All language subtitles for The.Pretenders.2018.DVDRip.x264-RedBlade
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,029 --> 00:00:25,908
SZ�NLEL�K
2
00:00:54,395 --> 00:00:55,521
Bocs�nat!
3
00:00:57,148 --> 00:00:58,357
Bocs�nat!
4
00:00:58,774 --> 00:01:00,067
Bocs�nat!
5
00:01:00,776 --> 00:01:02,069
Eln�z�st!
6
00:01:04,864 --> 00:01:06,407
Eln�z�st k�rek!
7
00:01:07,074 --> 00:01:08,451
Eln�z�st!
8
00:01:22,715 --> 00:01:23,924
Bocs�nat!
9
00:02:12,056 --> 00:02:13,432
K�rhetn�k egyet?
10
00:02:18,896 --> 00:02:20,022
K�szi.
11
00:02:21,106 --> 00:02:24,109
- J� kis film volt, nem?
- De.
12
00:02:25,694 --> 00:02:27,947
Vibr�l� volt.
13
00:02:37,790 --> 00:02:40,251
- H�t, k�szi.
- Semmis�g.
14
00:02:49,969 --> 00:02:51,136
Durva!
15
00:02:52,805 --> 00:02:57,059
- Mi?
- Bocs, ember.
16
00:02:57,142 --> 00:03:00,396
- Nem mehettem el mellette.
- Te lef�nyk�pezt�l engem?
17
00:03:00,479 --> 00:03:02,398
Nyugi van! Nyugi!
18
00:03:02,481 --> 00:03:05,067
Nem szoktam ilyen illetlen lenni,
19
00:03:05,150 --> 00:03:08,070
de ha olyan helyzetet l�tok,
musz�j megtennem.
20
00:03:08,153 --> 00:03:10,239
T�nyleg.
Melletted �llt.
21
00:03:10,322 --> 00:03:12,116
- Mi...
- �s csak v�rt...
22
00:03:12,199 --> 00:03:13,450
Te mit mondt�l volna?
23
00:03:13,534 --> 00:03:16,495
B�rmit, hogy maradjon.
24
00:03:16,996 --> 00:03:18,581
Van egy cigid?
25
00:03:18,998 --> 00:03:20,249
Aha.
26
00:03:21,625 --> 00:03:23,877
Nem semmi csaj volt.
27
00:03:24,461 --> 00:03:26,171
Nem semmi.
28
00:03:26,839 --> 00:03:28,340
Pont �gy n�zett ki.
29
00:03:31,010 --> 00:03:33,262
- Phil vagyok.
- Terry.
30
00:03:35,097 --> 00:03:36,598
Szoktalak l�tni a sulin�l.
31
00:03:38,017 --> 00:03:40,644
Mindig m�s csajjal vagy.
32
00:03:45,274 --> 00:03:47,568
Itt laknak k�z�tt�nk.
33
00:03:48,736 --> 00:03:51,196
Engem is befoly�soltak r�gen.
34
00:03:53,907 --> 00:03:57,661
Isten, az �rd�g, az angyalok...
35
00:03:57,745 --> 00:03:59,455
T�bbf�le d�mon.
36
00:04:00,331 --> 00:04:03,042
Nyakkend�t
�s zak�t hordtam a suliban.
37
00:04:03,125 --> 00:04:06,628
13 �ves koromig Bibli�val
a h�nom alatt m�szk�ltam.
38
00:04:08,213 --> 00:04:10,466
Csak egy �vvel k�s�bb
vertem ki el�sz�r.
39
00:04:12,217 --> 00:04:13,802
�s elh�zt�l a pics�ba.
40
00:04:14,428 --> 00:04:16,221
Amilyen messze csak tudtam.
41
00:04:17,431 --> 00:04:20,851
De tudod mit?
Kellett ez a sz�leimnek.
42
00:04:20,934 --> 00:04:22,644
Hogy azt higgy�k,
van hova menni�k,
43
00:04:22,728 --> 00:04:24,730
miut�n v�get �r a szaros �let�k.
44
00:04:27,274 --> 00:04:29,234
Val�sz�n�leg emiatt nem
�lt�k meg magukat
45
00:04:29,318 --> 00:04:31,779
minden �ldott reggel,
mikor felkeltek.
46
00:04:34,239 --> 00:04:36,325
Nem is tudom.
�s a te sz�leid?
47
00:04:37,534 --> 00:04:39,620
Ap�m Vietn�mban szolg�lt.
48
00:04:41,955 --> 00:04:44,124
De visszaj�tt �s m�s lett.
49
00:04:48,378 --> 00:04:50,130
Anya nem b�rta.
50
00:04:51,006 --> 00:04:52,549
Lel�pett.
51
00:04:54,426 --> 00:04:58,680
Heti k�tszer, h�romszor j�rtunk el
moziba egy h�ten ap�val.
52
00:04:59,306 --> 00:05:01,600
Az volt a mi egyh�zunk.
53
00:05:05,270 --> 00:05:07,189
H�ny l�nnyal volt�l m�r?
54
00:05:14,112 --> 00:05:15,447
Csak eggyel.
55
00:05:16,865 --> 00:05:18,325
Gimib�l.
56
00:05:20,452 --> 00:05:22,538
Kedves l�ny volt.
57
00:05:22,621 --> 00:05:24,456
Ne m�r, Terry!
58
00:05:34,132 --> 00:05:36,343
Eml�kszel a csajra,
akivel elb�n�ztad az el�bb?
59
00:05:36,426 --> 00:05:37,553
Aha.
60
00:05:41,139 --> 00:05:42,724
Sz�n�szn�.
61
00:05:44,393 --> 00:05:45,644
Honnan veszed?
62
00:05:46,937 --> 00:05:50,649
L�tszik a mozg�s�n.
Ahogy a cigit sz�vta.
63
00:05:51,066 --> 00:05:53,443
- Megtal�lhatod.
- Hogyan?
64
00:05:55,028 --> 00:05:56,488
Egyed�l volt.
65
00:05:56,780 --> 00:06:00,450
Az ilyen l�nyok nem csak egyszer
mennek el egyed�l a moziba.
66
00:06:01,451 --> 00:06:02,494
Aha.
67
00:06:02,953 --> 00:06:07,291
Akkor menj el, ha valami francia
�j hull�mos filmet j�tszanak.
68
00:06:07,374 --> 00:06:09,084
- Aha.
- Ott megtal�lod majd.
69
00:06:09,167 --> 00:06:10,711
Tuti, hogy megtal�lod.
70
00:06:10,794 --> 00:06:14,214
�s �n is sokat j�rok arra.
Figyelek majd, seg�tek.
71
00:06:15,257 --> 00:06:16,675
Seg�tesz?
72
00:06:17,259 --> 00:06:19,970
Aha. Bizony.
73
00:06:20,053 --> 00:06:21,388
- Nem az �n esetem a csaj.
- Nem?
74
00:06:21,471 --> 00:06:23,599
�n az itteni csajokat b�rom.
Na!
75
00:06:23,682 --> 00:06:25,934
- Ok�, elhiszem.
- Ez r�lad sz�l.
76
00:06:26,018 --> 00:06:27,352
- R�lad.
- Ok�.
77
00:06:27,436 --> 00:06:29,438
- R�lad.
- Megtal�ljuk.
78
00:06:29,521 --> 00:06:31,898
Ez a besz�d! Ez a besz�d!
79
00:06:32,107 --> 00:06:33,275
Ez a besz�d!
80
00:06:33,358 --> 00:06:34,818
Megtal�ljuk!
81
00:06:35,819 --> 00:06:37,613
Ha megk�rdezn�d...
82
00:06:52,753 --> 00:06:56,173
Besz�lj�nk Godard
Az asszony, az asszony filmj�r�l.
83
00:06:56,256 --> 00:06:58,550
Rem�lem, mindenki megn�zte
a h�tv�g�n.
84
00:06:58,633 --> 00:07:01,762
Na, ki akar kezdeni?
85
00:07:02,846 --> 00:07:03,930
Charlie, tess�k!
86
00:07:04,014 --> 00:07:06,600
�rtelmetlen.
Komolytalan, �rtelmetlen film.
87
00:07:07,934 --> 00:07:11,313
T�nyleg. Tele van
k�nyvhivatkoz�sokkal,
88
00:07:11,396 --> 00:07:13,648
popkult�r�val �s politik�val
a t�rt�net.
89
00:07:13,732 --> 00:07:16,777
�gy akarja elhitetni
a kritikusokkal, hogy egy zseni.
90
00:07:17,986 --> 00:07:19,488
Ok�, ok�. Nyugalom.
91
00:07:19,571 --> 00:07:21,698
Nagyon szerette a n�t.
92
00:07:22,115 --> 00:07:25,369
Hat-h�t filmet egybe�nt�tt.
93
00:07:25,452 --> 00:07:28,246
Minden egyes film
egy szerelmes lev�l hozz�.
94
00:07:29,331 --> 00:07:30,999
� volt a m�zs�ja.
95
00:07:31,083 --> 00:07:33,210
H�t, a f�rfi szemsz�g miatt.
96
00:07:33,293 --> 00:07:37,839
Minden rendez� f�rfi.
Sz�val mi, a n�z�k
97
00:07:37,923 --> 00:07:40,509
f�rfi n�z�pontb�l l�thatjuk
a vil�got,
98
00:07:40,592 --> 00:07:44,721
amelyben a n�k passz�v,
erotikus t�rgyak.
99
00:07:44,805 --> 00:07:47,057
NE L�GY M�G EGYSZER ILYEN!
100
00:07:53,271 --> 00:07:56,149
Kac�ran!
Na-na! Rajta!
101
00:08:13,792 --> 00:08:16,461
H�lgyeim! H�lgyeim!
Micsoda s�ta!
102
00:08:16,545 --> 00:08:19,047
Igen.
Na m�g egyszer, ez az!
103
00:08:26,221 --> 00:08:28,557
Eln�z�st, eln�z�st!
Szia!
104
00:08:28,640 --> 00:08:31,393
Gy�ny�r� vagy.
Lef�nyk�pezhetlek?
105
00:08:31,476 --> 00:08:33,395
- Bocs�nat.
- Nem, mennem kell.
106
00:08:33,478 --> 00:08:34,771
- Na, k�rlek!
- Mennem kell.
107
00:08:34,855 --> 00:08:36,565
K�l�nben megbukok negyed�ven.
Mennem kell.
108
00:08:36,690 --> 00:08:38,233
Sz�val Delaware-b�l j�tt�l?
109
00:08:38,316 --> 00:08:39,568
Honnan tudod?
110
00:08:39,651 --> 00:08:41,820
Csak �k mondj�k azt,
hogy negyed�v.
111
00:08:42,988 --> 00:08:44,406
- Hogy negyed�v?
- Igen.
112
00:08:44,489 --> 00:08:46,741
Istenem!
T�nyleg fura kimondani.
113
00:08:46,825 --> 00:08:49,786
Bizony.
Na, csak egy gyors k�pet.
114
00:08:49,870 --> 00:08:50,912
Ok�, legyen.
115
00:08:50,996 --> 00:08:53,206
Azt�n hagylak tanulni,
hogy meg ne bukj!
116
00:08:53,290 --> 00:08:54,666
- Ok�?
- Rendben.
117
00:09:12,267 --> 00:09:15,103
Emeld fel, Terry!
118
00:09:15,186 --> 00:09:16,938
H�lgyeim �s uraim!
Legyetek szexik!
119
00:09:55,894 --> 00:09:59,439
Olyan f�l�nk vagy.
Megcs�koln�l v�gre?
120
00:10:20,251 --> 00:10:22,045
Gyere, Terry!
121
00:11:10,009 --> 00:11:13,263
- Terry... Figyelj...
- Tudom, l�pj�nk le.
122
00:11:13,346 --> 00:11:17,183
Mondanom kell valamit.
A m�ltkor...
123
00:11:17,475 --> 00:11:18,768
Amikor besz�lltunk a kocsiba...
124
00:11:19,477 --> 00:11:21,104
- �s...
- Istenem!
125
00:11:26,901 --> 00:11:27,944
Itt v�rj!
126
00:11:37,579 --> 00:11:39,330
- Szia!
- Szia!
127
00:11:41,916 --> 00:11:43,168
Eml�kszel r�m?
128
00:11:45,962 --> 00:11:47,088
Nem.
129
00:11:47,839 --> 00:11:51,050
Egy�tt n�zt�k meg itt
Az asszony, az asszony t p�r hete.
130
00:11:53,845 --> 00:11:54,888
Egy�tt?
131
00:11:55,722 --> 00:11:56,848
H�t...
132
00:11:58,057 --> 00:12:01,185
- Nem egy�tt-egy�tt.
- Aha. Akkor j�.
133
00:12:01,728 --> 00:12:05,815
Hirtelen azt hittem,
meg akarsz Marienbadezni engem.
134
00:12:06,608 --> 00:12:07,984
Az j� film volt.
135
00:12:08,276 --> 00:12:10,820
Azt nem egy�tt l�ttuk?
136
00:12:11,988 --> 00:12:13,239
Nem.
Figyelj!
