Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:08,070
- Hey.
2
00:00:15,870 --> 00:00:17,147
What do you want?
3
00:00:17,171 --> 00:00:18,227
- Is that one eyed here?
4
00:00:18,251 --> 00:00:19,137
- Who the hell are you?
5
00:00:19,161 --> 00:00:21,066
You dare call our boss that.
6
00:00:21,090 --> 00:00:22,603
- You bums obviously don't know me.
7
00:00:22,627 --> 00:00:24,580
- Oh, I know you.
8
00:00:24,604 --> 00:00:25,986
You're one of Lu's men,
the one they say can kick
9
00:00:26,010 --> 00:00:26,937
like a mule.
10
00:00:26,961 --> 00:00:28,289
- Well, if you know who I
am, then that's the best
11
00:00:28,313 --> 00:00:29,616
you can come at.
12
00:00:29,640 --> 00:00:30,507
- Watch out.
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,576
You're on our home ground now.
14
00:00:32,600 --> 00:00:35,196
- Where I am always belongs to me.
15
00:00:35,220 --> 00:00:37,456
- Well and maybe I'd like to find out
16
00:00:37,480 --> 00:00:38,744
if that's the truth.
17
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Host your own Plex server in the cloud!
2 TB seedboxes @ $9 - SeedMonster.net
18
00:01:05,060 --> 00:01:07,473
- Stop it, Lee Tung Hao, what do you want?
19
00:01:09,230 --> 00:01:10,480
- I want one of your men.
20
00:01:11,830 --> 00:01:12,774
- Who's that?
21
00:01:12,798 --> 00:01:14,646
- The one behind you.
22
00:01:14,670 --> 00:01:16,376
The Fat Dog.
23
00:01:16,400 --> 00:01:17,400
- I don't know him.
24
00:01:20,210 --> 00:01:22,126
- He's one of my men.
25
00:01:22,150 --> 00:01:23,786
Do you think I'd hand over one of my men
26
00:01:23,810 --> 00:01:25,136
to a member of another gang?
27
00:01:25,160 --> 00:01:28,206
- He used to be charge
of keeping Mr. Lu's books
28
00:01:28,230 --> 00:01:30,986
but then he went missing with some money.
29
00:01:31,010 --> 00:01:33,783
And now, I must take him back with me.
30
00:01:35,340 --> 00:01:37,336
- All by yourself you won't?
31
00:01:37,360 --> 00:01:39,835
- I've always done things on my own.
32
00:01:42,780 --> 00:01:46,236
- Good, then let's see what you can do.
33
00:01:46,260 --> 00:01:48,116
All by yourself.
34
00:01:48,140 --> 00:01:51,986
If you can beat me, then
he will go with you.
35
00:01:52,010 --> 00:01:53,010
- All right.
36
00:02:51,857 --> 00:02:55,526
- Tung Hao, I've lost, Fat
Dog's no longer my man.
37
00:02:55,550 --> 00:02:56,837
You take him.
38
00:03:08,002 --> 00:03:10,346
- Fat dog, there's no where left to run.
39
00:03:10,370 --> 00:03:14,120
- Please, please, nothing to do with me.
40
00:03:21,892 --> 00:03:24,881
- What the hell have you
done with all that money?
41
00:03:24,905 --> 00:03:27,193
- I lost it.
42
00:03:28,500 --> 00:03:30,726
Gambling, it's gone.
43
00:03:30,750 --> 00:03:32,026
- All right, that's enough now,
44
00:03:32,050 --> 00:03:33,050
we're going back.
45
00:03:34,520 --> 00:03:35,723
- Going back?
46
00:03:36,610 --> 00:03:38,306
But then I'll be killed.
47
00:03:38,330 --> 00:03:39,526
- No, you won't.
48
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
I'll see to that.
49
00:03:41,630 --> 00:03:42,880
You're my responsibility.
50
00:03:51,031 --> 00:03:52,364
- On your knees.
51
00:03:53,907 --> 00:03:56,856
You've been treated well enough.
52
00:03:56,880 --> 00:03:58,616
You dare to lose money gambling
53
00:03:58,640 --> 00:04:00,443
after you've stolen it, you fool.
54
00:04:01,890 --> 00:04:04,943
Well then, what are we to do with you?
55
00:04:07,910 --> 00:04:11,306
You must be punished
according to our rules.
56
00:04:11,330 --> 00:04:12,746
- Let's put him in a pig's cage.
57
00:04:12,770 --> 00:04:14,120
- And throw him in the sea.
58
00:04:15,040 --> 00:04:19,856
- Boss, no, anything,
anything but that, no, no.
59
00:04:19,880 --> 00:04:22,135
Not to me, no.
60
00:04:46,242 --> 00:04:48,779
- Tung Hao, what's the meaning of this?
61
00:04:48,803 --> 00:04:51,216
- Mr. Lu, please spare his life.
62
00:04:51,240 --> 00:04:53,786
We've been together for a long time.
63
00:04:53,810 --> 00:04:56,576
I promised he would not be killed.
64
00:04:56,600 --> 00:04:58,943
Mr. Lu, he came willingly.
65
00:05:06,200 --> 00:05:07,736
- All right.
66
00:05:07,760 --> 00:05:09,033
I'll spare him this time.
67
00:05:09,960 --> 00:05:11,523
But our rules can't be broken.
68
00:05:14,810 --> 00:05:17,340
But then, you are left to punish him
69
00:05:18,811 --> 00:05:20,593
in any way that you see fit.
70
00:05:49,820 --> 00:05:51,430
- Get me the branding iron.
71
00:06:02,773 --> 00:06:05,748
Fat dog, your tattoo is now gone.
72
00:06:05,772 --> 00:06:08,568
From now on, you are not one of us.
73
00:07:49,463 --> 00:07:50,541
- Here they are.
74
00:07:50,565 --> 00:07:51,565
- Hi.
75
00:07:56,637 --> 00:07:58,016
- Hi there, George.
76
00:07:58,040 --> 00:08:00,943
I'm Micho, the bus is waiting
for you up at the villa.
77
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
- Good.
78
00:08:34,864 --> 00:08:36,947
- Keep up with him.
79
00:08:48,687 --> 00:08:49,723
- How much further?
80
00:08:50,650 --> 00:08:52,506
- Oh, about 10 more minutes.
81
00:08:52,530 --> 00:08:55,796
- Holding this briefcase is
like carrying a timebomb.
82
00:08:55,820 --> 00:08:56,787
- It's all right.
83
00:08:56,811 --> 00:08:58,286
No one knows you're carrying diamonds.
84
00:08:58,310 --> 00:08:59,410
- I hope you're right.
85
00:09:02,083 --> 00:09:04,667
- Come in, come in, get ready to go.
86
00:09:04,691 --> 00:09:05,691
- Okay.
87
00:09:45,467 --> 00:09:47,242
- You okay?
88
00:09:47,266 --> 00:09:48,483
- Yeah, I'm all right.
89
00:09:52,490 --> 00:09:55,286
- That job couldn't have gone better.
90
00:09:55,310 --> 00:09:57,167
- You better be careful
in covering our tracks up
91
00:09:57,191 --> 00:09:58,356
or we'll be in trouble.
92
00:09:58,380 --> 00:09:59,396
- Why?
93
00:09:59,420 --> 00:10:01,773
- Damn you, people know it's us.
94
00:10:05,380 --> 00:10:07,636
- There was a
robbery at Kalu today shortly
95
00:10:07,660 --> 00:10:09,666
after 11 o'clock this morning.
96
00:10:09,690 --> 00:10:10,916
A Mercedes Benz traveling
97
00:10:10,940 --> 00:10:13,046
from the airport suddenly had path blocked
98
00:10:13,070 --> 00:10:14,423
by another vehicle.
99
00:10:15,400 --> 00:10:16,210
A briefcase...
100
00:10:16,234 --> 00:10:19,470
- Fancy getting your mouth
around my sausage, huh?
101
00:10:20,553 --> 00:10:22,383
- Ah Min, eat it yourself.
102
00:10:25,140 --> 00:10:26,716
- The police say they have a few clues
103
00:10:26,740 --> 00:10:27,796
to go on,
104
00:10:27,820 --> 00:10:29,556
It is believed that several robbers
105
00:10:29,580 --> 00:10:30,656
were involved in the hold up.
106
00:10:30,680 --> 00:10:35,356
Some of them were reported
armed with axes and knives.
107
00:10:35,380 --> 00:10:37,906
However, the police could not confirm this
108
00:10:37,930 --> 00:10:39,696
and we will try to get further news
109
00:10:39,720 --> 00:10:42,323
to you on the robbery in the late news.
110
00:10:43,760 --> 00:10:46,710
And that's all for now from
the main news for this evening.
111
00:10:52,826 --> 00:10:53,826
- Ah Min.
112
00:10:54,558 --> 00:10:55,368
- Huh?
113
00:10:55,392 --> 00:10:56,863
- Those two cars.
114
00:10:56,887 --> 00:10:58,196
- It wasn't me.
115
00:10:58,220 --> 00:10:59,896
- Yes, it was.
116
00:10:59,920 --> 00:11:01,620
You were involved in that robbery.
117
00:11:02,580 --> 00:11:03,580
- Oh, woman.
118
00:11:04,478 --> 00:11:07,442
All I did was steal a couple of cars.
119
00:11:07,466 --> 00:11:11,356
I didn't know anything
about that robbery there.
120
00:11:11,380 --> 00:11:13,203
- Who asked you to steal those cars?
121
00:11:14,262 --> 00:11:16,076
- I don't know.
122
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Some guy called Lu.
123
00:11:18,007 --> 00:11:21,396
Paid me $2,000 just to
steal a couple of cars.
124
00:11:21,420 --> 00:11:22,946
- Then you're a fool.
125
00:11:22,970 --> 00:11:26,513
They made a lot while
you're still a poor man.
126
00:11:27,780 --> 00:11:30,186
You better watch out the
police don't get you.
127
00:11:30,210 --> 00:11:33,233
If they do, you'll be
cuttered as a robber.
128
00:11:47,690 --> 00:11:50,526
- Hey, this will make front page.
129
00:11:50,550 --> 00:11:52,600
But not only the police will be after us.
