Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,420
My name is Talon.
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,672
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,466
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:07,633 --> 00:00:10,469
I cut off the points of my ears
to hide in plain sight.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,346
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,473
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,059
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:17,226 --> 00:00:19,896
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,273
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,567 --> 00:00:25,818
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:25,985 --> 00:00:28,266
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:28,362 --> 00:00:30,781
in a place known as the Outpost.
14
00:00:30,948 --> 00:00:32,867
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:33,034 --> 00:00:34,452
I'm Captain Garret Spears.
16
00:00:34,619 --> 00:00:37,121
I don't think you could
last a few rounds with me.
17
00:00:39,332 --> 00:00:40,791
Gwynn.
18
00:00:41,834 --> 00:00:43,711
Soldiers: Hail to the Queen!
19
00:00:43,878 --> 00:00:45,504
Hail to the Queen!
20
00:00:45,671 --> 00:00:48,758
I, Gate Marshal Cedric Wythers,
acting magistrate.
21
00:00:48,925 --> 00:00:50,426
Marshal Wythers is your father?
22
00:00:50,593 --> 00:00:53,512
The name's Janzo,
best brewer in the Realm.
23
00:00:53,679 --> 00:00:56,182
If you have colipsum
in your blood, fly eggs,
24
00:00:56,349 --> 00:00:58,184
and you're injected
by a Plagueling,
25
00:00:58,351 --> 00:00:59,977
they grow into a parasite.
26
00:01:00,144 --> 00:01:03,606
This is the Vex Rezicon,
the Book of Names.
27
00:01:03,773 --> 00:01:06,025
Only the Dragman can understand.
28
00:01:06,192 --> 00:01:07,860
I'm the Dragman.
29
00:01:08,027 --> 00:01:09,946
Naya: Your word
you'll free my family?
30
00:01:10,112 --> 00:01:11,781
"Eveflt". You have my word.
31
00:01:11,948 --> 00:01:13,950
I'm putting together a team
to go after Dred.
32
00:01:14,116 --> 00:01:15,743
I hope you find him.
33
00:01:25,586 --> 00:01:26,837
Whoa.
34
00:01:45,731 --> 00:01:47,984
The tracks lead up
through the ruins.
35
00:01:49,652 --> 00:01:51,320
What is this place?
36
00:01:52,363 --> 00:01:54,323
It used to be Dun-Ebdin.
37
00:01:56,409 --> 00:01:58,577
When the Prime Order
overthrew the royals,
38
00:01:58,744 --> 00:02:01,205
Lord Ebdin refused
to swear fealty.
39
00:02:01,372 --> 00:02:03,958
They smashed down his gates,
40
00:02:04,125 --> 00:02:06,335
burnt his castle...
41
00:02:08,087 --> 00:02:09,588
and killed everyone,
42
00:02:09,755 --> 00:02:13,217
including Lord Ebdin himself.
43
00:02:18,764 --> 00:02:21,142
Are they gonna do
the same thing to us?
44
00:02:21,309 --> 00:02:23,978
That is why we cannot
let Dred reach the capital.
45
00:02:24,145 --> 00:02:26,147
- You understand?
- Yes, sir.
46
00:02:26,314 --> 00:02:27,565
Good.
47
00:02:27,732 --> 00:02:29,108
Hyah.
48
00:02:29,275 --> 00:02:31,110
Keep your eyes open.
49
00:02:31,277 --> 00:02:33,070
Stay alert.
50
00:02:55,384 --> 00:02:56,802
Leave the horses.
51
00:02:56,969 --> 00:02:58,387
I'm not going in there, sir.
52
00:02:58,554 --> 00:02:59,889
Dred's in there.
53
00:03:00,056 --> 00:03:01,656
We haven't been chasing him
for two weeks
54
00:03:01,807 --> 00:03:04,602
to just turn and run because
you're afraid of the dark.
55
00:03:04,769 --> 00:03:06,562
Yes, but it seems like
a bad idea to...
56
00:03:06,729 --> 00:03:08,898
Alright, alright.
57
00:03:09,065 --> 00:03:11,233
Wait here and keep watch.
58
00:03:46,811 --> 00:03:47,978
Ugh!
59
00:03:50,731 --> 00:03:53,025
Stay together! Stay together!
60
00:04:58,340 --> 00:05:00,593
This is for Talon...
61
00:05:02,720 --> 00:05:04,430
and your Queen.
62
00:06:13,082 --> 00:06:14,875
This is the same name.
63
00:06:15,960 --> 00:06:17,545
We've been here for days.
64
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
Is this really the only name
you're going to give me?
65
00:06:22,716 --> 00:06:24,885
Dragman, there are supposed
to be hundreds,
66
00:06:25,052 --> 00:06:28,305
maybe thousands of Lu-Qiri
on the other side of the portal.
67
00:06:30,224 --> 00:06:33,227
So, if I'm going to help Gwynn
defeat the Prime Order,
68
00:06:33,394 --> 00:06:34,937
I need to open the portal
69
00:06:35,104 --> 00:06:37,439
and summon all of the demons
by name to this Realm.
70
00:06:40,484 --> 00:06:44,029
Look, I know you can talk.
Explain yourself.
71
00:06:45,906 --> 00:06:48,158
Why have you only given me
this one name?
72
00:06:51,412 --> 00:06:52,830
Fine.
73
00:06:54,498 --> 00:06:56,750
So, is this the first one
you want me to call?
74
00:07:02,423 --> 00:07:04,383
Hopefully this demon's
75
00:07:04,550 --> 00:07:06,719
a little friendlier
than the last.
76
00:07:09,221 --> 00:07:10,723
Stand back.
77
00:08:08,322 --> 00:08:09,823
Talon?
78
00:08:11,450 --> 00:08:13,661
Come on, Talon.
79
00:08:27,591 --> 00:08:31,428
Deep breaths.
Exhale on the release.
80
00:08:32,888 --> 00:08:35,683
My people say it's wrong
to take what isn't given,
81
00:08:35,849 --> 00:08:38,143
especially a life.
