Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:02,164
Previously on Wynonna Earp:
2
00:00:03,450 --> 00:00:06,099
You let her do this. You
became a vampire for Doc?
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,540
And he became one for you.
4
00:00:07,620 --> 00:00:09,580
Seeds in the ground
whispering to one another.
5
00:00:09,600 --> 00:00:10,840
Bulshar can talk to them.
6
00:00:10,869 --> 00:00:12,303
Bulshar's ring is following me.
7
00:00:12,327 --> 00:00:13,921
It fits me! No, no!!
8
00:00:14,534 --> 00:00:16,880
- She only took three cards?
- Tarot cards.
9
00:00:16,900 --> 00:00:19,070
He wants to find his
last one, his future.
10
00:00:19,097 --> 00:00:22,359
It's Arabic on the ring! It
means Garden of Paradise.
11
00:00:22,360 --> 00:00:23,985
Bulshar is here for the Garden of Eden.
12
00:00:24,009 --> 00:00:26,099
That's what the Ghost River
Triangle is protecting.
13
00:00:26,124 --> 00:00:30,484
- Dear God.
- God has nothing to do with it.
14
00:00:34,150 --> 00:00:38,030
Maybe we need more lube?
15
00:00:38,050 --> 00:00:40,960
No, no! No, no, no, no.
No, don't stop, don't stop.
16
00:00:40,980 --> 00:00:44,300
Keep going. Almost there.
17
00:00:44,330 --> 00:00:47,720
- No!! Ow, ow, ow!
- Ow!!
18
00:00:47,740 --> 00:00:48,770
Ow...
19
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Okay. That's it.
20
00:00:50,970 --> 00:00:53,750
Either Bulshar's ring shrunk
or your finger chubbed up.
21
00:00:54,460 --> 00:00:57,710
- It definitely shrunk.
- YouTube's all out of tricks.
22
00:00:57,740 --> 00:00:59,560
It's just teens doing mean pranks now.
23
00:00:59,600 --> 00:01:00,640
I mean...
24
00:01:00,650 --> 00:01:02,590
does it hurt?
25
00:01:02,620 --> 00:01:05,260
No, not really. Actually, it's fine.
26
00:01:05,290 --> 00:01:06,520
I'll just leave it on.
27
00:01:06,550 --> 00:01:09,880
Uh, you Wonder Woman-punched a
zombie witch across a room.
28
00:01:09,900 --> 00:01:11,819
- Yeah, boy.
- Not "yeah, boy."
29
00:01:11,820 --> 00:01:14,880
No, girl! That ring came off a
withered, chopped-off demon arm;
30
00:01:14,910 --> 00:01:17,016
it turned a face-ripping witch
into the Mother of Dragons;
31
00:01:17,040 --> 00:01:20,900
and it burned Doc's finger,
and turned up in my biscuits!
32
00:01:20,920 --> 00:01:24,920
It also keeps ricocheting back to us
each time we try to get rid of it.
33
00:01:24,940 --> 00:01:28,420
What if next time it hurts
one of our friends? Or...
34
00:01:29,550 --> 00:01:31,380
Okay.
35
00:01:31,460 --> 00:01:35,120
Check the barn, okay? For
the giant bolt-cutters...
36
00:01:35,210 --> 00:01:38,960
from Wynonna's B&E toolkit that I
wasn't supposed to tell you about?
37
00:01:38,980 --> 00:01:40,710
Of course.
38
00:01:40,950 --> 00:01:44,330
Look, try not to touch anything, okay?
39
00:01:49,820 --> 00:01:52,790
I'll get the bolt-cutters.
40
00:01:53,840 --> 00:01:55,980
- Not even you?
- Oh, no.
41
00:01:56,000 --> 00:01:59,630
When we get that thing
off... we get off.
42
00:02:09,090 --> 00:02:12,130
- Did we just...?
- It appears as though we did.
43
00:02:12,150 --> 00:02:14,210
Twice.
44
00:02:15,690 --> 00:02:17,570
Did we?
45
00:02:18,690 --> 00:02:20,570
I sure did.
46
00:02:20,590 --> 00:02:23,280
And I'm pretty sure you were here.
47
00:02:23,410 --> 00:02:26,730
Oh, I'm still here.
48
00:02:26,760 --> 00:02:28,110
Wynonna?
49
00:02:28,140 --> 00:02:30,140
- Go away!
- Ocupado!
50
00:02:30,220 --> 00:02:33,130
The minibar is fully stocked!
51
00:02:33,150 --> 00:02:35,120
Decidedly not mini.
52
00:02:35,140 --> 00:02:36,800
Guys, just let me in!
53
00:02:36,860 --> 00:02:40,420
Then you better turn on Incognito
Browsing, 'cause it is NSFW in here.
54
00:02:40,480 --> 00:02:43,690
Gross. I do not need that
seared into my retinas.
55
00:02:43,720 --> 00:02:46,120
So what am I supposed to tell Waverly?
You guys on again?
56
00:02:46,140 --> 00:02:49,830
Oh, we are on... each other.
57
00:02:49,860 --> 00:02:51,970
Okay, great. Well, I'm
just gonna tell her
58
00:02:51,990 --> 00:02:54,140
that you are drinking and fighting.
59
00:03:01,370 --> 00:03:03,590
Those two need separate cages.
60
00:03:03,610 --> 00:03:06,670
Am I to assume you have forgiven me?
61
00:03:07,570 --> 00:03:09,410
For the vamp thing?
62
00:03:10,690 --> 00:03:12,970
I'd say we kissed and made up.
63
00:03:12,990 --> 00:03:16,490
As long as that's all you did...
with your mouth anyway.
64
00:03:16,520 --> 00:03:20,060
Oddly, the pangs of blood-thirst
seem to have lifted.
65
00:03:20,560 --> 00:03:23,240
And I would never do anything...
66
00:03:24,060 --> 00:03:26,240
to betray your trust.
67
00:03:26,970 --> 00:03:28,910
You're such a gentleman.
68
00:03:29,920 --> 00:03:33,680
Except for when you're not...
at my request.
69
00:03:33,970 --> 00:03:35,970
Which is often.
70
00:03:36,570 --> 00:03:40,470
And why I am so spent.
71
00:03:42,460 --> 00:03:45,720
Mm... Let's go to sleep.
72
00:03:45,920 --> 00:03:48,010
And we'll wake up together.
73
00:04:01,370 --> 00:04:03,610
They're mine.
74
00:04:25,830 --> 00:04:30,170
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
75
00:04:30,300 --> 00:04:32,730
It's quite robust!
76
00:04:33,060 --> 00:04:37,000
You know it's unusual to find a woman
wearing such a masculine piece?
77
00:04:37,220 --> 00:04:39,590
I suppose tradition has changed.
78
00:04:39,620 --> 00:04:41,276
Yeah, we're all about
challenging gender norms.
79
00:04:41,300 --> 00:04:43,390
Now can you please get this
hideous thing off of her?
80
00:04:43,410 --> 00:04:45,150
Of course.
81
00:04:46,880 --> 00:04:48,750
Here goes.
82
00:04:48,770 --> 00:04:50,750
Oh, my God. Oh, sorry.
83
00:04:50,770 --> 00:04:52,610
Bad experience with losing appendages.
