All language subtitles for Three.Burials.2005
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,333 --> 00:02:24,415
There's some coyotes out there,
across the road from that windmill.
2
00:02:24,500 --> 00:02:28,249
What are they doing?
- Hell, I don't know.
3
00:02:30,500 --> 00:02:33,707
Looks like they're eating something,
I guess.
4
00:02:35,000 --> 00:02:38,124
Wanna shoot a coyote?
- Hell, yes.
5
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
That's a dead son-of-a-bitch.
6
00:03:12,041 --> 00:03:13,082
Fuck...
7
00:03:16,833 --> 00:03:19,249
When did they find him?
- Sometime this morning.
8
00:03:19,333 --> 00:03:21,707
He was buried on a hill up
near Boracho Peak.
9
00:03:21,791 --> 00:03:23,957
Who killed him?
- We don't have a fucking clue.
10
00:03:24,041 --> 00:03:27,249
Was he involved with drugs, or smuggling,
or anything like that?
11
00:03:27,333 --> 00:03:28,374
Melquiades?
12
00:03:30,708 --> 00:03:31,749
No.
13
00:03:32,625 --> 00:03:35,749
I need a mask.
14
00:03:47,708 --> 00:03:51,249
Jo Edna, let Earl
tend to the hotdogs and hamburgers.
15
00:03:51,541 --> 00:03:55,832
He'll bring the charcoal and the ice and
folding chairs and the whole nine yards.
16
00:03:55,916 --> 00:03:59,207
You just be sure Aunt Minnie
don't have to worry about a place to go
17
00:03:59,291 --> 00:04:02,999
to the little girls' room. And tell
Shawnelle she can forget about a car
18
00:04:03,083 --> 00:04:07,707
on Saturday night if she doesn't show up.
I love you too, baby. Gotta go.
19
00:04:10,500 --> 00:04:13,499
This beauty has two bedrooms,
each one with its own bathroom.
20
00:04:13,583 --> 00:04:17,665
Central AC and heat throughout.
All of our homes come standard equipped...
21
00:04:17,750 --> 00:04:21,165
with electric oven, washer,
dryer and dishwasher.
22
00:04:22,666 --> 00:04:25,624
Your Waste King garbage disposal
is optional, of course.
23
00:04:25,708 --> 00:04:29,249
But it's a good option because we charge
a factory wholesale price on it...
24
00:04:29,333 --> 00:04:32,874
with no installation fee.
And it's top of the line equipment.
25
00:04:35,750 --> 00:04:38,082
We're strictly top of the line.
26
00:04:38,166 --> 00:04:41,707
Strictly top of the line all the time.
That's our motto.
27
00:04:43,416 --> 00:04:46,832
How much does this house cost?
- 60,000 dollars.
28
00:04:47,458 --> 00:04:50,999
But if you're really interested
I can get you a 10% discount.
29
00:04:52,375 --> 00:04:53,415
I think.
30
00:04:57,791 --> 00:05:00,790
Where y'all from?
- Cincinnati.
31
00:05:00,875 --> 00:05:04,957
Long way from home, huh?
What line of work bring you to Texas?
32
00:05:05,500 --> 00:05:08,207
Border Patrol.
33
00:05:09,875 --> 00:05:12,999
We're always a long way from home.
34
00:05:13,750 --> 00:05:19,040
All right. Well, actually, this mobile
residence has the highest resale value
35
00:05:19,708 --> 00:05:23,624
of any domestic residence
in its price range in the Southwest time
36
00:05:23,708 --> 00:05:26,415
and time again.
37
00:05:27,916 --> 00:05:31,332
I don't know.
- Well, we also have some excellent
38
00:05:31,791 --> 00:05:35,332
previously-owned mobile residences
in the lower price ranges,
39
00:05:35,916 --> 00:05:39,040
if that would be your requirement.
40
00:06:12,083 --> 00:06:16,874
If it's no trouble...
I think my horse needs water.
41
00:06:17,583 --> 00:06:19,082
Where'd you come from?
42
00:06:21,666 --> 00:06:24,957
Coahuila...
- What are you doing in Texas?
43
00:06:27,125 --> 00:06:30,582
Looking for work.
- What kind of work?
44
00:06:37,458 --> 00:06:39,165
I'm just a cowboy.
45
00:06:48,500 --> 00:06:51,207
Hey, Perkins.
46
00:06:51,375 --> 00:06:54,582
Here's the stuff
that your friend had on him.
47
00:06:56,750 --> 00:06:59,374
Do you know who they are?
- It's his wife and kids.
48
00:06:59,458 --> 00:07:02,874
Any idea how to get a hold of them?
- They live...
49
00:07:04,750 --> 00:07:06,624
in Mexico.
50
00:07:10,500 --> 00:07:13,207
Can I keep this?
51
00:07:13,333 --> 00:07:17,040
Yeah, I guess. For a while.
We're gonna have to do an autopsy on him.
52
00:07:17,125 --> 00:07:20,540
When you get through, I want you
to give Melquiades to me.
53
00:07:20,625 --> 00:07:23,832
Hell, I can't do that. Are you crazy?
- No.
54
00:07:26,125 --> 00:07:27,165
I'm not.
55
00:07:36,791 --> 00:07:37,832
I gotta go.
56
00:07:44,125 --> 00:07:47,290
All right, see you tonight.
- Come back early now.
57
00:07:47,375 --> 00:07:51,457
I get real bored here.
- Haven't you made friends with neighbors?
58
00:07:53,666 --> 00:07:56,665
No. I don't like them.
59
00:07:59,291 --> 00:08:02,165
I'm gonna buy you a Nintendo
so you don't get so bored.
60
00:08:02,250 --> 00:08:05,790
Okay. And take me to the mall
this Saturday in Odessa.
61
00:08:07,083 --> 00:08:10,207
Okay, babe. Find out where it is.
62
00:08:14,208 --> 00:08:17,749
The deceased died of a gunshot wound
of an AR-15-223 bullet.
63
00:08:17,916 --> 00:08:21,249
It entered two inches left of the sternum,
between the fourth and the fifth rib.
64
00:08:21,333 --> 00:08:24,915
Impact caused the lung to burst and severe
hemorrhaging. It took him 15 to 20 minutes
65
00:08:25,000 --> 00:08:29,082
to die. I would estimate that he died
7 days ago. The trajectory of the bullet
66
00:08:29,166 --> 00:08:32,207
indicates that the shot
was fired from 300 yards away.
67
00:08:32,291 --> 00:08:35,832
He was gunned down.
- Listen, bud, we need to bury him now.
68
00:08:36,750 --> 00:08:39,790
Refrigeration in this dump's broke down
and I got to be back
69
00:08:39,875 --> 00:08:42,999
in El Paso tomorrow morning.
- Okay, bury him.
70
00:08:43,083 --> 00:08:46,207
You need to notify his relatives.
71
00:08:46,625 --> 00:08:48,165
He ain't got any.
72
00:09:01,708 --> 00:09:02,749
359, clear.
73
00:09:16,166 --> 00:09:19,207
749. I have a group
of approximately 15 individuals
74
00:09:19,291 --> 00:09:23,540
crossing la Brecha de la Loma Negra
about half a mile from me. Over.
75
00:09:46,916 --> 00:09:50,332
Where are they?
- Right down there in that draw.
76
00:09:55,250 --> 00:09:56,915
Stop!
77
00:09:58,958 --> 00:10:01,957
On the ground! Get down!
78
00:10:03,208 --> 00:10:05,915
Halt, goddamn it!
79
00:10:11,375 --> 00:10:14,207
Run, run, Mariana!
80
00:10:54,708 --> 00:10:56,582
José! José!
81
00:11:00,250 --> 00:11:01,999
Stay down, bitch!
82
00:11:22,333 --> 00:11:23,957
How many got away?
- Three.
83
00:11:24,041 --> 00:11:27,249
Well, somebody's got to pick strawberries.
84
00:11:28,625 --> 00:11:32,040
You were way overboard there, boy.