82
00:08:39,687 --> 00:08:41,855
You do not have
to enjoy the kill,
83
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
but we do need to eat.
84
00:08:45,609 --> 00:08:48,278
We only kill to survive.
85
00:08:48,445 --> 00:08:51,115
Shoot on my mark.
86
00:08:53,283 --> 00:08:54,910
Not yet!
87
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
It's going out of range, Talon.
88
00:09:04,294 --> 00:09:06,880
Oh!
89
00:09:07,047 --> 00:09:08,674
A clean kill!
90
00:09:17,099 --> 00:09:21,729
Remmick will feed us
all winter, Talon.
91
00:09:22,771 --> 00:09:24,523
We'll use every part.
92
00:09:24,690 --> 00:09:27,818
And every time it fills
our hungry bellies,
93
00:09:27,985 --> 00:09:31,655
we'll remember its life
and be grateful.
94
00:09:32,865 --> 00:09:35,909
Yeah? Yeah.
95
00:09:41,915 --> 00:09:44,501
We liked you just as well
when your ears were pointed.
96
00:09:44,668 --> 00:09:46,795
Didn't we, Myron?
97
00:09:46,962 --> 00:09:49,757
Oh, whatever made you think
to cut them off?
98
00:09:53,385 --> 00:09:56,805
Right, here. I'll finish
cleaning that for you.
99
00:09:56,972 --> 00:09:58,599
Now, go and fetch me some water.
100
00:09:58,766 --> 00:10:00,809
There's some serious cooking
that needs doing.
101
00:10:00,976 --> 00:10:02,478
OK.
102
00:10:47,731 --> 00:10:49,733
Oh, hello.
103
00:10:53,487 --> 00:10:58,325
What have these savages
done to you, taking your ears?
104
00:10:58,492 --> 00:11:01,620
- I did it on my own.
- Disgraceful.
105
00:11:02,663 --> 00:11:04,164
Your mother will be
so ashamed of you.
106
00:11:04,331 --> 00:11:07,835
You don't know me or my mother.
107
00:11:08,001 --> 00:11:11,213
Oh, but I knew you both.
108
00:11:11,380 --> 00:11:13,882
Of course,
the last time I saw you,
109
00:11:14,049 --> 00:11:16,343
you were no bigger than a cat.
110
00:11:18,095 --> 00:11:19,972
Why did you kill them?
111
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
They were only humans.
112
00:11:22,349 --> 00:11:26,061
Come. Live among
your own people again.
113
00:11:26,228 --> 00:11:27,980
My people are dead.
114
00:11:29,106 --> 00:11:31,483
Your mother passed
the Asterkinj to you,
115
00:11:31,650 --> 00:11:33,527
so you could pass it on to me.
116
00:11:33,694 --> 00:11:35,487
I don't know what
you're talking about.
117
00:11:39,449 --> 00:11:40,617
Oh!
118
00:12:06,393 --> 00:12:08,687
We only kill to survive.
119
00:12:14,610 --> 00:12:17,487
Ekkundi is not your Lu-Qiri.
He is mine.
120
00:12:36,798 --> 00:12:39,801
You've seen someone like me,
haven't you?
121
00:12:41,970 --> 00:12:43,972
With this mark?
122
00:12:44,139 --> 00:12:47,392
- Once.
- Where is he?
123
00:12:47,559 --> 00:12:49,436
Dead.
124
00:12:51,980 --> 00:12:54,274
Varlek was my brother.
125
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
And then she said
that she loved me.
126
00:13:22,928 --> 00:13:24,846
It was right after
I saved her life, really.
127
00:13:25,013 --> 00:13:28,016
Although, technically,
I guess she did also save mine.
128
00:13:29,184 --> 00:13:31,937
Then she kissed me. Ha!
129
00:13:33,772 --> 00:13:35,941
She said it was just
to distract me from the pain,
130
00:13:36,108 --> 00:13:38,193
but, I mean,
does that even make sense?
131
00:13:42,322 --> 00:13:44,533
Now if Garret was out
of the picture, well,
132
00:13:44,700 --> 00:13:46,827
maybe... maybe her...
133
00:13:46,994 --> 00:13:49,329
Her love would change from...
From sibling love
134
00:13:49,496 --> 00:13:52,207
to, well, you know...
135
00:13:53,291 --> 00:13:55,377
But who could compete
with muscle boy, eh?
136
00:13:55,544 --> 00:13:57,713
Are you talking to a Plagueling?
137
00:13:57,879 --> 00:13:59,256
Janzo!
138
00:14:00,716 --> 00:14:02,596
- Are you alright?
- Naya, yes. Sorry, I'm fine.
139
00:14:02,759 --> 00:14:05,178
You just startled me
a little bit.
140
00:14:05,345 --> 00:14:07,556
Oh, do excuse the mess.
It's just I'm terribly busy.
141
00:14:07,723 --> 00:14:10,434
Just trying to figure out
this Plagueling problem.
142
00:14:10,600 --> 00:14:12,019
Oh. Have you slept?
143
00:14:12,185 --> 00:14:14,396
Janzo can sleep
once he solves the plague.
144
00:14:14,563 --> 00:14:17,524
"Once Janzo solves the plague."
145
00:14:17,691 --> 00:14:18,900
People are dying.
146
00:14:19,067 --> 00:14:21,236
Well, I thought
you had solved it.
147
00:14:21,403 --> 00:14:23,989
If people stop taking colipsum,
they won't become Plaguelings.
148
00:14:24,156 --> 00:14:25,556
Well, yes,
but they're not stopping,
149
00:14:25,699 --> 00:14:27,284
are they, you silly little girl?
150
00:14:27,451 --> 00:14:29,077
It's an addiction.
151
00:14:29,244 --> 00:14:30,954
Mum says we're low on ale.
152
00:14:31,121 --> 00:14:32,914
Will people please
stop sneaking up on me?
153
00:14:33,081 --> 00:14:36,209
Just walked in, Janzo.
Not doing any sneaking.
154
00:14:36,376 --> 00:14:37,836
Same.
