with you
319
00:17:21,960 --> 00:17:23,710
and a lady ends up in a filthy basement
320
00:17:23,730 --> 00:17:25,470
doing filthy things.
321
00:17:25,970 --> 00:17:28,950
Actually, there was no night last night.
We should go.
322
00:17:29,020 --> 00:17:30,670
If Bulshar gets into that garden,
323
00:17:30,700 --> 00:17:33,970
there will be nowhere to hide in the
entirety of all the territories.
324
00:17:34,050 --> 00:17:36,380
And your friends? Are they hiding?
325
00:17:36,470 --> 00:17:38,700
You play too rough. You broke my toys.
326
00:17:38,760 --> 00:17:42,530
They're not toys, and your talent
is not to be trifled with.
327
00:17:42,730 --> 00:17:45,770
Their pleasure was as real as my power.
328
00:17:45,820 --> 00:17:50,010
I coerced nothing from them
they were not gasping to give.
329
00:17:50,110 --> 00:17:52,840
You're awfully pissy for a man
who feasted like a king.
330
00:17:56,040 --> 00:17:58,010
It wasn't enough!
331
00:17:58,160 --> 00:17:59,780
Henry, what is it?
332
00:17:59,850 --> 00:18:02,680
I can smell it.
333
00:18:03,120 --> 00:18:05,420
A... fog is rolling in.
334
00:18:06,380 --> 00:18:09,590
The kind that has a purpose, like
a hand is coiling it around us.
335
00:18:09,660 --> 00:18:12,260
Or it is bringing us a gift.
336
00:18:12,330 --> 00:18:14,330
I need to taste it again.
337
00:18:15,080 --> 00:18:17,030
You can't still be hungry.
338
00:18:17,310 --> 00:18:19,330
I will find him,
339
00:18:19,590 --> 00:18:21,730
with or without you.
340
00:18:23,590 --> 00:18:25,190
Fine, then.
341
00:18:26,150 --> 00:18:28,420
Since you asked so nicely.
342
00:18:41,690 --> 00:18:42,950
You're sad.
343
00:18:44,560 --> 00:18:47,290
I thought... I thought
my knot work was pretty decent.
344
00:18:47,460 --> 00:18:49,030
No, I mean...
345
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
I'm sorry about you and Wynonna.
346
00:18:52,200 --> 00:18:55,400
Ah, I'm not sure there ever was
much of a me and Wynonna.
347
00:18:56,640 --> 00:18:58,620
- Can we talk about something else?
- Sure.
348
00:18:58,720 --> 00:19:01,140
- Yeah?
- Uh... Oh, firefightin'?
349
00:19:01,440 --> 00:19:02,820
What kind of dog is the cutest?
350
00:19:02,840 --> 00:19:05,056
How about you tell me what you
like best about Sheriff Haught?
351
00:19:05,080 --> 00:19:08,010
- How about that?
- Oh, wow.
352
00:19:08,490 --> 00:19:10,980
Huh. Where to start? Um...
353
00:19:11,590 --> 00:19:15,550
Well, she... she's brave, and loyal,
354
00:19:15,740 --> 00:19:17,440
and really great in...
355
00:19:19,810 --> 00:19:22,010
...at, uh, being good.
356
00:19:23,990 --> 00:19:27,830
And she likes me when...
when I'm none of those things.
357
00:19:27,900 --> 00:19:29,570
I've seen you in action.
358
00:19:30,700 --> 00:19:32,340
You're pretty good.
359
00:19:34,480 --> 00:19:37,140
- Where are you from, Charlie?
- That's a long story.
360
00:19:37,380 --> 00:19:40,610
Well, I think we've got time.
Wheelbarrows of time.
361
00:19:41,450 --> 00:19:42,830
What's your family like?
362
00:19:44,640 --> 00:19:46,980
Okay, uh... honestly?
363
00:19:50,680 --> 00:19:52,180
I dunno.
364
00:19:53,280 --> 00:19:56,260
Doctor said I must've had
a head injury or something.
365
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
I just remember walking into Purgatory.
366
00:19:59,460 --> 00:20:00,790
I was starving.
367
00:20:00,890 --> 00:20:04,070
- God.
- Had no shoes on. And, uh...
368
00:20:08,080 --> 00:20:11,450
The main thing is I'm healthy as a
horse now, sir. No criminal record.
369
00:20:11,650 --> 00:20:13,410
I've lost a lot of good men,
370
00:20:13,910 --> 00:20:16,650
and Lord knows I could use
a strong guy like yourself.
371
00:20:16,850 --> 00:20:18,520
This is a dangerous job.
372
00:20:18,580 --> 00:20:21,180
It takes... a certain kind of person.
