All language subtitles for The.Rookie.S02E05.HDTV.x264-KILLERS.ettv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,507 ♪ The beat is on, I'm on a roll ♪ 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,134 ♪ I put on my shoes ♪ 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,638 ♪ Stand and watch as I tear it up ♪ Just a minute. 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,806 ♪ 'Cause I'm comin' for you ♪ Dad! 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,184 ♪ And I got something, all the loving ♪ Henry! 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 ♪ Everything you need ♪ Dad. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,563 Hey, what are you doing here? 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,273 Abigail had a buttload of flyer miles, 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,775 so we, uh, flew out to surprise you. 10 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 Oh, my God. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 Abigail, it's so nice to finally meet you. 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 It's great to meet you, too. 13 00:00:31,114 --> 00:00:32,783 The videos didn't do it justice. 14 00:00:32,783 --> 00:00:34,117 This place is a wreck. 15 00:00:34,117 --> 00:00:35,994 I think it's awesome. 16 00:00:35,994 --> 00:00:37,120 It's like a faded beauty queen 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,664 that you're bringing back to life. 18 00:00:38,664 --> 00:00:40,457 Oh, wow. You are quickly becoming my favorite. 19 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 Mine, too. 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 Uh, we have some good news. 21 00:00:44,419 --> 00:00:45,796 Exciting. Lay it on me. 22 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 I'm pregnant. 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,259 Kidding. I'm -- I'm kidding. 24 00:00:50,259 --> 00:00:51,969 We're engaged. 25 00:00:54,554 --> 00:00:55,973 Sorry about the pregnant thing. 26 00:00:55,973 --> 00:00:57,349 I-I thought it would soften the blow. 27 00:00:57,349 --> 00:00:59,476 Abigail, uh, that is, um, is beautiful. 28 00:00:59,476 --> 00:01:00,811 That is a beautiful ri-- 29 00:01:00,811 --> 00:01:03,522 I hope you didn't, uh, spend your tuition money. 30 00:01:03,522 --> 00:01:05,941 I used the money that I was saving to go to Europe, 31 00:01:05,941 --> 00:01:07,484 because Abigail's the journey 32 00:01:07,484 --> 00:01:09,236 I want to spend the rest of my life on. 33 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 Aww. Aww. 34 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 That's so -- That is -- 35 00:01:12,364 --> 00:01:13,991 That's so... 36 00:01:13,991 --> 00:01:15,617 Does your mom know? 37 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 She thought it would be best if I told you in person. 38 00:01:17,494 --> 00:01:18,912 Uh, yeah. 39 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 She also recommended that we quickly follow the news 40 00:01:20,163 --> 00:01:21,873 with some electrolytes. 41 00:01:21,873 --> 00:01:25,252 That is...hilarious and entirely unnecessary. 42 00:01:25,252 --> 00:01:26,878 Have you set a date? 43 00:01:26,878 --> 00:01:29,715 Not yet, but we're, uh, we're talking about June. 44 00:01:29,715 --> 00:01:31,675 Isn't it exciting? 45 00:01:33,051 --> 00:01:34,261 It's so exciting. 46 00:01:34,261 --> 00:01:36,221 Crap! 47 00:01:41,476 --> 00:01:45,230 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 48 00:01:45,230 --> 00:01:50,068 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 49 00:01:50,068 --> 00:01:51,903 I feel like Goldilocks, 50 00:01:51,903 --> 00:01:53,947 except instead of "too hot" or "too cold," 51 00:01:53,947 --> 00:01:57,868 every guy I date is either, you know, "too frat-bro," 52 00:01:57,868 --> 00:01:59,786 or "too stick me with the check 53 00:01:59,786 --> 00:02:01,872 because you are never going to finish that screenplay 54 00:02:01,872 --> 00:02:03,582 working on your abs." 55 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 Let's face it, I am never going to find someone. 56 00:02:05,792 --> 00:02:06,918 Yeah, not if you keep looking 57 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 in hipster clubs and hot yoga studios. 58 00:02:08,378 --> 00:02:10,422 Ah. What you need is a grown man. 59 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 I would just settle for a decent pickup line. 60 00:02:12,341 --> 00:02:13,675 Oh, thank God. 61 00:02:13,675 --> 00:02:15,218 Okay. Wow. We gotta go. 62 00:02:15,218 --> 00:02:16,470 Thank you. 63 00:02:17,512 --> 00:02:18,597 Mom. 64 00:02:19,806 --> 00:02:20,599 What are you doing here? 65 00:02:21,767 --> 00:02:23,685 Your father and I are getting divorced. 66 00:02:24,978 --> 00:02:27,356 Hi, Mrs. Chen. I'm so sorry. 67 00:02:27,356 --> 00:02:29,107 Oh, Jackson, sweetheart, thank you. 68 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 What happened? 69 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 I don't want to talk about it. 70 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 Okay, is this like the time 71 00:02:34,196 --> 00:02:35,405 that you didn't talk to Dad for a week 72 00:02:35,405 --> 00:02:37,908 because he forgot your birthday? 73 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 I said I don't want to talk about it. 74 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 Oh. I'm sure my back will be fine. 75 00:02:43,455 --> 00:02:45,374 I assume you have extra bedding. 76 00:02:45,374 --> 00:02:47,584 Oh. Mom, you're not sleeping on the couch. 77 00:02:47,584 --> 00:02:49,544 I'll get you a hotel. 78 00:02:49,544 --> 00:02:50,879 Nonsense. 79 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 No, I'll take the couch. 80 00:02:52,297 --> 00:02:53,799 Mrs. Chen, you can take my room. 81 00:02:53,799 --> 00:02:56,134 Such a sweet boy. 82 00:02:56,134 --> 00:02:57,344 Would you mind putting this in my room? 83 00:02:57,344 --> 00:02:58,428 I have to get ready for work. 84 00:02:59,888 --> 00:03:01,890 Is that really what you're wearing? 85 00:03:10,482 --> 00:03:11,942 Nice groupings. 86 00:03:11,942 --> 00:03:14,277 Thanks. 87 00:03:14,277 --> 00:03:16,405 So, I need yesterday's after-action reports. 88 00:03:16,405 --> 00:03:18,407 I will have them for you at the end of shift. 89 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 You mean when today's are due? 90 00:03:19,741 --> 00:03:22,494 I know you're used to being out on the edge, all alone, 91 00:03:22,494 --> 00:03:24,538 but paperwork's part of the gig here. 92 00:03:24,538 --> 00:03:26,331 Copy that. I will get caught up quick. 93 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 Officer Nolan's not the only one 94 00:03:28,166 --> 00:03:29,459 being evaluated, Detective. 95 00:03:29,459 --> 00:03:30,961 I know you got the golden ticket, 96 00:03:30,961 --> 00:03:31,795 but you got to do the work. 97 00:03:31,795 --> 00:03:33,880 Understand? 98 00:03:33,880 --> 00:03:36,299 Yes, sir. 99 00:03:40,804 --> 00:03:42,013 Henry got engaged. 100 00:03:42,013 --> 00:03:43,223 Yeah, he just turned 20. 101 00:03:43,223 --> 00:03:44,641 I know. It's too young. 102 00:03:44,641 --> 00:03:45,851 Didn't you get married around then? 103 00:03:45,851 --> 00:03:47,185 That's not the point. 104 00:03:47,185 --> 00:03:48,979 So, I just talked to my dad. 105 00:03:48,979 --> 00:03:52,065 Apparently, he only brought home a bagel for himself. 106 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 He did not bring one for my mom. 107 00:03:53,733 --> 00:03:54,776 That's why she left? 108 00:03:54,776 --> 00:03:56,278 Bagel that broke the camel's back. 109 00:03:56,278 --> 00:03:57,487 Maybe it's for the best. 110 00:03:57,487 --> 00:03:58,947 Oh, God, no. 111 00:03:58,947 --> 00:04:01,491 Separately, they will make my life twice as miserable. 112 00:04:01,491 --> 00:04:02,909 I have to get them back together. 113 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 Just... Morning. 114 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 She is definitely warming up to me. 115 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 So, Officer West, 116 00:04:10,959 --> 00:04:12,836 can you tell us what a "friendly" is? Yes, sir. 117 00:04:12,836 --> 00:04:15,589 A "friendly" is another term for a Confidential Informant. Correct. 