Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,840
Mısır a hoşgeldiniz.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,720
Güçlü tapınaktayız
Luksor'daki Karnak.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,320
Şimdi, Tutankhamun zamanında,
Luksor Thebes olarak biliniyordu
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,680
ve en büyük şehirdi
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,080
yönettiği dev imparatorlukta
yaşayan bir tanrı gibi.
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,200
3.300 yıl önce genç Kral
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,600
mühürlendi
hazine dolu mezarı
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,000
ve orada rahatsız edilmedi
9
00:00:29,160 --> 00:00:33,160
1922'de keşfedilene kadar
Howard Carter tarafından.
10
00:00:33,320 --> 00:00:37,040
JOHN SERGEANT: Keşfediyoruz
Tutankamon nasıl öldü
11
00:00:37,200 --> 00:00:39,240
ve Carter'ın kazıları nasıl
12
00:00:39,400 --> 00:00:43,640
en büyük ortaya
şimdiye kadar yapılmış arkeolojik keşifler.
13
00:00:43,800 --> 00:00:45,240
DAN KAR: Bu sefer ...
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,840
Çıkıyor, başlıyoruz.
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
.. bir şey olduğunu keşfediyorum
çok şüpheli
16
00:00:49,360 --> 00:00:51,480
Tutankamon'un mezar hazineleri hakkında.
17
00:00:51,640 --> 00:00:54,240
Buradaki tabut,
bu yüzle biraz farklı görünüyor,
18
00:00:54,400 --> 00:00:57,520
ki bunun olmadığını
Tutankamon için tasarlanmıştır.
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,800
RAKSHA DAVE: İnceliyorum
şaşırtıcı öğeler
20
00:00:59,960 --> 00:01:03,320
iyi kullanılmış olabilir
onun mumyasında.
21
00:01:03,480 --> 00:01:06,240
KADIN: Biz bunun
Tutankamon'a bağlıydı.
22
00:01:06,400 --> 00:01:10,040
Yani, bir şey tutuyorum
o zaman birinin cesedinde mi oldun?
Evet.
23
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
Ve ben ilk kişiyim
yeni 3D taramalarını görmek için
24
00:01:14,160 --> 00:01:17,600
taze ışık dökülme
Tut'un mezarı gizemleri üzerine.
25
00:01:17,760 --> 00:01:20,080
KADIN: Tutankamon'un gömülmesi
çok koştu.
26
00:01:20,240 --> 00:01:23,600
Birisi onu istedi
çok çabuk gömülmek.
27
00:01:23,760 --> 00:01:25,800
JOHN SERGEANT:
Kesinlikle günlerim
28
00:01:25,960 --> 00:01:27,680
henüz bitmedi.
29
00:01:27,840 --> 00:01:30,280
Hayır, hayır, John. (GÜLER)
Bunun derdi ne?
30
00:01:31,560 --> 00:01:34,040
Geri sayım olarak bize katılın
son günler
31
00:01:34,200 --> 00:01:39,720
ölümden önce mezar
ve Tutankamon'un yeniden keşfi.
32
00:01:49,400 --> 00:01:51,560
Krallar Vadisi -
33
00:01:51,720 --> 00:01:57,320
500 yıl boyunca kutsal mezar yeri
eski Mısır firavunları.
34
00:01:59,400 --> 00:02:01,520
MÖ 1323'te,
35
00:02:01,680 --> 00:02:04,200
burada dinlenmek için bir başkası daha
36
00:02:04,360 --> 00:02:08,920
çünkü 19 yaşındaki Tutankamon
ölüme yakındı,
37
00:02:09,080 --> 00:02:13,360
sıtma çeken
ve kemik nekrozu.
38
00:02:14,520 --> 00:02:19,280
Sonra, bu zayıf durumda
O bacağını kırdı.
39
00:02:20,560 --> 00:02:22,640
Kırık kemik hiç iyileşmedi.
40
00:02:22,800 --> 00:02:26,520
Tutankhamun güçlü değildi
travmadan kurtulmak için yeterli.
41
00:02:26,680 --> 00:02:29,280
Şans yara
enfekte olurdu
42
00:02:29,440 --> 00:02:31,680
ve onunla savaşamadı.
43
00:02:31,840 --> 00:02:34,600
Bacağını kırdıktan bir hafta sonra,
44
00:02:34,760 --> 00:02:37,560
genç Firavun ölmüştü.
45
00:02:40,240 --> 00:02:42,800
Bu trajik bir erken ölümdü.
46
00:02:45,720 --> 00:02:51,280
Antik çağda herhangi bir firavunun ölümü
Mısır'da büyük yankılar vardı.
47
00:02:51,440 --> 00:02:53,200
Onlar mutlak bir hükümdardı.
48
00:02:53,360 --> 00:02:56,200
Yaşam ve ölüm gücüne sahiptiler
konular üzerinde.
49
00:02:56,360 --> 00:02:58,560
Onlar yarı ilahi bir figürdü!
50
00:02:58,720 --> 00:03:02,120
Ve Tutankhamun davasında,
özellikle böyle olur.
51
00:03:02,280 --> 00:03:04,040
Kim ölümü bekleyebilirdi?
52
00:03:04,200 --> 00:03:06,960
bu 19 yaşındaki,
hayatın en güzel döneminde?
53
00:03:07,120 --> 00:03:09,480
Ve çocuksuzdu.
54
00:03:13,360 --> 00:03:15,480
Bu net bir halef eksikliği
55
00:03:15,640 --> 00:03:18,200
demek olurdu
politik bir kargaşa durumu
56
00:03:18,360 --> 00:03:23,360
Tut'un özenine hazırlanırken
mumyalama ve gömülme başladı.
57
00:03:29,360 --> 00:03:31,400
Ve bu süreç sayesinde
58
00:03:31,560 --> 00:03:35,720
3.000 yıldan fazla bir süre sonra,
'Boy King' ile tanışabilirim,
59
00:03:35,880 --> 00:03:39,400
çünkü vücudu
hala mezarında yatıyor.
60
00:03:42,800 --> 00:03:45,280
Ve işte burada. Kral Tutankamon.
61
00:03:46,440 --> 00:03:48,160
Şaşırtıcı
62
00:03:48,320 --> 00:03:49,840
yüz yüze gelebileceğimi
63
00:03:50,000 --> 00:03:51,600
yaşayan bir hükümdarla
64
00:03:51,760 --> 00:03:53,160
1.000 yıldan fazla
65
00:03:53,320 --> 00:03:54,960
İsa Mesih'ten önce.
66
00:03:56,480 --> 00:03:58,360
İpuçları var
burada bireysellik.
67
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
Gördüğünü görebiliyorsun
hafifçe bükülmüş dişlere sahip.
68
00:04:00,680 --> 00:04:02,080
Belki de sadece kendimi kandırıyorum,
69
00:04:02,240 --> 00:04:04,840
ama onun ne yapabileceğini anlıyorsun
gerçek hayatta gibi görünüyordu.
70
00:04:05,000 --> 00:04:07,560
O hala,
bunca yıldan sonra ...
71
00:04:08,760 --> 00:04:10,640
.. bence tanınabilir
gerçek bir insan olarak.
72
00:04:13,080 --> 00:04:16,400
Bu süreç sayesinde
mumyalama -
73
00:04:16,560 --> 00:04:19,560
karmaşık bir prosedür
Eski Mısırlılar tarafından tasarlandı
74
00:04:19,720 --> 00:04:21,920
cesetlerin gerçekçi görünmesini sağlamak için.
75
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
Vücudu koruma süreci
76
00:04:26,040 --> 00:04:27,880
başlayacaktı
olabildiğince çabuk,
77
00:04:28,040 --> 00:04:30,280
ve bunun nedeni kısmen
burada Mısır'da çok sıcak
78
00:04:30,440 --> 00:04:33,320
cesetler çok çabuk kurdu.
79
00:04:34,840 --> 00:04:38,920
Prosedür başlayacaktı
Tut'un ölümünden birkaç gün sonra
80
00:04:39,080 --> 00:04:42,320
ve tamamlanması 70 gün kadar sürdü.
81
00:04:44,640 --> 00:04:47,600
Şimdi, olağanüstü,
kullanılan malzemeler
82
00:04:47,760 --> 00:04:50,520
mumyalama sürecinde
Tutankhamun için
83
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
aslında bulundu
bu vadide.
84
00:04:53,320 --> 00:04:56,120
Raksha'ya özel erişim verildi
85
00:04:56,280 --> 00:04:59,040
bir göz atmak
bu şaşırtıcı keşif.
86
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
RAKSHA: 2005 yılında,
Tut'un mezarına sadece birkaç metre mesafede,
87
00:05:05,760 --> 00:05:07,880
arkeologlar bir oda buldular.
88
00:05:09,120 --> 00:05:12,320
Bu ilk yeni keşifti
Krallar Vadisi'nde
89
00:05:12,480 --> 00:05:14,720
1922'den beri.
90
00:05:14,880 --> 00:05:18,960
İçine hiç kimse girmedi
10 yıldır.
91
00:05:19,120 --> 00:05:20,800
Selam Salima.
92
00:05:20,960 --> 00:05:22,480
Seni tekrar görmek çok güzel.
93
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Seni tekrar görmek çok güzel.
Nasılsın?
94
00:05:24,560 --> 00:05:28,400
Fakat Profesör Salima Ikram
içeri girmeme izin veriyor.
95
00:05:28,560 --> 00:05:30,320
Öyleyse gidip keşfedelim mi?
Evet.
96
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
Basamakta ilk ayak.
97
00:05:38,080 --> 00:05:39,280
Aşağı iniyorum.
98
00:05:41,120 --> 00:05:46,520
Oda altta
beş metrelik dikey şaft.
99
00:05:48,000 --> 00:05:50,840
Yani, bu kesinlikle
enkaz ile dolu dolu, o zaman?
100
00:05:51,000 --> 00:05:53,440
Enkaz vardı
şaftta ve sonra
101
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
bunların hepsi doldu
nesneleri ile.
102
00:05:56,440 --> 00:05:59,560
Yani, biraz
Howard Carter ne buldu
103
00:05:59,720 --> 00:06:01,800
içeri girdiğinde
Tutankamon'un mezarı,
104
00:06:01,960 --> 00:06:03,640
burada bling yoktu.
105
00:06:03,800 --> 00:06:07,040
Ama oldukça küçük bir yer,
yani bir beden olmazdı
burada, değil mi?
106
00:06:07,200 --> 00:06:09,800
Aslında hayır. Her ne kadar ben
mezar olarak adlandırıyor, değil.
107
00:06:09,960 --> 00:06:12,400
Bu oda gerçekten
küçük bir önbellek.
108
00:06:12,560 --> 00:06:17,360
Tabut ve kavanozlarla doluydu,
ama hiçbirinde vücut yoktu.
109
00:06:17,520 --> 00:06:22,360
Ama malzeme içeriyorlardı
mumyalamada kullanılır
110
00:06:22,520 --> 00:06:24,680
Tut zamanına tarihlenmektedir.