373
00:20:21,230 --> 00:20:23,750
I'm your man, sir.
All I want to do is help people.
374
00:20:23,800 --> 00:20:26,200
That's the only thing I remember.
That's all I know for sure.
375
00:20:30,130 --> 00:20:33,070
- Did you just see that?
- Yeah.
376
00:20:33,770 --> 00:20:36,100
All you want to do is help people.
377
00:20:36,170 --> 00:20:37,500
Yeah, I guess I do.
378
00:20:39,870 --> 00:20:41,300
Huh.
379
00:20:48,690 --> 00:20:50,900
Haven't you heard?
We're evacuating the town.
380
00:20:51,250 --> 00:20:53,036
Whatever it is, you're
gonna have to call County.
381
00:20:53,060 --> 00:20:54,890
I'm looking for a friend of yours.
382
00:20:55,630 --> 00:20:57,620
The station's closed, my guys are gone.
383
00:20:57,860 --> 00:21:00,460
Like I said, we're evacuating everyone.
384
00:21:00,650 --> 00:21:05,060
Like I said... I'm looking for Charlie.
385
00:21:05,990 --> 00:21:08,160
- Who's asking?
- Your master.
386
00:21:11,560 --> 00:21:14,630
Do you know who you just drew upon?
387
00:21:16,680 --> 00:21:19,340
Sir, if I wanted you dead,
388
00:21:20,110 --> 00:21:22,180
you'd be dead.
389
00:21:24,420 --> 00:21:26,920
Tell my man what he wants to know.
390
00:21:29,160 --> 00:21:33,430
My phone. It has the...
the dispatch grid for Vehicle 4.
391
00:21:35,480 --> 00:21:39,620
It'll give you the GPS
coordinates... for him.
392
00:21:40,630 --> 00:21:43,330
Nicely done, sir.
393
00:21:44,870 --> 00:21:47,240
Oh!
394
00:21:47,960 --> 00:21:49,780
Henry, why did you shoot him?!
395
00:21:49,850 --> 00:21:53,590
It's not important, Countessa.
I must go.
396
00:21:53,750 --> 00:21:56,680
- What?!
- Before he goes anywhere.
397
00:21:56,980 --> 00:21:59,820
I need it... so bad.
398
00:21:59,890 --> 00:22:01,320
The blood.
399
00:22:01,460 --> 00:22:05,160
- There's something very wrong with you.
- Mm.
400
00:22:05,230 --> 00:22:06,500
Whose fault is that?
401
00:22:06,570 --> 00:22:10,000
No, this is new.
It shouldn't be like this!
402
00:22:10,060 --> 00:22:11,530
You'll be fine.
403
00:22:11,600 --> 00:22:15,230
But if I don't drink off him
again, I won't be.
404
00:22:15,580 --> 00:22:17,080
Doc!!
405
00:22:18,480 --> 00:22:19,910
Lord Bulshar.
406
00:22:20,280 --> 00:22:22,470
We are late giving you our fealty,
407
00:22:22,700 --> 00:22:24,840
but we know you're going to like it.
408
00:22:24,910 --> 00:22:26,660
I'm delighted to let you know
409
00:22:26,690 --> 00:22:28,690
that Miss Wynonna Earp
410
00:22:28,960 --> 00:22:30,430
now belongs to you.
411
00:22:33,360 --> 00:22:34,750
Smile, bitch.
412
00:22:34,930 --> 00:22:38,040
So you can see the teeth that
are gonna bite your dick off?
413
00:22:41,300 --> 00:22:44,530
Jasum Crow, Earp,
what the hell is this outfit?
414
00:22:44,770 --> 00:22:45,920
Mercedes.
415
00:22:45,980 --> 00:22:48,550
Welcome to the Purgatory
yacht club, bitch.
416
00:22:50,430 --> 00:22:52,340
Is Bulshar torturing you
417
00:22:52,490 --> 00:22:54,380
or controlling your broke-ass brain?
418
00:22:54,400 --> 00:22:56,580
Neither. Unless you count
419
00:22:56,610 --> 00:22:59,160
an extremely good Manhattan
as mind control.
420
00:22:59,390 --> 00:23:00,760
Are you banging him?
421
00:23:00,830 --> 00:23:03,360
Gross. Ugh. No.
422
00:23:03,430 --> 00:23:05,000
I'm just his lady-friend.
423
00:23:05,070 --> 00:23:07,150
That's one of the good things
about this arrangement.
424
00:23:07,250 --> 00:23:10,400
There's none of that me-
conqueror/you-spoils-of-war type shit.
425
00:23:10,470 --> 00:23:13,730
He doesn't even care. The whole
wives thing is just for show.