137
00:12:14,699 --> 00:12:18,161
Adtam neked egy cigit.
Ott �lltunk.
138
00:12:19,454 --> 00:12:20,872
Ja, t�nyleg.
139
00:12:21,247 --> 00:12:22,624
K�rsz egyet?
140
00:12:22,707 --> 00:12:24,626
Nem, nem...
Figyelj!
141
00:12:25,585 --> 00:12:27,712
Fura lesz, amit mondok,
142
00:12:27,962 --> 00:12:31,549
de az�ta minden este itt vagyok,
143
00:12:32,258 --> 00:12:33,801
�s azt rem�lem, l�tlak majd.
144
00:12:33,885 --> 00:12:35,970
M�r azt hittem,
nem is ideval�si vagy.
145
00:12:36,054 --> 00:12:37,639
Nem, �n...
146
00:12:37,722 --> 00:12:39,891
Itt j�tszom egy darabban.
Sokszor idej�v�k,
147
00:12:39,974 --> 00:12:42,685
ha �pp nem dolgozom.
Catherine vagyok.
148
00:12:42,769 --> 00:12:45,229
- Terry. Sz�val sz�n�szn� vagy.
- Igen.
149
00:12:48,066 --> 00:12:50,860
Catherine, szeretn�m bemutatni
a bar�tomat, Philt.
150
00:12:51,235 --> 00:12:55,031
Catherine.
Hozz�d ill� n�v.
151
00:12:55,114 --> 00:12:57,075
- Ugye?
- Catherine, Phil vagyok.
152
00:12:57,158 --> 00:13:00,203
- Nagyon �rvendek!
- Szia! Most �sszezavarodtam.
153
00:13:00,286 --> 00:13:02,205
Elmondan� valaki, mi folyik itt?
154
00:13:02,288 --> 00:13:03,581
Vacsor�zz vel�nk!
155
00:13:03,665 --> 00:13:04,707
- Mi?
- �n...
156
00:13:04,791 --> 00:13:07,543
Nem mondta Terry, hogy szeretn�,
ha j�tszan�l a filmj�ben?
157
00:13:07,627 --> 00:13:09,671
Filmes egyetemre j�rok.
Egy r�vidfilmet forgatok.
158
00:13:09,754 --> 00:13:11,005
�r�ln�k, ha szerepeln�l benne.
159
00:13:11,089 --> 00:13:12,340
Vacsor�zz vel�nk!
160
00:13:12,423 --> 00:13:14,967
- K�rlek!
- Na! Te is akarod.
161
00:13:15,218 --> 00:13:18,054
Ok�. Istenem...
Akkor menj�nk.
162
00:13:23,810 --> 00:13:25,728
�s ti honnan j�ttetek?
163
00:13:25,812 --> 00:13:27,689
A marylandi Baltimore-b�l.
164
00:13:27,772 --> 00:13:29,107
Philadelphi�b�l.
165
00:13:29,941 --> 00:13:32,151
- Phil Phillyb�l.
- Pontosan.
166
00:13:32,819 --> 00:13:33,986
�s te?
167
00:13:34,070 --> 00:13:36,322
�n Texasb�l j�ttem.
168
00:13:36,948 --> 00:13:40,410
T�nyleg?
Nem hallatszik a kiejt�seden.
169
00:13:40,493 --> 00:13:43,287
Azt mondod, nem hallatszik
a kiejt�semen?
170
00:14:10,022 --> 00:14:11,232
Darabban j�tszol?
171
00:14:11,607 --> 00:14:15,319
Igen. Sz�npadra vitt�k
az Utols� tang� P�rizsban t.
172
00:14:15,403 --> 00:14:18,489
De feminista szemsz�gb�l.
�n vagyok Brando.
173
00:14:18,573 --> 00:14:20,366
�gy tudom, Maria Schneider
174
00:14:20,450 --> 00:14:23,452
a vajas jelenet ut�n nem besz�lt
t�bbet Bertoluccival,
175
00:14:23,536 --> 00:14:24,787
annyira megs�rtette vele.
176
00:14:24,871 --> 00:14:27,540
Igen.
De most a l�nyok sz�rakozhatnak.
177
00:14:27,623 --> 00:14:29,292
Ez nagyon j�.
178
00:14:29,500 --> 00:14:31,627
�s mi�rt kezdt�l el f�nyk�pezni?
179
00:14:34,046 --> 00:14:37,341
- Im�dom a n�ket.
- Im�dod a n�ket?
180
00:14:38,009 --> 00:14:40,011
Legink�bb aktokat csin�lok.
181
00:14:41,679 --> 00:14:45,474
Holnap engem is fot�znak majd.
182
00:14:45,558 --> 00:14:47,727
B�r �n fel leszek �lt�zve.
183
00:14:47,810 --> 00:14:49,604
- Portr�t?
- Aha.
184
00:14:49,687 --> 00:14:52,356
Egyre �regebb leszek.
185
00:14:53,816 --> 00:14:55,234
�t ismered?
186
00:14:57,528 --> 00:14:59,113
Milyen n�v az, hogy Laudik?
187
00:14:59,197 --> 00:15:01,199
Tuti, hogy kital�lt.
188
00:15:01,282 --> 00:15:03,201
Elvileg j� a fick�.
189
00:15:03,534 --> 00:15:06,329
Mi lenne, ha �n fot�zn�lak?
190
00:15:06,412 --> 00:15:07,997
- Megtenn�d?
- Persze.
191
00:15:08,080 --> 00:15:10,499
- Mikor?
- Holnap?
192
00:15:10,583 --> 00:15:13,210
- Az j� lesz?
- Holnap r��rek.
193
00:15:13,294 --> 00:15:15,296
Szuper.
Te pedig seg�thetn�l.
194
00:15:15,504 --> 00:15:18,716
�s akkor besz�lhettek
a filmr�l, amin dolgozol.
195
00:15:20,635 --> 00:15:24,430
N�zz a kamer�ba!
Hadd l�ssam a szexi n�z�st!
196
00:15:25,890 --> 00:15:27,308
Ez az!
197
00:15:27,725 --> 00:15:30,144
Nem pr�b�lsz meg r�besz�lni,
hogy vetk�zzek le?
198
00:15:30,853 --> 00:15:32,146
Azt hiszed, perverz vagyok?
199
00:15:32,229 --> 00:15:34,357
Igen.
Szerintem az vagy.
200
00:15:38,986 --> 00:15:42,740
- Bizony.
- De �gy legal�bb mosolyogsz.
201
00:15:51,582 --> 00:15:53,668
Nincs id�z�t� a kamer�n?
202
00:15:54,585 --> 00:15:56,295
- De van.
- Ok�.
203
00:15:59,590 --> 00:16:01,050
T�ncolj velem!
204
00:16:01,133 --> 00:16:03,511
- T�ncoljak veled?
- Igen, rajta!
205
00:16:05,721 --> 00:16:07,056
H�rom, n�gy, ugr�s!
206
00:16:09,600 --> 00:16:10,685
Ok�.
207
00:16:10,768 --> 00:16:14,897
�s egy, egy, egy, k�t h�...
Ugorj, Terry!
208
00:16:22,613 --> 00:16:24,323
�s r�g �s r�g!
209
00:16:26,033 --> 00:16:30,454
Vil�ga beszippantotta a f�rfiakat.
210
00:16:30,996 --> 00:16:35,000
Ereje
211
00:16:38,421 --> 00:16:41,173
mag�hoz h�zta
212
00:16:42,299 --> 00:16:43,551
�ket.
213
00:16:45,845 --> 00:16:47,471
Na, ez m�r valami!
214
00:16:59,024 --> 00:17:00,234
Tess�k.
215
00:17:03,988 --> 00:17:06,574
Ez a nyakkend�
a kapcsolatunk �j fejezet�nek
216
00:17:06,699 --> 00:17:09,493
egy nagyon fontos eleme.
217
00:17:10,494 --> 00:17:13,205
Nem kell elmagyar�znom,
mire kell.
218
00:17:13,289 --> 00:17:16,584
- Igen, �rtem.
- Ok�.
219
00:17:16,667 --> 00:17:18,836
Rem�lj�k,
sokszor kell haszn�lnunk.
220
00:17:21,464 --> 00:17:24,383
Elk�sek. Elk�sek.
221
00:17:24,467 --> 00:17:26,427
Csak nem kezdik el n�lk�led.
222
00:17:26,510 --> 00:17:29,930
- Nagyon izgulok.
- Nyugi! Mondd el a monol�got!
223
00:17:33,893 --> 00:17:35,978
Nevets�ges vagy �gy kikenve.
224
00:17:36,562 --> 00:17:38,898
Mint egy kurva karikat�r�ja.
225
00:17:38,981 --> 00:17:41,025
J� any�d kitett mag��rt.
226
00:17:41,108 --> 00:17:43,194
K�r, hogy nem l�tod magadat.
J�t r�h�gn�l.
227
00:17:43,277 --> 00:17:45,946
Any�d nagyot produk�lt.
228
00:17:46,030 --> 00:17:47,948
A h�zass�gunk neked
csak fedez�k volt,
229
00:17:48,032 --> 00:17:49,700
amib�l kil�phett�l
230
00:17:49,783 --> 00:17:52,786
egy 35 centes borotv�val
egy k�d v�zben.
231
00:17:52,870 --> 00:17:56,290
Te �cska, kibaszott,
istenverte kurva, te!
232
00:17:56,373 --> 00:17:58,042
Rem�lem, az�ta m�r
a pokolban rohadsz!
233
00:17:58,209 --> 00:18:01,629
Rosszabb vagy, mint a kik�t�i kurva,
akit t�ved�sb�l visznek el.
234
00:18:01,712 --> 00:18:06,175
Tudod, mi�rt? Tudod, mi�rt?
Mert hazudt�l, pedig b�ztam benned.
235
00:18:06,258 --> 00:18:09,887
M�gis hazudt�l, bele a k�pembe!
236
00:18:11,764 --> 00:18:13,390
Mondj valamit, halljam!
237
00:18:13,807 --> 00:18:15,392
Sz�lalj m�r meg, te mocsok diszn�!
238
00:18:16,352 --> 00:18:19,980
Te mosl�kba baszott, utols�,
szem�t, hazug diszn�!
239
00:18:21,148 --> 00:18:23,943
Rosa, ne haragudj!
240
00:18:24,026 --> 00:18:28,113
Nem b�rom n�zni ezeket a rohadt
k�r�kat a k�peden.
241
00:18:30,491 --> 00:18:32,409
Sohasem festetted magad.
242
00:18:33,744 --> 00:18:36,372
Most meg �gy ki vagy festve!
243
00:18:38,874 --> 00:18:40,918
Let�rl�m a sz�dr�l...
244
00:18:42,044 --> 00:18:43,545
ezt a flancos r�zst.
245
00:18:47,424 --> 00:18:49,510
Rosa, �n nem akartam...
246
00:18:51,720 --> 00:18:53,389
Nem akartam.
247
00:18:59,603 --> 00:19:01,689
Nem tudom, mi�rt csin�ltad.
248
00:19:05,693 --> 00:19:10,114
�n is megtenn�m, ha tudn�m, hogyan.
De �n... �n nem tudom.
249
00:19:11,782 --> 00:19:13,492
Nekem m�g...
250
00:19:16,829 --> 00:19:18,706
R� kell j�nn�m, hogy kell.
251
00:19:25,129 --> 00:19:27,756
Catherine, szia!
252
00:19:29,508 --> 00:19:33,387
Hihetetlen volt�l.
Brando felk�theti a gaty�j�t.
253
00:19:33,554 --> 00:19:36,265
- Az�rt ne t�lozzunk.
- Nem is.
254
00:19:36,348 --> 00:19:40,477
- Neked nem tetszett?
- J� volt. Remek volt�l.
255
00:19:41,812 --> 00:19:43,689
Ezt...
256
00:19:44,022 --> 00:19:46,567
- Ez az, amire gondolok?
- Este fejeztem be.
257
00:19:46,650 --> 00:19:48,444
- Alig v�rom, hogy elolvassam!
- Aha.
258
00:19:49,319 --> 00:19:50,821
Van valami programod most?
259
00:19:50,904 --> 00:19:53,699
Megiszunk valamit
a bar�taimmal a darabb�l.
260
00:19:53,782 --> 00:19:54,825
J�hettek nyugodtan.
261
00:19:54,908 --> 00:19:56,660
- Ok�.
- Randim van. Nem tudok menni.
262
00:19:56,744 --> 00:19:59,580
De majd kint tal�lkozunk.
263
00:19:59,663 --> 00:20:01,623
Catherine!
Csod�latos volt�l, �rted?
264
00:20:01,707 --> 00:20:03,083
K�szi.
265
00:20:03,959 --> 00:20:05,711
- Vele meg mi van?
- Nem tudom.
266
00:20:05,794 --> 00:20:07,671
- Catherine, gyere!
- Menj�nk.
267
00:20:10,007 --> 00:20:13,302
Catherine, fantasztikus volt�l.
"Te mosl�kba baszott diszn�".
268
00:20:13,385 --> 00:20:15,512
- Diszn�-basz�!