155
00:14:38,003 --> 00:14:40,881
Mum says, uh,
you need to move your arse
156
00:14:41,048 --> 00:14:42,632
and be useful for once.
157
00:14:42,799 --> 00:14:44,301
Mistress: And more wine!
158
00:14:44,468 --> 00:14:46,762
- And more wine.
- Thank you, Munt.
159
00:14:46,928 --> 00:14:48,597
Another dead one?
160
00:14:50,807 --> 00:14:52,809
You want me to get rid
of it for you?
161
00:14:52,976 --> 00:14:54,686
Yes. Yes, please.
162
00:14:55,812 --> 00:14:58,190
As you can see,
I have got much to do
163
00:14:58,356 --> 00:15:00,150
and very little time
to do it in, so,
164
00:15:00,317 --> 00:15:01,818
can I help you
with something, Naya?
165
00:15:01,985 --> 00:15:04,321
Uh, Queen Rosmund
wants to speak to you.
166
00:15:04,488 --> 00:15:05,906
Right, well, I'm a little busy.
167
00:15:06,073 --> 00:15:08,658
At once. She's surveying
her soldiers near the keep.
168
00:15:09,701 --> 00:15:13,497
Yes, of course. Thank you.
169
00:15:19,878 --> 00:15:22,422
Gwynn: Marshal Wythers,
you must redouble your efforts
170
00:15:22,589 --> 00:15:25,300
in discovering the identity of
the traitor who set Dred free.
171
00:15:25,467 --> 00:15:27,302
The Watch is already
overworked enough
172
00:15:27,469 --> 00:15:29,638
with the influx of men
into the Outpost.
173
00:15:29,805 --> 00:15:33,183
Who knows this Outpost or
its people like you, Marshal?
174
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
Ask your informants
175
00:15:34,935 --> 00:15:36,775
of the names of those
whose loyalty is suspect.
176
00:15:36,937 --> 00:15:38,730
You want me to spy for you?
177
00:15:38,897 --> 00:15:41,817
I need you to find out
who set him free.
178
00:15:43,527 --> 00:15:46,321
Not that you've exactly
ever wanted my advice, but...
179
00:15:46,488 --> 00:15:48,573
You're going to give it
to me anyway.
180
00:15:49,741 --> 00:15:52,119
Your men have had no time off.
181
00:15:52,285 --> 00:15:53,787
They're exhausted.
182
00:15:53,954 --> 00:15:55,831
They're afraid to ask you
for fear of offending
183
00:15:55,997 --> 00:15:57,666
the delicate ears of the Queen.
184
00:15:57,833 --> 00:16:00,752
Hmm. Ls that how you feel?
185
00:16:00,919 --> 00:16:02,963
Me? No.
186
00:16:04,005 --> 00:16:06,633
I've never been afraid
to offend anybody,
187
00:16:06,800 --> 00:16:09,177
least of all, a little girl
like Your Majesty.
188
00:16:09,344 --> 00:16:11,721
I keep them on duty, Marshal,
189
00:16:11,888 --> 00:16:13,390
because if Garret
hasn't stopped him,
190
00:16:13,557 --> 00:16:15,326
Ambassador Dred will go
straight to the capital
191
00:16:15,350 --> 00:16:17,310
and return with the full might
of the Prime Order.
192
00:16:17,394 --> 00:16:20,897
And your soldiers will join the
Prime Order when they arrive
193
00:16:21,064 --> 00:16:23,942
if you don't give them
reason to love you.
194
00:16:25,235 --> 00:16:29,531
And don't worry,
my son will find Dred.
195
00:16:29,698 --> 00:16:33,410
"Maya". My Queen'?
- Ah, brewer.
196
00:16:34,661 --> 00:16:36,621
The sun sets on another day.
197
00:16:36,788 --> 00:16:38,165
What progress have you made
198
00:16:38,331 --> 00:16:39,811
in finding a cure
for the Plaguelings?
199
00:16:39,875 --> 00:16:41,626
I've only just begun
and I'm going to need
200
00:16:41,793 --> 00:16:44,033
some more infected test subjects
to carry on my research.
201
00:16:44,129 --> 00:16:46,756
My soldiers will bring you
as many bodies as you need.
202
00:16:46,923 --> 00:16:49,134
It seems since I made
a law against colipsum,
203
00:16:49,301 --> 00:16:51,219
it's more prevalent than ever.
204
00:16:51,386 --> 00:16:54,181
Well, nothing is more enticing
than forbidden pleasures.
205
00:16:54,347 --> 00:16:57,058
Hmm, yes, well,
rather than explaining to me
206
00:16:57,225 --> 00:16:58,727
why my laws are disobeyed,
207
00:16:58,894 --> 00:17:00,288
how about you enforce them,
Marshal?
208
00:17:00,312 --> 00:17:02,939
And find me that traitor.
209
00:17:03,106 --> 00:17:05,734
Whatever you say, Your Majesty.
210
00:17:09,029 --> 00:17:11,781
Brewer, have you seen Talon?
I was supposed to meet her here.
211
00:17:11,948 --> 00:17:14,117
- You haven't seen her either?
- No.
212
00:17:14,284 --> 00:17:15,827
I'm gonna go
and find her and, um,
213
00:17:15,994 --> 00:17:17,454
clean myself up a little bit.
214
00:17:17,621 --> 00:17:19,789
Oh, and, brewer,
if you haven't found a cure,
215
00:17:19,956 --> 00:17:22,667
we're all going to fall prey
to the Plagueling epidemic
216
00:17:22,834 --> 00:17:24,711
before the Prime Order
even get here,
217
00:17:24,878 --> 00:17:28,173
- Did you hear what I said?!
- Yes! Just find a cure.
218
00:17:29,799 --> 00:17:32,802
He is a strange, strange man.
219
00:17:32,969 --> 00:17:35,305
You have no idea, Your Majesty.
220
00:18:54,384 --> 00:18:56,011
Oh.
221
00:19:08,106 --> 00:19:10,317
You're alive?
222
00:19:10,483 --> 00:19:11,901
I thought I killed you.
223
00:19:12,068 --> 00:19:15,697
Excuse me, do you maybe
know what is this place?
