All language subtitles for The.Pretenders.2018.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,029 --> 00:00:25,908 SZ�NLEL�K 2 00:00:54,395 --> 00:00:55,521 Bocs�nat! 3 00:00:57,148 --> 00:00:58,357 Bocs�nat! 4 00:00:58,774 --> 00:01:00,067 Bocs�nat! 5 00:01:00,776 --> 00:01:02,069 Eln�z�st! 6 00:01:04,864 --> 00:01:06,407 Eln�z�st k�rek! 7 00:01:07,074 --> 00:01:08,451 Eln�z�st! 8 00:01:22,715 --> 00:01:23,924 Bocs�nat! 9 00:02:12,056 --> 00:02:13,432 K�rhetn�k egyet? 10 00:02:18,896 --> 00:02:20,022 K�szi. 11 00:02:21,106 --> 00:02:24,109 - J� kis film volt, nem? - De. 12 00:02:25,694 --> 00:02:27,947 Vibr�l� volt. 13 00:02:37,790 --> 00:02:40,251 - H�t, k�szi. - Semmis�g. 14 00:02:49,969 --> 00:02:51,136 Durva! 15 00:02:52,805 --> 00:02:57,059 - Mi? - Bocs, ember. 16 00:02:57,142 --> 00:03:00,396 - Nem mehettem el mellette. - Te lef�nyk�pezt�l engem? 17 00:03:00,479 --> 00:03:02,398 Nyugi van! Nyugi! 18 00:03:02,481 --> 00:03:05,067 Nem szoktam ilyen illetlen lenni, 19 00:03:05,150 --> 00:03:08,070 de ha olyan helyzetet l�tok, musz�j megtennem. 20 00:03:08,153 --> 00:03:10,239 T�nyleg. Melletted �llt. 21 00:03:10,322 --> 00:03:12,116 - Mi... - �s csak v�rt... 22 00:03:12,199 --> 00:03:13,450 Te mit mondt�l volna? 23 00:03:13,534 --> 00:03:16,495 B�rmit, hogy maradjon. 24 00:03:16,996 --> 00:03:18,581 Van egy cigid? 25 00:03:18,998 --> 00:03:20,249 Aha. 26 00:03:21,625 --> 00:03:23,877 Nem semmi csaj volt. 27 00:03:24,461 --> 00:03:26,171 Nem semmi. 28 00:03:26,839 --> 00:03:28,340 Pont �gy n�zett ki. 29 00:03:31,010 --> 00:03:33,262 - Phil vagyok. - Terry. 30 00:03:35,097 --> 00:03:36,598 Szoktalak l�tni a sulin�l. 31 00:03:38,017 --> 00:03:40,644 Mindig m�s csajjal vagy. 32 00:03:45,274 --> 00:03:47,568 Itt laknak k�z�tt�nk. 33 00:03:48,736 --> 00:03:51,196 Engem is befoly�soltak r�gen. 34 00:03:53,907 --> 00:03:57,661 Isten, az �rd�g, az angyalok... 35 00:03:57,745 --> 00:03:59,455 T�bbf�le d�mon. 36 00:04:00,331 --> 00:04:03,042 Nyakkend�t �s zak�t hordtam a suliban. 37 00:04:03,125 --> 00:04:06,628 13 �ves koromig Bibli�val a h�nom alatt m�szk�ltam. 38 00:04:08,213 --> 00:04:10,466 Csak egy �vvel k�s�bb vertem ki el�sz�r. 39 00:04:12,217 --> 00:04:13,802 �s elh�zt�l a pics�ba. 40 00:04:14,428 --> 00:04:16,221 Amilyen messze csak tudtam. 41 00:04:17,431 --> 00:04:20,851 De tudod mit? Kellett ez a sz�leimnek. 42 00:04:20,934 --> 00:04:22,644 Hogy azt higgy�k, van hova menni�k, 43 00:04:22,728 --> 00:04:24,730 miut�n v�get �r a szaros �let�k. 44 00:04:27,274 --> 00:04:29,234 Val�sz�n�leg emiatt nem �lt�k meg magukat 45 00:04:29,318 --> 00:04:31,779 minden �ldott reggel, mikor felkeltek. 46 00:04:34,239 --> 00:04:36,325 Nem is tudom. �s a te sz�leid? 47 00:04:37,534 --> 00:04:39,620 Ap�m Vietn�mban szolg�lt. 48 00:04:41,955 --> 00:04:44,124 De visszaj�tt �s m�s lett. 49 00:04:48,378 --> 00:04:50,130 Anya nem b�rta. 50 00:04:51,006 --> 00:04:52,549 Lel�pett. 51 00:04:54,426 --> 00:04:58,680 Heti k�tszer, h�romszor j�rtunk el moziba egy h�ten ap�val. 52 00:04:59,306 --> 00:05:01,600 Az volt a mi egyh�zunk. 53 00:05:05,270 --> 00:05:07,189 H�ny l�nnyal volt�l m�r? 54 00:05:14,112 --> 00:05:15,447 Csak eggyel. 55 00:05:16,865 --> 00:05:18,325 Gimib�l. 56 00:05:20,452 --> 00:05:22,538 Kedves l�ny volt. 57 00:05:22,621 --> 00:05:24,456 Ne m�r, Terry! 58 00:05:34,132 --> 00:05:36,343 Eml�kszel a csajra, akivel elb�n�ztad az el�bb? 59 00:05:36,426 --> 00:05:37,553 Aha. 60 00:05:41,139 --> 00:05:42,724 Sz�n�szn�. 61 00:05:44,393 --> 00:05:45,644 Honnan veszed? 62 00:05:46,937 --> 00:05:50,649 L�tszik a mozg�s�n. Ahogy a cigit sz�vta. 63 00:05:51,066 --> 00:05:53,443 - Megtal�lhatod. - Hogyan? 64 00:05:55,028 --> 00:05:56,488 Egyed�l volt. 65 00:05:56,780 --> 00:06:00,450 Az ilyen l�nyok nem csak egyszer mennek el egyed�l a moziba. 66 00:06:01,451 --> 00:06:02,494 Aha. 67 00:06:02,953 --> 00:06:07,291 Akkor menj el, ha valami francia �j hull�mos filmet j�tszanak. 68 00:06:07,374 --> 00:06:09,084 - Aha. - Ott megtal�lod majd. 69 00:06:09,167 --> 00:06:10,711 Tuti, hogy megtal�lod. 70 00:06:10,794 --> 00:06:14,214 �s �n is sokat j�rok arra. Figyelek majd, seg�tek. 71 00:06:15,257 --> 00:06:16,675 Seg�tesz? 72 00:06:17,259 --> 00:06:19,970 Aha. Bizony. 73 00:06:20,053 --> 00:06:21,388 - Nem az �n esetem a csaj. - Nem? 74 00:06:21,471 --> 00:06:23,599 �n az itteni csajokat b�rom. Na! 75 00:06:23,682 --> 00:06:25,934 - Ok�, elhiszem. - Ez r�lad sz�l. 76 00:06:26,018 --> 00:06:27,352 - R�lad. - Ok�. 77 00:06:27,436 --> 00:06:29,438 - R�lad. - Megtal�ljuk. 78 00:06:29,521 --> 00:06:31,898 Ez a besz�d! Ez a besz�d! 79 00:06:32,107 --> 00:06:33,275 Ez a besz�d! 80 00:06:33,358 --> 00:06:34,818 Megtal�ljuk! 81 00:06:35,819 --> 00:06:37,613 Ha megk�rdezn�d... 82 00:06:52,753 --> 00:06:56,173 Besz�lj�nk Godard Az asszony, az asszony filmj�r�l. 83 00:06:56,256 --> 00:06:58,550 Rem�lem, mindenki megn�zte a h�tv�g�n. 84 00:06:58,633 --> 00:07:01,762 Na, ki akar kezdeni? 85 00:07:02,846 --> 00:07:03,930 Charlie, tess�k! 86 00:07:04,014 --> 00:07:06,600 �rtelmetlen. Komolytalan, �rtelmetlen film. 87 00:07:07,934 --> 00:07:11,313 T�nyleg. Tele van k�nyvhivatkoz�sokkal, 88 00:07:11,396 --> 00:07:13,648 popkult�r�val �s politik�val a t�rt�net. 89 00:07:13,732 --> 00:07:16,777 �gy akarja elhitetni a kritikusokkal, hogy egy zseni. 90 00:07:17,986 --> 00:07:19,488 Ok�, ok�. Nyugalom. 91 00:07:19,571 --> 00:07:21,698 Nagyon szerette a n�t. 92 00:07:22,115 --> 00:07:25,369 Hat-h�t filmet egybe�nt�tt. 93 00:07:25,452 --> 00:07:28,246 Minden egyes film egy szerelmes lev�l hozz�. 94 00:07:29,331 --> 00:07:30,999 � volt a m�zs�ja. 95 00:07:31,083 --> 00:07:33,210 H�t, a f�rfi szemsz�g miatt. 96 00:07:33,293 --> 00:07:37,839 Minden rendez� f�rfi. Sz�val mi, a n�z�k 97 00:07:37,923 --> 00:07:40,509 f�rfi n�z�pontb�l l�thatjuk a vil�got, 98 00:07:40,592 --> 00:07:44,721 amelyben a n�k passz�v, erotikus t�rgyak. 99 00:07:44,805 --> 00:07:47,057 NE L�GY M�G EGYSZER ILYEN! 100 00:07:53,271 --> 00:07:56,149 Kac�ran! Na-na! Rajta! 101 00:08:13,792 --> 00:08:16,461 H�lgyeim! H�lgyeim! Micsoda s�ta! 102 00:08:16,545 --> 00:08:19,047 Igen. Na m�g egyszer, ez az! 103 00:08:26,221 --> 00:08:28,557 Eln�z�st, eln�z�st! Szia! 104 00:08:28,640 --> 00:08:31,393 Gy�ny�r� vagy. Lef�nyk�pezhetlek? 105 00:08:31,476 --> 00:08:33,395 - Bocs�nat. - Nem, mennem kell. 106 00:08:33,478 --> 00:08:34,771 - Na, k�rlek! - Mennem kell. 107 00:08:34,855 --> 00:08:36,565 K�l�nben megbukok negyed�ven. Mennem kell. 108 00:08:36,690 --> 00:08:38,233 Sz�val Delaware-b�l j�tt�l? 109 00:08:38,316 --> 00:08:39,568 Honnan tudod? 110 00:08:39,651 --> 00:08:41,820 Csak �k mondj�k azt, hogy negyed�v. 111 00:08:42,988 --> 00:08:44,406 - Hogy negyed�v? - Igen. 112 00:08:44,489 --> 00:08:46,741 Istenem! T�nyleg fura kimondani. 113 00:08:46,825 --> 00:08:49,786 Bizony. Na, csak egy gyors k�pet. 114 00:08:49,870 --> 00:08:50,912 Ok�, legyen. 115 00:08:50,996 --> 00:08:53,206 Azt�n hagylak tanulni, hogy meg ne bukj! 116 00:08:53,290 --> 00:08:54,666 - Ok�? - Rendben. 117 00:09:12,267 --> 00:09:15,103 Emeld fel, Terry! 118 00:09:15,186 --> 00:09:16,938 H�lgyeim �s uraim! Legyetek szexik! 119 00:09:55,894 --> 00:09:59,439 Olyan f�l�nk vagy. Megcs�koln�l v�gre? 120 00:10:20,251 --> 00:10:22,045 Gyere, Terry! 121 00:11:10,009 --> 00:11:13,263 - Terry... Figyelj... - Tudom, l�pj�nk le. 122 00:11:13,346 --> 00:11:17,183 Mondanom kell valamit. A m�ltkor... 123 00:11:17,475 --> 00:11:18,768 Amikor besz�lltunk a kocsiba... 124 00:11:19,477 --> 00:11:21,104 - �s... - Istenem! 125 00:11:26,901 --> 00:11:27,944 Itt v�rj! 126 00:11:37,579 --> 00:11:39,330 - Szia! - Szia! 127 00:11:41,916 --> 00:11:43,168 Eml�kszel r�m? 128 00:11:45,962 --> 00:11:47,088 Nem. 129 00:11:47,839 --> 00:11:51,050 Egy�tt n�zt�k meg itt Az asszony, az asszony t p�r hete. 130 00:11:53,845 --> 00:11:54,888 Egy�tt? 131 00:11:55,722 --> 00:11:56,848 H�t... 132 00:11:58,057 --> 00:12:01,185 - Nem egy�tt-egy�tt. - Aha. Akkor j�. 133 00:12:01,728 --> 00:12:05,815 Hirtelen azt hittem, meg akarsz Marienbadezni engem. 134 00:12:06,608 --> 00:12:07,984 Az j� film volt. 135 00:12:08,276 --> 00:12:10,820 Azt nem egy�tt l�ttuk? 136 00:12:11,988 --> 00:12:13,239 Nem. Figyelj! 137 00:12:14,699 --> 00:12:18,161 Adtam neked egy cigit. Ott �lltunk. 138 00:12:19,454 --> 00:12:20,872 Ja, t�nyleg. 139 00:12:21,247 --> 00:12:22,624 K�rsz egyet? 