84
00:04:52,630 --> 00:04:55,280
- Ha-ha-ha! She jokes when she's...
- Ovulating?
85
00:04:55,310 --> 00:04:56,880
Dude, no!
86
00:04:56,910 --> 00:05:00,110
Hold still. This won't hurt a bit.
Unless I slip.
87
00:05:00,140 --> 00:05:03,080
But that's why we have insurance
settlements, am I right?
88
00:05:03,530 --> 00:05:05,910
This is gonna be awesome.
89
00:05:18,310 --> 00:05:21,710
How odd. How did you say
you came upon this ring?
90
00:05:21,730 --> 00:05:22,800
Uh...
91
00:05:22,820 --> 00:05:24,540
It's been in my family for generations.
92
00:05:24,550 --> 00:05:27,660
- Yeah.
- It came... came right over on the boat...
93
00:05:27,670 --> 00:05:29,310
- Boat.
- Smuggled right up Granny Haught's...
94
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
petticoats.
95
00:05:30,340 --> 00:05:33,110
Recessed markings. What's that word?
96
00:05:33,140 --> 00:05:35,940
- Paradise.
- You know what?
97
00:05:35,970 --> 00:05:37,110
I'm feeling...
98
00:05:37,130 --> 00:05:39,040
Officer Haught?
99
00:05:39,060 --> 00:05:40,299
Yeah, what's up, Suzanne?
100
00:05:40,300 --> 00:05:42,920
Got a disturbance out
on Concession Road 10,
101
00:05:42,940 --> 00:05:45,640
- the abandoned Gardner House.
- Copy.
102
00:05:45,660 --> 00:05:48,140
- Kate?
- Yeah. What's she up to now?
103
00:05:48,200 --> 00:05:50,550
Besides being very vampire?
104
00:05:50,580 --> 00:05:52,660
Thank you so much for your time.
105
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
Yeah, thanks.
106
00:05:54,970 --> 00:05:56,930
You know, I already have a buyer!
107
00:05:56,950 --> 00:05:58,800
Already? Sure.
108
00:05:58,820 --> 00:06:00,550
Demon or creep with a ring fetish?
109
00:06:00,580 --> 00:06:02,400
Why pick just one?
110
00:06:02,500 --> 00:06:07,100
Ah, the aroma of earth as
the ground begins to thaw.
111
00:06:07,130 --> 00:06:10,480
Where are we going? Are we
supposed to be doing something?
112
00:06:10,500 --> 00:06:12,070
The tarot cards.
113
00:06:12,120 --> 00:06:14,950
Bulshar found what he was looking for.
114
00:06:15,430 --> 00:06:16,990
Oh! The Garden!
115
00:06:17,010 --> 00:06:21,540
We're gonna head ol' Bulshar
off at the pass, remember?
116
00:06:21,960 --> 00:06:23,710
Today was fun.
117
00:06:24,860 --> 00:06:27,620
Are you, uh, okay with us?
118
00:06:28,520 --> 00:06:31,550
Well, there's the sucky,
bitey, fangy thing.
119
00:06:31,570 --> 00:06:34,470
Which I did... for you.
120
00:06:35,090 --> 00:06:38,800
Who am I kidding? I only feel
like me when I'm with you.
121
00:06:44,580 --> 00:06:46,820
This is giving me a headache.
122
00:06:47,030 --> 00:06:48,660
I've spoiled our walk.
123
00:06:48,700 --> 00:06:51,390
Some things are best left unsaid.
124
00:06:51,400 --> 00:06:53,040
No, Doc.
125
00:06:53,330 --> 00:06:55,690
Something's wrong. I don't feel...
126
00:06:55,720 --> 00:06:57,700
I don't feel well.
127
00:06:58,220 --> 00:07:02,330
It's a trick! It's Bulshar!
128
00:07:02,350 --> 00:07:05,240
- Bulshar?
- Doc, wake up!
129
00:07:05,270 --> 00:07:06,960
Wake up!
130
00:07:10,760 --> 00:07:14,550
Yo, b-boy, where you taking us?!
Where are you taking us?!
131
00:07:14,580 --> 00:07:17,099
No!! You do not want to know
what happened to the last person
132
00:07:17,100 --> 00:07:19,970
who tried to force-feed me granola!!!
133
00:07:30,250 --> 00:07:32,400
Bulshar.
134
00:07:32,420 --> 00:07:36,400
Even for a million-year-old
hell monster, you...
135
00:07:36,990 --> 00:07:38,959
look like cat barf.
136
00:07:38,960 --> 00:07:40,700
Now you know...
137
00:07:41,600 --> 00:07:44,160
our fates are linked.
138
00:07:44,190 --> 00:07:47,330
Your ability to resist my delusion,
139
00:07:47,350 --> 00:07:49,100
it's impressive.
140
00:07:49,120 --> 00:07:50,680
What can I say?
141
00:07:50,760 --> 00:07:53,810
Built up a tolerance to hallucinogens
when I dated that tree planter.
142
00:07:53,840 --> 00:07:57,310
Hmm. Then I need to up my game.
143
00:07:57,340 --> 00:07:58,650
Hand-to-hand it is.
144
00:07:58,670 --> 00:08:00,940
Come on, Ballshaft, what've you got?
145
00:08:00,970 --> 00:08:03,380
I'm going to enjoy this.
146
00:08:21,360 --> 00:08:22,760
Doc?!
147
00:08:23,860 --> 00:08:25,420
Bulshar!
148
00:08:25,450 --> 00:08:26,720
Hello?
149
00:08:33,470 --> 00:08:36,770
Okay. Could be worse, Dubs.
150
00:08:37,770 --> 00:08:40,440
Usually when you wake
up in a strange room,
151
00:08:40,470 --> 00:08:44,110
you gotta spend the whole day
at a walk-in clinic after.
152
00:09:07,300 --> 00:09:10,140
Well, at least there's booze.
153
00:09:27,040 --> 00:09:29,100
It's gone.
154
00:09:34,520 --> 00:09:35,850
Doc?
155
00:09:38,030 --> 00:09:40,210
Wynonna. Thank God.
156
00:09:40,580 --> 00:09:42,570
- You can hear me?
- Yes.
157
00:09:42,590 --> 00:09:46,150
What happened? I just... died.
158
00:09:46,180 --> 00:09:48,930
- But I'm back.
- How? Back where?
159
00:09:48,950 --> 00:09:51,180
Shorty's basement. I...
160
00:09:51,200 --> 00:09:54,510
I... I think I'm okay. Where are you?
161
00:09:55,890 --> 00:09:57,850
Nowhere good.
162
00:09:57,880 --> 00:09:59,510
I can see you. Do you see me?
163
00:09:59,540 --> 00:10:02,560
No. I do not know how I got here.
164
00:10:02,870 --> 00:10:05,900
- Did you see Bulshar?
- Bulshar? No. Why?
165
00:10:06,130 --> 00:10:09,730
I can barely move, Wynonna.
I am near-paralyzed.
166
00:10:09,760 --> 00:10:11,920
Okay, don't panic. I'll
explain everything
167
00:10:11,950 --> 00:10:14,950
as soon as I find you, which
I'm gonna do right now.
168
00:10:15,540 --> 00:10:19,750
Please do, Wynonna. Please do.