426
00:23:13,960 --> 00:23:15,590
Thank God for that...
427
00:23:16,130 --> 00:23:20,460
What you're missing is that
this whole thing is, uh...
428
00:23:20,700 --> 00:23:22,600
an Apocala-tunity.
429
00:23:24,110 --> 00:23:26,670
- No.
- Okay. It's the Titanic.
430
00:23:26,950 --> 00:23:28,846
You're floating on a door
in the middle of the ocean,
431
00:23:28,870 --> 00:23:31,470
you just have to hold Leonardo
Dicaprio's head underwater
432
00:23:31,520 --> 00:23:33,920
just long enough to ride it out.
433
00:23:34,690 --> 00:23:36,050
You have lost your shit.
434
00:23:36,120 --> 00:23:40,120
Wynonna, look. Look at my
beautiful, beautiful face.
435
00:23:40,470 --> 00:23:43,480
- Your skin is like butter.
- I know. Right?
436
00:23:43,500 --> 00:23:46,340
And I just got it back. Now what?
437
00:23:46,370 --> 00:23:48,100
I'm supposed to just get
it melted off again
438
00:23:48,130 --> 00:23:49,670
because old Ball-sag over there
439
00:23:49,690 --> 00:23:54,550
just wants to, what, claim
God's abandoned... backyard?
440
00:23:55,130 --> 00:23:57,420
Nope. Mm-mm. Mm-mm-mm.
441
00:23:57,450 --> 00:23:59,690
No, Mercedes is here to play ball.
442
00:24:00,110 --> 00:24:02,290
With the demon who cursed my family?
443
00:24:02,320 --> 00:24:04,370
I won't do that. I keep fighting.
444
00:24:04,420 --> 00:24:05,920
Yeah, we know, sweetie. Your eye-bags
445
00:24:05,940 --> 00:24:07,690
have fighter written all over them.
446
00:24:07,740 --> 00:24:11,060
Look, the martyr complex thing
isn't working for you anymore.
447
00:24:11,320 --> 00:24:13,280
- He's got your gun, Wynonna.
- I'm not my gun.
448
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
No, you're a stubborn ass who refuses
449
00:24:15,540 --> 00:24:17,460
to get that she's already lost the war.
450
00:24:18,830 --> 00:24:22,170
Time we started thinking
about just... surviving this.
451
00:24:22,700 --> 00:24:25,470
For Waverly. For your baby.
452
00:24:26,180 --> 00:24:29,020
I never asked. Was it a boy, or a girl?
453
00:24:29,700 --> 00:24:32,070
- You're such a coward.
- And your friend.
454
00:24:32,990 --> 00:24:36,790
You know I dig your whole punch-first-
ask-questions-never vibe.
455
00:24:37,650 --> 00:24:39,320
I even kinda love you.
456
00:24:39,720 --> 00:24:42,960
But I will not let you
get me killed. Again.
457
00:24:43,030 --> 00:24:46,660
And if being a coward's what it takes to
get through to the end of the world...
458
00:24:46,730 --> 00:24:48,400
then chickenshit me up.
459
00:24:57,270 --> 00:24:59,200
- Thank you, ma'am.
- "Ma'am"?
460
00:25:01,220 --> 00:25:03,050
Choke on the olive.
461
00:25:07,170 --> 00:25:10,480
I can touch you again with the ring,
if you want to remember more.
462
00:25:10,620 --> 00:25:13,180
I've been trying to be cool,
I've been trying to listen,
463
00:25:13,250 --> 00:25:14,920
understand how things
go here in Purgatory,
464
00:25:14,940 --> 00:25:16,430
but I might've just hit my limit.
465
00:25:16,640 --> 00:25:18,310
You have great timing.
466
00:25:20,170 --> 00:25:23,720
I know that fog brought us here
and... and what are those?
467
00:25:23,850 --> 00:25:27,400
Maybe magnolias?
Y'know, I'm not great at botany.
468
00:25:27,470 --> 00:25:29,540
These were not flowering
when we first got here.
469
00:25:30,010 --> 00:25:32,470
These should not be blossoming
at all this far north.
470
00:25:32,830 --> 00:25:35,100
What? What's happening to us?
471
00:25:35,240 --> 00:25:38,310
- We need to leave.
- What? Why?
472
00:25:41,750 --> 00:25:44,950
I, uh... I know this place, Waverly.
473
00:25:44,980 --> 00:25:46,290
And I know your ring.
474
00:25:46,490 --> 00:25:47,990
Wh-what?
475
00:25:48,160 --> 00:25:50,100
How? How is that possible?
476
00:25:58,930 --> 00:26:01,400
- And now we need to hide.
- What?
477
00:26:01,470 --> 00:26:03,840
Get up. Let's go.