224
00:19:15,864 --> 00:19:17,657
Oh, don't make
no difference to you
225
00:19:17,824 --> 00:19:19,826
since I gotta kill you again.
226
00:19:22,912 --> 00:19:25,582
Munt, leave him!
Leave him, leave him.
227
00:19:25,749 --> 00:19:28,001
Sorry about that, Brogan.
It's a bit ripe down here.
228
00:19:28,168 --> 00:19:30,003
Munt, this is
your new brother Brogan.
229
00:19:30,170 --> 00:19:31,880
I told him to meet us down here.
230
00:19:32,047 --> 00:19:34,049
- New brother?
- Uh-huh, mm-hmm.
231
00:19:35,133 --> 00:19:37,677
Welcome to the family,
brother! Ahh!
232
00:19:37,844 --> 00:19:39,929
He's going to be joining
our operation,
233
00:19:40,096 --> 00:19:43,391
smuggling colipsum out
of the Outpost along with Sill.
234
00:19:43,558 --> 00:19:45,560
- Excuse me?
- Uh-huh?
235
00:19:45,727 --> 00:19:47,228
What is this disgusting place?
236
00:19:47,395 --> 00:19:50,106
Oh, my friend,
my friend, my friend.
237
00:19:50,273 --> 00:19:51,941
What you are looking at
238
00:19:52,108 --> 00:19:54,611
is the Realm's one and only
colipsum farm.
239
00:19:54,778 --> 00:19:56,654
- It's all natural.
- Yeah.
240
00:19:56,821 --> 00:19:58,573
Realm-wide distribution.
241
00:20:01,743 --> 00:20:03,370
Mum'.!
242
00:20:03,536 --> 00:20:05,705
Munt, you've been busy,
haven't you?
243
00:20:05,872 --> 00:20:08,267
I picked up another three from
the night patrol this morning.
244
00:20:08,291 --> 00:20:11,669
Oh, Munty, you are a good boy,
aren't you?
245
00:20:11,836 --> 00:20:15,131
Good boy.
246
00:20:20,053 --> 00:20:22,764
Don't worry, don't worry,
don't worry.
247
00:20:22,931 --> 00:20:24,140
You get used to it.
248
00:20:24,307 --> 00:20:26,101
Get used to it.
249
00:20:26,267 --> 00:20:28,269
The more Plagueling
bodies we have,
250
00:20:28,436 --> 00:20:32,065
the more colipsum
we can grow inside them, right?
251
00:20:32,232 --> 00:20:34,984
Oh, Mum, I almost forgot,
a bird came.
252
00:20:35,151 --> 00:20:37,695
Greyskins have another
shipment for you.
253
00:20:39,864 --> 00:20:43,618
Uh-huh, alright, well,
tell them that we will...
254
00:20:43,785 --> 00:20:47,205
Uh, we'll meet them tonight
with all my gold.
255
00:20:47,372 --> 00:20:50,500
Wait, you're not sending me
out there, are you?
256
00:20:50,667 --> 00:20:53,878
Of course not, you imbecile.
257
00:20:54,045 --> 00:20:56,589
You think I'd give all my gold
to those filthy Greyskins?
258
00:20:56,756 --> 00:20:58,341
No, it's just really funny
to make them
259
00:20:58,508 --> 00:21:00,343
go all the way
out there and wait.
260
00:21:03,388 --> 00:21:07,225
Yeah, alright, shut up.
261
00:21:07,392 --> 00:21:09,394
- Get back to work.
- Brogan?
262
00:21:09,561 --> 00:21:11,146
On. Bye.
263
00:21:11,312 --> 00:21:13,192
You're meant to be the brains
of this operation,
264
00:21:13,231 --> 00:21:14,732
so can you act like it?
265
00:21:20,071 --> 00:21:22,574
Talon? Talon, wake up.
266
00:21:22,740 --> 00:21:24,367
Talon?
267
00:21:27,954 --> 00:21:30,290
- How long have I been out for?
- I don't know.
268
00:21:30,457 --> 00:21:32,497
I just came looking for you
and found you like this.
269
00:21:32,625 --> 00:21:34,085
What happened to your head?
270
00:21:34,252 --> 00:21:36,379
- Oh, no.
- What?
271
00:21:45,889 --> 00:21:47,765
I guess it wouldn't let her
take it from me.
272
00:21:47,932 --> 00:21:50,268
Um, what wouldn't
let who take it?
273
00:21:50,435 --> 00:21:52,479
The little blue creature
thing in my head.
274
00:21:52,645 --> 00:21:54,939
The one you use
to open your portal?
275
00:21:55,106 --> 00:21:57,066
She must have tried
to cut it out of me,
276
00:21:57,233 --> 00:21:58,985
but it wouldn't let her.
277
00:22:05,283 --> 00:22:06,784
Oh, no.
278
00:22:06,951 --> 00:22:09,496
They took the Dragman.
279
00:22:09,662 --> 00:22:11,080
Who?
280
00:22:11,247 --> 00:22:13,166
- Who took the Dragman?
- A Lu-Qiri.
281
00:22:13,333 --> 00:22:14,751
You summoned another demon?
282
00:22:14,918 --> 00:22:16,854
Talon, you promised
you wouldn't do that without me.
283
00:22:16,878 --> 00:22:18,963
- And a Blackblood.
- A Blackblood?
284
00:22:19,130 --> 00:22:21,049
Yep, and she has her own demon,
285
00:22:21,216 --> 00:22:23,676
the Dragman, and the name
the Dragman translated.
286
00:22:23,843 --> 00:22:25,261
Wait, calm down. Slowly... just...
287
00:22:25,428 --> 00:22:27,573
Talon, slowly explain exactly
what you're talking about.
288
00:22:27,597 --> 00:22:29,265
I thought you were
the only Blackblood.
289
00:22:29,432 --> 00:22:30,600
No.
290
00:22:30,767 --> 00:22:32,310
And how many names
were given to you?
291
00:22:32,477 --> 00:22:34,354
One.