118 00:04:15,589 --> 00:04:16,923 And Confidential Informants 119 00:04:16,923 --> 00:04:18,467 can be an incredibly useful tool. 120 00:04:18,467 --> 00:04:20,635 They're definitely tools. 121 00:04:20,635 --> 00:04:23,138 Are you saying you don't use them, Officer Bradford? No, sir. 122 00:04:23,138 --> 00:04:24,848 Just saying that they're lying liars who lie 123 00:04:24,848 --> 00:04:26,266 and they need to be dominated, 124 00:04:26,266 --> 00:04:27,893 never allowed to think they're in control. 125 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 Officer Lopez, you agree? No, sir. 126 00:04:29,394 --> 00:04:30,520 C.I.s are most useful 127 00:04:30,520 --> 00:04:32,522 when they think they're part of the team. 128 00:04:32,522 --> 00:04:34,191 You're both wrong. 129 00:04:34,191 --> 00:04:35,567 Please, school us, Detective. 130 00:04:35,567 --> 00:04:37,152 C.I.s are just people trying to get by. 131 00:04:37,152 --> 00:04:38,945 Some are psychopaths who play ball 132 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 because it's the best available option, 133 00:04:41,072 --> 00:04:43,033 some are people in over their heads 134 00:04:43,033 --> 00:04:45,786 who cling to you desperately as a way out of trouble. 135 00:04:45,786 --> 00:04:48,747 Treating them all the same is a mistake. 136 00:04:48,747 --> 00:04:52,334 Well, it's time to put these theories to the test. 137 00:04:52,334 --> 00:04:54,753 Nolan, Chen, part of the second phase of your training 138 00:04:54,753 --> 00:04:56,087 is developing your first C.I. 139 00:04:56,087 --> 00:04:57,881 See, you've known this day was coming, 140 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 so I'm confident that you have a plan of action in place. 141 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 But be forewarned -- 142 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 you will be evaluated on 143 00:05:03,470 --> 00:05:05,597 the arrests generated by your C. I., 144 00:05:05,597 --> 00:05:07,766 as well as their long-term viability. 145 00:05:07,766 --> 00:05:09,392 So, choose wisely. 146 00:05:09,392 --> 00:05:10,644 Alright, that's it. 147 00:05:10,644 --> 00:05:12,229 Be safe. 148 00:05:14,231 --> 00:05:16,608 Sir, you have to let West participate. 149 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 Do I? You've read my daily evals. 150 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 His work is as strong as it's ever been, 151 00:05:20,737 --> 00:05:22,239 and this is an opportunity to prove 152 00:05:22,239 --> 00:05:23,156 that he's ready to move on. 153 00:05:23,156 --> 00:05:25,575 It's a big swing, Officer West. 154 00:05:25,575 --> 00:05:27,285 Screw it up, 155 00:05:27,285 --> 00:05:28,995 it's likely to be the last nail. 156 00:05:28,995 --> 00:05:30,413 You sure you want to take that chance? 157 00:05:30,413 --> 00:05:32,582 Yes, sir. 158 00:05:32,582 --> 00:05:34,918 Alright. You're in. 159 00:05:34,918 --> 00:05:36,211 Good? 160 00:05:36,211 --> 00:05:37,963 Thank you, sir. 161 00:05:37,963 --> 00:05:40,549 You are the greatest T. O. in the history of T. O. s. 162 00:05:40,549 --> 00:05:42,551 Here you go. You got a choice to make -- 163 00:05:42,551 --> 00:05:45,470 be conservative or be bold. 164 00:05:45,470 --> 00:05:46,638 Tim's gonna make sure 165 00:05:46,638 --> 00:05:48,098 Lucy bags a work horse for her first C.I. 166 00:05:48,098 --> 00:05:49,224 Nothing flashy. 167 00:05:49,224 --> 00:05:50,475 And Harper? 168 00:05:50,475 --> 00:05:52,352 My guess is she'll let Nolan drive it -- 169 00:05:52,352 --> 00:05:53,520 sink or swim on his own. 170 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 You think we should go big. 171 00:05:55,021 --> 00:05:56,565 It's the riskiest move, 172 00:05:56,565 --> 00:05:58,358 but the one that will get you into short sleeves quicker. 173 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 But a big fish takes time, 174 00:06:01,361 --> 00:06:02,487 and if you fail to recruit him, 175 00:06:02,487 --> 00:06:03,905 you run the real risk of hitting the week's end 176 00:06:03,905 --> 00:06:04,990 without someone. 177 00:06:04,990 --> 00:06:07,701 And Grey'll bounce me for sure. 178 00:06:10,370 --> 00:06:11,872 Screw it. 179 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 Let's go for it. That's the spirit. 180 00:06:13,707 --> 00:06:14,916 You got a candidate? Yeah. 181 00:06:14,916 --> 00:06:16,334 A guy the Feds use, 182 00:06:16,334 --> 00:06:18,295 but you should hit an ATM on the way over. 183 00:06:18,295 --> 00:06:20,297 This guy's not cheap. 184 00:06:20,297 --> 00:06:22,048 Hey, Nick. Heading home? 185 00:06:22,048 --> 00:06:23,550 My bed awaits. 186 00:06:23,550 --> 00:06:25,093 I just had an armed robbery suspect 187 00:06:25,093 --> 00:06:26,052 in the box all night. 188 00:06:26,052 --> 00:06:27,512 I'm fried. How're you? 189 00:06:27,512 --> 00:06:29,681 I just found out my son got engaged. 190 00:06:29,681 --> 00:06:30,974 Whoa. 191 00:06:30,974 --> 00:06:32,225 I-Isn't he, like, 12? 192 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 20. Right. 193 00:06:33,393 --> 00:06:35,270 You like the girl? Abigail. 194 00:06:35,270 --> 00:06:36,938 She seems very sweet. 195 00:06:36,938 --> 00:06:38,523 Just met her for the first time this morning. 196 00:06:38,523 --> 00:06:39,983 Also 20. 197 00:06:41,234 --> 00:06:42,319 You run her through the system? 198 00:06:42,319 --> 00:06:43,403 A background check? 199 00:06:43,403 --> 00:06:44,779 No, it's against the rules, 200 00:06:44,779 --> 00:06:46,156 and it's just...wrong. 201 00:06:46,156 --> 00:06:48,366 If it were me, I'd want to know. 202 00:06:48,366 --> 00:06:49,242 See you tomorrow. 203 00:06:49,242 --> 00:06:51,703 Well, technically tonight. 204 00:06:51,703 --> 00:06:52,996 -Right. -Here you go. 205 00:06:52,996 --> 00:06:54,205 Oh. 206 00:07:00,837 --> 00:07:02,464 What are we doing here, Boot? 207 00:07:02,464 --> 00:07:04,883 As you're aware, pawn shops are required by law 208 00:07:04,883 --> 00:07:07,427 to notify law enforcement if they believe someone 209 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 is trying to pawn off stolen property. 210 00:07:08,845 --> 00:07:10,180 I pulled city records. 211 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 This shop has never called us. 212 00:07:12,015 --> 00:07:13,725 Either the owner is a saint, or -- 213 00:07:13,725 --> 00:07:16,186 Or he's dealing with a lot of stolen goods. Exactly. 214 00:07:16,186 --> 00:07:18,897 Making them the perfect candidate for my first C.I. 215 00:07:18,897 --> 00:07:20,649 Don't get too cocky, Officer Chen. 216 00:07:20,649 --> 00:07:21,983 Recruiting a reliable C.I. is hard work. 217 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 Yes, sir. 218 00:07:22,984 --> 00:07:25,779 Sorry, my parents are... 219 00:07:25,779 --> 00:07:27,072 Uh, never mind. 220 00:07:31,785 --> 00:07:33,912 Morning. Good morning. What can I do for you? 221 00:07:33,912 --> 00:07:35,288 We're doing interviews 222 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 for the detectives in Robbery-Homicide. 223 00:07:37,248 --> 00:07:39,793 Has anyone tried to pass off stolen items recently? No, absolutely not. 224 00:07:39,793 --> 00:07:41,211 How do you know they're not stolen before you buy them? 225 00:07:41,211 --> 00:07:43,338 'Cause I'm a very good judge of people. 226 00:07:43,338 --> 00:07:44,964 What's your impression of me? 227 00:07:44,964 --> 00:07:46,925 That you're a very distrustful woman. 228 00:07:53,348 --> 00:07:55,350 Detective Harrison, it's Officer Chen. 229 00:07:55,350 --> 00:07:57,394 Yeah, we're gonna need you to send Code Enforcement 230 00:07:57,394 --> 00:07:58,520 down to High-Life -- 231 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 That's not necessary. Hold on, Craig. 232 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 If you're above board, there shouldn't be a problem, right? 233 00:08:04,526 --> 00:08:06,695 Okay. 234 00:08:06,695 --> 00:08:08,321 There may be a few things 235 00:08:08,321 --> 00:08:09,698 that are from questionable sources. 236 00:08:09,698 --> 00:08:11,408 Nice job. 237 00:08:11,408 --> 00:08:13,159 Great, let's see it, 238 00:08:13,159 --> 00:08:15,829 and don't give me any of that low-end misdemeanor crap. 239 00:08:20,583 --> 00:08:22,168 Woman brought this in yesterday, 240 00:08:22,168 --> 00:08:23,670 and it's not the first designer bag 241 00:08:23,670 --> 00:08:25,046 she's brought me. 242 00:08:25,046 --> 00:08:25,839 Mm. Retails for what? 243 00:08:25,839 --> 00:08:27,590 Five grand? Six. 244 00:08:29,467 --> 00:08:31,261 What are you looking for? 245 00:08:31,261 --> 00:08:33,930 These high-end bags have serial numbers sewn in. 246 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 They're registered to the original buyer. 