111
00:06:26,080 --> 00:06:30,400
Bu eşyalar çok kutsaldı
buraya vadiye gömüldüler.
112
00:06:31,800 --> 00:06:33,280
Görmek istediğini sanıyordum
113
00:06:33,440 --> 00:06:36,120
bazı eserler
KV63'te bulduğumuz
114
00:06:36,280 --> 00:06:38,640
Şaşırtıcı, onları görüyorum.
115
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
İlk defa
onlar hiç filme alındı.
116
00:06:41,560 --> 00:06:47,000
KV63'teki her şey vardı
mumyalama ile ilgili bir şey.
117
00:06:47,160 --> 00:06:50,560
Yani, temelde, mumyalama
tamamen kuruma ile ilgilidir.
118
00:06:50,720 --> 00:06:54,600
Yani, vücudu açtın
sol taraftan,
119
00:06:54,760 --> 00:06:56,640
iç organları çıkarırsın -
120
00:06:56,800 --> 00:06:59,440
akciğerler, karaciğer,
bağırsaklar ve mide.
121
00:06:59,600 --> 00:07:01,320
Kalp gerekiyordu
vücutta kalmak.
122
00:07:01,480 --> 00:07:03,440
Sonra hepsini yıkarsın, kurutun.
123
00:07:03,600 --> 00:07:05,560
Ve sonra onu natron'a gömüyorsun
124
00:07:05,720 --> 00:07:08,440
ve bu
doğal olarak oluşan bir karışım
125
00:07:08,600 --> 00:07:11,000
temelde tuz ve kabartma tozu
126
00:07:11,160 --> 00:07:14,200
hangisi bulundu
Mısır'daki Wadi El Natrun'da.
127
00:07:14,360 --> 00:07:17,600
Çantalar ve natron torbaları vardı.
128
00:07:17,760 --> 00:07:20,960
Oh, şuna bak!
Peki, bu doğal olarak mı meydana geliyor?
129
00:07:21,120 --> 00:07:23,600
Ve yüzüyor ve kurutuyor.
130
00:07:23,760 --> 00:07:25,280
Yani, tıpkı
biliyordun, biliyorsun,
131
00:07:25,440 --> 00:07:27,920
Etleri iyileştirir ve tuza koyarsınız.
132
00:07:28,080 --> 00:07:31,760
Yani, bu çantaları
ve onları vücuda sokuyorsun
133
00:07:31,920 --> 00:07:34,840
ve sizi içeriden kurutur.
134
00:07:35,000 --> 00:07:36,720
Böylece, tüm sıvıyı emer.
135
00:07:36,880 --> 00:07:38,800
Hı hı.
Ve sonra?
136
00:07:38,960 --> 00:07:41,120
Ve sonra vücudun
tamamen natron'a gömüldü.
137
00:07:41,280 --> 00:07:44,920
Yani, bir şey tutuyorum
öyleyse birinin cesedinde mi oldun?
Evet.
138
00:07:45,080 --> 00:07:46,400
Güzel, evet?
139
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
İlginç olan bizce
140
00:07:48,400 --> 00:07:51,280
bunun bağlandığını
Tutankamon'un dönemi.
141
00:07:51,440 --> 00:07:52,920
Birçok malzeme,
142
00:07:53,080 --> 00:07:55,480
bütün çömlek kavanozları gibi
ve bazı tabutlar,
143
00:07:55,640 --> 00:07:57,880
hepsi aynı tarihte.
144
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
Bunlardan bazıları ait olabilir mi
Tutankhamun bölgesine tatil paketleri
145
00:08:00,000 --> 00:08:02,960
Çünkü KV63 gerçekten bağlantılı
146
00:08:03,120 --> 00:08:06,160
Tutankhamun mezarına
ve süre.
147
00:08:06,320 --> 00:08:07,920
İnanılmaz.
148
00:08:08,080 --> 00:08:12,040
Kullanılmış bir şey tutabilirdim
Tut'un mumyalamasında.
149
00:08:15,040 --> 00:08:18,880
Salima bana nasıl olduğunu gösterecek
mumyalama süreci işe yaradı.
150
00:08:19,040 --> 00:08:21,760
Burada çok sıcak.
Nasıl yaptığını bilmiyorum.
151
00:08:21,920 --> 00:08:24,360
Şimdi gitmiyoruz
gerçek bir beden yapmak için.
152
00:08:24,520 --> 00:08:26,880
Oh, bu bir utanç.
Biliyorum.
153
00:08:27,040 --> 00:08:30,320
Kimse kendini teklif etmedi
ve böylece biraz biftek var.
154
00:08:30,480 --> 00:08:33,520
Biftek oldukça sert bir parça.
Öyle oldu.
155
00:08:33,680 --> 00:08:36,240
Gömeceğiz
biftek natron.
156
00:08:36,400 --> 00:08:38,560
Teri emiyor
oldukça güzel.
157
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
Çok iyi.
Evet, seni çok iyi kurutacaktır.
158
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
İşte biftekimiz.
Bunu bir varlık olarak düşünün ...
159
00:08:44,040 --> 00:08:45,520
Vücut.
Vücut.
160
00:08:45,680 --> 00:08:47,360
Sen istiyor musun?
Evet yaparım.
161
00:08:47,520 --> 00:08:49,200
Çekinmeyin. Çekinmeyin.
162
00:08:50,680 --> 00:08:53,000
Vücudunda, var
küçük torba natron koydu.
163
00:08:53,160 --> 00:08:54,840
Gömüldün
biftek gömülü gibi.
164
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
Sonra böyle kalır.
165
00:08:56,760 --> 00:08:58,880
Şimdi, elbette,
bir insan için, 40 gündür.
166
00:08:59,040 --> 00:09:02,880
Bir biftek işlemi
sadece bir hafta sürer.
167
00:09:03,040 --> 00:09:04,520
Yani beklemek zorunda değiliz,
168
00:09:04,680 --> 00:09:08,600
Salima bir araya getirdi
bu zaten susuz.
169
00:09:08,760 --> 00:09:11,880
Görmek?
Oh, bu çok güzel.
170
00:09:12,040 --> 00:09:15,080
Çok zor.
171
00:09:15,240 --> 00:09:20,320
Şimdi bana bir sonraki aşamayı gösterebilir
sürecin - sarma.
172
00:09:20,480 --> 00:09:22,720
Peki, bu nedir?
Bu ağaç reçinesi.
173
00:09:22,880 --> 00:09:24,360
Buhur ve mür çeşit
174
00:09:24,520 --> 00:09:27,200
Kralların getirdiği gibi
bebek İsa için.
175
00:09:27,360 --> 00:09:30,280
Ama çok güzel kokuyor
etten ziyade, değil mi?
176
00:09:30,440 --> 00:09:33,120
Oh, bir yığın daha güzel.
177
00:09:33,280 --> 00:09:34,920
Bu tatlı kokulu reçine
178
00:09:35,080 --> 00:09:37,760
arasında uygulandı
her kat tabakası.
179
00:09:37,920 --> 00:09:40,400
Tut'un paketlemesi sırasında,
180
00:09:40,560 --> 00:09:43,520
yüzden fazla parça
değerli mücevherlerin
181
00:09:43,680 --> 00:09:46,800
vücuduna yerleştirildi
ve bandajlar arasında.
182
00:09:48,160 --> 00:09:51,520
Şimdi, bu olurken,
tütsü yanıyor,
183
00:09:51,680 --> 00:09:55,440
rahipler ilahi yapıyor
ve bu yavaşça yapılır.
184
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
Yani, Tutankhamun giderdi
bu süreç boyunca?
185
00:09:58,560 --> 00:10:01,600
Evet, çok fazla reçinesi olması dışında,
186
00:10:01,760 --> 00:10:04,400
öncekilerden daha fazlası
veya halefleri.
187
00:10:04,560 --> 00:10:08,440
Onun da pençeleri vardı ve aslında
maske çok fazla reçineye sahipti,
188
00:10:08,600 --> 00:10:10,520
kafa gerçekten iyi sıkışmıştı.
189
00:10:10,680 --> 00:10:15,040
Kullanılan reçine miktarı
son derece sıra dışı olan tek şey değildi
190
00:10:15,200 --> 00:10:17,840
Tut'un mumyalanması hakkında.
191
00:10:18,000 --> 00:10:21,360
Tutankhamun vardı
tamamen wacko bir mumyalama.
192
00:10:21,520 --> 00:10:23,400
Ne şekilde?
193
00:10:23,560 --> 00:10:25,560
Çoğu insanda
küçük bir mumyalama kesimi,
194
00:10:25,720 --> 00:10:28,720
ve onun büyük biri,
büyük bir eğik çizgi gibi.
195
00:10:28,880 --> 00:10:32,520
Bazı insanlar belki
beklenmedik bir şekilde evden öldü,
196
00:10:32,680 --> 00:10:35,080
bu yüzden sahip değildiler
herhangi bir mumyacı,
197
00:10:35,240 --> 00:10:38,240
bu yüzden hızlı bir iş yapmaya çalıştılar
ve tekrar yapmak zorunda kaldılar.
198
00:10:38,400 --> 00:10:40,320
Yani, her türlü şey var.
199
00:10:40,480 --> 00:10:42,160
Oraya gidiyoruz.
200
00:10:42,320 --> 00:10:44,720
Yani, bir hatıra.
201
00:10:44,880 --> 00:10:48,555
Kendi biftek annen.
Neden sana teşekkür edeyim.
202
00:10:52,035 --> 00:10:54,155
Bu şişmiş mumyalama
203
00:10:54,315 --> 00:10:57,475
tek garip yön değildi
Tut'un gömüldüğü yer.
204
00:10:59,075 --> 00:11:01,115
Firavun'un vücudu susuz kaldıkça,
205
00:11:01,275 --> 00:11:05,795
geniş ürün yelpazesi
onunla birlikte gömülmüş olması gerekiyordu.
206
00:11:11,875 --> 00:11:17,835
27 Aralık 1922'de,
dokuz hafta kazısında,
207
00:11:17,995 --> 00:11:22,795
Howard Carter kaldırmaya başladı
mezardaki aynı öğeler
208
00:11:22,955 --> 00:11:28,355
ve onları buraya taşımak
Kahire'deki Mısır Müzesi'ne.
209
00:11:28,515 --> 00:11:30,795
Tıpkı mumyalama süreci gibi,
210
00:11:30,955 --> 00:11:34,835
bazı ilginç şeyler var
ve beklenmedik anomaliler
211
00:11:34,995 --> 00:11:37,675
bazılarıyla
Tutankamon'un mezar malları.
212
00:11:37,835 --> 00:11:39,675
Merhaba Dan. Seni görmek güzel.
Sizi görmek güzel dostum.
213
00:11:39,835 --> 00:11:43,835
Mısırbilimci Dr. Glenn Godenho
bana bazılarını gösterecek.
214
00:11:43,995 --> 00:11:47,635
İlk olarak kavanozlara bakıyoruz
Tut'un iç organlarını tutan
215
00:11:47,795 --> 00:11:50,475
kaldırılmalarını takiben
mumyalanması sırasında.