140 00:12:22,707 --> 00:12:24,626 Nem, nem... Figyelj! 141 00:12:25,585 --> 00:12:27,712 Fura lesz, amit mondok, 142 00:12:27,962 --> 00:12:31,549 de az�ta minden este itt vagyok, 143 00:12:32,258 --> 00:12:33,801 �s azt rem�lem, l�tlak majd. 144 00:12:33,885 --> 00:12:35,970 M�r azt hittem, nem is ideval�si vagy. 145 00:12:36,054 --> 00:12:37,639 Nem, �n... 146 00:12:37,722 --> 00:12:39,891 Itt j�tszom egy darabban. Sokszor idej�v�k, 147 00:12:39,974 --> 00:12:42,685 ha �pp nem dolgozom. Catherine vagyok. 148 00:12:42,769 --> 00:12:45,229 - Terry. Sz�val sz�n�szn� vagy. - Igen. 149 00:12:48,066 --> 00:12:50,860 Catherine, szeretn�m bemutatni a bar�tomat, Philt. 150 00:12:51,235 --> 00:12:55,031 Catherine. Hozz�d ill� n�v. 151 00:12:55,114 --> 00:12:57,075 - Ugye? - Catherine, Phil vagyok. 152 00:12:57,158 --> 00:13:00,203 - Nagyon �rvendek! - Szia! Most �sszezavarodtam. 153 00:13:00,286 --> 00:13:02,205 Elmondan� valaki, mi folyik itt? 154 00:13:02,288 --> 00:13:03,581 Vacsor�zz vel�nk! 155 00:13:03,665 --> 00:13:04,707 - Mi? - �n... 156 00:13:04,791 --> 00:13:07,543 Nem mondta Terry, hogy szeretn�, ha j�tszan�l a filmj�ben? 157 00:13:07,627 --> 00:13:09,671 Filmes egyetemre j�rok. Egy r�vidfilmet forgatok. 158 00:13:09,754 --> 00:13:11,005 �r�ln�k, ha szerepeln�l benne. 159 00:13:11,089 --> 00:13:12,340 Vacsor�zz vel�nk! 160 00:13:12,423 --> 00:13:14,967 - K�rlek! - Na! Te is akarod. 161 00:13:15,218 --> 00:13:18,054 Ok�. Istenem... Akkor menj�nk. 162 00:13:23,810 --> 00:13:25,728 �s ti honnan j�ttetek? 163 00:13:25,812 --> 00:13:27,689 A marylandi Baltimore-b�l. 164 00:13:27,772 --> 00:13:29,107 Philadelphi�b�l. 165 00:13:29,941 --> 00:13:32,151 - Phil Phillyb�l. - Pontosan. 166 00:13:32,819 --> 00:13:33,986 �s te? 167 00:13:34,070 --> 00:13:36,322 �n Texasb�l j�ttem. 168 00:13:36,948 --> 00:13:40,410 T�nyleg? Nem hallatszik a kiejt�seden. 169 00:13:40,493 --> 00:13:43,287 Azt mondod, nem hallatszik a kiejt�semen? 170 00:14:10,022 --> 00:14:11,232 Darabban j�tszol? 171 00:14:11,607 --> 00:14:15,319 Igen. Sz�npadra vitt�k az Utols� tang� P�rizsban t. 172 00:14:15,403 --> 00:14:18,489 De feminista szemsz�gb�l. �n vagyok Brando. 173 00:14:18,573 --> 00:14:20,366 �gy tudom, Maria Schneider 174 00:14:20,450 --> 00:14:23,452 a vajas jelenet ut�n nem besz�lt t�bbet Bertoluccival, 175 00:14:23,536 --> 00:14:24,787 annyira megs�rtette vele. 176 00:14:24,871 --> 00:14:27,540 Igen. De most a l�nyok sz�rakozhatnak. 177 00:14:27,623 --> 00:14:29,292 Ez nagyon j�. 178 00:14:29,500 --> 00:14:31,627 �s mi�rt kezdt�l el f�nyk�pezni? 179 00:14:34,046 --> 00:14:37,341 - Im�dom a n�ket. - Im�dod a n�ket? 180 00:14:38,009 --> 00:14:40,011 Legink�bb aktokat csin�lok. 181 00:14:41,679 --> 00:14:45,474 Holnap engem is fot�znak majd. 182 00:14:45,558 --> 00:14:47,727 B�r �n fel leszek �lt�zve. 183 00:14:47,810 --> 00:14:49,604 - Portr�t? - Aha. 184 00:14:49,687 --> 00:14:52,356 Egyre �regebb leszek. 185 00:14:53,816 --> 00:14:55,234 �t ismered? 186 00:14:57,528 --> 00:14:59,113 Milyen n�v az, hogy Laudik? 187 00:14:59,197 --> 00:15:01,199 Tuti, hogy kital�lt. 188 00:15:01,282 --> 00:15:03,201 Elvileg j� a fick�. 189 00:15:03,534 --> 00:15:06,329 Mi lenne, ha �n fot�zn�lak? 190 00:15:06,412 --> 00:15:07,997 - Megtenn�d? - Persze. 191 00:15:08,080 --> 00:15:10,499 - Mikor? - Holnap? 192 00:15:10,583 --> 00:15:13,210 - Az j� lesz? - Holnap r��rek. 193 00:15:13,294 --> 00:15:15,296 Szuper. Te pedig seg�thetn�l. 194 00:15:15,504 --> 00:15:18,716 �s akkor besz�lhettek a filmr�l, amin dolgozol. 195 00:15:20,635 --> 00:15:24,430 N�zz a kamer�ba! Hadd l�ssam a szexi n�z�st! 196 00:15:25,890 --> 00:15:27,308 Ez az! 197 00:15:27,725 --> 00:15:30,144 Nem pr�b�lsz meg r�besz�lni, hogy vetk�zzek le? 198 00:15:30,853 --> 00:15:32,146 Azt hiszed, perverz vagyok? 199 00:15:32,229 --> 00:15:34,357 Igen. Szerintem az vagy. 200 00:15:38,986 --> 00:15:42,740 - Bizony. - De �gy legal�bb mosolyogsz. 201 00:15:51,582 --> 00:15:53,668 Nincs id�z�t� a kamer�n? 202 00:15:54,585 --> 00:15:56,295 - De van. - Ok�. 203 00:15:59,590 --> 00:16:01,050 T�ncolj velem! 204 00:16:01,133 --> 00:16:03,511 - T�ncoljak veled? - Igen, rajta! 205 00:16:05,721 --> 00:16:07,056 H�rom, n�gy, ugr�s! 206 00:16:09,600 --> 00:16:10,685 Ok�. 207 00:16:10,768 --> 00:16:14,897 �s egy, egy, egy, k�t h�... Ugorj, Terry! 208 00:16:22,613 --> 00:16:24,323 �s r�g �s r�g! 209 00:16:26,033 --> 00:16:30,454 Vil�ga beszippantotta a f�rfiakat. 210 00:16:30,996 --> 00:16:35,000 Ereje 211 00:16:38,421 --> 00:16:41,173 mag�hoz h�zta 212 00:16:42,299 --> 00:16:43,551 �ket. 213 00:16:45,845 --> 00:16:47,471 Na, ez m�r valami! 214 00:16:59,024 --> 00:17:00,234 Tess�k. 215 00:17:03,988 --> 00:17:06,574 Ez a nyakkend� a kapcsolatunk �j fejezet�nek 216 00:17:06,699 --> 00:17:09,493 egy nagyon fontos eleme. 217 00:17:10,494 --> 00:17:13,205 Nem kell elmagyar�znom, mire kell. 218 00:17:13,289 --> 00:17:16,584 - Igen, �rtem. - Ok�. 219 00:17:16,667 --> 00:17:18,836 Rem�lj�k, sokszor kell haszn�lnunk. 220 00:17:21,464 --> 00:17:24,383 Elk�sek. Elk�sek. 221 00:17:24,467 --> 00:17:26,427 Csak nem kezdik el n�lk�led. 222 00:17:26,510 --> 00:17:29,930 - Nagyon izgulok. - Nyugi! Mondd el a monol�got! 223 00:17:33,893 --> 00:17:35,978 Nevets�ges vagy �gy kikenve. 224 00:17:36,562 --> 00:17:38,898 Mint egy kurva karikat�r�ja. 225 00:17:38,981 --> 00:17:41,025 J� any�d kitett mag��rt. 226 00:17:41,108 --> 00:17:43,194 K�r, hogy nem l�tod magadat. J�t r�h�gn�l. 227 00:17:43,277 --> 00:17:45,946 Any�d nagyot produk�lt. 228 00:17:46,030 --> 00:17:47,948 A h�zass�gunk neked csak fedez�k volt, 229 00:17:48,032 --> 00:17:49,700 amib�l kil�phett�l 230 00:17:49,783 --> 00:17:52,786 egy 35 centes borotv�val egy k�d v�zben. 231 00:17:52,870 --> 00:17:56,290 Te �cska, kibaszott, istenverte kurva, te! 232 00:17:56,373 --> 00:17:58,042 Rem�lem, az�ta m�r a pokolban rohadsz! 233 00:17:58,209 --> 00:18:01,629 Rosszabb vagy, mint a kik�t�i kurva, akit t�ved�sb�l visznek el. 234 00:18:01,712 --> 00:18:06,175 Tudod, mi�rt? Tudod, mi�rt? Mert hazudt�l, pedig b�ztam benned. 235 00:18:06,258 --> 00:18:09,887 M�gis hazudt�l, bele a k�pembe! 236 00:18:11,764 --> 00:18:13,390 Mondj valamit, halljam! 237 00:18:13,807 --> 00:18:15,392 Sz�lalj m�r meg, te mocsok diszn�! 238 00:18:16,352 --> 00:18:19,980 Te mosl�kba baszott, utols�, szem�t, hazug diszn�! 239 00:18:21,148 --> 00:18:23,943 Rosa, ne haragudj! 240 00:18:24,026 --> 00:18:28,113 Nem b�rom n�zni ezeket a rohadt k�r�kat a k�peden. 241 00:18:30,491 --> 00:18:32,409 Sohasem festetted magad. 242 00:18:33,744 --> 00:18:36,372 Most meg �gy ki vagy festve! 243 00:18:38,874 --> 00:18:40,918 Let�rl�m a sz�dr�l... 244 00:18:42,044 --> 00:18:43,545 ezt a flancos r�zst. 245 00:18:47,424 --> 00:18:49,510 Rosa, �n nem akartam... 246 00:18:51,720 --> 00:18:53,389 Nem akartam. 247 00:18:59,603 --> 00:19:01,689 Nem tudom, mi�rt csin�ltad. 248 00:19:05,693 --> 00:19:10,114 �n is megtenn�m, ha tudn�m, hogyan. De �n... �n nem tudom. 249 00:19:11,782 --> 00:19:13,492 Nekem m�g... 250 00:19:16,829 --> 00:19:18,706 R� kell j�nn�m, hogy kell. 251 00:19:25,129 --> 00:19:27,756 Catherine, szia! 252 00:19:29,508 --> 00:19:33,387 Hihetetlen volt�l. Brando felk�theti a gaty�j�t. 253 00:19:33,554 --> 00:19:36,265 - Az�rt ne t�lozzunk. - Nem is. 254 00:19:36,348 --> 00:19:40,477 - Neked nem tetszett? - J� volt. Remek volt�l. 255 00:19:41,812 --> 00:19:43,689 Ezt... 256 00:19:44,022 --> 00:19:46,567 - Ez az, amire gondolok? - Este fejeztem be. 257 00:19:46,650 --> 00:19:48,444 - Alig v�rom, hogy elolvassam! - Aha. 258 00:19:49,319 --> 00:19:50,821 Van valami programod most? 259 00:19:50,904 --> 00:19:53,699 Megiszunk valamit a bar�taimmal a darabb�l. 260 00:19:53,782 --> 00:19:54,825 J�hettek nyugodtan. 261 00:19:54,908 --> 00:19:56,660 - Ok�. - Randim van. Nem tudok menni. 262 00:19:56,744 --> 00:19:59,580 De majd kint tal�lkozunk. 263 00:19:59,663 --> 00:20:01,623 Catherine! Csod�latos volt�l, �rted? 264 00:20:01,707 --> 00:20:03,083 K�szi. 265 00:20:03,959 --> 00:20:05,711 - Vele meg mi van? - Nem tudom. 266 00:20:05,794 --> 00:20:07,671 - Catherine, gyere! - Menj�nk. 267 00:20:10,007 --> 00:20:13,302 Catherine, fantasztikus volt�l. "Te mosl�kba baszott diszn�". 268 00:20:13,385 --> 00:20:15,512 - Diszn�-basz�! - Jobb volt, mint Brando. 