All language subtitles for Wynonna Earp - 03x02 - When You Call My Name.BluRay.x264-BEDLAM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,643 Previously on "Wynonna Earp"... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,073 They call it the Cult of Bulshar. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,621 Bulshar's been in the ground for 130 years 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,477 he couldn't have spearheaded a killing cult. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,195 Mama, how are you connected to Bulshar? 6 00:00:10,219 --> 00:00:11,696 You're gonna get your little sister killed. 7 00:00:11,720 --> 00:00:12,836 I can end the curse! 8 00:00:12,971 --> 00:00:14,553 Hell. 9 00:00:14,598 --> 00:00:18,308 When Dolls shot me and I died, that's where I went. 10 00:00:18,435 --> 00:00:19,767 Wynonna... 11 00:00:19,853 --> 00:00:22,095 My daughters are off limits, do you hear me? 12 00:00:22,731 --> 00:00:24,723 It's about Mama. - A prison pass? 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,567 Wynonna, look out! 14 00:00:36,286 --> 00:00:37,902 No! Wynonna! 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,987 Let me go, you bastard! 16 00:00:40,123 --> 00:00:42,740 Wynonna! Wynonna! 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,166 Waverly... 18 00:01:18,453 --> 00:01:19,864 God, I hate hangovers. 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,096 Waverly! 20 00:01:44,479 --> 00:01:46,937 Waverly, I'm here! 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,681 I'm not dead! 22 00:01:56,575 --> 00:01:58,567 So cold... - Hey, hey... 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,702 Wynonna Earp, don't you dare take a nap. 24 00:02:01,997 --> 00:02:04,956 You are stuck on the side of a cliff! 25 00:02:10,589 --> 00:02:11,670 Mama? 26 00:02:13,050 --> 00:02:15,838 What are you doing up there? - Oh, I'm just sunbathing. 27 00:02:16,094 --> 00:02:17,960 I just love to get a bronze on. 28 00:02:18,180 --> 00:02:21,173 Hey! Hey! Don't you dare fall asleep! 29 00:02:23,518 --> 00:02:24,518 You ca... 30 00:02:24,978 --> 00:02:27,766 You can't be here! - Oh, really? Why not? 31 00:02:27,981 --> 00:02:29,267 You're in prison. 32 00:02:30,317 --> 00:02:32,525 I just saw you. Big walls. Bars. 33 00:02:33,236 --> 00:02:34,693 Nice red jumpsuit. 34 00:02:35,656 --> 00:02:39,525 Yuck. I mean shit, I just do not have the complexion for red. 35 00:02:40,327 --> 00:02:43,070 And speaking of dressing for the occasion 36 00:02:43,288 --> 00:02:46,781 might I just say that is a fine frock. It's very practical. 37 00:02:48,460 --> 00:02:50,577 You always thought you were funny. 38 00:02:50,712 --> 00:02:54,501 Well, you sure didn't get your sass from Ward "talk-to-the-fist" Earp. 39 00:02:56,718 --> 00:02:58,050 I'm going into shock. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,006 You're not real. 41 00:03:05,811 --> 00:03:07,097 Waverly! 42 00:03:08,063 --> 00:03:12,103 Baby girl, are you OK? - Do not waste your energy yelling. 43 00:03:12,442 --> 00:03:13,899 Remember what I taught you. 44 00:03:14,319 --> 00:03:17,312 Last time we went camping, it was just the two of us. 45 00:03:17,489 --> 00:03:20,982 What are the rules in a survival situation? 46 00:03:21,326 --> 00:03:24,194 It's not about being brave, it's not even about being strong. 47 00:03:24,329 --> 00:03:27,572 It's about being smart. - Mm, about staying smart. 48 00:03:27,666 --> 00:03:31,751 Right, not losing your head even though you're up the creek, darlin'. 49 00:03:32,170 --> 00:03:34,537 And your paddle boat is en fuego. 50 00:03:35,549 --> 00:03:37,415 Rule number 1. 51 00:03:41,012 --> 00:03:42,048 Don't panic. 52 00:03:42,347 --> 00:03:46,307 Rule number 2: ... - Assess the situation calmly. 53 00:03:49,312 --> 00:03:51,929 The situation is a shit sandwich. 54 00:03:54,776 --> 00:03:56,733 What is that? 15, 20 feet? 55 00:03:57,279 --> 00:03:58,611 I could climb that. 56 00:03:59,489 --> 00:04:01,230 I could totally climb it. 57 00:04:08,498 --> 00:04:12,412 Shit. Hurts worse than when I pushed a baby from my hooha on top of an eightball. 58 00:04:13,003 --> 00:04:14,869 So will Waverly being dead. 59 00:04:48,497 --> 00:04:50,705 Other one tried fake sleeping, too. 60 00:04:57,756 --> 00:04:59,713 It's smaller than the last one. 61 00:05:00,759 --> 00:05:02,591 You've kidnapped someone before? 62 00:05:04,930 --> 00:05:07,297 The car accident... - What accident? 63 00:05:07,849 --> 00:05:10,557 No accident. That was a perfect trap. 64 00:05:12,771 --> 00:05:16,139 What do you want from me? - The forest is changing. 65 00:05:16,608 --> 00:05:20,227 The trees have pulled out their roots. They're on the move. 66 00:05:20,362 --> 00:05:24,527 I'm getting lost in my own woods. My... woods. 