247 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 Yeah. 248 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 Bingo. 249 00:08:43,022 --> 00:08:44,649 Hey, there. 250 00:08:44,649 --> 00:08:45,567 Bianca, right? 251 00:08:47,652 --> 00:08:48,820 Do I know you? 252 00:08:48,820 --> 00:08:50,405 No, I have this acquaintance in narcotics. 253 00:08:50,405 --> 00:08:51,948 He, uh -- 254 00:08:51,948 --> 00:08:52,991 Well, actually, I installed a new kitchen island for him. 255 00:08:52,991 --> 00:08:54,826 Anyway, I was telling him 256 00:08:54,826 --> 00:08:57,537 I need a low-level drug mule that I can flip into a C. I., 257 00:08:57,537 --> 00:08:58,830 and he mentioned you. 258 00:09:00,749 --> 00:09:03,460 Bianca! 259 00:09:03,460 --> 00:09:05,503 Why are you running? We know where you live. 260 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 She's got drugs in her bag. Really? 261 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Uh-huh. Bianca, is that right? 262 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 Easy. 263 00:09:14,220 --> 00:09:15,764 Okay. Easy. I got you. 264 00:09:15,764 --> 00:09:17,057 Come on. Come on. 265 00:09:17,057 --> 00:09:18,183 Come on. 266 00:09:18,183 --> 00:09:19,934 Relax, okay? 267 00:09:26,232 --> 00:09:27,108 Heroin? Yep. 268 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 Enough to put Bianca in prison 269 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 for the rest of her child-bearing years. 270 00:09:30,820 --> 00:09:32,572 Do you want to go to prison, Bianca? 271 00:09:32,572 --> 00:09:34,616 No. 272 00:09:34,616 --> 00:09:37,035 Then you're gonna have to flip on your boss, 273 00:09:37,035 --> 00:09:38,703 and depending on how that goes, 274 00:09:38,703 --> 00:09:41,498 you're gonna become an informant -- my informant -- 275 00:09:41,498 --> 00:09:43,958 pointing us to more drug dealers and suppliers. 276 00:09:45,502 --> 00:09:47,253 I can't do that. They'll kill me. 277 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 And we'll protect you. 278 00:09:49,130 --> 00:09:51,174 He can't promise you that. 279 00:09:51,174 --> 00:09:52,801 You need to be clear with a C.I. 280 00:09:52,801 --> 00:09:54,302 You'll do your best to treat them right, 281 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 look out for them, but you're not God, 282 00:09:55,970 --> 00:09:57,722 and you're not with them 24/7. 283 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 Understood. 284 00:09:59,557 --> 00:10:02,143 And thank you. 285 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 So, those are your choices, Bianca. 286 00:10:03,311 --> 00:10:05,188 You can go to jail or you can help us. 287 00:10:05,188 --> 00:10:06,106 What's it gonna be? 288 00:10:14,447 --> 00:10:16,116 You're gonna get me killed. 289 00:10:16,116 --> 00:10:17,450 Hey, if anything happens, 290 00:10:17,450 --> 00:10:19,786 we'll be just across the courtyard. 291 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 Your boss usually punctual? 292 00:10:21,955 --> 00:10:23,206 For a drug dealer. 293 00:10:23,206 --> 00:10:25,708 Look, don't be a hero. 294 00:10:25,708 --> 00:10:26,668 Just give him the bag, 295 00:10:26,668 --> 00:10:28,336 you take your fee, you walk away, 296 00:10:28,336 --> 00:10:29,629 just like you've done hundreds of times. 297 00:10:29,629 --> 00:10:31,089 All done. 298 00:10:31,089 --> 00:10:32,715 Talk in a normal voice. 299 00:10:35,301 --> 00:10:37,137 Tell the man at the funeral home 300 00:10:37,137 --> 00:10:39,013 that I want to be turned into a tree. 301 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 Make sure they don't put me in a box. 302 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 I get claustrophobic. 303 00:10:44,144 --> 00:10:46,104 Bianca, I promise... 304 00:10:49,566 --> 00:10:51,609 ...if anything goes wrong, we will be there. 305 00:10:55,405 --> 00:10:56,739 Can I go to the bathroom with this stuff? 306 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 Sure. 307 00:11:03,079 --> 00:11:04,622 And don't listen. 308 00:11:15,341 --> 00:11:16,759 Hey, girl. 309 00:11:18,803 --> 00:11:19,929 I thought -- 310 00:11:19,929 --> 00:11:21,181 Yeah, don't do that. 311 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 He'll be here in a minute. 312 00:11:24,767 --> 00:11:25,894 Let's get set. 313 00:11:28,521 --> 00:11:30,190 Damn it. 314 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 So, I was thinking we could start small, 315 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 see what type of intel you have. 316 00:11:33,902 --> 00:11:36,279 Hold your roll, Officer. 317 00:11:36,279 --> 00:11:37,655 The only reason I'm talking to you 318 00:11:37,655 --> 00:11:39,324 is because you paid my greens' fee. 319 00:11:39,324 --> 00:11:41,951 Truth is, I work exclusively with the Feds. 320 00:11:41,951 --> 00:11:43,703 They pay way better than the LAPD. 321 00:11:43,703 --> 00:11:45,371 100 grand last year 322 00:11:45,371 --> 00:11:47,582 for intel on nine high-profile felonies. 323 00:11:47,582 --> 00:11:49,542 Now, you gonna match that? 324 00:11:49,542 --> 00:11:51,461 While the LAPD can't beat that kind of number, 325 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 your FBI handler isn't gonna give you 326 00:11:53,463 --> 00:11:55,673 the kind of personal attention that I will. 327 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 He offering massages? 328 00:11:58,384 --> 00:12:00,762 There's got to be something or someone 329 00:12:00,762 --> 00:12:02,472 that's bothering you. 330 00:12:02,472 --> 00:12:06,434 My ex-wife is screwing this Pakistani guy. 331 00:12:06,434 --> 00:12:09,020 Owns a used car dealership on Van Nuys -- 332 00:12:09,020 --> 00:12:10,980 definitely moving stolen cars. 333 00:12:10,980 --> 00:12:12,357 And why do you care? 334 00:12:12,357 --> 00:12:14,567 My ex torched all my Armani suits on the way out. 335 00:12:14,567 --> 00:12:16,778 So, you take something she cares about 336 00:12:16,778 --> 00:12:18,863 away from her... 337 00:12:18,863 --> 00:12:19,948 I'll play ball. 338 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 He's here. 339 00:12:38,508 --> 00:12:39,676 He went into the room. 340 00:12:44,472 --> 00:12:46,057 She's going in. 341 00:13:05,743 --> 00:13:07,120 What's going on? 342 00:13:08,579 --> 00:13:09,789 It's fine. 343 00:13:09,789 --> 00:13:11,666 Let it play out. 344 00:13:32,812 --> 00:13:34,397 See? 345 00:13:34,397 --> 00:13:35,690 All good. 346 00:13:41,112 --> 00:13:42,655 Arms up. 347 00:13:44,323 --> 00:13:46,242 Hey, I don't get to keep that? Sorry. 348 00:13:46,242 --> 00:13:48,119 Alright, well, let's go get this guy. 349 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Okay, just sit here, relax. 350 00:13:52,206 --> 00:13:54,751 The hard part's done. Great job. 351 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 Freeze. 352 00:14:12,935 --> 00:14:14,395 Police! Hands up. 353 00:14:16,439 --> 00:14:17,565 Drop the bag. 354 00:14:17,565 --> 00:14:18,858 Interlace your fingers behind your head. 355 00:14:18,858 --> 00:14:19,984 Don't move. 356 00:14:28,618 --> 00:14:30,036 Decent bust, rookie. 357 00:14:33,331 --> 00:14:36,084 Bianca? 358 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 Hey. 359 00:14:44,175 --> 00:14:46,552 Bianca? 360 00:14:48,429 --> 00:14:51,265 Harper, I need Narcan in the room right now. 361 00:14:58,231 --> 00:14:59,982 Bianca. Hey. 362 00:14:59,982 --> 00:15:01,526 Stay with me, alright? 363 00:15:05,154 --> 00:15:06,364 Where'd she get the drugs? 364 00:15:06,364 --> 00:15:07,824 Must have had a leftover from the deal. 365 00:15:09,742 --> 00:15:12,245 Easy, easy, easy. I got you. I got you. Control, 7-Adam-15 -- 366 00:15:12,245 --> 00:15:15,289 We need an ambulance at the Dollar Motel on Olympic. 367 00:15:15,289 --> 00:15:18,709 Female, 25, head injury and overdose. 368 00:15:18,709 --> 00:15:20,837 ♪ If the squad ain't with me, then it ain't right ♪ 369 00:15:23,089 --> 00:15:24,549 ♪ Yeah ♪ 370 00:15:24,549 --> 00:15:26,926 ♪ Ay-ay-ay-whoa ♪ 371 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 ♪ Yeah, ay ♪ 372 00:15:29,720 --> 00:15:31,472 Mrs? 373 00:15:31,472 --> 00:15:33,558 Uh, these officers want to speak with you. 374 00:15:33,558 --> 00:15:35,685 Cool. 375 00:15:37,061 --> 00:15:38,396 What's up? 376 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 We're here about some stolen property. 