478
00:26:04,170 --> 00:26:06,730
Hey, Chief, you there?
479
00:26:07,480 --> 00:26:09,100
Chief, it's the Sheriff.
480
00:26:09,130 --> 00:26:11,300
There's a rogue alarm
going off downtown.
481
00:26:13,000 --> 00:26:14,420
Do you copy?
482
00:26:14,480 --> 00:26:16,950
Chief!
483
00:26:26,760 --> 00:26:29,430
Sheriff... it's Kate.
484
00:26:29,600 --> 00:26:31,430
Doc's... friend.
485
00:26:31,620 --> 00:26:34,490
The chief and I... we need help.
486
00:26:36,270 --> 00:26:39,340
I appreciate... the hospitality.
487
00:26:39,610 --> 00:26:41,910
What you lack in promptness,
488
00:26:42,330 --> 00:26:45,410
you've nearly made up for in respect.
489
00:26:45,860 --> 00:26:48,270
Your fealty has been accepted.
490
00:26:51,790 --> 00:26:53,770
Hey, pass me that?
491
00:26:53,790 --> 00:26:56,350
No truffle mash is going into
the compost on my watch.
492
00:26:57,530 --> 00:27:03,030
Allow me... to offer
a plum of my own in return.
493
00:27:03,750 --> 00:27:06,730
In all these months,
my fiercest warrior
494
00:27:07,210 --> 00:27:11,010
was lost in battle
with some local rabble.
495
00:27:11,540 --> 00:27:13,680
Rabble that has since been...
496
00:27:14,410 --> 00:27:16,040
...divided and defeated.
497
00:27:17,410 --> 00:27:20,280
I've decided to offer you
the position of honour.
498
00:27:20,390 --> 00:27:23,760
As I journey...
to my triumph tomorrow...
499
00:27:24,890 --> 00:27:26,920
...I will take one of you...
500
00:27:27,820 --> 00:27:30,230
...as my first lieutenant.
501
00:27:31,830 --> 00:27:33,190
Who is worthy?
502
00:27:33,260 --> 00:27:34,430
I am.
503
00:27:36,570 --> 00:27:40,600
This dinner plan was mine.
So was the offering of the heir.
504
00:27:42,620 --> 00:27:45,180
Does anyone have a phone?
We should periscope this.
505
00:27:46,010 --> 00:27:47,480
Pick me.
506
00:27:49,910 --> 00:27:52,280
You are not a warrior.
507
00:27:52,650 --> 00:27:54,150
You are fealty.
508
00:27:54,220 --> 00:27:55,590
I'm the Earp heir.
509
00:27:55,650 --> 00:27:58,720
This is the most thrilling
rose ceremony ever.
510
00:27:58,800 --> 00:28:02,280
- Were the Earp heir.
- I am...
511
00:28:02,890 --> 00:28:04,530
...was a strong opponent.
512
00:28:04,930 --> 00:28:07,330
Stronger than any of these
fainting couches, and you know it.
513
00:28:07,400 --> 00:28:10,000
It would be ludicrous to trust you.
514
00:28:10,070 --> 00:28:11,870
I only want one thing.
515
00:28:13,700 --> 00:28:16,300
I've only ever wanted one thing,
Bulshar.
516
00:28:17,600 --> 00:28:19,400
To keep my family safe.
517
00:28:20,080 --> 00:28:21,680
- My sister.
- Ah...
518
00:28:21,740 --> 00:28:23,410
the wee kitten.
519
00:28:24,560 --> 00:28:25,750
The chosen one.
520
00:28:25,810 --> 00:28:27,950
I don't want her chosen.
521
00:28:29,090 --> 00:28:31,600
I'll wipe your ancient ass
for you if it'll keep her safe.
522
00:28:31,640 --> 00:28:34,340
So you can count on me.
Make me the lieutenant.
523
00:28:38,610 --> 00:28:40,060
You think this is a joke?
524
00:28:40,690 --> 00:28:43,280
What else do you want
from my family, Bulshar?
525
00:28:43,310 --> 00:28:44,920
What else do you want from me?
526
00:28:45,200 --> 00:28:47,540
You want fealty? I'll pay.
527
00:28:47,600 --> 00:28:48,970
You want me to beg?
528
00:28:50,860 --> 00:28:54,360
Please. Give me this last chance
to save my family.
529
00:28:55,450 --> 00:28:57,750
I will fight like hell for you. Please!
530
00:28:58,320 --> 00:29:01,890
Put her in a cell! Now!!!
531
00:29:09,670 --> 00:29:13,330
Hey. I did not eat his potatoes.
Got it?
532
00:29:14,220 --> 00:29:17,270
What did you mean before when
you said you knew this place?
