All language subtitles for True.Detective.S01E08.Form.and.Void.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-BLiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,306 --> 00:00:11,409 ¶ 2 00:01:48,240 --> 00:01:50,808 Them flies are gettin' thick. 3 00:01:50,810 --> 00:01:53,744 Somebody ought to give you a good hosin'. 4 00:01:53,746 --> 00:01:57,548 Hmm. Heat ain't helpin'. 5 00:01:57,550 --> 00:02:01,219 Eh, reckon you'll keep another day. 6 00:02:01,221 --> 00:02:06,724 Be good, I'll bring you some more water round noon. 7 00:02:07,659 --> 00:02:10,194 Bye, Daddy. 8 00:02:35,288 --> 00:02:36,521 Hey! 9 00:02:36,523 --> 00:02:38,823 Come on. Come on. 10 00:02:38,825 --> 00:02:40,591 Come on. 11 00:02:40,593 --> 00:02:43,227 What the devil is all this about? 12 00:02:43,229 --> 00:02:44,862 Why was I brought here? 13 00:02:44,864 --> 00:02:48,366 Games, must we? 14 00:02:48,368 --> 00:02:50,935 Not that I mind a slight case of abduction 15 00:02:50,937 --> 00:02:53,604 now and then, but I have tickets for the theater this evening, 16 00:02:53,606 --> 00:02:56,474 to a show I was looking forward to, and I get, well, 17 00:02:56,476 --> 00:02:58,342 kind of unreasonable about things like that. 18 00:02:58,344 --> 00:03:02,446 With such expert play-acting, you make this very room a theater... 19 00:03:02,448 --> 00:03:05,416 You have a good walk? 20 00:03:05,418 --> 00:03:07,818 Yes, my dear. 21 00:03:07,820 --> 00:03:10,821 Top-notch walk this morning. 22 00:03:11,790 --> 00:03:14,926 Top-notch constitutional. 23 00:03:18,931 --> 00:03:22,800 It's been weeks since I left my mark. 24 00:03:22,802 --> 00:03:24,702 Would that they had eyes to see. 25 00:03:24,704 --> 00:03:29,473 Hey! Don't you get Miss Billie in here with them dirty feet! 26 00:03:37,750 --> 00:03:39,850 Sorry, old chap. 27 00:03:57,269 --> 00:04:01,606 You want to make flowers today? 28 00:04:01,608 --> 00:04:04,242 Now, Betty, 29 00:04:04,244 --> 00:04:07,378 I have very important work to do. 30 00:04:07,380 --> 00:04:09,413 My... 31 00:04:09,415 --> 00:04:13,851 ascension removes me from the disc and the loop. 32 00:04:13,853 --> 00:04:16,687 I'm near final stage. 33 00:04:16,689 --> 00:04:18,756 Some mornings, 34 00:04:18,758 --> 00:04:22,426 I can see the infernal plane. 35 00:04:22,428 --> 00:04:26,964 You haven't made flowers on me for maybe 3 weeks. 36 00:04:26,966 --> 00:04:30,301 Makes me sad is all. 37 00:04:30,535 --> 00:04:33,838 Ah, come up in me lap, lass. 38 00:04:33,840 --> 00:04:38,309 Here, and let me comfort ye in your distress. 39 00:04:38,311 --> 00:04:41,045 You're make fun of me again. 40 00:04:41,047 --> 00:04:44,448 Heh heh! Now, why'd I do a thing like that, huh? 41 00:04:44,450 --> 00:04:47,051 Is it because you're ne so bright? 42 00:04:47,053 --> 00:04:51,489 Because of your head bein' so slow and like? Ha ha ha! 43 00:04:51,491 --> 00:04:56,594 Oh, you better let me go 'cause I'm-a burn your eggs. 44 00:04:56,596 --> 00:04:58,896 Hmm? 45 00:05:02,534 --> 00:05:04,435 Mmm. 46 00:05:05,438 --> 00:05:10,508 Couldn't you tell me about Grampa? 47 00:05:13,578 --> 00:05:15,646 Mmm. 48 00:05:15,648 --> 00:05:18,416 Ah! 49 00:05:21,086 --> 00:05:22,720 Mmm. 50 00:05:22,722 --> 00:05:25,956 I was in the cane fields, 51 00:05:25,958 --> 00:05:29,860 and he caught me when I was alone. 52 00:05:29,862 --> 00:05:33,030 And the dirt was warm. 53 00:05:33,032 --> 00:05:37,001 I felt the dirt warm on my back. 54 00:05:39,105 --> 00:05:43,040 ¶ 55 00:05:55,587 --> 00:05:58,789 You're gonna lose a kneecap if I got to ask you again. 56 00:05:58,791 --> 00:06:03,127 Take it out of the bag and put it in the machine. 57 00:06:23,949 --> 00:06:26,016 Don't look at me. 58 00:06:26,018 --> 00:06:28,552 Look at the TV. 59 00:06:45,871 --> 00:06:49,407 Oh, Jesus Christ. 60 00:06:49,409 --> 00:06:52,777 Why are you showing me this?! 61 00:07:01,854 --> 00:07:06,056 That little girl is the one you said went to see her daddy. 62 00:07:06,058 --> 00:07:10,561 Marie Fontenot, circa 1990. 63 00:07:11,663 --> 00:07:16,100 I took a m-missing juvenile report. 64 00:07:17,437 --> 00:07:20,204 And when I went back to follow up on it, 65 00:07:20,206 --> 00:07:24,942 the file said, "Report made in error." 66 00:07:24,944 --> 00:07:27,044 I never wrote that. 67 00:07:27,046 --> 00:07:31,682 So I marched it right in to the sheriff, Ted Childress. 68 00:07:31,684 --> 00:07:33,551 He's dead now. 69 00:07:33,553 --> 00:07:34,885 He did it. 70 00:07:34,887 --> 00:07:37,788 What'd the sheriff say? 71 00:07:37,790 --> 00:07:38,889 He said he'd changed it, 72 00:07:38,891 --> 00:07:41,826 that he knew the mother and the father, 73 00:07:41,828 --> 00:07:43,694 the aunt and the uncle. 74 00:07:43,696 --> 00:07:47,531 It was a niece once removed from him or somethin'. 75 00:07:47,533 --> 00:07:49,967 It was the chain of command. 