292
00:22:34,521 --> 00:22:36,981
But we need the Dragman
if we want any more.
293
00:22:37,148 --> 00:22:38,942
We have to save her.
294
00:22:41,152 --> 00:22:44,739
Wait. You think... you think
this Blackblood is bad?
295
00:22:44,906 --> 00:22:47,325
- She kidnapped a child.
- Do we know that for sure?
296
00:22:47,492 --> 00:22:49,035
What do you mean?
297
00:22:49,202 --> 00:22:51,412
Talon, how much do we know
about the Dragman?
298
00:22:51,579 --> 00:22:53,164
Explain.
299
00:22:53,331 --> 00:22:54,832
The little girl only wrote
300
00:22:54,999 --> 00:22:57,085
one specific name for you
to summon, correct?
301
00:22:57,252 --> 00:22:59,128
Then the Blackblood who appeared
302
00:22:59,295 --> 00:23:02,382
somehow walked the little girl
right out of your door all...
303
00:23:02,549 --> 00:23:05,802
All the way through the Outpost
304
00:23:05,969 --> 00:23:07,929
and right out of the gates,
presumably.
305
00:23:08,096 --> 00:23:10,431
And our little friend
just went along with it
306
00:23:10,598 --> 00:23:13,184
without causing
any kind of scene.
307
00:23:15,687 --> 00:23:19,399
Talon, I don't think
we can trust the Dragman.
308
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
Do you even know where
you're going, Talon?
309
00:23:29,200 --> 00:23:31,411
Lu-Qiri tracks
are pretty distinct.
310
00:23:31,578 --> 00:23:33,204
It's going to get dark
pretty soon.
311
00:23:33,371 --> 00:23:36,416
How long after sunset do the
Plaguelings start appearing?
312
00:23:44,507 --> 00:23:47,510
The tracks end here.
Can't see any more.
313
00:23:47,677 --> 00:23:49,971
You're not gonna be able
to see any more once it's dark.
314
00:23:50,138 --> 00:23:52,181
Oh, shut up, Janzo!
315
00:23:52,348 --> 00:23:53,850
So glad you found us.
316
00:23:55,977 --> 00:23:57,478
W here's the Drag man?
317
00:23:57,645 --> 00:23:59,397
Somewhere safe.
318
00:24:00,440 --> 00:24:02,775
You almost pass for human,
Blackblood.
319
00:24:02,942 --> 00:24:05,194
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
320
00:24:06,571 --> 00:24:08,865
- So you're a Blackblood?
- Pureborn.
321
00:24:09,032 --> 00:24:10,533
Where are the rest?
322
00:24:10,700 --> 00:24:12,744
All the Blackbloods were killed.
323
00:24:12,910 --> 00:24:15,079
- You're the last?
- Who are you?
324
00:24:15,246 --> 00:24:16,831
And why are you here?
325
00:24:16,998 --> 00:24:19,834
I'm here for the same reason
my brother was,
326
00:24:20,001 --> 00:24:21,502
to free our people
327
00:24:21,669 --> 00:24:23,355
from the prison world
they were banished to.
328
00:24:23,379 --> 00:24:25,590
The Blackbloods were not
banished, only Lu-Qiri.
329
00:24:25,757 --> 00:24:27,234
There are hundreds
of Blackbloods in the.
330
00:24:27,258 --> 00:24:29,098
Plane of Ashes on
the other side of the portal.
331
00:24:29,260 --> 00:24:30,720
That's not true.
332
00:24:30,887 --> 00:24:33,264
Did you not see me
come from the other side?
333
00:24:33,431 --> 00:24:35,642
Am I not a Blackblood?
334
00:24:35,808 --> 00:24:38,311
Now you must do your duty.
335
00:24:38,478 --> 00:24:40,897
Open the portal
and help me save our people.
336
00:24:41,064 --> 00:24:42,815
Is that why you kept
the Dragman hostage?
337
00:24:42,982 --> 00:24:46,319
To... to summon more of...
More of your people?
338
00:24:46,486 --> 00:24:48,905
You're lucky
I've let you live, human.
339
00:24:49,072 --> 00:24:50,907
If killing innocent humans
is your plan,
340
00:24:51,074 --> 00:24:52,450
then you're not my people.
341
00:24:52,617 --> 00:24:55,161
- No human is innocent.
- Talon.
342
00:24:55,328 --> 00:24:57,955
I'm not your enemy, Talon.
343
00:24:59,791 --> 00:25:02,418
- We want the same thing.
- And I want the girl back.
344
00:25:10,134 --> 00:25:12,762
Are you alright?
What's it doing?
345
00:25:12,929 --> 00:25:14,972
- It's waiting.
- For what?
346
00:25:15,139 --> 00:25:16,683
For me.
347
00:25:43,751 --> 00:25:46,129
You commanded it not to kill me.
348
00:25:46,295 --> 00:25:49,507
I need you alive, at least until
you give me the Asterkinj.
349
00:25:49,674 --> 00:25:52,051
Oh, and then you'll summon
more of your people, will you?
350
00:25:52,218 --> 00:25:55,179
Once you've got that thing
from Talon's head?
351
00:25:55,346 --> 00:25:56,681
- Talon, don't!
- Why not?
352
00:25:56,848 --> 00:25:58,307
- It can't kill me.
- Oh, jolly good.
353
00:25:58,474 --> 00:26:00,309
Then please let it keep
beating you to a pulp.
354
00:26:00,476 --> 00:26:02,663
- I have to save the girl!
- She's not even here, Talon.
355
00:26:02,687 --> 00:26:04,981
And if what you've just said
is true, then she is safe
356
00:26:05,148 --> 00:26:07,108
as long as she's valuable
to you for a trade.
357
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
Please.
358
00:26:14,949 --> 00:26:16,325
Another time.
359
00:26:16,492 --> 00:26:18,453
Yes.
360
00:26:18,619 --> 00:26:21,038
Take the time
to think about all this.
361
00:26:21,205 --> 00:26:24,000
You will realise
that I'm not the enemy.
362
00:26:24,167 --> 00:26:26,961
Next time we meet,
it will be as allies.