- No... sir.
85
00:11:34,666 --> 00:11:38,040
Fuck it. They were trying to get away.
- I want you to think about
86
00:11:38,125 --> 00:11:41,665
how much trouble I can get into
if you keep beating these people up.
87
00:11:41,750 --> 00:11:45,165
I don't like trouble, boy.
I don't like it at all.
88
00:12:19,791 --> 00:12:22,915
I'm awfully sorry about Mel.
- So am I.
89
00:12:25,416 --> 00:12:28,415
He was a good Mexican.
90
00:12:31,500 --> 00:12:34,915
Pete, you've been cooped up
in here for two days.
91
00:12:35,916 --> 00:12:39,124
You need to get outside and do something.
92
00:12:40,208 --> 00:12:42,915
What's that to you?
93
00:12:51,958 --> 00:12:54,957
I brought you some jerky.
94
00:12:58,333 --> 00:13:02,415
I found these shells out there
where Mel's goats was on the loose.
95
00:13:04,208 --> 00:13:07,332
They were about 300 yards up the hill.
96
00:13:07,708 --> 00:13:10,832
I thought they might mean something.
97
00:13:59,541 --> 00:14:02,249
Are you ladies fine?
98
00:14:07,250 --> 00:14:10,249
How's your eggs, sweetie?
99
00:14:35,958 --> 00:14:38,665
Bob's watching us.
100
00:14:39,875 --> 00:14:43,415
It's been a while
since we've had some time together.
101
00:14:44,833 --> 00:14:48,040
You dirty bitch.
- I can see you tomorrow.
102
00:14:53,958 --> 00:14:56,957
Miss?
- Just a second.
103
00:14:59,375 --> 00:15:02,624
Same place?
- Same place.
104
00:15:12,791 --> 00:15:15,499
What'll it be?
105
00:15:20,416 --> 00:15:23,624
What do you want?
- I want to talk to you.
106
00:15:28,166 --> 00:15:31,707
We found that stuff
where we found Melquiades' goats.
107
00:15:36,041 --> 00:15:39,249
Don't you want to look at it?
- No, I don't.
108
00:15:39,708 --> 00:15:42,749
I want to sit here and have my breakfast.
You can talk to me
109
00:15:42,833 --> 00:15:46,790
about that during business hours.
- It might be some kind of proof.
110
00:15:46,875 --> 00:15:49,749
How many 223 shells do you think there
are laying out there?
111
00:15:49,833 --> 00:15:53,374
Hell, some of them don't even have
your fingerprints on them.
112
00:15:53,541 --> 00:15:56,582
That shit won't mean shit
in a court of law just
113
00:15:56,666 --> 00:16:02,165
because you found it laying under a bush.
We got a legal system to think about here.
114
00:16:11,041 --> 00:16:14,040
You got him, son-of-a-bitch!
115
00:16:21,958 --> 00:16:25,374
You've been late for dinner
the last four nights.
116
00:16:26,583 --> 00:16:29,165
Work is hard. Real hard.
117
00:16:29,250 --> 00:16:31,332
I work hard.
118
00:16:37,458 --> 00:16:40,999
Lou Ann, what's for dinner?
- Stuffed zucchini and broccoli.
119
00:16:41,916 --> 00:16:44,915
That's it?
- I'm on a diet.
120
00:16:51,041 --> 00:16:54,040
I know there's someone else. I know it.
- That's ridiculous.
121
00:16:54,125 --> 00:16:57,332
You're not fat.
- Yes, I am. A little bit.
122
00:16:59,458 --> 00:17:00,499
No way.
123
00:17:02,125 --> 00:17:04,999
You're my red hot mama.
124
00:17:05,083 --> 00:17:08,457
She's prettier than me. She's free
and happy and has that long red hair.
125
00:17:08,541 --> 00:17:11,040
I'm not stupid, Johnny.
I've got eyes in my head.
126
00:17:11,125 --> 00:17:16,415
That girl will wreck your life and mine
and her own life. That's what'll happen.
127
00:17:17,583 --> 00:17:22,624
You're throwing your life away, Johnny.
Don't do it! Please, don't do it.
128
00:17:22,916 --> 00:17:26,040
I need you. I love you. Please.
129
00:17:27,583 --> 00:17:30,749
You see? Right there.
That's exactly what I'm talking about.
130
00:17:30,833 --> 00:17:34,040
It's always the same.
What's happening to us?
131
00:17:39,333 --> 00:17:42,332
We used to be so happy.
132
00:17:42,958 --> 00:17:46,499
Don't you remember
when we were living in River Valley?
133
00:17:49,208 --> 00:17:52,332
Yes, darling, I remember River Valley.
134
00:17:52,791 --> 00:17:55,999
We were happy then.
And we'll be happy again.
135
00:17:56,583 --> 00:17:59,582
I know it. Please, don't cry.
136
00:18:01,541 --> 00:18:04,499
There will always be
a River Valley for us.
137
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
I hope so, Johnny. I hope so.
138
00:18:34,666 --> 00:18:35,707
Thanks.
139
00:18:38,125 --> 00:18:41,665
You're getting to be a regular customer
around here.
140
00:18:42,583 --> 00:18:45,790
Well, I don't have a lot to do right now.
141
00:19:34,666 --> 00:19:37,665
Calm down. She's good.
142
00:19:38,000 --> 00:19:40,082
How many calves left?
- 120.
143
00:19:40,291 --> 00:19:41,582
That's a shitload.
144
00:19:42,333 --> 00:19:45,165
When's the boss coming from Houston?
- Saturday afternoon.
145
00:19:45,375 --> 00:19:46,915
Fucking mama's boy.
146
00:19:47,333 --> 00:19:49,832
He says he's a rancher just because
they bought him this ranch,
147
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
but I ain't seen him out here
busting his ass.
148
00:19:51,916 --> 00:19:55,832
You're in a twist because the only woman
you've had for a while is your own hand.
149
00:20:01,208 --> 00:20:02,915
Let's go to Midland this Saturday.
150
00:20:04,000 --> 00:20:06,874
The Border Patrol will nab me
in Midland.
151
00:20:07,083 --> 00:20:10,165
Bullshit.
You scared of women, or what?
152
00:20:11,625 --> 00:20:13,499
Agustin, shut the goddamn gate!
153
00:20:17,916 --> 00:20:21,124
Don't worry.
It happens to Bob sometimes too.
154
00:20:24,041 --> 00:20:26,374
Well, it goddamn well don't happen to me.
155
00:20:26,458 --> 00:20:29,540
It's the first fucking time
it's ever happened to me.
156
00:20:29,625 --> 00:20:33,165
I don't give a shit what happens to Bob.
- Yeah, I know.
157
00:20:36,166 --> 00:20:39,165
Viagra works for Bob.
158
00:20:39,500 --> 00:20:44,124
I'll turn truckstop queer
and blowjob giver before I use that shit.
159
00:20:46,333 --> 00:20:49,332
That's what Bob says.
160
00:20:52,500 --> 00:20:53,540
Fuck Bob!
161
00:21:09,416 --> 00:21:12,457
Hey, man, do you still listen
to that fucking white boy candy rapper?
162
00:21:12,541 --> 00:21:15,665
Reese's Pieces. Skittles.
- Eminem.
163
00:21:24,041 --> 00:21:27,540
What's your favorite rife round?
What kind of rife do y'all shoot?
164
00:21:27,625 --> 00:21:31,165
Do y'all shoot the same round?
- AR-15.223 is standard. Why?
165
00:21:31,333 --> 00:21:34,749
I was just curious.
I always use a 30-30 myself.
166
00:21:38,833 --> 00:21:39,874
Lever action.
167
00:21:41,875 --> 00:21:42,915
Open sight.
168
00:23:52,708 --> 00:23:53,749
Hello!
169
00:25:23,208 --> 00:25:26,624
How do we register him?
- Write down Melquiades.
170
00:25:30,500 --> 00:25:33,624
Melquiades what?