- Jobb volt, mint Brando.
269
00:20:17,014 --> 00:20:19,141
K�rlek!
Hallgassatok m�r!
270
00:20:19,224 --> 00:20:21,727
H�t, Catherine...
Engem t�nyleg leny�g�zt�l.
271
00:20:21,810 --> 00:20:25,105
- Rajong�d akadt.
- � egy bar�tom, Terry.
272
00:20:25,189 --> 00:20:27,191
- Bar�tod?
- Terry filmeket k�sz�t.
273
00:20:27,357 --> 00:20:30,277
Szerepelni fogok
az egyik r�vidfilmj�ben.
274
00:20:30,360 --> 00:20:33,822
- Mir�l sz�l a film?
- Igen, mir�l?
275
00:20:34,114 --> 00:20:36,116
Egy...
Szerelmi t�rt�netr�l.
276
00:20:37,367 --> 00:20:42,581
H�t, hetekig, minden este
a mozi el�tt v�rt engem, sz�val...
277
00:20:42,664 --> 00:20:44,041
Milyen romantikus!
278
00:20:44,124 --> 00:20:46,877
Cs�nd, cs�nd legyen!
Hadd besz�ljen!
279
00:20:46,960 --> 00:20:50,714
H�t, a megismerked�s�nkr�l sz�l.
280
00:20:53,967 --> 00:20:55,469
V�rjunk! R�lam �rtad?
281
00:20:55,552 --> 00:20:57,513
- Azta!
- Igen.
282
00:20:57,596 --> 00:21:00,057
Valaki szerelmes!
283
00:21:00,140 --> 00:21:03,185
Megsz�llottja lett a diszn�basz�nak.
284
00:21:03,310 --> 00:21:05,646
- Diszn�basz�!
- Diszn�basz�!
285
00:21:05,729 --> 00:21:06,772
Eg�szs�g!
286
00:21:17,032 --> 00:21:19,201
Ez j� este volt.
Kedvelem a bar�taimat.
287
00:21:22,454 --> 00:21:23,705
A forgat�k�nyv!
288
00:21:25,916 --> 00:21:27,167
Ne most olvasd el!
289
00:21:27,251 --> 00:21:29,503
Mi�rt? Befejezem,
mire meg�rkez�nk hozz�m.
290
00:21:29,586 --> 00:21:31,296
- Ne, k�rlek!
- Mi�rt?
291
00:21:31,797 --> 00:21:35,175
- Nem tudom. Kellemetlen.
- Az j�t jelent.
292
00:21:35,300 --> 00:21:38,679
Azt jelenti, �szinte volt�l.
A m�v�szek ezt teszik.
293
00:21:38,762 --> 00:21:41,807
De nem tudok az aut�ban �lni,
mik�zben olvasod.
294
00:21:44,268 --> 00:21:46,687
H�t, ti rohadt furcs�k vagytok.
295
00:21:47,062 --> 00:21:50,399
De nekem azt�n mindegy.
�r�l�k, ha a semmi�rt fizetnek.
296
00:21:50,482 --> 00:21:53,110
�cs�m, fel�lem eg�sz este is
itt �llhatunk, ha akarj�tok.
297
00:21:57,072 --> 00:22:01,284
�s volt m�r ilyen...
Alkot�i v�ls�god?
298
00:22:05,747 --> 00:22:07,457
Ilyen rossz volt?
299
00:22:17,009 --> 00:22:18,635
- J� �jszak�t!
- Catherine!
300
00:22:21,972 --> 00:22:24,349
H�t, ez kem�ny volt.
301
00:23:40,634 --> 00:23:41,885
Terry!
302
00:23:45,096 --> 00:23:46,640
- Szia!
- Szia!
303
00:23:49,434 --> 00:23:51,269
Azt hittem, nem l�tlak t�bb�.
304
00:23:51,353 --> 00:23:53,438
Mi�rt alszol idekint?
305
00:23:53,897 --> 00:23:57,567
- Phil randizott.
- Ja, t�nyleg.
306
00:24:01,238 --> 00:24:03,448
Ak�rmi ideges�tett t�ged
a forgat�k�nyvben...
307
00:24:03,532 --> 00:24:05,492
Semmi sem ideges�tett.
308
00:24:07,369 --> 00:24:11,248
Vagy tal�n...
T�l �szinte voltam?
309
00:24:11,331 --> 00:24:15,085
Nem, dehogy.
Nem. A legt�bb r�sze gy�ny�r� volt.
310
00:24:15,168 --> 00:24:16,461
Csak...
311
00:24:20,090 --> 00:24:24,719
Senki sem �rt m�g nekem ilyet.
312
00:24:24,803 --> 00:24:27,722
R�lam.
Megijedtem.
313
00:24:29,099 --> 00:24:30,392
Mi�rt?
314
00:24:30,684 --> 00:24:32,936
H�t, nem igaz�n
ismerj�k m�g egym�st.
315
00:24:33,770 --> 00:24:35,438
Meg akarlak ismerni.
316
00:24:37,315 --> 00:24:38,984
�n is t�ged.
317
00:24:39,484 --> 00:24:40,777
Csak...
318
00:24:41,987 --> 00:24:43,947
Lassan szeretn�k haladni.
319
00:24:48,785 --> 00:24:50,453
Amilyen lassan csak szeretn�l.
320
00:24:51,663 --> 00:24:53,790
Nem akarok most komoly kapcsolatot.
321
00:24:54,457 --> 00:24:56,626
Nem kell, hogy komoly legyen.
322
00:24:56,960 --> 00:24:58,295
Biztosan?
323
00:26:53,117 --> 00:26:55,453
- Szia!
- Szia!
324
00:26:55,537 --> 00:26:57,789
Izgulok a k�pek miatt.
325
00:26:58,748 --> 00:27:00,792
Biztosan tetszeni fognak.
326
00:27:19,852 --> 00:27:20,937
Azta!
327
00:27:22,105 --> 00:27:23,523
Csod�sak lettek.
328
00:27:24,482 --> 00:27:28,736
K�sz�n�m.
Hagyhatn�d, hogy kifizessem.
329
00:27:28,820 --> 00:27:32,323
Kiz�rt dolog. Eln�z�st!
K�rhetn�k egy italt a bar�tomnak?
330
00:27:32,407 --> 00:27:34,492
- Mit k�rsz?
- Vizet.
331
00:27:34,951 --> 00:27:36,202
Igy�l egyet velem!
332
00:27:38,580 --> 00:27:40,164
Whiskey-zel?
333
00:27:41,249 --> 00:27:44,752
Egy whiskey-t k�rek j�ggel,
v�zzel spriccelve.
334
00:27:44,877 --> 00:27:46,879
- Legyen kett�.
- Azonnal hozom.
335
00:27:59,225 --> 00:28:02,645
Terry boldognak t�nik.
336
00:28:03,187 --> 00:28:05,273
Igen, aranyos.
337
00:28:05,648 --> 00:28:11,571
Azt akarja, hogy olyanok legy�nk,
mint Godard �s Anna Karina.
338
00:28:12,238 --> 00:28:15,783
Godard �s Karina elv�ltak.
Nem volt boldog befejez�s�k.
339
00:28:17,577 --> 00:28:19,662
Rosszul b�ntak egym�ssal.
340
00:28:20,788 --> 00:28:22,248
Ezt teszik az emberek.
341
00:28:28,004 --> 00:28:29,714
Fot�zni akarlak.
342
00:28:30,465 --> 00:28:31,841
M�r megtetted.
343
00:28:33,009 --> 00:28:34,260
Tudod, hogy �rtem.
344
00:28:44,187 --> 00:28:47,023
- Mit akarsz t�lem?
- Sokkal kevesebbet, mint Terry.
345
00:28:47,106 --> 00:28:49,275
Ez meg mit jelentsen?
346
00:28:52,278 --> 00:28:54,113
L�tom, hogy n�z r�d.
347
00:28:54,197 --> 00:28:57,200
M�r azel�tt �d�kat zengett r�lad,
hogy tudta volna a neved.
348
00:28:57,575 --> 00:29:00,953
Nem egy szem�ly vagy sz�m�ra,
hanem egy filmes ide�l.
349
00:29:02,622 --> 00:29:05,458
De �n tudom az igazat, Texas.
350
00:29:05,541 --> 00:29:08,211
H�s-v�r ember vagy, pont,
mint a t�bbiek.
351
00:29:09,879 --> 00:29:12,381
�s mindketten tudjuk,
hogy Terry nem fog �gy
352
00:29:12,465 --> 00:29:14,133
megdugni t�ged, ahogy kellene.
353
00:29:17,512 --> 00:29:19,555
T�l �rt�kes vagy sz�m�ra.
354
00:29:21,849 --> 00:29:24,185
Err�l sz�l ez az eg�sz?
Meg akarsz dugni?
355
00:29:24,268 --> 00:29:28,523
Egyszer. Hogy bebizony�tsam
magamnak, nem vagy k�l�nleges.
356
00:31:12,752 --> 00:31:15,338
�s...
Ennyi!
357
00:32:18,400 --> 00:32:24,073
Nos, tapsoljuk meg a filmk�sz�t�s
h�sies er�fesz�t�s�t,
358
00:32:24,198 --> 00:32:26,158
ak�rmi legyen is
a v�lem�ny�nk r�la.
359
00:32:27,368 --> 00:32:28,577
Na m�g egyszer!
360
00:32:34,125 --> 00:32:36,001
J�l van.
K�szen �llsz, Terry?
361
00:32:36,418 --> 00:32:39,130
- Mintha ideges lenn�l.
- Nem, j�l vagyok.
362
00:32:39,421 --> 00:32:42,091
Akkor legy�nk t�l
el�sz�r a legrosszabbon.
363
00:32:42,633 --> 00:32:43,676
Charlie?
364
00:32:44,218 --> 00:32:47,596
Truffaut azt k�rte
a N�gysz�z csap�s filmj�n�l,
365
00:32:47,680 --> 00:32:49,515
hogy csak az �szintes�g�t
�rt�kelj�k.
366
00:32:49,932 --> 00:32:54,687
Ez nyilv�n nem a N�gysz�z csap�s,
de nekem nagyon �szint�nek t�nt.
367
00:32:54,770 --> 00:32:57,022
Ami azt illeti, meglepett a film.
368
00:32:57,106 --> 00:32:58,983
Az eddigi egyik legjobb r�vidfilm.
369
00:32:59,066 --> 00:33:00,484
- K�sz�n�m!
- Sz�p munka, Terry.
370
00:33:00,609 --> 00:33:02,152
- K�sz�n�m!
- Sara?
371
00:33:02,361 --> 00:33:03,696
Csak az�rt tetszett nektek,
372
00:33:03,779 --> 00:33:06,448
mert egy f�rfi szemsz�g�b�l �r�dott.
373
00:33:06,532 --> 00:33:08,117
Egyet�rtek Sar�val.
374
00:33:08,200 --> 00:33:10,202
�n is meglep�dtem.
375
00:33:10,286 --> 00:33:12,997
�n t�bbet v�rtam volna.
376
00:33:14,039 --> 00:33:18,377
Azt mondod, egy filmnek
elgondolkodtat�nak kell lennie,
377
00:33:18,460 --> 00:33:21,171
olyannak,
ami a vil�g k�rd�seit taglalja.
378
00:33:21,255 --> 00:33:26,260
De ebb�l csak annyit �rz�keltem,
hogy megsz�llottja a n� k�lsej�nek.
379
00:33:26,343 --> 00:33:31,265
Az arc�nak, a mellkas�nak,
a test�nek megsz�llottja.
380
00:33:31,348 --> 00:33:34,685
Szerintem fogalmad sincs,
ki is � val�j�ban.
381
00:33:51,827 --> 00:33:54,496
- Phil?
- Kint van a szaros nyakkend�!
382
00:33:55,581 --> 00:33:59,293
Francba. H�!
H�, Terry!
383
00:34:01,712 --> 00:34:04,506
Semmit sem jelentett.
Csak szexelt�nk.
384
00:34:04,840 --> 00:34:07,926
Valaki leszedte a nyakkend�t
az ajt�r�l, ember!
385
00:35:07,653 --> 00:35:10,948
UTOLS� TANG� P�RIZSBAN -
�JF�LI VET�T�S
386
00:35:13,659 --> 00:35:17,663
- Hallod ezt? �reges.
- Igen. B�v�hely.
387
00:36:04,710 --> 00:36:06,336
Jobb, mint a filmben?
388
00:36:16,972 --> 00:36:19,892
- Eln�z�st!
- Ez. Ez a kedvencem.
389
00:36:19,975 --> 00:36:22,269
- Istenem! H�t persze.
- Mi van? Mi�rt?
390
00:36:22,394 --> 00:36:23,437
- Mert meztelen?
- Igen.
391
00:36:23,520 --> 00:36:25,606
- Mind az.
- Nem. � nem az.
392
00:36:25,856 --> 00:36:29,026
- Ott voltam a fot�z�son.
- Tess�k?
393
00:36:29,276 --> 00:36:31,153
Nagyon vesz�lyesek azok a szikl�k.