216
00:11:50,635 --> 00:11:52,395
Bakmak zorundalar mı
Tutankhamun gibi mi?
217
00:11:52,555 --> 00:11:54,035
Çünkü kral gibi görünmüyorlar mı?
218
00:11:54,195 --> 00:11:56,195
Mesele bu.
Bu mantıklı bir şey olurdu.
219
00:11:56,355 --> 00:11:58,275
Bunun olmasını beklersin
Tutankamon'un mezarı.
220
00:11:58,435 --> 00:11:59,835
Onun adı var
yanlarında.
221
00:11:59,995 --> 00:12:01,835
Bunların görünmesini beklersiniz
Tutankamon gibi.
222
00:12:01,995 --> 00:12:04,395
Ancak, bir göz attığımızda
bu karakterlerde,
223
00:12:04,515 --> 00:12:07,195
hepsi benzer, dördü
aslen birbirlerine bakmaktadır.
224
00:12:07,355 --> 00:12:10,675
Çok ince özellikler,
çok ince dudaklar,
225
00:12:10,835 --> 00:12:12,395
çok yüksek elmacık kemikleri.
226
00:12:12,555 --> 00:12:16,515
Tamamen gördüğümüz zaman değil
Tutankhamun'un görüntülerine bakıyoruz.
227
00:12:16,675 --> 00:12:18,315
Çok daha kadınsı görünüyorlar.
228
00:12:18,475 --> 00:12:20,715
Ve var
bunun gibi çok daha fazla nesne
229
00:12:20,875 --> 00:12:24,315
öyle görünmüyor
Orijinal Tutankamon parçaları,
230
00:12:24,475 --> 00:12:26,595
ama mezarına ithal edilmiş gibi görünüyor.
231
00:12:30,195 --> 00:12:33,555
Ayrıca bir tutarsızlık var
en önemli mezar eşyalarıyla
232
00:12:33,715 --> 00:12:36,595
hepsinden, Tut'un tabutları.
233
00:12:37,795 --> 00:12:40,635
Üçüne gömüldü,
Rus bebeği gibi.
234
00:12:41,835 --> 00:12:44,115
En iç kısım katı altından yapılmıştır.
235
00:12:46,355 --> 00:12:49,795
Ve şaşırtıcı bir şekilde bize izin verildi
davayı çıkarmak için.
236
00:12:51,555 --> 00:12:53,315
Yani, geliyor. İşte başlıyoruz.
İnanılmaz.
237
00:12:53,475 --> 00:12:56,395
Aman tanrım. İşte başlıyoruz.
Şimdi her şey geliyor.
238
00:12:56,555 --> 00:12:59,875
Vay. Bu inanılmaz.
239
00:13:00,035 --> 00:13:02,435
Başka bir şey gibi değil
Hayatımda hiç gördüm.
240
00:13:02,595 --> 00:13:05,235
Ne büyük bir fırsat. Bardak yok.
İnanılmaz.
241
00:13:05,395 --> 00:13:07,555
Asla olacağını düşünmemiştim
bunu yapmak için yeterince şanslı.
242
00:13:07,715 --> 00:13:10,555
Bu kadar olacağına hiç inanmadım
en değerli birine yakın
243
00:13:10,715 --> 00:13:13,035
ve tanınabilir nesneler
tüm insanlık tarihinde.
244
00:13:15,035 --> 00:13:17,115
Yani, sadece hayran olmak dışında,
neye bakıyorsun
245
00:13:17,275 --> 00:13:18,915
tarihçi olarak
bir Mısırbilimci olarak?
246
00:13:19,075 --> 00:13:20,555
Bize ne anlatacak?
247
00:13:20,715 --> 00:13:23,635
Bu en içteki yüz
özellikler oldukça iyi anlaşıyor
248
00:13:23,795 --> 00:13:25,275
en dıştaki tabutla.
249
00:13:25,435 --> 00:13:28,115
Ancak, orta tabut
biraz farklı görünüyor.
250
00:13:28,275 --> 00:13:30,635
Sadece burada.
Bu orta tabut.
Ah tamam.
251
00:13:30,795 --> 00:13:33,235
Özellikler biraz görünür
bundan daha kalın.
252
00:13:33,395 --> 00:13:35,395
Ne dediğini anlıyorum.
Ağız, evet ...
253
00:13:35,555 --> 00:13:38,115
Ağızları karşılaştırırsanız,
biraz daha geriledi
254
00:13:38,275 --> 00:13:40,155
bunun üzerinde, köşelerde.
255
00:13:40,315 --> 00:13:42,395
Gözler aslında
biraz daha büyük.
256
00:13:42,555 --> 00:13:46,035
Dediğim gibi, daha kalın özellikler
burun ve yüz şekli etrafında
de.
257
00:13:46,195 --> 00:13:49,875
İlkine kıyasla öne çıkıyor
tabut ve dış tabut.
258
00:13:50,035 --> 00:13:53,755
Hangi tür önerileri olabilir belki
Tutankamon için tasarlanmamıştı.
259
00:13:55,355 --> 00:13:59,675
Yüz bu orta tabutun üzerinde olabilir mi
kavanozlarda aynı kadın olabilir misin?
260
00:14:00,835 --> 00:14:03,155
Eğer öyleyse, o kimdi?
261
00:14:08,715 --> 00:14:10,955
Ben ve Raksha eğleniyoruz
Biraz Nil gezisi.
262
00:14:11,115 --> 00:14:14,155
Tutankhamun, hikayemizde,
biraz daha az iyi vakit geçiriyor.
263
00:14:14,315 --> 00:14:18,115
Mumyalanıyor,
vücudu doluydu
264
00:14:18,275 --> 00:14:22,075
natron adı verilen bir tür tuzda
ve susuz kalıyor.
265
00:14:22,235 --> 00:14:23,795
Ama mezarı ne olacak?
Raksha?
266
00:14:23,955 --> 00:14:26,635
Çünkü bazı alışılmadık şeyler var
unsurları var değil mi?
267
00:14:26,795 --> 00:14:28,715
Örneğin, çok daha küçük
beklediğimizden daha fazla
268
00:14:28,875 --> 00:14:30,955
o zamandan beri kraliyet mezarı için.
269
00:14:31,115 --> 00:14:34,795
Kesinlikle küçük
diğer firavunlara kıyasla,
270
00:14:34,955 --> 00:14:38,355
ve onun mumyalanması
tam bir botched işidir.
271
00:14:38,515 --> 00:14:41,115
Kesinlikle koştu, değil
ne bir firavun olmalı.
272
00:14:41,275 --> 00:14:43,035
Peki ya bu mezar malları?
273
00:14:43,195 --> 00:14:45,995
Bilirsiniz, bazı küçük heykeller
örneğin mezarda üretilmiş,
274
00:14:46,155 --> 00:14:48,275
ait gibi görünüyor,
gizemli bir kadına.
275
00:14:48,435 --> 00:14:50,635
Evet, gidiyoruz
Büyük Mısır Müzesi'ne
276
00:14:50,795 --> 00:14:53,235
hazinelere bakmak için,
ve bize bir ipucu verebilirler
277
00:14:53,395 --> 00:14:55,275
o kadının kim olabileceği konusunda.
278
00:14:59,995 --> 00:15:03,115
Büyük Mısır Müzesi
koruma merkezi evdedir
279
00:15:03,275 --> 00:15:06,755
Tut'un hazinelerinin çoğuna
herkese açık olarak gösterilmez.
280
00:15:08,595 --> 00:15:11,475
Burada Glenn Godenho ve ben
yakından incelemek
281
00:15:11,635 --> 00:15:16,675
ortaya çıkarabilecek bir nesne
o gizemli kadının kimliği.
282
00:15:16,835 --> 00:15:18,755
Vay. Şuna bak.
283
00:15:18,915 --> 00:15:21,475
Bu sandığın kapağı
Tut'un mezarında bulundu
284
00:15:21,635 --> 00:15:24,035
yalnızca yakın zamanda geri yüklendi.
285
00:15:24,195 --> 00:15:26,595
Glenn, sanırım Noel
senin için erken geldi.
286
00:15:26,755 --> 00:15:27,915
Harika.
287
00:15:28,075 --> 00:15:32,195
İlk kez görüldü
tam durumunda.
288
00:15:32,355 --> 00:15:34,395
Glenn, bu gerçekten
ilginç, değil mi?
289
00:15:34,555 --> 00:15:37,115
Bu. Görmek güzel
hepsi bu şekilde yeniden toplandı,
290
00:15:37,275 --> 00:15:40,195
ama benim için ilginç olan şey
hiyerogliflerdir.
291
00:15:41,395 --> 00:15:44,915
Mezar öğeleri bazen işaretlenir
sahibinin adı ile.
292
00:15:45,075 --> 00:15:47,675
Bu kapakta,
kraliyet isimlerinin bir listesi var
293
00:15:47,835 --> 00:15:51,795
tanımlanmasına yardımcı olabilir
gizemli kadın.
294
00:15:51,955 --> 00:15:54,235
Ne arıyoruz
Tutankamon'un adı
295
00:15:54,395 --> 00:15:55,875
çünkü mezarından gelmişti.
296
00:15:56,035 --> 00:15:59,235
Yani, görmeyi beklediğimiz bir şey
Tutankhamun'un kalıbı bir yerlerde,
297
00:15:59,395 --> 00:16:01,315
ki bu da bir kral için isim etiketi gibidir.
298
00:16:01,475 --> 00:16:04,515
Bakmalı
böyle bir şey.
299
00:16:04,675 --> 00:16:06,835
Şimdi, affetmen gerekecek
hiyerogliflerim.
300
00:16:06,995 --> 00:16:10,235
Hiyerogliflerim korkunç.
Henüz benimkini görmedin.
301
00:16:10,395 --> 00:16:12,275
Yani, arıyoruz
bunun gibi bir şey.
302
00:16:12,435 --> 00:16:13,435
TAMAM.
303
00:16:13,595 --> 00:16:15,795
Bir bak ve gör
bunlardan herhangi biri eşleşirse.
304
00:16:15,955 --> 00:16:18,915
İlki burada,
ve bu bir eşleşme değil.
305
00:16:19,075 --> 00:16:21,995
Ankhkheperure okuyor.
306
00:16:22,155 --> 00:16:25,475
Ama sonraki iki çizgi film,
hiçbiri de buna uymuyor.
307
00:16:25,635 --> 00:16:28,395
Akhenaten'den bahsediyorlar.
Bu onun babası.
308
00:16:28,555 --> 00:16:30,755
Bu Tutankhamun'un babası
büyük olasılıkla, kesinlikle.
309
00:16:30,915 --> 00:16:32,715
Ve sonra biraz daha aşağıya,
310
00:16:32,875 --> 00:16:35,275
bir eşleşme var
oradaki için.
311
00:16:35,435 --> 00:16:37,595
Bu yine Ankhkheperure.
312
00:16:37,755 --> 00:16:39,995
Ama hakkında biraz daha bilgimiz var
bu kişi.