Where was he from?
171
00:25:35,458 --> 00:25:38,457
Mexico. Maybe Coahuila.
172
00:25:53,666 --> 00:25:56,874
Cincinnati's real pretty
in the springtime.
173
00:25:58,208 --> 00:26:00,415
There's lots of malls.
174
00:26:00,500 --> 00:26:03,207
I bet you miss it.
175
00:26:04,083 --> 00:26:07,082
We're glad to be here.
176
00:26:07,791 --> 00:26:11,332
You know, wherever the job takes us.
- But this is different.
177
00:26:12,458 --> 00:26:13,499
Yeah.
178
00:26:16,125 --> 00:26:19,332
We were both real popular in high school.
179
00:26:21,791 --> 00:26:24,415
Now it just seems
like we don't know anybody anymore.
180
00:26:24,500 --> 00:26:28,040
Well, living out here
takes some getting used to, I guess.
181
00:26:28,458 --> 00:26:31,999
Yeah, I guess it does.
- It must seem real different.
182
00:26:38,750 --> 00:26:41,665
Do you know where the mall's at in Odessa?
183
00:26:41,750 --> 00:26:44,540
Sure. It's easy to find.
184
00:27:20,916 --> 00:27:21,957
Hey, man...
185
00:27:23,875 --> 00:27:24,915
Are you okay?
186
00:27:25,916 --> 00:27:27,582
No.
187
00:27:35,166 --> 00:27:38,165
Is this working hours?
188
00:27:38,375 --> 00:27:40,457
We were about to close.
189
00:27:40,541 --> 00:27:44,082
You need to investigate
them Border Patrols. They use a 223.
190
00:27:44,958 --> 00:27:47,999
You want me to investigate
the Kennedy assassination while I'm at it?
191
00:27:48,083 --> 00:27:50,415
Before you start bitching,
I suggest you find out
192
00:27:50,500 --> 00:27:55,999
what that little fucker was involved with.
- Melquiades wasn't involved with nothing.
193
00:28:00,291 --> 00:28:03,415
By the way, we already buried him.
194
00:28:03,500 --> 00:28:07,040
I told you to notify me.
Seems like you'd at least...
195
00:28:10,375 --> 00:28:12,249
notify me.
196
00:28:14,500 --> 00:28:17,290
You're not his family. I don't have
to notify you about a goddamn thing.
197
00:28:17,375 --> 00:28:20,082
He was a wetback.
198
00:28:48,125 --> 00:28:50,874
You like him?
- It's the best horse I ever saw.
199
00:28:51,791 --> 00:28:54,165
Take him, he's yours.
200
00:28:54,333 --> 00:28:55,207
Yeah, really.
201
00:28:55,916 --> 00:28:58,457
No, really. It's a gift.
202
00:28:59,291 --> 00:29:00,790
But it's your horse.
203
00:29:01,250 --> 00:29:04,707
Mine, yours... what's the difference?
204
00:29:05,625 --> 00:29:09,082
He's got "Pete" branded in his brain.
205
00:29:09,750 --> 00:29:10,832
He's yours.
206
00:29:11,250 --> 00:29:12,290
No.
207
00:29:13,000 --> 00:29:16,332
No, he costs you a lot.
208
00:29:17,083 --> 00:29:20,832
Hell, no. He's yours.
Don't even get off him.
209
00:30:37,916 --> 00:30:41,124
Hey, Bob, how long have we been married?
210
00:30:42,291 --> 00:30:43,332
Twelve...
211
00:30:49,583 --> 00:30:50,707
Hell, I don't know.
212
00:30:54,500 --> 00:30:55,540
What is it?
213
00:31:21,916 --> 00:31:22,957
Relax.
214
00:31:23,916 --> 00:31:27,374
The Border Patrol is everywhere.
Where are you going? - Don't worry.
215
00:31:28,541 --> 00:31:30,207
Where do you think? To get the girls.
216
00:31:33,875 --> 00:31:34,874
Hurry up!
217
00:32:22,416 --> 00:32:25,540
Could I see some photo I.D., sir?
218
00:32:29,500 --> 00:32:33,040
Girls, this is Melquiades.
Melquiades, this is Rachel and...
219
00:32:33,291 --> 00:32:36,290
Lou Ann.
- Nice to meet you.
220
00:32:37,625 --> 00:32:40,832
You work with Pete, right?
- Okay, let's go.
221
00:32:43,458 --> 00:32:47,499
That's Bob's wife from the cafe, right?
But she's married. - So's the other one.
222
00:33:03,833 --> 00:33:06,957
That's your room right down there. 205.
223
00:33:08,791 --> 00:33:10,165
See you in three hours.
224
00:33:10,291 --> 00:33:13,832
Oh, no. I got to be back in two hours.
Only one hour.
225
00:33:58,500 --> 00:34:01,624
Want to watch TV?
Watch television?
226
00:34:03,250 --> 00:34:04,290
Want to...
227
00:34:06,208 --> 00:34:07,249
Telly...
228
00:34:08,125 --> 00:34:11,124
vissy-own?
- Yeah, that's fine.
229
00:34:18,208 --> 00:34:19,249
I'm sorry.
230
00:34:29,083 --> 00:34:30,124
Music?
231
00:34:31,916 --> 00:34:34,915
Moo-si-ka?
- Music? Okay.
232
00:34:42,916 --> 00:34:43,957
Want to dance?
233
00:35:57,166 --> 00:35:59,832
You're not coming?
- No, I'll wait here.
234
00:35:59,916 --> 00:36:02,790
You've always liked the mall.
- I'll wait.
235
00:36:02,875 --> 00:36:07,499
But I don't want to hurry. I want to shop.
- I will wait for you here.
236
00:36:19,666 --> 00:36:20,707
Don't smoke.
237
00:37:16,666 --> 00:37:19,374
Most of all...
238
00:37:20,041 --> 00:37:21,374
I love this song!
239
00:37:21,458 --> 00:37:22,457
Crazy bitches.
240
00:37:23,666 --> 00:37:27,874
I understand you people, believe you me
I do, and we are not "locas".
241
00:37:27,958 --> 00:37:28,999
No way!
242
00:38:18,916 --> 00:38:20,915
Shit, what time is it?
- Six twenty.
243
00:38:21,000 --> 00:38:23,999
Fuck, Bob's going to kill me!
244
00:38:24,125 --> 00:38:26,457
When will I see you again?
- I can't all next week.
245
00:38:26,541 --> 00:38:29,165
'Cause it's the sheriffs turn?
- You know how things are.
246
00:38:29,250 --> 00:38:32,374
All right, no problem.
- Don't mix things up.
247
00:38:32,458 --> 00:38:36,249
You're the one I love, darling,
the only one. Belmont's something else.
248
00:38:36,333 --> 00:38:38,707
What about ol' Bob?
- Oh, that's different.
249
00:38:38,791 --> 00:38:41,999
Bob's my husband. You understand, right?
250
00:38:55,500 --> 00:38:56,582
Bye.
- Bye.
251
00:38:59,416 --> 00:39:00,499
Let's go.
252
00:41:00,916 --> 00:41:01,957
Hey, man...
253
00:41:03,833 --> 00:41:04,874
You okay?
254
00:41:08,166 --> 00:41:09,207
You bueno
255
00:41:26,125 --> 00:41:27,165
You bueno?
256
00:41:42,833 --> 00:41:46,040
I need to talk to you about
that dead Mexican y'all found.
257
00:41:46,125 --> 00:41:49,332
What about him?
- I'd rather talk outside.
258
00:42:00,708 --> 00:42:03,832
It's our new officer, Mike Norton.
259
00:42:04,208 --> 00:42:06,915
The little prick.
260
00:42:08,666 --> 00:42:11,915
Apparently he was out there
on Borracho Peak, okay?
261
00:42:12,000 --> 00:42:15,124
Shots were fired.
And then he returned.
262
00:42:15,875 --> 00:42:17,874
There was only the two of them out there.