67 00:05:25,700 --> 00:05:27,566 All the animals are gone. 68 00:05:28,328 --> 00:05:29,364 Scared. 69 00:05:30,455 --> 00:05:33,619 My traps have been empty for months. 70 00:05:35,085 --> 00:05:37,418 I had to widen my hunting grounds. 71 00:05:40,382 --> 00:05:41,668 It's OK, though. 72 00:05:43,969 --> 00:05:46,086 I think I like its kind better. 73 00:05:55,814 --> 00:05:57,555 The other one, where is she? 74 00:05:58,149 --> 00:05:59,640 Maybe she could help us? 75 00:06:00,277 --> 00:06:02,815 Oh, I'm still here! 76 00:06:04,239 --> 00:06:05,980 Parts of me, anyway. 77 00:06:17,752 --> 00:06:19,209 Let it go, girl. 78 00:06:20,839 --> 00:06:23,252 Magic gun's not gonna help you scale a cliff. 79 00:06:23,383 --> 00:06:26,751 It's kinda my thing, I can't just leave it. - You're gonna have to. 80 00:06:26,970 --> 00:06:28,427 It's climb or die time. 81 00:06:31,016 --> 00:06:33,804 I think that was the original slogan for Stairmaster. 82 00:06:36,146 --> 00:06:37,933 I don't think I can do this. 83 00:06:39,149 --> 00:06:41,937 Hey. Hey, remember when you were nine? 84 00:06:42,694 --> 00:06:45,232 You came home and you wanted me to write a note 85 00:06:45,322 --> 00:06:46,904 so you could skip gym class. 86 00:06:47,115 --> 00:06:50,358 Same day I walked in to find you staring at the oven with a shotgun in your hand. 87 00:06:50,452 --> 00:06:52,159 You were afraid of climbing the rope. 88 00:06:52,537 --> 00:06:55,575 I told you you had to set an example for the other girls. 89 00:06:55,874 --> 00:06:59,242 Gibsons are strong, we're not afraid of falling. 90 00:07:00,086 --> 00:07:02,999 I'm not a Gibson. - Ha! Yes you are. 91 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 It's not the fall that's gonna kill you. 92 00:07:07,302 --> 00:07:08,884 It's the fear, Wynonna. 93 00:07:11,348 --> 00:07:14,136 Pointy rocks at the bottom might help fear out, though. 94 00:07:19,397 --> 00:07:21,684 Hope I still have that coupon for a deep tissue massage. 95 00:07:43,213 --> 00:07:44,249 Nicole... 96 00:07:45,590 --> 00:07:47,206 is wondering where you are. 97 00:07:48,218 --> 00:07:49,800 She won't be the only one. 98 00:07:50,387 --> 00:07:53,971 Soon the woods will be swarming with a search party. They'll find you. 99 00:07:54,057 --> 00:07:55,057 Oh yeah! 100 00:07:55,392 --> 00:08:00,228 This? Definitely not a good look. - I don't like people... in my woods. 101 00:08:00,438 --> 00:08:02,555 I don't like being treated like a meat ornament. 102 00:08:05,777 --> 00:08:07,518 Let me go and I... 103 00:08:08,113 --> 00:08:10,605 I'll make sure no one bothers you, I promise. 104 00:08:10,782 --> 00:08:13,525 Mhm, mhm. - OK? Just please. 105 00:08:13,994 --> 00:08:15,280 Just give me the phone. 106 00:08:33,847 --> 00:08:37,136 Hi, Nicole. I can't really talk right now. 107 00:08:37,851 --> 00:08:39,638 No, everything's fine. 108 00:08:39,978 --> 00:08:42,311 I'm just a little tied up at the moment. 109 00:08:42,856 --> 00:08:44,893 OK, goodbye, Nicole. 110 00:08:57,912 --> 00:09:01,622 Son-of-a-bitch motherless goose! 111 00:09:08,381 --> 00:09:10,589 What kind of sadist does this for fun? 112 00:09:16,389 --> 00:09:17,721 Waverly! 113 00:09:23,938 --> 00:09:24,938 Wave! 114 00:09:25,065 --> 00:09:27,057 Shit! Shit! 115 00:09:34,282 --> 00:09:36,444 You can't go running through the woods like a lunatic! 116 00:09:36,534 --> 00:09:38,491 Some jack hole got my little sister! 117 00:09:38,870 --> 00:09:41,237 And whatever it is, it has hours of headstart. 118 00:09:41,831 --> 00:09:44,112 Ever seen me when I'm pissed? I'm a frickin' snow cheetah. 119 00:09:44,626 --> 00:09:47,414 You are injured and you don't even know these woods. 120 00:09:48,755 --> 00:09:50,212 I can't leave Waverly. 121 00:09:50,548 --> 00:09:53,508 I know that's a foreign concept to you, but I don't leave her behind, ever! 122 00:09:53,593 --> 00:09:57,712 You don't even know if Waverly is even alive. - She's alive! She's alive! 123 00:09:57,889 --> 00:09:59,380 And she's gonna stay that way! 124 00:10:01,893 --> 00:10:03,384 This is about your survival. 125 00:10:03,561 --> 00:10:06,474 If you pass out and freeze to death... 126 00:10:12,570 --> 00:10:15,654 Take inventory. 127 00:10:34,717 --> 00:10:37,755 Oh, good God, you really are your father's daughter 128 00:10:38,638 --> 00:10:40,470 Whiskey from Dad, crazy from Mum. 129 00:10:40,807 --> 00:10:42,924 The Wynonna Earp story, on sale now. 130 00:10:47,397 --> 00:10:49,514 Though I am a whiz with a tyre iron. 131 00:10:57,657 --> 00:11:00,946 I know you're afraid to say it out loud, so I'm gonna say it for you... 132 00:11:01,995 --> 00:11:05,238 What if it's him? What if it's Bulshar? 