377 00:15:40,314 --> 00:15:41,858 Do you recognize this bag? 378 00:15:44,235 --> 00:15:45,820 Yeah, I've got one just like it. 379 00:15:45,820 --> 00:15:48,072 We believe this one is yours. It was at a pawn shop. 380 00:15:48,072 --> 00:15:49,866 We matched the serial number to your credit card purchase. 381 00:15:49,866 --> 00:15:51,367 Hilda! 382 00:15:51,367 --> 00:15:52,660 Yes, Mrs? 383 00:15:52,660 --> 00:15:54,203 You're fired. 384 00:15:54,203 --> 00:15:55,621 What? Please, don't make a scene. 385 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 It'll just upset me. 386 00:15:56,622 --> 00:15:57,790 Uh, whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 387 00:15:57,790 --> 00:16:00,168 What's going on? What did you do? 388 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 Hilda's been robbing us. 389 00:16:01,419 --> 00:16:03,337 I have not. 390 00:16:03,337 --> 00:16:04,422 Who are you? 391 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 This is my daughter, Olivia. 392 00:16:06,174 --> 00:16:08,593 Step-daughter. You were 9 when I was born. 393 00:16:08,593 --> 00:16:10,469 Olivia, do you know anything about a stolen handbag? 394 00:16:10,469 --> 00:16:12,180 The description the pawn shop owner gave us 395 00:16:12,180 --> 00:16:13,723 fits you more than your housekeeper. 396 00:16:16,726 --> 00:16:17,935 Yeah. 397 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 Yeah, I took it. 398 00:16:20,062 --> 00:16:22,106 But she has so many, she didn't even notice. 399 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 You are such a brat. 400 00:16:24,233 --> 00:16:25,318 You're such a parasite. 401 00:16:25,318 --> 00:16:26,819 Don't talk to your mother that way. 402 00:16:26,819 --> 00:16:27,862 You are not my mother! 403 00:16:27,862 --> 00:16:29,113 Okay, calm down. 404 00:16:29,113 --> 00:16:30,615 Calm down. Both of you, okay? 405 00:16:30,615 --> 00:16:32,241 I want her arrested. 406 00:16:32,241 --> 00:16:33,868 It's the only way she'll learn. 407 00:16:33,868 --> 00:16:36,621 Are you sure that's what her father would want? 408 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 Her father wants whatever I tell him. 409 00:16:40,041 --> 00:16:41,417 ♪ Then it ain't right ♪ 410 00:16:41,417 --> 00:16:43,711 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 411 00:16:55,014 --> 00:16:56,641 Six stolen cars. 412 00:16:56,641 --> 00:16:58,100 Grey's gonna be impressed, 413 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 but we still need to get Hickey officially signed up. 414 00:16:59,685 --> 00:17:01,646 On it. 415 00:17:01,646 --> 00:17:02,688 Yo. 416 00:17:02,688 --> 00:17:04,649 Mr. Hickey, it's Officer West. 417 00:17:04,649 --> 00:17:06,150 Your intel was spot-on. 418 00:17:06,150 --> 00:17:07,944 We've impounded six stolen vehicles 419 00:17:07,944 --> 00:17:09,528 and arrested Mr. Fawad Chandio. 420 00:17:09,528 --> 00:17:10,655 That's awesome. 421 00:17:10,655 --> 00:17:11,989 Nicky's gonna cry for a week. 422 00:17:11,989 --> 00:17:13,449 So, it means you're on board? 423 00:17:13,449 --> 00:17:15,493 I'm a man of my word. Great. 424 00:17:15,493 --> 00:17:17,245 We'll just need you to come into the station 425 00:17:17,245 --> 00:17:18,204 and fill out some paperwork. Yeah, you got it. 426 00:17:21,249 --> 00:17:22,208 She'll be okay. 427 00:17:22,208 --> 00:17:23,668 We're gonna keep her overnight 428 00:17:23,668 --> 00:17:25,294 and monitor her for a concussion. 429 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 Thanks. 430 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 You know, I still don't understand 431 00:17:28,130 --> 00:17:29,799 how she overdosed while in custody. 432 00:17:29,799 --> 00:17:32,051 I left her alone while we made the bust. 433 00:17:32,051 --> 00:17:33,511 I just -- I feel terrible. 434 00:17:33,511 --> 00:17:35,012 You two used to date. 435 00:17:35,012 --> 00:17:36,305 What? No -- What? 436 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 No. Ye-- Well, yes, but -- 437 00:17:37,848 --> 00:17:39,141 I'm not judging. You're very pretty. 438 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Thank you. 439 00:17:41,185 --> 00:17:43,563 Well, I'm not uncomfortable at all, 440 00:17:43,563 --> 00:17:46,440 and I think we should probably go, right? 441 00:17:46,440 --> 00:17:47,608 Nice meeting you. You, too. 442 00:17:49,527 --> 00:17:51,696 So, are you counting Bianca as your first C. I.? 443 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Shouldn't I? 444 00:17:53,281 --> 00:17:54,615 Got a solid arrest off her intel. 445 00:17:54,615 --> 00:17:56,993 Yeah, but Grey's also evaluating long-term prospects 446 00:17:56,993 --> 00:17:57,952 and she doesn't have any. 447 00:17:57,952 --> 00:17:59,370 Right. 448 00:17:59,370 --> 00:18:01,539 Ever bother you using people like that? 449 00:18:01,539 --> 00:18:04,500 Nope. The drugs she's moving kill people every day. 450 00:18:04,500 --> 00:18:05,209 She's not a saint. 451 00:18:05,209 --> 00:18:07,003 She's a criminal. Right. 452 00:18:07,003 --> 00:18:10,256 You didn't answer my question. 453 00:18:10,256 --> 00:18:12,091 You checking that box and moving on? 454 00:18:12,091 --> 00:18:14,343 No. I need to find a real C.I. 455 00:18:14,343 --> 00:18:15,970 Good answer. 456 00:18:21,726 --> 00:18:23,185 So, where's your mom? 457 00:18:23,185 --> 00:18:25,062 Uh... 458 00:18:25,062 --> 00:18:26,856 She died last year. 459 00:18:26,856 --> 00:18:28,941 Cervical cancer. 460 00:18:28,941 --> 00:18:31,777 Oh. I'm sorry. 461 00:18:31,777 --> 00:18:34,322 Thanks. 462 00:18:34,322 --> 00:18:37,366 So, I left school to be with my dad, 463 00:18:37,366 --> 00:18:38,784 only to find out 464 00:18:38,784 --> 00:18:40,953 that he'd been hooking up with that trophy skank 465 00:18:40,953 --> 00:18:42,830 while my mom was in hospice. 466 00:18:42,830 --> 00:18:46,375 Yeah, well, you shouldn't go home tonight, 467 00:18:46,375 --> 00:18:47,668 once you process out. 468 00:18:47,668 --> 00:18:50,004 I don't have a choice. 469 00:18:50,004 --> 00:18:51,339 Daisy convinced my dad 470 00:18:51,339 --> 00:18:53,466 to hold on to the money my mom left me 471 00:18:53,466 --> 00:18:55,760 until after I graduate from college. 472 00:18:55,760 --> 00:18:57,845 Can he do that? 473 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 I don't know. 474 00:18:59,221 --> 00:19:01,891 I can't really afford a lawyer to find out. 475 00:19:01,891 --> 00:19:05,853 Look, you are in a bad situation, 476 00:19:05,853 --> 00:19:08,814 but stealing, it's... 477 00:19:08,814 --> 00:19:10,358 it's not gonna make it better. 478 00:19:10,358 --> 00:19:12,693 What will? 479 00:19:13,903 --> 00:19:16,238 Am I crazy, or was that way too easy? 480 00:19:16,238 --> 00:19:17,657 It was a little easy. 481 00:19:17,657 --> 00:19:18,908 On the other hand, 482 00:19:18,908 --> 00:19:19,867 you showed Hickey that you can get things done. 483 00:19:19,867 --> 00:19:22,370 Lopez, West, my office. 484 00:19:23,245 --> 00:19:25,790 I'm gonna call you back. 485 00:19:25,790 --> 00:19:28,417 So, this is Special Agent Wyck Bird from the FBI. 486 00:19:28,417 --> 00:19:31,045 He says you're trying to poach his informant. 487 00:19:31,045 --> 00:19:33,005 Wait, sir, I-I can explain. 488 00:19:33,005 --> 00:19:34,090 Save your breath. 489 00:19:34,090 --> 00:19:35,591 Hickey's mine. 490 00:19:35,591 --> 00:19:38,052 Guy's a clearing house of high-value intel. 491 00:19:38,052 --> 00:19:40,888 Bureau doesn't need the LAPD messing with our meal ticket. 492 00:19:40,888 --> 00:19:42,598 I didn't know informants came with exclusive rights. 493 00:19:42,598 --> 00:19:43,766 Now you do. 494 00:19:45,059 --> 00:19:48,145 He called you to get us to back off. 495 00:19:48,145 --> 00:19:50,439 And he used us to do him a solid. 496 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 Now he's kicking us to the curb. 497 00:19:51,982 --> 00:19:52,858 He said you were hassling him. 498 00:19:52,858 --> 00:19:54,235 Stop hassling him. 499 00:19:54,235 --> 00:19:55,319 Or else. 500 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 Sergeant. 501 00:19:57,279 --> 00:19:58,698 Special Agent. 502 00:20:01,283 --> 00:20:02,743 Sir -- Save it. 503 00:20:02,743 --> 00:20:05,705 I told you what would happen if you swung and missed. 