Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,631 --> 00:00:06,965
- Sister Assunta.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,843 --> 00:00:10,843
Sister.
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,515
Where are you?
6
00:00:21,897 --> 00:00:24,483
Oh, Mother I'm lost in this labyrinth.
7
00:00:24,775 --> 00:00:27,069
(eerie music)
8
00:00:35,452 --> 00:00:38,622
Sister Assunta! Sister Assunta!
9
00:00:38,914 --> 00:00:41,291
(eerie music)
10
00:01:40,058 --> 00:01:42,227
(creaking)
11
00:01:46,398 --> 00:01:47,398
Who is it?
12
00:01:47,482 --> 00:01:49,526
(creaking)
13
00:01:54,197 --> 00:01:55,741
Who's there?
14
00:01:56,033 --> 00:01:58,910
Moving this nobody's there, answer me.
15
00:01:59,202 --> 00:02:00,537
Who is it?
16
00:02:00,829 --> 00:02:02,873
(creaking)
17
00:02:05,626 --> 00:02:07,127
Sister Assunta!
18
00:02:07,419 --> 00:02:09,671
Is that you, Sister Assunta?
19
00:02:09,963 --> 00:02:11,214
Who is it?
20
00:02:11,506 --> 00:02:12,549
Sister, where are you?
21
00:02:12,841 --> 00:02:15,218
(bell ringing)
22
00:02:20,015 --> 00:02:22,517
(nuns singing)
23
00:02:42,245 --> 00:02:43,413
Sister Assunta?
24
00:02:48,543 --> 00:02:49,795
Are you in here?
25
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Are you in here Sister?
26
00:02:57,010 --> 00:02:59,638
(liquid bubbling)
27
00:03:18,782 --> 00:03:20,200
(gasps)
28
00:03:20,492 --> 00:03:21,492
- What do you want?
29
00:03:21,660 --> 00:03:23,203
Go on answer.
30
00:03:23,495 --> 00:03:25,706
- I lost my way in the corridors
31
00:03:25,997 --> 00:03:29,710
and I had the feeling I was
being followed by somebody.
32
00:03:30,001 --> 00:03:32,379
(nuns singing)
33
00:04:09,166 --> 00:04:11,668
- May I know why Sister
Assunta is not here?
34
00:04:11,960 --> 00:04:15,756
- You gave orders for her
to remain in her cell.
35
00:04:50,290 --> 00:04:52,501
- The first thing to do in embalming.
36
00:04:52,793 --> 00:04:54,085
A sinful nun is to
37
00:04:56,213 --> 00:04:58,465
cleanse her of evil starting
38
00:05:00,050 --> 00:05:01,050
here!
39
00:05:01,259 --> 00:05:02,928
(gasps)
40
00:05:03,220 --> 00:05:05,096
That's the place.
41
00:05:05,388 --> 00:05:08,433
The evil starts there between her legs.
42
00:05:09,601 --> 00:05:13,688
The evil which grows and consumes
everything even the spirit
43
00:05:15,065 --> 00:05:18,902
the devil enters a woman
there and devours her.
44
00:05:24,115 --> 00:05:28,203
The genitals are the door to
evil, the vagina, the uterus,
45
00:05:31,289 --> 00:05:34,751
the womb, the labyrinth
that leads to hell.
46
00:05:36,086 --> 00:05:37,504
The devil's tools.
47
00:05:42,467 --> 00:05:43,718
Hell is within us.
48
00:05:44,010 --> 00:05:45,679
- Mother of God, protect.
49
00:05:45,971 --> 00:05:47,597
- Can you guess why this poor nun
50
00:05:47,889 --> 00:05:49,266
is lying here cold and dead?
51
00:05:49,558 --> 00:05:50,558
- No.
52
00:05:52,561 --> 00:05:57,399
- Her weakness was her down
fall, it made her a prey to
53
00:05:57,691 --> 00:06:01,319
temptation I warned her
and she didn't listen,
54
00:06:02,279 --> 00:06:05,448
she kept on sinning until in the end
55
00:06:05,740 --> 00:06:08,285
she was his, the devil incarnate.
56
00:06:09,619 --> 00:06:13,707
The stomach swelled inside
her, she kept a monster,
57
00:06:16,626 --> 00:06:19,880
it had black body hair and satanic eyes.
58
00:06:20,922 --> 00:06:24,342
An evil creature born dead on the sabbath.
59
00:06:25,802 --> 00:06:27,470
- An abortion?