169
00:10:32,630 --> 00:10:36,560
Ha! Missed me, dickhead.
170
00:10:37,170 --> 00:10:39,520
There's always more dickheads.
171
00:10:45,480 --> 00:10:47,230
Come on!!
172
00:10:48,000 --> 00:10:50,150
Poison dart?!
173
00:10:51,670 --> 00:10:53,620
Wynonna!!
174
00:11:01,440 --> 00:11:03,330
I'm back.
175
00:11:03,510 --> 00:11:04,910
Are you okay?
176
00:11:04,940 --> 00:11:08,340
Uh, does a molten-hot
spike to the eye count?
177
00:11:08,360 --> 00:11:11,550
Which... smarts, by the way!
178
00:11:11,570 --> 00:11:13,639
Why does Bulshwhack
have to make it hurt?
179
00:11:13,640 --> 00:11:16,180
Because that may be the point of this.
180
00:11:16,500 --> 00:11:18,600
Pain is the end game.
181
00:11:18,620 --> 00:11:20,260
Great pep talk.
182
00:11:20,280 --> 00:11:23,940
But I'm... I'm like metal.
183
00:11:23,960 --> 00:11:27,900
The more you hit it,
the stronger it gets!
184
00:11:27,920 --> 00:11:30,899
And I'm shiny. And dense.
185
00:11:30,900 --> 00:11:33,380
Holy crap, I did learn
stuff in high school.
186
00:11:36,360 --> 00:11:39,250
Careful. The cable guy
didn't see anybody leave.
187
00:11:39,280 --> 00:11:40,290
Did he leave?
188
00:11:40,300 --> 00:11:41,980
Or are we gonna walk
in on a normal-nosed
189
00:11:42,000 --> 00:11:43,810
Kate giving him a fangy turbo-hickey?
190
00:11:45,780 --> 00:11:47,960
Maybe she's renovating?
191
00:11:47,990 --> 00:11:50,950
Come on!
192
00:11:50,970 --> 00:11:53,240
Put the hammer down!
193
00:11:53,260 --> 00:11:55,180
Oh, it's you do-good dorks.
194
00:11:55,220 --> 00:11:57,140
- Mercedes?
- In the flesh.
195
00:11:57,170 --> 00:11:58,970
Well, what's left of it.
196
00:11:59,000 --> 00:12:00,220
What are you doing?
197
00:12:00,250 --> 00:12:03,660
Uh, my douchepecker brother,
may he rest in hell...
198
00:12:03,680 --> 00:12:05,380
Still may be too good for Tucker.
199
00:12:05,400 --> 00:12:07,119
He changed the combo while playing Igor
200
00:12:07,120 --> 00:12:10,400
to those face-ripping bitches.
Ergo, hammer.
201
00:12:10,430 --> 00:12:12,390
Hey, do you guys know why
there was bloody sheets
202
00:12:12,420 --> 00:12:14,120
and all those sex toys on my bed?
203
00:12:14,140 --> 00:12:16,760
Uh... there's been an uninvited guest.
204
00:12:16,780 --> 00:12:19,780
Oh. Whatever. Squatters gotta squat.
205
00:12:19,810 --> 00:12:22,039
We missed you, Mercedes.
206
00:12:22,040 --> 00:12:24,830
Wynonna has been calling.
207
00:12:24,850 --> 00:12:26,390
Well, I been busy, dawg.
208
00:12:26,420 --> 00:12:30,180
Flying all over the world,
surgery after surgery,
209
00:12:30,210 --> 00:12:32,310
and, uh, nothing took.
210
00:12:32,330 --> 00:12:34,590
There's a woman in Venezuela:
211
00:12:34,620 --> 00:12:38,640
muy underground hashtag
facial reconstruction.
212
00:12:38,670 --> 00:12:42,540
So here I am, a mutant...
in constant pain,
213
00:12:42,570 --> 00:12:45,230
trying to break into my own safe.
214
00:12:46,050 --> 00:12:48,240
Are you two just gonna stand
there like a couple of dildos?
215
00:12:48,260 --> 00:12:50,940
Don't tell anybody I wasted a bullet.
216
00:12:50,960 --> 00:12:54,650
Okay, okay, okay.
217
00:12:57,570 --> 00:12:59,710
Ah!
218
00:12:59,730 --> 00:13:02,030
Oh!
219
00:13:02,060 --> 00:13:06,040
Oh!! Oh, my wads!
220
00:13:06,180 --> 00:13:09,160
We've got company.
221
00:13:09,180 --> 00:13:11,180
Yeah, I thought we might.
222
00:13:11,850 --> 00:13:13,950
Argh! Ouch!
223
00:13:31,350 --> 00:13:33,900
Acid?! Really?!
224
00:13:34,220 --> 00:13:37,990
Wynonna. Stop and think.
225
00:13:38,010 --> 00:13:41,550
Count your cards. And be methodical.
226
00:13:42,260 --> 00:13:45,080
Not my brand, John Henry.
227
00:14:02,410 --> 00:14:06,060
- What is it, Derek?
- I know this is weird,
228
00:14:06,090 --> 00:14:10,700
but I just can't get your
friend's ring outta my head.
229
00:14:10,730 --> 00:14:12,640
- May I?
- He's a jeweller.
230
00:14:12,670 --> 00:14:15,450
Uh, yeah. Where do you think I
pawn every bit of bling I own?
231
00:14:15,470 --> 00:14:18,350
- Ah, it won't take a minute.
- Bye, Derek.
232
00:14:18,380 --> 00:14:20,866
There's nothing left for you to get
your grubby little hands on here.
233
00:14:20,890 --> 00:14:23,490
Oh, I must see it.
234
00:14:23,520 --> 00:14:25,080
I must have it.
235
00:14:25,110 --> 00:14:26,700
Spoiler alert: Derek's a demon.
236
00:14:26,720 --> 00:14:29,490
Is every dick trumpet
in Purgatory a demon?
237
00:14:30,260 --> 00:14:31,780
Ow! Back off, Derek!
238
00:14:31,840 --> 00:14:34,860
My fingers can cut diamonds.
239
00:14:35,000 --> 00:14:38,380
Flesh is no match. Give me the ring!
240
00:14:38,400 --> 00:14:41,440
- Let her go, Derek.
- You know I can't take it off, Derek!
241
00:14:41,500 --> 00:14:43,580
Everyone stop saying Derek! Ah!
242
00:14:43,640 --> 00:14:45,600
I must pay fealty!
243
00:14:45,620 --> 00:14:48,820
Ultimate fealty to Bulshar!
244
00:14:48,850 --> 00:14:51,370
Bulshar? The demon husband
of the venom-spewing,
245
00:14:51,400 --> 00:14:52,516
face-stealing monster-wives?
246
00:14:52,540 --> 00:14:55,840
Yeah, that's the guy.
247
00:14:57,660 --> 00:15:00,560
Ah...
248
00:15:03,490 --> 00:15:04,500
Cut it off!
249
00:15:04,580 --> 00:15:07,850
Or I'll kill Ginger One and Ginger Two!
250
00:15:09,070 --> 00:15:12,840
Bitch, you just brought
sparks to an Earp-ferno!
251
00:15:15,140 --> 00:15:16,980
- Oh, you want it, Derek?