133 00:11:10,336 --> 00:11:12,202 Remember what you said, Mama 134 00:11:13,882 --> 00:11:15,544 it's the fear that kills you. 135 00:11:16,676 --> 00:11:18,383 Sometimes it's a demon. 136 00:11:20,972 --> 00:11:22,133 Time to go. 137 00:11:25,935 --> 00:11:27,927 So I called Waverly 138 00:11:28,021 --> 00:11:30,229 barely got a word in before she hung up on me. 139 00:11:30,315 --> 00:11:32,728 Don't take it personal, um... 140 00:11:33,234 --> 00:11:35,476 Wynonna had some pretty big news to drop. 141 00:11:35,612 --> 00:11:37,945 The woman kept her pregnancy on the down low for months 142 00:11:38,031 --> 00:11:41,024 what other new secrets could she have? - Secrets suck! 143 00:11:42,577 --> 00:11:44,159 I hate 'em. - Thank you, Jeremy. 144 00:11:44,370 --> 00:11:46,828 You have anything useful to contribute? - Well, yeah. 145 00:11:46,915 --> 00:11:51,080 After running a simulation, I'd say there's about an 81.52% chance 146 00:11:51,169 --> 00:11:53,456 that all the victims died within seconds of one another. 147 00:11:53,546 --> 00:11:54,753 Not simultaneously. 148 00:11:54,839 --> 00:11:57,502 OK, I'm gonna need you to unpack that for me. 149 00:11:57,592 --> 00:11:59,778 So we're dealing with a demon that can move extremely fast? 150 00:11:59,802 --> 00:12:04,137 Yeppers. Like light speed, beam me up, Scottie, Death Eater kinda fast. 151 00:12:04,891 --> 00:12:07,304 Did... Did they suffer? 152 00:12:09,103 --> 00:12:10,765 Barely woulda seen it coming. 153 00:12:11,147 --> 00:12:14,106 Some consolation, I guess. - Or it was poop your pants scary as hell. 154 00:12:17,028 --> 00:12:20,112 Bulshar? - He was entombed in the ground for decades. 155 00:12:20,198 --> 00:12:22,781 The vampires said they were here to pay fealty to Bulshar. 156 00:12:22,909 --> 00:12:25,196 Looks like this demon has been offering his own sacrifices 157 00:12:25,286 --> 00:12:27,653 for the past seven years, probably for the same reason. 158 00:12:27,747 --> 00:12:30,160 But it's been less than seven years since the last attack. 159 00:12:30,250 --> 00:12:32,537 Bulshar's risen. - Time to party. 160 00:12:32,627 --> 00:12:34,118 Yep. - The thing is... 161 00:12:35,129 --> 00:12:37,496 ...there's no way of knowing if these massacres will stop. 162 00:12:38,633 --> 00:12:40,750 Haught... Try Waverly again. 163 00:12:41,803 --> 00:12:45,217 We need everyone up to speed, OK? - Oh, yes! Up to speed. In the know. 164 00:12:45,848 --> 00:12:48,556 Nobody in the dark about anything of importance. 165 00:12:48,935 --> 00:12:50,704 You know what? I'm just gonna go to the homestead in person. 166 00:12:50,728 --> 00:12:52,888 Maybe you should pick up a peace offering or something. 167 00:12:53,314 --> 00:12:55,476 Something with sprinkles? Yeah, on it. 168 00:12:58,194 --> 00:13:01,278 Hey, hey! How are the night sweats? - Stop assessing me. 169 00:13:01,489 --> 00:13:02,925 Look, I'm like a really smart shark. 170 00:13:02,949 --> 00:13:04,789 I can't turn off this super brain for a second. 171 00:13:04,867 --> 00:13:07,701 Well maybe you should. Try it. Get a life or something, OK? 172 00:13:08,121 --> 00:13:10,955 Cos the only way to do what we're doing without going crazy 173 00:13:11,207 --> 00:13:12,698 is to have people we fight for. 174 00:13:13,042 --> 00:13:14,533 Look, I'm fighting for you. 175 00:13:22,552 --> 00:13:25,169 Well... Where are you going? - To get Holliday. 176 00:13:27,015 --> 00:13:29,177 We have a demon that apparates or disapparates 177 00:13:29,267 --> 00:13:31,179 we're gonna need all wands on deck, right? 178 00:13:31,561 --> 00:13:33,302 You got my reference! - Yeah. 179 00:13:33,396 --> 00:13:34,432 Boss of the year. 180 00:13:34,647 --> 00:13:38,982 Yeah, I'm feeling fine. Just worry about the demon and his boss. 181 00:13:39,444 --> 00:13:41,561 OK? - OK. 182 00:14:01,507 --> 00:14:03,110 - Why do you keep doing that? - What? 183 00:14:03,134 --> 00:14:04,341 Looking behind you. 184 00:14:05,261 --> 00:14:07,906 You were doing that in prison like you're afraid somebody's following you. 185 00:14:07,930 --> 00:14:09,387 What? Well... 186 00:14:09,599 --> 00:14:11,841 Like it's odd to be on edge in prison? 187 00:14:12,435 --> 00:14:16,349 Or in the middle of some creepy woods when a monster's dragged your sister away? 188 00:14:17,482 --> 00:14:19,769 It was my birthday. - Sorry, what was? 189 00:14:20,693 --> 00:14:24,312 The last time you took me camping was the weekend of my birthday, and... 190 00:14:25,198 --> 00:14:28,532 I wanted to go see the Pixies. - Ha! Hanson. 191 00:14:28,743 --> 00:14:30,405 You wanted to see Hanson. - Alright. 192 00:14:30,912 --> 00:14:33,120 You thought taking me into the woods 193 00:14:33,664 --> 00:14:37,032 with a pack of dehydrated chili was a much better idea. 194 00:14:37,126 --> 00:14:41,461 Yes, and then I forgot the bowls so we had to eat the damn thing with our hands. 