76 00:07:49,969 --> 00:07:52,102 No reason to change it. 77 00:07:52,104 --> 00:07:56,240 I just... follow what the big man says. 78 00:07:56,242 --> 00:07:59,009 It's... 79 00:07:59,011 --> 00:08:01,212 how this all works. 80 00:08:01,214 --> 00:08:04,548 I... I tried to get back with the mother. 81 00:08:04,550 --> 00:08:06,150 I tried to get back with her. 82 00:08:06,152 --> 00:08:08,519 She was gone! She split! 83 00:08:08,521 --> 00:08:10,054 The file was gone! 84 00:08:10,056 --> 00:08:11,055 Nobody said a word! 85 00:08:11,057 --> 00:08:15,526 Later that year, I was in State CID, on Ted's recommendation! 86 00:08:15,528 --> 00:08:19,129 Nobody ever gave me a reason to second-guess it! 87 00:08:19,131 --> 00:08:22,600 It's chain of command! 88 00:08:22,602 --> 00:08:24,969 Right? 89 00:08:26,972 --> 00:08:29,139 What do you think? 90 00:08:29,141 --> 00:08:32,943 I don't think he's lying... 91 00:08:32,945 --> 00:08:35,579 as far as he knows. 92 00:08:35,581 --> 00:08:37,248 As far as I know? 93 00:08:37,250 --> 00:08:39,583 What the fuck is with you, man?! 94 00:08:39,585 --> 00:08:41,285 Might be a whole lot safer 95 00:08:41,287 --> 00:08:43,120 if we staged something, Marty... 96 00:08:43,122 --> 00:08:47,224 sent the Maserati over the guardrail. 97 00:08:57,036 --> 00:08:58,969 Whoa! 98 00:09:02,741 --> 00:09:05,943 Boys, slow down. 99 00:09:10,549 --> 00:09:13,951 Be careful out there. 100 00:09:22,961 --> 00:09:27,264 I can get you a cafeteria lunch if you're hungry. 101 00:09:27,266 --> 00:09:29,066 That's all right, Miss. 102 00:09:29,068 --> 00:09:31,969 I've got to get on with my work. 103 00:09:31,971 --> 00:09:33,771 Lots to do today. 104 00:09:33,773 --> 00:09:34,872 Oh, all right. 105 00:09:58,263 --> 00:10:01,799 We're gonna hang onto your phone and your gun 106 00:10:01,801 --> 00:10:05,369 till we get safe and mail them to you once we know we are. 107 00:10:05,371 --> 00:10:07,271 That work for you, Steve? 108 00:10:07,273 --> 00:10:09,106 You can bet your ass it doesn't. 109 00:10:09,108 --> 00:10:11,742 And it's Sheriff Geraci to you, shitheel. 110 00:10:11,744 --> 00:10:15,346 Now, look, Steve, you're gonna want to swing some dick on this thing. 111 00:10:15,348 --> 00:10:17,948 I'm gonna give you a couple reasons why you won't. 112 00:10:17,950 --> 00:10:20,217 First off, we found this tape in your possession. 113 00:10:20,219 --> 00:10:23,921 It's a video of the little girl that you said was not missing. 114 00:10:23,923 --> 00:10:27,992 Second off, all findings are with lawyers, ready to be forwarded 115 00:10:27,994 --> 00:10:30,194 to media outlets, feds, 116 00:10:30,196 --> 00:10:32,096 CID, U.S. Attorneys, 117 00:10:32,098 --> 00:10:34,031 should either one of us get sworn a warrant or 118 00:10:34,033 --> 00:10:36,867 if either one of us just fall off the face of the fuckin' earth, 119 00:10:36,869 --> 00:10:39,303 as people are wont to do in your neck of the woods. 120 00:10:39,305 --> 00:10:43,007 So you just think about that little girl, Steve. 121 00:10:47,012 --> 00:10:50,214 What about your boat? 122 00:10:50,915 --> 00:10:51,915 That ain't my boat. 123 00:10:51,917 --> 00:10:55,152 You know whose boat that is? I never seen it before. 124 00:10:55,154 --> 00:10:58,422 It's gonna come back on you, you assholes, 125 00:10:58,424 --> 00:11:00,024 one way or another. 126 00:11:00,026 --> 00:11:01,759 You just think about that little girl, Steve. 127 00:11:01,761 --> 00:11:05,262 For quite some time, I'm gonna be thinking about you, Rust. 128 00:11:05,264 --> 00:11:07,197 Hey, one other thing, Steve. 129 00:11:07,199 --> 00:11:09,700 Got an old sniper pal, all right? 130 00:11:09,702 --> 00:11:11,935 Contract's already been paid. 131 00:11:11,937 --> 00:11:14,171 Me or Marty, we see cuffs or coffins, 132 00:11:14,173 --> 00:11:16,173 you're gonna end up in the dirt. 133 00:11:16,175 --> 00:11:18,142 Then we're gonna smear your name. 134 00:11:18,144 --> 00:11:21,178 I got something coming for you, baby. 135 00:11:21,180 --> 00:11:25,182 Your psycho bit don't cur me, boy! 136 00:11:25,184 --> 00:11:27,851 You hear me?! 137 00:11:33,426 --> 00:11:36,160 What the fuck?! Hey! 138 00:11:44,369 --> 00:11:48,172 I strike you as more of a talker or a doer, Steve? 139 00:11:48,174 --> 00:11:50,774 That's my fuckin' car! 140 00:11:50,776 --> 00:11:52,109 God damn it! 141 00:11:52,111 --> 00:11:54,244 L'chaim, fatass. 142 00:11:55,180 --> 00:11:56,947 You motherfuckers! 143 00:11:56,949 --> 00:11:59,950 Fuck you! 144 00:11:59,952 --> 00:12:02,720 ¶ 145 00:12:06,424 --> 00:12:08,492 This old Sheriff Childress. 146 00:12:08,494 --> 00:12:13,163 He's got no kids, no location on any of his relatives. 147 00:12:13,165 --> 00:12:16,066 You think they could have wiped out birth records? 