363
00:26:27,128 --> 00:26:29,046
I doubt that.
364
00:26:40,767 --> 00:26:44,228
We have orders to escort you
directly to the Queen.
365
00:26:47,023 --> 00:26:49,317
Can't you see that this woman
is in no condition...
366
00:26:49,484 --> 00:26:51,152
I have my orders!
367
00:26:56,157 --> 00:26:57,825
Oh, no, I don't need
this thing for Talon.
368
00:26:57,992 --> 00:27:00,286
It's important to make
an impression, Your Majesty.
369
00:27:00,453 --> 00:27:02,079
Even for your friends.
370
00:27:05,958 --> 00:27:09,462
Gods, what happened?
You look absolutely awful.
371
00:27:10,505 --> 00:27:14,675
Oh, don't be like that.
Come sit by me. Leave us.
372
00:27:14,842 --> 00:27:16,594
Naya, fetch some tea.
373
00:27:16,761 --> 00:27:19,347
Oh, and get rid of this
obnoxious thing.
374
00:27:19,514 --> 00:27:21,724
- You don't have to do that.
- Do what?
375
00:27:21,891 --> 00:27:23,643
Act like you're not royalty.
376
00:27:23,810 --> 00:27:25,269
It won't change
anything between us.
377
00:27:25,436 --> 00:27:28,397
Please sit, Talon.
378
00:27:30,233 --> 00:27:33,236
Thank you, Naya. Don't worry,
we can serve ourselves.
379
00:27:36,072 --> 00:27:37,615
I'm so glad you're here.
380
00:27:37,782 --> 00:27:39,534
I've been so looking
forward to seeing you.
381
00:27:39,700 --> 00:27:41,035
About what?
382
00:27:41,202 --> 00:27:45,039
Well, don't you think it's time
383
00:27:45,206 --> 00:27:48,709
that you put what happened
between Garret and I behind you?
384
00:27:51,003 --> 00:27:53,548
You think that's all
that's wrong between us?
385
00:27:53,714 --> 00:27:57,260
- That I'm jealous?
- Well, isn't it?
386
00:27:57,426 --> 00:27:59,637
What else have I done?
387
00:27:59,804 --> 00:28:01,264
How about when you saved Dred
388
00:28:01,430 --> 00:28:03,975
so you could
execute him yourself?
389
00:28:04,141 --> 00:28:06,381
- And then you let him escape.
- Well, if what I heard...
390
00:28:06,477 --> 00:28:08,330
And now Garrett's been gone
for almost a fortnight...
391
00:28:08,354 --> 00:28:10,624
you had another chance
to kill Dred and you let him go.
392
00:28:10,648 --> 00:28:13,067
You should have gone
with Garret to find Dred!
393
00:28:13,234 --> 00:28:14,735
Janzo was dying.
394
00:28:14,902 --> 00:28:17,071
Hmm, perhaps he was,
395
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
but you had your duty.
396
00:28:22,535 --> 00:28:24,328
- See, there you go.
- What?
397
00:28:24,495 --> 00:28:26,055
You act like
I'm your closest companion,
398
00:28:26,122 --> 00:28:27,707
your dearest friend,
399
00:28:27,874 --> 00:28:30,001
but really I'm just a weapon
with a duty towards you.
400
00:28:30,167 --> 00:28:32,169
Are the two mutually exclusive?
401
00:28:32,336 --> 00:28:34,213
Can't you be both?
402
00:28:35,298 --> 00:28:37,633
Well, I might not be so good
at the weapon part now.
403
00:28:37,800 --> 00:28:39,427
Why? What happened?
404
00:28:39,594 --> 00:28:44,765
The Dragman translated a name
and I summoned a demon.
405
00:28:44,932 --> 00:28:46,642
And?
406
00:28:48,352 --> 00:28:51,731
Another Blackblood came through
the portal, took control of it.
407
00:28:51,898 --> 00:28:57,320
She escaped with the name,
the demon, and the Dragman.
408
00:28:57,486 --> 00:28:59,363
You still want to be friends?
409
00:29:00,448 --> 00:29:03,951
Talon, I have a responsibility
to this Outpost,
410
00:29:04,118 --> 00:29:06,329
to the whole world,
and so do you.
411
00:29:07,413 --> 00:29:09,290
Don't worry.
412
00:29:09,457 --> 00:29:12,376
I'll do whatever I have to
to get the Dragman back.
413
00:29:20,551 --> 00:29:22,553
Well, that went well.
414
00:29:38,235 --> 00:29:40,196
How long have you been
on duty, soldier?
415
00:29:40,363 --> 00:29:41,963
Since this time last night,
Your Majesty.
416
00:29:42,114 --> 00:29:45,576
Give this man
one sun cycle of leisure.
417
00:29:45,743 --> 00:29:48,055
When you've had some sleep, tell
the brewer at the Night Shade
418
00:29:48,079 --> 00:29:49,413
that your drinks
are on the Queen.
419
00:29:49,580 --> 00:29:51,123
Yes, Your Majesty.
420
00:29:51,290 --> 00:29:53,793
- Just don't drink too much.
- Yes, Majesty.
421
00:29:53,960 --> 00:29:55,419
Man: Rider approaching!
422
00:30:05,846 --> 00:30:08,683
- Get him down!
- Get him some water!
423
00:30:12,061 --> 00:30:13,354
Thank you.
424
00:30:15,815 --> 00:30:17,733
Where's everyone else, boy?
425
00:30:23,531 --> 00:30:25,408
They're all dead.
426
00:30:25,574 --> 00:30:28,953
All of them? What about Garret?
427
00:30:30,705 --> 00:30:32,039
He is too, sir.
428
00:30:34,750 --> 00:30:37,086
- That can't be true.
- He's dead, sir.
429
00:30:37,253 --> 00:30:38,671
I saw the sword myself.
430
00:30:38,838 --> 00:30:40,256
Stabbed right through his heart.
431
00:30:40,423 --> 00:30:43,300
And what did you do? Run?
432
00:30:43,467 --> 00:30:45,720
Leave your commanding officer
behind to die?