195 00:14:42,382 --> 00:14:43,498 I was so pissed. 196 00:14:44,133 --> 00:14:46,341 Should've put down the damn Gameboy if I'd known. 197 00:14:46,511 --> 00:14:49,675 Yeah, if you'd known I'd be gone a couple days later... 198 00:14:49,764 --> 00:14:50,924 I might've actually listened. 199 00:14:51,557 --> 00:14:52,968 Hey, you did listen. 200 00:14:55,436 --> 00:14:57,348 You taught yourself everything. 201 00:14:57,939 --> 00:15:00,477 You listened to the lessons and got yourself off that cliff. 202 00:15:00,608 --> 00:15:02,065 You did alone. 203 00:15:04,112 --> 00:15:05,603 Why me, though? Why... 204 00:15:06,948 --> 00:15:10,032 You never brought Willa or Waverly, it was always just you and me... 205 00:15:11,452 --> 00:15:14,160 Willa was Ward's right from the get-go, and Waverly... 206 00:15:15,081 --> 00:15:16,788 She was everyone else's, but you... 207 00:15:17,834 --> 00:15:19,416 Ooh, you... 208 00:15:19,627 --> 00:15:22,870 You came into this world wailing and kicking just like I was 209 00:15:22,964 --> 00:15:26,128 so I wanted to make sure you could survive by yourself. 210 00:15:26,467 --> 00:15:30,427 But you know what? Being an heir, it has made you soft. 211 00:15:32,557 --> 00:15:34,890 What's that supposed to mean? - It means... 212 00:15:35,685 --> 00:15:40,305 You're leaning on your team of outlaws and misfits. 213 00:15:40,398 --> 00:15:41,855 They're my people and I trust them. 214 00:15:41,941 --> 00:15:45,230 Yeah, well where the hell are they? It's been hours. 215 00:15:47,947 --> 00:15:50,030 I don't know. - Yeah. 216 00:15:51,033 --> 00:15:53,821 The moment that you rely on someone... 217 00:15:55,288 --> 00:15:58,031 ...to protect you, be there for you... 218 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 you're dead. 219 00:16:01,586 --> 00:16:04,454 I know it's all on me, Mama. 220 00:16:05,631 --> 00:16:08,465 You remember how it was all on me when you had your episodes? 221 00:16:09,427 --> 00:16:11,384 People thought I was the crazy one. 222 00:16:12,722 --> 00:16:14,930 A bad seed from the time I was eight years old. 223 00:16:19,353 --> 00:16:20,969 Waverly needed her mother. 224 00:16:24,233 --> 00:16:25,599 I needed my mother. 225 00:16:25,860 --> 00:16:26,860 And Alice doesn't? 226 00:16:32,450 --> 00:16:34,157 Don't you dare. 227 00:16:36,037 --> 00:16:37,994 We are the same, Wynonna. 228 00:16:38,331 --> 00:16:40,163 And that is what scares you. 229 00:16:40,958 --> 00:16:44,793 How similar we are. - You left, you abandoned us. 230 00:16:45,004 --> 00:16:46,495 You abandoned me. 231 00:16:52,553 --> 00:16:53,553 Mama? 232 00:17:02,146 --> 00:17:03,146 Whoo! 233 00:17:04,190 --> 00:17:06,307 That new demon's a nasty piece of work. 234 00:17:07,068 --> 00:17:09,230 We're regrouping at BBD in an hour. 235 00:17:10,029 --> 00:17:11,816 You were late to the party last night. - Yep. 236 00:17:11,948 --> 00:17:13,155 Wanna talk about it? - Nope. 237 00:17:13,241 --> 00:17:14,277 OK... 238 00:17:15,117 --> 00:17:16,904 So it's not baby Alice? 239 00:17:19,789 --> 00:17:21,781 No. She is safe. 240 00:17:22,250 --> 00:17:24,287 That is all I can ask for. 241 00:17:27,255 --> 00:17:31,090 No, I am angry because the fight has been fixed. 242 00:17:31,592 --> 00:17:33,128 What fight? - The fight. 243 00:17:33,469 --> 00:17:35,426 Between the living and the dying. 244 00:17:35,763 --> 00:17:40,053 When the Iron Witch made her wish, and made Wynonna pop, disappear... 245 00:17:41,811 --> 00:17:44,895 you and me, we were enemies. 246 00:17:45,690 --> 00:17:46,851 You killed me. 247 00:17:47,316 --> 00:17:50,024 And I died. - Remind me who shot first. 248 00:17:51,195 --> 00:17:52,231 Dolls... 249 00:17:53,030 --> 00:17:54,521 I went to hell. 250 00:17:55,950 --> 00:17:59,159 The same place Wynonna sends her demons. 251 00:17:59,245 --> 00:18:02,079 That is my reward... for all this? 252 00:18:05,001 --> 00:18:07,994 You know, listen, you got time. - Time for what? 253 00:18:08,170 --> 00:18:11,880 To replace my bad deeds with good ones? No, that is the rub, Dolls. 254 00:18:12,216 --> 00:18:15,550 That is what they do not tell you about turning the hero. 255 00:18:16,596 --> 00:18:18,758 It turns you into a killer, too. 256 00:18:19,682 --> 00:18:22,299 So you face it, Xavier. 257 00:18:24,770 --> 00:18:28,889 We are murderers, you and I. 258 00:18:30,735 --> 00:18:33,193 Destined for the dark. 259 00:18:38,284 --> 00:18:39,491 We're not the same. 260 00:18:42,246 --> 00:18:44,533 Cos I don't need a threat of damnation 261 00:18:45,958 --> 00:18:47,745 to fight for the right side. 262 00:19:01,557 --> 00:19:02,889 We're gonna be alright. 263 00:19:18,366 --> 00:19:19,607 Hey! Hey! 264 00:19:19,742 --> 00:19:22,780 Hey! I got lost in the woods hunting. 