148 00:12:16,068 --> 00:12:17,134 I don't see why not. 149 00:12:17,136 --> 00:12:21,472 I mean, half those hospitals along the coast are gone now. 150 00:12:22,207 --> 00:12:24,975 You know, we got a dead end 151 00:12:24,977 --> 00:12:27,478 on the relations and, uh, 152 00:12:27,480 --> 00:12:29,847 what else is there? 153 00:12:29,849 --> 00:12:31,081 Case files. 154 00:12:31,083 --> 00:12:34,118 You want pre-'98 or after? 155 00:12:34,120 --> 00:12:36,353 After. 156 00:12:36,355 --> 00:12:40,457 We're gonna have to be looking at these records with fresh eyes, Marty. 157 00:12:40,459 --> 00:12:44,394 All right? Like we're totally green. 158 00:13:02,046 --> 00:13:05,182 Why green ears? 159 00:13:05,483 --> 00:13:08,051 I mean, assuming that's our guy. 160 00:13:08,053 --> 00:13:10,954 I don't know, exactly. 161 00:13:10,956 --> 00:13:13,257 My thinking was it was probably 162 00:13:13,259 --> 00:13:14,892 leaves of some kind, you know, 163 00:13:14,894 --> 00:13:18,996 'cause we do know that he came at her through the woods. 164 00:13:26,304 --> 00:13:28,305 Why? What you thinking? 165 00:13:28,307 --> 00:13:33,510 Looking for '95 Dora Lange canvassing photos 166 00:13:33,512 --> 00:13:35,879 from Erath. 167 00:13:35,881 --> 00:13:37,848 Why? 168 00:13:37,850 --> 00:13:40,851 Well... 169 00:13:58,903 --> 00:14:00,537 Rust. 170 00:14:00,539 --> 00:14:03,874 Come over here. 171 00:14:04,175 --> 00:14:07,978 Now, you think, back then, does that... 172 00:14:07,980 --> 00:14:11,248 Does that look like a fresh... 173 00:14:11,250 --> 00:14:14,184 paint job to you? 174 00:14:18,857 --> 00:14:20,624 The green ears. Yeah. 175 00:14:20,626 --> 00:14:24,161 Maybe they were sticking out of his hat. 176 00:14:24,163 --> 00:14:28,165 Maybe he painted that house. 177 00:14:31,636 --> 00:14:35,873 I'm going to look up old addressees. 178 00:14:42,448 --> 00:14:45,549 Fuck you, man. 179 00:14:46,951 --> 00:14:50,921 ¶ 180 00:14:56,928 --> 00:15:00,597 Something's been bugging me the last 10 years. 181 00:15:00,599 --> 00:15:04,167 Not every day, just now and then. 182 00:15:04,169 --> 00:15:06,169 We went at it, 183 00:15:06,171 --> 00:15:08,272 day you quit. 184 00:15:08,274 --> 00:15:10,274 Were you holding back? 185 00:15:10,276 --> 00:15:13,577 No, I don't see how I could've. 186 00:15:13,579 --> 00:15:15,946 Oh, yeah, you do. 187 00:15:15,948 --> 00:15:18,348 You... you've always had such 188 00:15:18,350 --> 00:15:21,251 an inflated idea of yourself. 189 00:15:21,253 --> 00:15:22,386 Meaning what? 190 00:15:22,388 --> 00:15:25,322 Meaning it seems pretty damn arrogant 191 00:15:25,324 --> 00:15:29,960 to hold back in a fight with me. 192 00:15:30,628 --> 00:15:34,231 You think you could have put me down? 193 00:15:34,233 --> 00:15:35,966 Ah, I don't know. 194 00:15:35,968 --> 00:15:38,068 Hell, I'd have had to kill you. 195 00:15:38,070 --> 00:15:41,571 You were so goddamn mad. 196 00:15:43,274 --> 00:15:46,176 Yeah, um... ahem. 197 00:15:46,178 --> 00:15:48,478 You know, when she told me, she said 198 00:15:48,480 --> 00:15:52,449 not to blame you, that it wasn't your choice. 199 00:15:52,451 --> 00:15:55,218 You, uh, were drunk and... 200 00:15:55,220 --> 00:15:57,321 she made it happen. 201 00:15:57,323 --> 00:16:00,424 Everybody's got a choice, Marty. 202 00:16:00,426 --> 00:16:02,526 Shit, I sure blamed you. 203 00:16:02,528 --> 00:16:04,294 Blamed me? For what? 204 00:16:04,296 --> 00:16:06,530 For pushing a good woman 205 00:16:06,532 --> 00:16:09,499 to the point where she had to use me, 206 00:16:09,501 --> 00:16:12,536 use our partnership to get rid of you. 207 00:16:12,538 --> 00:16:16,673 For just being a lying sack of shit. 208 00:16:16,675 --> 00:16:21,178 You know, she couldn't have used you, you didn't want some. 209 00:16:21,180 --> 00:16:22,746 There you go. 210 00:16:22,748 --> 00:16:26,683 Everybody's got a choice. 211 00:16:27,618 --> 00:16:31,688 And yet, she still cares about you. 212 00:16:31,690 --> 00:16:34,658 You went to see her, I take it. 213 00:16:34,660 --> 00:16:36,493 She came out to the bar. What? 214 00:16:36,495 --> 00:16:39,262 When? Yeah, she was just checking on you, 215 00:16:39,264 --> 00:16:42,566 wanted to make sure I wasn't getting you in any trouble. 216 00:16:42,568 --> 00:16:45,435 You should have fuckin' told me. 217 00:16:45,437 --> 00:16:47,771 Yeah, maybe. I guess. 218 00:16:47,773 --> 00:16:51,108 I reckoned it was best to just avoid her name. 219 00:16:51,110 --> 00:16:55,112 Didn't want to invite judgments. You never liked being judged. 220 00:16:55,114 --> 00:16:57,581 No, you're right, I don't. Not by you. 221 00:16:57,583 --> 00:16:59,316 Well, I didn't say a word. 222 00:16:59,318 --> 00:17:01,752 Well, I could read it all over your face. 223 00:17:01,754 --> 00:17:05,122 Well, then the problem's with your face, 224 00:17:05,124 --> 00:17:06,556 not mine. 225 00:17:09,094 --> 00:17:11,661 It's hard to find something in a man 226 00:17:11,663 --> 00:17:15,098 who rejects people as much as you do, you know that? 227 00:17:15,100 --> 00:17:17,801 I never told you how to live your life, Marty. 