269 00:20:17,014 --> 00:20:19,141 K�rlek! Hallgassatok m�r! 270 00:20:19,224 --> 00:20:21,727 H�t, Catherine... Engem t�nyleg leny�g�zt�l. 271 00:20:21,810 --> 00:20:25,105 - Rajong�d akadt. - � egy bar�tom, Terry. 272 00:20:25,189 --> 00:20:27,191 - Bar�tod? - Terry filmeket k�sz�t. 273 00:20:27,357 --> 00:20:30,277 Szerepelni fogok az egyik r�vidfilmj�ben. 274 00:20:30,360 --> 00:20:33,822 - Mir�l sz�l a film? - Igen, mir�l? 275 00:20:34,114 --> 00:20:36,116 Egy... Szerelmi t�rt�netr�l. 276 00:20:37,367 --> 00:20:42,581 H�t, hetekig, minden este a mozi el�tt v�rt engem, sz�val... 277 00:20:42,664 --> 00:20:44,041 Milyen romantikus! 278 00:20:44,124 --> 00:20:46,877 Cs�nd, cs�nd legyen! Hadd besz�ljen! 279 00:20:46,960 --> 00:20:50,714 H�t, a megismerked�s�nkr�l sz�l. 280 00:20:53,967 --> 00:20:55,469 V�rjunk! R�lam �rtad? 281 00:20:55,552 --> 00:20:57,513 - Azta! - Igen. 282 00:20:57,596 --> 00:21:00,057 Valaki szerelmes! 283 00:21:00,140 --> 00:21:03,185 Megsz�llottja lett a diszn�basz�nak. 284 00:21:03,310 --> 00:21:05,646 - Diszn�basz�! - Diszn�basz�! 285 00:21:05,729 --> 00:21:06,772 Eg�szs�g! 286 00:21:17,032 --> 00:21:19,201 Ez j� este volt. Kedvelem a bar�taimat. 287 00:21:22,454 --> 00:21:23,705 A forgat�k�nyv! 288 00:21:25,916 --> 00:21:27,167 Ne most olvasd el! 289 00:21:27,251 --> 00:21:29,503 Mi�rt? Befejezem, mire meg�rkez�nk hozz�m. 290 00:21:29,586 --> 00:21:31,296 - Ne, k�rlek! - Mi�rt? 291 00:21:31,797 --> 00:21:35,175 - Nem tudom. Kellemetlen. - Az j�t jelent. 292 00:21:35,300 --> 00:21:38,679 Azt jelenti, �szinte volt�l. A m�v�szek ezt teszik. 293 00:21:38,762 --> 00:21:41,807 De nem tudok az aut�ban �lni, mik�zben olvasod. 294 00:21:44,268 --> 00:21:46,687 H�t, ti rohadt furcs�k vagytok. 295 00:21:47,062 --> 00:21:50,399 De nekem azt�n mindegy. �r�l�k, ha a semmi�rt fizetnek. 296 00:21:50,482 --> 00:21:53,110 �cs�m, fel�lem eg�sz este is itt �llhatunk, ha akarj�tok. 297 00:21:57,072 --> 00:22:01,284 �s volt m�r ilyen... Alkot�i v�ls�god? 298 00:22:05,747 --> 00:22:07,457 Ilyen rossz volt? 299 00:22:17,009 --> 00:22:18,635 - J� �jszak�t! - Catherine! 300 00:22:21,972 --> 00:22:24,349 H�t, ez kem�ny volt. 301 00:23:40,634 --> 00:23:41,885 Terry! 302 00:23:45,096 --> 00:23:46,640 - Szia! - Szia! 303 00:23:49,434 --> 00:23:51,269 Azt hittem, nem l�tlak t�bb�. 304 00:23:51,353 --> 00:23:53,438 Mi�rt alszol idekint? 305 00:23:53,897 --> 00:23:57,567 - Phil randizott. - Ja, t�nyleg. 306 00:24:01,238 --> 00:24:03,448 Ak�rmi ideges�tett t�ged a forgat�k�nyvben... 307 00:24:03,532 --> 00:24:05,492 Semmi sem ideges�tett. 308 00:24:07,369 --> 00:24:11,248 Vagy tal�n... T�l �szinte voltam? 309 00:24:11,331 --> 00:24:15,085 Nem, dehogy. Nem. A legt�bb r�sze gy�ny�r� volt. 310 00:24:15,168 --> 00:24:16,461 Csak... 311 00:24:20,090 --> 00:24:24,719 Senki sem �rt m�g nekem ilyet. 312 00:24:24,803 --> 00:24:27,722 R�lam. Megijedtem. 313 00:24:29,099 --> 00:24:30,392 Mi�rt? 314 00:24:30,684 --> 00:24:32,936 H�t, nem igaz�n ismerj�k m�g egym�st. 315 00:24:33,770 --> 00:24:35,438 Meg akarlak ismerni. 316 00:24:37,315 --> 00:24:38,984 �n is t�ged. 317 00:24:39,484 --> 00:24:40,777 Csak... 318 00:24:41,987 --> 00:24:43,947 Lassan szeretn�k haladni. 319 00:24:48,785 --> 00:24:50,453 Amilyen lassan csak szeretn�l. 320 00:24:51,663 --> 00:24:53,790 Nem akarok most komoly kapcsolatot. 321 00:24:54,457 --> 00:24:56,626 Nem kell, hogy komoly legyen. 322 00:24:56,960 --> 00:24:58,295 Biztosan? 323 00:26:53,117 --> 00:26:55,453 - Szia! - Szia! 324 00:26:55,537 --> 00:26:57,789 Izgulok a k�pek miatt. 325 00:26:58,748 --> 00:27:00,792 Biztosan tetszeni fognak. 326 00:27:19,852 --> 00:27:20,937 Azta! 327 00:27:22,105 --> 00:27:23,523 Csod�sak lettek. 328 00:27:24,482 --> 00:27:28,736 K�sz�n�m. Hagyhatn�d, hogy kifizessem. 329 00:27:28,820 --> 00:27:32,323 Kiz�rt dolog. Eln�z�st! K�rhetn�k egy italt a bar�tomnak? 330 00:27:32,407 --> 00:27:34,492 - Mit k�rsz? - Vizet. 331 00:27:34,951 --> 00:27:36,202 Igy�l egyet velem! 332 00:27:38,580 --> 00:27:40,164 Whiskey-zel? 333 00:27:41,249 --> 00:27:44,752 Egy whiskey-t k�rek j�ggel, v�zzel spriccelve. 334 00:27:44,877 --> 00:27:46,879 - Legyen kett�. - Azonnal hozom. 335 00:27:59,225 --> 00:28:02,645 Terry boldognak t�nik. 336 00:28:03,187 --> 00:28:05,273 Igen, aranyos. 337 00:28:05,648 --> 00:28:11,571 Azt akarja, hogy olyanok legy�nk, mint Godard �s Anna Karina. 338 00:28:12,238 --> 00:28:15,783 Godard �s Karina elv�ltak. Nem volt boldog befejez�s�k. 339 00:28:17,577 --> 00:28:19,662 Rosszul b�ntak egym�ssal. 340 00:28:20,788 --> 00:28:22,248 Ezt teszik az emberek. 341 00:28:28,004 --> 00:28:29,714 Fot�zni akarlak. 342 00:28:30,465 --> 00:28:31,841 M�r megtetted. 343 00:28:33,009 --> 00:28:34,260 Tudod, hogy �rtem. 344 00:28:44,187 --> 00:28:47,023 - Mit akarsz t�lem? - Sokkal kevesebbet, mint Terry. 345 00:28:47,106 --> 00:28:49,275 Ez meg mit jelentsen? 346 00:28:52,278 --> 00:28:54,113 L�tom, hogy n�z r�d. 347 00:28:54,197 --> 00:28:57,200 M�r azel�tt �d�kat zengett r�lad, hogy tudta volna a neved. 348 00:28:57,575 --> 00:29:00,953 Nem egy szem�ly vagy sz�m�ra, hanem egy filmes ide�l. 349 00:29:02,622 --> 00:29:05,458 De �n tudom az igazat, Texas. 350 00:29:05,541 --> 00:29:08,211 H�s-v�r ember vagy, pont, mint a t�bbiek. 351 00:29:09,879 --> 00:29:12,381 �s mindketten tudjuk, hogy Terry nem fog �gy 352 00:29:12,465 --> 00:29:14,133 megdugni t�ged, ahogy kellene. 353 00:29:17,512 --> 00:29:19,555 T�l �rt�kes vagy sz�m�ra. 354 00:29:21,849 --> 00:29:24,185 Err�l sz�l ez az eg�sz? Meg akarsz dugni? 355 00:29:24,268 --> 00:29:28,523 Egyszer. Hogy bebizony�tsam magamnak, nem vagy k�l�nleges. 356 00:31:12,752 --> 00:31:15,338 �s... Ennyi! 357 00:32:18,400 --> 00:32:24,073 Nos, tapsoljuk meg a filmk�sz�t�s h�sies er�fesz�t�s�t, 358 00:32:24,198 --> 00:32:26,158 ak�rmi legyen is a v�lem�ny�nk r�la. 359 00:32:27,368 --> 00:32:28,577 Na m�g egyszer! 360 00:32:34,125 --> 00:32:36,001 J�l van. K�szen �llsz, Terry? 361 00:32:36,418 --> 00:32:39,130 - Mintha ideges lenn�l. - Nem, j�l vagyok. 362 00:32:39,421 --> 00:32:42,091 Akkor legy�nk t�l el�sz�r a legrosszabbon. 363 00:32:42,633 --> 00:32:43,676 Charlie? 364 00:32:44,218 --> 00:32:47,596 Truffaut azt k�rte a N�gysz�z csap�s filmj�n�l, 365 00:32:47,680 --> 00:32:49,515 hogy csak az �szintes�g�t �rt�kelj�k. 366 00:32:49,932 --> 00:32:54,687 Ez nyilv�n nem a N�gysz�z csap�s, de nekem nagyon �szint�nek t�nt. 367 00:32:54,770 --> 00:32:57,022 Ami azt illeti, meglepett a film. 368 00:32:57,106 --> 00:32:58,983 Az eddigi egyik legjobb r�vidfilm. 369 00:32:59,066 --> 00:33:00,484 - K�sz�n�m! - Sz�p munka, Terry. 370 00:33:00,609 --> 00:33:02,152 - K�sz�n�m! - Sara? 371 00:33:02,361 --> 00:33:03,696 Csak az�rt tetszett nektek, 372 00:33:03,779 --> 00:33:06,448 mert egy f�rfi szemsz�g�b�l �r�dott. 373 00:33:06,532 --> 00:33:08,117 Egyet�rtek Sar�val. 374 00:33:08,200 --> 00:33:10,202 �n is meglep�dtem. 375 00:33:10,286 --> 00:33:12,997 �n t�bbet v�rtam volna. 376 00:33:14,039 --> 00:33:18,377 Azt mondod, egy filmnek elgondolkodtat�nak kell lennie, 377 00:33:18,460 --> 00:33:21,171 olyannak, ami a vil�g k�rd�seit taglalja. 378 00:33:21,255 --> 00:33:26,260 De ebb�l csak annyit �rz�keltem, hogy megsz�llottja a n� k�lsej�nek. 379 00:33:26,343 --> 00:33:31,265 Az arc�nak, a mellkas�nak, a test�nek megsz�llottja. 380 00:33:31,348 --> 00:33:34,685 Szerintem fogalmad sincs, ki is � val�j�ban. 381 00:33:51,827 --> 00:33:54,496 - Phil? - Kint van a szaros nyakkend�! 382 00:33:55,581 --> 00:33:59,293 Francba. H�! H�, Terry! 383 00:34:01,712 --> 00:34:04,506 Semmit sem jelentett. Csak szexelt�nk. 384 00:34:04,840 --> 00:34:07,926 Valaki leszedte a nyakkend�t az ajt�r�l, ember! 385 00:35:07,653 --> 00:35:10,948 UTOLS� TANG� P�RIZSBAN - �JF�LI VET�T�S 386 00:35:13,659 --> 00:35:17,663 - Hallod ezt? �reges. - Igen. B�v�hely. 387 00:36:04,710 --> 00:36:06,336 Jobb, mint a filmben? 388 00:36:16,972 --> 00:36:19,892 - Eln�z�st! - Ez. Ez a kedvencem. 389 00:36:19,975 --> 00:36:22,269 - Istenem! H�t persze. - Mi van? Mi�rt? 390 00:36:22,394 --> 00:36:23,437 - Mert meztelen? - Igen. 391 00:36:23,520 --> 00:36:25,606 - Mind az. - Nem. � nem az. 392 00:36:25,856 --> 00:36:29,026 - Ott voltam a fot�z�son. - Tess�k? 393 00:36:29,276 --> 00:36:31,153 Nagyon vesz�lyesek azok a szikl�k. 394 00:36:31,236 --> 00:36:33,572 Az egyik modell le is esett. 