265 00:19:23,746 --> 00:19:26,705 Damn trails are all messed up. Me and my son got separated. 266 00:19:27,208 --> 00:19:28,540 Is he still out there? - Yeah. 267 00:19:28,626 --> 00:19:31,790 Christ, I'd still be wandering if I hadn't seen the flash of blue 268 00:19:31,879 --> 00:19:33,336 from an old wreck down there. 269 00:19:33,422 --> 00:19:34,287 What wreck? 270 00:19:34,423 --> 00:19:38,633 A blue and white pick-up just sitting there. I followed the tracks back up to the road. 271 00:19:39,053 --> 00:19:40,260 Show me. Now. 272 00:19:59,073 --> 00:20:01,656 Help! Can anybody hear me? 273 00:20:01,701 --> 00:20:03,067 Hello? Where are you? 274 00:20:04,078 --> 00:20:05,444 Help! Please! 275 00:20:05,996 --> 00:20:07,578 Somebody help me! 276 00:20:07,957 --> 00:20:09,949 Hang on! I'm almost there! 277 00:20:13,337 --> 00:20:14,337 Are you OK? 278 00:20:28,018 --> 00:20:30,476 Pretty birds deserve a pretty cage. 279 00:20:38,571 --> 00:20:41,405 Be thankful it just bought Waverly Earp some time. 280 00:20:41,699 --> 00:20:44,407 Will the heir be looking for it? I hope so. 281 00:20:44,744 --> 00:20:47,327 I'd like to see what it's throat looks like 282 00:20:47,455 --> 00:20:49,822 split wide open. Hmm? 283 00:21:03,846 --> 00:21:05,462 Whoa, hey, Doc! 284 00:21:06,056 --> 00:21:08,594 I thought you'd be on your way to BBD by now. 285 00:21:08,684 --> 00:21:11,176 You have been spending an awful lot of time in my basement. 286 00:21:11,270 --> 00:21:14,058 Yeah, I thought I could take those tiny umbrellas you have. 287 00:21:14,190 --> 00:21:16,182 It's my turn to host craft night. 288 00:21:16,442 --> 00:21:19,560 Jeremy, one of the things that I greatly admire about you... 289 00:21:19,695 --> 00:21:20,776 Like my moustache? 290 00:21:21,572 --> 00:21:24,656 ...is that you are a truly awful liar. 291 00:21:24,909 --> 00:21:27,322 Craft night is Thursdays. 292 00:21:34,376 --> 00:21:36,789 There is something wrong with Dolls' drugs. 293 00:21:37,671 --> 00:21:39,378 Yeah, yeah, he... 294 00:21:40,216 --> 00:21:42,879 He's been having side effects. - What kind of side effects? 295 00:21:43,761 --> 00:21:46,504 Not to be too big for my britches but that's between Dolls and me. 296 00:21:46,597 --> 00:21:49,681 I've seen what happens when he devolves. It could put all of us at risk. 297 00:21:49,767 --> 00:21:51,349 Why do you do that? - Do what? 298 00:21:51,644 --> 00:21:54,261 Immediately assume the worst about a person. 299 00:21:54,814 --> 00:21:57,978 I don't know, Jeremy, maybe it's because I've experienced some shit lately. 300 00:21:58,108 --> 00:22:00,225 So you lost your "immortality". 301 00:22:00,361 --> 00:22:01,727 Whoop-dee-frickin'- doo. 302 00:22:03,739 --> 00:22:07,904 Look, you are extremely virile and handsome for your age. 303 00:22:08,160 --> 00:22:09,901 You've many years to look forward to. 304 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 What? 305 00:22:15,668 --> 00:22:17,204 It's from Officer Haught. 306 00:22:19,463 --> 00:22:21,876 I think Wynonna and Waverly are in trouble. 307 00:22:22,049 --> 00:22:24,291 A hunter found the wrecked truck and no sign of them 308 00:22:24,385 --> 00:22:25,876 at the edge of Pine Barrens. 309 00:22:25,970 --> 00:22:27,381 Hey, wait! Hold up! Hold up! 310 00:22:27,721 --> 00:22:29,804 Take this earpiece. Better reception than cells 311 00:22:30,015 --> 00:22:31,215 and I can track your location. 312 00:22:31,851 --> 00:22:34,343 Listen, you call Dolls and you tell him we need him. 313 00:22:34,436 --> 00:22:36,723 Aye, aye, Captain. - Don't tell him I said that. 314 00:22:49,869 --> 00:22:51,485 Gotta say, Mama, now's about the time 315 00:22:51,579 --> 00:22:53,992 I wish you weren't just a figment of my imagination. 316 00:22:55,916 --> 00:22:58,499 Yep. Talkin' to the pine cones. 317 00:23:12,099 --> 00:23:13,431 What is it? What? 318 00:23:13,684 --> 00:23:15,050 Why aren't you talking? 319 00:23:17,313 --> 00:23:19,153 Is this some kind of crazy Little Mermaid shit? 320 00:23:22,526 --> 00:23:24,267 What? 321 00:23:27,823 --> 00:23:28,823 What is it? 322 00:23:31,994 --> 00:23:32,994 Underwire? 323 00:23:33,662 --> 00:23:35,870 Underwire support? 324 00:23:36,707 --> 00:23:39,245 Jingling C-cup? Breast? 325 00:23:39,543 --> 00:23:40,909 Breast alligator? 326 00:23:41,587 --> 00:23:44,500 Boob! Booby! Booby munch! Booby! Booby trap! 327 00:23:46,467 --> 00:23:47,467 OK, where? 328 00:23:51,472 --> 00:23:52,472 OK. 329 00:23:55,851 --> 00:23:56,851 I don't have it! 330 00:24:06,070 --> 00:24:07,070 Can you guide me? 331 00:24:30,844 --> 00:24:31,960 Why did I wear nylons? 332 00:24:36,642 --> 00:24:38,508 Three cheers for kegels! 333 00:24:40,688 --> 00:24:41,849 OK, faster! Guide faster! 334 00:24:44,650 --> 00:24:46,733 Get me on the stairs! 