313
00:16:40,155 --> 00:16:43,355
Bu Ankhkheperure-Neferkheperure
314
00:16:43,515 --> 00:16:45,235
Tanrım, bu ağız dolusu.
315
00:16:45,395 --> 00:16:49,195
Evet, muhtemelen Nefertiti.
316
00:16:51,075 --> 00:16:54,195
Yani, iki çizgi film
anlamı Nefertiti,
317
00:16:54,355 --> 00:16:58,715
Tutankamon'un güzel karısı
babası Akhenaten.
318
00:16:58,875 --> 00:17:02,435
Olduğu düşünülüyordu
Tutankhamun'un üvey annesi.
319
00:17:02,595 --> 00:17:06,755
Yani, neredeyse herkes var
Onun dışında ailesinde.
320
00:17:06,915 --> 00:17:08,395
Tutankamon dışında.
321
00:17:08,555 --> 00:17:10,515
Ve bu gerçekten ilginç,
çünkü bu kutu
322
00:17:10,675 --> 00:17:13,355
mezarından geliyor, ama
üzerinde adı yok.
323
00:17:13,515 --> 00:17:16,155
Peki, bu kutu kime ait?
324
00:17:16,315 --> 00:17:18,635
En çok bu
Burada öne çıkan kalıbı,
325
00:17:18,795 --> 00:17:22,635
eğer bu Nefertiti ise, o zaman
bu kutu ait olurdu
326
00:17:22,795 --> 00:17:24,915
Nefertiti'nin gömüldüğü yer.
327
00:17:25,075 --> 00:17:28,835
Ve aslında ilginç
çünkü bu görüntüleri düşünmek
328
00:17:28,995 --> 00:17:32,515
Tutankhamun'un mezarından
oldukça kadınsı görünüyor,
329
00:17:32,675 --> 00:17:34,315
Nefertiti olabilirler mi?
330
00:17:34,475 --> 00:17:36,835
Sadece gerçekten
gizem, değil mi?
331
00:17:36,995 --> 00:17:38,195
Kesinlikle.
332
00:17:39,275 --> 00:17:42,235
Şimdi inanılıyor ki
Ritüel öğelerin% 80'i
333
00:17:42,395 --> 00:17:46,475
Tut'un mezarında bulundu
onun için tasarlanmamıştı,
334
00:17:46,635 --> 00:17:50,075
ve bazıları
Bunun yerine Nefertiti'nin gömülmesi.
335
00:17:53,795 --> 00:17:55,435
Bu daha fazla kanıt,
336
00:17:55,595 --> 00:17:59,115
karşılaştırmalı olarak
Tut mezarı küçük boyutu,
337
00:17:59,275 --> 00:18:01,875
gömüldüğü
neredeyse birlikte Arnavut kaldırımlı.
338
00:18:04,155 --> 00:18:08,075
Belirgin özellikler
Howard Carter'a devam ederken
339
00:18:08,235 --> 00:18:12,315
nesneleri alandan kaldırmak için
şimdiye kadar bulduğu mezardan.
340
00:18:14,275 --> 00:18:16,355
Ancak mezar odasının kendisi,
341
00:18:16,515 --> 00:18:20,355
türbenin en kutsal kutsalları
henüz bulunamadı.
342
00:18:21,635 --> 00:18:23,435
Ya da Carter iddia etti.
343
00:18:27,115 --> 00:18:31,035
Başka bir odadan emindi
bu duvarın arkasına kapalı koymak
344
00:18:31,195 --> 00:18:34,315
iki koruyucu heykelle korunuyor.
345
00:18:34,475 --> 00:18:37,155
Ama yapmadığını söyledi
aşmak
346
00:18:37,315 --> 00:18:40,675
izin alana kadar
Mısır yetkililerinden.
347
00:18:40,835 --> 00:18:44,755
Fakat Carter'ın babası olan Lord Carnarvon
sponsor ve iş ortağı,
348
00:18:44,915 --> 00:18:47,235
itiraf ediyor gibiydi
bir gazete makalesinde
349
00:18:47,395 --> 00:18:48,995
Asla bitmeyecekti
yayıncılık,
350
00:18:49,155 --> 00:18:52,635
gizli bir bakışları olduğunu
duvarın içinden
351
00:18:52,795 --> 00:18:55,315
bir sonraki odaya
izin almadan önce
352
00:18:55,475 --> 00:18:58,115
ve bu yüzden
Carter bunu asla kabul edemezdi.
353
00:18:58,275 --> 00:19:01,155
Bu, konuştukları oda
hakkında. Buradaki ön odacýydý.
354
00:19:01,315 --> 00:19:05,715
Bu duvar tamamen engellendi
burada, tuğla ve harç,
355
00:19:05,875 --> 00:19:10,715
ve bunun ötesinde Tutankamon'un
mezar odası.
356
00:19:10,875 --> 00:19:14,155
Onlar küçük bir delik çaldı
duvarın altından.
357
00:19:14,315 --> 00:19:16,195
Bu fotoğraf çekildiğinde,
358
00:19:16,355 --> 00:19:19,595
Carter kurnazca saklamıştı
bir hasır kase.
359
00:19:20,835 --> 00:19:23,995
Şimdi, Carter'ın,
Lord Carnarvon
360
00:19:24,155 --> 00:19:26,595
ve Carnarvon'un kızı,
Leydi Evelyn,
361
00:19:26,755 --> 00:19:30,235
küçük delikten sıkılmış
mezar odasına
362
00:19:30,395 --> 00:19:33,675
ilk gece
mezara girdiler.
363
00:19:33,835 --> 00:19:35,315
Ve gerçekten onları kim suçlayabilir?
364
00:19:35,475 --> 00:19:37,315
Buraya geldiler, gittiler
küçük delikten
365
00:19:37,475 --> 00:19:39,195
sonra düştü
mezar odasına,
366
00:19:39,355 --> 00:19:41,275
ve ne buldular
olağanüstü.
367
00:19:41,435 --> 00:19:45,995
Dolu dev yaldızlı kutu
bütün bu alan,
368
00:19:46,155 --> 00:19:49,395
içi
Tutankamon'un lahiti.
369
00:19:49,555 --> 00:19:52,915
Daha yeni yapmışlardı
ilk keşif
370
00:19:53,075 --> 00:19:57,395
rahatsız edilmeyen bir Mısır firavunu
tarihte mezar yeri.
371
00:19:59,795 --> 00:20:01,995
Gezinirken
bu odanın kenarı
372
00:20:02,155 --> 00:20:04,595
elektrikli el fenerleri ile,
onları duvarlara parlattılar
373
00:20:04,755 --> 00:20:09,075
ve ilk resmi gördüler
mezarda görmüşlerdi.
374
00:20:11,675 --> 00:20:15,115
Ama burada daha fazlası vardı
mezar ile ilgili anormallikler.
375
00:20:15,275 --> 00:20:17,435
Oyma süslemeler yoktu
376
00:20:17,595 --> 00:20:20,075
ve resim
nispeten basitti.
377
00:20:20,235 --> 00:20:23,235
Beklediğiniz gibi değil
bir firavunun mezarında.
378
00:20:24,595 --> 00:20:27,355
Bazıları düzgün düzgün değil
bitti, bu garip
379
00:20:27,515 --> 00:20:29,475
olağanüstü bakım verildi
ve dikkat
380
00:20:29,635 --> 00:20:32,675
zanaatkârların cömertçe
mezarlardaki bu resimler üzerinde.
381
00:20:32,835 --> 00:20:34,315
Şuna bir bak.
382
00:20:34,475 --> 00:20:37,715
Etrafında siyah çizgiler var
Babunlardaki bütün penisler ...
383
00:20:39,595 --> 00:20:41,635
..buradaki hariç.
384
00:20:43,595 --> 00:20:45,235
Birisi acelesi vardı.
385
00:20:48,555 --> 00:20:52,795
2009 yılında araştırmacılar
ultra yüksek çözünürlüklü tarama
386
00:20:52,955 --> 00:20:58,595
olması için bu sanat eserinin
ayrıntılı olarak çalışıldı.
387
00:20:58,755 --> 00:21:00,555
Aynı takım şimdi var
başka bir mezara taşındı
388
00:21:00,715 --> 00:21:04,355
Krallar Vadisi'nde,
Seti I'e ait olan
389
00:21:04,515 --> 00:21:05,995
Raksha onları ziyarete gitti
390
00:21:06,155 --> 00:21:08,555
bunların nasıl olduğunu öğrenmek için
iki mezar karşılaştırır.
391
00:21:13,075 --> 00:21:17,115
Seti I'nin büyük mezarı
en uzun ve en derin
392
00:21:17,275 --> 00:21:19,355
Krallar Vadisi'nde.
393
00:21:19,515 --> 00:21:22,515
Neredeyse sekiz kere
Tut'un büyüklüğü ...
394
00:21:23,955 --> 00:21:25,915
Vay canına.
395
00:21:27,395 --> 00:21:31,955
.. inanılmaz bir 137 metre
dağ tarafına.
396
00:21:37,075 --> 00:21:40,395
Aliaa İsmail ve ekibi
3 boyutlu taramaya yeni başladık
397
00:21:40,555 --> 00:21:42,275
türbenin her santimini.
398
00:21:43,435 --> 00:21:46,555
İlk kişi benim
işlerini görmek için.
399
00:21:46,715 --> 00:21:49,555
Burada ne yapıyorsun?
Hepsi çok ileri teknoloji görünüyor.
400
00:21:49,715 --> 00:21:52,955
Yani, temelde bu kırmızı ışını görüyorsunuz
bu duvarda,
401
00:21:53,115 --> 00:21:54,675
yüzey üzerinde hareket eder,
402
00:21:54,835 --> 00:21:57,595
yüzeyin şeklini almak
kameralar aracılığıyla.
403
00:21:57,755 --> 00:22:02,115
Ve sonra bu video aracılığıyla
aslında 3 boyutlu bir model elde edebiliriz.
404
00:22:02,275 --> 00:22:04,235
Yani, biraz tükürüyor
ve işte böyle,
405
00:22:04,395 --> 00:22:07,755
mükemmel 3 boyutlu model
bütün mezar.
406
00:22:07,915 --> 00:22:09,515
Evet.
407
00:22:09,675 --> 00:22:14,075
Dekorasyonun nasıl olduğunu bilmek istiyorum
Türbesi'nin mezarı Tut'unki ile karşılaştırılır.
408
00:22:14,235 --> 00:22:17,715
ve neyle ilgili olduğu
gizemli koşullar
409
00:22:17,875 --> 00:22:19,675
Genç firavunun gömüldüğü yer.
410
00:22:22,555 --> 00:22:27,755
Aliaa beni 3D'ye davet etti
sonuçlarını görmek için tarama merkezi.
411
00:22:27,915 --> 00:22:29,915
Çok havalı bir ofis
buraya geldin.
412
00:22:31,315 --> 00:22:33,475
Bu, Set I'in verileri.
413
00:22:33,635 --> 00:22:37,075
Ne kadar karmaşık olduğunu hemen görebilirsiniz
detaylar
414
00:22:37,235 --> 00:22:39,755
ve ana hatları görebilirsiniz
her bir figürün.