504 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 You're dismissed. 505 00:20:14,714 --> 00:20:17,341 So, you got a game plan for running down a new C. I.? Not yet. 506 00:20:17,341 --> 00:20:18,592 Any suggestions? Oh, that's right. 507 00:20:18,592 --> 00:20:19,468 You're not here to teach me. Ms. Harper? 508 00:20:20,594 --> 00:20:22,179 Hi. 509 00:20:22,179 --> 00:20:24,849 Uh...um, what are you doing here? 510 00:20:24,849 --> 00:20:25,891 You didn't sign your petition. 511 00:20:25,891 --> 00:20:27,727 Right. I'm sorry. 512 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 I, um... Excuse me. Hi. John Nolan. 513 00:20:29,270 --> 00:20:30,646 Hi. Good to meet you. My name's -- 514 00:20:30,646 --> 00:20:32,106 None of his business. 515 00:20:32,106 --> 00:20:35,901 Um...I'm gonna take 10, you figure out a next step. 516 00:20:35,901 --> 00:20:37,069 Come on. 517 00:20:41,657 --> 00:20:42,867 This is bleak. 518 00:20:42,867 --> 00:20:43,909 There's nowhere else we can meet? 519 00:20:43,909 --> 00:20:45,786 It's private. 520 00:20:45,786 --> 00:20:48,247 I don't want anyone here knowing my business. 521 00:20:48,247 --> 00:20:49,498 Okay. 522 00:20:54,044 --> 00:20:55,254 We got lucky with the judge. 523 00:20:55,254 --> 00:20:57,673 He believes whenever possible, 524 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 it's important for the mother to be part of the child's life. 525 00:21:01,302 --> 00:21:02,887 Okay. 526 00:21:02,887 --> 00:21:03,971 That's -- That's great. 527 00:21:15,858 --> 00:21:17,693 How's it going here? 528 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 Uh, it's fine. 529 00:21:23,574 --> 00:21:26,076 It's a lot harder than I thought it would be. 530 00:21:26,076 --> 00:21:28,579 What is? 531 00:21:28,579 --> 00:21:29,997 Being normal. 532 00:21:31,832 --> 00:21:33,375 You're doing great. 533 00:21:33,375 --> 00:21:35,836 The better hours, the new apartment -- 534 00:21:35,836 --> 00:21:38,214 the judge will be impressed. 535 00:21:38,214 --> 00:21:41,217 I hope so. 536 00:21:41,217 --> 00:21:43,886 'Cause if I don't see my daughter soon, 537 00:21:43,886 --> 00:21:45,471 I am gonna lose my mind. 538 00:21:49,809 --> 00:21:51,185 Hey. 539 00:21:51,185 --> 00:21:53,229 Hey, back at it already? 540 00:21:53,229 --> 00:21:54,355 Yeah, couldn't sleep. 541 00:21:54,355 --> 00:21:56,232 Just laid there, staring at the ceiling. 542 00:21:56,232 --> 00:21:58,359 Figured screw it -- I'll clock in early. 543 00:21:58,359 --> 00:21:59,902 Can I ask you something? Yeah, sure. 544 00:21:59,902 --> 00:22:01,737 I need to recruit a C.I. 545 00:22:01,737 --> 00:22:04,198 My first one -- she O. D.'d on me. 546 00:22:04,198 --> 00:22:05,658 Oh. 547 00:22:05,658 --> 00:22:07,159 You know what? You need a forger. 548 00:22:07,159 --> 00:22:08,911 They're at the hub of all criminal activity. 549 00:22:08,911 --> 00:22:10,621 Tell Logan in Commercial Crimes 550 00:22:10,621 --> 00:22:12,665 I asked him to throw some names your way. 551 00:22:12,665 --> 00:22:15,709 You are a life-saver. Thank you. 552 00:22:15,709 --> 00:22:18,254 Hey, John? Yeah? 553 00:22:18,254 --> 00:22:21,215 I ran a background check on Henry's girlfriend. 554 00:22:21,215 --> 00:22:23,175 Don't worry, I tied it to an open investigation. 555 00:22:23,175 --> 00:22:24,552 No one will ever know. 556 00:22:24,552 --> 00:22:26,637 I-I didn't ask -- I know. 557 00:22:26,637 --> 00:22:28,264 I know. 558 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 But if I were you, 559 00:22:29,390 --> 00:22:31,350 I'd want to take a look at what's inside. 560 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 What's that? 561 00:22:37,731 --> 00:22:39,525 Nothing. 562 00:22:39,525 --> 00:22:40,526 What was your thing about? 563 00:22:40,526 --> 00:22:42,528 Nothing. Great. Lunch? 564 00:22:42,528 --> 00:22:43,571 Great. 565 00:22:45,030 --> 00:22:46,615 So, what do I do? 566 00:22:46,615 --> 00:22:47,867 Open it. 567 00:22:47,867 --> 00:22:49,535 It's about Henry's safety. 568 00:22:49,535 --> 00:22:51,120 You should see what it says. 569 00:22:54,331 --> 00:22:56,333 Dad. Hey! 570 00:22:56,333 --> 00:22:57,501 Oh, my God. 571 00:22:57,501 --> 00:22:59,253 You guys are all about the surprises this week. 572 00:22:59,253 --> 00:23:01,213 Hi, I'm Abigail -- Henry's fiancée. 573 00:23:01,213 --> 00:23:02,673 Yeah, I know. 574 00:23:02,673 --> 00:23:04,550 I just really love saying that, so... 575 00:23:04,550 --> 00:23:06,093 Congratulations. Yeah, that's awesome. 576 00:23:06,093 --> 00:23:07,303 What do you want to eat? 577 00:23:07,303 --> 00:23:09,054 I'll come with you. Okay. Good. 578 00:23:09,054 --> 00:23:10,097 We'll be back. Right. 579 00:23:12,892 --> 00:23:14,143 May I take your order? 580 00:23:14,143 --> 00:23:15,519 They look so happy. 581 00:23:15,519 --> 00:23:16,645 I want that. 582 00:23:16,645 --> 00:23:18,188 Baby steps. Right. 583 00:23:18,188 --> 00:23:20,399 Well, first, I have to get my mother out of our apartment. 584 00:23:20,399 --> 00:23:22,192 Yes. They really do seem happy. 585 00:23:24,528 --> 00:23:26,071 Would I be sabotaging that 586 00:23:26,071 --> 00:23:27,907 by reading what's in this envelope, 587 00:23:27,907 --> 00:23:29,867 or is that the illusion 588 00:23:29,867 --> 00:23:33,495 and Abigail's just a time bomb waiting to go off? 589 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 So, what's the next step on the C.I. front? 590 00:23:35,956 --> 00:23:37,750 Forger. 591 00:23:37,750 --> 00:23:39,418 Who'd you get that from? No one. 592 00:23:40,711 --> 00:23:42,004 Detective Armstrong. 593 00:23:42,004 --> 00:23:43,464 Cheating on me with another detective? 594 00:23:43,464 --> 00:23:45,382 I had no idea we were exclusive. 595 00:23:46,967 --> 00:23:48,636 Okay, we got too much, but everything looked so good. 596 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 Perfect timing. 597 00:23:50,054 --> 00:23:52,306 Uh, uh, Henry, Abigail, 598 00:23:52,306 --> 00:23:53,974 this is Nyla Harper, my training officer. 599 00:23:53,974 --> 00:23:55,225 Nyla Harper, Henry is my son. 600 00:23:55,225 --> 00:23:56,435 And I know what you're thinking -- 601 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 far too young to have a 20-year-old. 602 00:23:57,895 --> 00:23:59,980 Nope. Nice to meet you both. 603 00:23:59,980 --> 00:24:01,607 Let's get to work. Right. 604 00:24:01,607 --> 00:24:03,400 Um, that's all you. See you guys at home. 605 00:24:04,985 --> 00:24:06,278 So, you got a place to start, 606 00:24:06,278 --> 00:24:07,780 or are we Googling "forger"? 607 00:24:07,780 --> 00:24:09,782 Ooh, I got a list. Mm. 608 00:24:11,408 --> 00:24:12,660 What did you think of Abigail? 609 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 She seemed nice. Why? 610 00:24:14,370 --> 00:24:16,246 No reason. 611 00:24:16,246 --> 00:24:17,498 They just got engaged. 612 00:24:17,498 --> 00:24:18,540 Oh, good for them. 613 00:24:18,540 --> 00:24:20,167 Yeah. 614 00:24:20,167 --> 00:24:21,210 No? Yeah. 615 00:24:21,210 --> 00:24:22,503 No, I'm... 616 00:24:22,503 --> 00:24:23,921 Yeah. Oh. 617 00:24:23,921 --> 00:24:25,130 It's great. No, eh, eh... 618 00:24:28,425 --> 00:24:29,718 Drunk driving -- Knock, knock. 619 00:24:29,718 --> 00:24:31,136 Officers. 620 00:24:32,805 --> 00:24:33,931 Can I help you? 621 00:24:33,931 --> 00:24:34,890 Beat it. 622 00:24:39,770 --> 00:24:40,813 This is your place? 623 00:24:40,813 --> 00:24:42,481 Yes, sir. 624 00:24:42,481 --> 00:24:45,234 You do head shots? We sure do. 625 00:24:45,234 --> 00:24:47,611 What about fake IDs? 626 00:24:47,611 --> 00:24:48,946 No, sir. 627 00:24:55,285 --> 00:24:58,247 Lying to a police officer -- that's a crime, isn't it? 628 00:24:58,247 --> 00:24:59,957 Not as big a one as forgery 629 00:24:59,957 --> 00:25:02,084 and counterfeiting government documents. 630 00:25:02,084 --> 00:25:05,462 Just trying to make a living. 631 00:25:05,462 --> 00:25:08,882 These cellphone cameras have killed my business. 632 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 Am I going to jail? 633 00:25:10,050 --> 00:25:12,219 Well, that depends. 634 00:25:12,219 --> 00:25:15,514 Maybe I can help you if you help me. 635 00:25:15,514 --> 00:25:17,641 I don't know what that means. 636 00:25:17,641 --> 00:25:20,060 Do you want me to bribe you? 637 00:25:20,060 --> 00:25:21,895 How much -- No. No. No. 638 00:25:21,895 --> 00:25:25,566 That's not -- Okay. How do I... 639 00:25:25,566 --> 00:25:28,402 I need someone with their ear to the street -- 640 00:25:28,402 --> 00:25:29,945 You're gonna be his snitch. My snitch. 