394
00:36:31,236 --> 00:36:33,572
Az egyik modell le is esett.
395
00:36:33,655 --> 00:36:35,699
- �n kaptam el.
- Ki is vagy te?
396
00:36:35,782 --> 00:36:40,287
Maxwell, bemutatom Terry Lamet.
H�t szia!
397
00:36:40,370 --> 00:36:42,789
Terry Phil legjobb bar�tja
az egyetemr�l.
398
00:36:43,457 --> 00:36:46,043
- Biztos sok sztorid van.
- Ja, gondolom.
399
00:36:46,168 --> 00:36:47,210
� a feles�gem, Victoria.
400
00:36:47,294 --> 00:36:49,922
Sz�val leesett a modell a szikl�r�l,
te pedig elkaptad?
401
00:36:50,005 --> 00:36:51,548
- Igen.
- Azta!
402
00:36:51,632 --> 00:36:53,050
- Szerencs�s l�ny.
- Igen.
403
00:36:53,133 --> 00:36:55,010
A volt szobat�rsadnak
nem semmi �rz�ke van.
404
00:36:55,093 --> 00:36:57,095
Ez azt�n j� nagy dics�ret t�led.
405
00:36:57,179 --> 00:37:00,891
Maxwell egy Godard film
feldolgoz�s�t csin�lja.
406
00:37:00,974 --> 00:37:02,100
- T�nyleg?
- Igen.
407
00:37:02,184 --> 00:37:04,436
Szerinted t�nyleg ilyen j� Phil?
408
00:37:04,519 --> 00:37:06,939
Ak�rhogy is, jelenleg
minden j�l megy neki, nem?
409
00:37:07,022 --> 00:37:09,441
Fiatal, j�k�p�,
�s el�gg� nagymen� is.
410
00:37:09,524 --> 00:37:10,692
El�gg�?
411
00:37:10,776 --> 00:37:14,237
Ugyan, l�nyok!
Mintha ti nem szeretn�tek.
412
00:37:14,321 --> 00:37:17,949
Azt szeretitek,
ha megmenthetitek a f�rfit.
413
00:37:18,033 --> 00:37:19,284
T�ged nem lehet megmenteni.
414
00:37:19,368 --> 00:37:21,620
H�t, mire erre r�j�tt�l,
m�r k�s� volt.
415
00:37:21,703 --> 00:37:24,498
Terry, mes�lj kicsit magadr�l!
Mivel foglalkozol?
416
00:37:24,581 --> 00:37:26,249
- Filmkritikus vagyok.
- T�nyleg?
417
00:37:26,333 --> 00:37:27,959
Magazinnak, �js�gnak?
418
00:37:28,168 --> 00:37:30,962
H�t, ennek is, annak is.
Szabad�sz� vagyok.
419
00:37:31,046 --> 00:37:33,173
Szivi, Julian!
Besz�ln�nk kell vele!
420
00:37:33,256 --> 00:37:34,299
Elk�s�rem.
Be van �llva.
421
00:37:34,383 --> 00:37:36,385
De k�s�bb megkereslek.
Besz�l�nk m�g.
422
00:37:36,468 --> 00:37:39,262
Mostan�ban alig l�tunk t�ged.
423
00:37:39,346 --> 00:37:41,973
Futunk p�rszor Phillel reggelente.
424
00:37:42,057 --> 00:37:46,311
- �n nem l�ttalak t�ged.
- �lland�an dolgozom.
425
00:37:46,395 --> 00:37:49,439
Azt rem�ltem,
beleszerett�l valakibe.
426
00:37:49,523 --> 00:37:51,358
Hogy egy szerencs�s h�lggyel
vagy elfoglalva.
427
00:37:51,441 --> 00:37:53,235
Bocs, hogy csal�d�st okoztam.
428
00:37:54,444 --> 00:37:56,947
- Mit gondolsz?
- Gy�ny�r�.
429
00:37:57,030 --> 00:37:58,740
Csak ezeket hagytam,
hogy bemutassa.
430
00:37:58,824 --> 00:38:00,742
Hetek �ta ezen veszeksz�nk.
431
00:38:00,867 --> 00:38:03,161
Meg akart t�rni,
de er�s maradtam.
432
00:38:03,245 --> 00:38:05,080
Nem vagyok a modellje.
433
00:38:05,288 --> 00:38:06,331
Nem l�ttad valahol?
434
00:38:06,415 --> 00:38:08,375
Mindig lefoglalja valaki.
435
00:38:09,543 --> 00:38:11,461
- Bonjour, Catherine.
- Bonjour.
436
00:38:18,260 --> 00:38:20,720
Mi�ta vagy szerelmes Catherine-be?
437
00:38:21,012 --> 00:38:22,597
Tess�k?
438
00:38:22,889 --> 00:38:25,851
�gy hiszem, nagyon sz�p
a feles�gem. Egyet�rtesz?
439
00:38:25,934 --> 00:38:28,061
- Persze, sz�p.
- Aha.
440
00:38:28,437 --> 00:38:31,314
H�t, azt nem tudhatod.
R� se n�zt�l.
441
00:38:32,357 --> 00:38:34,317
Azt v�rtad,
hogy lecsekkoljam a feles�ged?
442
00:38:34,401 --> 00:38:37,154
Nem. Nem tetted.
Erre c�lzok.
443
00:38:37,237 --> 00:38:40,323
Pedig fl�rt�lt veled.
Nem teszi meg ak�rkivel.
444
00:38:40,407 --> 00:38:43,994
De nem tudhattad,
mert �pp Catherine-t b�multad.
445
00:38:45,370 --> 00:38:47,164
Bocs�nat.
446
00:38:47,247 --> 00:38:49,624
Am�gy mi�rt Philt v�lasztotta
helyetted?
447
00:38:56,464 --> 00:38:58,175
T�ncolj velem!
448
00:39:19,696 --> 00:39:21,406
Mit m�vel�nk, Terry?
449
00:39:21,489 --> 00:39:23,283
Hogy �rted?
450
00:39:23,366 --> 00:39:27,245
Bementem a mosd�ba.
F�l tucat modell
451
00:39:27,329 --> 00:39:29,956
�pp Phil k�peir�l sz�vta fel
a kok�t.
452
00:39:31,833 --> 00:39:33,710
Sz�n�szn� vagyok.
453
00:39:33,793 --> 00:39:36,296
Tudom.
Remek sz�n�szn� vagy.
454
00:39:36,379 --> 00:39:38,465
H�t, n�ha m�r elfelejtem.
455
00:39:40,091 --> 00:39:42,093
Az sem seg�tett, hogy kil�pt�l.
456
00:39:42,344 --> 00:39:43,553
Nem l�ptem ki.
457
00:39:44,262 --> 00:39:46,097
M�v�szeti �gat v�ltottam.
458
00:39:47,557 --> 00:39:50,185
�vekig pr�b�lkoztam vele.
459
00:39:50,268 --> 00:39:51,686
Senkinek sem kellett.
460
00:39:52,520 --> 00:39:53,688
�rj m�sik forgat�k�nyvet!
461
00:39:55,357 --> 00:39:57,734
Mizu?
462
00:39:58,234 --> 00:39:59,861
Texas!
463
00:39:59,945 --> 00:40:01,905
K�sz�ts r�lunk egy k�pet
Terryvel, l�gyszi!
464
00:40:02,948 --> 00:40:05,533
Ne, v�rj!
Megk�rdezek valaki m�st.
465
00:40:05,617 --> 00:40:09,537
Madeline! K�sz�ten�l egy k�pet
r�lam �s a bar�taimr�l?
466
00:40:09,621 --> 00:40:11,373
Na, gyertek!
467
00:40:13,291 --> 00:40:15,293
Na, puszit ide, sr�cok!
468
00:40:17,212 --> 00:40:20,966
Te seggfej!
Tegnap h�vtak a The Times t�l.
469
00:40:21,132 --> 00:40:22,759
Azt mondtad, dugtunk?
470
00:40:23,593 --> 00:40:25,011
- R�szeg voltam.
- R�szeg, mi?
471
00:40:25,095 --> 00:40:26,137
- Igen.
- Igen?
472
00:40:26,221 --> 00:40:27,847
Igen? Ennyi?
Ha?
473
00:40:27,931 --> 00:40:30,058
Le kell nyugodnod!
Ne, ne!
474
00:40:30,183 --> 00:40:34,354
De, de, de!
Dehogynem!
475
00:40:34,437 --> 00:40:37,732
�gy tal�n meg�vom a vil�got el�led,
seggfej!
476
00:40:37,816 --> 00:40:38,858
A ribanc...
477
00:40:38,942 --> 00:40:40,402
Minek h�vt�l engem?
478
00:40:41,361 --> 00:40:42,821
Gondoltam.
479
00:40:43,071 --> 00:40:44,531
Ribanc.
480
00:40:48,827 --> 00:40:50,495
Catherine, Catherine!
481
00:40:54,749 --> 00:40:57,419
Mit csin�lsz?
Mi volt ez?
482
00:40:58,503 --> 00:41:00,547
Hogy �rted, hogy mit csin�lok?
Mi a szar?
483
00:41:19,190 --> 00:41:20,316
J�l vagy?
484
00:41:20,400 --> 00:41:22,402
Remek�l.
�s te?
485
00:41:22,485 --> 00:41:24,279
Ki kellett szabadulnom onnan.
486
00:41:25,905 --> 00:41:27,031
Igen?
487
00:41:30,994 --> 00:41:32,328
Mi van?
488
00:41:33,705 --> 00:41:35,582
M�sokkal is randizol?
489
00:41:36,332 --> 00:41:37,500
Persze.
490
00:41:38,293 --> 00:41:39,919
Akkor velem mi�rt nem?
491
00:41:40,003 --> 00:41:41,463
Mert...
492
00:41:44,132 --> 00:41:46,384
Szeretn�m, ha boldog lenn�l.
493
00:41:46,468 --> 00:41:49,971
- Te teszel boldogg�.
- Nem. Ez nem igaz.
494
00:41:51,014 --> 00:41:53,683
T�lem csak szomor�v� v�lsz.
495
00:41:55,018 --> 00:41:56,603
B�ntottalak.
496
00:41:56,686 --> 00:41:59,481
- �s nem besz�l�nk r�la.
- Catherine...
497
00:42:03,151 --> 00:42:05,570
Att�l b�rmikor k�pes vagyok
els�t�lni.
498
00:42:07,989 --> 00:42:09,365
Te m�s vagy.
499
00:42:11,576 --> 00:42:12,827
L�gy a bar�tom!
500
00:42:13,328 --> 00:42:14,579
Azok vagyunk.
501
00:42:17,081 --> 00:42:20,752
Ha szerelmes bel�m egy bar�tom,
nem tudom, hogy tartsam meg.
502
00:42:26,466 --> 00:42:28,635
Senkivel sem akarok
osztozkodni rajtad.
503
00:42:38,019 --> 00:42:39,646
Tudom.
504
00:42:46,736 --> 00:42:48,529
H�t ez hihetetlen!
505
00:42:49,697 --> 00:42:51,449
Jobbat �rdemel n�lad.
506
00:42:51,532 --> 00:42:54,118
Semmit sem tudsz te az eg�szr�l.
507
00:42:54,202 --> 00:42:55,662
Akkor vil�gos�ts fel!
508
00:42:55,745 --> 00:42:57,956
Csak Catherine-nel
fekszem le.
509
00:42:58,248 --> 00:42:59,457
Mi van?
510
00:43:00,208 --> 00:43:01,960
Nem szexelek m�ssal.
511
00:43:02,043 --> 00:43:03,253
Mindenkivel lefekszel.
512
00:43:03,378 --> 00:43:08,174
Egyetem �ta nem fek�dtem le m�ssal
Catherine-en k�v�l.
513
00:43:08,383 --> 00:43:09,425
�s ezt higgyem is el?
514
00:43:09,509 --> 00:43:11,803
Nem �rdekel, hogy elhiszed-e, Terry.
515
00:43:11,886 --> 00:43:13,262
�s az a modell az est�r�l?
516
00:43:13,346 --> 00:43:16,432
Azt megrendeztem.
Megrendeztem.
517
00:43:16,516 --> 00:43:19,268
M�r nem azt,
hogy kiverte a hisztit.
518
00:43:19,352 --> 00:43:20,895
Az csak v�letlen volt.
519
00:43:21,229 --> 00:43:24,273
De nem v�letlen�l ejtettem el
a riporternek, hogy dugtunk.
520
00:43:24,357 --> 00:43:25,775
De... Nem tagadta le.
521
00:43:26,192 --> 00:43:27,235
Mi�rt tagadta volna?
522
00:43:27,318 --> 00:43:31,197
Att�l nem lesz rosszabb a karrierje,
hogy azt hiszik, csin�ltuk.
523
00:43:32,907 --> 00:43:34,200
De mi�rt?
524
00:43:34,450 --> 00:43:37,245
Ha Catherine tudn�,
hogy akkora punci vagyok, mint te,
525
00:43:37,328 --> 00:43:39,998
mindkett�nket elhagyna.
Nem l�tn�nk �t t�bbet.