- Yes.
252
00:15:17,020 --> 00:15:19,500
Huh? Huh?
253
00:15:19,530 --> 00:15:22,160
Take it!!
254
00:15:22,180 --> 00:15:24,890
Take it...
255
00:15:33,150 --> 00:15:37,610
The face. Why is it always the face?!
256
00:15:38,760 --> 00:15:41,250
Ugh!
257
00:15:44,390 --> 00:15:46,990
This is complete madness.
258
00:15:48,640 --> 00:15:51,300
What's on your face? Is that popcorn?
259
00:15:51,330 --> 00:15:52,960
I'd die for some popcorn.
260
00:15:52,980 --> 00:15:57,140
I hope I don't get killed by
eating too much delicious popcorn!
261
00:15:57,170 --> 00:15:58,960
I need a new plan.
262
00:16:00,240 --> 00:16:01,980
I have no plan.
263
00:16:02,930 --> 00:16:04,970
You need to rest.
264
00:16:04,990 --> 00:16:07,940
You're right. Not trying
used to be my MO.
265
00:16:07,950 --> 00:16:10,100
I've changed, man.
266
00:16:11,620 --> 00:16:14,100
What am I doing wrong?!
267
00:16:16,100 --> 00:16:19,320
This is what it feels like
to be a Revenant. Oh!
268
00:16:19,340 --> 00:16:21,980
Pfft. It sucks donkey schlong.
269
00:16:22,430 --> 00:16:24,990
Donkey Kong.
270
00:16:25,010 --> 00:16:26,660
It's like a video game, Doc.
271
00:16:27,020 --> 00:16:29,070
Oh, good, my forte.
272
00:16:29,100 --> 00:16:30,840
And if there's one thing I
know about video games:
273
00:16:30,850 --> 00:16:32,410
there's always a way out.
274
00:16:32,440 --> 00:16:34,000
There's always a way to beat the system.
275
00:16:34,020 --> 00:16:37,460
Ai! Ai! Ai! Hot! My ass is hot.
276
00:16:37,480 --> 00:16:40,880
If you're looking for validation,
I will not disagree.
277
00:16:40,900 --> 00:16:44,170
The floor is melting, Doc! I'm out!
278
00:16:44,200 --> 00:16:46,870
Wynonna, do not do anything foolish!
279
00:16:46,900 --> 00:16:52,290
Leroy... Jenkins!!!
280
00:16:52,320 --> 00:16:54,790
Ah!
281
00:16:56,300 --> 00:17:00,330
Sonofabitch! That's not
where that goes, Bulshar!
282
00:17:01,800 --> 00:17:04,370
Wynonna, can you hear me?
283
00:17:04,390 --> 00:17:07,650
- Doc, yeah!
- Where are you?
284
00:17:08,460 --> 00:17:10,450
I'm home.
285
00:17:11,640 --> 00:17:14,200
Excellent.
286
00:17:14,230 --> 00:17:18,080
How will my plaything
endure this new test?
287
00:17:18,470 --> 00:17:21,300
Wyatt Earp's heir will watch.
288
00:17:21,320 --> 00:17:23,480
For all eternity.
289
00:17:23,500 --> 00:17:25,860
She will watch as I enter,
290
00:17:25,880 --> 00:17:30,300
watch as the world burns,
as I enslave humanity,
291
00:17:30,330 --> 00:17:34,930
and know it was all her fault.
292
00:17:42,040 --> 00:17:45,670
Anything come at you yet, or have
you learned to die in silence?
293
00:17:45,690 --> 00:17:49,780
I just hit my stupid hipbone
on the stupid chair.
294
00:17:49,860 --> 00:17:51,780
Is there whisky?
295
00:17:52,200 --> 00:17:55,480
Yeah, why? You want me to splash
some into the fireplace for you?
296
00:17:55,500 --> 00:17:57,570
For you, to numb the pain.
297
00:17:57,590 --> 00:17:59,870
Great idea.
298
00:18:01,520 --> 00:18:04,330
Ugh! I don't know what that
is, but it's not whisky.
299
00:18:04,350 --> 00:18:06,920
- Do that again.
- Eff that. It tastes like bear piss.
300
00:18:06,950 --> 00:18:09,200
With your feet. I can
feel the vibration.
301
00:18:11,680 --> 00:18:16,340
Yes, that! I can hear it. I can
hear it coming from above!
302
00:18:16,370 --> 00:18:18,570
'K. Tell me if it's getting closer.
303
00:18:18,600 --> 00:18:20,900
Yes! Yes, that is the bearing!
304
00:18:20,920 --> 00:18:23,310
Wynonna, you found me.
305
00:18:23,330 --> 00:18:24,700
It's dirt.
306
00:18:25,260 --> 00:18:28,680
On your face. How long
has it been happening?
307
00:18:28,710 --> 00:18:31,020
Since the ordeal began.
308
00:18:31,220 --> 00:18:33,280
Trickle by trickle.
309
00:18:33,310 --> 00:18:35,540
He's burying you alive?
310
00:18:35,570 --> 00:18:37,270
Yes.
311
00:18:37,290 --> 00:18:41,180
- Why didn't you tell me?
- Because of a conversation I had...
312
00:18:41,720 --> 00:18:43,660
with Bulshar.
313
00:18:44,100 --> 00:18:47,380
I came upon him among a grove of trees.
314
00:18:47,400 --> 00:18:50,590
And under threat, he insisted
I make myself useful.
315
00:18:50,610 --> 00:18:52,750
Help him move?
316
00:18:52,780 --> 00:18:54,790
He offered me a deal.
317
00:18:55,510 --> 00:18:57,800
He would cleanse my soul
318
00:18:57,820 --> 00:19:01,130
if I convinced you to do his bidding.
319
00:19:01,940 --> 00:19:04,640
Tell me you didn't make
a deal with Bulshar.
320
00:19:04,660 --> 00:19:07,310
Aligning myself with
a demon against you?
321
00:19:07,330 --> 00:19:09,270
I refused.
322
00:19:09,290 --> 00:19:12,030
Bulshar's such a drama queen.
323
00:19:12,580 --> 00:19:17,480
Hang in there. I'll be back.
Just need a crowbar.
324
00:19:24,370 --> 00:19:26,780
No sudden T-Rex attack.
325
00:19:27,740 --> 00:19:29,790
No flaming-hot hailstorm.
326
00:19:30,160 --> 00:19:32,800
No forcing me to watch golf. Good.
327
00:19:32,820 --> 00:19:37,260
It's like the ring, my... my
hand had a... a mind of its own.
328
00:19:37,280 --> 00:19:40,850
Uh, yeah, you melted Demon
Derek's face like Velveeta.
329
00:19:40,880 --> 00:19:42,830
What if it face-melts someone human?
330
00:19:43,770 --> 00:19:46,670
Everything you Earps touch
is as cursed as you are.
331
00:19:46,690 --> 00:19:49,330
And if that is Bulshar's
ring, you're screwed!
332
00:19:49,350 --> 00:19:52,050
I was locked in a basement by
face-ripping demon-witches
333
00:19:52,060 --> 00:19:54,650
and the only thing they
were terrified of was him.
334
00:19:54,670 --> 00:19:56,560
Well, Wynonna ended them.