641 00:25:29,945 --> 00:25:32,573 We're gonna take all this stolen property as evidence. 642 00:25:32,573 --> 00:25:34,742 We're gonna book it and tie it to an unknown suspect. 643 00:25:34,742 --> 00:25:36,076 If you screw us, 644 00:25:36,076 --> 00:25:38,245 we will suddenly know who the suspect is, 645 00:25:38,245 --> 00:25:40,873 get a warrant, and come arrest you. 646 00:25:40,873 --> 00:25:43,625 We are looking for leads on serious felons here, okay? 647 00:25:43,625 --> 00:25:45,586 Not teenagers trying to buy alcohol. 648 00:25:45,586 --> 00:25:46,962 You making papers for anyone like that right now? 649 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 I did get a head's up 650 00:25:51,592 --> 00:25:53,177 about a big job that might come my way. 651 00:25:53,177 --> 00:25:54,970 Fake identities, driver's licenses, 652 00:25:54,970 --> 00:25:56,346 passports, the works. 653 00:25:56,346 --> 00:25:58,724 As soon as you get details, you call me. 654 00:25:58,724 --> 00:26:00,517 Do you understand? 655 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 Yeah. 656 00:26:01,685 --> 00:26:03,687 Congrats. 657 00:26:03,687 --> 00:26:06,106 You have a real C.I. 658 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 I'm on my way home now, Mom. 659 00:26:10,903 --> 00:26:13,405 Yes, I got the shopping list you texted. 660 00:26:13,405 --> 00:26:16,658 There's no milk because I'm lactose intolerant, remember? 661 00:26:16,658 --> 00:26:18,786 Mom, I gotta go. 662 00:26:18,786 --> 00:26:21,497 Opal, what's up? 663 00:26:23,332 --> 00:26:24,666 Thank you. 664 00:26:25,751 --> 00:26:26,794 Tim. 665 00:26:26,794 --> 00:26:28,295 Yo? 666 00:26:28,295 --> 00:26:30,047 Olivia showed up at Opal's pawn shop 667 00:26:30,047 --> 00:26:31,298 with more of her step-mom's stuff, 668 00:26:31,298 --> 00:26:32,508 but she didn't want money this time. 669 00:26:32,508 --> 00:26:33,258 She wanted a gun. 670 00:26:44,103 --> 00:26:46,897 Police! 671 00:26:49,566 --> 00:26:51,151 7-Adam-19 -- shots fired at our location. 672 00:26:51,151 --> 00:26:52,611 Send back-up. 673 00:26:57,282 --> 00:26:58,283 I hate you! 674 00:26:58,283 --> 00:27:00,160 Drop the gun! 675 00:27:00,160 --> 00:27:01,453 You turned my dad against me! 676 00:27:01,453 --> 00:27:02,496 Olivia, drop the gun! 677 00:27:02,496 --> 00:27:03,872 She ruined everything! 678 00:27:03,872 --> 00:27:05,499 Now! 679 00:27:08,085 --> 00:27:10,045 Stand up. Keep your hands up. 680 00:27:10,045 --> 00:27:11,588 Do not move. 681 00:27:13,132 --> 00:27:16,093 You've made this so much worse. 682 00:27:16,093 --> 00:27:17,845 Come on. 683 00:27:19,596 --> 00:27:20,973 You are gonna pay for those bags. 684 00:27:20,973 --> 00:27:22,015 Ma'am, stay right there. 685 00:27:22,933 --> 00:27:24,393 What's going on? 686 00:27:24,393 --> 00:27:25,686 What the hell are you doing here? 687 00:27:25,686 --> 00:27:27,145 I came to get the rest of my things. 688 00:27:27,145 --> 00:27:28,146 Wh-- Are you okay? 689 00:27:32,609 --> 00:27:34,945 Officers, would you like to see 690 00:27:34,945 --> 00:27:37,656 where Mrs. hides all her drugs? 691 00:27:37,656 --> 00:27:38,824 Yes. 692 00:27:38,824 --> 00:27:40,242 Yes, we would. 693 00:27:46,832 --> 00:27:51,086 ♪ They say Rocky sold his soul ♪ 694 00:27:51,086 --> 00:27:54,131 ♪ Tomorrow swerves into yesterday ♪ 695 00:27:54,131 --> 00:27:55,674 I'm home! 696 00:27:55,674 --> 00:27:58,677 ♪ Well, he dove headfirst into the deep ♪ 697 00:27:58,677 --> 00:28:00,429 About time. 698 00:28:00,429 --> 00:28:01,763 It's way past your curfew. 699 00:28:01,763 --> 00:28:03,056 Oh, very funny. 700 00:28:03,056 --> 00:28:06,310 You have a lot of tattoos. 701 00:28:06,310 --> 00:28:07,936 Oh, yeah. You like 'em? 702 00:28:07,936 --> 00:28:10,981 Each one signifies a meaningful moment of my life. 703 00:28:10,981 --> 00:28:13,191 I'm trying to talk Henry into getting one. 704 00:28:13,191 --> 00:28:14,192 I have no idea what I would get. 705 00:28:14,192 --> 00:28:15,903 Yeah, well, that's a decision 706 00:28:15,903 --> 00:28:17,487 that will last you a lifetime. 707 00:28:17,487 --> 00:28:18,822 Yeah. Oh, I see what you did there, 708 00:28:18,822 --> 00:28:20,240 Is anyone hungry? 709 00:28:23,368 --> 00:28:25,746 I can tell you're freaked out. 710 00:28:25,746 --> 00:28:27,581 Don't be, okay? 711 00:28:27,581 --> 00:28:28,624 Okay. 712 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 Okay. 713 00:28:32,169 --> 00:28:35,047 ♪ Well, the neon lights are on the red ♪ 714 00:28:42,554 --> 00:28:44,014 Hello? 715 00:28:44,014 --> 00:28:45,182 Hey, it's John. 716 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 I really hope I'm not, um... 717 00:28:46,934 --> 00:28:48,268 stepping over the line here, 718 00:28:48,268 --> 00:28:51,396 but I really have no one to talk to about...anything 719 00:28:51,396 --> 00:28:52,773 parenting oriented. 720 00:28:52,773 --> 00:28:54,149 Never mind. You know what? 721 00:28:54,149 --> 00:28:55,150 I'll take care of this. Just forget I called. 722 00:28:55,150 --> 00:28:56,735 John, how can I help? 723 00:28:56,735 --> 00:28:59,237 I'm having a parenting emergency. 724 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 Good thing I specialize in emergency medicine. 725 00:29:01,823 --> 00:29:03,283 Are you still at the hospital? 726 00:29:03,283 --> 00:29:04,493 Yeah, for a couple more hours. 727 00:29:04,493 --> 00:29:06,912 Could I come buy you a cup of coffee, 728 00:29:06,912 --> 00:29:07,663 ask you some questions? 729 00:29:07,663 --> 00:29:08,956 Of course. 730 00:29:08,956 --> 00:29:09,957 Thank you. 731 00:29:11,583 --> 00:29:13,377 I'm just gonna head right back out for a little while. 732 00:29:13,377 --> 00:29:15,003 Okay. Oh, could you pick up some pie? 733 00:29:15,003 --> 00:29:17,005 Yeah, she loves pie. I love pie. 734 00:29:17,005 --> 00:29:19,091 Sure. 735 00:29:22,177 --> 00:29:23,929 I feel like a monster. 736 00:29:23,929 --> 00:29:25,555 You're not a monster. 737 00:29:25,555 --> 00:29:27,349 I mean, you're a father. 738 00:29:27,349 --> 00:29:29,851 So, I should just open this up right now and read it? 739 00:29:29,851 --> 00:29:30,852 Absolutely not. 740 00:29:30,852 --> 00:29:32,104 But it's my job to protect him. 741 00:29:32,104 --> 00:29:33,855 It is your job to respect him, 742 00:29:33,855 --> 00:29:35,524 and running secret background check 743 00:29:35,524 --> 00:29:36,942 on the girl he's in love with 744 00:29:36,942 --> 00:29:37,985 is not doing that. 745 00:29:37,985 --> 00:29:39,486 Okay, but I didn't run this. 746 00:29:39,486 --> 00:29:41,071 Doesn't matter. No, no. 747 00:29:41,071 --> 00:29:42,781 Of course not. 748 00:29:42,781 --> 00:29:44,992 And yet, I still can't bring myself to throw it away. 749 00:29:47,703 --> 00:29:49,037 What if you read it? 750 00:29:49,037 --> 00:29:50,288 And then that way, you could just tell me 751 00:29:50,288 --> 00:29:51,790 if she's a serial killer or a mime. 752 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 No, but I will throw it out for you. 753 00:29:54,501 --> 00:29:56,586 But -- 754 00:29:56,586 --> 00:29:57,629 It's the right thing. 755 00:29:59,256 --> 00:30:01,174 Hey, if you want to know something about Abigail, 756 00:30:01,174 --> 00:30:03,176 you should just ask her. 757 00:30:07,264 --> 00:30:09,683 You're right. 758 00:30:09,683 --> 00:30:10,934 Thank you. 759 00:30:10,934 --> 00:30:13,353 You're welcome. 760 00:30:15,772 --> 00:30:18,692 I messed up. 761 00:30:18,692 --> 00:30:20,861 I tried to regain all the ground I lost, 762 00:30:20,861 --> 00:30:24,656 but it might have just cost me my job. 763 00:30:24,656 --> 00:30:28,452 You know, Lucy would tell me about you at the academy, 764 00:30:28,452 --> 00:30:31,788 how far ahead you were from all your classmates. 765 00:30:31,788 --> 00:30:33,874 Seems so long ago. 766 00:30:33,874 --> 00:30:36,043 What happened to that Jackson? 767 00:30:36,043 --> 00:30:39,004 What happened to that young man I met at graduation? 768 00:30:39,004 --> 00:30:41,631 So full of confidence. 769 00:30:41,631 --> 00:30:46,344 A lifetime of expectations crashed headlong into reality. 770 00:30:46,344 --> 00:30:49,347 Well, "Sometimes you win, sometimes you learn." 771 00:30:50,474 --> 00:30:51,933 Freud? 