335 00:25:06,130 --> 00:25:10,090 Did it know fear has a scent? 336 00:25:17,307 --> 00:25:19,549 Best smell in the world. 337 00:25:53,635 --> 00:25:55,001 That reminds me. 338 00:25:55,512 --> 00:25:57,549 My trapline needs checking. 339 00:26:12,696 --> 00:26:15,109 Waverly... She'll be cold. 340 00:26:18,744 --> 00:26:20,280 This was no accident. 341 00:26:28,337 --> 00:26:30,795 One of our girls was dragged into the woods. 342 00:26:31,507 --> 00:26:34,045 The other, she is moving under her own steam. 343 00:26:34,885 --> 00:26:38,549 That thing, that demon who killed all the people in the bar. 344 00:26:39,223 --> 00:26:42,261 Jeremy said it moves extremely fast so the victims were dead 345 00:26:42,476 --> 00:26:44,076 before they even knew what was happening. 346 00:26:44,103 --> 00:26:45,890 Heyo, can you hear me? 347 00:26:46,063 --> 00:26:48,555 For the devil, Jeremy, you don't need to yell. 348 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 My bad. 349 00:26:49,817 --> 00:26:52,434 So I tried pinging Waverly and Wynonna's phones 350 00:26:52,569 --> 00:26:53,569 no dice. 351 00:26:53,946 --> 00:26:55,403 In fact, there's not even a source. 352 00:26:55,572 --> 00:26:58,315 But satellite photos show two outbuildings. 353 00:26:58,575 --> 00:27:00,737 One to the west of you and one to the north. 354 00:27:02,204 --> 00:27:04,412 Wynonna's headed north. We'll follow her lead. 355 00:27:04,498 --> 00:27:06,601 Yeah, but what if whoever took Waverly went the other way? 356 00:27:06,625 --> 00:27:08,457 You trust Wynonna's instincts? 357 00:27:08,669 --> 00:27:11,082 I helped her kill the revenant she had sex with! 358 00:27:12,214 --> 00:27:16,128 Let me rephrase. Do you trust her instincts about Waverly? 359 00:27:18,595 --> 00:27:19,595 Yeah, OK. 360 00:27:37,364 --> 00:27:39,777 I'm sorry, I can't do this. I'm sorry. 361 00:27:41,952 --> 00:27:44,490 It's OK, it's OK. I'm so sorry. 362 00:28:03,473 --> 00:28:04,589 Because... 363 00:28:05,893 --> 00:28:07,225 she was messed up. 364 00:28:07,477 --> 00:28:09,719 When she left, you were tiny. 365 00:28:10,022 --> 00:28:11,513 You were so little. 366 00:28:12,649 --> 00:28:14,311 I know, you're a big girl now. 367 00:28:15,402 --> 00:28:18,816 A grown woman with the figure of a tiny Amazon, I get it. 368 00:28:21,366 --> 00:28:24,780 This is a big ol' bag of hurt we're opening, and I... 369 00:28:25,871 --> 00:28:29,285 needed to be sure I wanted to go there before bringing you into it. 370 00:28:36,298 --> 00:28:39,086 OK, I can't fight him in here. 371 00:28:43,555 --> 00:28:45,922 But I... But I can get a jump on him. 372 00:28:46,141 --> 00:28:48,258 I can get a jump on him out there. 373 00:28:49,144 --> 00:28:52,433 It's OK, I swear on my favourite boy band 374 00:28:52,814 --> 00:28:56,603 I'm gonna kill him and I'm gonna "mmm bop" right back. OK? 375 00:28:57,819 --> 00:28:59,981 Yeah, the booby traps. I know! 376 00:29:00,155 --> 00:29:01,942 I was just testing you. 377 00:29:10,499 --> 00:29:12,536 What's going on? Haught's not back with the Earps? 378 00:29:13,919 --> 00:29:14,919 Jeremy? 379 00:29:15,462 --> 00:29:17,249 I was gonna call you. 380 00:29:17,631 --> 00:29:18,631 Hmm? 381 00:29:20,926 --> 00:29:22,633 How long have they been MIA? 382 00:29:23,887 --> 00:29:25,970 OK, alright. - Hey. No, no. 383 00:29:26,640 --> 00:29:28,597 You are already so far out of line. - Look 384 00:29:28,684 --> 00:29:30,995 I knew you'd say hell with my warnings and go blazing in after them. 385 00:29:31,019 --> 00:29:32,806 You do not get to make those decisions. 386 00:29:32,938 --> 00:29:35,476 You do not get to hesitate because of what might happen. 387 00:29:37,359 --> 00:29:40,352 OK, fine, don't think about yourself 388 00:29:41,238 --> 00:29:44,151 but we haven't warned the others, maybe think about them. 389 00:29:49,997 --> 00:29:52,535 You sneaky dickstick. Hello! 390 00:29:53,667 --> 00:29:56,080 Hey! I'm Wynonna Earp. 391 00:29:57,587 --> 00:29:58,998 Trespasser! 392 00:30:03,051 --> 00:30:06,886 Real cosy cabin of horrors you got there, revenant. 393 00:30:07,514 --> 00:30:11,758 Property Brothers know about you? - Nobody knows about me. 394 00:30:12,185 --> 00:30:14,677 This land is my land. - Please don't start singing. 395 00:30:18,275 --> 00:30:19,275 I'll eat you first. 396 00:30:19,568 --> 00:30:22,151 What's with demons and eating people? Huh? 397 00:30:22,446 --> 00:30:25,359 Mama Olive. The widows. Bulshar... 398 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 Bulshar? 399 00:30:28,368 --> 00:30:29,734 Big fan, are we? 400 00:30:32,748 --> 00:30:35,206 He's buried. Gone. 401 00:30:35,917 --> 00:30:38,330 Gone. Never to find me again. 402 00:30:39,463 --> 00:30:43,207 Hate to break it to you, but he is risen. 