395 00:36:33,655 --> 00:36:35,699 - �n kaptam el. - Ki is vagy te? 396 00:36:35,782 --> 00:36:40,287 Maxwell, bemutatom Terry Lamet. H�t szia! 397 00:36:40,370 --> 00:36:42,789 Terry Phil legjobb bar�tja az egyetemr�l. 398 00:36:43,457 --> 00:36:46,043 - Biztos sok sztorid van. - Ja, gondolom. 399 00:36:46,168 --> 00:36:47,210 � a feles�gem, Victoria. 400 00:36:47,294 --> 00:36:49,922 Sz�val leesett a modell a szikl�r�l, te pedig elkaptad? 401 00:36:50,005 --> 00:36:51,548 - Igen. - Azta! 402 00:36:51,632 --> 00:36:53,050 - Szerencs�s l�ny. - Igen. 403 00:36:53,133 --> 00:36:55,010 A volt szobat�rsadnak nem semmi �rz�ke van. 404 00:36:55,093 --> 00:36:57,095 Ez azt�n j� nagy dics�ret t�led. 405 00:36:57,179 --> 00:37:00,891 Maxwell egy Godard film feldolgoz�s�t csin�lja. 406 00:37:00,974 --> 00:37:02,100 - T�nyleg? - Igen. 407 00:37:02,184 --> 00:37:04,436 Szerinted t�nyleg ilyen j� Phil? 408 00:37:04,519 --> 00:37:06,939 Ak�rhogy is, jelenleg minden j�l megy neki, nem? 409 00:37:07,022 --> 00:37:09,441 Fiatal, j�k�p�, �s el�gg� nagymen� is. 410 00:37:09,524 --> 00:37:10,692 El�gg�? 411 00:37:10,776 --> 00:37:14,237 Ugyan, l�nyok! Mintha ti nem szeretn�tek. 412 00:37:14,321 --> 00:37:17,949 Azt szeretitek, ha megmenthetitek a f�rfit. 413 00:37:18,033 --> 00:37:19,284 T�ged nem lehet megmenteni. 414 00:37:19,368 --> 00:37:21,620 H�t, mire erre r�j�tt�l, m�r k�s� volt. 415 00:37:21,703 --> 00:37:24,498 Terry, mes�lj kicsit magadr�l! Mivel foglalkozol? 416 00:37:24,581 --> 00:37:26,249 - Filmkritikus vagyok. - T�nyleg? 417 00:37:26,333 --> 00:37:27,959 Magazinnak, �js�gnak? 418 00:37:28,168 --> 00:37:30,962 H�t, ennek is, annak is. Szabad�sz� vagyok. 419 00:37:31,046 --> 00:37:33,173 Szivi, Julian! Besz�ln�nk kell vele! 420 00:37:33,256 --> 00:37:34,299 Elk�s�rem. Be van �llva. 421 00:37:34,383 --> 00:37:36,385 De k�s�bb megkereslek. Besz�l�nk m�g. 422 00:37:36,468 --> 00:37:39,262 Mostan�ban alig l�tunk t�ged. 423 00:37:39,346 --> 00:37:41,973 Futunk p�rszor Phillel reggelente. 424 00:37:42,057 --> 00:37:46,311 - �n nem l�ttalak t�ged. - �lland�an dolgozom. 425 00:37:46,395 --> 00:37:49,439 Azt rem�ltem, beleszerett�l valakibe. 426 00:37:49,523 --> 00:37:51,358 Hogy egy szerencs�s h�lggyel vagy elfoglalva. 427 00:37:51,441 --> 00:37:53,235 Bocs, hogy csal�d�st okoztam. 428 00:37:54,444 --> 00:37:56,947 - Mit gondolsz? - Gy�ny�r�. 429 00:37:57,030 --> 00:37:58,740 Csak ezeket hagytam, hogy bemutassa. 430 00:37:58,824 --> 00:38:00,742 Hetek �ta ezen veszeksz�nk. 431 00:38:00,867 --> 00:38:03,161 Meg akart t�rni, de er�s maradtam. 432 00:38:03,245 --> 00:38:05,080 Nem vagyok a modellje. 433 00:38:05,288 --> 00:38:06,331 Nem l�ttad valahol? 434 00:38:06,415 --> 00:38:08,375 Mindig lefoglalja valaki. 435 00:38:09,543 --> 00:38:11,461 - Bonjour, Catherine. - Bonjour. 436 00:38:18,260 --> 00:38:20,720 Mi�ta vagy szerelmes Catherine-be? 437 00:38:21,012 --> 00:38:22,597 Tess�k? 438 00:38:22,889 --> 00:38:25,851 �gy hiszem, nagyon sz�p a feles�gem. Egyet�rtesz? 439 00:38:25,934 --> 00:38:28,061 - Persze, sz�p. - Aha. 440 00:38:28,437 --> 00:38:31,314 H�t, azt nem tudhatod. R� se n�zt�l. 441 00:38:32,357 --> 00:38:34,317 Azt v�rtad, hogy lecsekkoljam a feles�ged? 442 00:38:34,401 --> 00:38:37,154 Nem. Nem tetted. Erre c�lzok. 443 00:38:37,237 --> 00:38:40,323 Pedig fl�rt�lt veled. Nem teszi meg ak�rkivel. 444 00:38:40,407 --> 00:38:43,994 De nem tudhattad, mert �pp Catherine-t b�multad. 445 00:38:45,370 --> 00:38:47,164 Bocs�nat. 446 00:38:47,247 --> 00:38:49,624 Am�gy mi�rt Philt v�lasztotta helyetted? 447 00:38:56,464 --> 00:38:58,175 T�ncolj velem! 448 00:39:19,696 --> 00:39:21,406 Mit m�vel�nk, Terry? 449 00:39:21,489 --> 00:39:23,283 Hogy �rted? 450 00:39:23,366 --> 00:39:27,245 Bementem a mosd�ba. F�l tucat modell 451 00:39:27,329 --> 00:39:29,956 �pp Phil k�peir�l sz�vta fel a kok�t. 452 00:39:31,833 --> 00:39:33,710 Sz�n�szn� vagyok. 453 00:39:33,793 --> 00:39:36,296 Tudom. Remek sz�n�szn� vagy. 454 00:39:36,379 --> 00:39:38,465 H�t, n�ha m�r elfelejtem. 455 00:39:40,091 --> 00:39:42,093 Az sem seg�tett, hogy kil�pt�l. 456 00:39:42,344 --> 00:39:43,553 Nem l�ptem ki. 457 00:39:44,262 --> 00:39:46,097 M�v�szeti �gat v�ltottam. 458 00:39:47,557 --> 00:39:50,185 �vekig pr�b�lkoztam vele. 459 00:39:50,268 --> 00:39:51,686 Senkinek sem kellett. 460 00:39:52,520 --> 00:39:53,688 �rj m�sik forgat�k�nyvet! 461 00:39:55,357 --> 00:39:57,734 Mizu? 462 00:39:58,234 --> 00:39:59,861 Texas! 463 00:39:59,945 --> 00:40:01,905 K�sz�ts r�lunk egy k�pet Terryvel, l�gyszi! 464 00:40:02,948 --> 00:40:05,533 Ne, v�rj! Megk�rdezek valaki m�st. 465 00:40:05,617 --> 00:40:09,537 Madeline! K�sz�ten�l egy k�pet r�lam �s a bar�taimr�l? 466 00:40:09,621 --> 00:40:11,373 Na, gyertek! 467 00:40:13,291 --> 00:40:15,293 Na, puszit ide, sr�cok! 468 00:40:17,212 --> 00:40:20,966 Te seggfej! Tegnap h�vtak a The Times t�l. 469 00:40:21,132 --> 00:40:22,759 Azt mondtad, dugtunk? 470 00:40:23,593 --> 00:40:25,011 - R�szeg voltam. - R�szeg, mi? 471 00:40:25,095 --> 00:40:26,137 - Igen. - Igen? 472 00:40:26,221 --> 00:40:27,847 Igen? Ennyi? Ha? 473 00:40:27,931 --> 00:40:30,058 Le kell nyugodnod! Ne, ne! 474 00:40:30,183 --> 00:40:34,354 De, de, de! Dehogynem! 475 00:40:34,437 --> 00:40:37,732 �gy tal�n meg�vom a vil�got el�led, seggfej! 476 00:40:37,816 --> 00:40:38,858 A ribanc... 477 00:40:38,942 --> 00:40:40,402 Minek h�vt�l engem? 478 00:40:41,361 --> 00:40:42,821 Gondoltam. 479 00:40:43,071 --> 00:40:44,531 Ribanc. 480 00:40:48,827 --> 00:40:50,495 Catherine, Catherine! 481 00:40:54,749 --> 00:40:57,419 Mit csin�lsz? Mi volt ez? 482 00:40:58,503 --> 00:41:00,547 Hogy �rted, hogy mit csin�lok? Mi a szar? 483 00:41:19,190 --> 00:41:20,316 J�l vagy? 484 00:41:20,400 --> 00:41:22,402 Remek�l. �s te? 485 00:41:22,485 --> 00:41:24,279 Ki kellett szabadulnom onnan. 486 00:41:25,905 --> 00:41:27,031 Igen? 487 00:41:30,994 --> 00:41:32,328 Mi van? 488 00:41:33,705 --> 00:41:35,582 M�sokkal is randizol? 489 00:41:36,332 --> 00:41:37,500 Persze. 490 00:41:38,293 --> 00:41:39,919 Akkor velem mi�rt nem? 491 00:41:40,003 --> 00:41:41,463 Mert... 492 00:41:44,132 --> 00:41:46,384 Szeretn�m, ha boldog lenn�l. 493 00:41:46,468 --> 00:41:49,971 - Te teszel boldogg�. - Nem. Ez nem igaz. 494 00:41:51,014 --> 00:41:53,683 T�lem csak szomor�v� v�lsz. 495 00:41:55,018 --> 00:41:56,603 B�ntottalak. 496 00:41:56,686 --> 00:41:59,481 - �s nem besz�l�nk r�la. - Catherine... 497 00:42:03,151 --> 00:42:05,570 Att�l b�rmikor k�pes vagyok els�t�lni. 498 00:42:07,989 --> 00:42:09,365 Te m�s vagy. 499 00:42:11,576 --> 00:42:12,827 L�gy a bar�tom! 500 00:42:13,328 --> 00:42:14,579 Azok vagyunk. 501 00:42:17,081 --> 00:42:20,752 Ha szerelmes bel�m egy bar�tom, nem tudom, hogy tartsam meg. 502 00:42:26,466 --> 00:42:28,635 Senkivel sem akarok osztozkodni rajtad. 503 00:42:38,019 --> 00:42:39,646 Tudom. 504 00:42:46,736 --> 00:42:48,529 H�t ez hihetetlen! 505 00:42:49,697 --> 00:42:51,449 Jobbat �rdemel n�lad. 506 00:42:51,532 --> 00:42:54,118 Semmit sem tudsz te az eg�szr�l. 507 00:42:54,202 --> 00:42:55,662 Akkor vil�gos�ts fel! 508 00:42:55,745 --> 00:42:57,956 Csak Catherine-nel fekszem le. 509 00:42:58,248 --> 00:42:59,457 Mi van? 510 00:43:00,208 --> 00:43:01,960 Nem szexelek m�ssal. 511 00:43:02,043 --> 00:43:03,253 Mindenkivel lefekszel. 512 00:43:03,378 --> 00:43:08,174 Egyetem �ta nem fek�dtem le m�ssal Catherine-en k�v�l. 513 00:43:08,383 --> 00:43:09,425 �s ezt higgyem is el? 514 00:43:09,509 --> 00:43:11,803 Nem �rdekel, hogy elhiszed-e, Terry. 515 00:43:11,886 --> 00:43:13,262 �s az a modell az est�r�l? 516 00:43:13,346 --> 00:43:16,432 Azt megrendeztem. Megrendeztem. 517 00:43:16,516 --> 00:43:19,268 M�r nem azt, hogy kiverte a hisztit. 518 00:43:19,352 --> 00:43:20,895 Az csak v�letlen volt. 519 00:43:21,229 --> 00:43:24,273 De nem v�letlen�l ejtettem el a riporternek, hogy dugtunk. 520 00:43:24,357 --> 00:43:25,775 De... Nem tagadta le. 521 00:43:26,192 --> 00:43:27,235 Mi�rt tagadta volna? 522 00:43:27,318 --> 00:43:31,197 Att�l nem lesz rosszabb a karrierje, hogy azt hiszik, csin�ltuk. 523 00:43:32,907 --> 00:43:34,200 De mi�rt? 524 00:43:34,450 --> 00:43:37,245 Ha Catherine tudn�, hogy akkora punci vagyok, mint te, 525 00:43:37,328 --> 00:43:39,998 mindkett�nket elhagyna. Nem l�tn�nk �t t�bbet. 526 00:43:40,331 --> 00:43:42,166 Catherine m�sokkal is lefekszik, 527 00:43:42,250 --> 00:43:43,668 mert azt hiszi, te is ezt teszed. 