228 00:17:17,803 --> 00:17:20,404 No, no, no, you just sat in judgment. 229 00:17:20,406 --> 00:17:22,139 Look, as sentient meat, 230 00:17:22,141 --> 00:17:25,242 however illusory our identities are, 231 00:17:25,244 --> 00:17:29,212 we craft those identities by making value judgments. 232 00:17:29,214 --> 00:17:31,648 Everybody judges, all the time. 233 00:17:31,650 --> 00:17:37,220 Now, you got a problem with that, you're living wrong. 234 00:17:41,159 --> 00:17:44,728 What's "scented meat"? 235 00:17:44,730 --> 00:17:48,632 ¶ 236 00:18:04,315 --> 00:18:06,216 Can I help you? 237 00:18:06,218 --> 00:18:09,586 Did you happen to live here back in '95? 238 00:18:09,588 --> 00:18:11,354 No, we didn't live here back then. 239 00:18:11,356 --> 00:18:13,523 This is my grandma's place. Mm-hmm. 240 00:18:13,525 --> 00:18:15,659 Grandma, she still with us? 241 00:18:15,661 --> 00:18:17,127 Alive, you mean? Yeah. 242 00:18:17,129 --> 00:18:19,529 Yeah, she's in an old folks' place. 243 00:18:19,531 --> 00:18:21,598 Abbeville. 244 00:18:23,668 --> 00:18:25,469 Mrs. Hill, now, 245 00:18:25,471 --> 00:18:27,737 this is a very strange question, 246 00:18:27,739 --> 00:18:30,207 but, um, do you remember 247 00:18:30,209 --> 00:18:34,144 back in the winter of '94 or '95, 248 00:18:34,146 --> 00:18:37,380 did you get your house painted? 249 00:18:38,449 --> 00:18:41,118 I did. Yes, I did. 250 00:18:41,120 --> 00:18:42,385 A nice green. 251 00:18:42,387 --> 00:18:45,122 Don't remember what they call it anymore. 252 00:18:45,124 --> 00:18:46,756 Do you happen to remember 253 00:18:46,758 --> 00:18:49,726 who it was that painted your house? 254 00:18:49,728 --> 00:18:50,627 Well, yes. 255 00:18:50,629 --> 00:18:54,331 I don't remember the name, but they were nice men. 256 00:18:54,333 --> 00:18:56,366 They worked for our parish. 257 00:18:56,368 --> 00:18:58,301 Yard work, house-painting. 258 00:18:58,303 --> 00:19:00,203 My church, they got a discount. 259 00:19:00,205 --> 00:19:03,707 Good work for fair pay back then. Mmm. 260 00:19:03,709 --> 00:19:06,543 Do you remember, by any chance, 261 00:19:06,545 --> 00:19:10,480 names or just any other details? 262 00:19:10,482 --> 00:19:12,482 Um... 263 00:19:12,484 --> 00:19:16,453 I remember they charged $250 264 00:19:16,455 --> 00:19:19,289 for the whole house exterior. 265 00:19:19,291 --> 00:19:21,391 Hmm. And one of the men... 266 00:19:21,393 --> 00:19:22,893 The younger one... he had 267 00:19:22,895 --> 00:19:27,564 scarring all along the bottom of his face. 268 00:19:27,566 --> 00:19:28,398 Mm-hmm. 269 00:19:28,400 --> 00:19:32,536 Miss Lilly, back then, did you or your husband work? 270 00:19:32,538 --> 00:19:35,839 My husband, Butch, he's always worked. 271 00:19:35,841 --> 00:19:39,176 He was offshore for City Services. 272 00:19:39,178 --> 00:19:40,644 Did he pay his taxes? 273 00:19:40,646 --> 00:19:43,647 Always. Heh! A lot of good it did him. 274 00:19:43,649 --> 00:19:44,748 Thank you so much. 275 00:19:44,750 --> 00:19:48,385 You've been really helpful. Thank you. 276 00:19:49,420 --> 00:19:50,887 There you go. 277 00:19:50,889 --> 00:19:54,457 Husband took the write-off. December '94. 278 00:19:54,459 --> 00:19:56,693 $265 paid by Butch Hill 279 00:19:56,695 --> 00:20:00,397 to Childress and Son Maintenance. Mm-hmm, mm-hmm. 280 00:20:00,399 --> 00:20:02,566 Yes, yes. Here we go. 281 00:20:02,568 --> 00:20:04,834 Business license first issued 282 00:20:04,836 --> 00:20:07,604 to Billy Childress, 1978. 283 00:20:07,606 --> 00:20:09,372 Same name as that... 284 00:20:09,374 --> 00:20:10,941 Sheriff. Yeah. 285 00:20:10,943 --> 00:20:12,542 Uh... OK. 286 00:20:12,544 --> 00:20:15,445 Business license not renewed 287 00:20:15,447 --> 00:20:17,914 since 2004. 288 00:20:19,617 --> 00:20:20,517 OK. 289 00:20:20,519 --> 00:20:23,787 Name comes up a lot in public records. 290 00:20:23,789 --> 00:20:27,490 Looks like they had a lot of parish contracts. 291 00:20:27,492 --> 00:20:29,893 Public, state property, landscape, yeah. 292 00:20:29,895 --> 00:20:33,296 That's what I want. I want to know where he was. 293 00:20:33,298 --> 00:20:36,266 OK. 294 00:20:36,801 --> 00:20:40,337 All over the coast, OK? 295 00:20:40,339 --> 00:20:42,672 It looks like they did maintenance 296 00:20:42,674 --> 00:20:45,375 for a lot of schools, 297 00:20:45,377 --> 00:20:47,244 playgrounds, cemeteries... 298 00:20:47,246 --> 00:20:50,947 Run a background on Billy Childress. Find his son. 299 00:20:50,949 --> 00:20:52,882 OK. 300 00:20:52,884 --> 00:20:53,817 Here we go. 301 00:20:53,819 --> 00:20:58,488 William Lee Childress, born to Lizbeth Childress, 302 00:20:58,490 --> 00:21:00,657 1944, Erath. 303 00:21:00,659 --> 00:21:02,859 No son showing. 