415
00:22:39,915 --> 00:22:43,875
Çok güzel ve stilize
ve bakmak çok temiz.
416
00:22:44,035 --> 00:22:46,795
Evet, çok şey görebilirsiniz
detayların
417
00:22:46,955 --> 00:22:52,155
göremeyeceğin
çıplak gözünle mezarda.
418
00:22:52,315 --> 00:22:55,795
İnanılmaz yöntem boyaya izin verir
elektronik olarak soyulmak
419
00:22:55,955 --> 00:22:59,315
duvardan ortaya
altındaki sıva.
420
00:23:02,315 --> 00:23:06,155
Seti'nin sıva güzel pürüzsüz
ve girift oyulmuş.
421
00:23:07,915 --> 00:23:10,075
Ama Tut'un mezarındaki boya altında,
422
00:23:10,235 --> 00:23:13,675
oyulmamış, pürüzlü ve kalitesiz.
423
00:23:13,835 --> 00:23:16,835
Hemen söyleyebilirsin,
bu kesinlikle Seti'nin.
424
00:23:16,995 --> 00:23:20,515
Tutankamon'a baktığınızda,
çok çabuk yapıldı.
425
00:23:20,675 --> 00:23:22,875
Yeterli zaman yok, yeterli çaba yok.
426
00:23:24,915 --> 00:23:29,275
Bu yüksek çözünürlüklü görüntüler bile
ışık gösterimlerini ortaya çıkarın
427
00:23:29,435 --> 00:23:34,275
alçının içinde sanatçı tarafından
Tut'un türbesini çizerken fırçalar.
428
00:23:35,835 --> 00:23:39,915
Bu, sıvanın
boyanmadan önce kurutulur.
429
00:23:41,235 --> 00:23:44,435
Oldukça şaşırdım
Seti'nin mezarına girdiğimde
430
00:23:44,595 --> 00:23:48,595
çünkü detay olağanüstü,
oldukça zarif.
431
00:23:48,755 --> 00:23:50,915
Kesinlikle, ve Tutankhamun gibi
432
00:23:51,075 --> 00:23:54,315
neredeyse çocuk oyuncağı gibi
Seti'ndeki ustaya kıyasla.
433
00:23:54,475 --> 00:23:57,555
Bilirsiniz, ve hayal edebilirsiniz,
bu konuda kaç kişi çalıştı
mezarı.
434
00:23:57,715 --> 00:24:00,355
Tutankhamun'un aksine,
bu acele bir işti.
435
00:24:01,475 --> 00:24:05,595
Ve hepsi bu değil,
daha fazla tuhaflık var.
436
00:24:07,035 --> 00:24:09,835
Girdiğinizde, görüyorsunuz
tüm bu kalıp duvarda.
437
00:24:09,995 --> 00:24:12,355
Nasıl büyüdüğünü görüyor musunuz?
İyi keder. Evet.
438
00:24:12,515 --> 00:24:15,675
Bütün bunlar, gerçekten koyu kahverengi gibi
her yerde noktalar. Yani bu kalıp mı?
439
00:24:15,835 --> 00:24:16,915
Evet.
440
00:24:18,755 --> 00:24:22,075
Bu kalıp görülmüyor
başka herhangi bir kraliyet mezarında.
441
00:24:22,235 --> 00:24:24,835
Sadece nemli koşullarda yetişir,
442
00:24:24,995 --> 00:24:29,955
boyanın hala ıslak olduğunu gösteren
Tut mezarında mühürlendiğinde.
443
00:24:32,195 --> 00:24:35,955
Yani, dekorasyon almış olmalı
son birkaç gün içinde yer
444
00:24:36,115 --> 00:24:38,235
gömülmeden önce.
445
00:24:38,395 --> 00:24:40,195
Kişi sadece bir şeyi düşünebilir,
446
00:24:40,355 --> 00:24:42,835
Tutankhamun'un gömülmesi
çok koştu.
447
00:24:42,995 --> 00:24:46,915
Genç ölmüş gibi değil,
daha ziyade birisinin
448
00:24:47,075 --> 00:24:50,075
bu mezarı gerçekten istedim
hemen kapattı.
449
00:24:50,235 --> 00:24:52,795
Birisi Tutankamon istedi
çabuk gömülmek.
450
00:24:55,195 --> 00:24:58,395
Pek çok şey toplanmaz.
451
00:24:58,555 --> 00:25:01,915
Çizilmiş bir mumyalama,
küçük bir mezar,
452
00:25:02,075 --> 00:25:08,035
onun için olmayan mezar hazineleri
ve şimdi son dakika resimleri.
453
00:25:08,195 --> 00:25:11,115
Bunların hepsine inanamıyorum
anomaliler
454
00:25:11,275 --> 00:25:13,915
Tut aniden çok genç öldü.
455
00:25:14,075 --> 00:25:18,115
Bence bununla da ilgiliydi
çocuksuz olduğu gerçeği.
456
00:25:18,275 --> 00:25:21,675
Bence biri
cesedini gömmek için acele
457
00:25:21,835 --> 00:25:24,795
çünkü acele ediyorlardı
tacı almak için.
458
00:25:30,875 --> 00:25:34,155
Tutankamon'un gömülmesine rağmen
burada Krallar Vadisi'nde
459
00:25:34,315 --> 00:25:36,435
koştu görünen,
460
00:25:36,595 --> 00:25:40,715
onun mumyalanması,
dehidrasyon ve sarma,
461
00:25:40,875 --> 00:25:43,035
50 gün sürecekti.
462
00:25:47,755 --> 00:25:49,795
Artık yerleştirilmeye hazırdı
Türbesinde ...
463
00:25:51,235 --> 00:25:53,435
.. binlerce ile birlikte
mezar eşyalarından
464
00:25:53,595 --> 00:25:55,235
birlikte toplanmıştı.
465
00:25:57,435 --> 00:26:02,035
3.000 yıldan fazla bir süreç
tersine dönüyordu ...
466
00:26:03,155 --> 00:26:07,635
Howard Carter dikkatlice kaldırıldığından
Tut'un mezarındaki aynı eşyaları.
467
00:26:12,635 --> 00:26:17,355
Bütün bu kırılgan, paha biçilmez
hazineler dikkatlice kaldırıldı
468
00:26:17,515 --> 00:26:21,995
Tutankamon'un mezarının hemen aşağısında
orada, buraya kadar taşındı
469
00:26:22,155 --> 00:26:24,275
ve hemen oradaki mezara götürüldü.
470
00:26:26,355 --> 00:26:31,835
Carter'ın
II. Seti'nin koruma laboratuarı olarak mezarı.
471
00:26:35,395 --> 00:26:37,835
Nesnelerin yolculuğu
oradaki mezardan,
472
00:26:37,995 --> 00:26:43,275
bu vadiyi laboratuvara götürüyoruz
bir karnaval gibiydi, geçit töreni gibi.
473
00:26:43,435 --> 00:26:47,755
Mısırlılarının en güveniliri
işçiler nesneleri taşıdı
474
00:26:47,915 --> 00:26:51,035
Carter'ın gözetiminde.
475
00:26:51,195 --> 00:26:53,675
Yamaçlar, kenarlar
vadi kaplandı
476
00:26:53,835 --> 00:26:56,075
seyirciler ve gazeteciler,
477
00:26:56,235 --> 00:27:00,115
bu yüzden çok sayıda silahlı muhafız vardı
güvenlik ve sipariş sağlamak için.
478
00:27:00,275 --> 00:27:02,555
İnanılmaz bir manzara olmalı.
479
00:27:04,595 --> 00:27:08,355
Carter anlaşılır bir şekilde
güvenlik konusunda endişeli.
480
00:27:08,515 --> 00:27:10,955
Bin yıllık suç
mezar soymak
481
00:27:11,115 --> 00:27:13,875
1920'lerde Mısır yaşıyordu ve tekmeliyordu.
482
00:27:14,035 --> 00:27:19,435
Üç gardiyan ekibi Tut's'u izledi
türbe ve gündüz ve gece birbirlerini.
483
00:27:20,715 --> 00:27:22,995
Nesnelerin Geçit Töreni
Tutankhamun'un mezarından
484
00:27:23,155 --> 00:27:26,795
vadi boyunca bir
neler olduğunun esrarengiz yankısı
485
00:27:26,955 --> 00:27:29,595
tam burada 3000 yıl önce.
486
00:27:32,000 --> 00:27:33,640
Tut'un mezar odasında,
487
00:27:33,800 --> 00:27:36,280
bir resim var
cenaze alayı -
488
00:27:36,440 --> 00:27:39,840
mumyalanmış vücudu
türbesine bir kızakta çekti.
489
00:27:41,640 --> 00:27:45,760
Ancak bu yalnızca bir öğeyi yakalar
ayrıntılı tören.
490
00:27:45,920 --> 00:27:47,720
Raksha soruşturmaya gitti
ne oldu
491
00:27:47,880 --> 00:27:52,280
Tutankamon'dan yaklaşık üç gün önce
sonunda mezarına mühürlendi.
492
00:27:56,480 --> 00:27:58,560
Ramose türbesine gidiyorum,
493
00:27:58,720 --> 00:28:03,200
birkaç tane yaşayan güçlü bir soylu
Tutankamon'dan on yıllar önce.
494
00:28:05,080 --> 00:28:07,840
Burada olmamın nedeni
çünkü güzel bir friz var
495
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
arkada bize ne olduğunu gösterir
Eski Mısır'daki cenazeler gibiydi.
496
00:28:15,560 --> 00:28:19,840
Ramose bir vezirdi,
firavunun ikinci komutanı.
497
00:28:21,120 --> 00:28:23,680
Cenaze alayı burada tasvir edildi
498
00:28:23,840 --> 00:28:26,600
benzer olurdu
Tutankamon'un.
499
00:28:28,600 --> 00:28:31,520
Yani, en üstte görebilirsiniz
bu altın türbeler
500
00:28:31,680 --> 00:28:33,920
bir kızak tarafından çekilmek,
501
00:28:34,080 --> 00:28:38,360
ve sonra bu generali görebilirsiniz
cenaze alayı burada geçiyor.
502
00:28:39,800 --> 00:28:45,000
Bu bireyleri taşıyorsunuz
mezar malları ve mal kutuları.
503
00:28:45,160 --> 00:28:48,960
Olanlardan çok farklı değil
Tutankamon'un kıyafetleri vardı.
504
00:28:49,120 --> 00:28:52,000
Ve devam ederken,
bu harika sahnelerimiz var
505
00:28:52,160 --> 00:28:53,840
yas ve keder.
506
00:28:54,000 --> 00:28:56,760
Bu kadınlar,
ellerini gökyüzüne kaldırdı
507
00:28:56,920 --> 00:28:58,400
ve ağlıyorlar.
508
00:28:58,560 --> 00:29:00,080
Her şey epik.
509
00:29:03,800 --> 00:29:06,360
Yas tutan kadınlar
ayrıca çömelir
510
00:29:06,520 --> 00:29:08,680
ve başlarına toz serpin.