335
00:19:56,590 --> 00:20:00,320
Well, goody for her. My face still looks
like a goddamn charcuterie board!
336
00:20:00,350 --> 00:20:02,250
You're still beautiful, Mercedes.
337
00:20:05,180 --> 00:20:08,010
And you ate edibles for breakfast.
338
00:20:09,490 --> 00:20:12,330
There's only one way to... get it off!
339
00:20:12,350 --> 00:20:15,500
No more cutting off hand bits.
340
00:20:15,520 --> 00:20:19,610
That ring on you - something
very powerful is at work here.
341
00:20:19,630 --> 00:20:24,020
Your sex life is either about to get
really great or very, very, very bad.
342
00:20:24,050 --> 00:20:27,890
Girl... put a mitt on it!
343
00:20:28,470 --> 00:20:31,520
- Not a permanent solution.
- Well, I tried.
344
00:20:31,540 --> 00:20:33,900
And now... I've got a face to catch.
345
00:20:33,920 --> 00:20:35,660
Good luck, girls.
346
00:20:39,510 --> 00:20:43,440
Look, if... demon magic's
what's keeping that ring on,
347
00:20:43,460 --> 00:20:47,410
then maybe we need demon
magic to get it off.
348
00:20:47,700 --> 00:20:49,750
Jeremy and I will put
our heads together.
349
00:20:49,770 --> 00:20:52,730
Okay.
350
00:20:52,760 --> 00:20:55,520
Speak of the veggie devil. Jeremy.
351
00:20:55,550 --> 00:20:58,540
I need to search through
the archives to find some
352
00:20:58,560 --> 00:21:00,430
BBD ring-removal hoodoo.
353
00:21:00,450 --> 00:21:02,500
Okay, later. Look, Robin
gave me the login
354
00:21:02,530 --> 00:21:04,220
for all the Parks and Rec
surveillance footage,
355
00:21:04,240 --> 00:21:06,610
and I... I noticed something
on the Eagle Nest Cam.
356
00:21:06,630 --> 00:21:08,530
Something very Bulshary.
357
00:21:08,560 --> 00:21:11,560
Bulshary? Wh-what... Where are you?
358
00:21:11,590 --> 00:21:13,130
I'll send you my location.
359
00:21:14,060 --> 00:21:16,980
I definitely don't want to go in alone.
360
00:21:20,910 --> 00:21:24,110
Whoa!!
361
00:21:24,130 --> 00:21:26,610
Much as I'd love to stand
here and kill you...
362
00:21:26,640 --> 00:21:29,590
be a good Bobo and hand me that sickle.
363
00:21:31,140 --> 00:21:34,580
Remind me to send Mama a thank-you
card for letting you out of that well.
364
00:21:42,090 --> 00:21:43,590
Cool.
365
00:21:43,620 --> 00:21:46,870
Die, start over. Kill Bobo, start over.
366
00:21:46,940 --> 00:21:49,490
Bobo Del Ray.
367
00:21:49,510 --> 00:21:52,180
Yeah, stinking up the barn.
368
00:21:53,100 --> 00:21:56,060
On the bright side, I'm not back
to Shorty's basement, so...
369
00:21:56,090 --> 00:21:59,130
Must've levelled up.
370
00:21:59,670 --> 00:22:01,210
Doc.
371
00:22:01,240 --> 00:22:03,700
How is there so much dirt? I've
been gone for, like, two minutes.
372
00:22:03,720 --> 00:22:06,190
Many...
373
00:22:06,220 --> 00:22:08,160
many times.
374
00:22:27,240 --> 00:22:29,410
For the thousandth time, I'll say it:
375
00:22:29,430 --> 00:22:33,230
Whatever you have been doing
with Bobo, try something else.
376
00:22:33,250 --> 00:22:36,540
I shot him every time.
377
00:22:37,190 --> 00:22:40,880
So... no Peacemaker.
378
00:22:42,480 --> 00:22:45,110
What's the worst that can happen?
379
00:22:45,140 --> 00:22:47,170
Well, you die.
380
00:22:47,200 --> 00:22:48,530
Again.
381
00:22:48,550 --> 00:22:52,360
- The camera is mounted up there.
- Which way does it look?
382
00:22:52,390 --> 00:22:53,510
Yeah. And what did you see?
383
00:22:53,540 --> 00:22:56,660
Like in a weird, overgrown
mound of tree roots.
384
00:22:56,680 --> 00:22:59,180
But Bulshar was looking
for the Garden, right?
385
00:22:59,210 --> 00:23:02,710
So what if the staircase...
386
00:23:03,340 --> 00:23:04,850
Was the entrance.
387
00:23:04,880 --> 00:23:07,320
- Yes! High-five!
- Wait! No! Hand of death!
388
00:23:07,340 --> 00:23:09,260
Oh, yes. Supportive elbow bump.
389
00:23:09,280 --> 00:23:11,450
Uh, guys, speaking of death hand...
390
00:23:16,420 --> 00:23:18,250
Bad Bobo! Stop!
391
00:23:18,920 --> 00:23:20,670
No gun.
392
00:23:20,710 --> 00:23:22,310
Come on, man.
393
00:23:22,340 --> 00:23:24,480
I know we've never been besties...
394
00:23:24,510 --> 00:23:26,230
This is getting us nowhere.
395
00:23:26,250 --> 00:23:30,190
You and Juan Carlo and Constance
sealed Bulshar underground.
396
00:23:30,220 --> 00:23:32,610
There has to be a way to beat him.
397
00:23:34,320 --> 00:23:36,830
Juan Carlo...
398
00:23:36,850 --> 00:23:39,990
and Constance... are dead.
399
00:23:40,020 --> 00:23:43,820
And I... am no longer the Robert Svane
400
00:23:43,850 --> 00:23:45,500
that helped cast that spell.
401
00:23:45,830 --> 00:23:47,770
He's dead, too.
402
00:23:47,790 --> 00:23:52,880
Dude, it makes me feel
really gross to say this!
403
00:23:53,410 --> 00:23:56,450
- Help me.
- Help...
404
00:23:57,440 --> 00:23:59,100
Robert, please.
405
00:24:05,650 --> 00:24:08,020
Oh...
406
00:24:13,300 --> 00:24:17,340
You know me, Bobo. You know my family.
407
00:24:19,190 --> 00:24:21,640
My mother, she let you out.
408
00:24:21,670 --> 00:24:25,170
Willa... you loved her.
409
00:24:26,670 --> 00:24:29,840
Waverly... your angel.
410
00:24:29,860 --> 00:24:33,590
Remember? You saved her.
411
00:24:35,240 --> 00:24:37,600
We can fight, Bobo.
412
00:24:38,230 --> 00:24:40,600
My resolve is gone.
413
00:24:41,320 --> 00:24:44,350
From the day he cursed
Wyatt Earp's ancestors...
414
00:24:44,590 --> 00:24:47,150
to fight all those he
had a hand in killing,
415
00:24:47,170 --> 00:24:49,480
over and over,
416
00:24:49,670 --> 00:24:51,820
Bulshar won.
417
00:24:52,080 --> 00:24:57,280
And it will never... ever... end.
418
00:24:57,750 --> 00:25:00,280
We can't give up.
419
00:25:01,270 --> 00:25:03,290
I did.