528 00:43:43,751 --> 00:43:47,547 � pontosan azt teszi, amit kell, hogy szabadnak �rezze mag�t. 529 00:43:47,630 --> 00:43:50,717 Sz�ks�ge van r�nk. �n megadom neki a megf�kezhetetlen rossz fi�t, 530 00:43:50,967 --> 00:43:54,262 te pedig ezt adod neki. A viszonzatlan szerelmet, 531 00:43:54,387 --> 00:43:56,806 ami ut�n s�v�roghat a borong�s napokon. 532 00:43:56,889 --> 00:43:58,599 Neked elment az eszed. 533 00:43:59,559 --> 00:44:02,562 Ugyanannyira szeretem Catherine-t, mint te, Terry. 534 00:44:02,645 --> 00:44:05,440 �s sosem fogod �gy meg�rteni �t, mint �n. 535 00:44:08,151 --> 00:44:09,444 Gyere! 536 00:44:44,103 --> 00:44:47,607 - Igen? - Szia. Van egy �tletem sz�modra. 537 00:44:48,107 --> 00:44:49,400 Milyen �tlet? 538 00:44:49,484 --> 00:44:52,445 Tal�lkozzunk reggel. Mindent elmondok. 539 00:44:53,237 --> 00:44:55,615 Baltimore-ba kell mennem ap�hoz. 540 00:44:55,698 --> 00:44:58,576 Veled megyek. Tal�lkozzunk virradatkor. 541 00:45:01,120 --> 00:45:03,956 - Mennyi az id�? - Nem tudom. Tal�lkozol velem? 542 00:45:05,833 --> 00:45:07,502 - Persze. - Ok�. 543 00:45:18,137 --> 00:45:19,347 Van egy filmem. 544 00:45:19,430 --> 00:45:20,723 Hogy �rted? 545 00:45:24,060 --> 00:45:27,855 A Z csatorna dupla vet�t�st tartott este. 546 00:45:28,189 --> 00:45:30,274 Antonioni A kaland ja �s Foglalkoz�sa: riporter je. 547 00:45:30,358 --> 00:45:34,487 Elmentem lefek�dni, eszembe jutott a n�, aki elt�nik. 548 00:45:34,570 --> 00:45:36,197 - Anna. - Igen. 549 00:45:36,280 --> 00:45:39,033 �s hogy Jack Nicholson ellopja a fegyverkeresked� szem�lyis�g�t. 550 00:45:39,116 --> 00:45:42,161 �s mire felkeltem, ott volt a fejemben az eg�sz �tlet. 551 00:45:42,245 --> 00:45:44,121 Teh�t detekt�vr�l sz�l. 552 00:45:44,205 --> 00:45:46,290 Nem pontosan az, de azz� kell v�lnia, 553 00:45:46,374 --> 00:45:48,960 mert a n�, akibe szerelmes, elt�nt. 554 00:45:49,043 --> 00:45:50,753 K�veti a nyomokat, 555 00:45:50,836 --> 00:45:54,090 majd megtudja, hogy a n� nem is az, akinek hitte. 556 00:45:54,173 --> 00:45:55,883 V�rosb�l v�rosba utazik, 557 00:45:56,008 --> 00:45:58,594 �j szem�lyis�geket vesz fel, ledobja �ket, mint k�gy� a b�r�t. 558 00:45:58,678 --> 00:46:01,889 Mindenhol �sszet�rt f�rfiak nyom�ra bukkan. 559 00:46:02,515 --> 00:46:04,392 Vajon a mi detekt�v�nk is azz� v�lt, 560 00:46:04,475 --> 00:46:09,480 vagy az � szerelm�k val�s volt? Neki kell r�j�nnie. 561 00:46:09,563 --> 00:46:12,149 K�zben betekint�st nyer�nk a k�z�s �let�kbe, 562 00:46:12,233 --> 00:46:14,777 l�thatjuk, ahogy kibontakozik a m�ltjuk. 563 00:46:14,860 --> 00:46:15,903 Ez tetszik. 564 00:46:15,987 --> 00:46:18,281 �s a csavarr�l m�g nem is besz�ltem. 565 00:46:19,407 --> 00:46:21,325 Egy rejtett dologra is utalunk. 566 00:46:21,409 --> 00:46:27,123 A detekt�v megismer egy id�s embert, aki felismeri a n�t a k�pen, 567 00:46:27,206 --> 00:46:28,916 zokogni kezd a l�tv�nya hat�s�ra. 568 00:46:29,000 --> 00:46:32,712 Nincs is szexibb a n�n�l, aki ismeri a filmeket. 569 00:46:34,005 --> 00:46:35,673 H�t, k�sz�n�m. 570 00:46:35,756 --> 00:46:39,093 Ja, sz�p kis bar�tn�t szedt�l �ssze. 571 00:46:40,428 --> 00:46:42,346 - Apa... - Mi van? 572 00:46:45,725 --> 00:46:47,643 Mivel foglalkozol? 573 00:46:48,477 --> 00:46:50,021 Sz�n�szn� vagyok. 574 00:46:50,104 --> 00:46:52,606 Gondoltam, hogy sz�n�szn� bar�tn�d lesz egyszer. 575 00:46:53,899 --> 00:46:55,609 Nem a bar�tn�m. 576 00:46:55,693 --> 00:46:57,445 - Nem az? - Nem. 577 00:46:57,528 --> 00:47:00,197 Mit m�vel? Kihaszn�l t�ged? 578 00:47:00,281 --> 00:47:02,366 El�g volt! Azt hiszem... 579 00:47:02,450 --> 00:47:03,534 Hogy? 580 00:47:03,617 --> 00:47:04,952 T�bbsz�r szeretn�lek l�tni. 581 00:47:05,036 --> 00:47:10,082 Mib�l gondolod, hogy azt akarom, gyere ide �lland�an sz�nni engem, 582 00:47:10,207 --> 00:47:12,752 csak mert egyed�l vagyok? Ha? 583 00:47:13,961 --> 00:47:16,714 Engem azt�n nem kell sajn�lni. 584 00:47:19,633 --> 00:47:21,302 Sok sikert a filmhez! 585 00:47:22,094 --> 00:47:25,264 Alig v�rom, hogy megtudjam a v�g�t! 586 00:47:26,974 --> 00:47:29,685 Az�ta ilyen, hogy anya elment. 587 00:47:30,686 --> 00:47:32,021 Sajn�lom! 588 00:47:34,690 --> 00:47:35,941 �s? Mi lesz a v�ge? 589 00:47:37,234 --> 00:47:38,861 Mivel? Kett�nkkel? 590 00:47:38,944 --> 00:47:41,280 Nem. Az �reggel �s a detekt�vvel. 591 00:47:41,906 --> 00:47:44,325 Ugyanabba a n�be szerelmesek. 592 00:47:44,408 --> 00:47:48,037 Az �reg felismeri a k�pen, �s ut�na? 593 00:47:48,120 --> 00:47:49,538 Ja. 594 00:47:52,333 --> 00:47:56,921 Az �reg azt mondja, a n� volt �lete szerelme. 595 00:47:57,880 --> 00:48:00,216 Hogy egy�tt t�lt�tt�k a nyarat egyetem alatt. 596 00:48:01,842 --> 00:48:04,136 Majd sz� n�lk�l elt�nt. 597 00:48:05,513 --> 00:48:07,932 Vajon � h�s-v�r n�... 598 00:48:08,766 --> 00:48:10,434 Vagy valami m�s? 599 00:48:12,686 --> 00:48:16,357 Vajon �sszezavarodott az �reg? 600 00:48:16,649 --> 00:48:21,070 Vajon a n�, akir�l azt hitte, ismeri, nem �regszik? 601 00:48:21,654 --> 00:48:23,197 Halhatatlan? 602 00:48:30,538 --> 00:48:31,914 �rjuk meg! 603 00:48:32,998 --> 00:48:34,625 Nem vagyok �r�. 604 00:48:34,959 --> 00:48:36,293 A te �tleted. 605 00:48:36,377 --> 00:48:39,129 Ok�. Seg�tek kidolgozni a r�szleteket, 606 00:48:39,213 --> 00:48:41,840 �gy, mikor neki�lsz meg�rni, m�r egyszer� dolgod lesz. 607 00:48:43,551 --> 00:48:45,052 Sz�kj�nk meg egy�tt! 608 00:48:45,970 --> 00:48:47,846 Szeretlek, Terry. 609 00:48:47,930 --> 00:48:49,431 Menj�nk Kaliforni�ba! 610 00:48:50,140 --> 00:48:51,308 Nem lehet. 611 00:48:52,059 --> 00:48:53,477 Megpr�b�ljuk megcsin�lni a filmet. 612 00:48:53,561 --> 00:48:55,854 Tudod, hogy ez nem fog megt�rt�nni. 613 00:48:59,149 --> 00:49:00,818 Komolyan besz�lek. 614 00:49:02,653 --> 00:49:04,822 Azt akarom, hogy megint megdugj! 615 00:49:05,698 --> 00:49:06,824 Igen? 616 00:49:18,460 --> 00:49:21,505 �reztem a jelenl�t�t, amikor forgott a kamera. 617 00:49:22,172 --> 00:49:23,924 Az �that� tekintet�t. 618 00:49:24,258 --> 00:49:25,884 Heves volt. 619 00:49:25,968 --> 00:49:29,555 Forgat�s k�zben �reztem a m�l�kony intimit�st. 620 00:49:30,139 --> 00:49:32,141 Egyszer megfogta a kezem. 621 00:49:32,224 --> 00:49:33,350 Eml�kszem. 622 00:49:33,434 --> 00:49:35,311 Arra �n is. 623 00:49:36,395 --> 00:49:39,940 Amikor a szexjelenetet forgattuk, beles�gott a f�lembe. 624 00:49:40,024 --> 00:49:44,945 Megmutatta, mekkor�ra t�tsam a sz�mat, amikor orgazmust j�tszom. 625 00:49:45,029 --> 00:49:48,198 Megmondta a sminkesnek, milyen piros legyen az arcom. 626 00:49:48,282 --> 00:49:51,410 Majd elmondta a sz�n�szt�rsamnak, hogyan cs�koljon meg, 627 00:49:51,744 --> 00:49:55,289 hogyan �rintsen meg, milyen er�sen dugjon... 628 00:49:55,372 --> 00:49:57,041 - Csak t�loz. - Dehogy! 629 00:49:57,124 --> 00:49:59,209 Ez el�g perverz, Maxwell. 630 00:49:59,710 --> 00:50:02,421 Az �sszes rendez� szerelembe esik. 631 00:50:02,504 --> 00:50:03,922 S�v�rognak. 632 00:50:04,006 --> 00:50:06,884 Beleszeretnek a f�szerepl�be. 633 00:50:06,967 --> 00:50:10,387 Van, hogy csak a szikr�t �rzik. 634 00:50:10,471 --> 00:50:14,433 Mint Godard �s Anna Karina, 635 00:50:15,684 --> 00:50:17,561 vagy Woody Allen �s Mia Farrow... 636 00:50:17,644 --> 00:50:19,480 - �s Diane Keaton. - Igen, pontosan. 637 00:50:19,646 --> 00:50:22,566 Roberto Rossellini, Ingrid Bergman. 638 00:50:22,649 --> 00:50:25,069 Ingmar Bergman �s az �sszes sz�n�szn�, akivel dolgozott. 639 00:50:25,152 --> 00:50:26,904 Ok�, el�g! 640 00:50:26,987 --> 00:50:30,824 Este visszamentem a hotelbe, 641 00:50:30,908 --> 00:50:34,578 pr�b�ltam elaludni, de nem tudtam. 642 00:50:34,661 --> 00:50:36,747 Csak forgol�dtam, 643 00:50:37,539 --> 00:50:41,710 �s nem tudtam kiverni Maxwell hangj�t a fejemb�l. 644 00:50:41,794 --> 00:50:45,839 Mintha egy Bruce Springsteen dalban ragadtam volna. 645 00:50:46,590 --> 00:50:48,425 �gtem a t�zt�l. 646 00:50:51,470 --> 00:50:55,933 Odamentem a szob�j�hoz, hajnal egykor kopogtam be hozz�. 647 00:50:56,016 --> 00:50:59,436 M�r aludt, a haja k�cos volt. 648 00:51:00,020 --> 00:51:03,816 R�m n�zett, mintha m�g �lmodott volna. 649 00:51:03,899 --> 00:51:05,651 Az�ta is �lmodom. 650 00:51:42,813 --> 00:51:45,899 Szia! Van egy cigid? 651 00:51:46,275 --> 00:51:47,317 Persze. 652 00:51:49,069 --> 00:51:50,445 K�szi. 653 00:51:50,904 --> 00:51:53,448 Te Phil bar�tja vagy, Terry, ugye? 654 00:51:53,532 --> 00:51:55,158 Igen. Terry Lam. 655 00:51:56,743 --> 00:51:59,079 - Nem semmi t�rt�net volt. - Aha. 656 00:51:59,162 --> 00:52:02,165 Maxwell im�dja, ha m�soknak mes�lem. 657 00:52:03,500 --> 00:52:05,586 M�rhetetlen az eg�ja. 658 00:52:07,921 --> 00:52:10,257 Terry Lam, a filmkritikus? 