130
00:11:53,438 --> 00:11:56,463
Some other guys will
also be on your tails.
131
00:11:57,340 --> 00:11:58,533
You must stay hiding.
132
00:11:59,528 --> 00:12:02,176
No one must go out.
133
00:12:02,200 --> 00:12:03,737
Not even you.
134
00:12:03,761 --> 00:12:08,276
You must also wait to take our shares.
135
00:12:08,300 --> 00:12:11,243
- Yes, boss, when can we sell the diamond?
136
00:12:12,285 --> 00:12:15,642
- Mmm, our buyer is on
his way from the states
137
00:12:15,666 --> 00:12:16,873
with cash.
138
00:12:18,250 --> 00:12:19,059
Tung Hao.
139
00:12:19,083 --> 00:12:19,909
- Yes, boss?
140
00:12:19,933 --> 00:12:21,056
What shall I do?
141
00:12:21,080 --> 00:12:24,563
- You got the diamond and
don't you damn well lose it.
142
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
- George.
143
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
- Hi.
144
00:12:32,676 --> 00:12:33,676
- How are you?
145
00:12:37,700 --> 00:12:40,142
Have you thought of any new leads for us?
146
00:12:40,166 --> 00:12:41,823
While you've been lying here.
147
00:12:42,760 --> 00:12:45,946
- As I have told you
many times before now,
148
00:12:45,970 --> 00:12:50,016
I am in hospital because of the robbery.
149
00:12:50,040 --> 00:12:52,726
You should be out there
catching the thieves,
150
00:12:52,750 --> 00:12:53,973
not questioning me.
151
00:12:57,590 --> 00:13:00,040
- All right, you have a
good rest and get better.
152
00:13:06,771 --> 00:13:08,513
- Hong Kong's a city of crime.
153
00:13:11,243 --> 00:13:13,946
- All right gentlemen, I've
called this emergency meeting
154
00:13:13,970 --> 00:13:16,286
to pass on bad news.
155
00:13:16,310 --> 00:13:17,766
I've just heard from Hong Kong
156
00:13:17,790 --> 00:13:20,706
that the North Pole Star
Diamond has been stolen.
157
00:13:20,730 --> 00:13:23,833
George is in hospital,
but should be all right.
158
00:13:23,857 --> 00:13:26,416
As you know, the gem company was insured
159
00:13:26,440 --> 00:13:29,746
that diamond with us for
over three million dollars.
160
00:13:29,770 --> 00:13:32,336
If it's not recovered
by the end of the month,
161
00:13:32,360 --> 00:13:34,193
we stand to lose everything.
162
00:13:35,150 --> 00:13:37,456
All right, let's have suggestions.
163
00:13:37,480 --> 00:13:41,106
What steps can we take and
let's map out a plan of action.
164
00:13:41,130 --> 00:13:43,876
- Have the Hong Kong police
taken any action yet?
165
00:13:43,900 --> 00:13:46,186
- It's been reported to them but so far,
166
00:13:46,210 --> 00:13:47,926
they haven't a clue who did it.
167
00:13:47,950 --> 00:13:50,965
- I suggest we pay for its return.
168
00:13:50,989 --> 00:13:52,616
- That may work.
169
00:13:52,640 --> 00:13:54,216
But don't forget, we've paid out before,
170
00:13:54,240 --> 00:13:58,186
and it ended up with no
results and losing even more.
171
00:13:58,210 --> 00:13:59,996
- Well, we must do something.
172
00:14:00,020 --> 00:14:01,976
- I've already planned some action,
173
00:14:02,000 --> 00:14:04,176
but it needs your approval.
174
00:14:04,200 --> 00:14:06,806
I agree, we offer a reward
for information leading
175
00:14:06,830 --> 00:14:08,624
to it's recovery.
176
00:14:08,648 --> 00:14:12,046
But at the same time, I
think we should send out
177
00:14:12,070 --> 00:14:14,574
our new operative to Hong Kong.
178
00:14:14,598 --> 00:14:18,516
This man was with the CIA in the far east
179
00:14:18,540 --> 00:14:21,746
for several years and he
has an excellent record
180
00:14:21,770 --> 00:14:24,466
and now he's with the company.
181
00:14:24,490 --> 00:14:26,516
I think he's the right man for the job.
182
00:14:26,540 --> 00:14:27,733
- Where is this man?
183
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
- Mr. Lucas?
184
00:14:39,501 --> 00:14:40,916
- Good morning.
185
00:14:40,940 --> 00:14:44,128
- Mr. Lucas, the board
of directors have given
186
00:14:44,152 --> 00:14:47,466
their approval for you to
take any action necessary
187
00:14:47,490 --> 00:14:49,896
for the recovery of the North Pole Star.
188
00:14:49,920 --> 00:14:50,820
- I've been known to be called
189
00:14:50,844 --> 00:14:52,793
a black six million dollar man.
190
00:15:13,140 --> 00:15:14,976
Hello, can I come in?
191
00:15:15,000 --> 00:15:18,283
- Lucas, well, what are
you doing here so soon?
192
00:15:19,520 --> 00:15:21,193
- Don't forget, time is money.
193
00:15:22,680 --> 00:15:25,046
Well George, aren't you
gonna ask me to come in?
194
00:15:25,070 --> 00:15:26,070
- Come on in.
195
00:15:38,402 --> 00:15:41,296
- By the way, how's the rib?
196
00:15:41,320 --> 00:15:44,376
- Oh, they're better
now, it wasn't serious.
197
00:15:44,400 --> 00:15:45,496
- There's no more pain?
198
00:15:45,520 --> 00:15:48,738
- No, Lucas, I haven't
got any information.
199
00:15:48,762 --> 00:15:50,653
How can I get back the diamond?
200
00:15:52,060 --> 00:15:53,686
- Take it easy.
201
00:15:53,710 --> 00:15:58,416
And you remember, you can
do anything you want to,
202
00:15:58,440 --> 00:16:01,146
providing you're willing to learn
203
00:16:01,170 --> 00:16:03,506
and to go about things properly.
204
00:16:03,530 --> 00:16:05,846
- Right, but, well,
neither of us is familiar
205
00:16:05,870 --> 00:16:09,336
with this place and where
the hell are we to begin?
206
00:16:09,360 --> 00:16:10,986
- Just keep cool.
207
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
I'll handle it.
208
00:16:13,580 --> 00:16:14,636
Don't worry.
209
00:16:14,660 --> 00:16:18,026
I have an old school mate who's
with the Hong Kong police.
210
00:16:18,050 --> 00:16:19,866
There's a possibility.
211
00:16:19,890 --> 00:16:21,690
Maybe I'll get something out of him.
212
00:16:29,768 --> 00:16:31,436
- I just received the picture you sent me,
213
00:16:31,460 --> 00:16:32,596
but what is his name?
214
00:16:32,620 --> 00:16:33,534
- His name is Lucas.
215
00:16:33,558 --> 00:16:34,926
- Ah, Lucas is his name.
216
00:16:34,950 --> 00:16:37,053
Don't you worry, we'll take care of him.
217
00:16:42,748 --> 00:16:45,306
There's some bastard asking questions
218
00:16:45,330 --> 00:16:46,423
about the diamond.
219
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
- Good evening.
220
00:16:51,810 --> 00:16:53,406
- I want you to keep an eye on him.
221
00:16:53,430 --> 00:16:55,336
Get rid of him if you have to.
222
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
- Yes.
223
00:16:58,060 --> 00:17:00,376
- Hsiao Chen, wait here.
224
00:17:00,400 --> 00:17:01,550
I've got some business.
225
00:17:15,909 --> 00:17:17,653
How do you like the show?
226
00:17:17,677 --> 00:17:18,582
- Great.
227
00:17:18,606 --> 00:17:19,688
- Fantastic.
228
00:17:21,181 --> 00:17:24,346
- Not really, it's not
really all fantastic.
229
00:17:24,370 --> 00:17:26,770
You can see much better
back home in the states.
230
00:17:28,180 --> 00:17:31,129
- Mr. Lu, you're a humble person.
231
00:17:31,153 --> 00:17:34,470
I'll bet all of your staff are close cats.
232
00:17:36,010 --> 00:17:38,386
That's why our head
office sent us out here
233
00:17:38,410 --> 00:17:41,926
to do business with a professional.
234
00:17:41,950 --> 00:17:44,903
- And since we know each
other, how much can you offer?
235
00:17:48,238 --> 00:17:51,056
- 500,000 American dollars.
236
00:17:51,080 --> 00:17:53,266
- But don't you think
that price is too low?
237
00:17:53,290 --> 00:17:55,456
- Your stone is too hot.
238
00:17:55,480 --> 00:17:57,916
It wouldn't be easy for us to sell it.
239
00:17:57,940 --> 00:18:01,024
- You know that it's
worth three million bucks.
240
00:18:01,048 --> 00:18:02,298
Can you buy it?
241
00:18:05,770 --> 00:18:09,246
- Our highest offer is only 800,000.
242
00:18:09,270 --> 00:18:11,586
And that's as high as we'll go.
243
00:18:11,610 --> 00:18:13,321
You think about it.
244
00:18:13,345 --> 00:18:14,177
- No, thank you.
245
00:18:14,201 --> 00:18:15,906
It's far too low.
246
00:18:15,930 --> 00:18:18,056
- Well Mr. Lu, if you don't sell it to us,
247
00:18:18,080 --> 00:18:22,676
I'm afraid you won't be
able to find another buyer.
248
00:18:22,700 --> 00:18:24,096
- Maybe so.
249
00:18:24,120 --> 00:18:25,936
But I can always give it to my fiance
250
00:18:25,960 --> 00:18:28,606
as a wedding present, she'll like it.
251
00:18:28,630 --> 00:18:31,030
Now you must excuse me,
gentlemen, I have to go.
252
00:18:38,170 --> 00:18:40,356
- And now we have more
news on the recent robbery
253
00:18:40,380 --> 00:18:42,006
at Clear Water Bay Road.
254
00:18:42,030 --> 00:18:44,246
We can now confirm that
the valuable diamond,
255
00:18:44,270 --> 00:18:46,546
the North Pole Star, is missing.