526
00:43:40,331 --> 00:43:42,166
Catherine m�sokkal is lefekszik,
527
00:43:42,250 --> 00:43:43,668
mert azt hiszi,
te is ezt teszed.
528
00:43:43,751 --> 00:43:47,547
� pontosan azt teszi, amit kell,
hogy szabadnak �rezze mag�t.
529
00:43:47,630 --> 00:43:50,717
Sz�ks�ge van r�nk. �n megadom
neki a megf�kezhetetlen rossz fi�t,
530
00:43:50,967 --> 00:43:54,262
te pedig ezt adod neki.
A viszonzatlan szerelmet,
531
00:43:54,387 --> 00:43:56,806
ami ut�n s�v�roghat
a borong�s napokon.
532
00:43:56,889 --> 00:43:58,599
Neked elment az eszed.
533
00:43:59,559 --> 00:44:02,562
Ugyanannyira szeretem Catherine-t,
mint te, Terry.
534
00:44:02,645 --> 00:44:05,440
�s sosem fogod �gy meg�rteni �t,
mint �n.
535
00:44:08,151 --> 00:44:09,444
Gyere!
536
00:44:44,103 --> 00:44:47,607
- Igen?
- Szia. Van egy �tletem sz�modra.
537
00:44:48,107 --> 00:44:49,400
Milyen �tlet?
538
00:44:49,484 --> 00:44:52,445
Tal�lkozzunk reggel.
Mindent elmondok.
539
00:44:53,237 --> 00:44:55,615
Baltimore-ba kell mennem ap�hoz.
540
00:44:55,698 --> 00:44:58,576
Veled megyek.
Tal�lkozzunk virradatkor.
541
00:45:01,120 --> 00:45:03,956
- Mennyi az id�?
- Nem tudom. Tal�lkozol velem?
542
00:45:05,833 --> 00:45:07,502
- Persze.
- Ok�.
543
00:45:18,137 --> 00:45:19,347
Van egy filmem.
544
00:45:19,430 --> 00:45:20,723
Hogy �rted?
545
00:45:24,060 --> 00:45:27,855
A Z csatorna dupla vet�t�st
tartott este.
546
00:45:28,189 --> 00:45:30,274
Antonioni A kaland ja
�s Foglalkoz�sa: riporter je.
547
00:45:30,358 --> 00:45:34,487
Elmentem lefek�dni, eszembe jutott
a n�, aki elt�nik.
548
00:45:34,570 --> 00:45:36,197
- Anna.
- Igen.
549
00:45:36,280 --> 00:45:39,033
�s hogy Jack Nicholson ellopja
a fegyverkeresked� szem�lyis�g�t.
550
00:45:39,116 --> 00:45:42,161
�s mire felkeltem,
ott volt a fejemben az eg�sz �tlet.
551
00:45:42,245 --> 00:45:44,121
Teh�t detekt�vr�l sz�l.
552
00:45:44,205 --> 00:45:46,290
Nem pontosan az,
de azz� kell v�lnia,
553
00:45:46,374 --> 00:45:48,960
mert a n�, akibe szerelmes,
elt�nt.
554
00:45:49,043 --> 00:45:50,753
K�veti a nyomokat,
555
00:45:50,836 --> 00:45:54,090
majd megtudja, hogy a n�
nem is az, akinek hitte.
556
00:45:54,173 --> 00:45:55,883
V�rosb�l v�rosba utazik,
557
00:45:56,008 --> 00:45:58,594
�j szem�lyis�geket vesz fel,
ledobja �ket, mint k�gy� a b�r�t.
558
00:45:58,678 --> 00:46:01,889
Mindenhol �sszet�rt f�rfiak
nyom�ra bukkan.
559
00:46:02,515 --> 00:46:04,392
Vajon a mi detekt�v�nk
is azz� v�lt,
560
00:46:04,475 --> 00:46:09,480
vagy az � szerelm�k val�s volt?
Neki kell r�j�nnie.
561
00:46:09,563 --> 00:46:12,149
K�zben betekint�st nyer�nk
a k�z�s �let�kbe,
562
00:46:12,233 --> 00:46:14,777
l�thatjuk, ahogy kibontakozik
a m�ltjuk.
563
00:46:14,860 --> 00:46:15,903
Ez tetszik.
564
00:46:15,987 --> 00:46:18,281
�s a csavarr�l m�g nem is besz�ltem.
565
00:46:19,407 --> 00:46:21,325
Egy rejtett dologra is utalunk.
566
00:46:21,409 --> 00:46:27,123
A detekt�v megismer egy id�s embert,
aki felismeri a n�t a k�pen,
567
00:46:27,206 --> 00:46:28,916
zokogni kezd
a l�tv�nya hat�s�ra.
568
00:46:29,000 --> 00:46:32,712
Nincs is szexibb a n�n�l,
aki ismeri a filmeket.
569
00:46:34,005 --> 00:46:35,673
H�t, k�sz�n�m.
570
00:46:35,756 --> 00:46:39,093
Ja, sz�p kis bar�tn�t
szedt�l �ssze.
571
00:46:40,428 --> 00:46:42,346
- Apa...
- Mi van?
572
00:46:45,725 --> 00:46:47,643
Mivel foglalkozol?
573
00:46:48,477 --> 00:46:50,021
Sz�n�szn� vagyok.
574
00:46:50,104 --> 00:46:52,606
Gondoltam, hogy sz�n�szn�
bar�tn�d lesz egyszer.
575
00:46:53,899 --> 00:46:55,609
Nem a bar�tn�m.
576
00:46:55,693 --> 00:46:57,445
- Nem az?
- Nem.
577
00:46:57,528 --> 00:47:00,197
Mit m�vel?
Kihaszn�l t�ged?
578
00:47:00,281 --> 00:47:02,366
El�g volt!
Azt hiszem...
579
00:47:02,450 --> 00:47:03,534
Hogy?
580
00:47:03,617 --> 00:47:04,952
T�bbsz�r szeretn�lek l�tni.
581
00:47:05,036 --> 00:47:10,082
Mib�l gondolod, hogy azt akarom,
gyere ide �lland�an sz�nni engem,
582
00:47:10,207 --> 00:47:12,752
csak mert egyed�l vagyok? Ha?
583
00:47:13,961 --> 00:47:16,714
Engem azt�n nem kell sajn�lni.
584
00:47:19,633 --> 00:47:21,302
Sok sikert a filmhez!
585
00:47:22,094 --> 00:47:25,264
Alig v�rom, hogy megtudjam a v�g�t!
586
00:47:26,974 --> 00:47:29,685
Az�ta ilyen, hogy anya elment.
587
00:47:30,686 --> 00:47:32,021
Sajn�lom!
588
00:47:34,690 --> 00:47:35,941
�s? Mi lesz a v�ge?
589
00:47:37,234 --> 00:47:38,861
Mivel? Kett�nkkel?
590
00:47:38,944 --> 00:47:41,280
Nem.
Az �reggel �s a detekt�vvel.
591
00:47:41,906 --> 00:47:44,325
Ugyanabba a n�be szerelmesek.
592
00:47:44,408 --> 00:47:48,037
Az �reg felismeri a k�pen,
�s ut�na?
593
00:47:48,120 --> 00:47:49,538
Ja.
594
00:47:52,333 --> 00:47:56,921
Az �reg azt mondja,
a n� volt �lete szerelme.
595
00:47:57,880 --> 00:48:00,216
Hogy egy�tt t�lt�tt�k a nyarat
egyetem alatt.
596
00:48:01,842 --> 00:48:04,136
Majd sz� n�lk�l elt�nt.
597
00:48:05,513 --> 00:48:07,932
Vajon � h�s-v�r n�...
598
00:48:08,766 --> 00:48:10,434
Vagy valami m�s?
599
00:48:12,686 --> 00:48:16,357
Vajon �sszezavarodott az �reg?
600
00:48:16,649 --> 00:48:21,070
Vajon a n�, akir�l azt hitte,
ismeri, nem �regszik?
601
00:48:21,654 --> 00:48:23,197
Halhatatlan?
602
00:48:30,538 --> 00:48:31,914
�rjuk meg!
603
00:48:32,998 --> 00:48:34,625
Nem vagyok �r�.
604
00:48:34,959 --> 00:48:36,293
A te �tleted.
605
00:48:36,377 --> 00:48:39,129
Ok�.
Seg�tek kidolgozni a r�szleteket,
606
00:48:39,213 --> 00:48:41,840
�gy, mikor neki�lsz meg�rni,
m�r egyszer� dolgod lesz.
607
00:48:43,551 --> 00:48:45,052
Sz�kj�nk meg egy�tt!
608
00:48:45,970 --> 00:48:47,846
Szeretlek, Terry.
609
00:48:47,930 --> 00:48:49,431
Menj�nk Kaliforni�ba!
610
00:48:50,140 --> 00:48:51,308
Nem lehet.
611
00:48:52,059 --> 00:48:53,477
Megpr�b�ljuk megcsin�lni a filmet.
612
00:48:53,561 --> 00:48:55,854
Tudod, hogy ez nem fog
megt�rt�nni.
613
00:48:59,149 --> 00:49:00,818
Komolyan besz�lek.
614
00:49:02,653 --> 00:49:04,822
Azt akarom, hogy megint megdugj!
615
00:49:05,698 --> 00:49:06,824
Igen?
616
00:49:18,460 --> 00:49:21,505
�reztem a jelenl�t�t,
amikor forgott a kamera.
617
00:49:22,172 --> 00:49:23,924
Az �that� tekintet�t.
618
00:49:24,258 --> 00:49:25,884
Heves volt.
619
00:49:25,968 --> 00:49:29,555
Forgat�s k�zben �reztem
a m�l�kony intimit�st.
620
00:49:30,139 --> 00:49:32,141
Egyszer megfogta a kezem.
621
00:49:32,224 --> 00:49:33,350
Eml�kszem.
622
00:49:33,434 --> 00:49:35,311
Arra �n is.
623
00:49:36,395 --> 00:49:39,940
Amikor a szexjelenetet forgattuk,
beles�gott a f�lembe.
624
00:49:40,024 --> 00:49:44,945
Megmutatta, mekkor�ra t�tsam
a sz�mat, amikor orgazmust j�tszom.
625
00:49:45,029 --> 00:49:48,198
Megmondta a sminkesnek,
milyen piros legyen az arcom.
626
00:49:48,282 --> 00:49:51,410
Majd elmondta a sz�n�szt�rsamnak,
hogyan cs�koljon meg,
627
00:49:51,744 --> 00:49:55,289
hogyan �rintsen meg,
milyen er�sen dugjon...
628
00:49:55,372 --> 00:49:57,041
- Csak t�loz.
- Dehogy!
629
00:49:57,124 --> 00:49:59,209
Ez el�g perverz, Maxwell.
630
00:49:59,710 --> 00:50:02,421
Az �sszes rendez�
szerelembe esik.
631
00:50:02,504 --> 00:50:03,922
S�v�rognak.
632
00:50:04,006 --> 00:50:06,884
Beleszeretnek a f�szerepl�be.
633
00:50:06,967 --> 00:50:10,387
Van, hogy csak a szikr�t �rzik.
634
00:50:10,471 --> 00:50:14,433
Mint Godard �s Anna Karina,
635
00:50:15,684 --> 00:50:17,561
vagy Woody Allen �s Mia Farrow...
636
00:50:17,644 --> 00:50:19,480
- �s Diane Keaton.
- Igen, pontosan.
637
00:50:19,646 --> 00:50:22,566
Roberto Rossellini,
Ingrid Bergman.
638
00:50:22,649 --> 00:50:25,069
Ingmar Bergman �s az �sszes
sz�n�szn�, akivel dolgozott.
639
00:50:25,152 --> 00:50:26,904
Ok�, el�g!
640
00:50:26,987 --> 00:50:30,824
Este visszamentem a hotelbe,
641
00:50:30,908 --> 00:50:34,578
pr�b�ltam elaludni,
de nem tudtam.
642
00:50:34,661 --> 00:50:36,747
Csak forgol�dtam,
643
00:50:37,539 --> 00:50:41,710
�s nem tudtam kiverni Maxwell
hangj�t a fejemb�l.
644
00:50:41,794 --> 00:50:45,839
Mintha egy Bruce Springsteen
dalban ragadtam volna.
645
00:50:46,590 --> 00:50:48,425
�gtem a t�zt�l.
646
00:50:51,470 --> 00:50:55,933
Odamentem a szob�j�hoz,
hajnal egykor kopogtam be hozz�.
647
00:50:56,016 --> 00:50:59,436
M�r aludt, a haja k�cos volt.
648
00:51:00,020 --> 00:51:03,816
R�m n�zett, mintha m�g
�lmodott volna.
649
00:51:03,899 --> 00:51:05,651
Az�ta is �lmodom.
650
00:51:42,813 --> 00:51:45,899
Szia!
Van egy cigid?
651
00:51:46,275 --> 00:51:47,317
Persze.
652
00:51:49,069 --> 00:51:50,445
K�szi.
653
00:51:50,904 --> 00:51:53,448
Te Phil bar�tja vagy, Terry, ugye?