60
00:06:27,762 --> 00:06:31,641
- Yes, an abortion, the
evils being is destroyed.
61
00:06:36,271 --> 00:06:40,191
Cut from the womb, removed
from this Holy place.
62
00:06:41,776 --> 00:06:45,363
But, the threat lives
on here in the convent
63
00:06:47,365 --> 00:06:50,118
the demon lives and feeds on good,
64
00:06:51,328 --> 00:06:55,415
suckling at the breasts of
nuns like this one here.
65
00:06:56,666 --> 00:06:58,043
- Sister Florence!
66
00:06:59,002 --> 00:07:00,670
- Our Mother superior
67
00:07:01,671 --> 00:07:05,759
embalmed and destined to stay
a sinner through eternity.
68
00:07:07,719 --> 00:07:10,055
The spirit acquired prisoner of
69
00:07:10,347 --> 00:07:14,309
this convent because she
killed herself they tell you.
70
00:07:15,936 --> 00:07:17,687
You can hear her calling,
71
00:07:17,979 --> 00:07:19,940
calling out some nights.
72
00:07:20,231 --> 00:07:22,609
She's put a curse on us, she calls
73
00:07:22,901 --> 00:07:26,071
and the name she calls is
the nun who killed her!
74
00:07:26,363 --> 00:07:27,989
(water bubbling)
75
00:07:28,281 --> 00:07:30,742
(ominous music)
76
00:07:57,602 --> 00:08:00,355
(gasping)
77
00:08:00,647 --> 00:08:03,525
- Sister, Sister Assunta, what is it?
78
00:08:05,026 --> 00:08:06,027
What's wrong?
79
00:08:07,237 --> 00:08:09,030
I can't do anything.
80
00:08:09,322 --> 00:08:11,116
What's watching you Sister?
81
00:08:11,408 --> 00:08:12,408
Sister!
82
00:08:14,327 --> 00:08:16,579
(screaming)
83
00:08:17,872 --> 00:08:21,918
(grunting)
(crying out)
84
00:08:32,345 --> 00:08:34,848
(nuns singing)
85
00:08:55,785 --> 00:08:58,621
(suspenseful music)
86
00:10:06,189 --> 00:10:07,189
- What happened?
87
00:10:07,398 --> 00:10:10,443
- An accident, an accident
Mother, an awful accident.
88
00:10:10,735 --> 00:10:12,862
(sniffling)
89
00:11:05,331 --> 00:11:07,132
- One day Christ will
come down from the cross
90
00:11:07,208 --> 00:11:10,003
and then the profaners of
the temple will be punished
91
00:11:10,295 --> 00:11:13,590
and you will be among them Sister Assunta.
92
00:11:24,601 --> 00:11:27,103
(eerie music)
93
00:11:52,712 --> 00:11:54,964
(screaming)
94
00:11:59,385 --> 00:12:00,946
- It was merely an unfortunate accident
95
00:12:01,221 --> 00:12:02,781
that caused the deaths of Sister Assunta
96
00:12:02,805 --> 00:12:04,891
and Sister Christina and the arrival
97
00:12:05,183 --> 00:12:08,144
of Padre Inardo is purely a formality.
98
00:12:10,313 --> 00:12:13,524
Reply to any questions he may ask.
99
00:12:13,816 --> 00:12:17,153
And in no time at all life
will return to normal.
100
00:12:17,445 --> 00:12:19,447
Now before we begin dinner let's pray
101
00:12:19,739 --> 00:12:23,076
for the spirits of our
dear departed Sisters.
102
00:12:23,368 --> 00:12:25,328
(praying)
103
00:12:46,391 --> 00:12:50,478
(footsteps echoing)
(eerie music)
104
00:13:19,465 --> 00:13:20,550
Welcome Padre.
105
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
- You must let me talk.
106
00:13:23,511 --> 00:13:25,032
No, you must let me talk, let me talk.
107
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
- Sister Rosaria please not here.
108
00:13:27,140 --> 00:13:29,517
- Let her talk if she wants to.
109
00:13:31,519 --> 00:13:33,146
Now what is it?
110
00:13:33,438 --> 00:13:36,524
If you have anything to
say speak up why don't you?
111
00:13:36,816 --> 00:13:37,816
Go on speak.
112
00:13:38,818 --> 00:13:42,030
- Padre you've come here
to this convent to banish
113
00:13:42,322 --> 00:13:46,200
the demons that beset us and
save our souls from evil.