263
00:42:17,958 --> 00:42:21,499
Mike Norton, that new kid from Cincinnati,
and that wetback.
264
00:42:22,041 --> 00:42:25,582
Shots were fired. Who fired at who?
- He fired at him first.
265
00:42:26,458 --> 00:42:29,457
Now I don't want any shit.
266
00:42:59,041 --> 00:43:02,457
What are you doing here?
- I need to talk to you.
267
00:43:03,833 --> 00:43:05,749
What about?
268
00:43:05,833 --> 00:43:09,040
Belmont came by the café today.
- So what?
269
00:43:09,666 --> 00:43:12,124
Border Patrol named Gomez
came looking for him.
270
00:43:12,208 --> 00:43:14,082
So what?
271
00:43:14,791 --> 00:43:17,915
Gomez told him who killed that Mexican.
272
00:43:25,250 --> 00:43:28,374
Don't fool with me, girl.
- Hell, no.
273
00:43:29,750 --> 00:43:32,582
He told Belmont one of the other
Border Patrols killed him in a shootout.
274
00:43:32,666 --> 00:43:36,207
Did he say his name?
- Yes. A guy named Mike Norton.
275
00:43:38,833 --> 00:43:42,374
You heard him say it?
- He said his name like three times.
276
00:43:42,791 --> 00:43:46,207
What are they gonna do with him?
- He didn't say.
277
00:44:06,833 --> 00:44:09,957
What the hell's wrong with you, goddamn?
- You got to arrest him.
278
00:44:10,041 --> 00:44:11,374
Who do you think you are?
279
00:44:11,458 --> 00:44:12,790
You got to arrest the fellow
that killed Melquiades.
280
00:44:12,875 --> 00:44:14,374
Oh, really?
And who the hell would that be?
281
00:44:14,458 --> 00:44:17,082
That border patrolman Norton.
- With what evidence?
282
00:44:17,166 --> 00:44:21,249
You know damn well who killed Mel!
- I don't know a goddamn thing.
283
00:44:22,083 --> 00:44:25,207
You know damn well who killed Melquiades.
284
00:44:25,291 --> 00:44:27,540
You ain't going to arrest him, are you?
285
00:44:27,625 --> 00:44:31,165
You'd better get outta here
before I throw your arse in jail.
286
00:44:35,625 --> 00:44:38,624
You ain't going to arrest him?
287
00:46:08,250 --> 00:46:11,165
Who is it?
- I'm here for patrolman Norton.
288
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
Captain Gomez sent me.
- Yeah, just a second.
289
00:46:22,791 --> 00:46:25,915
You scream again and I'll kill you.
290
00:46:28,416 --> 00:46:31,415
Put your hands over your head.
291
00:46:33,625 --> 00:46:37,040
You got any handcuffs?
- Yeah, on my uniform belt.
292
00:46:37,708 --> 00:46:42,082
Go get them handcuffs and that uniform and
bring them back in here and keep quiet.
293
00:46:42,166 --> 00:46:45,165
Do what he says, Lou Ann.
294
00:46:51,208 --> 00:46:54,415
Put that uniform on
and then them handcuffs.
295
00:47:04,500 --> 00:47:07,499
Did you tell her what you did?
296
00:47:10,666 --> 00:47:13,374
What did he do?
297
00:47:14,916 --> 00:47:16,915
He killed Melquiades Estrada.
298
00:47:36,958 --> 00:47:39,040
You need to try to relax.
299
00:47:49,291 --> 00:47:52,415
It might get cold.
300
00:47:55,375 --> 00:47:59,999
Now if you call the police,
I'm going to have to kill him, darling.
301
00:48:06,750 --> 00:48:09,249
Here's the rain coming now
through Cincinnati.
302
00:48:09,333 --> 00:48:12,499
We could be looking at heavy amounts
of rain through the day. On Friday,
303
00:48:12,583 --> 00:48:16,040
some flash floodings will be a huge
concern for us in the tri-state area.
304
00:48:44,000 --> 00:48:45,040
Get out.
305
00:48:48,250 --> 00:48:51,249
Are you going to kill me?
306
00:48:54,416 --> 00:48:55,457
Get out.
307
00:49:17,000 --> 00:49:18,082
Dig him up.
308
00:49:20,583 --> 00:49:22,332
Who?
- Melquiades Estrada,
309
00:49:22,416 --> 00:49:26,499
you stupid gringo son-of-a-bitch.
You killed him, now dig him up.
310
00:49:30,291 --> 00:49:33,540
Today's storm that swept into Chio
sent dozens of vehicles
311
00:49:33,625 --> 00:49:36,540
sliding off the roadway here.
Of course, hundreds of schools
312
00:49:36,625 --> 00:49:40,790
and businesses are closed. The good news
here is no one was seriously hurt.
313
00:50:00,541 --> 00:50:01,582
Take him out.
314
00:50:59,333 --> 00:51:00,374
Get out.
315
00:51:10,291 --> 00:51:11,332
Get around here.
316
00:51:18,083 --> 00:51:19,582
Take him in the house.
317
00:51:27,208 --> 00:51:29,915
Set him on that bed.
318
00:51:39,000 --> 00:51:41,707
Turn that light on.
319
00:51:46,041 --> 00:51:49,165
Sit down at this table.
In that chair.
320
00:51:54,458 --> 00:51:57,457
Melquiades lived here.
321
00:51:57,583 --> 00:52:00,290
That was his bed.
322
00:52:00,916 --> 00:52:04,040
Kept his clothes right over there.
323
00:52:09,791 --> 00:52:12,790
And that was his plate.
324
00:52:13,458 --> 00:52:16,457
And that was his cup.
325
00:52:24,541 --> 00:52:25,582
Drink it.
326
00:52:30,375 --> 00:52:31,415
No.
327
00:52:37,291 --> 00:52:39,999
Drink from that cup.
328
00:52:59,000 --> 00:53:01,999
These was his work clothes.
329
00:53:04,833 --> 00:53:09,457
Put them work clothes on.
Then put them dress clothes on Melquiades.
330
00:53:28,833 --> 00:53:31,832
The oldest is Elizabeth...
She must be fourteen.
331
00:53:32,625 --> 00:53:35,040
And Yesenia is probably twelve.
332
00:53:35,500 --> 00:53:38,374
And this little guy is Aaron.
333
00:53:39,375 --> 00:53:41,415
He's going to be a damn good cowboy.
334
00:53:41,958 --> 00:53:42,874
And this...
335
00:53:44,000 --> 00:53:45,082
This is Evelia...
336
00:53:47,125 --> 00:53:49,040
Evelia Camargo, my wife.
337
00:53:51,875 --> 00:53:53,374
How long since you've seen them?
338
00:53:55,541 --> 00:53:58,249
About five years.
339
00:54:04,791 --> 00:54:06,374
Promise me one thing, Pete.
340
00:54:08,166 --> 00:54:09,832
If I die over here,
341
00:54:11,583 --> 00:54:13,165
carry me back to my family
342
00:54:14,500 --> 00:54:16,165
and bury me in my village.
343
00:54:18,458 --> 00:54:21,665
I don't want to be buried on this side
among all the fucking billboards.
344
00:54:22,583 --> 00:54:24,999
I'll die before you will, I'm older.
345
00:54:25,500 --> 00:54:26,624
Promise me.
346
00:54:27,916 --> 00:54:28,957
Look.
347
00:54:32,666 --> 00:54:35,582
We're here, right?
Go down to Cjinaga
348
00:54:36,458 --> 00:54:37,624
and head south.
349
00:54:38,750 --> 00:54:42,332
Then turn east and follow the sierra
until you come to Coahuila.
350
00:54:42,916 --> 00:54:44,957
Then you'll come to a town
called El TostĂłn.
351
00:54:46,375 --> 00:54:49,124
Between El TostĂłn and El Nacimiento,
352
00:54:49,708 --> 00:54:51,665
there's a little place called Jimenez.