659 00:52:10,340 --> 00:52:12,426 - Lebuktam. - Azta! 660 00:52:14,052 --> 00:52:16,179 Gy�ny�r� dolgot �rt�l r�lam. 661 00:52:16,263 --> 00:52:18,640 - Igen? - Bizony. 662 00:52:19,766 --> 00:52:21,601 Azt mondtad... 663 00:52:21,977 --> 00:52:25,689 Azt mondtad, a f�rfiak b�lv�nyozz�k arcomat, 664 00:52:26,106 --> 00:52:28,108 m�gis vakmer� teljes�tm�nyem az, 665 00:52:28,191 --> 00:52:30,986 ami biztos�tja helyem a filmes vil�gban. 666 00:52:31,069 --> 00:52:32,946 El se hiszem, hogy elolvastad. 667 00:52:33,030 --> 00:52:34,364 Pedig �gy volt. 668 00:52:34,948 --> 00:52:36,658 Mindet elolvastam. 669 00:52:38,327 --> 00:52:42,372 �s eml�kszem a nevekre, sz�val csak �vatosan! 670 00:52:42,456 --> 00:52:43,874 Rendben. 671 00:52:46,710 --> 00:52:49,546 Az a kritika a vil�got jelentette. Nagyon kedves volt�l. 672 00:52:50,005 --> 00:52:51,548 Meg�rdemelted. 673 00:52:52,924 --> 00:52:54,509 Fantasztikus vagy. 674 00:52:56,345 --> 00:52:57,679 K�sz�n�m! 675 00:53:02,100 --> 00:53:04,936 Phil a parton fog fot�zni j�v�h�ten. 676 00:53:05,020 --> 00:53:07,564 Gyere, ha van kedved. 677 00:53:08,273 --> 00:53:09,441 �r�mmel. 678 00:53:16,656 --> 00:53:18,116 H�ny �ves is vagy? 679 00:53:24,581 --> 00:53:25,624 Francba! 680 00:53:29,711 --> 00:53:32,964 Nem szoktam ilyet csin�lni. Soha. 681 00:53:33,757 --> 00:53:34,966 - Dehogynem. - Nem. 682 00:53:54,861 --> 00:53:56,154 Felakasztan�d, Terry? 683 00:54:29,229 --> 00:54:31,940 - Nyomd a talpad az eny�mhez! - Mi? 684 00:54:32,357 --> 00:54:34,693 - Olvastad a Macskab�lcs� t? - Nem. 685 00:54:35,569 --> 00:54:38,280 Nos, a szerepl�ket bokononist�knak nevezik. 686 00:54:38,363 --> 00:54:41,950 Egy csod�latos vall�s, amit Vonnegut �lmodott meg. 687 00:54:42,033 --> 00:54:43,743 Az egyik szertart�suk, 688 00:54:43,827 --> 00:54:48,206 hogy egym�snak nyomj�k meztelen talpukat. 689 00:54:48,290 --> 00:54:52,502 Ez a Bokunaru, mintha szexeln�nek egym�ssal. 690 00:54:52,586 --> 00:54:54,296 R� akartam venni egyszer Maxwellt, 691 00:54:54,379 --> 00:54:56,548 de csak kinevetett. 692 00:54:57,007 --> 00:54:58,300 Megpr�b�ljuk? 693 00:55:01,928 --> 00:55:03,138 Aha. 694 00:55:04,598 --> 00:55:05,765 Ok�. 695 00:55:11,062 --> 00:55:13,857 Tudod, Catherine nagy odaad�ssal besz�l r�lad. 696 00:55:13,940 --> 00:55:16,318 - T�nyleg? - Igen. 697 00:55:16,985 --> 00:55:21,906 Hogy te vagy a legkedvesebb �s leggyeng�debb ember, akit ismer. 698 00:55:24,242 --> 00:55:26,620 - Gyeng�dnek h�vott? - Igen. 699 00:55:27,829 --> 00:55:30,749 Azt is elmondta, hogy rendez� akart�l lenni. 700 00:55:30,832 --> 00:55:34,669 Mes�lt a forgat�k�nyvr�l. Sz�vesen elolvasn�m, ha elk�sz�l. 701 00:55:34,753 --> 00:55:38,256 - T�nyleg? - Igen. J� kis t�rt�netnek t�nik. 702 00:55:38,340 --> 00:55:40,592 Catherine �tlete volt. 703 00:55:42,469 --> 00:55:44,888 � azt mondja, a te �rdemed. 704 00:55:46,222 --> 00:55:48,224 Szerelmes bel�d? 705 00:55:48,308 --> 00:55:50,602 Phillel egyetem �ta egy�tt j�rnak. 706 00:55:51,102 --> 00:55:53,855 �s? A legt�bb ember, aki kapcsolatban van, 707 00:55:53,938 --> 00:55:56,107 igaz�b�l valaki m�sba szerelmes. 708 00:55:57,734 --> 00:55:58,902 Csak bar�tok vagyunk. 709 00:56:04,115 --> 00:56:07,369 Nem engedhetem meg magamnak, hogy lassan haladjak, Terry. 710 00:56:07,952 --> 00:56:10,622 P�r h�tn�l tov�bb nem lakom egy helyen. 711 00:56:11,748 --> 00:56:16,628 De t�ged kedvellek. �s durva a k�mia kett�nk k�zt. 712 00:56:18,213 --> 00:56:19,631 Gondolod? 713 00:56:20,715 --> 00:56:23,176 M�g mindig �rzem az ujjad, ahogy bennem van. 714 00:56:23,968 --> 00:56:25,637 �n is kedvellek t�ged. 715 00:56:28,098 --> 00:56:30,350 Akkor t�bbsz�r k�ne tal�lkoznunk. 716 00:56:53,581 --> 00:56:54,707 Terry! 717 00:56:56,543 --> 00:56:57,627 Terry! 718 00:57:01,005 --> 00:57:02,215 Mindegy. 719 00:57:24,195 --> 00:57:25,613 J�l �ll ez az �lt�ny. 720 00:57:25,697 --> 00:57:27,323 Nem kellett volna megvenned. 721 00:57:27,407 --> 00:57:29,659 H�t, l�ttam a ruhat�rad, 722 00:57:29,742 --> 00:57:33,913 �s az els� benyom�s a legfontosabb, Terry. 723 00:57:33,997 --> 00:57:36,249 Itt van. Gyere! 724 00:57:36,875 --> 00:57:38,376 Albert! 725 00:57:39,085 --> 00:57:40,336 - Szervusz, aranyom! - Szia! 726 00:57:40,420 --> 00:57:42,380 - Hogy vagy? - Remek�l. �s te? 727 00:57:42,463 --> 00:57:44,674 - �n is. - Bemutatom Terry Lamet. 728 00:57:44,757 --> 00:57:47,260 - Nagyon �rvendek! - �gy szint�n. 729 00:57:47,343 --> 00:57:49,721 - Remek �r� vagy. - K�sz�n�m! 730 00:57:51,180 --> 00:57:55,184 Hallom... Victoria mondta, hogy neked k�sz�nheti az els� szerep�t. 731 00:57:55,268 --> 00:57:57,687 �gy van. Akkoriban a Foxn�l dolgoztam, 732 00:57:57,770 --> 00:58:01,983 fiatal, Tuesday Weldre hasonl�t� l�nyt kerestek. 733 00:58:02,066 --> 00:58:03,192 Megtal�ltam. 734 00:58:03,276 --> 00:58:04,861 Big Sur partj�n. 735 00:58:05,278 --> 00:58:08,031 Akkor besz�lj�nk a Sz�nlel� filmr�l. 736 00:58:08,406 --> 00:58:12,035 M�r t�bb ezer forgat�k�nyvet olvastam, Terry. 737 00:58:14,537 --> 00:58:17,457 Ritkas�g ilyen min�s�g�t olvasni, 738 00:58:17,749 --> 00:58:21,711 f�leg, ha olyan �rta, akir�l m�g senki sem hallott. 739 00:58:21,794 --> 00:58:25,423 Victori�val �r�mmel megcsin�ln�nk a filmet. 740 00:58:26,174 --> 00:58:27,508 Meglepet�s! 741 00:58:29,218 --> 00:58:31,554 - Nem tudom, mit mondhatn�k. - Igyunk meg valamit! 742 00:58:31,638 --> 00:58:33,056 - Igen! - Hozattam pezsg�t. 743 00:58:33,139 --> 00:58:34,599 Nem is tudom, mit mondjak. 744 00:58:34,891 --> 00:58:36,726 M�rmint k�sz�n�m. Mindkett�t�knek. 745 00:58:36,809 --> 00:58:38,811 Nem rendezhetn�m �n? 746 00:58:41,147 --> 00:58:42,982 Figyelj! 747 00:58:43,066 --> 00:58:44,484 Ez egy dr�ga film. 748 00:58:44,567 --> 00:58:46,402 Ha r�nk b�zod, 749 00:58:46,486 --> 00:58:48,780 elint�zem, hogy minden nap kint lehess a forgat�son. 750 00:58:49,155 --> 00:58:52,950 Megk�rem a rendez�t, hogy vegyen a sz�rnyai al�. Hogy tan�tson. 751 00:58:53,034 --> 00:58:56,996 Ha sikeres lesz a film, a k�vetkez�t te rendezheted. 752 00:58:57,080 --> 00:58:58,956 Elint�zem. 753 00:58:59,040 --> 00:59:00,416 A szavamat adom. 754 00:59:00,667 --> 00:59:02,418 - �ll az alku? - Igen. 755 00:59:02,502 --> 00:59:04,212 - Eg�szs�g! - Eg�szs�g! 756 00:59:06,506 --> 00:59:10,259 Vickynek k�sz�nd. �n nem szoktam ilyenekben meg�llapodni. Soha. 757 00:59:11,344 --> 00:59:13,262 A pics�ba! Ron! 758 00:59:13,346 --> 00:59:14,972 - Bocsi. - �dv! 759 00:59:15,932 --> 00:59:17,392 Gyere ide! 760 00:59:18,935 --> 00:59:20,269 Rendben lesz ez �gy? 761 00:59:20,353 --> 00:59:22,355 Nem is sejted, mennyit jelent ez nekem. 762 00:59:22,438 --> 00:59:26,442 El�g! Csod�s �r� vagy. Nekem k�ne megk�sz�nn�m. 763 00:59:26,526 --> 00:59:27,777 K�s�bb megk�sz�nheted. 764 00:59:28,027 --> 00:59:30,655 Igen? Annyiszor k�sz�n�m meg, ah�nyszor csak szeretn�d. 765 00:59:36,869 --> 00:59:39,622 Van m�g egy meglepet�sem. 766 00:59:40,248 --> 00:59:41,624 Micsoda? 767 00:59:41,707 --> 00:59:43,835 Elv�lok Maxwellt�l. 768 00:59:47,505 --> 00:59:49,841 Agg�dom Catherine miatt, ember. 769 00:59:50,758 --> 00:59:52,009 Hogy �rted? 770 00:59:52,927 --> 00:59:54,846 Megv�ltozott az elm�lt p�r h�napban. 771 00:59:54,929 --> 00:59:57,473 Ami�ta Victori�val j�rsz. 772 00:59:57,557 --> 00:59:59,517 �s �n mit kezdjek ezzel? 773 00:59:59,600 --> 01:00:01,853 Elvileg neked k�ne boldogg� tenned. 774 01:00:01,936 --> 01:00:04,355 De egyed�l nem vagyok r� k�pes. 775 01:00:04,438 --> 01:00:06,149 Te egyenl�ted ki a dolgokat. 776 01:00:06,232 --> 01:00:08,693 Nincs kedvem kiegyenl�teni. 777 01:00:10,403 --> 01:00:11,904 Ideje, hogy �n is boldog legyek. 778 01:00:13,447 --> 01:00:15,199 Egy �ra m�lva fot�z�som van. 779 01:00:55,448 --> 01:01:00,036 K�sz�n�m, hogy elj�ttetek ma este az eljegyz�s�nket �nnepelni. 780 01:01:00,828 --> 01:01:03,039 �g�rem, r�vidre fogom. 781 01:01:03,122 --> 01:01:06,751 Kurt Vonnegut egyszer azt mondta, a szerelem t�ged tal�l meg, 782 01:01:06,834 --> 01:01:09,837 �s butas�g keresg�lni azt. 783 01:01:10,796 --> 01:01:13,215 �n sem kerestem a szerelmet, amikor megismertem Terryt, 784 01:01:13,299 --> 01:01:15,176 de �pp �gy tal�ltam r�. 785 01:01:16,469 --> 01:01:20,765 �s mindezt Terry legk�zelebbi bar�tainak k�sz�nhetem. 