420
00:25:05,070 --> 00:25:07,210
And so will you.
421
00:25:10,840 --> 00:25:12,990
- Did an animal make this?
- Damn.
422
00:25:13,020 --> 00:25:14,920
I think it's actually called a lodge.
423
00:25:14,940 --> 00:25:18,590
You're the beaver expert. so whatever
it is, we need to rip it up.
424
00:25:18,640 --> 00:25:19,650
Here.
425
00:25:19,700 --> 00:25:21,790
What, you carry hatchets
in your backpack?
426
00:25:21,810 --> 00:25:24,510
This is Purgatory, Jeremy. I carry
a lot of shit in my backpack.
427
00:25:24,540 --> 00:25:27,140
- Wait! It's Bobo.
- Well...
428
00:25:27,160 --> 00:25:29,030
- Death to Bobo!!
- No!
429
00:25:29,060 --> 00:25:31,460
Are you crazy?! He can
move metal with his mind!
430
00:25:31,480 --> 00:25:34,320
Then grab a pointy stick.
431
00:26:04,280 --> 00:26:07,020
Are you sure this isn't hell?
432
00:26:08,750 --> 00:26:10,690
I'm sure.
433
00:26:12,010 --> 00:26:13,690
How do you know?
434
00:26:15,070 --> 00:26:19,200
Because, darlin', in hell I was alone.
435
00:26:19,710 --> 00:26:22,030
I never gave up on you, Doc.
436
00:26:24,970 --> 00:26:27,180
Even when it looked like it.
437
00:26:28,720 --> 00:26:31,260
I wish you hadn't given up on me.
438
00:26:33,560 --> 00:26:35,440
I would never.
439
00:26:35,460 --> 00:26:37,170
Not... on you.
440
00:26:37,770 --> 00:26:40,090
Not on our daughter.
441
00:26:40,110 --> 00:26:41,650
Never.
442
00:26:49,160 --> 00:26:52,690
Would it be selfish to ask you
to make one last attempt?
443
00:26:54,240 --> 00:26:57,360
I'll understand if you deem me unworthy.
444
00:26:59,360 --> 00:27:02,230
This would be so much
easier if you were...
445
00:27:28,790 --> 00:27:31,020
Hey. Bobo.
446
00:27:31,360 --> 00:27:32,700
Bobo!!
447
00:27:32,730 --> 00:27:35,110
Ah!
448
00:27:38,560 --> 00:27:41,700
He... he's got 'em.
449
00:27:41,730 --> 00:27:44,200
- Them who?
- Wynonna.
450
00:27:44,220 --> 00:27:46,890
Henry. Doc. Out here.
451
00:27:46,910 --> 00:27:49,530
No, they're in the... barn.
They were having sex.
452
00:27:49,550 --> 00:27:50,920
I thought you said they
were having a fight!
453
00:27:50,940 --> 00:27:54,040
- Bulshar's in their minds.
- How is he in their minds, Bobo?!
454
00:27:54,060 --> 00:27:56,180
Mr. Bobo?
455
00:27:56,200 --> 00:27:57,670
No! Ah!
456
00:27:57,700 --> 00:27:59,540
Don't you see?
457
00:27:59,560 --> 00:28:02,730
He... He's everywhere.
458
00:28:02,750 --> 00:28:04,970
These are his groves.
459
00:28:04,990 --> 00:28:07,020
His trees.
460
00:28:07,730 --> 00:28:09,560
What does he want with our people?
461
00:28:09,580 --> 00:28:11,430
Same as always.
462
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
Revenge.
463
00:28:18,250 --> 00:28:21,230
Baby got back.
As in: I'm back again and...
464
00:28:21,260 --> 00:28:23,680
A waste of an entrance.
465
00:28:23,710 --> 00:28:26,490
I want a do-over.
466
00:28:31,040 --> 00:28:33,830
Truman Show much?
467
00:28:35,360 --> 00:28:39,480
Where you been, pervert?
Figures you like to watch.
468
00:28:39,510 --> 00:28:43,340
John Henry Holliday could've
made it so much easier.
469
00:28:43,370 --> 00:28:46,440
But his resistance brought
this trial upon you.
470
00:28:46,470 --> 00:28:50,100
That's nifty. Is that the way out?
471
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
Thought so.
472
00:28:54,000 --> 00:28:57,230
You're all feathers till
I don't have my gun.
473
00:29:02,150 --> 00:29:03,820
Neat trick.
474
00:29:04,440 --> 00:29:06,460
Hope you didn't forget the ammo.
475
00:29:06,520 --> 00:29:08,320
I make the rules.
476
00:29:08,680 --> 00:29:12,660
And soon that weapon will be mine.
477
00:29:15,030 --> 00:29:17,400
The Tower is the weapon.
478
00:29:17,420 --> 00:29:19,920
It protects the Garden.
479
00:29:21,480 --> 00:29:24,590
And sends demons back to hell.
480
00:29:33,050 --> 00:29:35,140
Only the Revenants.
481
00:29:35,300 --> 00:29:37,400
The ones I created with the curse.
482
00:29:37,430 --> 00:29:39,790
I get it. You're Original Demon Classic.
483
00:29:39,820 --> 00:29:43,860
You will give it to me. Willingly.
484
00:29:44,740 --> 00:29:47,080
So you can't take Peacemaker.
485
00:29:47,100 --> 00:29:51,770
That's good to know. Tell you
what: when I break this game,
486
00:29:51,800 --> 00:29:55,050
I'll shove her up your ass and blow
your guts out through your brains.
487
00:29:55,070 --> 00:29:56,800
Willingly.
488
00:29:57,810 --> 00:29:59,920
I'm coming, Doc.
489
00:29:59,940 --> 00:30:02,170
Bulshar found me.
490
00:30:02,190 --> 00:30:04,680
He blew a cloud of dust.
491
00:30:04,700 --> 00:30:06,680
It was like a waking dream.
492
00:30:06,700 --> 00:30:08,370
Is this a dream?
493
00:30:08,400 --> 00:30:12,050
It could be spores. Some kind
of hallucinogenic fungus?
494
00:30:12,080 --> 00:30:14,410
Oh... I was there forever.
495
00:30:14,700 --> 00:30:16,640
I thought it was gonna go on forever.
496
00:30:16,660 --> 00:30:19,100
- Now Wynonna's there forever.
- Where?!
497
00:30:19,130 --> 00:30:21,760
Everywhere and nowhere at the same time.
498
00:30:21,790 --> 00:30:24,280
I killed her...
499
00:30:24,300 --> 00:30:26,480
and she killed me
500
00:30:26,500 --> 00:30:28,820
over and over again.
501
00:30:28,850 --> 00:30:31,960
Okay.
502
00:30:33,970 --> 00:30:35,780
Ah!!
503
00:30:37,480 --> 00:30:39,070
Doc?
504
00:30:39,100 --> 00:30:41,160
She wanted to keep fighting Bulshar.
505
00:30:41,200 --> 00:30:44,720
But I was weak. I broke.
506
00:30:45,180 --> 00:30:47,650
- Wynonna won't break.
- Maybe there's still time.
507
00:30:47,670 --> 00:30:49,430
We must be going in the right direction!
508
00:30:49,460 --> 00:30:50,880
W-w-we're close.