353
00:54:53,041 --> 00:54:54,124
My house is there.
354
00:54:54,583 --> 00:54:57,540
Ask for Evelia, my wife,
and explain things to her.
355
00:54:58,125 --> 00:55:01,582
I'll just throw you in the trash.
- You take me back to Jimenez, Pete.
356
00:55:03,083 --> 00:55:04,624
You promised.
357
00:55:18,500 --> 00:55:19,540
Come here.
358
00:55:26,208 --> 00:55:27,624
Sit down on that chair.
359
00:55:33,208 --> 00:55:36,207
I'll take them boots.
360
00:55:37,833 --> 00:55:38,874
Shit!
361
00:55:44,250 --> 00:55:45,290
Let's go.
362
00:55:50,291 --> 00:55:51,332
You fucker!
363
00:56:23,541 --> 00:56:25,832
What'd he leave that uniform laying out
like that for?
364
00:56:25,916 --> 00:56:28,624
Because he's crazy.
365
00:56:34,458 --> 00:56:37,290
What time did we find this guy's wife?
366
00:56:37,375 --> 00:56:40,499
About nine o'clock this morning.
367
00:56:44,625 --> 00:56:47,832
Goddamn crazy son-of-a-bitch Pete Perkins!
368
00:56:48,416 --> 00:56:51,124
What do you think?
369
00:56:56,083 --> 00:56:58,499
I think the son-of-a-bitch is crazy.
370
00:57:11,541 --> 00:57:14,749
Right now they should be somewhere
right along in here headed for Mexico.
371
00:57:14,833 --> 00:57:17,040
What about that heat-seeking radar
y'all got?
372
00:57:17,125 --> 00:57:17,915
It doesn't work.
373
00:57:18,000 --> 00:57:21,790
They found four steers in a canyon
on the Cross Bar Diamond this morning
374
00:57:21,875 --> 00:57:24,874
about three o'clock.
- What about the Rangers?
375
00:57:24,958 --> 00:57:28,540
I told them we had it covered.
Be over by today. Do you know what I mean?
376
00:57:28,625 --> 00:57:30,832
There's a thousand ways
he can go to Mexico.
377
00:57:30,916 --> 00:57:33,790
And that son-of-a-bitch is so fucking nuts
he might even be headed north to Canada.
378
00:57:33,875 --> 00:57:37,915
We're going to start with the Llano Largo,
the Sierra del Diablo
379
00:57:38,000 --> 00:57:40,832
and the Arroyo Negro. Where y'all going?
380
00:57:40,916 --> 00:57:44,124
The rest of the United States, I reckon.
381
00:57:44,250 --> 00:57:45,290
Do what?
382
00:57:47,583 --> 00:57:50,790
We'll head southeast over
to Alarid Canyon.
383
00:58:11,250 --> 00:58:12,832
Where are we going?
384
00:58:16,125 --> 00:58:19,124
There's nowhere to go, man!
385
00:58:23,833 --> 00:58:27,374
We're not going up there, are we?
Shit!
386
00:59:35,291 --> 00:59:36,540
Oh, well, hell...
387
00:59:50,416 --> 00:59:53,624
This is Frank Belmont.
- What are you doing?
388
00:59:54,833 --> 00:59:58,040
I'm at work.
- Am I gonna see you tonight?
389
01:00:01,250 --> 01:00:04,082
Yeah, yeah, all right.
390
01:00:04,166 --> 01:00:07,165
Same time, same place?
391
01:00:08,666 --> 01:00:11,665
Yeah, I guess.
- Good.
392
01:00:12,375 --> 01:00:15,582
Stop at the store
and pick up a pack of Kotex.
393
01:01:55,875 --> 01:01:56,915
Shit!
394
01:02:00,291 --> 01:02:03,207
Get out.
395
01:02:15,583 --> 01:02:18,082
Shit, shit, shit!
396
01:02:19,416 --> 01:02:22,832
What am I doing here?
- Well, it's our duty, sir.
397
01:02:24,750 --> 01:02:25,790
Shut up.
398
01:02:54,583 --> 01:02:58,124
Where are you going?
- He stinks, man. I can't sleep.
399
01:02:58,833 --> 01:03:01,957
Get back over there where you was at.
400
01:03:39,500 --> 01:03:40,540
Hey!
401
01:03:43,250 --> 01:03:44,290
Hey, you!
402
01:03:45,500 --> 01:03:46,957
My name's Pete.
403
01:03:50,541 --> 01:03:53,749
Well, Pete,
the ants are eating your friend.
404
01:05:38,000 --> 01:05:41,124
Get down and don't try nothing.
405
01:05:58,083 --> 01:05:59,124
Good morning.
406
01:06:11,500 --> 01:06:12,457
Good morning!
407
01:06:15,000 --> 01:06:18,207
I don't speak Spanish. What do you want?
408
01:06:18,625 --> 01:06:21,832
We're friends.
Want some water for our horses.
409
01:06:22,916 --> 01:06:27,957
Well, help yourself then. I like
listening to this Mexican radio station.
410
01:06:28,208 --> 01:06:33,249
I can't understand anything, but I like
the way Spanish sounds, don't you?
411
01:06:34,750 --> 01:06:37,749
Yes, sir.
It sounds all right.
412
01:06:38,708 --> 01:06:42,290
It smells like something dead around here.
- I killed a deer a couple of days ago.
413
01:06:42,375 --> 01:06:45,374
It's starting to turn.
414
01:06:45,625 --> 01:06:48,832
Yeah, well, you'd better throw it away.
It's rotten.
415
01:06:48,916 --> 01:06:52,999
I want to keep the hide.
You got any salt I could use to cure it?
416
01:06:53,083 --> 01:06:56,957
No, son. I've barely got enough salt
to put on the dinner table.
417
01:06:57,041 --> 01:07:01,665
You got any alcohol or anything like that?
- I got a jug of antifreeze.
418
01:07:02,791 --> 01:07:04,040
Would that work?
419
01:07:20,750 --> 01:07:23,457
Suck on this hose.
420
01:07:50,708 --> 01:07:53,915
Them ants won't eat him anymore
after this!
421
01:07:54,666 --> 01:07:55,707
You're crazy.
422
01:07:58,333 --> 01:08:01,874
You're totally fucking crazy, man.
- Y'all come and eat!
423
01:08:37,875 --> 01:08:38,915
Let us pray.
424
01:08:52,583 --> 01:08:57,207
Dear Lord, we thank you for this meal
and for bringing me these friends
425
01:08:57,875 --> 01:09:00,999
and our daily bread and all the animals
426
01:09:01,083 --> 01:09:04,207
and all the beasts in the field. Amen.
427
01:09:15,791 --> 01:09:18,290
Do you live alone?
428
01:09:18,375 --> 01:09:22,915
I've got a son that comes and sees me
every month and brings me food.
429
01:09:23,000 --> 01:09:26,207
But it's been six months
since he was here.
430
01:09:29,208 --> 01:09:31,915
What do you live on?
431
01:09:33,083 --> 01:09:36,082
I got some things stored away.
432
01:09:46,875 --> 01:09:48,207
Thank you.
433
01:09:48,291 --> 01:09:51,707
I'd like to ask you a favor.
- Anything you want.
434
01:09:51,958 --> 01:09:54,957
I wanted to ask you...
435
01:09:55,333 --> 01:09:58,040
if you can shoot me.
436
01:10:01,500 --> 01:10:04,499
My son ain't coming back.
437
01:10:07,708 --> 01:10:10,707
Oh, he'll come back.
- No.
438
01:10:11,208 --> 01:10:14,207
He told me he had cancer.
439
01:10:14,541 --> 01:10:17,665
He told me to go back to town with him.
440
01:10:19,666 --> 01:10:23,207
But I don't want to go
because I've always lived here.
441
01:10:23,541 --> 01:10:25,540
Well, we can't do it.
442
01:10:25,625 --> 01:10:29,165
I don't want to offend God
by killing myself. It's a problem.