256
00:18:46,570 --> 00:18:49,216
It was insured with an
American insurance company
257
00:18:49,240 --> 00:18:51,726
for a sum which has not been disclosed.
258
00:18:51,750 --> 00:18:55,276
The company is now offering
a reward of $100,000
259
00:18:55,300 --> 00:18:56,942
to who can provide...
260
00:18:56,966 --> 00:18:58,374
- $100,000?
261
00:18:58,398 --> 00:19:00,530
That's more money than we'll ever make.
262
00:19:00,554 --> 00:19:01,766
- You're not kidding.
263
00:19:01,790 --> 00:19:03,106
We'll never see that kind of money.
264
00:19:03,130 --> 00:19:06,354
We ought to try and make some
more out of our customers.
265
00:19:06,378 --> 00:19:08,296
- Over 30
people were made homeless,
266
00:19:08,320 --> 00:19:09,506
but they were given shelter by
267
00:19:09,530 --> 00:19:12,864
the social welfare department,
no one was injured.
268
00:19:12,888 --> 00:19:13,697
- Good evening.
269
00:19:13,721 --> 00:19:14,721
- Good evening.
270
00:19:28,271 --> 00:19:29,805
- Here, sir.
271
00:19:29,829 --> 00:19:30,829
- Thank you.
272
00:19:33,430 --> 00:19:34,430
- Luisa?
273
00:19:36,320 --> 00:19:38,072
- Yes, sir?
274
00:19:38,096 --> 00:19:39,829
- You got me?
275
00:19:39,853 --> 00:19:42,847
- How are you very
familiar with this place?
276
00:19:42,871 --> 00:19:44,074
- Oh, it's because of my job.
277
00:19:48,700 --> 00:19:50,286
- Luisa, Inspector Lu is here.
278
00:19:50,310 --> 00:19:51,926
- Oh, really?
279
00:19:51,950 --> 00:19:52,950
Inspector Lu?
280
00:19:57,900 --> 00:20:00,823
- Here's to our happiness and our success.
281
00:20:05,690 --> 00:20:06,667
Hi.
282
00:20:06,691 --> 00:20:11,282
- Inspector, I thought you'd forgotten me.
283
00:20:11,306 --> 00:20:13,006
- No way.
284
00:20:13,030 --> 00:20:14,646
I don't come here anymore.
285
00:20:14,670 --> 00:20:17,866
My boss will start wondering
where I get my money from.
286
00:20:18,841 --> 00:20:20,296
- You're kidding.
287
00:20:20,320 --> 00:20:21,936
But manners.
288
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Must I stand?
289
00:20:23,632 --> 00:20:24,632
- Oh, come here.
290
00:20:29,140 --> 00:20:30,677
Let me introduce you.
291
00:20:30,701 --> 00:20:32,263
This man's name is George.
292
00:20:33,166 --> 00:20:34,326
- Hello, how are you?
- Hello.
293
00:20:35,324 --> 00:20:37,496
- Now here's my old friend, Lucas.
294
00:20:37,520 --> 00:20:38,686
- Hello.
295
00:20:38,710 --> 00:20:40,043
- Hi.
296
00:20:40,067 --> 00:20:42,393
- And he's here to give us some money.
297
00:20:43,230 --> 00:20:46,023
- Oh, is that why you're really here?
298
00:20:47,510 --> 00:20:49,804
- Don't be agist, man, he's joking.
299
00:20:49,828 --> 00:20:52,606
- Luisa, you must have
heard something about
300
00:20:52,630 --> 00:20:54,053
the recent diamond robbery.
301
00:20:55,040 --> 00:20:56,876
He's been sent by the insurance company.
302
00:20:56,900 --> 00:20:59,852
- Oh, so you're the man.
303
00:21:01,700 --> 00:21:04,796
- I thought we agreed not to
talk business tonight, man.
304
00:21:04,820 --> 00:21:08,283
Hey you're good health.
305
00:21:09,867 --> 00:21:11,284
- Cheers.
306
00:21:19,350 --> 00:21:20,836
- Well now that we've finished our drinks,
307
00:21:20,860 --> 00:21:23,136
I think it's about time
for you to introduce us
308
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
to some ladies.
309
00:21:25,286 --> 00:21:28,613
- Oh yes, of course I'll
find you some ladies.
310
00:21:29,800 --> 00:21:32,926
- You certainly don't
believe in wasting much time.
311
00:21:32,950 --> 00:21:36,563
- Hey, George, diamonds
are a girl's best friend.
312
00:21:37,940 --> 00:21:38,990
You should know that.
313
00:21:53,510 --> 00:21:55,326
- Hey, I'm in.
314
00:21:55,350 --> 00:22:00,236
Wake up, come on you lazy
devil, wake up, come on,
315
00:22:00,260 --> 00:22:01,548
wake up.
316
00:22:02,733 --> 00:22:04,663
Haven't you been watching TV?
317
00:22:06,360 --> 00:22:07,986
- It's broken.
318
00:22:08,010 --> 00:22:10,356
Somebody's gotta fix it.
319
00:22:10,380 --> 00:22:12,026
- The insurance company's
offering an award.
320
00:22:12,050 --> 00:22:13,416
Now's our chance.
321
00:22:13,440 --> 00:22:16,646
This time you'll be smart
and we'll make some money.
322
00:22:16,670 --> 00:22:19,743
This time, we'll make some money.
323
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
- No.
324
00:22:27,237 --> 00:22:28,373
- What did you say?
325
00:22:31,466 --> 00:22:33,266
- We won't get a chance to spend it.
326
00:22:37,150 --> 00:22:39,246
These aren't ordinary crooks.
327
00:22:39,270 --> 00:22:41,406
If we call that place,
we're in big trouble.
328
00:22:41,430 --> 00:22:43,285
They're all murderers.
329
00:22:43,309 --> 00:22:46,616
- But how can they know it was you?
330
00:22:46,640 --> 00:22:49,916
- No, they'd find out, I'm sure of it.
331
00:22:49,940 --> 00:22:51,237
- The only thing wrong with you
332
00:22:51,261 --> 00:22:52,986
is you haven't got any damn guts.
333
00:22:53,010 --> 00:22:55,563
Okay, then you can hide here forever.
334
00:23:18,720 --> 00:23:22,006
- Luisa, what do you want with me?
335
00:23:22,030 --> 00:23:25,306
- Lucas, if I can supply some information
336
00:23:25,330 --> 00:23:30,003
about the diamond, will
you pay me the $100,000?
337
00:23:30,914 --> 00:23:34,136
- If you can supply me
the right information,
338
00:23:34,160 --> 00:23:36,996
the reward money will certainly go to you.
339
00:23:37,020 --> 00:23:38,837
- What information can you give us?
340
00:23:45,810 --> 00:23:50,194
- I have a friend called Ah
Min who has some information
341
00:23:50,218 --> 00:23:52,203
about the diamond.
342
00:23:54,350 --> 00:23:55,637
- Where's he now?
343
00:24:21,327 --> 00:24:22,687
- Who you looking for?
344
00:24:22,711 --> 00:24:24,297
- You Ah Min?
345
00:24:24,321 --> 00:24:25,406
- What do you want?
346
00:24:25,430 --> 00:24:27,853
- I'm Lucas, your girlfriend
sent me over here.
347
00:24:29,090 --> 00:24:30,647
- Whatever for?
348
00:24:30,671 --> 00:24:32,003
- The North Pole Star.
349
00:24:36,610 --> 00:24:38,986
- I don't know what the hell
you're talking about, man.
350
00:24:39,010 --> 00:24:40,960
Maybe you came to the wrong place, huh.
351
00:24:53,715 --> 00:24:55,148
Let me go.
352
00:24:55,172 --> 00:24:57,816
- Are you trying to say
you know nothing about it?
353
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
- Please let me go.
354
00:25:00,330 --> 00:25:01,880
- If you tell me about the diamond,
355
00:25:01,904 --> 00:25:03,556
and help me find it,
356
00:25:03,580 --> 00:25:05,706
then have all the money you've
ever wanted in your life,
357
00:25:05,730 --> 00:25:06,730
you hear?
358
00:25:11,159 --> 00:25:12,363
- You've only given me $3,000.
359
00:25:12,387 --> 00:25:16,720
I have to pay rent, everything,
you think that's fair?
360
00:25:20,501 --> 00:25:21,763
- Well think about it.
361
00:25:21,787 --> 00:25:23,543
That's a lot of money.
362
00:25:30,520 --> 00:25:31,720
- I know nothing at all.
363
00:25:32,965 --> 00:25:34,076
- Well, if you won't
cooperate, I'll hand you over
364
00:25:34,100 --> 00:25:35,456
to the police.
365
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
It's your decision.
366
00:25:38,610 --> 00:25:39,610
Better decide.
367
00:25:43,460 --> 00:25:46,027
- This is your chance, the
money's waiting for us.
368
00:25:46,051 --> 00:25:46,860
What are you afraid of?
369
00:25:46,884 --> 00:25:47,884
What's the matter?
370
00:25:49,420 --> 00:25:50,420
- All right.
371
00:25:51,850 --> 00:25:53,196
I will tell you.
372
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
- I'm waiting.
373
00:25:55,780 --> 00:25:58,323
- Well, I don't really know that much.
374
00:25:59,459 --> 00:26:00,459
- What do you know?
375
00:26:01,140 --> 00:26:03,446
- I supplied the cars for them.
376
00:26:03,470 --> 00:26:05,943
I went out and stole two, that's it.
377
00:26:06,780 --> 00:26:07,687
I know nothing else.
378
00:26:07,711 --> 00:26:09,772
- Where'd you take 'em to?
379
00:26:15,740 --> 00:26:18,799
5,000 here with me, if you
can take me to the place
380
00:26:18,823 --> 00:26:22,830
where the diamond's being kept
at, I'll give you the rest.
381
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
- Come on, let's go.
382
00:26:56,620 --> 00:26:58,620
- You dare to betray us.
383
00:27:00,145 --> 00:27:03,570
You tell him, you tell him.
384
00:29:21,742 --> 00:29:25,361
- Ah Min, what did you
tell that interfering?