304 00:21:02,861 --> 00:21:05,695 Address... DMV, old license... 305 00:21:05,697 --> 00:21:08,698 Highway 27 South. 306 00:21:23,748 --> 00:21:26,816 Get out of here! Go on! 307 00:21:26,818 --> 00:21:28,718 Oh! Oh! 308 00:21:28,720 --> 00:21:31,821 Can you smell the flowers, Miss Billie? 309 00:21:31,823 --> 00:21:34,491 One to the feds, one to State CID, 310 00:21:34,493 --> 00:21:37,994 one to State Attorney, one to U.S. Attorney. 311 00:21:37,996 --> 00:21:39,496 Two to national papers, 312 00:21:39,498 --> 00:21:42,832 two to local papers, two to national channels. 313 00:21:42,834 --> 00:21:45,535 It's the whole story, 314 00:21:45,537 --> 00:21:46,936 near as we got it. 315 00:21:46,938 --> 00:21:49,572 There's a copy of the tape in each one, 316 00:21:49,574 --> 00:21:52,909 the case files, our depositions... 317 00:21:52,911 --> 00:21:54,444 Everything we got. 318 00:21:54,446 --> 00:21:59,783 Now, 24 hours passes and I don't stop you, 319 00:21:59,785 --> 00:22:02,986 mail 'em all out. 320 00:22:03,821 --> 00:22:07,657 Then lay low a while. 321 00:22:12,463 --> 00:22:13,463 Ah. 322 00:22:13,465 --> 00:22:17,767 So how's that case going, uh, Lake Charles? 323 00:22:17,769 --> 00:22:19,636 None of your fucking business. 324 00:22:19,638 --> 00:22:22,372 Your old partner give you anything yet? 325 00:22:22,374 --> 00:22:24,641 None of your fucking business. 326 00:22:24,643 --> 00:22:28,945 Why'd you call me? Why not my partner? 327 00:22:29,747 --> 00:22:31,948 You, I can read. Him, I can't. 328 00:22:31,950 --> 00:22:34,050 And why would you need to do that? 329 00:22:34,052 --> 00:22:35,819 What have you two been doing? 330 00:22:35,821 --> 00:22:39,923 All those late nights. Your offices the last month. 331 00:22:39,925 --> 00:22:44,060 Christ, and that's it? That's all you got? 332 00:22:44,062 --> 00:22:45,528 Ain't for you to know, 333 00:22:45,530 --> 00:22:49,399 but I know you been pulling case files all over south Louisiana. 334 00:22:49,401 --> 00:22:52,702 It's about Cohle's theory, way back? 335 00:22:52,704 --> 00:22:54,904 He's fucking with you. 336 00:22:54,906 --> 00:22:57,841 He's a manipulator, sociopath. 337 00:22:57,843 --> 00:23:00,043 You know this. 338 00:23:01,646 --> 00:23:04,647 Do you know about Sam Tuttle, 339 00:23:04,649 --> 00:23:07,484 all the branches of the family? 340 00:23:07,486 --> 00:23:09,619 The, uh, marsh cult, 341 00:23:09,621 --> 00:23:13,456 devil worship, child sacrifices? 342 00:23:13,458 --> 00:23:15,458 You sound like Cohle. 343 00:23:15,460 --> 00:23:17,560 It points in every direction but him, huh? 344 00:23:17,562 --> 00:23:20,563 Man, I knew you were gonna say that. You know something, 345 00:23:20,565 --> 00:23:22,966 you're obstructing. We don't know, 346 00:23:22,968 --> 00:23:25,535 but we're following up an idea. 347 00:23:25,537 --> 00:23:27,504 May be nothing, but... 348 00:23:27,506 --> 00:23:29,672 Ahem... time comes, 349 00:23:29,674 --> 00:23:31,708 we... we know we got something, 350 00:23:31,710 --> 00:23:34,811 you get a call, you gonna do the right thing? 351 00:23:34,813 --> 00:23:37,981 You speak in riddles to me, white man. 352 00:23:37,983 --> 00:23:40,417 You sound like Cohle, again. 353 00:23:40,419 --> 00:23:42,452 We get something, do you want the call 354 00:23:42,454 --> 00:23:45,822 or you want it to go to someone else? 355 00:23:46,957 --> 00:23:49,826 Give it to me. 356 00:23:53,831 --> 00:23:57,567 Just make sure you come runnin'. 357 00:23:57,569 --> 00:24:01,471 ¶ 358 00:24:36,040 --> 00:24:39,742 That taste. 359 00:24:43,181 --> 00:24:45,114 What? 360 00:24:45,116 --> 00:24:47,217 Aluminum, 361 00:24:47,219 --> 00:24:48,918 ash. 362 00:24:48,920 --> 00:24:52,755 I've tasted it before. 363 00:24:55,593 --> 00:24:58,595 You still see things, ever? 364 00:24:58,597 --> 00:25:00,196 It never stops, not really. 365 00:25:00,198 --> 00:25:06,603 What happened to my head, it's not something that gets better. 366 00:25:10,274 --> 00:25:13,676 Uh, this is it. 367 00:25:13,678 --> 00:25:17,614 ¶ 368 00:25:55,719 --> 00:25:57,253 Call Papania. 369 00:25:57,255 --> 00:26:00,123 Shit. Can't get a signal. 370 00:26:00,125 --> 00:26:03,927 I'm gonna ask to use the phone. 371 00:26:05,796 --> 00:26:08,331 You know what? I'll go ask. 372 00:26:10,801 --> 00:26:12,735 Marty. 373 00:26:14,004 --> 00:26:16,940 This is the place. 374 00:26:45,103 --> 00:26:47,036 Hello. 375 00:26:47,871 --> 00:26:49,872 Aw, damn it! 376 00:26:49,874 --> 00:26:52,075 Oh, pardon me, ma'am. 377 00:26:52,077 --> 00:26:53,910 Uh, we're professional surveyors 378 00:26:53,912 --> 00:26:57,714 and got lost on these back roads like a couple of greenhorns. 379 00:26:57,716 --> 00:27:00,917 Uh, cell phone is getting no service. 380 00:27:00,919 --> 00:27:03,853 Is there any way that I could, uh, 381 00:27:03,855 --> 00:27:05,622 use your phone? 