443
01:10:34,750 --> 01:10:39,374
We don't want to offend God either.
- It'd be the best thing to do.
444
01:10:45,125 --> 01:10:47,832
You're good people.
445
01:10:50,125 --> 01:10:52,249
You need to go ahead and shoot me.
446
01:10:53,708 --> 01:10:56,832
You know, I'm innocent... actually.
447
01:10:58,083 --> 01:11:01,207
I didn't mean to kill your friend, man.
448
01:11:02,500 --> 01:11:05,207
He shot at me.
449
01:11:06,625 --> 01:11:09,832
And I swear to God, really, if I could...
450
01:11:15,375 --> 01:11:18,082
You let me go and I promise...
451
01:11:18,166 --> 01:11:21,957
I swear...
I promise I will not press charges.
452
01:11:24,458 --> 01:11:27,749
Where's that son-of-a-bitch at?
- I don't know.
453
01:11:27,833 --> 01:11:30,957
You ought to. You been fucking him.
454
01:11:34,833 --> 01:11:36,374
We don't talk a lot.
455
01:12:04,291 --> 01:12:05,332
God Almighty.
456
01:12:07,625 --> 01:12:11,040
Get this horse off of me.
Get up, Belle, get up!
457
01:12:12,583 --> 01:12:13,624
Come on!
458
01:12:15,083 --> 01:12:16,499
Come on, come on! Up!
459
01:12:23,708 --> 01:12:25,415
Goddamn, Belle, get up!
460
01:17:08,000 --> 01:17:12,790
Help!
461
01:17:50,416 --> 01:17:52,499
Good afternoon, sir.
462
01:17:52,583 --> 01:17:55,540
Sir, we need to know, have you seen anyone
coming through this area
463
01:17:55,625 --> 01:18:00,499
or in this general area on horseback
here lately? Like maybe two men horseback,
464
01:18:00,583 --> 01:18:03,415
maybe with a couple
of pack horses or mules?
465
01:18:03,500 --> 01:18:06,624
I ain't seen anybody in thirty years!
466
01:18:07,625 --> 01:18:11,165
I am sorry, sir.
Have you heard anyone come this way
467
01:18:11,458 --> 01:18:14,874
in the past few days or hours?
- Are y'all cops?
468
01:18:15,875 --> 01:18:18,707
No, sir, we're actually
with the Border Patrol.
469
01:18:18,791 --> 01:18:23,415
Ain't no Mexicans come through here.
- We're not looking for Mexicans.
470
01:18:26,666 --> 01:18:28,999
No one come through.
- Are you sure?
471
01:18:29,083 --> 01:18:32,290
Hell, no, I'm not sure.
But I don't think so.
472
01:18:33,208 --> 01:18:36,207
Okay. Do you need anything?
473
01:18:38,458 --> 01:18:39,499
No.
474
01:18:41,250 --> 01:18:43,332
All right, we're moving on.
475
01:19:01,083 --> 01:19:02,332
This way, hurry up!
476
01:19:09,083 --> 01:19:10,832
Tomás, a rattlesnake!
477
01:19:11,500 --> 01:19:12,790
It's not gonna bite anybody.
478
01:19:13,833 --> 01:19:14,957
There's a dead guy!
479
01:19:37,250 --> 01:19:38,665
Get him out.
480
01:19:48,708 --> 01:19:51,665
He's still breathing.
- I think the snake bit him.
481
01:19:52,041 --> 01:19:54,124
It sure did.
- Is he a gringo?
482
01:19:54,791 --> 01:19:56,499
He looks too fucked up to be a gringo.
483
01:19:56,833 --> 01:19:58,415
Any money?
484
01:20:00,000 --> 01:20:02,457
Why bother?
The venom's probably gone to his brain.
485
01:20:06,291 --> 01:20:08,207
Don't worry. I'm a friend.
486
01:20:10,291 --> 01:20:12,582
We didn't do nothing, mister.
- I know it.
487
01:20:12,666 --> 01:20:15,999
What happened to him?
- He was bite by a snake.
488
01:20:16,083 --> 01:20:17,707
He's dying.
489
01:20:17,791 --> 01:20:20,915
Do you know where we can get some help?
490
01:20:21,125 --> 01:20:24,665
I know a girl who is good with herbs.
Maybe she can cure him.
491
01:20:25,291 --> 01:20:28,499
But she lives across the border.
- Is it far?
492
01:20:29,166 --> 01:20:32,707
No, the border is not far.
But la migra is all around.
493
01:20:33,875 --> 01:20:37,415
They are looking for a gringo
who kidnapped a migra agent.
494
01:20:40,750 --> 01:20:41,749
You that gringo?
495
01:20:46,583 --> 01:20:47,624
Yes.
496
01:20:51,791 --> 01:20:55,332
Can you help me get him across?
I don't want him to die.
497
01:20:57,208 --> 01:20:59,290
Tomás, keep going with them.
498
01:20:59,583 --> 01:21:01,249
I'll take the gringo to get cured.
499
01:21:19,500 --> 01:21:20,540
I'm leaving.
500
01:21:21,958 --> 01:21:24,957
You're leaving?
- Yes.
501
01:21:26,791 --> 01:21:29,999
I hate this place.
- Maybe he'll come back.
502
01:21:31,333 --> 01:21:34,457
I don't care.
- He'll come back, honey.
503
01:21:35,500 --> 01:21:38,207
I don't care.
504
01:21:38,833 --> 01:21:42,040
The son-of-a-bitch is beyond redemption.
505
01:21:55,916 --> 01:21:57,499
I'm leaving him.
506
01:22:04,666 --> 01:22:07,582
Can you get us across?
- Yes.
507
01:22:07,666 --> 01:22:11,207
But I've never crossed people
from this side to that side
508
01:22:11,875 --> 01:22:14,999
much less on horses.
- Okay, take us.
509
01:22:15,125 --> 01:22:17,290
What about the price?
- What price?
510
01:22:17,375 --> 01:22:20,790
The price to cross you.
Is one thousand a person.
511
01:22:22,500 --> 01:22:26,040
I don't have a thousand dollars.
- Three thousand dollars.
512
01:22:26,625 --> 01:22:29,832
A thousand for you
a thousand for the gringo
513
01:22:30,166 --> 01:22:33,290
and a thousand for the dead guy.
514
01:22:34,208 --> 01:22:37,207
I'll find a way to get across.
515
01:22:38,833 --> 01:22:41,582
Okay, let's make a deal.
516
01:22:41,666 --> 01:22:44,790
Give me your rife and your horse.
517
01:22:46,833 --> 01:22:47,874
No.
518
01:23:01,708 --> 01:23:04,832
I'll only give you the horse.
Not my horse.
519
01:23:04,916 --> 01:23:07,082
The other horse.
- And the rife.
520
01:23:07,166 --> 01:23:09,874
Just the horse.
521
01:23:10,291 --> 01:23:12,040
OK, it's a deal.
522
01:23:29,250 --> 01:23:31,249
This is where we cross.
523
01:23:31,333 --> 01:23:34,332
Is the water deep?
- A little.
524
01:23:40,708 --> 01:23:43,415
No, goddammit! No!
525
01:23:48,375 --> 01:23:50,707
Fucking gringo bit me.
Son-of-a-bitch.
526
01:23:51,291 --> 01:23:54,415
Fuck you!
Fuck you, sons-of-bitches!
527
01:23:54,833 --> 01:23:57,957
To hell with this!
You sons-of-bitches!
528
01:23:58,583 --> 01:24:03,457
Fuck you!
I don't need this bullshit! I mean it.
529
01:24:03,833 --> 01:24:05,165
I am serious.
530
01:24:06,708 --> 01:24:09,415
Fuck you!
531
01:24:58,333 --> 01:25:01,124
Dona Adriana, is Mariana at home?
- Yes, she is.
532
01:25:04,583 --> 01:25:05,790
What's going on?
533
01:25:10,958 --> 01:25:13,499
Is this the one that got snakebit?
- Yes.