511
00:29:10,480 --> 00:29:13,240
Bütün cenazelerde olduğu gibi,
bir uyanıklık var,
512
00:29:13,400 --> 00:29:16,280
ve üstte görebilirsiniz
bir parti var
513
00:29:16,440 --> 00:29:19,400
nerede içilirdi
dans ve müzik.
514
00:29:21,720 --> 00:29:23,960
Bize kim daha iyi gösterebilir
ne oldu
515
00:29:24,120 --> 00:29:27,960
Kesinlikle yıldızın yıldızından
John Sergeant?
516
00:29:32,680 --> 00:29:37,280
Ah canım, televizyonumu düşündüm
dans günleri sona erdi,
517
00:29:37,440 --> 00:29:40,920
ama belki daha iyisini ispatlayacağım
Mısırlı gibi dans ederken
518
00:29:41,080 --> 00:29:43,040
paso doble dans etmektense.
519
00:29:44,960 --> 00:29:49,760
Eşim bu sefer uzman
3 boyutlu tarayıcı Aliaa İsmail,
520
00:29:49,920 --> 00:29:53,760
araştırma yapan keskin bir dansçı
eski Mısır dansı.
521
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
Oh bu iyi.
522
00:29:55,560 --> 00:29:57,880
Cenaze törenlerinde
eski Mısır'da,
523
00:29:58,040 --> 00:30:01,480
Tıpkı Tutankamon'unki gibi
ve diğer firavunlar,
524
00:30:01,640 --> 00:30:04,520
onlar olurdu
muu dansçıları diyoruz.
525
00:30:06,000 --> 00:30:10,120
Muu dansçıları garip başlıklar giydi
papirüs sazlık yapılmış.
526
00:30:10,280 --> 00:30:14,160
Rolleri çok önemlidir
alayında.
527
00:30:14,320 --> 00:30:18,920
Ölen ruha yardım ediyorlar
bu dünyadan diğerine geçelim.
528
00:30:19,080 --> 00:30:22,320
Peki, ne hareket ettiğini biliyor muyuz
bu muu dansçıları yaptılar mı?
529
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
Sana göstermek isterim
nasıl yapılır,
530
00:30:24,320 --> 00:30:27,640
ama bunu yapmak için,
önce doğru kıyafete geçilsin mi?
531
00:30:27,800 --> 00:30:30,240
Doğru kıyafet. Tamam, tamam.
532
00:30:31,680 --> 00:30:36,840
Aliaa mezar resimleri kullandı
muu dansçılarının hareketlerini çözmek için.
533
00:30:37,000 --> 00:30:40,400
Ne düşünüyorsun, ha?
Oldukça iyi, ha?
534
00:30:40,560 --> 00:30:43,160
Lookimdi, bak, ne yapacađým?
Başlayabilir miyim?
535
00:30:43,320 --> 00:30:44,960
Evet. Lütfen başlayın John.
536
00:30:45,120 --> 00:30:48,560
Peki ya bu? (HUMS KABUKSUZ)
537
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Hayır. Hayır, John.
Bunun derdi ne?
538
00:30:51,240 --> 00:30:53,920
Düşündüm ki ...
Hayır, böyle yapmıyoruz.
Biz ne yaptık?
539
00:30:54,080 --> 00:30:57,040
Muu dansçıları,
hareketleri vardı.
540
00:30:57,200 --> 00:31:00,760
Fark ederseniz, elleri
daha çok böyle olurdu.
541
00:31:00,920 --> 00:31:01,960
TAMAM.
Evet.
542
00:31:02,120 --> 00:31:03,960
Ve sahip olacaklardı ...
543
00:31:06,960 --> 00:31:10,720
Çok değil ...
Hissediyorsun, biraz sallanýyor.
544
00:31:10,880 --> 00:31:12,360
Hangi yöne sallanıyoruz?
545
00:31:12,520 --> 00:31:15,600
Sadece bomba at, bom.
546
00:31:15,760 --> 00:31:18,320
Sallanıyor gibi görünüyorlar.
Bilirsin, salla, salla.
547
00:31:18,480 --> 00:31:20,000
Sesimi kaybediyorum.
548
00:31:21,320 --> 00:31:23,200
Çok heyecan verici.
549
00:31:24,720 --> 00:31:26,200
Ellerini hatırla.
550
00:31:27,920 --> 00:31:31,600
Bu bir cenaze töreni için iyi,
ama biraz sıkıcı.
551
00:31:31,760 --> 00:31:34,280
Daha canlı bir şey için hazırım.
552
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Buradaki gibi.
Ah, doğru.
553
00:31:36,480 --> 00:31:39,480
Görmek? Yapması çok kolay değil
ama deneyebiliriz.
554
00:31:39,640 --> 00:31:41,320
Tamam, bacağını havaya kaldır.
555
00:31:41,480 --> 00:31:43,320
Evet, havadaki bacak.
556
00:31:43,480 --> 00:31:48,040
Sana göstereyim. Temel olarak
Ben böyle düşünürdüm.
557
00:31:48,200 --> 00:31:50,480
Yani, şöyle olurdun, ah,
ve sonra aşağı iniyorsun,
558
00:31:50,640 --> 00:31:53,320
böylece, bilirsiniz,
mutlu görünüyorsun.
559
00:31:53,480 --> 00:31:54,960
Ha!
Mutlusun.
560
00:31:55,120 --> 00:31:56,760
Ve sonra aşağı inersiniz.
561
00:31:56,920 --> 00:31:58,320
John.
562
00:31:58,480 --> 00:32:00,080
Bu iyi, değil mi?
Eğlenceli, değil mi?
563
00:32:00,240 --> 00:32:01,800
(HEM GÜLÜ)
564
00:32:02,960 --> 00:32:05,320
HEM: Kim!
565
00:32:05,480 --> 00:32:07,400
Oha!
566
00:32:07,560 --> 00:32:09,920
Vay canına, sanırım ben
bu konuda iyi oluyor.
567
00:32:10,080 --> 00:32:11,800
Üç iki bir.
568
00:32:16,680 --> 00:32:20,400
Tutankamon'un cenazesi gibi görünüyor
garip bir karışım olurdu
569
00:32:20,560 --> 00:32:22,760
yas ve kutlama -
570
00:32:22,920 --> 00:32:28,720
ağlama ve ağlama kombine
şölen, dans ve müzik.
571
00:32:28,880 --> 00:32:33,560
Antikleri kapsar
Mısırlıların ölüm hakkındaki fikirleri.
572
00:32:33,720 --> 00:32:37,400
Elveda sallıyor gibiydi
sevilen birine
573
00:32:37,560 --> 00:32:39,840
uzun ve lüks bir tatilde.
574
00:32:40,000 --> 00:32:42,320
Vedalaştığım için üzgünüm,
575
00:32:42,480 --> 00:32:44,720
ama eminim
cennette olacaklardı
576
00:32:44,880 --> 00:32:47,200
ve bir gün onları tekrar göreceksin.
577
00:32:49,640 --> 00:32:53,000
John duymaktan memnun olacak
cenaze şenlikleri
578
00:32:53,160 --> 00:32:55,120
üç güne kadar sürecekti.
579
00:32:57,080 --> 00:33:00,760
Daha sonra, Tut'un cesedi
mezar odasına yerleştirildi.
580
00:33:02,600 --> 00:33:05,120
Bu karmaşıktı.
581
00:33:05,280 --> 00:33:09,040
İlk olarak, altın maske yerleştirildi
doğrudan annesinin üzerine.
582
00:33:09,200 --> 00:33:13,200
Mumya daha sonra mühürlendi
üç tabutun içinde.
583
00:33:13,360 --> 00:33:18,120
Bunlar daha sonra yerleştirildi
taş lahitinin içinde.
584
00:33:18,280 --> 00:33:22,200
Sonunda, her şey
dört türbe ile çevrili,
585
00:33:22,360 --> 00:33:25,840
büyük yaldızlı kutular
birbiri üzerine oturtulmuş.
586
00:33:26,920 --> 00:33:30,600
Yani, toplam dokuz katmanda
vücudunu kuşattı.
587
00:33:33,400 --> 00:33:37,040
Mısır Müzesi'nde
Glenn Godenho ve ben verildi
588
00:33:37,200 --> 00:33:39,760
en dıştaki tapınağa nadir erişim.
589
00:33:42,760 --> 00:33:46,320
Bu, sahip olması gerekene yakın
Howard Carter için olduğu gibi
590
00:33:46,480 --> 00:33:48,960
kalkıp bunu görünce
o son odanın içinde.
591
00:33:49,120 --> 00:33:51,160
İnanılmaz, değil mi?
Ne büyük bir ayrıcalık.
592
00:33:53,120 --> 00:33:56,080
Ama gerçekten ilginç olan ne
bunlar hakkında muazzamlar,
593
00:33:56,240 --> 00:33:58,720
ve Tutankamon'un mezarı
o kadar büyük değil.
594
00:33:58,880 --> 00:34:01,600
Gerçek odalar muazzam değildir.
Evet, kesinlikle doğru.
595
00:34:03,080 --> 00:34:05,520
Carter ayrıldığında
mezar odasına,
596
00:34:05,680 --> 00:34:08,840
ne düşündüğünü gördü
sadece altın bir duvardı.
597
00:34:09,000 --> 00:34:12,160
Bu şey bu kadar büyüktü ve
odanın ne kadarını işgal etti.
598
00:34:13,240 --> 00:34:18,160
Dış tapınak çok büyüktü,
neredeyse mezar odasını doldurdu.
599
00:34:18,320 --> 00:34:21,280
Türbeleri almanın tek yolu
Türbenin içine parçalanmış,
600
00:34:21,440 --> 00:34:23,880
sonra onları tekrar birleştir
düz bir paket gibi.
601
00:34:25,160 --> 00:34:29,480
Ama burada bir hiyeroglif var,
Resi veya Resu yazan,
602
00:34:29,640 --> 00:34:31,080
Güney demek.
603
00:34:31,240 --> 00:34:35,040
Bu da bu panelin
güney duvarı için güneye bakacak.
604
00:34:35,200 --> 00:34:37,440
Ve bu sadece o değil,
orada kapıda bir tane var.
605
00:34:37,600 --> 00:34:40,680
Ama gerçekten ilginç olan ne
bunlar şunu göstermesine rağmen
606
00:34:40,840 --> 00:34:43,440
bütün bu yüz
güney olmalı,
607
00:34:43,600 --> 00:34:45,280
aslında bu doğu idi.
608
00:34:45,440 --> 00:34:47,640
Yani bu tür
bu şeyleri aldıklarında
609
00:34:47,800 --> 00:34:49,760
orada yapamadılar
talimatları takip et
610
00:34:49,920 --> 00:34:51,800
çünkü orada sadece
bunu yapacak yer değildi.
611
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
Tut'un mezarına geri dönelim,
daha fazla kanıt var
612
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
mücadelenin
her şeyi sıkmak.