772 00:30:51,933 --> 00:30:54,436 Cat poster Lucy used to have in her room. 773 00:30:54,436 --> 00:30:56,188 You need to get back to the time 774 00:30:56,188 --> 00:30:57,981 when you knew who you were, 775 00:30:57,981 --> 00:30:59,941 not who you were trying to be. 776 00:31:02,611 --> 00:31:04,321 Oh, my gosh. 777 00:31:04,321 --> 00:31:06,364 You're absolutely right. 778 00:31:06,364 --> 00:31:08,366 I can't start counting up wins and losses 779 00:31:08,366 --> 00:31:09,618 when the season's just begun. 780 00:31:09,618 --> 00:31:11,078 Morning. 781 00:31:11,078 --> 00:31:13,872 Where did the coffee cups go? 782 00:31:13,872 --> 00:31:16,333 Oh, I moved them next to the coffee maker. 783 00:31:16,333 --> 00:31:18,835 I liked them by the dishwasher. 784 00:31:18,835 --> 00:31:20,420 That's ridiculous. 785 00:31:20,420 --> 00:31:21,463 It is more convenient. 786 00:31:22,672 --> 00:31:25,675 Did -- Did... 787 00:31:25,675 --> 00:31:27,344 Did you rearrange the furniture? 788 00:31:27,344 --> 00:31:28,845 Yes. 789 00:31:28,845 --> 00:31:31,181 There's a better flow in the room this way. 790 00:31:31,181 --> 00:31:33,642 That's... 791 00:31:33,642 --> 00:31:35,018 That's great. 792 00:31:37,562 --> 00:31:39,689 You know what? Screw the FBI. 793 00:31:39,689 --> 00:31:41,733 I'm gonna flip Hickey, take him away from the Feds, 794 00:31:41,733 --> 00:31:43,110 and show Grey that he's wrong about me. 795 00:31:43,110 --> 00:31:45,028 That's a really bad idea... 796 00:31:45,028 --> 00:31:46,238 but I love it. 797 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 Yes. How you gonna pull it off? 798 00:31:48,240 --> 00:31:50,325 Okay, I-I stopped by the men's detention center 799 00:31:50,325 --> 00:31:51,618 on the way in, spoke to Chandio, 800 00:31:51,618 --> 00:31:52,786 and it turns out 801 00:31:52,786 --> 00:31:54,204 he's not sleeping with Hickey's ex-wife. 802 00:31:54,204 --> 00:31:55,288 He's never even met her. 803 00:31:55,288 --> 00:31:56,456 So, Hickey had another reason 804 00:31:56,456 --> 00:31:58,333 to torpedo the stolen car ring. Exactly. 805 00:31:58,333 --> 00:31:59,417 So, we find out what that is, 806 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 and we can use it to leverage Hickey. 807 00:32:01,920 --> 00:32:03,713 They made contact last night. 808 00:32:03,713 --> 00:32:07,676 Ordered, um, five full sets of fake documents. 809 00:32:07,676 --> 00:32:08,927 All young women? 810 00:32:08,927 --> 00:32:10,679 Yeah. 811 00:32:10,679 --> 00:32:12,430 Human trafficking? 812 00:32:12,430 --> 00:32:13,682 Yeah. 813 00:32:13,682 --> 00:32:14,850 Who's the buyer? 814 00:32:14,850 --> 00:32:16,768 Cartel. 815 00:32:16,768 --> 00:32:17,894 Not sure which one. 816 00:32:19,521 --> 00:32:20,647 But they'll kill me 817 00:32:20,647 --> 00:32:21,940 if they find out I'm talking to you. 818 00:32:23,108 --> 00:32:24,359 Where's the exchange taking place? 819 00:32:24,359 --> 00:32:27,445 Uh, Whiteman Airfield. 820 00:32:27,445 --> 00:32:29,114 In two hours. 821 00:32:40,584 --> 00:32:42,419 You sure he said noon? 822 00:32:42,419 --> 00:32:43,253 Yeah, I wrote it down. 823 00:32:45,088 --> 00:32:48,842 7-Adam-15 -- all units stand by off-site. 824 00:32:48,842 --> 00:32:50,093 Target is running late. 825 00:32:50,093 --> 00:32:51,678 Hold position until further notice. 826 00:32:51,678 --> 00:32:52,971 You think he's gonna show? 827 00:32:52,971 --> 00:32:54,723 If there's one thing you can count on, 828 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 it's that criminals are always late. 829 00:33:00,520 --> 00:33:02,731 What? 830 00:33:02,731 --> 00:33:04,232 Nothing. 831 00:33:04,232 --> 00:33:06,526 What? 832 00:33:06,526 --> 00:33:08,445 Trent Silver. 833 00:33:08,445 --> 00:33:09,279 Name of the lawyer you were talking to 834 00:33:09,279 --> 00:33:10,572 at the precinct yesterday. 835 00:33:10,572 --> 00:33:13,074 I checked the sign-in sheet at the front desk. 836 00:33:13,074 --> 00:33:15,076 Why would you do that? 837 00:33:15,076 --> 00:33:16,745 I'm a cop. 838 00:33:16,745 --> 00:33:18,246 Curiosity's part of the job description. 839 00:33:18,246 --> 00:33:19,122 So, he does family law? 840 00:33:19,122 --> 00:33:20,916 He's none of your business. 841 00:33:20,916 --> 00:33:23,126 My personal life is none of your business. 842 00:33:23,126 --> 00:33:24,294 Why you're back in uniform? 843 00:33:24,294 --> 00:33:27,172 None of your business. Are we clear? 844 00:33:27,172 --> 00:33:29,382 For now. 845 00:33:37,349 --> 00:33:39,226 Son of a... 846 00:33:39,226 --> 00:33:42,312 Didn't someone from the FBI call and talk to you guys? 847 00:33:42,312 --> 00:33:44,231 I'm already taken. Yeah, about that. 848 00:33:44,231 --> 00:33:46,066 After we swept up those stolen cars 849 00:33:46,066 --> 00:33:47,317 and shut down that dealership... 850 00:33:47,317 --> 00:33:48,985 And learned that you were lying 851 00:33:48,985 --> 00:33:50,612 about the owner sleeping with your ex... 852 00:33:50,612 --> 00:33:51,821 It got us thinking. 853 00:33:51,821 --> 00:33:53,281 So we did some digging, 854 00:33:53,281 --> 00:33:55,533 and it seems that you paid a visit to a few businesses 855 00:33:55,533 --> 00:33:57,285 in that neighborhood yesterday evening. 856 00:33:57,285 --> 00:33:58,703 Tried to use our show of force 857 00:33:58,703 --> 00:34:00,330 as a means to extort some hardworking men and women. 858 00:34:00,330 --> 00:34:03,708 We've got you on extortion. 859 00:34:03,708 --> 00:34:05,168 We own you. 860 00:34:05,168 --> 00:34:07,587 So, call the FBI and let them know 861 00:34:07,587 --> 00:34:09,464 that you are booked for the foreseeable future. 862 00:34:09,464 --> 00:34:10,590 Okay. 863 00:34:10,590 --> 00:34:12,634 Alright, sure. 864 00:34:12,634 --> 00:34:14,427 But I need to know how much you're gonna pay for tips. 865 00:34:14,427 --> 00:34:16,596 That's a fair question. Totally. 866 00:34:16,596 --> 00:34:17,847 The answer is... 867 00:34:17,847 --> 00:34:18,682 Zero. Zero. 868 00:34:28,149 --> 00:34:29,734 Hello? 869 00:34:29,734 --> 00:34:30,986 I read it. Read what? 870 00:34:30,986 --> 00:34:33,280 Wait... the background check? 871 00:34:33,280 --> 00:34:35,073 No. You threw that away. I saw you. 872 00:34:35,073 --> 00:34:36,825 I couldn't help myself. 873 00:34:36,825 --> 00:34:38,618 I mean, I dug it out of the trash after you left. 874 00:34:38,618 --> 00:34:39,911 No. Why? 875 00:34:39,911 --> 00:34:41,913 You're supposed to be the angel on my shoulder. 876 00:34:41,913 --> 00:34:43,415 But I started thinking. 877 00:34:43,415 --> 00:34:46,293 I mean, if this was my son, what would I do? 878 00:34:46,293 --> 00:34:47,711 And then the next thing I knew, 879 00:34:47,711 --> 00:34:50,171 I was tearing it open and reading what was inside. 880 00:34:50,171 --> 00:34:52,882 I-Is it bad? What does it say? 881 00:34:52,882 --> 00:34:55,760 Two years ago, Abigail was charged with arson 882 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 and use of a caustic substance 883 00:34:57,887 --> 00:34:59,639 against a former boyfriend. 884 00:34:59,639 --> 00:35:02,017 I'm sorry. 885 00:35:05,854 --> 00:35:07,355 Nolan. Heads up. 886 00:35:07,355 --> 00:35:09,316 I have to go. 887 00:35:11,151 --> 00:35:13,445 7-Adam-15 -- target has arrived. 888 00:35:13,445 --> 00:35:15,614 Single black SUV. Wait for our signal. 889 00:35:15,614 --> 00:35:16,531 Nice and easy. 890 00:35:16,531 --> 00:35:18,450 Just go give them the documents. 891 00:35:32,213 --> 00:35:33,840 Police! Hands where I can see them! 892 00:35:33,840 --> 00:35:36,968 Get out of the car! Do it now! 893 00:35:36,968 --> 00:35:38,845 No, please. You're making a mistake. 894 00:35:38,845 --> 00:35:40,221 Are you being held against your will? 895 00:35:40,221 --> 00:35:41,973 Not by him. He's helping us escape. 896 00:35:44,768 --> 00:35:46,353 Wait. Escape from who? 897 00:35:46,353 --> 00:35:47,520 El Leon. 898 00:35:47,520 --> 00:35:48,772 Head of the Aquino Cartel? 899 00:35:48,772 --> 00:35:50,315 He's my husband, 900 00:35:50,315 --> 00:35:52,567 and these woman "belong" to his men, 901 00:35:52,567 --> 00:35:54,653 but we're finished putting up with the abuse. 902 00:35:54,653 --> 00:35:55,695 You have to let us go. 903 00:35:55,695 --> 00:35:57,113 Ugh. 904 00:35:57,113 --> 00:35:58,406 Who is that? It's my husband. 905 00:35:58,406 --> 00:35:59,741 He keeps calling, telling me to go back. 906 00:35:59,741 --> 00:36:00,950 You brought your phone? 907 00:36:00,950 --> 00:36:02,452 Guaranteed he's tracking that. 908 00:36:02,452 --> 00:36:04,371 We gotta get out of here. 909 00:36:11,252 --> 00:36:12,337 Get behind us. 910 00:36:12,337 --> 00:36:13,672 7-Adam-15, converge on me. Code 3. 