533
00:29:17,460 --> 00:29:20,030
- No.
- Did you know the Gibsons?
534
00:29:21,080 --> 00:29:23,420
- My... my family?
- I'm not doing it.
535
00:29:28,880 --> 00:29:30,450
Promise you'll be back.
536
00:29:35,730 --> 00:29:37,270
My love.
537
00:29:37,980 --> 00:29:39,470
We'll all be together now.
538
00:29:42,600 --> 00:29:44,630
- You're not Charlie.
- Oh...
539
00:29:45,440 --> 00:29:47,530
My mother was...
540
00:29:47,690 --> 00:29:50,300
is... in love with you.
541
00:29:50,550 --> 00:29:52,230
Oh, God. You and Wynonna...
542
00:29:52,300 --> 00:29:54,400
- No, that's too much.
- Charlie.
543
00:29:54,700 --> 00:29:56,300
I'm not doing that. That's too much.
544
00:29:56,370 --> 00:30:00,240
Yeah, yeah. Hey, it's okay.
Come here. Stay with me.
545
00:30:02,560 --> 00:30:04,280
Charlie, darling.
546
00:30:04,350 --> 00:30:06,650
Congratulations on surviving.
547
00:30:06,720 --> 00:30:08,750
And that blood of yours...
548
00:30:08,820 --> 00:30:11,820
Oh, I knew you were special, but still.
549
00:30:12,190 --> 00:30:16,290
Oh, come now, Charlie,
let us not waste time!
550
00:30:16,540 --> 00:30:20,080
We both know that I will find ya.
551
00:30:23,400 --> 00:30:25,870
He'll kill you. Again.
552
00:30:34,120 --> 00:30:35,420
Hi, Doc.
553
00:30:35,930 --> 00:30:37,530
Ahem.
554
00:30:41,040 --> 00:30:44,320
- Where is Charlie?
- Well, Charlie's not here.
555
00:30:44,390 --> 00:30:46,150
Well, his truck is still here.
556
00:30:46,700 --> 00:30:48,460
I stole it. Yeah.
557
00:30:49,020 --> 00:30:51,290
Who doesn't want
to drive a fire-truck, eh?
558
00:30:51,710 --> 00:30:54,120
Next time, I'll grab a Dalmatian too.
559
00:30:54,230 --> 00:30:55,930
You are a sweet...
560
00:30:55,990 --> 00:30:57,750
little... liar!
561
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
And you smell like him.
562
00:31:08,520 --> 00:31:10,190
In your blood.
563
00:31:12,060 --> 00:31:13,180
Angel blood.
564
00:31:13,240 --> 00:31:15,220
You two are the same.
565
00:31:15,560 --> 00:31:18,390
You... and Charlie.
566
00:31:19,210 --> 00:31:20,840
He's not Charlie.
567
00:31:21,970 --> 00:31:23,470
He's Julian.
568
00:31:24,030 --> 00:31:26,030
He's my father.
569
00:31:30,920 --> 00:31:33,810
- What just happened?
- Uh, you ruined dessert.
570
00:31:33,870 --> 00:31:36,940
That was the first time
I've seen him, like...
571
00:31:37,430 --> 00:31:39,100
Scared. Was he scared?
572
00:31:39,180 --> 00:31:41,490
I think that's the first
time I've seen you scared.
573
00:31:41,510 --> 00:31:42,930
I am.
574
00:31:44,960 --> 00:31:46,820
He yanked his hand away.
575
00:31:47,090 --> 00:31:49,420
You think Bulshar can't touch you?
576
00:31:50,960 --> 00:31:53,970
I think I can't touch him,
or something bad happens.
577
00:31:54,380 --> 00:31:57,430
- To him.
- That's your advantage, that's what you've got.
578
00:31:57,670 --> 00:31:59,330
What happened to "chickenshit me up"?
579
00:31:59,480 --> 00:32:01,000
You happened.
580
00:32:01,180 --> 00:32:03,720
You always happen, Wynonna.
581
00:32:04,870 --> 00:32:07,140
There are no Revenants
without the Earps.
582
00:32:07,240 --> 00:32:09,040
I'm cursed because you are.
583
00:32:09,200 --> 00:32:10,500
Bulshar did that...
584
00:32:11,060 --> 00:32:12,800
He did that to all of us, not me.
585
00:32:12,880 --> 00:32:15,990
But playa played himself, because
if Wynonna touches him...
586
00:32:16,070 --> 00:32:19,330
- I can kill him.
- Because when you curse someone,
587
00:32:19,490 --> 00:32:21,500
there's a cost to yourself.
588
00:32:22,390 --> 00:32:24,370
A price that has to be paid.