613
00:35:04,800 --> 00:35:08,320
Duvarın büyük bir bölümünü görebilirsiniz
burada kabaca kesildi
614
00:35:08,480 --> 00:35:10,880
ve bunu yapmak zorundaydılar
çünkü işçiler umutsuzca
615
00:35:11,040 --> 00:35:13,400
panelleri almak için mücadele etmek
türbeler için
616
00:35:13,560 --> 00:35:15,720
bu çok küçük mezar odasına.
617
00:35:15,880 --> 00:35:17,440
Bunun ne kadar zor olduğunu düşünün.
618
00:35:17,600 --> 00:35:20,240
Dış bir mabet inşa etmek zorunda kaldılar
619
00:35:20,400 --> 00:35:23,360
diğerlerinin etrafında
Zaten yerinde.
620
00:35:23,520 --> 00:35:27,960
Ayrıca büyük sorunları vardı
Tut'un taş lahitleri ile.
621
00:35:28,120 --> 00:35:31,200
Şuna bak, kapak çatlamış
tam ortada
622
00:35:31,360 --> 00:35:34,120
ve sonra kabaca
birbirine yapışmış.
623
00:35:34,280 --> 00:35:37,240
Belki de aynı şey oldu
fark ettikleri zaman
624
00:35:37,400 --> 00:35:41,960
kapak sığmadı
lahit üzerinde.
625
00:35:42,120 --> 00:35:43,680
Bunu biliyoruz çünkü buraya bakın.
626
00:35:43,840 --> 00:35:47,000
Ayak parmaklarını tıraş etmek zorunda kaldılar
dış tabuttan
627
00:35:47,160 --> 00:35:49,600
böylece kapak devam edebilir
ve güzel ve rahat oturun.
628
00:35:49,760 --> 00:35:51,480
Ve bunun olduğunu biliyoruz
son dakikada
629
00:35:51,640 --> 00:35:55,800
çünkü Carter lahitin içinde
tüm ahşap parçalarını buldu.
630
00:35:57,880 --> 00:36:00,000
Daha fazla kanıt Tut
aceleyle gömüldü.
631
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
Ama neden?
632
00:36:04,360 --> 00:36:08,040
Mezarına geri dönüyorum
ipucu için oda resimleri.
633
00:36:09,480 --> 00:36:11,240
Bu resim
buradaki duvar tasvir ediyor
634
00:36:11,400 --> 00:36:14,200
Ağız Açılış töreni
Tutankhamun için.
635
00:36:14,360 --> 00:36:16,160
Orada Tutankamon var,
cesedi,
636
00:36:16,320 --> 00:36:18,560
ve ağzı açılmak üzere.
637
00:36:18,720 --> 00:36:21,000
Bu önemli sembolik ritüel
gerçekleşti
638
00:36:21,160 --> 00:36:24,520
Tut mühürlenmeden hemen önce
türbesinde.
639
00:36:24,680 --> 00:36:28,280
Şaşırtıcı derecede nadirdir
bunun tasvir edildiği
640
00:36:28,440 --> 00:36:30,480
Kraliyet mezarı duvarda.
641
00:36:30,640 --> 00:36:34,320
Genellikle oğlu ve varisi
ayrılan firavunun
642
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
töreni kim yürütüyor, ama biz
Tutankamon'un çocuksuz öldüğünü biliyorum.
643
00:36:38,400 --> 00:36:41,000
Yani soru şu, bu kim?
644
00:36:43,200 --> 00:36:46,760
Neyse ki biliyoruz
çünkü adı onun üstünde.
645
00:36:48,200 --> 00:36:51,360
Tut'un veziri,
onun ikinci komutanı
646
00:36:51,520 --> 00:36:54,000
ve hükümeti başkanı Ay.
647
00:36:55,320 --> 00:36:56,800
Kendine performans göstererek
648
00:36:56,960 --> 00:36:59,200
Ağzın önemli Açılışı
Törene,
649
00:36:59,360 --> 00:37:02,520
Ay deniyor
kendini meşrulaştırmak
650
00:37:02,680 --> 00:37:06,280
çünkü onun halefi
vazgeçilmez bir sonuç anlamına gelmez.
651
00:37:06,440 --> 00:37:09,200
Başka bir güçlü daha vardı
taht için yarışmacı.
652
00:37:09,360 --> 00:37:11,400
Ve öyle görünüyor ki
bütün bu hikaye,
653
00:37:11,560 --> 00:37:14,600
garip koşullar
Tutankamon'un mezarından
654
00:37:14,760 --> 00:37:18,320
onu yere sokma telaşı,
hazinenin yeniden konumlandırılması,
655
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
hepsi ile bağlantılı
bir güç mücadelesi
656
00:37:20,800 --> 00:37:24,240
öfkeli olan
Eski Mısır'da onlarca yıldır.
657
00:37:32,400 --> 00:37:35,960
Tutankamon'un Nil'in karşısında
Vadisi'ndeki mezar
658
00:37:36,120 --> 00:37:37,640
Karnak Tapınağı ...
659
00:37:38,840 --> 00:37:42,240
..en büyük dini yapı
Şimdiye dek yapılmış.
660
00:37:43,840 --> 00:37:48,240
Birçok firavun ekledi,
Tutankamon'un kendisi de dahil.
661
00:37:51,720 --> 00:37:54,600
Dr Arto Belekdanian ile buluşmak için buradayım,
662
00:37:54,760 --> 00:37:56,800
ne olduğunu bulmak için
sebep olmuş olabilir
663
00:37:56,960 --> 00:37:59,280
Tut'un tuhaf, aceleyle gömülmesi.
664
00:38:01,040 --> 00:38:04,320
Çok fazla politik vardı
Tutankamon öldükten sonra mücadele
665
00:38:04,480 --> 00:38:07,360
çünkü erkek mirasçıları yoktu.
666
00:38:07,520 --> 00:38:11,680
Yani olan şey,
en güçlü iki adam
o zaman ülkede,
667
00:38:11,840 --> 00:38:18,680
Vezir Ay ve Horemheb
General, muhtemelen
anlaşamadım.
668
00:38:18,840 --> 00:38:22,640
Bu mücadele veriyor mu
sivil ve askeri,
669
00:38:22,800 --> 00:38:26,520
Ay ve Horemheb nedenini açıklıyor
Tutankamon acele mi gömüldü?
670
00:38:26,680 --> 00:38:29,200
Mısırlıların
karşı mücadele ediyorlardı
671
00:38:29,360 --> 00:38:32,000
diğer büyük süper güç
o zaman Orta Doğu'da,
672
00:38:32,160 --> 00:38:33,280
Hititler.
673
00:38:33,440 --> 00:38:37,200
Potansiyel olarak Tutankhamun öldü
Horemheb ile aynı zamanda
674
00:38:37,360 --> 00:38:42,240
Hititlerle savaşıyordu ve
rahatça Ay iktidarı ele geçirdi.
675
00:38:42,400 --> 00:38:46,400
İşte bu neden Ay'ın
potansiyel olarak meraklıydı
676
00:38:46,560 --> 00:38:48,040
Tutankamon'un mezarını acele etmek.
677
00:38:48,200 --> 00:38:49,640
Kesinlikle.
678
00:38:49,800 --> 00:38:52,800
Horemheb'in yurt dışında olduğu düşünüldüğünde,
tahtın kendin için olmasını istiyorsan,
679
00:38:52,960 --> 00:38:55,640
mezarla ilgileniyorsun,
kendini göster
680
00:38:55,800 --> 00:38:58,760
meşru halef olarak
Horemheb geri dönmeden önce.
681
00:39:02,480 --> 00:39:05,480
Ama işler yolunda gitmedi
Ay için zekice.
682
00:39:05,640 --> 00:39:08,680
Sadece dört yıl öldü
gücü ele geçirdikten sonra
683
00:39:08,840 --> 00:39:12,160
ve General Horemheb
sonunda Firavun oldu.
684
00:39:14,840 --> 00:39:19,840
Muhtemelen intikam almak için sildi
Tarihten Ay ve Tutankamon
685
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
ve binalarını yırttı.
686
00:39:23,560 --> 00:39:28,000
Burada Karnak'ta arkeologlar
binlerce parça keşfetti,
687
00:39:28,160 --> 00:39:31,440
binalardan çok
Horemheb yok edildi.
688
00:39:36,480 --> 00:39:39,680
Burası blok avlu
Tapınağı kalıntıları.
689
00:39:39,840 --> 00:39:42,440
Birçok yapı
sökülmüş,
690
00:39:42,600 --> 00:39:45,960
onların bireysel blokları
eğitim için buraya yerleştirildi
691
00:39:46,120 --> 00:39:48,960
ve sonra belki de
bir gün yeniden yapılanma.
692
00:39:49,120 --> 00:39:52,000
Yani bu aslında
sadece Karnak
693
00:39:52,160 --> 00:39:55,000
hala bulabileceğin
Tutankamon adı.
694
00:39:55,960 --> 00:40:00,080
Buralarda bir sürü var.
Sadece bulmamız gerek.
TAMAM.
695
00:40:02,200 --> 00:40:05,200
Oh, işte bu. Anladım.
Tam buraya, şuna bak. Ne kadar havalı.
696
00:40:05,360 --> 00:40:07,480
Oh, evet, bu o. İşte burada.
697
00:40:07,640 --> 00:40:09,080
İyi gördüm.
698
00:40:09,240 --> 00:40:11,160
Peki, nerede düşünüyoruz
bu gelmiş olabilir mi?
699
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
Bazı insanlar
bunların hepsi
700
00:40:13,520 --> 00:40:15,760
Tutankamon'un anıt tapınağı.
TAMAM.
701
00:40:15,920 --> 00:40:18,400
Kings eskiden inşa ederdi,
mezarlarıyla birlikte,
702
00:40:18,560 --> 00:40:22,440
kültleri için bir tapınak,
öldükten sonra ruhları için.
703
00:40:22,600 --> 00:40:25,440
Ve bazı insanlar
bu blokların
704
00:40:25,600 --> 00:40:27,760
hepsi o tapınaktan mı
bu sökülmüştü.
705
00:40:27,920 --> 00:40:30,200
Vay canına, yeni ayrıldım
tuğla tuğla tarafından.
706
00:40:30,360 --> 00:40:33,520
Ve bunu kim yapardı?
Horemheb'den başkası değil.
707
00:40:37,760 --> 00:40:39,320
Ölümünden birkaç yıl sonra,
708
00:40:39,480 --> 00:40:43,440
Tutankamon'un adı
tapınakları ve anıtları yıkmak
709
00:40:43,600 --> 00:40:46,560
Mısır'ın tam karşısında -
tarihten siliniyordu.
710
00:40:46,720 --> 00:40:49,800
Ve bu olası bir nedendir
neden mezar soyguncuları
711
00:40:49,960 --> 00:40:53,200
Krallar Vadisi'ni temizleyen
yüzlerce yıl sonra,
712
00:40:53,360 --> 00:40:56,360
aktif olarak olmayabilir
Tutankamon'un mezarını arıyor.
713
00:40:56,520 --> 00:40:58,520
Bilmiyor olabilirler
var olduğunu bile.