433
00:30:45,886 --> 00:30:47,972
No, it wasn't like that.
He was already dead when...
434
00:30:48,139 --> 00:30:49,682
Coward!
435
00:30:49,849 --> 00:30:51,809
They killed everyone.
There was nothing...
436
00:31:03,988 --> 00:31:05,489
Who did it?
437
00:31:06,532 --> 00:31:08,325
Dred.
438
00:31:09,368 --> 00:31:11,245
And some woman.
439
00:31:12,496 --> 00:31:16,542
- Where are they?
- Dun-ebdin.
440
00:31:47,531 --> 00:31:50,034
Don't mean to disturb you,
Your Majesty.
441
00:31:52,161 --> 00:31:54,538
I'm sorry for your loss,
Marshal.
442
00:31:55,831 --> 00:31:58,709
Your son was a hero
to all who knew him.
443
00:32:01,921 --> 00:32:04,090
I know you loved him.
444
00:32:06,008 --> 00:32:08,010
He was lucky to have you.
445
00:32:12,306 --> 00:32:14,934
I just wanted to let you know
446
00:32:15,101 --> 00:32:17,853
that I'll be leaving
the Outpost for a few days.
447
00:32:19,980 --> 00:32:23,192
I'm heading out to bring
my son's body back.
448
00:32:24,860 --> 00:32:28,614
He deserves to rest here.
449
00:32:33,285 --> 00:32:36,580
I'll, uh...
I'll send a squad of soldiers.
450
00:32:37,706 --> 00:32:39,542
I need you here, Marshal.
451
00:32:39,708 --> 00:32:41,961
You're about to go to war.
452
00:32:42,128 --> 00:32:45,131
You need soldiers
here right now,
453
00:32:45,297 --> 00:32:47,800
not a tired old copper.
454
00:32:47,967 --> 00:32:51,637
I need both.
455
00:32:52,763 --> 00:32:55,391
But I can see that your mind
is set on going.
456
00:32:56,517 --> 00:33:00,479
Yes, it is, Your Majesty.
457
00:33:15,661 --> 00:33:17,496
Bring him home.
458
00:33:25,337 --> 00:33:26,839
Oi!
459
00:33:28,048 --> 00:33:29,550
Where do you think you're going?
460
00:33:30,634 --> 00:33:32,803
Garret needs help.
461
00:33:32,970 --> 00:33:35,681
- Garret's dead.
- Yeah, well, I don't believe it.
462
00:33:36,807 --> 00:33:39,226
Yeah, I don't want to believe
it either, but it's true.
463
00:33:39,393 --> 00:33:42,354
- L'm going.
- You're not going.
464
00:33:42,521 --> 00:33:44,356
I'll collect the body,
465
00:33:44,523 --> 00:33:48,068
and if by some miracle
of the gods he's still alive,
466
00:33:48,235 --> 00:33:49,612
I'll bring my boy back.
467
00:33:49,778 --> 00:33:51,280
Yeah, well, I'm still going.
468
00:33:52,531 --> 00:33:54,825
I have to stop Dred.
469
00:33:54,992 --> 00:33:56,577
He's long gone.
470
00:33:57,620 --> 00:33:59,872
That soldier took five days
to get here.
471
00:34:00,039 --> 00:34:03,209
The person who did this
went in the other direction.
472
00:34:03,375 --> 00:34:05,544
- So what?
- So...
473
00:34:06,629 --> 00:34:09,965
it means that bastard
is ten days out of here.
474
00:34:11,217 --> 00:34:13,510
Unless you can feed that horse
some of that magic blood
475
00:34:13,677 --> 00:34:15,804
of yours, you haven't got
a chance of catching up.
476
00:34:15,971 --> 00:34:17,306
Then watch me.
477
00:34:17,473 --> 00:34:20,476
Dred is already
at the capital by now.
478
00:34:20,643 --> 00:34:22,561
You'll never get
anywhere near him.
479
00:34:22,728 --> 00:34:25,397
Then I'll fight my way in.
480
00:34:25,564 --> 00:34:27,900
I'm sure you will, Blackblood.
481
00:34:29,568 --> 00:34:32,238
But not even you
will get past stone walls,
482
00:34:32,404 --> 00:34:35,574
steel doors,
and an army of Red Guard.
483
00:34:38,035 --> 00:34:39,912
And once you're dead trying,
484
00:34:40,079 --> 00:34:41,789
Dred will come back here
with his army
485
00:34:41,956 --> 00:34:43,457
and attack this bloody Outpost
486
00:34:43,624 --> 00:34:45,251
and kill Gwynn
and everyone in it!
487
00:34:45,417 --> 00:34:47,586
Well, I have to do something!
488
00:34:50,089 --> 00:34:53,592
What you have to do
is stay here,
489
00:34:53,759 --> 00:34:55,803
figure out how to summon up
490
00:34:55,970 --> 00:34:58,806
that damn army of things
or whatever they are,
491
00:34:58,973 --> 00:35:03,227
and help Gwynn defeat the
Prime Order once and for all.
492
00:35:08,774 --> 00:35:10,651
I hate it when you're right.
493
00:35:13,570 --> 00:35:15,281
I'm always right.
494
00:35:56,071 --> 00:35:57,781
Hyah! Hyah!
495
00:36:14,506 --> 00:36:15,841
Janzo, bring me another round.
496
00:36:16,008 --> 00:36:17,448
You've had more
than enough, my love.
497
00:36:17,593 --> 00:36:19,261
I've seen whole regiments
dfinkless.
498
00:36:19,428 --> 00:36:21,138
Am I still conscious?
499
00:36:21,305 --> 00:36:23,390
More or less.
500
00:36:23,557 --> 00:36:25,267
Then bring me another.
501
00:36:38,697 --> 00:36:41,408
I refuse to fight with you
another minute.
502
00:36:41,575 --> 00:36:43,577
You look terrible.
503
00:36:43,744 --> 00:36:46,205
Thank you. So do you.
504
00:36:48,415 --> 00:36:50,793
Janzo, we're going to need
something stronger than ale.