385
00:29:25,385 --> 00:29:28,877
- I told him nothing, Mr. Lu.
386
00:29:28,901 --> 00:29:30,186
I told him nothing.
387
00:29:30,210 --> 00:29:33,166
- Oh, you won't tell me the truth?
388
00:29:33,190 --> 00:29:35,513
Well maybe car thieves
enjoy being tortured.
389
00:29:38,756 --> 00:29:39,756
- Get up.
390
00:29:53,400 --> 00:29:54,686
- I'll tell you, boss.
391
00:29:54,710 --> 00:29:55,637
- Well, tell me.
392
00:29:55,661 --> 00:29:57,789
- I told him I got you the cars
393
00:29:57,813 --> 00:30:00,221
and nothing else, boss.
394
00:30:00,245 --> 00:30:02,136
Nothing else, boss.
395
00:30:02,160 --> 00:30:03,466
Why should I lie?
396
00:30:03,490 --> 00:30:04,646
- You're lying now.
397
00:30:04,670 --> 00:30:06,820
I wanna know why you
went to the wood yard.
398
00:30:20,370 --> 00:30:21,528
- Chow Li.
399
00:30:21,552 --> 00:30:22,629
- Huh?
400
00:30:22,653 --> 00:30:24,446
- Where the hell are we going to?
401
00:30:24,470 --> 00:30:25,816
- To the ship.
402
00:30:25,840 --> 00:30:27,636
Quite near where we are now.
403
00:30:27,660 --> 00:30:30,346
- I have a feeling, a
premonition about this diamond
404
00:30:30,370 --> 00:30:31,906
and it's not a good one.
405
00:30:31,930 --> 00:30:33,676
- Uncle, trust me.
406
00:30:33,700 --> 00:30:34,706
It's all right.
407
00:30:34,730 --> 00:30:35,783
Everything's okay.
408
00:30:37,209 --> 00:30:38,713
- I hope you're correct.
409
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
- Wait.
410
00:30:48,302 --> 00:30:50,885
- Tung Hao, what are you doing?
411
00:30:58,523 --> 00:31:02,376
Tung Hao, if you want to survive,
412
00:31:02,400 --> 00:31:04,236
you have to be more ruthless.
413
00:31:04,260 --> 00:31:07,456
- Boss, our situations
already bad, we shouldn't make
414
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
it any worse.
415
00:31:09,692 --> 00:31:10,983
- How right you are.
416
00:31:12,730 --> 00:31:13,806
Your uncle's here?
417
00:31:13,830 --> 00:31:14,683
- Yes.
418
00:31:14,707 --> 00:31:15,707
- Ah.
419
00:31:33,040 --> 00:31:36,523
- This diamond's the best
I've seen in my entire life.
420
00:31:38,000 --> 00:31:40,556
It's a true creation of God.
421
00:31:40,580 --> 00:31:42,333
- Old man, how many days?
422
00:31:43,182 --> 00:31:44,656
- It's perfect.
423
00:31:44,680 --> 00:31:45,956
Wonderful.
424
00:31:45,980 --> 00:31:47,603
- We know it's a damn good one.
425
00:31:48,716 --> 00:31:50,473
Your job is just to cut it.
426
00:31:51,730 --> 00:31:54,726
How long would you want
to cut the damn thing?
427
00:31:54,750 --> 00:31:56,754
- At least 10 days.
428
00:31:56,778 --> 00:31:58,227
- That's too long.
429
00:31:58,251 --> 00:31:59,334
- Then seven.
430
00:32:00,770 --> 00:32:01,956
- All right.
431
00:32:01,980 --> 00:32:03,536
Seven days.
432
00:32:03,560 --> 00:32:04,886
I'll allow you.
433
00:32:04,910 --> 00:32:07,666
I'll send you a girl
around, this is our custom.
434
00:32:07,690 --> 00:32:08,696
- No.
435
00:32:08,720 --> 00:32:10,702
I want three of them.
436
00:32:10,726 --> 00:32:12,435
- Huh, why is that?
437
00:32:12,459 --> 00:32:13,926
- I want you to send me three
438
00:32:13,950 --> 00:32:16,656
so that I can play my
favorite game of mahjong.
439
00:32:16,680 --> 00:32:19,823
- You're really very
young at heart, old man.
440
00:32:20,760 --> 00:32:22,410
I hope that three don't kill you.
441
00:33:07,636 --> 00:33:08,993
- What's wrong with you?
442
00:33:09,017 --> 00:33:11,956
Why didn't you tell me that
you were coming over here?
443
00:33:11,980 --> 00:33:13,850
- Don't you know Ah Min's dead?
444
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
- I know he is.
445
00:33:17,690 --> 00:33:21,576
Tung Hao, I'm tired of
this kind of living.
446
00:33:21,600 --> 00:33:23,993
Can't we just leave here
and go somewhere else?
447
00:33:31,820 --> 00:33:33,036
- There's no way out.
448
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
The boss needs me.
449
00:33:36,350 --> 00:33:38,200
- You only think of your damn Mr. Lu.
450
00:33:39,390 --> 00:33:40,936
Don't you realize you're committing crimes
451
00:33:40,960 --> 00:33:42,706
and that it's wrong?
452
00:33:42,730 --> 00:33:44,786
One day you're going to be killed.
453
00:33:44,810 --> 00:33:46,913
- I would gladly die for that man.
454
00:33:48,000 --> 00:33:50,076
I was at one time an orphan.
455
00:33:50,100 --> 00:33:52,306
It's thanks to Mr. Lu I'm here.
456
00:33:52,330 --> 00:33:55,093
If it wasn't for him, I'd
still be in the gutter,
457
00:33:55,950 --> 00:33:57,596
begging for what I could get.
458
00:33:57,620 --> 00:33:59,615
- What's the big difference
459
00:33:59,639 --> 00:34:02,056
between a beggar and a robber?
460
00:34:02,080 --> 00:34:05,162
One gets his money legally
while the other does not.
461
00:34:05,186 --> 00:34:07,066
Don't you think you'll ever be punished
462
00:34:07,090 --> 00:34:08,690
for the things that you've done?
463
00:34:10,540 --> 00:34:11,806
Don't you ever stop and think about
464
00:34:11,830 --> 00:34:14,236
the woman who wants to be your wife?
465
00:34:14,260 --> 00:34:17,543
Tung Hao, I spend most of
my time worrying about you.
466
00:34:20,410 --> 00:34:23,363
All right, you don't
care if I can't sleep.
467
00:34:25,390 --> 00:34:28,046
Because I'm worried that you
might get yourself killed,
468
00:34:28,070 --> 00:34:30,670
but don't come to me telling
me how great Mr. Lu is.
469
00:34:32,920 --> 00:34:34,116
- No.
470
00:34:34,140 --> 00:34:35,140
- Don't touch me!
471
00:34:36,737 --> 00:34:39,396
I work in such a low class nightclub,
472
00:34:39,420 --> 00:34:40,943
fondled all the time by that man.
473
00:34:42,711 --> 00:34:44,106
I just can't take much more of this.
474
00:34:44,130 --> 00:34:45,396
I just can't.
475
00:34:45,420 --> 00:34:48,707
Please will you get me
out of that damn place.
476
00:34:48,731 --> 00:34:50,131
I can't stand it, I can't stand it.
477
00:34:53,070 --> 00:34:55,474
I've made up my mind to leave that place.
478
00:35:05,862 --> 00:35:09,293
Tung Hao, didn't you say
that you really love me?
479
00:35:11,720 --> 00:35:13,320
Well now you can prove it to me.
480
00:35:14,347 --> 00:35:16,463
All I ask is that you take me away.
481
00:35:19,179 --> 00:35:21,588
Please, promise me.
482
00:35:39,916 --> 00:35:40,725
- Is he dead?
483
00:35:40,749 --> 00:35:41,567
- Yes, sir.
484
00:35:41,591 --> 00:35:42,686
- How?
485
00:35:42,710 --> 00:35:44,683
- I would say he was beaten to death.
486
00:35:45,700 --> 00:35:47,963
There are wounds all over his body.
487
00:35:48,970 --> 00:35:49,970
There's no ID.
488
00:36:00,731 --> 00:36:01,731
- Wait.
489
00:36:02,601 --> 00:36:03,526
Lucas, take a look.
490
00:36:03,550 --> 00:36:04,716
Is he our man?
491
00:36:12,669 --> 00:36:13,669
- It's him.
492
00:37:04,853 --> 00:37:06,706
- Sir, have you come for tattoo?
493
00:37:06,730 --> 00:37:07,910
- Yes.
494
00:37:07,934 --> 00:37:10,806
- Good sir, we can do many types.
495
00:37:10,830 --> 00:37:15,136
Some plants, some
animals, even some girls.
496
00:37:15,160 --> 00:37:16,786
Which do you like?
497
00:37:16,810 --> 00:37:18,016
- I'd like to see them.
498
00:37:18,040 --> 00:37:19,340
- Well have a look around.
499
00:37:31,015 --> 00:37:32,746
Sir, well, sir, which one do you like,
500
00:37:32,770 --> 00:37:34,506
which one do you like, huh?
501
00:37:34,530 --> 00:37:35,693
- I like none of these.
502
00:37:37,610 --> 00:37:38,670
I like this.
503
00:37:41,880 --> 00:37:43,226
- That's very unusual.
504
00:37:43,250 --> 00:37:44,613
It must be another place.
505
00:37:46,010 --> 00:37:48,706
- I've been all around Kalu and Hong Kong
506
00:37:48,730 --> 00:37:51,356
and they told me you are the greatest.
507
00:37:51,380 --> 00:37:54,116
But now I'm here, you don't welcome me.
508
00:37:54,140 --> 00:37:56,096
- I couldn't get the color in.
509
00:37:56,120 --> 00:37:57,786
Your skin is much too rough.
510
00:37:57,810 --> 00:37:59,603
You have to go somewhere else.
511
00:37:59,627 --> 00:38:00,833
If they can help you.
512
00:38:03,287 --> 00:38:05,013
- Do you know this man?
513
00:38:06,804 --> 00:38:09,466
- No, I've never seen him.
514
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
- Hold it.