714
00:40:58,680 --> 00:41:02,960
Ve bu nedenini açıklamaya yardımcı olur
huzur içinde dinlenebildi -
715
00:41:03,120 --> 00:41:04,880
en azından birkaç bin yıldır.
716
00:41:08,120 --> 00:41:13,760
Tutankamon'un barışı sona erdi,
16 Şubat 1923'te resmen
717
00:41:13,920 --> 00:41:18,200
Howard Carter ve Lord Carnarvon ne zaman
tüm duvarı kırdı
718
00:41:18,360 --> 00:41:21,200
mezar odasını mühürleyerek.
719
00:41:22,520 --> 00:41:24,200
Onurlular davet edildi,
720
00:41:24,360 --> 00:41:28,280
çiftin muhtemelen
aylar önce gizlice girdi.
721
00:41:29,800 --> 00:41:34,120
VIP'ler burada düzgün sıralarda oturdular
mührünü izlemek için,
722
00:41:34,280 --> 00:41:36,080
ama o zamanlar birçok kişi tarafından söylendi
723
00:41:36,240 --> 00:41:39,720
Firavun'un korunduğu
sadece veliler tarafından değil
724
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
ama daha derin bir kara büyü ile.
725
00:41:42,280 --> 00:41:44,720
Gerçekten de bir trajedi yaşandı
sadece iki ay sonra
726
00:41:44,880 --> 00:41:49,000
onaylanmış gibiydi
bu kadim büyünün gerçeği.
727
00:41:49,160 --> 00:41:53,000
John cesurca gitti
Daha fazla bilgi edinmek için.
728
00:41:54,240 --> 00:41:56,640
JOHN: Carter ilk girdiğinde
Tut'un mezarı,
729
00:41:56,800 --> 00:42:01,240
keşfettiği bildirildi
kapının yanında taş bir tablet.
730
00:42:03,160 --> 00:42:05,640
Tablet üzerinde yazılı
bu lanet miydi -
731
00:42:05,800 --> 00:42:08,680
"Bu kutsal mezara girenler
732
00:42:08,840 --> 00:42:12,880
"hızlı ziyaret edilecek
ölümün kanatlarıyla. "
733
00:42:14,320 --> 00:42:17,440
Ve elbette, ölümler oldu.
734
00:42:18,960 --> 00:42:21,240
Lord Carnarvon, Carter'ın kazı ortağı
735
00:42:21,400 --> 00:42:23,920
ve zengin finansçı
kazıların
736
00:42:24,080 --> 00:42:26,120
ilk kurban oldu.
737
00:42:26,280 --> 00:42:29,080
Luksor'dayken,
genellikle burada kaldı
738
00:42:29,240 --> 00:42:33,240
oldukça havalı
Winter Palace Otel.
739
00:42:35,720 --> 00:42:39,760
Ama burada sıkıntı çekiyordu
gazeteciler tarafından.
740
00:42:41,320 --> 00:42:44,840
Yani, mührü açtıktan hemen sonra
mezar odası,
741
00:42:45,000 --> 00:42:47,960
Carnarvon Nil gezisine çıktı ...
742
00:42:49,160 --> 00:42:52,960
... yanağından ısırıldığı yerde
bir sivrisinek tarafından.
743
00:42:55,040 --> 00:42:57,960
Ve tıraş olurken
kıyasıya razeriyle,
744
00:42:58,120 --> 00:42:59,920
ısırığı batırdı,
745
00:43:00,080 --> 00:43:03,880
ve kısa sürede ağrılı ve iltihaplandı.
746
00:43:04,040 --> 00:43:06,880
Enfeksiyon yayıldı
tüm vücudu boyunca.
747
00:43:07,040 --> 00:43:11,800
Ateşli öfkeli,
buraya Luksor'a getirildi,
748
00:43:11,960 --> 00:43:16,560
ve sonra Kahire'ye koştu
hastaneye.
749
00:43:16,720 --> 00:43:20,360
Ama birkaç hafta içinde öldü.
750
00:43:21,760 --> 00:43:24,360
Tam anda olduğu söyleniyor
ölümünün
751
00:43:24,520 --> 00:43:28,480
tam bir elektrik kesintisi oldu
ve Kahire'de karartma.
752
00:43:29,880 --> 00:43:33,200
Eşzamanlı olarak, evinde,
Highclere Kalesi,
753
00:43:33,360 --> 00:43:38,480
sadık köpeği Susie
uludu ve öldü.
754
00:43:39,920 --> 00:43:44,720
Bunların hepsi onaylanmış gibiydi
Tutankamon'un laneti çarpmıştı.
755
00:43:44,880 --> 00:43:47,920
Hikaye basında patladı.
756
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
Merhaba.
757
00:43:51,840 --> 00:43:54,000
Merhaba. Lütfen tadını çıkarın, Bay John.
758
00:43:55,480 --> 00:43:58,320
Tabii ki, tamamen saçmalıktı.
759
00:43:58,480 --> 00:44:02,440
Lanetli tablet yoktu -
sahte bir haberdi.
760
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
Bu otel gazetecilerle doluydu
761
00:44:05,360 --> 00:44:09,080
manşet yapmak için endişeli
Tutankhamun hakkında,
762
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
ama Lord Carnarvon satmıştı
tüm hikaye
763
00:44:13,080 --> 00:44:15,720
münhasıran The Times'a.
764
00:44:15,880 --> 00:44:18,760
Ve böylece hayal edebiliyorum,
muhabir olarak edindiğim tecrübeyle,
765
00:44:18,920 --> 00:44:21,440
tüm gazeteciler
burada oturup düşünerek,
766
00:44:21,600 --> 00:44:23,720
"Ne yapacağız?"
767
00:44:23,880 --> 00:44:26,760
Ve birileri
cevabı düşündüm,
768
00:44:26,920 --> 00:44:29,920
"Söylemeye ne dersin?
bir lanet olduğunu? "
769
00:44:30,080 --> 00:44:36,080
Ve işte böyle doğdu
ünlü Tutankhamun Laneti.
770
00:44:36,240 --> 00:44:38,320
Bunu kabul ederdim.
771
00:44:41,360 --> 00:44:46,320
Gerçek şu ki, 26 kişi katıldı
mezar odasının sızdırmazlığı
772
00:44:46,480 --> 00:44:49,280
ve altısı on yıl içinde öldü.
773
00:44:49,440 --> 00:44:54,600
Ama birçoğu
biraz, bu yüzden gerçekten şaşırtıcı değil.
774
00:44:54,760 --> 00:44:58,200
Ama şüphesiz eğer biri hak ettiyse
lanetten düştü
775
00:44:58,360 --> 00:45:00,760
Howard Carter olurdu,
776
00:45:00,920 --> 00:45:05,280
ama bir şekilde kaçmayı başardı
Tutankamon'un gazabı.
777
00:45:05,440 --> 00:45:10,080
Uzun yıllar yaşadı
sağlık.
778
00:45:12,560 --> 00:45:14,920
DAN: Ama kazı
düz yelken değildi.
779
00:45:15,080 --> 00:45:18,880
Bir aşamada Carter
lahit kapağı
780
00:45:19,040 --> 00:45:22,400
halatlarla asılı ve greve gitti
düşündüklerini protesto etmek
781
00:45:22,560 --> 00:45:25,640
tarafından müdahale edildi
Mısırlı yetkililer.
782
00:45:27,120 --> 00:45:31,160
Neredeyse üç yıldı
mezarın keşfinden sonra
783
00:45:31,320 --> 00:45:35,520
Carter nihayet başlamadan önce
Tut'un tabutlarını açmak.
784
00:45:39,040 --> 00:45:43,760
Kasım 1925'e gelindiğinde Carter,
lahit gövdesi,
785
00:45:43,920 --> 00:45:48,760
o güzel altını çıkardı
tabutlar ve çıkarmaya hazırlanıyordu
786
00:45:48,920 --> 00:45:52,240
son katmanı
ünlü altın maske.
787
00:45:52,400 --> 00:45:55,000
Ama zordu, sıkışmıştı
üzerinde çok fazla reçine ile hızlı
788
00:45:55,160 --> 00:45:58,360
hazırlıktan,
sıcak bıçak kullanmak
789
00:45:58,520 --> 00:46:02,120
ve ancak o zaman Carter görebiliyordu,
tarif ettiği gibi,
790
00:46:02,280 --> 00:46:06,320
"güzel ve biçimli
Kralın özellikleri. "
791
00:46:10,080 --> 00:46:11,920
Ve hepimiz için buradalar
bugün görmek
792
00:46:12,080 --> 00:46:14,320
çünkü vücudu korunmuş
kendi mezarında.
793
00:46:14,480 --> 00:46:17,320
Ve son olarak, 1925'te,
794
00:46:17,480 --> 00:46:21,520
Carter ve Kral
yüz yüze geldi.
795
00:46:24,160 --> 00:46:28,720
İki adam daha fazla ayrılmış
3000 yıl.
796
00:46:28,880 --> 00:46:32,080
Kararlı arkeolog
797
00:46:32,240 --> 00:46:35,680
ve uzun zamandır unutulmuş Firavun.
798
00:46:35,840 --> 00:46:40,120
Birlikte güvence altına aldılar
tarihteki yerleri.
799
00:46:44,000 --> 00:46:46,600
Bu Mısır'daki zamanımızı getiriyor
Sonuna kadar.
800
00:46:46,760 --> 00:46:48,080
Muazzam bir maceraydı
801
00:46:48,240 --> 00:46:50,120
ve bu büyük bir ayrıcalıktı,
elbette,
802
00:46:50,280 --> 00:46:51,360
tüm bu mezarlara girmek
803
00:46:51,520 --> 00:46:54,480
ve bütün o ikonik nesneleri görmek
ve hazineler yakın.
804
00:46:54,640 --> 00:46:56,440
Carter'ı öğrenmeyi çok sevdim.
805
00:46:56,600 --> 00:46:58,680
Yönettiği gerçeği
o mezarı keşfetmek
806
00:46:58,840 --> 00:47:01,320
kaybolmuş olsa bile
binlerce yıldır.
807
00:47:01,480 --> 00:47:04,240
Bence King Tut
istedi - ölümden sonraki hayat.
808
00:47:04,400 --> 00:47:07,120
O şimdi en ünlü
tarihteki insanlar
809
00:47:07,280 --> 00:47:10,400
yankılanan bir isimle
yüzyıllar boyunca.
810
00:47:10,560 --> 00:47:12,480
Ve bu yakında değişmeyecek.
811
00:47:12,640 --> 00:47:15,000
Çok fazla gizem var
çözmek için,
812
00:47:15,160 --> 00:47:18,560
Tutankamon'un hikayesi
sonunda değil.
813
00:47:18,720 --> 00:47:20,160
Ama bu program ne yazık ki.
814
00:47:20,320 --> 00:47:21,960
Bize katıldığınız için teşekkürler
Mısır'da.
815
00:47:22,120 --> 00:47:24,400
Güle güle.
HEM: Hoşça kal.
816
00:47:43,120 --> 00:47:46,120
Altyazılar Red Bee Media
(c) SBS Avustralya
68384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.