534
01:25:17,500 --> 01:25:19,957
Get this gringo out of here.
He's the one that broke my nose.
535
01:25:20,166 --> 01:25:21,207
You sure?
536
01:25:21,291 --> 01:25:23,249
Hell yes,
he's got a face like a white rat.
537
01:25:23,375 --> 01:25:25,457
He'll probably die.
- Let him die.
538
01:25:25,875 --> 01:25:26,915
Please...
539
01:25:31,416 --> 01:25:32,374
heal him.
540
01:25:33,750 --> 01:25:34,790
Why?
541
01:25:36,333 --> 01:25:37,374
Because...
542
01:25:38,958 --> 01:25:40,749
I need him alive.
543
01:27:03,666 --> 01:27:05,040
Will he get well?
544
01:27:08,708 --> 01:27:11,165
From the poison, yes,
545
01:27:11,708 --> 01:27:15,540
but if he gets gangrene,
we'll have to cut his foot off.
546
01:29:14,583 --> 01:29:16,124
Your call is ready.
547
01:29:32,958 --> 01:29:34,999
Sands Restaurant, how may I help you?
This is Rachel.
548
01:29:35,500 --> 01:29:36,540
Rachel?
549
01:29:38,416 --> 01:29:40,624
Pete? Where are you?
550
01:29:41,833 --> 01:29:43,124
I'm in Mexico.
551
01:29:44,083 --> 01:29:46,165
You know,
the Border Patrol is on your ass?
552
01:29:47,958 --> 01:29:49,457
What's Belmont doing?
553
01:29:50,625 --> 01:29:53,374
He went on vacation. He said
he had nothing to do with this.
554
01:29:53,500 --> 01:29:56,124
It's between you and the border patrol.
He wanted to go to Sea World.
555
01:30:02,791 --> 01:30:03,832
Rachel?
556
01:30:05,833 --> 01:30:07,915
I want you to come to Mexico.
557
01:30:09,375 --> 01:30:10,582
What for?
558
01:30:12,666 --> 01:30:15,624
Marry me. Be my wife.
559
01:30:18,166 --> 01:30:20,332
Are you crazy? I can't do that.
560
01:30:22,125 --> 01:30:23,165
Why not?
561
01:30:25,083 --> 01:30:26,790
Because I love Bob, Pete.
562
01:30:29,125 --> 01:30:31,665
You said I was the only one you loved.
563
01:30:35,041 --> 01:30:38,332
Pete, you don't understand.
I have to go. Take care.
564
01:32:25,291 --> 01:32:28,665
We'll get you home pretty soon,
Melquiades.
565
01:32:30,333 --> 01:32:31,707
Any day now.
566
01:32:39,166 --> 01:32:40,999
You look like hell, son.
567
01:33:23,500 --> 01:33:24,874
Good morning.
568
01:33:29,666 --> 01:33:30,707
Where am I?
569
01:33:30,875 --> 01:33:33,874
Los Lobos Farm, Cjinaga Township,
Chihuahua, Mexico.
570
01:33:34,666 --> 01:33:35,999
Mexico. Shit.
571
01:33:38,166 --> 01:33:41,374
Who are you, man?
- Your private 911, dude.
572
01:33:43,041 --> 01:33:45,415
The gringo asshole woke up.
- Yes.
573
01:33:48,291 --> 01:33:49,832
She's going to check you up.
574
01:33:52,166 --> 01:33:53,832
Easy, easy.
575
01:33:56,541 --> 01:33:57,582
Drink.
576
01:33:58,541 --> 01:34:00,707
Is there hot coffee?
- I just made some.
577
01:34:00,833 --> 01:34:02,249
Bring me the pot.
578
01:34:13,958 --> 01:34:15,790
Now we're even, asshole!
579
01:34:46,791 --> 01:34:48,290
You want to help us?
580
01:36:03,541 --> 01:36:05,082
We'll have to walk it from here.
581
01:36:10,791 --> 01:36:11,832
Shit.
582
01:36:21,208 --> 01:36:22,249
Come here.
583
01:37:06,166 --> 01:37:09,249
If you try to run away again, I kill you.
I guess you know that by now.
584
01:37:10,375 --> 01:37:11,415
Yes, sir.
585
01:37:24,333 --> 01:37:26,415
Do you even know
how much new tires cost?
586
01:37:26,583 --> 01:37:29,415
Do you know what the mileage
on your little foreign car is?
587
01:37:29,541 --> 01:37:33,415
Do you know when the oil change is due?
Do you? Tell me. I want you to tell me.
588
01:37:33,750 --> 01:37:35,374
Johnny, is there someone else?
589
01:37:36,375 --> 01:37:38,749
What do you mean is there someone else?
Someone else what?
590
01:37:39,166 --> 01:37:42,499
Someone else putting a roof
over your head and paying the bills?
591
01:37:43,125 --> 01:37:46,540
You've been so distant, so far away.
I cook, I clean house.
592
01:37:46,958 --> 01:37:49,040
I really wonder
what your mother would say.
593
01:37:49,333 --> 01:37:50,790
Mother has no say.
594
01:37:51,125 --> 01:37:53,707
Do you think she cares about me?
Do you think she cares about you?
595
01:38:02,416 --> 01:38:05,249
You want some coffee?
- Yes, sir. Please.
596
01:38:05,791 --> 01:38:08,540
Come on, come have some coffee with us.
597
01:38:18,166 --> 01:38:19,290
Sit down.
598
01:38:24,750 --> 01:38:28,207
Can you sell us some food?
- Food? I'll give you some.
599
01:38:29,333 --> 01:38:30,999
We have some fresh meat.
600
01:38:33,125 --> 01:38:34,374
Take what you want.
601
01:38:37,250 --> 01:38:41,540
We had to kill him. This fucking bear
was killing too many goats.
602
01:38:45,750 --> 01:38:48,790
Are we in Coahuila yet?
- Yeah, you're right in Coahuila.
603
01:38:50,583 --> 01:38:52,749
And do you know
how to get to El TostĂłn?
604
01:38:55,958 --> 01:38:58,124
20 km straight ahead.
605
01:39:00,875 --> 01:39:04,124
When you reach the sierra
head south and you'll get there.
606
01:39:06,958 --> 01:39:10,790
You're throwing your life away, Johnny.
Don't do it. Please, don't do it.
607
01:39:11,458 --> 01:39:13,999
I've seen that. I know this one.
608
01:39:14,541 --> 01:39:16,040
Please, please.
609
01:39:17,458 --> 01:39:20,707
You see, that's exactly it right there.
It's what I'm talking about.
610
01:39:20,833 --> 01:39:23,082
It's always the same, always the same.
611
01:39:27,000 --> 01:39:28,749
What are they saying on the TV?
612
01:39:30,541 --> 01:39:31,582
Let's go!
613
01:39:37,333 --> 01:39:39,749
Take it. For your troubles.
614
01:39:41,041 --> 01:39:45,249
We were happy then.
And we'll be happy again. I know it.
615
01:39:46,416 --> 01:39:48,415
Please, don't cry.
616
01:39:49,708 --> 01:39:52,249
There will always be
a River Valley for us.
617
01:39:54,541 --> 01:39:57,332
I hope so, Johnny. I hope so.
618
01:40:49,166 --> 01:40:50,915
How much?
- 20 pesos.
619
01:40:53,583 --> 01:40:54,624
Accepting dollars?
620
01:40:55,041 --> 01:40:57,790
Yes. It's two dollars.
- You speak English.
621
01:40:58,125 --> 01:41:02,374
Yeah. Everyone here speak English.
We've all worked on the other side.
622
01:41:03,500 --> 01:41:06,749
What are you doing here?
- We're looking for a town called Jiménez.
623
01:41:10,291 --> 01:41:12,707
No, there's no place like that here.
624
01:41:13,875 --> 01:41:16,290
Hey, Maria,
do you know a place called Jiménez?
625
01:41:16,791 --> 01:41:18,415
No, no place.