654
00:51:53,532 --> 00:51:55,158
Igen.
Terry Lam.
655
00:51:56,743 --> 00:51:59,079
- Nem semmi t�rt�net volt.
- Aha.
656
00:51:59,162 --> 00:52:02,165
Maxwell im�dja,
ha m�soknak mes�lem.
657
00:52:03,500 --> 00:52:05,586
M�rhetetlen az eg�ja.
658
00:52:07,921 --> 00:52:10,257
Terry Lam, a filmkritikus?
659
00:52:10,340 --> 00:52:12,426
- Lebuktam.
- Azta!
660
00:52:14,052 --> 00:52:16,179
Gy�ny�r� dolgot �rt�l r�lam.
661
00:52:16,263 --> 00:52:18,640
- Igen?
- Bizony.
662
00:52:19,766 --> 00:52:21,601
Azt mondtad...
663
00:52:21,977 --> 00:52:25,689
Azt mondtad, a f�rfiak
b�lv�nyozz�k arcomat,
664
00:52:26,106 --> 00:52:28,108
m�gis vakmer� teljes�tm�nyem az,
665
00:52:28,191 --> 00:52:30,986
ami biztos�tja helyem
a filmes vil�gban.
666
00:52:31,069 --> 00:52:32,946
El se hiszem, hogy elolvastad.
667
00:52:33,030 --> 00:52:34,364
Pedig �gy volt.
668
00:52:34,948 --> 00:52:36,658
Mindet elolvastam.
669
00:52:38,327 --> 00:52:42,372
�s eml�kszem a nevekre,
sz�val csak �vatosan!
670
00:52:42,456 --> 00:52:43,874
Rendben.
671
00:52:46,710 --> 00:52:49,546
Az a kritika a vil�got jelentette.
Nagyon kedves volt�l.
672
00:52:50,005 --> 00:52:51,548
Meg�rdemelted.
673
00:52:52,924 --> 00:52:54,509
Fantasztikus vagy.
674
00:52:56,345 --> 00:52:57,679
K�sz�n�m!
675
00:53:02,100 --> 00:53:04,936
Phil a parton fog fot�zni
j�v�h�ten.
676
00:53:05,020 --> 00:53:07,564
Gyere, ha van kedved.
677
00:53:08,273 --> 00:53:09,441
�r�mmel.
678
00:53:16,656 --> 00:53:18,116
H�ny �ves is vagy?
679
00:53:24,581 --> 00:53:25,624
Francba!
680
00:53:29,711 --> 00:53:32,964
Nem szoktam ilyet csin�lni.
Soha.
681
00:53:33,757 --> 00:53:34,966
- Dehogynem.
- Nem.
682
00:53:54,861 --> 00:53:56,154
Felakasztan�d, Terry?
683
00:54:29,229 --> 00:54:31,940
- Nyomd a talpad az eny�mhez!
- Mi?
684
00:54:32,357 --> 00:54:34,693
- Olvastad a Macskab�lcs� t?
- Nem.
685
00:54:35,569 --> 00:54:38,280
Nos, a szerepl�ket
bokononist�knak nevezik.
686
00:54:38,363 --> 00:54:41,950
Egy csod�latos vall�s,
amit Vonnegut �lmodott meg.
687
00:54:42,033 --> 00:54:43,743
Az egyik szertart�suk,
688
00:54:43,827 --> 00:54:48,206
hogy egym�snak nyomj�k
meztelen talpukat.
689
00:54:48,290 --> 00:54:52,502
Ez a Bokunaru,
mintha szexeln�nek egym�ssal.
690
00:54:52,586 --> 00:54:54,296
R� akartam venni egyszer Maxwellt,
691
00:54:54,379 --> 00:54:56,548
de csak kinevetett.
692
00:54:57,007 --> 00:54:58,300
Megpr�b�ljuk?
693
00:55:01,928 --> 00:55:03,138
Aha.
694
00:55:04,598 --> 00:55:05,765
Ok�.
695
00:55:11,062 --> 00:55:13,857
Tudod, Catherine nagy odaad�ssal
besz�l r�lad.
696
00:55:13,940 --> 00:55:16,318
- T�nyleg?
- Igen.
697
00:55:16,985 --> 00:55:21,906
Hogy te vagy a legkedvesebb
�s leggyeng�debb ember, akit ismer.
698
00:55:24,242 --> 00:55:26,620
- Gyeng�dnek h�vott?
- Igen.
699
00:55:27,829 --> 00:55:30,749
Azt is elmondta,
hogy rendez� akart�l lenni.
700
00:55:30,832 --> 00:55:34,669
Mes�lt a forgat�k�nyvr�l.
Sz�vesen elolvasn�m, ha elk�sz�l.
701
00:55:34,753 --> 00:55:38,256
- T�nyleg?
- Igen. J� kis t�rt�netnek t�nik.
702
00:55:38,340 --> 00:55:40,592
Catherine �tlete volt.
703
00:55:42,469 --> 00:55:44,888
� azt mondja, a te �rdemed.
704
00:55:46,222 --> 00:55:48,224
Szerelmes bel�d?
705
00:55:48,308 --> 00:55:50,602
Phillel egyetem �ta
egy�tt j�rnak.
706
00:55:51,102 --> 00:55:53,855
�s? A legt�bb ember,
aki kapcsolatban van,
707
00:55:53,938 --> 00:55:56,107
igaz�b�l valaki m�sba szerelmes.
708
00:55:57,734 --> 00:55:58,902
Csak bar�tok vagyunk.
709
00:56:04,115 --> 00:56:07,369
Nem engedhetem meg magamnak,
hogy lassan haladjak, Terry.
710
00:56:07,952 --> 00:56:10,622
P�r h�tn�l tov�bb
nem lakom egy helyen.
711
00:56:11,748 --> 00:56:16,628
De t�ged kedvellek.
�s durva a k�mia kett�nk k�zt.
712
00:56:18,213 --> 00:56:19,631
Gondolod?
713
00:56:20,715 --> 00:56:23,176
M�g mindig �rzem az ujjad,
ahogy bennem van.
714
00:56:23,968 --> 00:56:25,637
�n is kedvellek t�ged.
715
00:56:28,098 --> 00:56:30,350
Akkor t�bbsz�r
k�ne tal�lkoznunk.
716
00:56:53,581 --> 00:56:54,707
Terry!
717
00:56:56,543 --> 00:56:57,627
Terry!
718
00:57:01,005 --> 00:57:02,215
Mindegy.
719
00:57:24,195 --> 00:57:25,613
J�l �ll ez az �lt�ny.
720
00:57:25,697 --> 00:57:27,323
Nem kellett volna megvenned.
721
00:57:27,407 --> 00:57:29,659
H�t, l�ttam a ruhat�rad,
722
00:57:29,742 --> 00:57:33,913
�s az els� benyom�s
a legfontosabb, Terry.
723
00:57:33,997 --> 00:57:36,249
Itt van.
Gyere!
724
00:57:36,875 --> 00:57:38,376
Albert!
725
00:57:39,085 --> 00:57:40,336
- Szervusz, aranyom!
- Szia!
726
00:57:40,420 --> 00:57:42,380
- Hogy vagy?
- Remek�l. �s te?
727
00:57:42,463 --> 00:57:44,674
- �n is.
- Bemutatom Terry Lamet.
728
00:57:44,757 --> 00:57:47,260
- Nagyon �rvendek!
- �gy szint�n.
729
00:57:47,343 --> 00:57:49,721
- Remek �r� vagy.
- K�sz�n�m!
730
00:57:51,180 --> 00:57:55,184
Hallom... Victoria mondta, hogy
neked k�sz�nheti az els� szerep�t.
731
00:57:55,268 --> 00:57:57,687
�gy van.
Akkoriban a Foxn�l dolgoztam,
732
00:57:57,770 --> 00:58:01,983
fiatal, Tuesday Weldre hasonl�t�
l�nyt kerestek.
733
00:58:02,066 --> 00:58:03,192
Megtal�ltam.
734
00:58:03,276 --> 00:58:04,861
Big Sur partj�n.
735
00:58:05,278 --> 00:58:08,031
Akkor besz�lj�nk
a Sz�nlel� filmr�l.
736
00:58:08,406 --> 00:58:12,035
M�r t�bb ezer forgat�k�nyvet
olvastam, Terry.
737
00:58:14,537 --> 00:58:17,457
Ritkas�g ilyen min�s�g�t olvasni,
738
00:58:17,749 --> 00:58:21,711
f�leg, ha olyan �rta,
akir�l m�g senki sem hallott.
739
00:58:21,794 --> 00:58:25,423
Victori�val �r�mmel megcsin�ln�nk
a filmet.
740
00:58:26,174 --> 00:58:27,508
Meglepet�s!
741
00:58:29,218 --> 00:58:31,554
- Nem tudom, mit mondhatn�k.
- Igyunk meg valamit!
742
00:58:31,638 --> 00:58:33,056
- Igen!
- Hozattam pezsg�t.
743
00:58:33,139 --> 00:58:34,599
Nem is tudom, mit mondjak.
744
00:58:34,891 --> 00:58:36,726
M�rmint k�sz�n�m.
Mindkett�t�knek.
745
00:58:36,809 --> 00:58:38,811
Nem rendezhetn�m �n?
746
00:58:41,147 --> 00:58:42,982
Figyelj!
747
00:58:43,066 --> 00:58:44,484
Ez egy dr�ga film.
748
00:58:44,567 --> 00:58:46,402
Ha r�nk b�zod,
749
00:58:46,486 --> 00:58:48,780
elint�zem, hogy minden nap
kint lehess a forgat�son.
750
00:58:49,155 --> 00:58:52,950
Megk�rem a rendez�t, hogy vegyen
a sz�rnyai al�. Hogy tan�tson.
751
00:58:53,034 --> 00:58:56,996
Ha sikeres lesz a film,
a k�vetkez�t te rendezheted.
752
00:58:57,080 --> 00:58:58,956
Elint�zem.
753
00:58:59,040 --> 00:59:00,416
A szavamat adom.
754
00:59:00,667 --> 00:59:02,418
- �ll az alku?
- Igen.
755
00:59:02,502 --> 00:59:04,212
- Eg�szs�g!
- Eg�szs�g!
756
00:59:06,506 --> 00:59:10,259
Vickynek k�sz�nd. �n nem szoktam
ilyenekben meg�llapodni. Soha.
757
00:59:11,344 --> 00:59:13,262
A pics�ba!
Ron!
758
00:59:13,346 --> 00:59:14,972
- Bocsi.
- �dv!
759
00:59:15,932 --> 00:59:17,392
Gyere ide!
760
00:59:18,935 --> 00:59:20,269
Rendben lesz ez �gy?
761
00:59:20,353 --> 00:59:22,355
Nem is sejted,
mennyit jelent ez nekem.
762
00:59:22,438 --> 00:59:26,442
El�g! Csod�s �r� vagy.
Nekem k�ne megk�sz�nn�m.
763
00:59:26,526 --> 00:59:27,777
K�s�bb megk�sz�nheted.
764
00:59:28,027 --> 00:59:30,655
Igen? Annyiszor k�sz�n�m meg,
ah�nyszor csak szeretn�d.
765
00:59:36,869 --> 00:59:39,622
Van m�g egy meglepet�sem.
766
00:59:40,248 --> 00:59:41,624
Micsoda?
767
00:59:41,707 --> 00:59:43,835
Elv�lok Maxwellt�l.
768
00:59:47,505 --> 00:59:49,841
Agg�dom Catherine miatt, ember.
769
00:59:50,758 --> 00:59:52,009
Hogy �rted?
770
00:59:52,927 --> 00:59:54,846
Megv�ltozott az elm�lt
p�r h�napban.
771
00:59:54,929 --> 00:59:57,473
Ami�ta Victori�val j�rsz.
772
00:59:57,557 --> 00:59:59,517
�s �n mit kezdjek ezzel?
773
00:59:59,600 --> 01:00:01,853
Elvileg neked k�ne boldogg� tenned.
774
01:00:01,936 --> 01:00:04,355
De egyed�l nem vagyok r� k�pes.
775
01:00:04,438 --> 01:00:06,149
Te egyenl�ted ki a dolgokat.
776
01:00:06,232 --> 01:00:08,693
Nincs kedvem kiegyenl�teni.
777
01:00:10,403 --> 01:00:11,904
Ideje, hogy �n is boldog legyek.
778
01:00:13,447 --> 01:00:15,199
Egy �ra m�lva fot�z�som van.
779
01:00:55,448 --> 01:01:00,036
K�sz�n�m, hogy elj�ttetek ma este
az eljegyz�s�nket �nnepelni.
780
01:01:00,828 --> 01:01:03,039
�g�rem, r�vidre fogom.
781
01:01:03,122 --> 01:01:06,751
Kurt Vonnegut egyszer azt mondta,
a szerelem t�ged tal�l meg,
782
01:01:06,834 --> 01:01:09,837
�s butas�g keresg�lni azt.
783
01:01:10,796 --> 01:01:13,215
�n sem kerestem a szerelmet,
amikor megismertem Terryt,
784
01:01:13,299 --> 01:01:15,176
de �pp �gy tal�ltam r�.