509
00:30:50,910 --> 00:30:52,580
No, I can feel them.
510
00:30:53,790 --> 00:30:55,140
That way!
511
00:30:55,170 --> 00:30:56,570
Okay.
512
00:31:00,510 --> 00:31:03,140
Your father's ring.
513
00:31:03,930 --> 00:31:05,430
You found it.
514
00:31:06,190 --> 00:31:07,790
Or wait.
515
00:31:07,810 --> 00:31:10,940
Maybe it found you?
516
00:31:12,260 --> 00:31:14,400
Doc! Oh!
517
00:31:24,190 --> 00:31:26,750
You did it, Wynonna.
518
00:31:29,420 --> 00:31:33,250
I'm free. I'm free.
519
00:31:33,640 --> 00:31:36,380
I feel like I haven't seen you in ages.
520
00:31:37,680 --> 00:31:40,220
Did you always have this moustache?
521
00:31:43,740 --> 00:31:45,790
Thank you.
522
00:31:45,820 --> 00:31:48,300
Ain't nothing but a chicken wing, Doc.
523
00:31:51,220 --> 00:31:53,820
- How'd you defeat Bobo?
- Oh...
524
00:31:53,850 --> 00:31:57,630
I want to say boobs, but
I'm just so, so tired.
525
00:31:58,600 --> 00:32:00,410
And Bobo's gone.
526
00:32:00,440 --> 00:32:02,210
Then bravo.
527
00:32:02,230 --> 00:32:04,400
What really happened?
528
00:32:05,200 --> 00:32:09,660
Bulshar showed up with some
kind of red Narnia door.
529
00:32:10,610 --> 00:32:13,760
Are you ready to take the game to him?
530
00:32:16,700 --> 00:32:18,880
Well, let's do this.
531
00:32:33,970 --> 00:32:37,240
- Our exit strategy.
- Hold on.
532
00:32:37,260 --> 00:32:38,730
Bulshar!!
533
00:32:39,940 --> 00:32:42,140
Come out here, squirrel-nuts!
534
00:32:43,610 --> 00:32:45,740
Wynonna, come on.
535
00:32:46,510 --> 00:32:49,450
It's another trick, Doc. It has to be.
536
00:32:51,680 --> 00:32:53,580
You're free to go.
537
00:32:53,610 --> 00:32:55,240
We're not falling for that.
538
00:32:55,260 --> 00:32:57,250
I can no longer keep you here.
539
00:32:58,710 --> 00:33:00,260
You've won.
540
00:33:00,280 --> 00:33:01,970
That's where I shot you.
541
00:33:03,640 --> 00:33:05,500
Peacemaker can hurt you.
542
00:33:05,530 --> 00:33:06,840
Don't be stupid.
543
00:33:07,160 --> 00:33:10,140
You saw the cards.
544
00:33:10,170 --> 00:33:13,430
You know our fates... are intertwined.
545
00:33:13,460 --> 00:33:15,270
Come on, baby.
546
00:33:15,300 --> 00:33:17,570
Blast his ass.
547
00:33:27,500 --> 00:33:29,870
Is that it? Is it over?
548
00:33:37,740 --> 00:33:40,960
Let's see what's behind door number one.
549
00:34:07,330 --> 00:34:09,910
Alright. We did it.
550
00:34:11,360 --> 00:34:14,930
We did it! This is where
Bulshar blew that stuff at us.
551
00:34:15,000 --> 00:34:17,730
We weren't having a roll in the hay!
That made no sense!
552
00:34:17,800 --> 00:34:19,780
No, none at all.
553
00:34:20,270 --> 00:34:23,380
I'm still pissed you sold your
soul to stupid, sexy Kate, Doc,
554
00:34:23,410 --> 00:34:24,900
but we did it!
555
00:34:26,430 --> 00:34:28,720
Bulshar's dead.
556
00:34:33,250 --> 00:34:35,250
Did we break the curse?
557
00:34:35,710 --> 00:34:37,520
Wynonna?!
558
00:34:38,170 --> 00:34:40,830
Ha! Nicole, I've never been so happy
559
00:34:40,850 --> 00:34:43,550
to hear your stupid, bossy voice!
560
00:34:45,360 --> 00:34:47,490
Ugh!
561
00:34:47,770 --> 00:34:50,640
No! No, this is the beginning.
562
00:34:50,730 --> 00:34:52,240
Wynonna?
563
00:34:53,040 --> 00:34:54,700
Wynonna?
564
00:34:55,240 --> 00:34:56,700
Oh, thank God.
565
00:34:56,780 --> 00:35:00,100
- Where are you?
- I do not know how I got here.
566
00:35:00,120 --> 00:35:03,760
I can barely move, Wynonna.
I'm near-paralyzed.
567
00:35:03,790 --> 00:35:05,720
No...!!!
568
00:35:50,180 --> 00:35:51,780
Wynonna?
569
00:35:53,260 --> 00:35:57,030
You can't kill me.
570
00:35:57,060 --> 00:35:59,460
I can keep this up forever.
571
00:36:00,500 --> 00:36:02,230
I'm just getting warmed up.
572
00:36:02,260 --> 00:36:04,490
There is no victory.
573
00:36:04,800 --> 00:36:06,630
Only surrender.
574
00:36:08,870 --> 00:36:10,770
Not in my vocabulary.
575
00:36:11,730 --> 00:36:14,000
You're such fun!
576
00:36:16,350 --> 00:36:18,620
And all alone.
577
00:36:19,350 --> 00:36:22,750
Well... almost.
578
00:36:29,400 --> 00:36:31,670
Did you make me dig them?
579
00:36:32,710 --> 00:36:36,510
She won't give up.
Waverly won't give up.
580
00:36:36,520 --> 00:36:39,060
They won't give up. She's
gonna come for me.
581
00:36:39,180 --> 00:36:40,830
And we'll beat you together.
582
00:36:40,850 --> 00:36:43,830
Nobody's looking for you.
583
00:36:43,850 --> 00:36:48,820
An infinity could pass before
anyone even knows you're missing.
584
00:36:48,850 --> 00:36:53,460
We all die alone, Ms. Earp.
585
00:36:53,490 --> 00:36:57,470
And lonely death is coming for you too.
Very soon.
586
00:36:57,590 --> 00:37:00,330
- I don't want to be alone.
- Of course not.
587
00:37:00,350 --> 00:37:02,120
Wouldn't you rather be
with your loved ones
588
00:37:02,150 --> 00:37:06,820
for those precious moments
before it all comes to an end?
589
00:37:06,840 --> 00:37:10,640
- Were they lonely?
- They were abandoned.
590
00:37:10,670 --> 00:37:11,910
By me.
591
00:37:11,930 --> 00:37:14,540
Ah, I see.
592
00:37:14,570 --> 00:37:15,600
Deep down,
593
00:37:15,610 --> 00:37:19,090
- you wish to punish them.
- No.
594
00:37:19,210 --> 00:37:21,590
I want to save them!
595
00:37:22,660 --> 00:37:25,430
Whoa. This is it! You can
see these stairs, right?
596
00:37:25,450 --> 00:37:27,490
They're not a mirage?
They're really here?
597
00:37:30,110 --> 00:37:32,310
Yep, they're real.