515
00:38:11,410 --> 00:38:13,673
I hope that you've been
telling me the whole truth.
516
00:38:16,210 --> 00:38:17,960
There's no reason for you to worry.
517
00:38:19,210 --> 00:38:21,811
I know that you weren't
involved in the murder.
518
00:38:21,835 --> 00:38:23,835
All I want is the truth.
519
00:38:26,813 --> 00:38:28,773
- Can you prove my innocence?
520
00:38:29,834 --> 00:38:30,834
- Yes.
521
00:38:31,830 --> 00:38:33,676
- I don't know this man.
522
00:38:33,700 --> 00:38:35,396
Miss Nana introduced him to me
523
00:38:35,420 --> 00:38:37,836
and he asked me for a tattoo on his arm.
524
00:38:37,860 --> 00:38:40,076
That was the first time I spoke to him.
525
00:38:40,100 --> 00:38:42,000
As it happens, it'll also be the last.
526
00:38:44,130 --> 00:38:45,130
- Nana.
527
00:38:55,539 --> 00:38:56,387
- Come in, sir.
528
00:38:56,411 --> 00:38:57,411
- Thank you.
529
00:39:16,753 --> 00:39:20,244
- Hey, Tung Yu, what's
the black guy doing here?
530
00:39:20,268 --> 00:39:21,238
- Tell the boss.
531
00:39:21,262 --> 00:39:22,262
- Right.
532
00:39:25,414 --> 00:39:28,559
- Boss, the black guy is here.
533
00:39:28,583 --> 00:39:29,583
- Who?
534
00:39:30,314 --> 00:39:32,147
- That man's a danger.
535
00:39:33,582 --> 00:39:35,275
- Tell all my men.
536
00:39:35,299 --> 00:39:36,344
Be careful.
537
00:39:36,368 --> 00:39:37,368
- Sir.
538
00:39:43,437 --> 00:39:44,247
- Thank you.
539
00:39:44,271 --> 00:39:46,486
- That black guy, see
him sitting over there?
540
00:39:46,510 --> 00:39:47,884
Well you keep your eyes on him.
541
00:39:47,908 --> 00:39:48,717
- Right.
542
00:39:48,741 --> 00:39:49,741
- Good.
543
00:39:52,450 --> 00:39:54,536
- Ladies and gentlemen,
we are proud to present,
544
00:39:54,560 --> 00:39:56,256
the sexy dancing star of our show
545
00:39:56,280 --> 00:39:58,546
who is guaranteed to titillate you.
546
00:39:58,570 --> 00:40:00,956
How about a big warm
welcome for our lovely lady,
547
00:40:00,980 --> 00:40:02,733
Miss Nana.
548
00:41:57,939 --> 00:41:58,748
- Waitress.
549
00:41:58,772 --> 00:41:59,582
- Yes, sir?
550
00:41:59,606 --> 00:42:01,626
- Could you ask Nana to come over to here?
551
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
We're old friends.
552
00:42:04,490 --> 00:42:06,543
- Boss, it's all arranged.
553
00:42:07,700 --> 00:42:09,046
- Good.
554
00:42:09,070 --> 00:42:12,076
I want him killed as soon as he leaves.
555
00:42:12,100 --> 00:42:13,100
- Right, boss.
556
00:42:16,074 --> 00:42:18,356
- This gentleman was looking for you.
557
00:42:18,380 --> 00:42:19,643
- Please sit down.
558
00:42:22,330 --> 00:42:24,817
- I must say, I don't
think I can handle you.
559
00:42:24,841 --> 00:42:25,841
Not at all.
560
00:42:26,720 --> 00:42:29,693
- There's an old Chinese
proverb that says,
561
00:42:29,717 --> 00:42:32,696
"Strangers today, friends tomorrow."
562
00:42:32,720 --> 00:42:34,733
We'll get to know each other very soon.
563
00:42:35,930 --> 00:42:37,580
Miss Nana, what are you drinking?
564
00:42:38,543 --> 00:42:39,849
- Nothing.
565
00:42:39,873 --> 00:42:42,543
You have what you like,
can put it on my bill.
566
00:42:43,881 --> 00:42:46,116
- That's one thing I really
admire about you, Nana,
567
00:42:46,140 --> 00:42:47,540
that's your oriental nature.
568
00:42:48,770 --> 00:42:50,216
Shall we make friends?
569
00:42:50,240 --> 00:42:52,333
- Let me tell you, I don't want to.
570
00:42:52,357 --> 00:42:55,223
Because I don't know you
and because you're black.
571
00:42:57,520 --> 00:43:00,683
- Miss Nana, Miss Nana.
572
00:43:03,000 --> 00:43:05,050
I'm Ah Min's friend, you should know him.
573
00:43:06,400 --> 00:43:08,360
- I don't know anyone with that name.
574
00:43:09,383 --> 00:43:10,683
- I hope you will remember.
575
00:43:33,307 --> 00:43:34,307
Hmmm.
576
00:43:37,240 --> 00:43:40,176
You bunch of murderers,
if you don't wanna die,
577
00:43:40,200 --> 00:43:41,883
you better run away.
578
00:43:48,120 --> 00:43:50,643
You're gonna need all the
help that you can get.
579
00:45:08,689 --> 00:45:09,689
- Stop it.
580
00:45:10,690 --> 00:45:13,176
Mr. Lucas, never in my
life has I come up against
581
00:45:13,200 --> 00:45:15,283
a problem I couldn't solve.
582
00:45:17,182 --> 00:45:19,256
- Ah, that may be as maybe,
583
00:45:19,280 --> 00:45:21,523
but some problems just can't be solved.
584
00:45:22,410 --> 00:45:25,766
- We'll see just who
can't solve what problem
585
00:45:25,790 --> 00:45:28,196
when he puts a little effort into it.
586
00:45:36,310 --> 00:45:37,666
- Your Chinese legs aren't bad.
587
00:45:37,690 --> 00:45:38,500
- I thank you.
588
00:45:38,524 --> 00:45:40,414
How does defeat taste?
589
00:45:45,990 --> 00:45:48,093
You're not so bad yourself.
590
00:45:49,340 --> 00:45:50,390
- That's about right.
591
00:45:53,249 --> 00:45:55,299
- Come on, the police are here, let's go.
592
00:45:56,750 --> 00:45:59,073
- Black man, you're lucky this time.
593
00:46:00,070 --> 00:46:03,693
- Yellow man, you won't
get away the next time.
594
00:46:17,000 --> 00:46:18,793
- What are you doing here?
595
00:46:18,817 --> 00:46:20,096
- I'm just visiting.
596
00:46:20,120 --> 00:46:21,423
- No, you can't stay here.
597
00:46:25,570 --> 00:46:26,570
- Why not?
598
00:46:27,700 --> 00:46:32,483
Why every time that I come,
do you tell me to go, huh?
599
00:46:32,507 --> 00:46:35,207
- I'm too busy to stand
here talking to you.
600
00:46:39,177 --> 00:46:40,821
- You think you're too good for me?
601
00:46:40,845 --> 00:46:42,663
Well you're not and I'm
the boss around here.
602
00:46:42,687 --> 00:46:43,863
You do what I tell you.
603
00:46:46,117 --> 00:46:48,746
When I call you, you must come to me.
604
00:46:48,770 --> 00:46:50,478
I don't want any of your excuses.
605
00:46:50,502 --> 00:46:51,502
You hear me?
606
00:46:54,741 --> 00:46:57,956
All right, stop crying.
607
00:46:57,980 --> 00:47:00,495
You're ruining the atmosphere.
608
00:47:07,939 --> 00:47:09,356
Come on, stop it.
609
00:47:10,311 --> 00:47:11,727
Stop it.
610
00:47:11,751 --> 00:47:13,501
Stop it, you hear me?
611
00:48:12,806 --> 00:48:14,886
- Why don't you ask me
where I've just been out to?
612
00:48:14,910 --> 00:48:16,060
- I don't want to know.
613
00:48:19,200 --> 00:48:20,010
- Tung Hao.
614
00:48:20,034 --> 00:48:21,558
- Don't touch me.
615
00:48:24,893 --> 00:48:29,463
- You must think that I'm no
better than a damn prostitute.
616
00:48:30,680 --> 00:48:32,056
I see that must be clearer.
617
00:48:32,080 --> 00:48:33,836
I'd asked you to take me
away from that damn place
618
00:48:33,860 --> 00:48:35,183
so many times before.
619
00:48:36,236 --> 00:48:39,036
You must be gotten away
from your precious Mr. Lu.
620
00:48:39,060 --> 00:48:42,553
Tung Hao, you'll regret this
for the rest of your life.
621
00:48:43,598 --> 00:48:45,466
Your damn Mr. Lu.
622
00:48:45,490 --> 00:48:48,812
I hate him for what he is
and what he's done to you.
623
00:48:48,836 --> 00:48:50,096
But you don't see that.
624
00:48:50,120 --> 00:48:51,144
- You shut up.
625
00:48:51,168 --> 00:48:52,835
- I can't stand him.
626
00:48:55,530 --> 00:48:58,936
- It's a dirty game but
you are much dirtier.
627
00:48:58,960 --> 00:49:00,656
If you're not willing to stay here,
628
00:49:00,680 --> 00:49:03,192
no one will stop you from going your way.
629
00:49:06,155 --> 00:49:09,229
- You'd think that I'd be here willingly?
630
00:49:09,253 --> 00:49:10,311
You think that...
631
00:49:11,168 --> 00:49:12,168
- You slut.
632
00:49:13,992 --> 00:49:16,442
- I tell you he's not the
man you thought he was.
633
00:49:17,469 --> 00:49:18,469
He's evil.
634
00:49:19,268 --> 00:49:20,942
He's a devil.
635
00:49:20,966 --> 00:49:23,246
I tell you I know what I'm saying.
636
00:49:23,270 --> 00:49:24,920
He only wants to use your talent.
637
00:49:25,936 --> 00:49:28,068
You're no better than a damn dog.
638
00:49:28,092 --> 00:49:30,425
You're no better than a dog.
639
00:49:38,030 --> 00:49:39,030
- Damn.
640
00:49:44,400 --> 00:49:45,210
- Hello.