382 00:27:05,624 --> 00:27:08,324 We don't have no phone, Mister. Oh. 383 00:27:08,326 --> 00:27:09,959 That's too bad. Yeah. 384 00:27:09,961 --> 00:27:11,694 No, I said! 385 00:27:11,696 --> 00:27:13,763 Stop it over there or I kick you! 386 00:27:13,765 --> 00:27:16,833 Could I trouble you for a glass of water? 387 00:27:19,704 --> 00:27:22,205 The water around here is not real good. 388 00:27:22,207 --> 00:27:26,009 Sit, I said! Stop it! I'm gonna kick you! 389 00:27:26,011 --> 00:27:28,878 Where's Billy Childress? 390 00:27:28,880 --> 00:27:30,847 Old Bill? Yeah. 391 00:27:30,849 --> 00:27:32,348 He's in this house, Mister. 392 00:27:32,350 --> 00:27:36,419 Oh, th-this isn't his? 393 00:27:36,421 --> 00:27:42,158 Well, who... who do you, uh, who do you live here with? 394 00:27:42,160 --> 00:27:44,694 I think you should go now. 395 00:27:44,696 --> 00:27:48,665 Mm-hmm, uh, hey, where is he? 396 00:27:48,667 --> 00:27:51,200 All around us, 397 00:27:51,202 --> 00:27:53,936 before you were born... 398 00:27:53,938 --> 00:27:57,940 and after you die. 399 00:27:57,942 --> 00:27:59,976 No! No! 400 00:27:59,978 --> 00:28:02,779 Get out of my house, Mister! 401 00:28:12,023 --> 00:28:14,691 Marty, clear the house! 402 00:28:47,725 --> 00:28:48,991 Don't move! 403 00:28:48,993 --> 00:28:50,993 On your knees, now! 404 00:28:50,995 --> 00:28:53,930 On your knees! Now! 405 00:28:53,932 --> 00:28:56,165 No. 406 00:28:56,167 --> 00:28:58,434 Fuck. 407 00:28:58,436 --> 00:29:02,472 ¶ 408 00:30:08,572 --> 00:30:11,107 Ohh. 409 00:30:28,892 --> 00:30:31,093 Everybody has a phone. 410 00:30:31,095 --> 00:30:33,396 Where's yours? 411 00:30:34,364 --> 00:30:37,200 He's gonna come for you. 412 00:30:37,202 --> 00:30:40,102 He's worse than anybody. 413 00:30:40,104 --> 00:30:41,971 No, you... 414 00:30:41,973 --> 00:30:45,842 Where's your fuckin' phone?! No! 415 00:30:45,844 --> 00:30:50,179 ¶ 416 00:30:53,083 --> 00:30:55,418 Come with me, little man. 417 00:30:55,420 --> 00:30:59,622 Come in here with me. 418 00:31:44,902 --> 00:31:46,602 Rust? 419 00:31:46,604 --> 00:31:48,504 Yeah! 420 00:31:48,506 --> 00:31:52,041 Rust! Here! 421 00:32:18,001 --> 00:32:23,005 Come on inside, little priest. 422 00:33:33,677 --> 00:33:37,279 To your right, little priest. 423 00:33:39,116 --> 00:33:42,385 Take the bride's path. 424 00:33:46,456 --> 00:33:50,026 This is Carcosa. 425 00:33:52,729 --> 00:33:57,066 You know what they did to me? 426 00:33:57,068 --> 00:33:58,567 Hmm? 427 00:33:58,569 --> 00:34:00,703 What I will do to all 428 00:34:00,705 --> 00:34:04,507 the sons and daughters of man. 429 00:34:04,509 --> 00:34:07,743 You blessed Reggie... 430 00:34:07,745 --> 00:34:10,346 Dewall. 431 00:34:11,348 --> 00:34:13,616 Acolytes. 432 00:34:14,317 --> 00:34:17,753 Witnesses to my journey. 433 00:34:23,160 --> 00:34:25,428 Lovers. 434 00:34:25,430 --> 00:34:28,564 I am not ashamed. 435 00:34:31,134 --> 00:34:36,205 Come die with me, little priest. 436 00:35:12,576 --> 00:35:15,144 Rust? 437 00:35:24,287 --> 00:35:26,655 Rust! 438 00:37:04,621 --> 00:37:08,657 Now, take off your mask. 439 00:38:39,449 --> 00:38:40,983 Rust. 440 00:39:02,472 --> 00:39:04,373 Aah! 441 00:39:04,375 --> 00:39:06,108 Oh, fuck. 442 00:39:06,110 --> 00:39:09,778 Ah, he cut me pretty good, Marty. 443 00:39:09,780 --> 00:39:12,114 No, Rust. 444 00:39:12,116 --> 00:39:15,384 It ain't bad. 445 00:39:16,119 --> 00:39:18,354 It ain't bad. 446 00:39:32,769 --> 00:39:34,470 Oh. 447 00:39:38,142 --> 00:39:40,509 Get me a forward team in the house. Yes, sir. 448 00:39:40,511 --> 00:39:42,911 Get me a second team on that back house. Going around back. 449 00:39:42,913 --> 00:39:46,682 Deputy, light up those woods. 450 00:40:01,731 --> 00:40:03,065 Here! 451 00:40:04,969 --> 00:40:08,704 Here! We're here! 452 00:40:09,806 --> 00:40:11,840 Hey! 453 00:40:18,648 --> 00:40:22,017 That's the last thing I remember. 454 00:40:22,019 --> 00:40:24,853 I was on the ground. 455 00:40:24,855 --> 00:40:26,955 Sirens. 456 00:40:26,957 --> 00:40:29,992 Saying my friend's name. 457 00:40:32,963 --> 00:40:35,664 The girl's a nut. 458 00:40:35,666 --> 00:40:37,132 She talked some, but... 459 00:40:37,134 --> 00:40:40,769 This group of guys, pedophiles in Sulphur. 460 00:40:40,771 --> 00:40:42,438 Voodoo worship. 461 00:40:42,440 --> 00:40:45,574 Man Cohle shot dead was the old man's son. 462 00:40:45,576 --> 00:40:46,608 No records. 463 00:40:46,610 --> 00:40:48,677 Girl was at least a half-sister. 464 00:40:48,679 --> 00:40:50,512 - DNA comparison... - Stop. 465 00:40:50,514 --> 00:40:54,450 Really, man. Stop. I don't want to hear it. 466 00:40:54,452 --> 00:40:57,953 Well, we're still cataloguing everything, 467 00:40:57,955 --> 00:41:00,823 but knife casts came back from that shed. 468 00:41:00,825 --> 00:41:03,592 One of them matched our Lake Charles case, 469 00:41:03,594 --> 00:41:06,595 another matched Dora Lange's wounds. 