785
01:01:16,469 --> 01:01:20,765
�s mindezt Terry
legk�zelebbi bar�tainak k�sz�nhetem.
786
01:01:20,848 --> 01:01:25,019
Catherine �s Phil �ltal
ismertem �t meg. K�sz�n�m sz�pen!
787
01:01:39,992 --> 01:01:41,369
El�g, k�sz�n�m.
788
01:01:45,206 --> 01:01:46,624
Szia!
789
01:01:49,377 --> 01:01:50,503
Szia!
790
01:01:53,464 --> 01:01:54,632
A ti�d.
791
01:01:56,133 --> 01:01:59,261
- Mi ez?
- A Warners megvette a k�nyvet.
792
01:01:59,637 --> 01:02:01,806
A te r�szed.
Nem sok.
793
01:02:02,598 --> 01:02:05,309
T�bbet kapunk,
ha elkezdik a gy�rt�st.
794
01:02:05,393 --> 01:02:09,939
Nem kell.
Nem �n �rtam meg.
795
01:02:11,315 --> 01:02:12,983
Meg�rdemled.
Minden egyes centet.
796
01:02:13,067 --> 01:02:15,027
Ha nem lenn�l, film sem lenne.
797
01:02:15,111 --> 01:02:17,154
Rendben, k�sz�n�m.
798
01:02:18,864 --> 01:02:20,116
�s mikor lesz az esk�v�?
799
01:02:20,199 --> 01:02:23,077
J�v� ny�ron.
Mennyit itt�l?
800
01:02:25,204 --> 01:02:26,789
Nem eleget.
801
01:02:28,332 --> 01:02:29,959
Mi�rt viselkedsz �gy?
802
01:02:32,753 --> 01:02:34,547
- Haragszol r�m?
- Nem.
803
01:02:35,673 --> 01:02:36,882
Nem.
804
01:02:39,301 --> 01:02:40,761
Magamra haragszom.
805
01:02:50,229 --> 01:02:53,357
�zenem Philnek, hogy hazamegyek.
Gratul�lok!
806
01:02:55,818 --> 01:02:57,528
Amit � is iszik.
807
01:02:58,529 --> 01:03:01,282
Hagyja itt!
J� lesz ez.
808
01:03:39,320 --> 01:03:43,657
- Mennem kell.
- Ne! B�r magaddal vinn�l!
809
01:03:43,741 --> 01:03:44,992
Meg akarom ismerni ap�d�kat.
810
01:03:45,075 --> 01:03:46,952
- Most ezt mondod...
- Komolyan!
811
01:03:47,036 --> 01:03:49,205
Nem ismerhetem meg �ket
az esk�v�n.
812
01:03:49,288 --> 01:03:51,665
- Majd egy m�sik h�tv�g�n.
- Hamarosan?
813
01:03:52,166 --> 01:03:54,710
Igen.
Mennem kell, dug� lesz.
814
01:03:54,877 --> 01:03:57,922
- Maradj velem!
- Szia!
815
01:04:23,197 --> 01:04:24,657
Mit keresel itt?
816
01:04:25,950 --> 01:04:27,326
Nem fekszel be mell�m?
817
01:04:29,411 --> 01:04:31,163
Most m�r kellen�k?
818
01:04:32,581 --> 01:04:33,707
K�rlek!
819
01:04:35,584 --> 01:04:37,211
Victori�val vagyok.
820
01:04:38,128 --> 01:04:39,672
Akkor mi�rt vagy itt?
821
01:04:43,342 --> 01:04:46,595
Azt akarom,
hogy �gy �rezzem magam,
822
01:04:47,429 --> 01:04:50,265
mint mikor itt t�lt�tt�k
az �jszak�t.
823
01:04:50,474 --> 01:04:53,268
Szeretkezt�nk majd
k�rdezt�l valamit. Eml�kszel?
824
01:04:55,270 --> 01:04:56,981
Nem.
Catherine...
825
01:04:58,315 --> 01:04:59,858
Megk�rdezted, hogy veled leszek-e.
826
01:04:59,942 --> 01:05:02,736
Most m�r tudn�k az az ember lenni.
827
01:05:02,820 --> 01:05:06,990
Nem tudom...
Ki m�s lehetn�k.
828
01:05:07,950 --> 01:05:09,076
Csak...
829
01:05:10,452 --> 01:05:11,745
K�rdezd meg, k�rlek!
830
01:05:16,458 --> 01:05:17,501
K�rlek!
831
01:05:35,436 --> 01:05:37,104
Velem leszel?
832
01:05:40,566 --> 01:05:41,817
Igen.
833
01:05:53,412 --> 01:05:54,663
Sajn�lom!
834
01:05:55,164 --> 01:05:56,748
Kihaszn�lt�l.
835
01:05:59,501 --> 01:06:00,711
Ez nem igaz.
836
01:06:01,503 --> 01:06:02,588
Fontos vagy sz�momra.
837
01:06:02,671 --> 01:06:04,715
Nem gondoltam,
hogy Catherine-nel...
838
01:06:04,840 --> 01:06:08,677
"Bar�tok. Csak bar�tok."
Azt mondtad, csak azok vagytok.
839
01:06:08,927 --> 01:06:11,180
- �gy is volt.
- Tudtam. Tudtam!
840
01:06:11,263 --> 01:06:13,724
Tudtam, hogy van k�ztetek valami,
csak...
841
01:06:13,807 --> 01:06:16,226
M�st gondoltam.
842
01:06:18,687 --> 01:06:20,272
Mi�ta szereted?
843
01:06:20,355 --> 01:06:21,732
Sz�m�t az?
844
01:06:22,983 --> 01:06:27,070
Akkor is szeretted,
amikor megk�rted a kezem?
845
01:06:29,406 --> 01:06:33,494
Menj! Menj el!
Takarodj a h�zamb�l, menj!
846
01:06:34,578 --> 01:06:35,871
Menj!
847
01:06:35,954 --> 01:06:37,915
- Kifel�!
- Ne haragudj!
848
01:06:37,998 --> 01:06:40,125
Elmondhatod,
ah�nyszor csak akarod!
849
01:06:40,209 --> 01:06:42,377
- Ne haragudj!
- Kifel�!
850
01:06:43,170 --> 01:06:44,796
Kifel�!
851
01:06:44,880 --> 01:06:46,548
K�rlek, Terry, menj...
852
01:06:46,632 --> 01:06:48,675
Takarodj a h�zamb�l!
853
01:06:50,219 --> 01:06:53,722
J� p�r remek sz�n�sszel dolgoztam,
Terry.
854
01:06:53,805 --> 01:06:56,433
De te vagy a legjobb!
855
01:06:56,516 --> 01:06:58,685
Rem�lem, meg�ri!
856
01:07:20,457 --> 01:07:21,875
Sz�p munka, Terry.
857
01:07:21,959 --> 01:07:25,170
T�nyleg.
�n sem tudtam volna jobban csin�lni.
858
01:07:26,838 --> 01:07:29,174
H�t, a legjobbt�l tanultam.
859
01:07:30,467 --> 01:07:31,843
H�t, most m�r lehetsz
te a f�rfi,
860
01:07:31,927 --> 01:07:34,680
aki ut�n a borong�s napokon
s�v�rog majd.
861
01:07:38,392 --> 01:07:41,812
Tudod mit? Igazad van.
Most nekem j�r a boldogtalans�g.
862
01:07:41,895 --> 01:07:43,355
Meg�rdemled.
863
01:07:43,605 --> 01:07:46,566
De sz�vd magadba az �rz�st,
mert hamarosan visszaker�lsz ide.
864
01:07:46,650 --> 01:07:48,193
Azt majd megl�tjuk.
865
01:07:48,276 --> 01:07:49,611
�gy lesz.
866
01:07:49,695 --> 01:07:52,698
Azt�n �n ker�l�k vissza,
�s �ssze-vissza dob�ljuk majd �t
867
01:07:52,781 --> 01:07:54,533
egym�s k�zt �let�nk v�g�ig.
868
01:07:57,035 --> 01:07:58,578
Los Angelesbe k�lt�z�nk.
869
01:08:01,373 --> 01:08:02,791
Egy h�t m�lva.
870
01:08:06,294 --> 01:08:07,337
Mi?
871
01:08:08,880 --> 01:08:10,007
Sziasztok!
872
01:08:15,137 --> 01:08:16,304
Mir�l maradtam le?
873
01:09:37,469 --> 01:09:38,595
Hell�, j�k�p�!
874
01:09:39,513 --> 01:09:41,014
Elviszel egy k�rre?
875
01:10:16,925 --> 01:10:19,678
MARIA KERESI MARLONT
AZ UTOLS� TANG� L�GYOTTRA
876
01:10:52,460 --> 01:10:54,296
Mi t�rt�nt veled?
877
01:10:56,464 --> 01:10:57,507
Philly!
878
01:10:59,426 --> 01:11:01,386
Nagyon v�kony vagy.
879
01:11:13,356 --> 01:11:14,399
Ne hagyd abba!
880
01:11:17,777 --> 01:11:18,987
�n j�v�k.
881
01:11:20,780 --> 01:11:23,783
Szeretn�m, ha l�tn�d, milyen
az arcod, mik�zben megdugsz.
882
01:11:50,185 --> 01:11:51,227
Szia!
883
01:11:51,603 --> 01:11:52,687
Megint te vagy?
884
01:12:39,150 --> 01:12:40,652
Elmondtad a sz�leidnek?
885
01:12:41,819 --> 01:12:43,196
Ap�m...
886
01:12:45,573 --> 01:12:47,242
Lebuzizott.
887
01:12:47,325 --> 01:12:49,369
Azt mondta, csak a buzik kapj�k el.
888
01:12:50,912 --> 01:12:52,163
J�zusom!
889
01:12:52,247 --> 01:12:54,207
Nem j�nnek ide?
890
01:12:54,290 --> 01:12:57,293
R�g lemondtak r�lam, ember.
891
01:13:00,463 --> 01:13:02,215
Azt hiszik, porn�kat forgatok.
892
01:13:04,842 --> 01:13:07,345
H�!
Mi vagyunk a csal�dod.
893
01:13:08,096 --> 01:13:09,556
Mondd, mit tegy�nk!
894
01:13:14,769 --> 01:13:17,105
Haza akarok menni, ember.
895
01:13:17,188 --> 01:13:19,732
Kurv�ra nem akarok k�rh�zban
meghalni.
896
01:13:22,527 --> 01:13:23,695
Catherine!
897
01:13:24,153 --> 01:13:25,697
Catherine, gyere m�r!
898
01:13:29,742 --> 01:13:31,202
Catherine!
899
01:13:31,286 --> 01:13:33,037
Catherine, mindj�rt te j�ssz.
900
01:13:33,121 --> 01:13:34,580
Megyek m�r, fi�k!
901
01:13:40,962 --> 01:13:43,548
A v�g�hez �rt�nk.
902
01:13:45,341 --> 01:13:48,594
A mai az utols� fell�p�s�nk.
903
01:13:50,722 --> 01:13:53,975
Itt hagyjuk ezt a szerepet,
904
01:13:55,184 --> 01:13:59,314
�s keres�nk egy �jat,
ami hozz�nk illik.
905
01:14:18,875 --> 01:14:20,251
Ez az!
906
01:14:32,305 --> 01:14:34,390
- Ez az!
- Igen!
907
01:15:47,088 --> 01:15:48,548
Mit csin�lsz?
908
01:15:54,804 --> 01:15:56,556
Az eg�sz az �n hib�m.
909
01:15:58,182 --> 01:15:59,642
Ne mondd ezt!
910
01:16:00,518 --> 01:16:01,727
Gyere ide!
911
01:16:03,104 --> 01:16:04,188
Gyere!
912
01:16:21,789 --> 01:16:23,833
Ha maradtam volna,
nem haldokoln�l.
913
01:16:26,377 --> 01:16:28,462
Mind haldoklunk, b�bi.
914
01:16:29,130 --> 01:16:30,590
Akkor is lefek�dt�l volna
915
01:16:30,673 --> 01:16:32,758
azzal a sok l�nnyal,
ha maradtam volna?
916
01:16:38,889 --> 01:16:40,641
Tudtam �n, hogy h�s�ges vagy.
917
01:16:47,481 --> 01:16:49,692
Ez nem a te hib�d, Catherine.
918
01:16:49,775 --> 01:16:52,236
De.
Meg�ltelek.
919
01:16:52,320 --> 01:16:54,405
Nehogy ezt mondd m�g egyszer!
920
01:16:58,034 --> 01:16:59,368
Ne is gondolj erre!
921
01:17:01,329 --> 01:17:03,205
R�j�tt�l, mennyire szereted Terryt.
922
01:17:03,289 --> 01:17:04,749
T�ged is szeretlek.
923
01:17:04,832 --> 01:17:06,083
De nem �gy, mint �t.
924
01:17:09,170 --> 01:17:10,963
�s semmi rosszat sem tett�l.
925
01:17:14,175 --> 01:17:15,843
Hogy mi t�rt�nt azut�n, az...