641
00:49:45,234 --> 00:49:46,826
- Is that Lucas?
642
00:49:46,850 --> 00:49:48,136
- Hang on, I'll get him.
643
00:49:48,160 --> 00:49:49,160
It's for you.
644
00:49:50,110 --> 00:49:51,669
- Who is it?
645
00:49:52,900 --> 00:49:53,797
Yep.
646
00:49:53,821 --> 00:49:55,016
- You're Lucas?
647
00:49:55,040 --> 00:49:57,366
- Yes, who is this?
648
00:49:57,390 --> 00:49:58,946
Who are you?
649
00:49:58,970 --> 00:50:02,116
- I'm called Fat Dog.
650
00:50:02,140 --> 00:50:03,004
Have you lost the diamond?
651
00:50:03,028 --> 00:50:04,446
- You're right.
652
00:50:04,470 --> 00:50:07,146
Word spreads very quickly in Hong Kong.
653
00:50:07,170 --> 00:50:09,716
- I know that you still
haven't found the diamond.
654
00:50:09,740 --> 00:50:12,252
So if you're still seeking it's return,
655
00:50:12,276 --> 00:50:14,536
bring 50,000.
656
00:50:14,560 --> 00:50:17,790
We'll meet at noon down by the sea.
657
00:50:17,814 --> 00:50:22,814
Now we'll meet near Cygon
Ferry Pier at exactly 12 noon.
658
00:50:23,040 --> 00:50:24,676
Have you got that?
659
00:50:24,700 --> 00:50:25,606
Good.
660
00:50:25,630 --> 00:50:26,630
Look for my boat.
661
00:50:28,290 --> 00:50:29,873
- Hold on, who are you?
662
00:50:35,270 --> 00:50:37,756
- Lucas is
meeting Fat Dog tomorrow at noon,
663
00:50:37,780 --> 00:50:39,580
somewhere near the Cygon Ferry Pier.
664
00:50:42,815 --> 00:50:45,719
- Tung Hao, as a result
of your damn mercy,
665
00:50:45,743 --> 00:50:48,859
Fat Dog has contacted Lucas.
666
00:51:31,070 --> 00:51:32,786
- So, you're Fat Dog?
667
00:51:32,810 --> 00:51:34,066
- Yes.
668
00:51:34,090 --> 00:51:35,766
I wanna be friends.
669
00:51:35,790 --> 00:51:36,600
- Really?
670
00:51:36,624 --> 00:51:38,560
You come out here just to make friends?
671
00:51:39,570 --> 00:51:40,883
- I have some information.
672
00:51:42,110 --> 00:51:43,816
- Can I trust you?
673
00:51:43,840 --> 00:51:46,123
- Do you know who called
the police the other night
674
00:51:46,147 --> 00:51:47,563
when you were surrounded?
675
00:51:48,530 --> 00:51:50,276
- So, you called the police.
676
00:51:50,300 --> 00:51:52,666
- Why, of course I did.
677
00:51:52,690 --> 00:51:53,906
- You'd know who they were?
678
00:51:53,930 --> 00:51:55,096
- Of course.
679
00:51:55,120 --> 00:51:58,076
One of them is responsible
for these bandages.
680
00:51:58,100 --> 00:51:59,683
- Ah.
681
00:51:59,707 --> 00:52:01,835
- Ah, what are you doing?
682
00:52:01,859 --> 00:52:04,506
- I was just making sure
you weren't lying to me.
683
00:52:04,530 --> 00:52:07,773
- I want 50,000 for all of my information.
684
00:52:08,950 --> 00:52:11,246
- Well, what kind of
things can you tell me?
685
00:52:11,270 --> 00:52:14,036
- I can tell you who stole the diamond.
686
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
How they did it
687
00:52:16,316 --> 00:52:18,566
and where the damn thing
is now being hidden.
688
00:52:19,497 --> 00:52:23,276
- Fat Dog, I didn't
bring well enough money.
689
00:52:23,300 --> 00:52:27,316
You tell me first and
I'll pay you later, okay?
690
00:52:27,340 --> 00:52:28,560
- No.
691
00:52:28,584 --> 00:52:31,991
Your reward is $100,000.
692
00:52:32,015 --> 00:52:33,996
I only want half.
693
00:52:34,020 --> 00:52:35,856
I won't bargain anymore.
694
00:52:35,880 --> 00:52:37,673
Give me the money and I'll tell you.
695
00:52:38,730 --> 00:52:40,857
- All right, but when can I see you?
696
00:52:42,096 --> 00:52:46,750
- One o'clock, at the
James Achua Ferry Pier.
697
00:52:49,407 --> 00:52:50,570
- Okay.
698
00:53:06,099 --> 00:53:07,099
- Huh?
699
00:53:08,209 --> 00:53:10,566
Fellas, why are you here?
700
00:53:10,590 --> 00:53:12,616
- Fat Dog, you asked for death instead
701
00:53:12,640 --> 00:53:14,516
of enjoying a long life?
702
00:53:14,540 --> 00:53:15,908
- Huh?
703
00:53:15,932 --> 00:53:17,011
What's that?
704
00:53:17,035 --> 00:53:19,184
What are you saying?
705
00:53:19,208 --> 00:53:20,636
- There's no use pretending.
706
00:53:20,660 --> 00:53:23,956
You see, we know what you've been up to.
707
00:53:23,980 --> 00:53:26,129
Come on, we're taking you to the boss.
708
00:53:33,132 --> 00:53:35,181
- Wait, don't you come near.
709
00:53:35,205 --> 00:53:37,287
Don't you make me want to kill you.
710
00:56:04,247 --> 00:56:06,376
- My god, it's 100% pure.
711
00:56:06,400 --> 00:56:08,400
I've never seen anything like it before.
712
00:56:10,020 --> 00:56:11,720
- Fung Yuen, do your work.
713
00:56:18,643 --> 00:56:21,156
- Uncle, how have you been getting on?
714
00:56:21,180 --> 00:56:22,796
- Splendidly.
715
00:56:22,820 --> 00:56:25,016
Look, I'm studying it's structure.
716
00:56:25,040 --> 00:56:27,783
When I know all there is
to know, then I'll start.
717
00:56:28,910 --> 00:56:30,416
I must be very careful.
718
00:56:30,440 --> 00:56:31,996
It's so perfect.
719
00:56:32,020 --> 00:56:34,213
- Mr. Lu wants you to work much faster.
720
00:56:34,237 --> 00:56:36,186
You better hurry up.
721
00:56:36,210 --> 00:56:37,626
- He's an old man, you shouldn't try
722
00:56:37,650 --> 00:56:39,150
to ask him to work any harder.
723
00:56:40,245 --> 00:56:41,745
- Get out of here.
724
00:56:47,660 --> 00:56:49,526
- Hi, sit down.
725
00:56:49,550 --> 00:56:50,893
- Hi, look.
726
00:56:55,760 --> 00:56:57,606
- I already knew that.
727
00:56:57,630 --> 00:56:58,846
- He's another victim.
728
00:56:58,870 --> 00:57:01,576
Two people have been killed
because of that diamond.
729
00:57:01,600 --> 00:57:03,896
The police don't even
know a damn thing of what
730
00:57:03,920 --> 00:57:05,486
the hell is happening.
731
00:57:05,510 --> 00:57:08,716
- Old friend, so you expect
us to make progress reports
732
00:57:08,740 --> 00:57:09,866
to your company?
733
00:57:09,890 --> 00:57:12,506
- Your police department
moves as slow as a snail.
734
00:57:12,530 --> 00:57:14,587
That's why the crime rate's so high.
735
00:57:15,760 --> 00:57:19,006
- The rate is still really quite low
736
00:57:19,030 --> 00:57:21,259
in comparison with the states.
737
00:57:21,283 --> 00:57:22,313
- All right, Bobby.
738
00:57:23,387 --> 00:57:26,946
But I really want your help.
739
00:57:26,970 --> 00:57:29,866
All I want, Bobby, is
your full cooperation.
740
00:57:29,890 --> 00:57:31,074
That's all.
741
00:57:31,098 --> 00:57:33,386
- We are trying our best.
742
00:57:33,410 --> 00:57:35,416
We're using all our available man power.
743
00:57:35,440 --> 00:57:37,666
We have come up with one small clue.
744
00:57:37,690 --> 00:57:40,316
There's a jewelry shop in Talu.
745
00:57:40,340 --> 00:57:42,348
A famous diamond cutter's gone missing.
746
00:57:42,372 --> 00:57:47,372
I think that, well I feel
that, if we could only somehow
747
00:57:47,950 --> 00:57:51,723
find that old man, then
we would find the diamond.
748
00:57:52,575 --> 00:57:55,093
But then you can never be sure.
749
00:57:55,940 --> 00:57:57,526
- Thanks for the information.
750
00:57:57,550 --> 00:57:59,583
Now I'm gonna be getting back to my room.
751
00:57:59,607 --> 00:58:00,607
- A moment.
752
00:58:03,377 --> 00:58:05,023
Don't you go getting emotional.
753
00:58:10,883 --> 00:58:12,183
- Beautiful.
754
00:58:13,220 --> 00:58:14,220
Another one.
755
00:58:19,330 --> 00:58:22,416
Tonight, we're having a delicacy.
756
00:58:22,440 --> 00:58:23,586
Rabbit stew.
757
00:58:23,610 --> 00:58:24,610
- Huh?
758
00:58:25,830 --> 00:58:26,933
You put them down.
759
00:58:28,700 --> 00:58:29,963
Ta Niu, Ta Niu.
760
00:58:34,290 --> 00:58:36,726
Ta Niu, you leave them alone.
761
00:58:36,750 --> 00:58:40,236
- Damn it, you always give us canned food.
762
00:58:40,260 --> 00:58:42,253
So why don't we eat one?
763
00:58:43,290 --> 00:58:44,886
- You think this is the QE2?
764
00:58:44,910 --> 00:58:47,336
Where the hell do you think that you are?
765
00:58:47,360 --> 00:58:51,023
- How do you dare to provoke me?
766
00:58:58,514 --> 00:59:00,463
- Ta Niu, I'm gonna kill you.