114
00:13:46,492 --> 00:13:48,870
The devil is with us, he is here,
115
00:13:49,162 --> 00:13:52,332
he's all around us, you must
leave for your own good,
116
00:13:52,623 --> 00:13:53,726
it's too late he possesses us all.
117
00:13:53,750 --> 00:13:54,917
- Stop it!
118
00:13:55,209 --> 00:13:55,918
You must control yourself,
119
00:13:56,210 --> 00:13:57,795
put her away she's out of her head.
120
00:13:58,087 --> 00:13:58,629
Take her to her cellar at once.
121
00:13:58,921 --> 00:14:01,841
- Let me go, let me go,
listen to me Father,
122
00:14:02,133 --> 00:14:04,594
the devil is no longer in
hell he lives in heaven
123
00:14:04,886 --> 00:14:07,388
and we have to worship
him, he's in heaven!
124
00:14:07,680 --> 00:14:10,058
(eerie music)
125
00:14:17,648 --> 00:14:21,736
(thumping)
(squealing)
126
00:14:33,414 --> 00:14:36,667
(suspenseful music)
127
00:14:36,959 --> 00:14:40,922
(thumping)
(squealing)
128
00:15:00,942 --> 00:15:05,029
(fire crackles)
(cries out)
129
00:15:23,131 --> 00:15:24,215
- The parable.
130
00:15:26,259 --> 00:15:27,427
Of the man possessed.
131
00:15:27,718 --> 00:15:30,346
(birds squawking)
132
00:15:35,810 --> 00:15:38,229
(eerie music)
133
00:16:24,984 --> 00:16:29,071
(thumping)
(squealing)
134
00:16:33,910 --> 00:16:36,746
(glass shattering)
135
00:16:48,758 --> 00:16:51,177
(eerie music)
136
00:17:00,686 --> 00:17:03,731
(animal squealing)
137
00:17:04,023 --> 00:17:06,400
(eerie music)
138
00:17:24,252 --> 00:17:27,922
(speaking foreign language)
139
00:18:21,475 --> 00:18:23,894
(deep crying)
140
00:18:28,316 --> 00:18:29,316
- I can't.
141
00:18:34,447 --> 00:18:35,573
I can't.
142
00:18:35,865 --> 00:18:39,827
(dramatic music)
(crying out)
143
00:19:13,611 --> 00:19:14,695
Help me, help.
144
00:19:17,615 --> 00:19:18,615
Please.
145
00:19:24,288 --> 00:19:28,292
- Sister what is it, what is
it Sister, come on inside.
146
00:19:28,584 --> 00:19:30,836
Come on inside and lie down.
147
00:19:31,128 --> 00:19:32,128
Come inside.
148
00:19:32,213 --> 00:19:34,590
(eerie music)
149
00:19:44,100 --> 00:19:46,185
(praying)
150
00:19:48,896 --> 00:19:50,731
- Protect her soul.
151
00:19:51,023 --> 00:19:54,235
- Protect her spirit safe from damnation.
152
00:19:58,906 --> 00:20:01,450
- She has sinned so
protect and forgive her.
153
00:20:01,742 --> 00:20:03,703
(praying)
154
00:20:17,425 --> 00:20:19,510
- In the name of the most Holy trinity.
155
00:20:19,802 --> 00:20:21,762
(praying)
156
00:20:51,000 --> 00:20:55,087
- I exorcize you, vile satanic
thing of ugliness and fire.
157
00:20:58,507 --> 00:21:02,595
In the name of our Lord who's
eternal love will protect
158
00:21:03,596 --> 00:21:07,683
us all from the powers of
darkness and destruction.
159
00:21:08,768 --> 00:21:13,439
All malevolent forces
surrender this Holy place into
160
00:21:13,731 --> 00:21:17,693
the hands of those who love
and worship the one true God.
161
00:21:20,738 --> 00:21:24,325
Let the holiness of our Lord Jesus Christ
162
00:21:24,617 --> 00:21:28,162
shed light on the shadows
that darken this place
163
00:21:28,454 --> 00:21:31,791
once dedicated to the
purity of the spirit.
164
00:21:33,667 --> 00:21:37,755
(eerie music)
(crying out)
165
00:22:13,833 --> 00:22:16,335
The spirits of evil I order you
166
00:22:17,419 --> 00:22:21,507
in the name of the Father and
of the Son, and of the Holy
167
00:22:21,799 --> 00:22:25,761
Ghost to leave this place
and allow it to regain peace
168
00:22:27,304 --> 00:22:29,807
and tranquillity once enjoyed by
169
00:22:31,016 --> 00:22:33,602
these humble God loving Sisters.