786 01:01:20,848 --> 01:01:25,019 Catherine �s Phil �ltal ismertem �t meg. K�sz�n�m sz�pen! 787 01:01:39,992 --> 01:01:41,369 El�g, k�sz�n�m. 788 01:01:45,206 --> 01:01:46,624 Szia! 789 01:01:49,377 --> 01:01:50,503 Szia! 790 01:01:53,464 --> 01:01:54,632 A ti�d. 791 01:01:56,133 --> 01:01:59,261 - Mi ez? - A Warners megvette a k�nyvet. 792 01:01:59,637 --> 01:02:01,806 A te r�szed. Nem sok. 793 01:02:02,598 --> 01:02:05,309 T�bbet kapunk, ha elkezdik a gy�rt�st. 794 01:02:05,393 --> 01:02:09,939 Nem kell. Nem �n �rtam meg. 795 01:02:11,315 --> 01:02:12,983 Meg�rdemled. Minden egyes centet. 796 01:02:13,067 --> 01:02:15,027 Ha nem lenn�l, film sem lenne. 797 01:02:15,111 --> 01:02:17,154 Rendben, k�sz�n�m. 798 01:02:18,864 --> 01:02:20,116 �s mikor lesz az esk�v�? 799 01:02:20,199 --> 01:02:23,077 J�v� ny�ron. Mennyit itt�l? 800 01:02:25,204 --> 01:02:26,789 Nem eleget. 801 01:02:28,332 --> 01:02:29,959 Mi�rt viselkedsz �gy? 802 01:02:32,753 --> 01:02:34,547 - Haragszol r�m? - Nem. 803 01:02:35,673 --> 01:02:36,882 Nem. 804 01:02:39,301 --> 01:02:40,761 Magamra haragszom. 805 01:02:50,229 --> 01:02:53,357 �zenem Philnek, hogy hazamegyek. Gratul�lok! 806 01:02:55,818 --> 01:02:57,528 Amit � is iszik. 807 01:02:58,529 --> 01:03:01,282 Hagyja itt! J� lesz ez. 808 01:03:39,320 --> 01:03:43,657 - Mennem kell. - Ne! B�r magaddal vinn�l! 809 01:03:43,741 --> 01:03:44,992 Meg akarom ismerni ap�d�kat. 810 01:03:45,075 --> 01:03:46,952 - Most ezt mondod... - Komolyan! 811 01:03:47,036 --> 01:03:49,205 Nem ismerhetem meg �ket az esk�v�n. 812 01:03:49,288 --> 01:03:51,665 - Majd egy m�sik h�tv�g�n. - Hamarosan? 813 01:03:52,166 --> 01:03:54,710 Igen. Mennem kell, dug� lesz. 814 01:03:54,877 --> 01:03:57,922 - Maradj velem! - Szia! 815 01:04:23,197 --> 01:04:24,657 Mit keresel itt? 816 01:04:25,950 --> 01:04:27,326 Nem fekszel be mell�m? 817 01:04:29,411 --> 01:04:31,163 Most m�r kellen�k? 818 01:04:32,581 --> 01:04:33,707 K�rlek! 819 01:04:35,584 --> 01:04:37,211 Victori�val vagyok. 820 01:04:38,128 --> 01:04:39,672 Akkor mi�rt vagy itt? 821 01:04:43,342 --> 01:04:46,595 Azt akarom, hogy �gy �rezzem magam, 822 01:04:47,429 --> 01:04:50,265 mint mikor itt t�lt�tt�k az �jszak�t. 823 01:04:50,474 --> 01:04:53,268 Szeretkezt�nk majd k�rdezt�l valamit. Eml�kszel? 824 01:04:55,270 --> 01:04:56,981 Nem. Catherine... 825 01:04:58,315 --> 01:04:59,858 Megk�rdezted, hogy veled leszek-e. 826 01:04:59,942 --> 01:05:02,736 Most m�r tudn�k az az ember lenni. 827 01:05:02,820 --> 01:05:06,990 Nem tudom... Ki m�s lehetn�k. 828 01:05:07,950 --> 01:05:09,076 Csak... 829 01:05:10,452 --> 01:05:11,745 K�rdezd meg, k�rlek! 830 01:05:16,458 --> 01:05:17,501 K�rlek! 831 01:05:35,436 --> 01:05:37,104 Velem leszel? 832 01:05:40,566 --> 01:05:41,817 Igen. 833 01:05:53,412 --> 01:05:54,663 Sajn�lom! 834 01:05:55,164 --> 01:05:56,748 Kihaszn�lt�l. 835 01:05:59,501 --> 01:06:00,711 Ez nem igaz. 836 01:06:01,503 --> 01:06:02,588 Fontos vagy sz�momra. 837 01:06:02,671 --> 01:06:04,715 Nem gondoltam, hogy Catherine-nel... 838 01:06:04,840 --> 01:06:08,677 "Bar�tok. Csak bar�tok." Azt mondtad, csak azok vagytok. 839 01:06:08,927 --> 01:06:11,180 - �gy is volt. - Tudtam. Tudtam! 840 01:06:11,263 --> 01:06:13,724 Tudtam, hogy van k�ztetek valami, csak... 841 01:06:13,807 --> 01:06:16,226 M�st gondoltam. 842 01:06:18,687 --> 01:06:20,272 Mi�ta szereted? 843 01:06:20,355 --> 01:06:21,732 Sz�m�t az? 844 01:06:22,983 --> 01:06:27,070 Akkor is szeretted, amikor megk�rted a kezem? 845 01:06:29,406 --> 01:06:33,494 Menj! Menj el! Takarodj a h�zamb�l, menj! 846 01:06:34,578 --> 01:06:35,871 Menj! 847 01:06:35,954 --> 01:06:37,915 - Kifel�! - Ne haragudj! 848 01:06:37,998 --> 01:06:40,125 Elmondhatod, ah�nyszor csak akarod! 849 01:06:40,209 --> 01:06:42,377 - Ne haragudj! - Kifel�! 850 01:06:43,170 --> 01:06:44,796 Kifel�! 851 01:06:44,880 --> 01:06:46,548 K�rlek, Terry, menj... 852 01:06:46,632 --> 01:06:48,675 Takarodj a h�zamb�l! 853 01:06:50,219 --> 01:06:53,722 J� p�r remek sz�n�sszel dolgoztam, Terry. 854 01:06:53,805 --> 01:06:56,433 De te vagy a legjobb! 855 01:06:56,516 --> 01:06:58,685 Rem�lem, meg�ri! 856 01:07:20,457 --> 01:07:21,875 Sz�p munka, Terry. 857 01:07:21,959 --> 01:07:25,170 T�nyleg. �n sem tudtam volna jobban csin�lni. 858 01:07:26,838 --> 01:07:29,174 H�t, a legjobbt�l tanultam. 859 01:07:30,467 --> 01:07:31,843 H�t, most m�r lehetsz te a f�rfi, 860 01:07:31,927 --> 01:07:34,680 aki ut�n a borong�s napokon s�v�rog majd. 861 01:07:38,392 --> 01:07:41,812 Tudod mit? Igazad van. Most nekem j�r a boldogtalans�g. 862 01:07:41,895 --> 01:07:43,355 Meg�rdemled. 863 01:07:43,605 --> 01:07:46,566 De sz�vd magadba az �rz�st, mert hamarosan visszaker�lsz ide. 864 01:07:46,650 --> 01:07:48,193 Azt majd megl�tjuk. 865 01:07:48,276 --> 01:07:49,611 �gy lesz. 866 01:07:49,695 --> 01:07:52,698 Azt�n �n ker�l�k vissza, �s �ssze-vissza dob�ljuk majd �t 867 01:07:52,781 --> 01:07:54,533 egym�s k�zt �let�nk v�g�ig. 868 01:07:57,035 --> 01:07:58,578 Los Angelesbe k�lt�z�nk. 869 01:08:01,373 --> 01:08:02,791 Egy h�t m�lva. 870 01:08:06,294 --> 01:08:07,337 Mi? 871 01:08:08,880 --> 01:08:10,007 Sziasztok! 872 01:08:15,137 --> 01:08:16,304 Mir�l maradtam le? 873 01:09:37,469 --> 01:09:38,595 Hell�, j�k�p�! 874 01:09:39,513 --> 01:09:41,014 Elviszel egy k�rre? 875 01:10:16,925 --> 01:10:19,678 MARIA KERESI MARLONT AZ UTOLS� TANG� L�GYOTTRA 876 01:10:52,460 --> 01:10:54,296 Mi t�rt�nt veled? 877 01:10:56,464 --> 01:10:57,507 Philly! 878 01:10:59,426 --> 01:11:01,386 Nagyon v�kony vagy. 879 01:11:13,356 --> 01:11:14,399 Ne hagyd abba! 880 01:11:17,777 --> 01:11:18,987 �n j�v�k. 881 01:11:20,780 --> 01:11:23,783 Szeretn�m, ha l�tn�d, milyen az arcod, mik�zben megdugsz. 882 01:11:50,185 --> 01:11:51,227 Szia! 883 01:11:51,603 --> 01:11:52,687 Megint te vagy? 884 01:12:39,150 --> 01:12:40,652 Elmondtad a sz�leidnek? 885 01:12:41,819 --> 01:12:43,196 Ap�m... 886 01:12:45,573 --> 01:12:47,242 Lebuzizott. 887 01:12:47,325 --> 01:12:49,369 Azt mondta, csak a buzik kapj�k el. 888 01:12:50,912 --> 01:12:52,163 J�zusom! 889 01:12:52,247 --> 01:12:54,207 Nem j�nnek ide? 890 01:12:54,290 --> 01:12:57,293 R�g lemondtak r�lam, ember. 891 01:13:00,463 --> 01:13:02,215 Azt hiszik, porn�kat forgatok. 892 01:13:04,842 --> 01:13:07,345 H�! Mi vagyunk a csal�dod. 893 01:13:08,096 --> 01:13:09,556 Mondd, mit tegy�nk! 894 01:13:14,769 --> 01:13:17,105 Haza akarok menni, ember. 895 01:13:17,188 --> 01:13:19,732 Kurv�ra nem akarok k�rh�zban meghalni. 896 01:13:22,527 --> 01:13:23,695 Catherine! 897 01:13:24,153 --> 01:13:25,697 Catherine, gyere m�r! 898 01:13:29,742 --> 01:13:31,202 Catherine! 899 01:13:31,286 --> 01:13:33,037 Catherine, mindj�rt te j�ssz. 900 01:13:33,121 --> 01:13:34,580 Megyek m�r, fi�k! 901 01:13:40,962 --> 01:13:43,548 A v�g�hez �rt�nk. 902 01:13:45,341 --> 01:13:48,594 A mai az utols� fell�p�s�nk. 903 01:13:50,722 --> 01:13:53,975 Itt hagyjuk ezt a szerepet, 904 01:13:55,184 --> 01:13:59,314 �s keres�nk egy �jat, ami hozz�nk illik. 905 01:14:18,875 --> 01:14:20,251 Ez az! 906 01:14:32,305 --> 01:14:34,390 - Ez az! - Igen! 907 01:15:47,088 --> 01:15:48,548 Mit csin�lsz? 908 01:15:54,804 --> 01:15:56,556 Az eg�sz az �n hib�m. 909 01:15:58,182 --> 01:15:59,642 Ne mondd ezt! 910 01:16:00,518 --> 01:16:01,727 Gyere ide! 911 01:16:03,104 --> 01:16:04,188 Gyere! 912 01:16:21,789 --> 01:16:23,833 Ha maradtam volna, nem haldokoln�l. 913 01:16:26,377 --> 01:16:28,462 Mind haldoklunk, b�bi. 914 01:16:29,130 --> 01:16:30,590 Akkor is lefek�dt�l volna 915 01:16:30,673 --> 01:16:32,758 azzal a sok l�nnyal, ha maradtam volna? 916 01:16:38,889 --> 01:16:40,641 Tudtam �n, hogy h�s�ges vagy. 917 01:16:47,481 --> 01:16:49,692 Ez nem a te hib�d, Catherine. 918 01:16:49,775 --> 01:16:52,236 De. Meg�ltelek. 919 01:16:52,320 --> 01:16:54,405 Nehogy ezt mondd m�g egyszer! 920 01:16:58,034 --> 01:16:59,368 Ne is gondolj erre! 921 01:17:01,329 --> 01:17:03,205 R�j�tt�l, mennyire szereted Terryt. 922 01:17:03,289 --> 01:17:04,749 T�ged is szeretlek. 923 01:17:04,832 --> 01:17:06,083 De nem �gy, mint �t. 924 01:17:09,170 --> 01:17:10,963 �s semmi rosszat sem tett�l. 925 01:17:14,175 --> 01:17:15,843 Hogy mi t�rt�nt azut�n, az... 926 01:17:18,346 --> 01:17:19,889 Az csak az �n hib�m. 927 01:17:22,850 --> 01:17:25,478 Szerencs�tlen voltam. Rosszul d�nt�ttem. 928 01:17:32,068 --> 01:17:33,319 Tess�k! 929 01:17:43,370 --> 01:17:44,538 Phil! 930 01:17:47,166 --> 01:17:48,501 Phil! 931 01:17:48,584 --> 01:17:50,377 Hol van Catherine? 