598
00:37:32,330 --> 00:37:35,230
- And up there?
- What Bulshar is searching for.
599
00:37:35,260 --> 00:37:36,570
Paradise.
600
00:37:36,590 --> 00:37:38,840
Whoa! Hey, hey! Do not
climb those stairs!
601
00:37:38,870 --> 00:37:42,240
- Why not?
- Guys! I think I found them!
602
00:37:48,920 --> 00:37:51,240
You need the Tower to
get into the Garden.
603
00:37:52,780 --> 00:37:54,930
Peacemaker is the Tower.
604
00:37:54,960 --> 00:37:58,290
If you require added incentive...
605
00:37:58,320 --> 00:38:01,250
I have many more games up my sleeve.
606
00:38:01,280 --> 00:38:03,340
Help!
607
00:38:03,370 --> 00:38:07,290
Help me! Please!
608
00:38:08,570 --> 00:38:12,180
- Asshole.
- I can keep that up forever too.
609
00:38:12,200 --> 00:38:14,736
- Are they alive?!
- Yeah. But they're scared.
610
00:38:14,760 --> 00:38:16,550
Whatever's happening to them isn't good.
611
00:38:16,580 --> 00:38:18,400
Please hurry!
612
00:38:22,020 --> 00:38:24,290
Wynonna, stay strong!
613
00:38:24,310 --> 00:38:25,740
Don't...
614
00:38:25,770 --> 00:38:28,580
No. Do not give in.
615
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
Wynonna!!!
616
00:38:31,230 --> 00:38:33,890
Wynonna! It's me!
617
00:38:33,910 --> 00:38:35,410
Waverly!
618
00:38:35,440 --> 00:38:38,130
- Waverly?
- Wynonna?!!
619
00:38:38,150 --> 00:38:40,150
Ah!! Wynonna!!
620
00:38:40,180 --> 00:38:42,880
- Doc, Doc!
- Doc!
621
00:38:42,900 --> 00:38:45,820
Wynonna! Don't do it!
622
00:38:45,840 --> 00:38:47,810
Wynonna!!!
623
00:38:47,830 --> 00:38:51,080
Wynonna!!
624
00:38:51,110 --> 00:38:56,140
There is only one way to save the
ones you love from this torture.
625
00:38:56,160 --> 00:38:59,600
- Please!
- Wynonna!!!
626
00:39:03,190 --> 00:39:05,260
You'll let them go?
627
00:39:05,280 --> 00:39:07,510
I give you my word.
628
00:39:07,720 --> 00:39:09,980
And I keep my word...
629
00:39:11,320 --> 00:39:14,330
just as I keep my curses.
630
00:39:15,890 --> 00:39:17,920
I'm sorry.
631
00:39:22,280 --> 00:39:24,050
But I love you.
632
00:39:32,070 --> 00:39:33,620
She's alive!
633
00:39:33,640 --> 00:39:37,580
- Oh, thank God.
- Doc, too. Sort of.
634
00:39:37,600 --> 00:39:40,400
Come on, sweetie. Come on.
Come back to us.
635
00:39:40,420 --> 00:39:43,280
Come on, please? Please wake up. Please!
636
00:39:43,310 --> 00:39:46,010
- Waverly, your hand!
- Oh!
637
00:39:46,030 --> 00:39:48,670
Ah!
638
00:39:48,690 --> 00:39:50,280
- Talk to me! You're safe.
- Doc!
639
00:39:50,410 --> 00:39:52,340
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
640
00:39:52,360 --> 00:39:54,170
You're out. You're okay.
641
00:39:54,190 --> 00:39:55,500
Where are we?
642
00:39:55,530 --> 00:39:58,060
Bulshar, he brought you
here, but it's okay.
643
00:39:58,090 --> 00:40:00,140
It's okay. You're safe.
644
00:40:05,650 --> 00:40:07,690
Say you didn't.
645
00:40:08,700 --> 00:40:11,940
Say you did not give
up Wyatt Earp's gun.
646
00:40:23,050 --> 00:40:26,030
Maybe Bulshar knows that
you've got the best chance
647
00:40:26,060 --> 00:40:28,640
of any Earp heir to end
the curse, so he cheated.
648
00:40:28,670 --> 00:40:30,130
He doesn't care about the curse.
649
00:40:30,160 --> 00:40:32,430
And he didn't cheat. He beat me.
650
00:40:33,350 --> 00:40:37,420
He needs the Tower to get
into the garden. He has it.
651
00:40:38,320 --> 00:40:40,590
We have nothing left to fight him with.
652
00:40:40,710 --> 00:40:42,210
We have us.
653
00:40:44,110 --> 00:40:48,680
An almost alcoholic MILF,
an unreliable vampire,
654
00:40:49,080 --> 00:40:50,980
an underfunded sheriff.
655
00:40:51,010 --> 00:40:53,260
At least you're still pretty great.
656
00:40:53,280 --> 00:40:56,190
At least things can't get any worse.
657
00:40:57,010 --> 00:40:58,840
This is stuck to my finger.
658
00:40:58,910 --> 00:41:00,310
Bulshar's ring?
659
00:41:00,340 --> 00:41:03,400
- Well, actually, Bobo said...
- What?
660
00:41:03,430 --> 00:41:05,900
No!! No. I melted a face.
661
00:41:05,920 --> 00:41:08,490
Yeah, okay, a demon face,
sure, but I can't control it.
662
00:41:08,520 --> 00:41:10,180
Okay.
663
00:41:10,480 --> 00:41:12,080
That's worse.
664
00:41:13,250 --> 00:41:16,350
Look, we know where he's going. Okay?
665
00:41:16,370 --> 00:41:18,730
We'll... take the fight
to him, at the stairs.
666
00:41:18,740 --> 00:41:19,740
Stairs?
667
00:41:19,750 --> 00:41:21,500
The ones that supposedly
lead to the Garden
668
00:41:21,520 --> 00:41:23,560
where he planted you and Doc.
669
00:41:24,190 --> 00:41:27,090
No. I didn't see any stairs.
670
00:41:29,250 --> 00:41:30,850
Oh.
671
00:41:32,200 --> 00:41:35,020
Maybe they can only be
seen by the righteous.
672
00:41:36,110 --> 00:41:37,950
By those who are good.
673
00:41:38,390 --> 00:41:40,980
You're not just good, Wynonna.
674
00:41:41,010 --> 00:41:43,320
You're my sister.
675
00:41:45,760 --> 00:41:50,010
You're a freakin' angel and
you can't get this off?
676
00:41:50,030 --> 00:41:53,770
And I might need to wear a
Niagara Falls oven mitten...
677
00:41:53,840 --> 00:41:55,830
forever!
678
00:41:55,850 --> 00:41:57,710
'Cause all it does is hurt people!
679
00:42:16,390 --> 00:42:18,200
My face!
680
00:42:19,110 --> 00:42:21,150
My freakin' face!
681
00:42:21,520 --> 00:42:25,160
Oh, Mercedes Gardner is back, suckers.
682
00:42:26,810 --> 00:42:30,699
Waverly Earp... you
sweet little lesbian,
683
00:42:30,700 --> 00:42:33,700
you did it, you healed me.
684
00:42:40,200 --> 00:42:44,970
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
47829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.