626
01:41:20,375 --> 01:41:21,415
Manuel?
627
01:41:22,291 --> 01:41:24,374
Do you know a place called Jiménez?
628
01:41:27,625 --> 01:41:29,624
No, not around here.
629
01:41:34,416 --> 01:41:38,707
He said it was a little village
about ten kilometers away
630
01:41:39,416 --> 01:41:41,874
between El TostĂłn and El Nacimiento.
631
01:41:44,375 --> 01:41:47,624
The only village around here
is called Los Chilicotes.
632
01:41:48,708 --> 01:41:52,957
Do you know this woman?
Her name is Evelia Camargo.
633
01:41:54,958 --> 01:41:56,290
Yeah, I know her.
634
01:41:58,333 --> 01:42:00,249
But her name's not Evelia.
635
01:42:01,541 --> 01:42:02,582
It's Rosa.
636
01:42:04,583 --> 01:42:05,832
Do you know that man?
637
01:42:07,208 --> 01:42:10,332
He's the one that lived in Jiménez.
His name is Melquiades Estrada.
638
01:42:12,000 --> 01:42:13,374
No, I don't know him.
639
01:42:16,916 --> 01:42:18,332
Well, what's he doing with that woman?
640
01:42:20,833 --> 01:42:21,874
I don't know.
641
01:42:25,250 --> 01:42:26,832
Why you don't ask her?
642
01:42:28,958 --> 01:42:30,790
She lives around the corner.
643
01:42:45,416 --> 01:42:46,540
You speak English?
644
01:42:48,916 --> 01:42:50,040
A little.
645
01:42:52,541 --> 01:42:54,124
Listen, senora.
646
01:42:56,291 --> 01:43:00,165
Melquiades was my friend. I'm sorry that
I have to tell you that he's passed away.
647
01:43:01,708 --> 01:43:04,124
Who is... Melquiades?
648
01:43:05,625 --> 01:43:07,207
Melquiades, your husband.
649
01:43:08,250 --> 01:43:10,749
He's passed away and I've brought his body
back from Texas.
650
01:43:11,041 --> 01:43:13,249
I don't know anyone named Melquiades.
651
01:43:18,458 --> 01:43:20,082
This is you and that's him.
652
01:43:22,083 --> 01:43:24,165
What are you doing
with a photo of me and my kids?
653
01:43:24,333 --> 01:43:25,665
Melquiades gave it to me.
654
01:43:28,708 --> 01:43:31,832
Please, senora,
you can tell me the truth.
655
01:43:32,625 --> 01:43:34,415
He was a good friend of mine.
656
01:43:35,000 --> 01:43:36,499
You were married to him, weren't you?
657
01:43:36,708 --> 01:43:38,624
Stop saying these crazy things!
658
01:43:39,166 --> 01:43:41,540
You'll get me in trouble
with my husband Javier Martinez!
659
01:43:42,208 --> 01:43:43,957
We don't know any Melquiades here.
660
01:43:44,916 --> 01:43:47,124
Senora, I'm sorry.
661
01:43:47,875 --> 01:43:51,249
I didn't mean to offend you.
But he was my friend.
662
01:43:55,416 --> 01:43:56,832
Go see Don Casimiro.
663
01:43:58,041 --> 01:44:01,915
He knows everyone who's been through
this village. Maybe he can help you.
664
01:44:08,250 --> 01:44:09,290
No.
665
01:44:11,208 --> 01:44:12,415
I don't know him.
666
01:44:16,416 --> 01:44:18,665
You know anything about a little town
called Jiménez?
667
01:44:19,583 --> 01:44:20,624
No.
668
01:44:21,791 --> 01:44:23,457
It doesn't exist around here.
669
01:44:30,958 --> 01:44:32,207
I know for sure.
670
01:44:34,541 --> 01:44:35,790
It doesn't exist.
671
01:44:37,000 --> 01:44:38,040
Why?
672
01:44:50,541 --> 01:44:52,749
Your friend lied to you.
- No, he didn't.
673
01:44:53,083 --> 01:44:54,124
Sure he did.
674
01:45:03,333 --> 01:45:05,915
There's no Jiménez, man. Wake up.
675
01:45:40,416 --> 01:45:42,874
The place doesn't exist.
- Yes, it does.
676
01:45:47,500 --> 01:45:50,999
There is no fucking Jiménez, man!
677
01:45:54,041 --> 01:45:57,749
Don't you see? There's no Jiménez!
- It exists.
678
01:45:58,958 --> 01:46:01,207
Jiménez is one hell of a beautiful place.
679
01:46:03,125 --> 01:46:05,415
It's a little ranch between two hills.
680
01:46:07,208 --> 01:46:08,915
The air is so clear there...
681
01:46:09,625 --> 01:46:12,249
you can almost hug the mountains
with your arms.
682
01:46:14,458 --> 01:46:17,749
A stream of clear, clean, fresh water
bubbles up right out of the rocks.
683
01:46:20,000 --> 01:46:21,624
If you go to Jiménez...
684
01:46:23,166 --> 01:46:26,457
I swear your heart will break
with so much beauty.
685
01:47:10,000 --> 01:47:11,457
This is Jiménez.
686
01:47:19,833 --> 01:47:21,499
It's just like Mel said it was.
687
01:47:25,541 --> 01:47:26,999
That good water...
688
01:47:31,625 --> 01:47:32,665
And...
689
01:47:34,583 --> 01:47:36,082
that's the house.
690
01:47:40,500 --> 01:47:42,082
The store is right over there.
691
01:47:49,291 --> 01:47:50,374
The graveyard.
692
01:48:00,791 --> 01:48:03,165
The gardens right there.
693
01:48:05,333 --> 01:48:06,374
See?
694
01:48:09,583 --> 01:48:11,165
Just like that, right there.
695
01:48:13,416 --> 01:48:14,457
See?
696
01:48:18,416 --> 01:48:19,457
Yeah.
697
01:48:22,125 --> 01:48:23,165
This is it.
698
01:48:26,083 --> 01:48:27,374
You found it, Pete.
699
01:48:33,833 --> 01:48:34,999
Get down.
700
01:50:16,583 --> 01:50:18,332
You got a grave to dig.
701
01:51:37,916 --> 01:51:39,832
Ask Melquiades for forgiveness.
702
01:51:39,958 --> 01:51:42,290
What?
- Ask for forgiveness.
703
01:51:44,166 --> 01:51:47,415
Ask for forgiveness right now
or go to hell right now.
704
01:51:48,791 --> 01:51:50,415
I don't believe in hell.
705
01:52:00,208 --> 01:52:03,999
I'm sorry!
I swear to God I'm sorry.
706
01:52:19,875 --> 01:52:22,582
I swear to God. I swear to God.
707
01:52:23,041 --> 01:52:25,249
I actually did not mean to kill him.
708
01:52:27,791 --> 01:52:29,374
It was a mistake.
709
01:52:42,666 --> 01:52:44,374
I didn't want it to happen.
710
01:52:55,333 --> 01:52:58,582
It hurts me and I regret it.
711
01:52:59,583 --> 01:53:01,124
Every single day.
712
01:53:03,916 --> 01:53:05,249
Forgive me.
713
01:53:06,291 --> 01:53:07,582
Forgive me...
714
01:53:08,875 --> 01:53:09,915
Melquiades...
715
01:53:14,875 --> 01:53:16,665
for taking your life.
Forgive me.
716
01:54:19,291 --> 01:54:20,874
You can go now.
717
01:54:34,666 --> 01:54:35,707
Where?
718
01:54:37,625 --> 01:54:39,082
To your wife.
719
01:54:41,375 --> 01:54:42,415
Wherever.
720
01:54:55,708 --> 01:54:56,749
I always...
721
01:54:59,958 --> 01:55:02,290
I always thought
that you'd end up killing me.
722
01:55:05,791 --> 01:55:09,124
You can keep the horse... son.
723
01:56:05,666 --> 01:56:07,457
You gonna be all right?
51587