505
00:36:50,959 --> 00:36:54,046
And close the doors.
I don't want anyone coming in.
506
00:36:54,213 --> 00:36:56,632
You and I are going to
play a game of Octor
507
00:36:56,799 --> 00:36:58,801
until we can't see any longer.
508
00:37:08,602 --> 00:37:10,854
Gwynn, I'm sorry about Garret.
509
00:37:11,021 --> 00:37:13,357
Yes. Everyone's sorry.
510
00:37:17,486 --> 00:37:18,987
It was your loss, too.
511
00:37:23,575 --> 00:37:26,078
You know, Talon, you're the only
real friend I have left.
512
00:37:28,205 --> 00:37:29,915
Well, I don't envy you that.
513
00:37:31,333 --> 00:37:34,002
- What?
- Me...
514
00:37:34,169 --> 00:37:36,296
being all you have left.
515
00:37:40,300 --> 00:37:41,760
Ouch.
516
00:37:41,927 --> 00:37:46,014
Yes. Yes, a true friend
wouldn't beat me so quickly.
517
00:37:52,396 --> 00:37:54,523
What am I going to do now?
518
00:37:54,690 --> 00:37:56,410
Dred has probably
gone straight to the Three
519
00:37:56,442 --> 00:37:58,569
and informed them
of our rebellion.
520
00:37:59,611 --> 00:38:01,363
In 20 days, we could have 50,000
521
00:38:01,530 --> 00:38:03,574
elite Covenant soldiers
at our gates.
522
00:38:04,908 --> 00:38:08,036
Do they really care that much
about the Outpost?
523
00:38:08,203 --> 00:38:10,414
It's not the Outpost, Naya.
It's me.
524
00:38:10,581 --> 00:38:13,333
I threaten the very legitimacy
of the Prime Order.
525
00:38:13,500 --> 00:38:14,877
Without a royal to follow,
526
00:38:15,043 --> 00:38:16,420
they can't bow down
to the Three.
527
00:38:16,587 --> 00:38:18,630
I threaten their very existence.
528
00:38:20,757 --> 00:38:22,801
Then you must hide.
529
00:38:22,968 --> 00:38:24,386
That accomplishes nothing.
530
00:38:24,553 --> 00:38:26,722
I must fight.
531
00:38:26,889 --> 00:38:29,308
But we can only muster 3,000,
532
00:38:29,475 --> 00:38:32,394
mostly untrained
and ill-equipped,
533
00:38:32,561 --> 00:38:34,396
and now without a commander.
534
00:38:35,731 --> 00:38:39,026
The regional governors
were once barons and baronesses,
535
00:38:39,193 --> 00:38:41,570
proud families that have been
forced to give up their titles
536
00:38:41,737 --> 00:38:44,656
and swear allegiance
to the Prime Order.
537
00:38:44,823 --> 00:38:45,991
Of course.
538
00:38:46,158 --> 00:38:48,202
Perhaps many of them
have not forgotten,
539
00:38:48,368 --> 00:38:50,621
and would be happy to see
the Prime Order overthrown
540
00:38:50,787 --> 00:38:53,332
and replaced by a royal heir.
541
00:38:54,374 --> 00:38:55,918
We invite the barons,
542
00:38:56,084 --> 00:38:57,628
and our uprising
will be revealed
543
00:38:57,794 --> 00:38:59,296
to every corner of the Realm.
544
00:38:59,463 --> 00:39:01,863
Well, you just said yourself
that Dred will tell them anyway.
545
00:39:02,007 --> 00:39:04,092
Maybe Dred won't make it.
546
00:39:04,259 --> 00:39:05,969
I can't risk exposing myself.
547
00:39:06,136 --> 00:39:07,888
Your Majesty, need I remind you
548
00:39:08,055 --> 00:39:09,806
you have a spy in these walls.
549
00:39:09,973 --> 00:39:12,643
They will discover
your treasons anyway.
550
00:39:16,146 --> 00:39:18,148
What do you suggest I do?
551
00:39:18,315 --> 00:39:21,985
Send out riders to every former
noble, calling them to arms.
552
00:39:22,152 --> 00:39:25,781
Dare them to stand with you
against the Prime Order tyrants.
553
00:39:27,366 --> 00:39:29,034
Maybe you're right.
554
00:39:30,661 --> 00:39:32,454
Send for the scribes.
555
00:39:41,338 --> 00:39:43,215
So you're the Dragman?
556
00:39:48,637 --> 00:39:50,556
You're just a child.
557
00:39:52,140 --> 00:39:54,768
My mother was
Maylock of Gellhall.
558
00:39:54,935 --> 00:39:57,145
She was taught
the Purpose by her mother,
559
00:39:57,312 --> 00:39:59,648
Aurenya of Gellhall.
560
00:39:59,815 --> 00:40:01,608
So it's been passed
through generations.
561
00:40:01,775 --> 00:40:04,403
Yes, I knew her mother, lothina.
562
00:40:04,570 --> 00:40:07,281
You would have to be
over 300 years old.
563
00:40:09,533 --> 00:40:12,661
Time is not the same
in the Plane of Ashes.
564
00:40:14,413 --> 00:40:16,081
There's no sun to measure days.
565
00:40:18,375 --> 00:40:20,460
L\lO moon to measure seasons.
566
00:40:22,713 --> 00:40:24,840
Who knows how long
we have suffered there?
567
00:40:26,341 --> 00:40:28,594
I'll do whatever it takes
to return my people home.
568
00:40:28,760 --> 00:40:32,180
It's time for a Pureborn
to take the Asterkinj.
569
00:40:32,347 --> 00:40:34,766
If Talon refuses
to pass it on to you?
570
00:40:34,933 --> 00:40:37,894
You cannot take it
away from her.
571
00:40:55,454 --> 00:40:57,414
She will give it to me.
572
00:40:59,041 --> 00:41:01,335
Her only decision will be
573
00:41:01,501 --> 00:41:03,045
whether it happens the easy way
574
00:41:03,211 --> 00:41:05,756
or it happens the painful way.
42377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.