403 00:30:47,387 --> 00:30:48,594 Ow! Ow! 404 00:30:51,433 --> 00:30:52,719 Ah! Oh shit! 405 00:30:54,644 --> 00:30:56,226 Please, get me out! 406 00:30:58,231 --> 00:30:59,688 Tricks, they're not just for kids. 407 00:31:04,071 --> 00:31:06,108 Please, get me out! 408 00:31:13,705 --> 00:31:17,164 Wynonna? Eek! I got my voice back! Wynonna! 409 00:31:18,293 --> 00:31:21,081 What happened? - Oh, he basically dead. 410 00:31:26,593 --> 00:31:28,505 Nicole! Nice boots! 411 00:31:29,513 --> 00:31:31,630 Oh, Doc. Those are great jeans, are those new? 412 00:31:31,765 --> 00:31:34,098 Where's Waverly? - Waverly's good. 413 00:31:34,226 --> 00:31:35,226 She's good. 414 00:31:35,268 --> 00:31:37,760 I killed the bad guy, as you do, and... 415 00:31:38,188 --> 00:31:42,307 I'm just, you know, doing some thinking and... 416 00:31:42,901 --> 00:31:44,642 having some me time. - You about done? 417 00:31:44,945 --> 00:31:46,777 Yeah, please. Good. 418 00:32:00,669 --> 00:32:01,534 Hey! 419 00:32:01,670 --> 00:32:04,708 Are you... Listen, I don't wanna ask if you're alright, but... 420 00:32:04,965 --> 00:32:06,046 Are you alright? 421 00:32:06,425 --> 00:32:08,792 Nothing a hot bath in a bottle of whiskey won't cure. 422 00:32:09,010 --> 00:32:10,650 Don't you mean "and" a bottle of whiskey? 423 00:32:11,763 --> 00:32:13,129 Ask me in five minutes. 424 00:32:14,808 --> 00:32:15,889 OK. 425 00:32:42,627 --> 00:32:45,620 I get my voice back and suddenly you've lost yours? 426 00:32:49,509 --> 00:32:51,341 I really meant what I said. 427 00:32:53,138 --> 00:32:54,800 About being sorry. 428 00:32:56,308 --> 00:32:58,345 How long have you known where she is? 429 00:33:01,229 --> 00:33:04,472 Uh... A while. - How long, Wynonna? 430 00:33:09,571 --> 00:33:10,607 A long time. 431 00:33:12,324 --> 00:33:15,283 They moved her to the new facility before I went to Greece. 432 00:33:16,620 --> 00:33:19,078 But I only went to see her again after Bulshar rose. 433 00:33:20,540 --> 00:33:22,156 She knows things about him. 434 00:33:24,503 --> 00:33:27,086 You kept me from my mother for years? 435 00:33:28,882 --> 00:33:31,249 She asked me not to tell you where she was. 436 00:33:33,595 --> 00:33:34,595 Ever. 437 00:33:42,312 --> 00:33:43,598 Dolls? - Yeah? 438 00:33:43,730 --> 00:33:47,019 Uh... Can you take me to your truck? 439 00:33:48,151 --> 00:33:49,858 I can't be here right now. 440 00:33:52,197 --> 00:33:53,404 Alright, come on. 441 00:33:54,282 --> 00:33:55,282 It's alright. 442 00:34:01,706 --> 00:34:04,369 How could she keep that kind of secret from me? 443 00:34:05,418 --> 00:34:08,411 It's hard to tell people the truth if you know it'll devastate them. 444 00:34:09,339 --> 00:34:10,339 It's hard. 445 00:34:15,720 --> 00:34:18,679 Anything I should know? - I screwed up. 446 00:34:19,766 --> 00:34:22,759 Ah well, sounds like standard Earp operating procedure. 447 00:34:23,061 --> 00:34:24,552 We can get through that. 448 00:34:25,021 --> 00:34:27,208 I should be the one doing this, going to get Peacemaker. 449 00:34:27,232 --> 00:34:28,268 Yeah, or me. 450 00:34:28,775 --> 00:34:31,142 Oh, did one of you guys have a harness in your car 451 00:34:31,236 --> 00:34:33,273 for impromptu weekend excursions? 452 00:34:36,241 --> 00:34:39,825 I have nine years of climbing experience. You are the heir, and you... 453 00:34:40,078 --> 00:34:41,278 can't even look over the edge. 454 00:34:43,415 --> 00:34:45,907 Heights, they give me the wheezies. 455 00:34:46,334 --> 00:34:50,203 I will be down and back before you can say "redheads do it better". 456 00:34:58,763 --> 00:34:59,799 Dolls, what's wrong? 457 00:34:59,889 --> 00:35:01,630 I'm good, I'm just running on fumes. - No. 458 00:35:01,725 --> 00:35:03,842 Yeah. - Dolls, what's wrong? 459 00:35:09,065 --> 00:35:10,065 Dolls? 460 00:35:13,486 --> 00:35:14,486 Dolls? 461 00:35:16,364 --> 00:35:17,605 Dolls? - Waverly... 462 00:35:21,703 --> 00:35:23,490 Wynonna's gonna need you... 463 00:35:25,582 --> 00:35:26,789 more than ever. 464 00:35:28,501 --> 00:35:31,414 OK, now you're really freaking me out. Dolls, what's happening? 465 00:35:38,136 --> 00:35:40,219 Hey, guys! Something's happening with the rope! 466 00:35:43,099 --> 00:35:44,931 Haught! Haught! 467 00:36:00,825 --> 00:36:01,906 You're a dead man! 468 00:36:05,580 --> 00:36:06,661 Dolls! 469 00:36:19,219 --> 00:36:20,219 Come on! 470 00:36:20,345 --> 00:36:22,928 OK, Earp. You're good. Watch your legs. - No, don't! 471 00:36:30,772 --> 00:36:32,764 Doc! Jesus, we're having a day! 472 00:36:45,829 --> 00:36:48,162 You cannot kill me with mortal weapons. 473 00:36:49,124 --> 00:36:50,956 You're gonna feel real stupid in a second! 474 00:36:57,799 --> 00:36:59,485 Hello. Check, check, Doc? 475 00:36:59,509 --> 00:37:00,795 Can anyone hear me? 476 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 Jeremy? 