170
00:22:35,813 --> 00:22:39,900
(eerie music)
(crying out)
171
00:23:00,796 --> 00:23:03,173
May your love and
forgiveness grace once more.
172
00:23:03,465 --> 00:23:04,049
- No, not in there.
173
00:23:04,341 --> 00:23:04,884
- Why not?
174
00:23:05,175 --> 00:23:06,194
- There's nothing up there,
175
00:23:06,218 --> 00:23:08,846
just the attic the
convent goes no further.
176
00:23:09,138 --> 00:23:11,515
- I want to finish the
blessing of the whole building,
177
00:23:11,807 --> 00:23:13,726
even the attic has to be reconsecrated.
178
00:23:14,018 --> 00:23:15,102
- [Sister] No!
179
00:23:15,394 --> 00:23:18,105
- That sounded like Sister Rosaria!
180
00:23:20,024 --> 00:23:22,443
(eerie music)
181
00:23:26,739 --> 00:23:29,158
(chattering)
182
00:23:31,744 --> 00:23:33,913
- Where is Mother Vincenza?
183
00:23:37,082 --> 00:23:38,334
Who has the key?
184
00:23:39,293 --> 00:23:41,712
Hurry, somebody fetch the key!
185
00:23:42,004 --> 00:23:45,966
(eerie music)
(chattering)
186
00:24:18,707 --> 00:24:20,250
What can have happened here?
187
00:24:20,542 --> 00:24:22,920
(eerie music)
188
00:24:33,847 --> 00:24:37,935
(door creaking)
(screaming)
189
00:24:46,235 --> 00:24:47,736
- She's dead Padre.
190
00:24:49,363 --> 00:24:51,281
She's no longer with us.
191
00:25:25,441 --> 00:25:28,193
(throat clearing)
192
00:25:41,707 --> 00:25:43,751
(humming)
193
00:25:50,716 --> 00:25:53,802
- Father would you mind, come with me.
194
00:26:02,144 --> 00:26:03,228
Please Father.
195
00:26:17,743 --> 00:26:20,204
(gasps)
(chuckles)
196
00:26:20,496 --> 00:26:22,873
(gentle music)
197
00:26:47,147 --> 00:26:49,483
- [Man] Now don't misunderstand me Father
198
00:26:49,775 --> 00:26:52,569
I have the highest regard for
the way you work more than
199
00:26:52,861 --> 00:26:55,489
once your methods have proved
exceedingly successful.
200
00:26:55,781 --> 00:26:57,425
- [Inardo] In this case was
particularly difficult...
201
00:26:57,449 --> 00:26:59,326
- But two deaths in the same convent
202
00:26:59,618 --> 00:27:02,371
followed by the extraordinary
demise of Sister Rosaria
203
00:27:02,663 --> 00:27:04,873
is too much of a coincidence.
204
00:27:05,874 --> 00:27:09,294
I cannot believe this
is what you say it is.
205
00:27:09,586 --> 00:27:11,964
Father, this is the 20th century
206
00:27:12,256 --> 00:27:15,884
and the church must renew
it's methods of exorcism.
207
00:27:16,176 --> 00:27:18,554
- Anyone who does not believe in the devil
208
00:27:18,846 --> 00:27:20,764
cannot believe in God.
209
00:27:21,056 --> 00:27:22,141
- You're right.
210
00:27:22,432 --> 00:27:24,685
Where there's good there's evil.
211
00:27:24,977 --> 00:27:28,272
The devil exists alright
but he exists in the hearts
212
00:27:28,564 --> 00:27:31,984
and minds of human beings not underground
213
00:27:32,276 --> 00:27:36,238
or in the heavens, only
here, in the dark recesses
214
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
of the subconscious.
215
00:27:37,698 --> 00:27:40,075
- Father Valerio will be
taking over your work Father
216
00:27:40,367 --> 00:27:42,119
at the convent.
217
00:27:42,411 --> 00:27:44,288
(fake coughs)
218
00:27:44,580 --> 00:27:47,207
- It may seem unorthodox but
I believe that the intricate
219
00:27:47,499 --> 00:27:51,461
labyrinths of the human
psyche needs an explorer
220
00:27:51,753 --> 00:27:55,841
who can put his mind to work
on the psychology of mysticism,
221
00:27:56,133 --> 00:27:59,344
investigate the religious
mind, it's inspirations
222
00:27:59,636 --> 00:28:03,140
and motivations which often
stem from early experiences.