767
00:59:21,593 --> 00:59:23,217
- Ta Niu, stop it!
768
00:59:23,241 --> 00:59:24,401
- It's none of your business.
769
00:59:52,072 --> 00:59:53,770
- Let's go in.
770
00:59:53,794 --> 00:59:54,794
- Mmm.
771
01:00:03,560 --> 01:00:04,693
- That's a good move.
772
01:00:06,590 --> 01:00:07,590
I'm stuck.
773
01:00:09,010 --> 01:00:10,760
- You could move your knight there.
774
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
- You're right.
775
01:00:19,600 --> 01:00:20,600
Your move.
776
01:00:23,600 --> 01:00:24,600
- Check.
777
01:00:27,330 --> 01:00:29,586
- I think you've got me this time.
778
01:00:29,610 --> 01:00:31,310
- You could move with your bishop.
779
01:00:32,169 --> 01:00:33,886
- Ah, I see.
780
01:00:33,910 --> 01:00:35,250
That's a fantastic move.
781
01:00:37,695 --> 01:00:40,696
But George, it looks like
you're playing both sides
782
01:00:40,720 --> 01:00:41,796
of the fence.
783
01:00:41,820 --> 01:00:42,846
- What do you mean?
784
01:00:42,870 --> 01:00:44,246
- It seems that you've already arranged
785
01:00:44,270 --> 01:00:45,473
all of my moves for me.
786
01:00:46,982 --> 01:00:48,963
I'm always the loser.
787
01:00:52,740 --> 01:00:54,203
That's why I must change it.
788
01:01:04,019 --> 01:01:05,567
Check mate.
789
01:01:27,660 --> 01:01:30,766
- George, you shouldn't have
come here, it's dangerous.
790
01:01:30,790 --> 01:01:31,876
- There's no other way I can be sure
791
01:01:31,900 --> 01:01:32,943
of absolute privacy.
792
01:01:34,340 --> 01:01:35,340
- Follow me.
793
01:01:38,640 --> 01:01:39,640
Take a seat.
794
01:01:46,560 --> 01:01:47,810
Let's have a drink first.
795
01:01:48,800 --> 01:01:49,980
What'll it be, huh?
796
01:01:51,640 --> 01:01:54,436
- Mr. Lu, the situation
has turned very sour on us.
797
01:01:54,460 --> 01:01:56,033
Do you still wanna have a drink?
798
01:02:04,330 --> 01:02:05,993
- We Chinese have a saying.
799
01:02:06,847 --> 01:02:10,617
"While you still have
life, make the most of it."
800
01:02:15,980 --> 01:02:20,015
George, I think we should
toast our cooperation.
801
01:02:21,350 --> 01:02:23,366
- Since our little cooperation,
802
01:02:23,390 --> 01:02:25,026
I've received nothing.
803
01:02:25,050 --> 01:02:27,666
You promised me one third
of the diamond's value.
804
01:02:27,690 --> 01:02:28,976
- You're right.
805
01:02:29,000 --> 01:02:30,604
I did promise you.
806
01:02:30,628 --> 01:02:34,626
But that Lucas, he's
causing so much trouble.
807
01:02:34,650 --> 01:02:35,976
- The black man should
have never been allowed
808
01:02:36,000 --> 01:02:38,146
to get this far in the first place.
809
01:02:38,170 --> 01:02:40,223
I can't stay any longer, I must get away.
810
01:02:43,080 --> 01:02:46,076
All I want is 500,000 Hong Kong dollars.
811
01:02:46,100 --> 01:02:47,103
The rest is yours.
812
01:02:49,950 --> 01:02:51,666
- My friend, I'm afraid I don't carry
813
01:02:51,690 --> 01:02:52,616
that much cash with me.
814
01:02:52,640 --> 01:02:53,450
- That's your business.
815
01:02:53,474 --> 01:02:54,546
All I want is the money.
816
01:02:54,570 --> 01:02:56,446
If things go wrong with
your end of the deal,
817
01:02:56,470 --> 01:02:58,832
I'm not gonna be responsible for it.
818
01:03:06,710 --> 01:03:07,710
- All right.
819
01:03:08,690 --> 01:03:10,676
You'll have your money tomorrow.
820
01:03:10,700 --> 01:03:12,516
I hope that's to your satisfaction.
821
01:03:12,540 --> 01:03:13,766
Please.
822
01:03:13,790 --> 01:03:15,983
- All right, I'll wait one more day.
823
01:03:24,240 --> 01:03:25,536
Goodbye.
824
01:03:25,560 --> 01:03:26,676
- Goodbye.
825
01:03:26,700 --> 01:03:28,956
You two, make sure he gets back.
826
01:03:28,980 --> 01:03:30,549
- Goodbye.
827
01:03:30,573 --> 01:03:31,653
- Goodbye.
828
01:03:40,470 --> 01:03:42,973
- Mr. Lu, I don't think
we should be doing this.
829
01:03:45,435 --> 01:03:48,416
- Tung Hao, why do you
always treat me like
830
01:03:48,440 --> 01:03:50,036
a little boy?
831
01:03:50,060 --> 01:03:51,596
Why do you do it?
832
01:03:51,620 --> 01:03:53,466
In this world, if you don't stop the wars,
833
01:03:53,490 --> 01:03:55,096
the others will.
834
01:03:55,120 --> 01:03:57,126
You should at least know that fact.
835
01:03:57,150 --> 01:03:58,153
Think about it.
836
01:04:08,470 --> 01:04:10,072
- Where are you taking me?
837
01:04:10,096 --> 01:04:11,073
- What?
838
01:04:11,097 --> 01:04:13,169
- To a place so far away.
839
01:04:42,430 --> 01:04:45,037
- Mr. Lu, Lucas has already met her.
840
01:04:45,061 --> 01:04:46,802
How can we let her go?
841
01:04:48,390 --> 01:04:50,683
- She's going because Lucas knows her.
842
01:04:51,530 --> 01:04:53,173
All right, my friend.
843
01:04:54,350 --> 01:04:56,186
- Why do you think he's so stupid?
844
01:04:56,210 --> 01:04:59,236
- He'll do anything at all to find us.
845
01:04:59,260 --> 01:05:00,463
Otherwise, he's failed.
846
01:05:01,680 --> 01:05:05,406
And he's the kind of man who, like me,
847
01:05:05,430 --> 01:05:07,213
cannot tolerate failure.
848
01:05:20,448 --> 01:05:21,948
- Boss, I will go.
849
01:05:22,805 --> 01:05:24,989
Just tell me whatever you'd like me to do.
850
01:05:25,013 --> 01:05:26,013
- Huh?
851
01:05:30,810 --> 01:05:34,073
- This is one of the latest
drugs from the states.
852
01:05:34,097 --> 01:05:37,843
When a man takes this
drug, he'll become excited.
853
01:05:38,737 --> 01:05:41,496
His heart will beat faster and faster
854
01:05:41,520 --> 01:05:46,050
until he cannot control it and
then he will die in the end.
855
01:05:48,537 --> 01:05:52,483
Nana, you get Lucas excited and then,
856
01:05:54,100 --> 01:05:56,453
let him die in complete happiness.
857
01:06:06,290 --> 01:06:07,586
- For our lives' sakes,
858
01:06:07,610 --> 01:06:09,846
I'm willing to do this just once.
859
01:06:09,870 --> 01:06:11,886
- Good, good girl.
860
01:06:11,910 --> 01:06:13,526
You'll be rewarded.
861
01:06:13,550 --> 01:06:15,773
The moment that I have that stone,
862
01:06:15,797 --> 01:06:17,523
you'll have all that you've ever wanted.
863
01:06:21,868 --> 01:06:23,773
Tung Hao, wake up.
864
01:06:24,893 --> 01:06:27,803
Go tell your uncle to start cutting.
865
01:06:52,480 --> 01:06:54,413
- No, I don't want this one.
866
01:06:54,437 --> 01:06:56,288
But there's more and I
don't know what it's called.
867
01:06:56,312 --> 01:06:58,636
It helps you to give up smoking.
868
01:06:58,660 --> 01:07:00,535
- I'm sorry lady, but
we don't stock that stuff.
869
01:07:00,559 --> 01:07:02,366
- Hello, Nana.
870
01:07:02,390 --> 01:07:05,056
What are you doing here all by yourself?
871
01:07:05,080 --> 01:07:06,773
- Ah, so it's you.
872
01:07:07,788 --> 01:07:09,705
- The last time we met at the night club,
873
01:07:09,729 --> 01:07:12,496
you didn't seem to be all
that friendly towards me.
874
01:07:12,520 --> 01:07:15,464
Why don't we start again
over a quiet drink?
875
01:07:15,488 --> 01:07:18,106
I hope you'll have that drink with me.
876
01:07:18,130 --> 01:07:20,266
I hope that we can be friends.
877
01:07:20,290 --> 01:07:22,296
- If you want to go and have a drink,
878
01:07:22,320 --> 01:07:24,316
I'd certainly like that.
879
01:07:24,340 --> 01:07:26,406
Why don't we go now, mmm?
880
01:07:26,430 --> 01:07:27,516
- That's beautiful.
881
01:07:27,540 --> 01:07:28,540
Let's go then.
882
01:07:33,980 --> 01:07:34,980
Over there.
883
01:07:38,010 --> 01:07:39,060
- Is that right, sir?
884
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Thank you.
885
01:07:49,387 --> 01:07:51,054
She's a pretty girl.
886
01:07:52,080 --> 01:07:53,280
- Yes, she is beautiful.
887
01:08:00,251 --> 01:08:03,353
- Lucas, why did you come
to stay in Hong Kong?
888
01:08:04,530 --> 01:08:06,883
- You don't know then,
what I'm doing here?
889
01:08:12,225 --> 01:08:13,392
Ah, excuse me.
890
01:08:34,810 --> 01:08:37,416
- What are you going to
do with all those eggs?
891
01:08:37,440 --> 01:08:39,733
- Oh, this is
a special prescription.
892
01:08:40,659 --> 01:08:42,301
- Special?
893
01:08:42,325 --> 01:08:43,325
- Mmm.
894
01:08:46,960 --> 01:08:49,523
Nana, you're so very pretty.