477 00:37:06,015 --> 00:37:07,015 OK! 478 00:37:07,183 --> 00:37:09,675 Everything was fine, but then there were screams... 479 00:37:11,187 --> 00:37:15,272 Dolls has gone to help them, but my stupid, stupidest leg is... 480 00:37:15,358 --> 00:37:16,690 Waverly, OK listen to me. 481 00:37:16,943 --> 00:37:20,482 Whatever Black Badge did to Dolls, it's made him unstable. 482 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 What? 483 00:37:22,323 --> 00:37:23,323 Here we go. 484 00:37:26,536 --> 00:37:29,324 Unstable? Unstable how? 485 00:37:33,668 --> 00:37:34,704 I'm running out of rope! 486 00:37:36,629 --> 00:37:37,836 Shit! Dolls! 487 00:37:39,758 --> 00:37:42,045 Wynonna, you gotta let go! - Not happening! 488 00:37:43,887 --> 00:37:46,049 If you don't, we're both going over this cliff! 489 00:37:47,974 --> 00:37:48,974 Be smart, Wynonna! 490 00:37:52,520 --> 00:37:54,102 The earth thirsts for blood. 491 00:37:54,314 --> 00:37:55,314 Dolls! 492 00:37:55,774 --> 00:37:57,436 Someone must die here today. 493 00:37:58,234 --> 00:37:59,099 I'm slipping! 494 00:37:59,235 --> 00:38:00,942 Do it! - No! 495 00:38:01,154 --> 00:38:02,941 Will it be one... 496 00:38:03,198 --> 00:38:06,111 Or two... Or maybe three? 497 00:38:19,631 --> 00:38:20,631 Dolls! 498 00:38:26,513 --> 00:38:28,470 My arm, I can't! 499 00:38:34,145 --> 00:38:35,477 Here, here. 500 00:38:41,778 --> 00:38:44,816 Brought your lapdog to a dragon fight, asshole! 501 00:38:47,158 --> 00:38:48,158 Wynonna! 502 00:38:56,334 --> 00:38:57,334 What? I don't... 503 00:38:58,461 --> 00:38:59,872 He was on his feet... 504 00:39:00,630 --> 00:39:03,025 Bulshar was here, I was gonna shoot the bastard. What happened? 505 00:39:03,049 --> 00:39:05,507 He just fell over. He collapsed. 506 00:39:05,927 --> 00:39:08,761 And he's not breathing. - What do you mean, he's not breathing? 507 00:39:08,888 --> 00:39:10,004 I've got no pulse. 508 00:39:13,309 --> 00:39:15,892 Dispatch, this is Officer Nicole Haught, confirm. 509 00:39:15,979 --> 00:39:16,844 This is Dispatch. 510 00:39:16,938 --> 00:39:18,930 I need paramedics off of Highway 12. 511 00:39:19,023 --> 00:39:21,686 I have an agent down. I repeat, agent down. 512 00:39:21,818 --> 00:39:22,818 Copy that. 513 00:39:22,861 --> 00:39:23,861 Wynonna... 514 00:39:24,571 --> 00:39:26,437 Damn it, Dolls, do not give up on us now. 515 00:39:26,698 --> 00:39:27,563 He needs his drugs. 516 00:39:27,657 --> 00:39:30,240 No, he doesn't need his drugs. 517 00:39:30,451 --> 00:39:33,410 Xavier, goddammit! You wake up! You wake up now! 518 00:39:33,621 --> 00:39:35,658 Waverly, why isn't he waking up? 519 00:39:38,209 --> 00:39:39,950 Because he's gone, Wynonna. 520 00:39:41,421 --> 00:39:42,457 He's gone. 521 00:39:55,518 --> 00:39:57,680 Nedley and the coroner will be here soon. 522 00:39:59,272 --> 00:40:00,388 I'm not leaving him. 523 00:40:02,692 --> 00:40:03,692 Wynonna... 524 00:40:05,612 --> 00:40:08,355 Wynonna, it's freezing. You're injured, OK, we have to... 525 00:40:08,573 --> 00:40:11,862 He hates the woods. I'm not leaving him here alone, Waverly. 526 00:40:13,786 --> 00:40:14,786 OK. 527 00:40:18,416 --> 00:40:19,416 OK. 528 00:40:19,876 --> 00:40:21,162 No one's leaving him. 529 00:40:24,505 --> 00:40:25,621 That demon... 530 00:40:28,718 --> 00:40:29,718 We could... 531 00:40:31,387 --> 00:40:33,219 We couldn't stop him. We couldn't... 532 00:40:34,015 --> 00:40:37,133 fight him. We were about to die and then... 533 00:40:41,064 --> 00:40:42,064 Dolls... 534 00:40:42,982 --> 00:40:44,439 takes him on, and... 535 00:40:45,068 --> 00:40:46,809 flame throws him like it's nothing. 536 00:40:48,738 --> 00:40:49,899 He saved us. 537 00:40:51,532 --> 00:40:52,773 He saved me. 538 00:40:56,287 --> 00:40:59,121 So how is this OK? 539 00:41:01,542 --> 00:41:04,034 I don't know. - How is he lying here? 540 00:41:06,464 --> 00:41:07,464 I don't know. 541 00:41:08,299 --> 00:41:09,540 I'm just so sorry. 542 00:41:14,222 --> 00:41:15,222 Well... 543 00:41:17,183 --> 00:41:18,765 Maybe this is a mistake. 544 00:41:19,310 --> 00:41:20,642 Maybe he'll wake up. 545 00:41:21,187 --> 00:41:22,428 I mean, he's... 546 00:41:23,898 --> 00:41:26,015 he's part dragon, he can... 547 00:41:31,239 --> 00:41:32,279 Wynonna, honey... 548 00:41:35,284 --> 00:41:36,491 It's not fair. 549 00:41:38,913 --> 00:41:41,371 I can't do this without him. 550 00:41:43,251 --> 00:41:45,117 He's at peace now. 551 00:41:47,672 --> 00:41:49,083 There's no more pain. 552 00:41:50,675 --> 00:41:51,756 No more drugs. 553 00:41:56,639 --> 00:41:58,346 No more demons. 554 00:42:03,896 --> 00:42:06,809 You have to let him go now, Wynonna. 40879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.