911 00:36:24,891 --> 00:36:27,143 Anybody raises the gun above their waist 912 00:36:27,143 --> 00:36:28,728 gets a hollow point in the eye. 913 00:36:30,230 --> 00:36:32,315 There's no need for that. 914 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 We're simply here to give the ladies a ride home. 915 00:36:34,150 --> 00:36:36,277 You the husband? Nah. 916 00:36:36,277 --> 00:36:38,238 I'm his attack dog. 917 00:36:38,238 --> 00:36:39,864 Elena, why do you do this? 918 00:36:39,864 --> 00:36:41,574 You know there's no place to go. 919 00:36:41,574 --> 00:36:43,034 Get in the car. All of you. 920 00:36:43,034 --> 00:36:44,327 We won't. 921 00:36:44,327 --> 00:36:45,537 Oh, yes, you will. 922 00:36:45,537 --> 00:36:46,579 No, they won't. 923 00:36:46,579 --> 00:36:48,456 Huh. There's eight of us... 924 00:36:51,584 --> 00:36:52,752 ...and two of you. 925 00:36:52,752 --> 00:36:55,046 Actually, there's a whole lot more than two. 926 00:36:55,046 --> 00:36:56,506 So, here's the new plan -- 927 00:36:56,506 --> 00:36:58,174 You, your boys 928 00:36:58,174 --> 00:36:59,926 are gonna get back in your cars 929 00:36:59,926 --> 00:37:01,928 and you're gonna drive away, empty-handed. 930 00:37:04,556 --> 00:37:07,016 I'd say you got about 20 seconds before the cavalry arrives. 931 00:37:07,016 --> 00:37:08,560 This isn't over, Elena. 932 00:37:08,560 --> 00:37:09,894 We'll get to you soon enough. 933 00:37:29,372 --> 00:37:30,749 Well, that was exciting. 934 00:37:30,749 --> 00:37:31,875 I guess not for you. 935 00:37:31,875 --> 00:37:33,251 That's probably a regular Tuesday for you. 936 00:37:33,251 --> 00:37:34,419 Oh, no. 937 00:37:34,419 --> 00:37:36,254 The pucker factor was definitely at 11. 938 00:37:42,886 --> 00:37:44,471 West. 939 00:37:44,471 --> 00:37:47,265 Nolan, Chen, don't wander off. 940 00:37:47,265 --> 00:37:48,516 Special Agent Bird just called me -- 941 00:37:48,516 --> 00:37:49,559 Look, Sergeant, 942 00:37:49,559 --> 00:37:51,019 it was my decision to pursue Hickey 943 00:37:51,019 --> 00:37:52,479 and try and steal him away from the Feds. 944 00:37:52,479 --> 00:37:54,689 Seems like you succeeded from the way Bird was yelling. 945 00:37:54,689 --> 00:37:56,608 Yes, sir. 946 00:37:56,608 --> 00:37:59,652 Officer Lopez, is this how you train your rookies? 947 00:37:59,652 --> 00:38:02,697 To ignore the orders of federal agents? 948 00:38:02,697 --> 00:38:03,531 Pretty much, sir. 949 00:38:05,408 --> 00:38:08,995 Any day we can remind our federal brethren 950 00:38:08,995 --> 00:38:10,830 that we are their equals... 951 00:38:10,830 --> 00:38:13,166 is a day worth living. 952 00:38:15,126 --> 00:38:16,211 It appears you three 953 00:38:16,211 --> 00:38:18,588 successfully recruited your first C. I. s, 954 00:38:18,588 --> 00:38:22,425 and I'm impressed. 955 00:38:22,425 --> 00:38:24,552 See you tomorrow. 956 00:38:24,552 --> 00:38:26,137 Oh, Officer West? 957 00:38:27,055 --> 00:38:28,473 Short sleeves, please. 958 00:38:28,473 --> 00:38:30,391 Yes, sir. 959 00:38:31,768 --> 00:38:35,980 ♪ Oh, when I got you by my side ♪ 960 00:38:35,980 --> 00:38:39,234 ♪ Everything's alright ♪ 961 00:38:39,234 --> 00:38:41,528 Hey, why's your bag by the door? 962 00:38:41,528 --> 00:38:43,822 Your father is on his way to pick me up. 963 00:38:43,822 --> 00:38:45,490 He apologized. 964 00:38:45,490 --> 00:38:47,200 He just needed to miss me. 965 00:38:47,200 --> 00:38:48,701 Oh. 966 00:38:48,701 --> 00:38:50,537 He's downstairs. 967 00:38:50,537 --> 00:38:53,498 Alright, sweetheart, it's been a lovely visit. 968 00:38:53,498 --> 00:38:54,874 Come by the office. 969 00:38:54,874 --> 00:38:56,835 We can talk about why you're not dating anyone. 970 00:38:56,835 --> 00:38:58,378 Thank you, Jackson. 971 00:38:58,378 --> 00:38:59,504 Bye, Mrs. Chen. 972 00:39:01,548 --> 00:39:04,217 No wonder I can't find a healthy relationship. 973 00:39:04,217 --> 00:39:08,137 My dysfunctional parents are why I am 28 and still single. 974 00:39:08,137 --> 00:39:09,556 Are you sure that's why? 975 00:39:10,765 --> 00:39:12,350 What's that supposed to mean? 976 00:39:12,350 --> 00:39:13,726 Look, I'm just saying 977 00:39:13,726 --> 00:39:16,563 that your only real relationship was with Nolan. 978 00:39:18,106 --> 00:39:19,524 Yep. I've known the whole time. Wait -- 979 00:39:19,524 --> 00:39:20,775 Wait, wait, wait, wait. What? You think I'm stupid? 980 00:39:20,775 --> 00:39:23,361 No. Listen -- You fell for a divorced guy 981 00:39:23,361 --> 00:39:25,822 coming out of a 20-year marriage, okay? 982 00:39:25,822 --> 00:39:26,906 I-It was safe. 983 00:39:26,906 --> 00:39:28,241 Never meant to last. 984 00:39:29,492 --> 00:39:30,994 Come on. Let's go celebrate. 985 00:39:30,994 --> 00:39:32,787 Tomorrow, my forearms will be liberated. 986 00:39:32,787 --> 00:39:34,455 It is pretty glorious. 987 00:39:34,455 --> 00:39:36,416 Yeah, actually, how did you get your parents to make up? 988 00:39:36,416 --> 00:39:38,835 Oh. I got Wesley to call each of them 989 00:39:38,835 --> 00:39:40,003 pretending to be a divorce lawyer, 990 00:39:40,003 --> 00:39:42,463 telling them the costs of a divorce, 991 00:39:42,463 --> 00:39:44,048 and that snapped them out of it pretty quick. 992 00:39:44,048 --> 00:39:45,133 Well played. Thank you. 993 00:39:45,133 --> 00:39:46,342 Let's go. 994 00:39:46,342 --> 00:39:49,470 Wait. Will you please, please help me 995 00:39:49,470 --> 00:39:51,264 get the furniture back to where it was. 996 00:39:51,264 --> 00:39:53,892 But it's better this way. I know. 997 00:39:53,892 --> 00:39:56,728 But will you help me get it back to the way it was? 998 00:39:56,728 --> 00:39:58,938 Yes. 999 00:39:58,938 --> 00:40:00,064 Oh. 1000 00:40:00,064 --> 00:40:01,190 Thank you. 1001 00:40:01,190 --> 00:40:02,233 Yeah. Thanks. 1002 00:40:05,486 --> 00:40:06,905 Guys, there's something I need to say. 1003 00:40:06,905 --> 00:40:09,574 I know about the arson. 1004 00:40:09,574 --> 00:40:11,159 You ran a background check? 1005 00:40:11,159 --> 00:40:12,952 You knew she had a record? 1006 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 Yeah, she told me on our third date. 1007 00:40:15,038 --> 00:40:16,497 I...can't believe you did that. 1008 00:40:16,497 --> 00:40:18,166 It's okay. He -- He did it to protect you. 1009 00:40:18,166 --> 00:40:21,127 No, I don't need protecting, especially from you. 1010 00:40:24,422 --> 00:40:25,882 Do you want to know what happened? 1011 00:40:25,882 --> 00:40:28,426 If you want to tell me. 1012 00:40:30,178 --> 00:40:35,767 An ex-boyfriend posted some videos on the Internet... 1013 00:40:35,767 --> 00:40:39,520 after we broke up. 1014 00:40:39,520 --> 00:40:43,816 Personal videos of us... together. 1015 00:40:46,694 --> 00:40:48,947 He did it to get revenge, 1016 00:40:48,947 --> 00:40:52,617 and it worked. 1017 00:40:52,617 --> 00:40:56,746 He took something from me I'll never get back. 1018 00:40:59,791 --> 00:41:02,043 I'm so sorry. 1019 00:41:02,043 --> 00:41:04,921 So, I went to his house... 1020 00:41:04,921 --> 00:41:08,925 and I torched his car. 1021 00:41:11,052 --> 00:41:13,596 And I got arrested and he didn't. 1022 00:41:18,726 --> 00:41:19,894 Happy now? 1023 00:41:22,939 --> 00:41:24,565 Not in the least. 1024 00:41:27,694 --> 00:41:29,529 Abigail... 1025 00:41:35,034 --> 00:41:38,538 ...I'm sorry my fear overcame my judgement. 1026 00:41:38,538 --> 00:41:40,707 I, uh... 1027 00:41:40,707 --> 00:41:41,916 I can't take that back, 1028 00:41:41,916 --> 00:41:44,377 but I can promise you 1029 00:41:44,377 --> 00:41:45,712 it won't happen again. 1030 00:41:48,840 --> 00:41:51,968 That's good enough for me. 1031 00:41:55,555 --> 00:41:58,224 Yeah. 1032 00:42:01,352 --> 00:42:03,479 Okay. 1033 00:42:03,479 --> 00:42:06,524 It's great that that's behind us now, 1034 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 because I really am pregnant. 1035 00:42:10,153 --> 00:42:11,362 I'm kidding. Again. 1036 00:42:11,362 --> 00:42:12,822 Oh, my -- Joke. 1037 00:42:12,822 --> 00:42:14,490 Geez. 1038 00:42:14,490 --> 00:42:15,950 Okay, we're gonna have to work on the jokes, though. 1039 00:42:15,950 --> 00:42:17,869 'Cause I already have a high-stress job, 1040 00:42:17,869 --> 00:42:20,663 and, uh...I think you're gonna give me a heart attack. 1041 00:42:20,663 --> 00:42:21,748 Understood. 1042 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Corrected & synced by Flatto (subscene.com) 66671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.