926
01:17:18,346 --> 01:17:19,889
Az csak az �n hib�m.
927
01:17:22,850 --> 01:17:25,478
Szerencs�tlen voltam.
Rosszul d�nt�ttem.
928
01:17:32,068 --> 01:17:33,319
Tess�k!
929
01:17:43,370 --> 01:17:44,538
Phil!
930
01:17:47,166 --> 01:17:48,501
Phil!
931
01:17:48,584 --> 01:17:50,377
Hol van Catherine?
932
01:17:51,295 --> 01:17:53,464
- Mi?
- Elvitte a cuccait.
933
01:17:53,756 --> 01:17:54,924
Elment.
934
01:18:58,529 --> 01:19:00,114
Sz�val Texas...
935
01:19:01,949 --> 01:19:03,826
Szerinted odament?
936
01:19:06,036 --> 01:19:07,746
Lehet.
937
01:19:14,253 --> 01:19:16,213
Mindent elrendeztem.
938
01:19:17,882 --> 01:19:20,092
T�ged, Catherine-t,
a sz�leimet...
939
01:19:21,385 --> 01:19:22,970
Minden rendben lesz veletek.
940
01:19:23,596 --> 01:19:25,180
Nem akarom a p�nzed.
941
01:19:27,266 --> 01:19:29,184
Tudom, hol van Catherine.
942
01:19:31,270 --> 01:19:33,647
Mag�val vitte
az egyik hitelk�rty�mat.
943
01:19:33,772 --> 01:19:36,650
- Londonba vett rep�l�jegyet.
- Londonba?
944
01:19:38,444 --> 01:19:40,613
Mindig is egy nagy tal�ny volt.
945
01:19:42,031 --> 01:19:44,325
�s nem is lehetne jobb
befejez�se a t�rt�net�nknek,
946
01:19:44,450 --> 01:19:47,202
minthogy felsz�v�dik teljesen.
947
01:19:58,422 --> 01:19:59,923
Terry!
948
01:20:03,844 --> 01:20:05,763
Nagyon f�lek, ember.
949
01:20:16,398 --> 01:20:18,275
Nagyon f�lek.
950
01:20:28,577 --> 01:20:29,703
Phil!
951
01:20:29,953 --> 01:20:32,122
Phil! H�!
952
01:20:32,498 --> 01:20:33,707
Phil!
953
01:21:07,658 --> 01:21:13,247
LONDON, ANGLIA
K�T H�TTEL K�S�BB
954
01:21:21,046 --> 01:21:22,381
Hall�!
955
01:21:25,592 --> 01:21:27,761
Egy �ra m�lva kezd�dik
az els� el�ad�s.
956
01:21:28,804 --> 01:21:30,305
Keresek valakit.
957
01:21:30,722 --> 01:21:32,432
Egy n�t.
958
01:21:32,724 --> 01:21:34,852
Mutathatok r�la egy k�pet?
959
01:21:50,909 --> 01:21:52,244
Hogy h�vj�k?
960
01:21:52,327 --> 01:21:55,163
- Ismeri a n�t?
- K�rdeztem valamit.
961
01:21:55,289 --> 01:21:59,418
Terry Lam vagyok, Amerik�b�l j�ttem.
Ahogy a n� is a k�pr�l.
962
01:22:01,837 --> 01:22:04,381
A bar�tn�m.
Catherine-nek h�vj�k.
963
01:22:05,257 --> 01:22:06,800
Egy�tt �l�nk Los Angelesben.
964
01:22:06,884 --> 01:22:09,344
- De elt�nt.
- Nem seg�thetek.
965
01:22:10,053 --> 01:22:11,513
Mi�rt?
966
01:22:11,597 --> 01:22:15,392
Mert menek�l valami el�l.
967
01:22:17,185 --> 01:22:18,770
Val�sz�n�leg maga el�l.
968
01:22:19,479 --> 01:22:20,939
K�rem, uram!
969
01:22:23,525 --> 01:22:26,069
A bar�tunk megbetegedett
�s meghalt.
970
01:22:27,070 --> 01:22:29,656
Nem b�rta, ez�rt menek�lt el.
971
01:22:29,740 --> 01:22:32,075
- Szereti?
- Mindenn�l jobban.
972
01:22:34,077 --> 01:22:35,287
Meg kell tal�lnom!
973
01:22:38,040 --> 01:22:39,207
Nos...
974
01:22:40,334 --> 01:22:42,085
Nem Catherine-nek h�vj�k.
975
01:22:42,878 --> 01:22:46,715
�s nem is amerikai.
976
01:22:47,799 --> 01:22:49,009
Tess�k?
977
01:22:49,509 --> 01:22:51,595
Ezt meg honnan tudja?
978
01:22:51,678 --> 01:22:56,058
Mert ilyen kicsi kora �ta
ismerem Claire-t.
979
01:22:57,643 --> 01:23:00,479
Mindig ott �ld�g�lt.
980
01:23:01,355 --> 01:23:02,689
Claire?
981
01:23:03,106 --> 01:23:04,149
Claire.
982
01:23:04,650 --> 01:23:05,901
�gy h�vj�k.
983
01:23:06,818 --> 01:23:08,195
Claire Warricknak.
984
01:23:10,947 --> 01:23:14,076
Nyarank�nt eg�sz napos jegyeket
vett neki az �desanyja.
985
01:23:14,159 --> 01:23:18,830
Itt hagyta, m�g � dolgozott.
986
01:23:19,414 --> 01:23:22,793
A tan�v ideje alatt
d�lut�nonk�nt j�rt ide,
987
01:23:22,876 --> 01:23:25,212
az utols� el�ad�st is megn�zte.
988
01:23:26,672 --> 01:23:32,010
T�bb sz�z filmet megn�zett,
mindegyiket im�dta.
989
01:23:33,845 --> 01:23:36,431
Azt�n az �desanyja elj�tt �rte.
990
01:23:38,308 --> 01:23:39,726
Sosem k�sett,
991
01:23:42,270 --> 01:23:43,855
eg�szen addig az estig...
992
01:23:47,818 --> 01:23:49,820
Nem tudtam, hogy prostitu�lt.
993
01:23:51,905 --> 01:23:54,783
Claire minden nevel�otthonb�l
elmenek�lt, ahov� berakt�k.
994
01:23:54,866 --> 01:23:57,244
�s v�g�l mindig itt lyukadt ki,
995
01:23:58,412 --> 01:23:59,871
a mozimban.
996
01:24:04,960 --> 01:24:07,921
�s v�g�l, hiszed vagy sem,
997
01:24:08,255 --> 01:24:10,173
azt tan�csolt�k,
hogy fogadjam be.
998
01:24:15,011 --> 01:24:20,058
Hossz� �vek teltek el,
de az anyj�r�l sosem besz�lt�nk.
999
01:24:22,018 --> 01:24:24,229
Majd megismerkedett
egy Paul nev� fi�val.
1000
01:24:25,522 --> 01:24:27,190
Nem tartottam sokra.
1001
01:24:27,482 --> 01:24:33,113
Majd a 16. sz�let�snapj�n
egy�tt elsz�ktek Amerik�ba.
1002
01:24:33,405 --> 01:24:36,533
Paul h�rom h�nappal k�s�bb
egyed�l t�rt haza.
1003
01:24:37,784 --> 01:24:39,411
Egy reggel felkelt,
1004
01:24:40,829 --> 01:24:42,247
Claire nem volt mellette.
1005
01:24:43,540 --> 01:24:45,333
Teljesen les�jtotta �t az eset.
1006
01:24:47,377 --> 01:24:48,879
Egy h�napja
1007
01:24:49,671 --> 01:24:53,341
Claire felbukkant
�s semmit sem v�ltozott.
1008
01:24:54,759 --> 01:24:56,303
�vekig Amerik�ban �lt,
1009
01:24:56,386 --> 01:24:58,930
m�gis megmaradt a t�k�letes
brit kiejt�se,
1010
01:24:59,014 --> 01:25:03,059
a modoross�ga,
a szava j�r�sa, minden.
1011
01:25:09,566 --> 01:25:13,195
Csak akkor t�rt meg b�b�ja felettem,
miut�n elment.
1012
01:25:13,778 --> 01:25:16,698
R�j�ttem,
1013
01:25:16,781 --> 01:25:19,576
hogy miattam sz�n�szkedett �gy,
kedvess�gb�l.
1014
01:25:21,369 --> 01:25:25,582
Annak a kisl�nynak adta ki mag�t,
akit megismertem.
1015
01:25:25,957 --> 01:25:30,003
Azt mondta, j�tszani fog
egy darabban. Adtam neki p�nzt.
1016
01:25:30,086 --> 01:25:33,214
Nem hittem neki,
mikor azt mondta, visszafizeti.
1017
01:25:33,298 --> 01:25:34,925
De nem �rdekelt.
1018
01:25:35,008 --> 01:25:39,930
De m�lth�ten visszafizetett
a tartoz�s�b�l egy r�szletet.
1019
01:25:40,597 --> 01:25:43,516
Nem volt benne lev�l,
csak francia valuta.
1020
01:25:46,686 --> 01:25:47,979
K�sz�n�m!
1021
01:25:49,814 --> 01:25:51,066
Fiam!
1022
01:25:52,984 --> 01:25:56,196
�n m�r r�g elengedtem Claire-t.
1023
01:25:57,948 --> 01:26:01,076
�gy t�nik nekem,
hogy az lenne a legjobb,
1024
01:26:01,159 --> 01:26:04,245
ha te is elengedn�d
ezt a Cathrine-t.
1025
01:26:04,329 --> 01:26:06,039
Nem tudom.
1026
01:26:06,122 --> 01:26:09,584
� ismer engem a legjobban
a vil�gon.
1027
01:26:20,011 --> 01:26:24,391
TROYES, FRANCIAORSZ�G
K�T NAPPAL K�S�BB
1028
01:26:24,557 --> 01:26:27,811
Rosszabb vagy, mint a legmocskosabb
utcai diszn�.
1029
01:26:28,228 --> 01:26:29,771
�s tudod, mi�rt?
1030
01:26:30,939 --> 01:26:32,399
Tudod, mi�rt?
1031
01:26:33,858 --> 01:26:36,361
Mert hazudt�l.
Hazudt�l nekem.
1032
01:26:37,362 --> 01:26:39,322
Catherine! Catherine!
1033
01:26:39,572 --> 01:26:41,866
- Mi ez?
- Catherine!
1034
01:26:42,242 --> 01:26:45,161
- Seg�thetek valamiben?
- Besz�lni akarok vele.
1035
01:26:46,037 --> 01:26:47,872
- Catherine!
- Ismered ezt a f�rfit?
1036
01:26:48,039 --> 01:26:49,290
Sosem l�ttam.
1037
01:26:49,708 --> 01:26:50,834
Azt mondja, nem ismer.
1038
01:26:50,917 --> 01:26:52,043
Nem ismer?
1039
01:26:52,711 --> 01:26:54,921
Nem, �s nem besz�l angolul.
1040
01:26:57,465 --> 01:26:58,591
Tess�k? Rendben.
1041
01:26:59,509 --> 01:27:00,802
J�l van.
Tolm�csolj!
1042
01:27:01,511 --> 01:27:03,263
Catherine, elmentem Londonba.
1043
01:27:04,389 --> 01:27:05,557
Tal�lkoztam Henryvel.
1044
01:27:06,224 --> 01:27:07,684
Mindent tudok.
1045
01:27:07,767 --> 01:27:09,269
Nem �rdekel, ki vagy.
1046
01:27:09,352 --> 01:27:12,272
Szeretlek �s szeretn�m,
ha hazaj�nn�l velem.
1047
01:27:17,277 --> 01:27:20,363
Azt mondja, szeret,
�s azt akarja, hogy menj vele haza.
1048
01:27:20,447 --> 01:27:23,700
Biztos �sszekever valakivel.
Nem r�lam besz�l.
1049
01:27:23,783 --> 01:27:25,994
Azt mondja,
�sszekeverted valakivel.
1050
01:27:26,161 --> 01:27:27,579
� itt Christine Vespal.
1051
01:27:28,621 --> 01:27:30,540
Szerintem jobb, ha elm�sz.
1052
01:27:30,957 --> 01:27:32,083
Phil meghalt.
1053
01:27:33,835 --> 01:27:36,546
Azt akarta, mondjam el,
mennyire szeretett t�ged.
1054
01:27:43,636 --> 01:27:44,846
Catherine!
1055
01:27:45,763 --> 01:27:47,724
- Catherine!
- T�vozz, k�rlek!
1056
01:27:47,849 --> 01:27:49,225
Nem akarok rend�r�ket h�vni.
1057
01:27:49,309 --> 01:27:50,602
Catherine!
1058
01:28:16,002 --> 01:28:17,503
Eln�z�st!
1059
01:28:19,172 --> 01:28:20,673
Biztos �sszekevertem valakivel.
1060
01:30:05,278 --> 01:30:08,406
Az Utols� tang� P�rizsban
filmid�zetet ford�totta S�ri Andr�s.
1061
01:30:10,658 --> 01:30:13,786
Magyar sz�veg: Szil�gyi Fruzsina
76727