223
00:28:03,432 --> 00:28:06,894
What we used to call Satan
is no more than the negative
224
00:28:07,186 --> 00:28:10,564
thought that accompanies the positive.
225
00:28:10,856 --> 00:28:13,692
In this century science
has progressed enormously,
226
00:28:13,984 --> 00:28:16,236
if the church is to retain
its following it must remain
227
00:28:16,528 --> 00:28:18,488
a breast of that progress.
228
00:28:18,780 --> 00:28:22,701
- Father Valerio is a
special investigator,
229
00:28:22,993 --> 00:28:25,162
a man after my own heart,
230
00:28:25,454 --> 00:28:27,664
a kind of ecclesiastical detective.
231
00:28:27,956 --> 00:28:30,143
I'm quite certain he's capable
of finding out the cause of
232
00:28:30,167 --> 00:28:32,794
the disturbances at the convent
and putting them to rights.
233
00:28:33,086 --> 00:28:35,797
- You are very young Father Valerio
234
00:28:37,424 --> 00:28:40,385
and obviously an enthusiastic lad.
235
00:28:40,677 --> 00:28:42,304
However consider this,
236
00:28:44,014 --> 00:28:48,101
there are moments in our work
when science, technology,
237
00:28:49,603 --> 00:28:53,273
psychology, logic if
you like, are not enough
238
00:28:54,316 --> 00:28:56,902
in those moments we find
ourselves face to face
239
00:28:57,194 --> 00:29:01,657
with the evil one, his
unbelievable strength that crushes
240
00:29:01,949 --> 00:29:05,160
everything with its fury
and there is only one weapon
241
00:29:05,452 --> 00:29:09,331
with which to combat it,
one weapon, the only one
242
00:29:11,875 --> 00:29:13,627
you can ever win with.
243
00:29:15,921 --> 00:29:16,921
True faith.
244
00:29:18,632 --> 00:29:21,134
(dogs barking)
245
00:29:45,534 --> 00:29:47,244
(clanging)
246
00:29:47,536 --> 00:29:49,913
(dogs barking)
247
00:29:58,755 --> 00:29:59,423
(thuds)
(cries out)
248
00:29:59,715 --> 00:30:00,757
- Ludwig! Down!
249
00:30:14,146 --> 00:30:18,233
He might kill you, these
dogs are dangerous you know.
250
00:30:20,319 --> 00:30:22,237
- [Valerio] Thank you.
251
00:30:22,529 --> 00:30:25,324
- Are you hungry around this time of day?
252
00:30:25,615 --> 00:30:26,976
- I should have been more careful.
253
00:30:27,242 --> 00:30:28,928
I was trying to find the
way into the convent,
254
00:30:28,952 --> 00:30:30,579
didn't have much luck.
255
00:30:34,583 --> 00:30:36,793
- The main gates over there,
256
00:30:37,085 --> 00:30:39,546
quarter of a mile down the road.
257
00:30:41,298 --> 00:30:42,841
- Thanks for calling the dog off.
258
00:30:43,133 --> 00:30:44,676
I guess you're Boris.
259
00:30:45,802 --> 00:30:48,764
You look after the garden at the convent.
260
00:30:49,056 --> 00:30:50,682
- I was expecting you.
261
00:30:50,974 --> 00:30:53,894
A priest was coming here they said
262
00:30:54,186 --> 00:30:56,313
that looked more like a cop.
263
00:31:06,323 --> 00:31:09,326
They told me you'd be
asking a lot of questions
264
00:31:09,618 --> 00:31:12,412
and poking into everyone's business.
265
00:31:14,956 --> 00:31:18,585
I don't like that,
snooping and spying on us.
266
00:31:20,045 --> 00:31:23,799
I really prefer to live
here with the animals,
267
00:31:24,883 --> 00:31:28,929
I don't trust human
beings, they cause trouble.
268
00:31:29,221 --> 00:31:30,597
Animals don't talk.
269
00:31:32,599 --> 00:31:36,686
I give them their food and
they make sure I'm not hungry.
270
00:31:45,695 --> 00:31:48,532
I've fed this little hen for months
271
00:31:51,493 --> 00:31:53,829
so you see now it's her turn!
272
00:31:54,788 --> 00:31:56,665
(thuds)
273
00:31:58,625 --> 00:32:01,294
(dramatic music)
274
00:32:06,925 --> 00:32:11,012
(fire crackling)
(excited chattering)
275
00:32:52,137 --> 00:32:54,806
(dramatic music)
276
00:33:08,195 --> 00:33:12,282
(chattering)
(fire crackling)
277
00:33:23,168 --> 00:33:25,837
(dramatic music)
278
00:33:32,469 --> 00:33:34,930
- The evil is getting burned
279
00:33:35,222 --> 00:33:38,266
and the force disappears with it.