589
00:32:24,570 --> 00:32:25,870
I'm Bulshar's price.
590
00:32:25,900 --> 00:32:29,000
That Snake Daddy didn't count
on Wynonna being this expensive.
591
00:32:29,240 --> 00:32:33,280
- They think you basic, but you classic Chanel, doll.
- Thank you.
592
00:32:34,030 --> 00:32:36,270
This isn't gonna be easy.
593
00:32:36,770 --> 00:32:40,240
- You've killed a lot of our kind.
- I get that.
594
00:32:40,320 --> 00:32:43,890
Meanwhile I will make sure
El Creepo is distracted.
595
00:32:45,520 --> 00:32:47,790
- Bro...
- What?
596
00:32:47,810 --> 00:32:50,130
The girls wanna watch this go down too.
597
00:32:51,050 --> 00:32:52,720
Okay, c'mon, c'mon.
598
00:33:11,800 --> 00:33:14,390
Charlie is your father?
599
00:33:15,010 --> 00:33:16,150
What a joke.
600
00:33:16,220 --> 00:33:18,460
Just more proof the universe is cruel.
601
00:33:18,520 --> 00:33:21,840
The universe is hilarious.
602
00:33:22,170 --> 00:33:25,110
My best friend's
great-great-granddaughter...
603
00:33:25,790 --> 00:33:29,380
was sleeping with her
baby sister's daddy.
604
00:33:30,220 --> 00:33:31,790
But Wynonna loves you.
605
00:33:31,850 --> 00:33:34,870
Like this? Stop lying!
606
00:33:34,970 --> 00:33:36,770
And you love her too, Doc.
607
00:33:37,460 --> 00:33:39,500
I do not feel love.
608
00:33:40,400 --> 00:33:42,940
Hell, I do not feel anything at all.
609
00:33:44,450 --> 00:33:46,050
Only hunger.
610
00:33:46,580 --> 00:33:47,840
For him.
611
00:33:48,290 --> 00:33:50,300
- And for you!
- No!!
612
00:33:50,630 --> 00:33:52,810
Why don't you let me leave you
at the hospital?
613
00:33:52,960 --> 00:33:56,040
You think they have a first-aid
kit for vampires in the ER?
614
00:33:56,220 --> 00:33:58,750
Hospitals are where I go
to snack, sweetie.
615
00:34:01,020 --> 00:34:02,390
Dead.
616
00:34:03,120 --> 00:34:04,390
Dead.
617
00:34:05,570 --> 00:34:07,660
- We all end up dead.
- Okay, try again.
618
00:34:07,900 --> 00:34:11,830
Well, it looks a lot better than
it did even half an hour ago.
619
00:34:11,890 --> 00:34:15,230
But it is a gunshot wound, okay?
Not a hang-nail.
620
00:34:15,300 --> 00:34:18,830
This endless day...
I'm regenerating slower.
621
00:34:18,980 --> 00:34:22,580
No darkness to recharge me.
But I will heal.
622
00:34:23,470 --> 00:34:24,800
Dead.
623
00:34:24,970 --> 00:34:26,410
Dead.
624
00:34:27,060 --> 00:34:28,960
Dead. Again.
625
00:34:29,030 --> 00:34:31,620
- You really need to rest.
- I need to find John Henry.
626
00:34:31,960 --> 00:34:33,950
He's beyond the reach of man.
627
00:34:34,020 --> 00:34:37,150
Woman, at this point,
I don't even know why you care.
628
00:34:37,450 --> 00:34:40,520
I made him what he is.
But he drank something.
629
00:34:41,000 --> 00:34:43,290
I don't know what, but something
he never should have.
630
00:34:43,360 --> 00:34:45,730
Like he fed on something inhuman?
631
00:34:47,030 --> 00:34:49,230
Stop!!
632
00:34:51,970 --> 00:34:53,330
The angel blood.
633
00:34:54,230 --> 00:34:56,370
- I need to have it.
- It did something to you.
634
00:34:56,680 --> 00:34:59,140
Where... is... he?
635
00:34:59,420 --> 00:35:02,480
- Doc, it's me!
- I will die without it!
636
00:35:02,540 --> 00:35:04,200
Doc, are you in there?!
637
00:35:04,420 --> 00:35:05,690
Doc!
638
00:35:06,300 --> 00:35:07,430
Doc?
639
00:35:08,500 --> 00:35:11,370
No!! Doc!
640
00:35:15,220 --> 00:35:17,360
You'll never forgive
yourself for this, Doc.
641
00:35:17,490 --> 00:35:18,950
Shut up!!
642
00:35:21,230 --> 00:35:22,600
It won't come off.
643
00:35:25,100 --> 00:35:26,670
It will for me.