470 00:41:06,597 --> 00:41:08,697 Had his prints. 471 00:41:08,699 --> 00:41:09,565 Hmm. 472 00:41:09,567 --> 00:41:12,968 Look, man, we owe you on this collar. 473 00:41:12,970 --> 00:41:16,238 How's Rust? 474 00:41:19,709 --> 00:41:21,243 Hasn't woke up. 475 00:41:21,245 --> 00:41:24,046 Been in a coma since surgery. 476 00:41:25,850 --> 00:41:29,017 They came by, you first got here. 477 00:41:29,019 --> 00:41:32,154 Thank you, Ted. No. 478 00:41:34,557 --> 00:41:36,158 Ma'am. 479 00:41:36,160 --> 00:41:37,860 Hi. 480 00:41:41,598 --> 00:41:44,700 It's so good to see y'all. 481 00:41:44,702 --> 00:41:47,903 I...I didn't expect you. 482 00:41:56,513 --> 00:41:59,114 How are you? 483 00:42:00,917 --> 00:42:04,019 Oh, good. 484 00:42:05,221 --> 00:42:07,089 I'm fine. 485 00:42:10,693 --> 00:42:13,695 Yeah, I... I'll be fine. 486 00:42:13,697 --> 00:42:18,567 I mean... I... I am... 487 00:42:18,569 --> 00:42:20,936 fine. 488 00:42:35,552 --> 00:42:38,020 And now the latest news update 489 00:42:38,022 --> 00:42:41,023 in the case of alleged Louisiana serial murderer 490 00:42:41,025 --> 00:42:42,291 Errol William Childress. 491 00:42:42,293 --> 00:42:45,260 It's a story that first broke nationwide two weeks ago, 492 00:42:45,262 --> 00:42:47,029 when two former police officers, 493 00:42:47,031 --> 00:42:49,097 now private detectives, released information 494 00:42:49,099 --> 00:42:52,267 to a number of news and law enforcement agencies. 495 00:42:52,269 --> 00:42:54,703 Our last update confirmed physical evidence 496 00:42:54,705 --> 00:42:57,239 at the suspect's home proved connections 497 00:42:57,241 --> 00:42:58,840 to dozens of missing persons. 498 00:42:58,842 --> 00:43:02,177 In the meantime, the State Attorney General and the FBI 499 00:43:02,179 --> 00:43:05,047 have discredited rumors that the accused was in some way 500 00:43:05,049 --> 00:43:10,018 related to the family of Louisiana Senator Edwin Tuttle. 501 00:43:12,590 --> 00:43:16,291 ¶ 502 00:44:00,803 --> 00:44:03,071 What are you doing here? 503 00:44:03,073 --> 00:44:06,842 Nothin'. Nurse said I could come in. 504 00:44:06,844 --> 00:44:08,677 Are you watching me sleep? 505 00:44:08,679 --> 00:44:10,245 Well, you know what? I just got here. 506 00:44:10,247 --> 00:44:12,180 I was gonna leave, but then you woke up. 507 00:44:12,182 --> 00:44:14,716 Jesus, what's your fuckin' problem? 508 00:44:14,718 --> 00:44:15,984 Nothing. What's your problem? 509 00:44:15,986 --> 00:44:19,388 Not a care in the world. 510 00:44:20,858 --> 00:44:23,425 I saw him, Marty. 511 00:44:23,993 --> 00:44:26,061 He was mowing that schoolyard 512 00:44:26,063 --> 00:44:29,731 on Pelican Island in '95. 513 00:44:30,299 --> 00:44:32,134 I couldn't tell how tall he was 514 00:44:32,136 --> 00:44:36,304 'cause he was sittin' and his face was... 515 00:44:36,306 --> 00:44:41,309 It was dirty, but I... I saw him. 516 00:44:43,780 --> 00:44:46,448 That's what's bugging you? 517 00:44:46,450 --> 00:44:50,719 Tuttles, fucking men in the video. 518 00:44:52,689 --> 00:44:54,923 We didn't get 'em all. 519 00:44:54,925 --> 00:44:56,425 Yeah, and we ain't gonna get 'em all. 520 00:44:56,427 --> 00:45:00,328 That ain't what kind of world it is, but we got ours. 521 00:45:02,832 --> 00:45:06,234 I'm not supposed to be here. 522 00:45:07,036 --> 00:45:09,838 Yeah. 523 00:45:09,840 --> 00:45:11,139 Well... 524 00:45:11,141 --> 00:45:14,309 I'll come back by tomorrow, buddy. 525 00:45:14,311 --> 00:45:15,944 Why? 526 00:45:15,946 --> 00:45:18,914 Don't ever change, man. 527 00:45:18,916 --> 00:45:22,784 ¶ 528 00:46:48,171 --> 00:46:50,505 Ahem. Doc said, uh, 529 00:46:50,507 --> 00:46:52,874 probably get out in a few days. 530 00:46:52,876 --> 00:46:56,578 I'll make sure you got a ride, place to stay. 531 00:46:56,580 --> 00:46:58,980 Yeah, I'll figure it out. 532 00:46:58,982 --> 00:47:02,150 Well, it's already been figured out. 533 00:47:02,152 --> 00:47:03,819 Oh, hey. 534 00:47:03,821 --> 00:47:05,987 I brought you something. 535 00:47:09,859 --> 00:47:11,059 Are we getting engaged? 536 00:47:11,061 --> 00:47:16,131 If we were getting engaged, I'd have got a nicer ribbon. 537 00:47:20,870 --> 00:47:23,205 Heh! You remembered. 538 00:47:23,207 --> 00:47:24,272 Yeah. 539 00:47:24,274 --> 00:47:27,442 Ah, let's get out from under this roof, huh? 540 00:47:27,444 --> 00:47:30,178 Good idea. 541 00:47:30,180 --> 00:47:32,214 Hey, I can push two goddamn wheels on my own. 542 00:47:32,216 --> 00:47:38,086 Yeah, I ought to let you and rip out your fuckin' stitches. Stop it. 543 00:47:39,422 --> 00:47:43,291 Feeling better? Your head, I mean. 544 00:47:45,261 --> 00:47:49,297 Ah, I shouldn't even fuckin' be here, Marty. 545 00:47:49,299 --> 00:47:53,001 I believe "no shit" is the proper response 546 00:47:53,003 --> 00:47:54,870 to that observation. 