280
00:33:38,558 --> 00:33:42,604
- Fingerprints tend to
disappear in the ashes too.
281
00:33:42,896 --> 00:33:44,816
The one thing I insist on
Sister is to be allowed
282
00:33:45,106 --> 00:33:47,150
to work without interference.
283
00:33:47,442 --> 00:33:49,528
I must feel that I can
come to my own conclusions
284
00:33:49,819 --> 00:33:51,780
without outside influence.
285
00:33:52,989 --> 00:33:57,202
Now I looked at this
report by Padre Inardo
286
00:33:57,494 --> 00:33:59,704
and there are many unexplained things.
287
00:33:59,996 --> 00:34:02,666
Sister Rosaria, Sister Assunta
288
00:34:02,958 --> 00:34:05,168
they appear to have committed suicide
289
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
but it's odd that the Mother Superior
290
00:34:07,420 --> 00:34:09,965
did the same thing years ago.
291
00:34:10,257 --> 00:34:13,635
And the manner in which they
died has a great similarity.
292
00:34:13,927 --> 00:34:16,263
- Do you intend to investigate this?
293
00:34:16,555 --> 00:34:20,600
- Yes, I do and if necessary
question the nuns individually.
294
00:34:20,892 --> 00:34:22,936
- I won't allow you to
upset the convent life,
295
00:34:23,228 --> 00:34:24,709
the nuns are still extremely shocked.
296
00:34:24,980 --> 00:34:28,942
- Mother, I was sent here
specially to try to find out
297
00:34:30,694 --> 00:34:34,823
how these women died,
it was a job I was given
298
00:34:35,115 --> 00:34:36,635
and I don't mean to leave this convent
299
00:34:36,741 --> 00:34:37,993
until I've solved the mystery.
300
00:34:38,285 --> 00:34:39,637
- (bangs) Well there's no
mystery in this convent
301
00:34:39,661 --> 00:34:40,661
I assure you!
302
00:34:44,165 --> 00:34:45,834
It's all quite clear.
303
00:34:48,003 --> 00:34:51,339
The power of evil has been
unleashed in this convent
304
00:34:51,631 --> 00:34:55,343
and it's making off with
our weaker souls one by one.
305
00:34:55,635 --> 00:34:57,679
Those who's belief is thin.
306
00:34:59,055 --> 00:35:02,392
You won't help my nuns by
digging into their private lives
307
00:35:02,684 --> 00:35:06,646
Padre, the best way to fight
the devil is with the weapons
308
00:35:08,148 --> 00:35:11,985
given us by our Lord and you
ought to know what they are.
309
00:35:12,277 --> 00:35:16,156
- The greatest weapon our
Lord gave us was a brain
310
00:35:16,448 --> 00:35:19,576
and that's just what I'm
gonna use to win this battle.
311
00:35:19,868 --> 00:35:20,410
Don't you see?
312
00:35:20,702 --> 00:35:22,746
Those nuns were murdered.
313
00:35:23,038 --> 00:35:26,374
This is the work of
human beings not Satan.
314
00:35:29,336 --> 00:35:31,421
Goodnight Reverend Mother.
315
00:35:37,427 --> 00:35:39,262
(door bangs)
316
00:35:39,554 --> 00:35:41,931
(gentle music)
317
00:36:29,270 --> 00:36:31,940
(eerie laughing)
318
00:36:34,067 --> 00:36:35,193
(door bangs)
319
00:36:35,485 --> 00:36:39,447
(cat meows)
(eerie music)
320
00:36:44,953 --> 00:36:48,998
(creaking)
(eerie music)
321
00:38:21,591 --> 00:38:25,678
(banging)
(squeaking)
322
00:38:28,848 --> 00:38:31,434
(door creaking)
323
00:38:31,726 --> 00:38:34,020
(eerie music)
324
00:39:23,987 --> 00:39:25,196
(cat meowing)
325
00:39:25,488 --> 00:39:27,782
(eerie music)
326
00:40:13,119 --> 00:40:17,165
(banging)
(dramatic chord)
327
00:40:18,875 --> 00:40:22,962
(bubbling)
(thudding)
328
00:40:44,192 --> 00:40:47,111
(sinister laughing)
329
00:40:58,164 --> 00:41:02,210
(dogs barking)
(thunder crackling)
330
00:41:11,177 --> 00:41:11,844
- Stop it!