644
00:35:30,810 --> 00:35:32,440
Oh...
645
00:35:33,210 --> 00:35:35,210
Nice of you to join us, sir.
646
00:35:35,540 --> 00:35:39,050
And the stakes...
they have been doubled,
647
00:35:39,210 --> 00:35:41,690
in the biggest game of all.
648
00:35:42,340 --> 00:35:46,410
- You leave my kin alone.
- I cannot stop!
649
00:35:56,480 --> 00:35:58,750
Oh, my God.
650
00:35:59,650 --> 00:36:00,940
I wandered adrift
651
00:36:00,970 --> 00:36:02,910
outside the boundaries
of the Triangle...
652
00:36:03,620 --> 00:36:04,800
for years.
653
00:36:04,920 --> 00:36:07,070
Until a light shone in the darkness.
654
00:36:07,390 --> 00:36:10,100
It was my daughter, crosseth over.
655
00:36:12,340 --> 00:36:14,550
- Is he gonna die?
- Come, child.
656
00:36:14,720 --> 00:36:16,380
There is no time for petty humanity,
657
00:36:16,400 --> 00:36:18,540
and even less for the doings of beasts.
658
00:36:30,970 --> 00:36:32,670
I'm sorry, Doc.
659
00:36:34,540 --> 00:36:37,000
We did love the man you were.
660
00:36:47,540 --> 00:36:48,670
Dead.
661
00:36:49,480 --> 00:36:50,680
Dead.
662
00:36:51,070 --> 00:36:54,110
Wait! Sheriff Haught!
663
00:36:54,760 --> 00:36:57,960
- What does that mean?
- The cards... are changing.
664
00:36:58,220 --> 00:36:59,830
The Star.
665
00:36:59,950 --> 00:37:01,250
Hope.
666
00:37:06,680 --> 00:37:08,310
You ripped my dead wife's dress.
667
00:37:08,380 --> 00:37:12,090
Don't be an idiot. Let me go.
Or better yet, come with me.
668
00:37:12,510 --> 00:37:14,610
A dead Bulshar means a dead curse.
669
00:37:14,880 --> 00:37:16,310
So does a dead heir!
670
00:37:16,370 --> 00:37:19,410
Oh!
671
00:37:23,320 --> 00:37:25,500
It all changes when Bulshar rises!
672
00:37:25,550 --> 00:37:27,120
Exactly.
673
00:37:27,600 --> 00:37:29,190
So be on the side of right.
674
00:37:29,260 --> 00:37:31,120
- Argh!
- Or don't.
675
00:37:37,230 --> 00:37:40,470
You think you're gonna
survive this, bitch? Oh!
676
00:37:40,540 --> 00:37:42,480
I told them where to aim.
677
00:37:42,580 --> 00:37:45,370
Third-base coach of the year.
Let's blow this Bulshar stand.
678
00:37:45,550 --> 00:37:48,330
Ew. Don't say "blow" and
"Bulshar" in the same sentence.
679
00:37:48,640 --> 00:37:50,400
And what's all this?
680
00:37:51,700 --> 00:37:55,350
Stitch'n'bitch club. You wanna join?
Mostly we embroider.
681
00:37:55,420 --> 00:37:57,180
Take her back to her cell.
682
00:37:57,870 --> 00:37:59,970
You, wife.
683
00:38:00,840 --> 00:38:02,390
- Do it.
- You do it.
684
00:38:02,840 --> 00:38:04,190
Go on, just grab her.
685
00:38:04,970 --> 00:38:06,680
Move, or I'll give you a reason to.
686
00:38:07,570 --> 00:38:09,450
So no more begging.
687
00:38:09,530 --> 00:38:12,200
- No more bullshit.
- And no more mercy.
688
00:38:12,700 --> 00:38:14,700
I will get to the garden.
689
00:38:14,890 --> 00:38:18,490
I'll destroy all of their
petty little lives
690
00:38:18,570 --> 00:38:20,570
in one breath.
691
00:38:27,780 --> 00:38:30,020
See you on the outside, asshole.
692
00:38:31,900 --> 00:38:33,280
Oi!!
693
00:38:35,020 --> 00:38:38,470
I've always been a little slow on the
uptake, but I finally get it. I get it!
694
00:38:38,500 --> 00:38:40,370
Bulshar wants to keep us
hating each other.
695
00:38:40,530 --> 00:38:43,730
That way, we can't come together
and take out our real enemy.
696
00:38:43,800 --> 00:38:44,840
Him!
697
00:38:44,910 --> 00:38:48,310
You really think you can do it, Earp?
698
00:38:48,500 --> 00:38:49,800
Not by myself.