895
01:08:51,010 --> 01:08:52,703
Your hair is so beautiful.
896
01:09:13,890 --> 01:09:15,706
- Let's drink to each other.
897
01:09:15,730 --> 01:09:16,730
- Here's to you.
898
01:09:19,590 --> 01:09:21,500
Hang in there, all right?
899
01:09:46,930 --> 01:09:48,469
This is the best protein for you
900
01:09:48,493 --> 01:09:50,503
to improve your sexual drive.
901
01:10:44,578 --> 01:10:46,396
- Will you stop it then?
902
01:10:46,420 --> 01:10:47,456
We're singing.
903
01:10:47,480 --> 01:10:48,726
I want you to stop it.
904
01:10:48,750 --> 01:10:51,503
- Why don't you make all of us stop it?
905
01:10:55,983 --> 01:10:57,751
- Bet you can't.
906
01:11:23,560 --> 01:11:25,360
- I'll finish with all of you later.
907
01:11:31,375 --> 01:11:33,223
- I feel so hot.
908
01:11:33,247 --> 01:11:35,341
My heart is beating so much.
909
01:11:36,970 --> 01:11:38,570
- I think you've drunk too much.
910
01:11:39,539 --> 01:11:42,713
- Oh no, I've only drunk a little.
911
01:11:44,580 --> 01:11:47,263
- Bet you know, I know what the reason is.
912
01:11:49,010 --> 01:11:50,677
- What's the reason?
913
01:11:54,810 --> 01:11:59,810
- Nana, you have a fine
sexy, young black man.
914
01:12:02,130 --> 01:12:05,083
I think you're a very sexy
young lady, you follow?
915
01:12:06,690 --> 01:12:08,140
That's why you're so nervous.
916
01:12:10,500 --> 01:12:14,146
- Well my friend, to pay for the drinks,
917
01:12:14,170 --> 01:12:17,557
I think I'll put on a special
performance just for you.
918
01:13:21,949 --> 01:13:22,949
Come on.
919
01:13:26,404 --> 01:13:29,473
- No, my drink hasn't stimulated me yet.
920
01:13:30,760 --> 01:13:32,216
- Mr., who are you looking for?
921
01:13:32,240 --> 01:13:33,836
- That guy in room nine.
922
01:13:33,860 --> 01:13:35,111
I know he's down there.
923
01:13:35,135 --> 01:13:36,373
- Well, he's just gone out.
924
01:13:37,310 --> 01:13:38,443
You can't go in there.
925
01:13:40,223 --> 01:13:41,223
- Hmmm.
926
01:13:45,480 --> 01:13:46,387
Open it.
927
01:13:46,411 --> 01:13:47,583
- I will if you pay.
928
01:13:54,870 --> 01:13:57,556
- Oh my friend, who are you looking for?
929
01:13:57,580 --> 01:13:58,580
- Nana.
930
01:14:05,900 --> 01:14:08,346
- Nana, we're going home.
931
01:14:08,370 --> 01:14:10,553
- She's really loaded but I promise you,
932
01:14:10,577 --> 01:14:12,683
me and her never really got it on.
933
01:14:13,539 --> 01:14:15,436
She's all yours, baby.
934
01:14:15,460 --> 01:14:16,576
- You damn...
935
01:14:16,600 --> 01:14:18,436
- Hold on a minute, will you wait?
936
01:14:18,460 --> 01:14:20,896
Now then, this is a high class joint.
937
01:14:20,920 --> 01:14:22,463
No place for fighting.
938
01:14:23,800 --> 01:14:24,960
In front of all those people.
939
01:14:29,784 --> 01:14:30,867
- Bye.
940
01:14:32,330 --> 01:14:34,533
- Get back, come on.
941
01:14:48,010 --> 01:14:50,106
- You were supposed to
watch the diamond cutter.
942
01:14:50,130 --> 01:14:51,830
What the hell have you been doing?
943
01:14:53,400 --> 01:14:54,580
Is it because of that?
944
01:14:56,830 --> 01:14:59,506
You think you can hide anything from me?
945
01:14:59,530 --> 01:15:01,633
I already knew you two were together.
946
01:15:02,630 --> 01:15:05,066
If you love her, why
the hell didn't you come
947
01:15:05,090 --> 01:15:06,856
and tell me, huh?
948
01:15:06,880 --> 01:15:08,316
I would have given her to you.
949
01:15:08,340 --> 01:15:09,586
I couldn't care less.
950
01:15:09,610 --> 01:15:11,810
There's no need to sneak
around in the dark.
951
01:15:14,540 --> 01:15:18,423
All right, I'll give you
just one more chance.
952
01:15:19,734 --> 01:15:21,384
I'll have to kill that black guy.
953
01:15:22,290 --> 01:15:25,143
If I want to ever be
able to sell the diamond.
954
01:15:26,470 --> 01:15:30,046
I passed on the information
to all the jewelry shops.
955
01:15:30,070 --> 01:15:32,083
But if that black guy comes looking,
956
01:15:33,155 --> 01:15:36,143
they'll send him here,
and we'll be waiting.
957
01:15:38,130 --> 01:15:40,506
Tung Hao, try and kill him.
958
01:15:40,530 --> 01:15:42,973
- But if I kill the black guy,
959
01:15:44,690 --> 01:15:46,413
can I take her away with me?
960
01:15:47,770 --> 01:15:49,236
- All right.
961
01:15:49,260 --> 01:15:50,260
It's a deal.
962
01:16:15,888 --> 01:16:17,971
- So we meet again, then.
963
01:16:28,370 --> 01:16:29,853
One against many again.
964
01:16:31,465 --> 01:16:33,069
- Heya!
965
01:17:48,910 --> 01:17:49,910
- Take him away.
966
01:17:58,420 --> 01:18:01,573
Hsiao Chen, bring me
the diamond right now.
967
01:18:02,820 --> 01:18:04,316
- Have you finished, old man?
968
01:18:04,340 --> 01:18:07,376
- You know nothing about diamonds.
969
01:18:07,400 --> 01:18:09,196
It takes time to cut one.
970
01:18:09,220 --> 01:18:10,286
- All right, I'm stupid.
971
01:18:10,310 --> 01:18:11,923
Now shut up and give it to me.
972
01:18:12,810 --> 01:18:14,766
- What did you say?
973
01:18:14,790 --> 01:18:16,173
- Come on, give it to me.
974
01:18:16,197 --> 01:18:17,101
Give it to me.
975
01:18:17,125 --> 01:18:18,125
Come on.
976
01:18:24,592 --> 01:18:25,592
Damn.
977
01:18:33,909 --> 01:18:35,242
- What the hell?
978
01:18:38,510 --> 01:18:39,934
Why you swallow it?
979
01:18:39,958 --> 01:18:41,606
- Spit it out, old man.
980
01:18:41,630 --> 01:18:42,630
Spit it out.
981
01:18:54,200 --> 01:18:55,300
- Where are you going?
982
01:18:56,831 --> 01:18:57,831
What?
983
01:18:58,895 --> 01:18:59,895
You want to leave?
984
01:19:02,730 --> 01:19:04,714
- Mr. Lu, you said that we could go.
985
01:19:04,738 --> 01:19:06,416
You promised us.
986
01:19:13,057 --> 01:19:15,426
- Boss, what do you think you're doing?
987
01:19:15,450 --> 01:19:18,426
- Precisely what I mean is that no one
988
01:19:18,450 --> 01:19:20,036
is ever allowed to leave here.
989
01:19:20,060 --> 01:19:22,313
- But boss, you promised us.
990
01:19:22,337 --> 01:19:24,273
You promised we could leave.
991
01:19:26,330 --> 01:19:27,913
- You know all about me.
992
01:19:28,820 --> 01:19:31,336
You leave over my dead body.
993
01:19:31,360 --> 01:19:32,297
- I'm gonna leave.
994
01:19:32,321 --> 01:19:37,026
I'll leave with Nana, then
we'll forget about the past.
995
01:19:37,050 --> 01:19:40,586
- Even if I let you go right now,
996
01:19:40,610 --> 01:19:42,586
you think the police will be so kind
997
01:19:42,610 --> 01:19:44,713
as to let you walk right out of this mess?
998
01:19:46,020 --> 01:19:47,222
- We're going.
999
01:19:53,840 --> 01:19:55,243
Nana, go.
1000
01:21:50,980 --> 01:21:52,113
- Hey, hey.
1001
01:21:54,090 --> 01:21:57,086
Come quickly, the boss wants
you, he's fighting Tung Hao.
1002
01:21:57,110 --> 01:21:59,043
- Who will guard the black guy then, huh?
1003
01:21:59,067 --> 01:22:01,236
- Oh it's all right,
I'll take care of him.
1004
01:22:01,260 --> 01:22:02,573
- Let's go.
1005
01:22:02,597 --> 01:22:04,597
- Hurry.
1006
01:22:39,947 --> 01:22:42,940
- Hurry up, come on quickly.
1007
01:23:33,362 --> 01:23:36,695
- Spit it out, spit it out, spit it out.
1008
01:23:38,601 --> 01:23:39,726
- They're fighting up there.
1009
01:23:39,750 --> 01:23:40,644
Come on.
1010
01:23:40,668 --> 01:23:42,710
Old man, you stay here.
1011
01:28:55,370 --> 01:28:57,026
- I'm very glad because the best thing
1012
01:28:57,050 --> 01:28:59,086
to come out of all of this is that,
1013
01:28:59,110 --> 01:29:00,586
we have become friends.
1014
01:29:00,610 --> 01:29:01,876
- You're right.
1015
01:29:01,900 --> 01:29:05,840
I'll be going to the states
in two years if I'm lucky.
1016
01:29:06,698 --> 01:29:08,276
- You may be free in a year in a half
1017
01:29:08,300 --> 01:29:10,506
if you behave yourself well.
1018
01:29:10,530 --> 01:29:13,939
All right, then he'll be
able to see you at Christmas.
1019
01:29:13,963 --> 01:29:18,463
- Then I'm looking forward
to seeing you at Christmas.
1020
01:29:18,487 --> 01:29:21,487
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
1020
01:29:22,305 --> 01:30:22,615
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
70525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.