331
00:41:12,136 --> 00:41:13,388
Quieten down do you hear?
332
00:41:13,680 --> 00:41:14,889
Get down at once.
333
00:41:16,766 --> 00:41:19,227
Who's that wandering round out there?
334
00:41:19,519 --> 00:41:23,481
(dogs howling)
(thunder cracking)
335
00:41:26,693 --> 00:41:28,361
Quiet, come this way.
336
00:41:29,821 --> 00:41:31,990
I've got a welcome ready for you.
337
00:41:32,281 --> 00:41:33,741
Come on then.
338
00:41:34,033 --> 00:41:37,996
(dogs howling)
(thunder cracking)
339
00:41:44,752 --> 00:41:47,588
(thunder cracking)
340
00:41:50,341 --> 00:41:55,138
- Oh eternal God, Lord of
earthly and unearthly things
341
00:41:55,430 --> 00:41:58,975
you have created all things
of the love of man whom
342
00:41:59,267 --> 00:42:00,560
you made in your image.
343
00:42:00,852 --> 00:42:03,396
Look down on me in your infinite mercy
344
00:42:03,688 --> 00:42:06,524
and guide this humble
servant of your will.
345
00:42:06,816 --> 00:42:09,527
(thunder cracking)
346
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
(whistling wind)
347
00:42:32,633 --> 00:42:34,927
(eerie music)
348
00:42:54,739 --> 00:42:58,409
- [Recording] The thing that
unites them all is silence
349
00:42:58,701 --> 00:43:02,205
and my presence here
is suspicious to them.
350
00:43:02,497 --> 00:43:04,415
They change direction
when they see me coming
351
00:43:04,707 --> 00:43:08,836
and barely answer me when
I wish them good morning.
352
00:43:09,128 --> 00:43:12,507
This hostility stems from
their guiding light, the Mother
353
00:43:12,799 --> 00:43:14,759
Superior, Sister Vincenza.
354
00:43:17,261 --> 00:43:21,349
Her enigmatic face seems to
be everywhere, watching me.
355
00:43:22,809 --> 00:43:25,561
Sister Vincenza wields
enormous power over the nuns
356
00:43:25,853 --> 00:43:29,607
in this convent, she
dominates them with a kind of
357
00:43:29,899 --> 00:43:31,234
supernatural force.
358
00:43:31,526 --> 00:43:33,569
(clicking)
359
00:43:35,113 --> 00:43:39,200
(crying out)
(bangs)
360
00:43:40,952 --> 00:43:43,621
(dramatic music)
361
00:44:15,820 --> 00:44:17,321
(door bangs)
362
00:44:17,613 --> 00:44:19,907
(eerie music)
363
00:44:43,931 --> 00:44:46,017
(banging)
364
00:44:48,603 --> 00:44:51,022
(eerie music)
365
00:45:12,251 --> 00:45:16,339
(growling)
(crying out)
366
00:45:18,841 --> 00:45:21,260
(eerie music)
367
00:45:51,332 --> 00:45:52,500
(cat meows)
368
00:45:52,792 --> 00:45:54,126
- Who's there?
369
00:45:54,418 --> 00:45:55,461
- [Eerie Voice] The devil.
370
00:45:55,753 --> 00:45:59,715
(crying out)
(fire crackling)
371
00:46:15,606 --> 00:46:19,694
(cat meowing)
(fire crackling)
372
00:46:29,036 --> 00:46:30,955
(gasps)
373
00:46:31,831 --> 00:46:34,667
(thunder cracking)
374
00:47:02,820 --> 00:47:05,239
(eerie music)
375
00:47:27,470 --> 00:47:29,638
(clicking)
376
00:47:36,103 --> 00:47:39,774
- [Woman] Father, Father
I'm waiting for you.
377
00:47:41,108 --> 00:47:44,195
Come down to the chapel,
I want to confess.
378
00:47:44,487 --> 00:47:46,781
(eerie music)
379
00:48:27,029 --> 00:48:29,615
(door creaking)
380
00:48:37,540 --> 00:48:41,710
- (speaking foreign language) Amen.
381
00:48:42,002 --> 00:48:43,462
I'll hear your confession now.
382
00:48:43,754 --> 00:48:46,382
(heavy breathing)
383
00:48:50,678 --> 00:48:52,680
You've nothing to fear from me
384
00:48:52,972 --> 00:48:55,808
all your secrets however
intimate or hidden from the world
385
00:48:56,100 --> 00:48:58,102
will be kept forever.