699
00:38:51,360 --> 00:38:54,290
I was never gonna be able
to do it by myself.
700
00:38:56,240 --> 00:38:58,050
Meanwhile, we're stuck
in a meat factory
701
00:38:58,080 --> 00:38:59,830
and we're running out of wine.
702
00:39:00,870 --> 00:39:02,640
So what do you say?
703
00:39:03,900 --> 00:39:06,320
Anybody want to go break
a goddamn curse?
704
00:39:12,940 --> 00:39:14,710
Waverly.
705
00:39:40,370 --> 00:39:41,840
Charlie.
706
00:39:44,870 --> 00:39:48,280
Okay, nine letters, "to
grow," starts with a C.
707
00:39:48,370 --> 00:39:50,840
Um... crescendo.
708
00:39:51,020 --> 00:39:53,460
You always think
the answers come from music.
709
00:39:53,550 --> 00:39:57,100
I think more answers should
come from music. In life.
710
00:39:57,630 --> 00:39:59,370
The last idealist.
711
00:40:07,730 --> 00:40:10,850
Try... "cultivate" instead.
712
00:40:10,950 --> 00:40:12,500
You know what? It'll never be enough.
713
00:40:12,560 --> 00:40:15,140
'Cause I don't even remember
what I'm trying to do here.
714
00:40:15,210 --> 00:40:17,490
- Something that'll save us.
- Yeah, well, I'm drowning.
715
00:40:17,580 --> 00:40:21,370
There's a lot of that going around.
Don't give up.
716
00:40:21,510 --> 00:40:23,050
Look.
717
00:40:24,090 --> 00:40:25,620
He's right.
718
00:40:26,960 --> 00:40:28,740
Okay. Okay.
719
00:40:28,810 --> 00:40:31,780
Okay, if I could...
if I could just pinpoint...
720
00:40:32,330 --> 00:40:34,350
I mean, there's something
in Bulshar's DNA
721
00:40:34,380 --> 00:40:36,770
that's allowing him to control
the beekeepers, correct?
722
00:40:36,900 --> 00:40:40,540
- Okay, what do you need, Jer?
- For starters, more beakers.
723
00:40:41,510 --> 00:40:43,210
From my house.
724
00:40:43,300 --> 00:40:46,870
Hey, hey, hey, hey,
hey! Take me with you.
725
00:40:46,930 --> 00:40:48,160
What about... what about Bobo?
726
00:40:48,200 --> 00:40:50,840
I wouldn't trust him with a pack of gum.
Just leave him.
727
00:40:50,860 --> 00:40:52,940
- Jeremy.
- Look, he tried to kill me once
728
00:40:52,970 --> 00:40:54,210
and my friends more than once.
729
00:40:54,230 --> 00:40:55,900
So... I'm sorry.
730
00:40:59,880 --> 00:41:01,180
Robin?
731
00:41:01,590 --> 00:41:03,890
Please don't leave me alone in here.
732
00:41:05,020 --> 00:41:06,560
I'm sorry.
733
00:41:08,490 --> 00:41:10,320
Jeremy? Jeremy!
734
00:41:11,380 --> 00:41:13,450
I... I didn't take you
for hard-hearted.
735
00:41:13,520 --> 00:41:15,960
A reckoning is coming.
Lines will have to be drawn.
736
00:41:16,010 --> 00:41:18,040
You have to think about your dad.
737
00:41:18,430 --> 00:41:20,330
Okay. Okay, so what's the plan?
738
00:41:20,430 --> 00:41:23,070
Okay, uh, I don't know if it's
real, but it is real crazy.
739
00:41:23,140 --> 00:41:24,880
With you lot, it usually is.
740
00:41:25,860 --> 00:41:27,550
For it to even begin to work,
741
00:41:27,650 --> 00:41:29,460
we need a miracle.
742
00:41:52,300 --> 00:41:53,770
Shit.
743
00:41:56,640 --> 00:41:58,510
Mr. Del Rey.
744
00:41:58,750 --> 00:42:00,220
Sheriff Clootie.
745
00:42:00,830 --> 00:42:03,770
- You're alone.
- I've been abandoned.
746
00:42:04,720 --> 00:42:09,070
I tried to make them see,
but I did too many bad things.
747
00:42:09,270 --> 00:42:11,240
You aren't one of them.
748
00:42:16,720 --> 00:42:18,250
What am I?
749
00:42:18,620 --> 00:42:20,790
What would you say...
750
00:42:21,390 --> 00:42:23,850
if I offered you a job?
751
00:42:23,920 --> 00:42:27,160
I would say...
752
00:42:36,450 --> 00:42:38,220
...what took you so long?
753
00:42:39,160 --> 00:42:43,160
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
55003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.