932 01:17:51,295 --> 01:17:53,464 - Mi? - Elvitte a cuccait. 933 01:17:53,756 --> 01:17:54,924 Elment. 934 01:18:58,529 --> 01:19:00,114 Sz�val Texas... 935 01:19:01,949 --> 01:19:03,826 Szerinted odament? 936 01:19:06,036 --> 01:19:07,746 Lehet. 937 01:19:14,253 --> 01:19:16,213 Mindent elrendeztem. 938 01:19:17,882 --> 01:19:20,092 T�ged, Catherine-t, a sz�leimet... 939 01:19:21,385 --> 01:19:22,970 Minden rendben lesz veletek. 940 01:19:23,596 --> 01:19:25,180 Nem akarom a p�nzed. 941 01:19:27,266 --> 01:19:29,184 Tudom, hol van Catherine. 942 01:19:31,270 --> 01:19:33,647 Mag�val vitte az egyik hitelk�rty�mat. 943 01:19:33,772 --> 01:19:36,650 - Londonba vett rep�l�jegyet. - Londonba? 944 01:19:38,444 --> 01:19:40,613 Mindig is egy nagy tal�ny volt. 945 01:19:42,031 --> 01:19:44,325 �s nem is lehetne jobb befejez�se a t�rt�net�nknek, 946 01:19:44,450 --> 01:19:47,202 minthogy felsz�v�dik teljesen. 947 01:19:58,422 --> 01:19:59,923 Terry! 948 01:20:03,844 --> 01:20:05,763 Nagyon f�lek, ember. 949 01:20:16,398 --> 01:20:18,275 Nagyon f�lek. 950 01:20:28,577 --> 01:20:29,703 Phil! 951 01:20:29,953 --> 01:20:32,122 Phil! H�! 952 01:20:32,498 --> 01:20:33,707 Phil! 953 01:21:07,658 --> 01:21:13,247 LONDON, ANGLIA K�T H�TTEL K�S�BB 954 01:21:21,046 --> 01:21:22,381 Hall�! 955 01:21:25,592 --> 01:21:27,761 Egy �ra m�lva kezd�dik az els� el�ad�s. 956 01:21:28,804 --> 01:21:30,305 Keresek valakit. 957 01:21:30,722 --> 01:21:32,432 Egy n�t. 958 01:21:32,724 --> 01:21:34,852 Mutathatok r�la egy k�pet? 959 01:21:50,909 --> 01:21:52,244 Hogy h�vj�k? 960 01:21:52,327 --> 01:21:55,163 - Ismeri a n�t? - K�rdeztem valamit. 961 01:21:55,289 --> 01:21:59,418 Terry Lam vagyok, Amerik�b�l j�ttem. Ahogy a n� is a k�pr�l. 962 01:22:01,837 --> 01:22:04,381 A bar�tn�m. Catherine-nek h�vj�k. 963 01:22:05,257 --> 01:22:06,800 Egy�tt �l�nk Los Angelesben. 964 01:22:06,884 --> 01:22:09,344 - De elt�nt. - Nem seg�thetek. 965 01:22:10,053 --> 01:22:11,513 Mi�rt? 966 01:22:11,597 --> 01:22:15,392 Mert menek�l valami el�l. 967 01:22:17,185 --> 01:22:18,770 Val�sz�n�leg maga el�l. 968 01:22:19,479 --> 01:22:20,939 K�rem, uram! 969 01:22:23,525 --> 01:22:26,069 A bar�tunk megbetegedett �s meghalt. 970 01:22:27,070 --> 01:22:29,656 Nem b�rta, ez�rt menek�lt el. 971 01:22:29,740 --> 01:22:32,075 - Szereti? - Mindenn�l jobban. 972 01:22:34,077 --> 01:22:35,287 Meg kell tal�lnom! 973 01:22:38,040 --> 01:22:39,207 Nos... 974 01:22:40,334 --> 01:22:42,085 Nem Catherine-nek h�vj�k. 975 01:22:42,878 --> 01:22:46,715 �s nem is amerikai. 976 01:22:47,799 --> 01:22:49,009 Tess�k? 977 01:22:49,509 --> 01:22:51,595 Ezt meg honnan tudja? 978 01:22:51,678 --> 01:22:56,058 Mert ilyen kicsi kora �ta ismerem Claire-t. 979 01:22:57,643 --> 01:23:00,479 Mindig ott �ld�g�lt. 980 01:23:01,355 --> 01:23:02,689 Claire? 981 01:23:03,106 --> 01:23:04,149 Claire. 982 01:23:04,650 --> 01:23:05,901 �gy h�vj�k. 983 01:23:06,818 --> 01:23:08,195 Claire Warricknak. 984 01:23:10,947 --> 01:23:14,076 Nyarank�nt eg�sz napos jegyeket vett neki az �desanyja. 985 01:23:14,159 --> 01:23:18,830 Itt hagyta, m�g � dolgozott. 986 01:23:19,414 --> 01:23:22,793 A tan�v ideje alatt d�lut�nonk�nt j�rt ide, 987 01:23:22,876 --> 01:23:25,212 az utols� el�ad�st is megn�zte. 988 01:23:26,672 --> 01:23:32,010 T�bb sz�z filmet megn�zett, mindegyiket im�dta. 989 01:23:33,845 --> 01:23:36,431 Azt�n az �desanyja elj�tt �rte. 990 01:23:38,308 --> 01:23:39,726 Sosem k�sett, 991 01:23:42,270 --> 01:23:43,855 eg�szen addig az estig... 992 01:23:47,818 --> 01:23:49,820 Nem tudtam, hogy prostitu�lt. 993 01:23:51,905 --> 01:23:54,783 Claire minden nevel�otthonb�l elmenek�lt, ahov� berakt�k. 994 01:23:54,866 --> 01:23:57,244 �s v�g�l mindig itt lyukadt ki, 995 01:23:58,412 --> 01:23:59,871 a mozimban. 996 01:24:04,960 --> 01:24:07,921 �s v�g�l, hiszed vagy sem, 997 01:24:08,255 --> 01:24:10,173 azt tan�csolt�k, hogy fogadjam be. 998 01:24:15,011 --> 01:24:20,058 Hossz� �vek teltek el, de az anyj�r�l sosem besz�lt�nk. 999 01:24:22,018 --> 01:24:24,229 Majd megismerkedett egy Paul nev� fi�val. 1000 01:24:25,522 --> 01:24:27,190 Nem tartottam sokra. 1001 01:24:27,482 --> 01:24:33,113 Majd a 16. sz�let�snapj�n egy�tt elsz�ktek Amerik�ba. 1002 01:24:33,405 --> 01:24:36,533 Paul h�rom h�nappal k�s�bb egyed�l t�rt haza. 1003 01:24:37,784 --> 01:24:39,411 Egy reggel felkelt, 1004 01:24:40,829 --> 01:24:42,247 Claire nem volt mellette. 1005 01:24:43,540 --> 01:24:45,333 Teljesen les�jtotta �t az eset. 1006 01:24:47,377 --> 01:24:48,879 Egy h�napja 1007 01:24:49,671 --> 01:24:53,341 Claire felbukkant �s semmit sem v�ltozott. 1008 01:24:54,759 --> 01:24:56,303 �vekig Amerik�ban �lt, 1009 01:24:56,386 --> 01:24:58,930 m�gis megmaradt a t�k�letes brit kiejt�se, 1010 01:24:59,014 --> 01:25:03,059 a modoross�ga, a szava j�r�sa, minden. 1011 01:25:09,566 --> 01:25:13,195 Csak akkor t�rt meg b�b�ja felettem, miut�n elment. 1012 01:25:13,778 --> 01:25:16,698 R�j�ttem, 1013 01:25:16,781 --> 01:25:19,576 hogy miattam sz�n�szkedett �gy, kedvess�gb�l. 1014 01:25:21,369 --> 01:25:25,582 Annak a kisl�nynak adta ki mag�t, akit megismertem. 1015 01:25:25,957 --> 01:25:30,003 Azt mondta, j�tszani fog egy darabban. Adtam neki p�nzt. 1016 01:25:30,086 --> 01:25:33,214 Nem hittem neki, mikor azt mondta, visszafizeti. 1017 01:25:33,298 --> 01:25:34,925 De nem �rdekelt. 1018 01:25:35,008 --> 01:25:39,930 De m�lth�ten visszafizetett a tartoz�s�b�l egy r�szletet. 1019 01:25:40,597 --> 01:25:43,516 Nem volt benne lev�l, csak francia valuta. 1020 01:25:46,686 --> 01:25:47,979 K�sz�n�m! 1021 01:25:49,814 --> 01:25:51,066 Fiam! 1022 01:25:52,984 --> 01:25:56,196 �n m�r r�g elengedtem Claire-t. 1023 01:25:57,948 --> 01:26:01,076 �gy t�nik nekem, hogy az lenne a legjobb, 1024 01:26:01,159 --> 01:26:04,245 ha te is elengedn�d ezt a Cathrine-t. 1025 01:26:04,329 --> 01:26:06,039 Nem tudom. 1026 01:26:06,122 --> 01:26:09,584 � ismer engem a legjobban a vil�gon. 1027 01:26:20,011 --> 01:26:24,391 TROYES, FRANCIAORSZ�G K�T NAPPAL K�S�BB 1028 01:26:24,557 --> 01:26:27,811 Rosszabb vagy, mint a legmocskosabb utcai diszn�. 1029 01:26:28,228 --> 01:26:29,771 �s tudod, mi�rt? 1030 01:26:30,939 --> 01:26:32,399 Tudod, mi�rt? 1031 01:26:33,858 --> 01:26:36,361 Mert hazudt�l. Hazudt�l nekem. 1032 01:26:37,362 --> 01:26:39,322 Catherine! Catherine! 1033 01:26:39,572 --> 01:26:41,866 - Mi ez? - Catherine! 1034 01:26:42,242 --> 01:26:45,161 - Seg�thetek valamiben? - Besz�lni akarok vele. 1035 01:26:46,037 --> 01:26:47,872 - Catherine! - Ismered ezt a f�rfit? 1036 01:26:48,039 --> 01:26:49,290 Sosem l�ttam. 1037 01:26:49,708 --> 01:26:50,834 Azt mondja, nem ismer. 1038 01:26:50,917 --> 01:26:52,043 Nem ismer? 1039 01:26:52,711 --> 01:26:54,921 Nem, �s nem besz�l angolul. 1040 01:26:57,465 --> 01:26:58,591 Tess�k? Rendben. 1041 01:26:59,509 --> 01:27:00,802 J�l van. Tolm�csolj! 1042 01:27:01,511 --> 01:27:03,263 Catherine, elmentem Londonba. 1043 01:27:04,389 --> 01:27:05,557 Tal�lkoztam Henryvel. 1044 01:27:06,224 --> 01:27:07,684 Mindent tudok. 1045 01:27:07,767 --> 01:27:09,269 Nem �rdekel, ki vagy. 1046 01:27:09,352 --> 01:27:12,272 Szeretlek �s szeretn�m, ha hazaj�nn�l velem. 1047 01:27:17,277 --> 01:27:20,363 Azt mondja, szeret, �s azt akarja, hogy menj vele haza. 1048 01:27:20,447 --> 01:27:23,700 Biztos �sszekever valakivel. Nem r�lam besz�l. 1049 01:27:23,783 --> 01:27:25,994 Azt mondja, �sszekeverted valakivel. 1050 01:27:26,161 --> 01:27:27,579 � itt Christine Vespal. 1051 01:27:28,621 --> 01:27:30,540 Szerintem jobb, ha elm�sz. 1052 01:27:30,957 --> 01:27:32,083 Phil meghalt. 1053 01:27:33,835 --> 01:27:36,546 Azt akarta, mondjam el, mennyire szeretett t�ged. 1054 01:27:43,636 --> 01:27:44,846 Catherine! 1055 01:27:45,763 --> 01:27:47,724 - Catherine! - T�vozz, k�rlek! 1056 01:27:47,849 --> 01:27:49,225 Nem akarok rend�r�ket h�vni. 1057 01:27:49,309 --> 01:27:50,602 Catherine! 1058 01:28:16,002 --> 01:28:17,503 Eln�z�st! 1059 01:28:19,172 --> 01:28:20,673 Biztos �sszekevertem valakivel. 1060 01:30:05,278 --> 01:30:08,406 Az Utols� tang� P�rizsban filmid�zetet ford�totta S�ri Andr�s. 1061 01:30:10,658 --> 01:30:13,786 Magyar sz�veg: Szil�gyi Fruzsina 76727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.