547 00:47:54,872 --> 00:47:57,539 Nah, I don't mean like that. 548 00:47:57,541 --> 00:48:00,008 It's something else. 549 00:48:00,010 --> 00:48:04,646 Well, so... talk to me, Rust. 550 00:48:11,654 --> 00:48:13,955 There was a moment... 551 00:48:13,957 --> 00:48:16,925 I know when I was under in the dark 552 00:48:16,927 --> 00:48:19,060 that something... 553 00:48:19,062 --> 00:48:21,096 whatever I'd been reduced to, 554 00:48:21,098 --> 00:48:23,131 you know, not even consciousness. 555 00:48:23,133 --> 00:48:27,535 It was a vague awareness in the dark, 556 00:48:27,537 --> 00:48:30,272 and I could... 557 00:48:30,274 --> 00:48:33,642 I could feel my definitions 558 00:48:33,644 --> 00:48:34,509 fading. 559 00:48:34,511 --> 00:48:40,048 And beneath that... darkness, there was another kind. 560 00:48:40,050 --> 00:48:42,584 It was... it was deeper, 561 00:48:42,586 --> 00:48:47,689 warm, you know, like a substance. 562 00:48:48,491 --> 00:48:51,192 I could feel, man, 563 00:48:51,194 --> 00:48:55,463 and I knew, I knew my daughter 564 00:48:55,465 --> 00:48:58,199 waited for me there. 565 00:48:58,201 --> 00:49:00,035 So clear. 566 00:49:00,037 --> 00:49:03,405 I could feel her. 567 00:49:04,140 --> 00:49:06,408 I could feel... 568 00:49:06,410 --> 00:49:12,247 I could feel a piece of my... my pop, too. 569 00:49:13,082 --> 00:49:15,517 It was like I was a part of everything 570 00:49:15,519 --> 00:49:19,521 that I ever loved, and we were all... 571 00:49:19,523 --> 00:49:25,260 the 3 of us, just... Just fadin' out. 572 00:49:27,163 --> 00:49:32,200 And all I had to do was let go... 573 00:49:32,202 --> 00:49:35,270 and I did. 574 00:49:35,638 --> 00:49:40,275 I said, "Darkness, yeah, yeah." 575 00:49:41,077 --> 00:49:44,279 And I disappeared. 576 00:49:44,613 --> 00:49:49,150 But I could... I could still feel 577 00:49:49,152 --> 00:49:51,619 her love there, 578 00:49:51,621 --> 00:49:55,490 even more than before. 579 00:49:56,692 --> 00:49:59,394 Nothing... 580 00:50:01,731 --> 00:50:05,367 There was nothing but that love. 581 00:50:18,080 --> 00:50:21,249 Then I woke up. 582 00:50:25,621 --> 00:50:28,656 Hey, uh... 583 00:50:33,163 --> 00:50:35,130 Didn't, uh... 584 00:50:35,132 --> 00:50:38,600 didn't you tell me one time at dinner 585 00:50:38,602 --> 00:50:42,404 once, maybe, about you used to... 586 00:50:42,406 --> 00:50:47,075 you used to make up stories about the stars? 587 00:50:47,743 --> 00:50:50,612 Yeah, that was... 588 00:50:50,614 --> 00:50:53,214 That was, um, 589 00:50:53,216 --> 00:50:55,216 in A-Alaska, 590 00:50:55,218 --> 00:50:57,252 under the... under the night skies. 591 00:50:57,254 --> 00:51:01,256 Yeah, you used to lay there and look up, 592 00:51:01,258 --> 00:51:04,459 yeah, at the stars? 593 00:51:05,061 --> 00:51:06,661 Yeah, and you remember I... 594 00:51:06,663 --> 00:51:09,197 I never watched a TV till I was 17, 595 00:51:09,199 --> 00:51:11,633 so there wasn't much to fuckin' do out there 596 00:51:11,635 --> 00:51:15,103 besides walk around and explore and... 597 00:51:15,105 --> 00:51:16,204 And... 598 00:51:16,206 --> 00:51:20,842 and look up at the stars and make up stories. 599 00:51:20,844 --> 00:51:23,611 Like what? 600 00:51:23,613 --> 00:51:27,449 I tell you, Marty, I've been up in that room 601 00:51:27,451 --> 00:51:33,254 looking out those windows every night here and just thinking... 602 00:51:37,827 --> 00:51:41,262 It's just one story. 603 00:51:42,164 --> 00:51:44,666 The oldest. 604 00:51:46,602 --> 00:51:49,270 What's that? 605 00:51:50,473 --> 00:51:54,209 Light versus dark. 606 00:51:56,879 --> 00:51:58,346 Well, 607 00:51:58,348 --> 00:52:01,749 I know we ain't in Alaska, but... 608 00:52:01,751 --> 00:52:07,655 appears to me that the dark has a lot more territory. 609 00:52:11,560 --> 00:52:12,894 Yeah. 610 00:52:12,896 --> 00:52:16,731 You're right about that. 611 00:52:20,403 --> 00:52:22,770 Hey, listen, hey. 612 00:52:22,772 --> 00:52:23,605 Yeah, what? 613 00:52:23,607 --> 00:52:26,441 Why don't you point me in the direction of the car, man? 614 00:52:26,443 --> 00:52:31,246 I've spent enough of my fuckin' life in hospitals. 615 00:52:31,248 --> 00:52:34,916 Jesus. Oh. You know what? 616 00:52:34,918 --> 00:52:36,317 I'd protest, 617 00:52:36,319 --> 00:52:39,721 but it occurs to me that you're unkillable. 618 00:52:39,723 --> 00:52:42,190 You want to go back, get clothes or anything? 619 00:52:42,192 --> 00:52:47,595 No, anything I left back there, I don't need. 620 00:52:50,933 --> 00:52:56,938 You know, you're looking at it wrong, the... sky thing. 621 00:52:56,940 --> 00:52:59,941 How is that? 622 00:52:59,943 --> 00:53:04,546 Well, once, there was only dark. 623 00:53:04,847 --> 00:53:09,651 If you ask me, the light's winning. 624 00:53:13,557 --> 00:53:18,693 ¶ 42371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.