386
00:48:58,394 --> 00:49:00,813
- [Sister] I know I can trust you
387
00:49:01,105 --> 00:49:03,649
but I don't know how to tell you.
388
00:49:04,692 --> 00:49:06,777
I love you but I'm afraid.
389
00:49:12,032 --> 00:49:13,032
- Afraid?
390
00:49:13,742 --> 00:49:16,120
- [Woman] Yes, I'm afraid
you might refuse me
391
00:49:16,412 --> 00:49:18,914
and I could not bear such a fate.
392
00:49:20,749 --> 00:49:23,294
- Leave this confessional
at once I want to see you.
393
00:49:23,586 --> 00:49:25,921
- No please Padre, please not yet.
394
00:49:26,213 --> 00:49:27,441
- [Valerio] What do you mean not yet?
395
00:49:27,465 --> 00:49:30,050
- [Sister] She'll hate
you, she's out there,
396
00:49:30,342 --> 00:49:33,387
she's the one who hates you be careful.
397
00:49:36,182 --> 00:49:36,849
- I don't understand.
398
00:49:37,141 --> 00:49:38,601
Who's out there?
399
00:49:38,893 --> 00:49:41,687
- [Sister] Padre, I want to confess.
400
00:49:45,024 --> 00:49:47,318
- And I want an explanation.
401
00:49:47,610 --> 00:49:50,279
- [Sister] Be careful Padre,
she wants to kill you.
402
00:49:50,571 --> 00:49:53,199
Padre, I'm about to commit
the worst sin of all
403
00:49:53,491 --> 00:49:56,744
help me Padre come closer, closer.
404
00:49:57,036 --> 00:49:59,580
(dramatic chord)
405
00:50:03,834 --> 00:50:06,337
(nuns singing)
406
00:50:18,224 --> 00:50:22,311
(eerie music)
(nuns singing)
407
00:51:56,447 --> 00:52:00,826
- Unfortunately, this is not the
first time our humble chapel
408
00:52:01,118 --> 00:52:05,748
has been the scene of unjust
and horrifying incidents.
409
00:52:06,040 --> 00:52:08,876
There have been many pitiful cases
410
00:52:09,168 --> 00:52:12,630
of which this is perhaps
the saddest of all.
411
00:52:19,887 --> 00:52:22,598
Father come in, see for yourself.
412
00:52:26,518 --> 00:52:28,519
She's been like this ever
since she got lost in the
413
00:52:28,771 --> 00:52:31,023
catacomb under the convent.
414
00:52:31,315 --> 00:52:32,955
We've done everything to try to bring her
415
00:52:33,108 --> 00:52:36,070
to her senses without success.
416
00:52:36,362 --> 00:52:40,199
She never speaks and
appears to hear nothing.
417
00:52:40,491 --> 00:52:42,034
She simply vegetates.
418
00:52:45,579 --> 00:52:47,706
More like a plant than a human being.
419
00:52:47,998 --> 00:52:50,542
(dramatic music)
420
00:52:59,134 --> 00:53:02,721
(speaking foreign language)
421
00:53:16,318 --> 00:53:20,406
(clicks)
(cries out)
422
00:53:29,540 --> 00:53:31,959
- Look, the tabernacle.
423
00:53:32,251 --> 00:53:34,878
(cries out)
Look.
424
00:53:38,716 --> 00:53:40,968
(screaming)
425
00:53:51,478 --> 00:53:55,566
- Oh God why must this ghastly
sacrilege continue unchecked?
426
00:53:58,777 --> 00:54:01,113
Is there no way of ending it?
427
00:54:05,909 --> 00:54:10,038
There must be a reason
for all this horror.
428
00:54:10,330 --> 00:54:13,125
If we could only find a motive
for killing all these poor
429
00:54:13,417 --> 00:54:16,462
nuns but I cannot see why anyone
430
00:54:16,754 --> 00:54:19,047
would want to do such a thing.
431
00:54:20,132 --> 00:54:22,926
What if Father Inardo was right?
432
00:54:23,218 --> 00:54:25,304
It looks as if we're face to face
433
00:54:25,596 --> 00:54:27,973
with a supernatural phenomenon.
434
00:54:30,017 --> 00:54:33,604
What other explanation is
there for these awful murders
435
00:54:33,896 --> 00:54:34,980
other than devil's work?
436
00:54:35,272 --> 00:54:37,232
- It's the work of a sick mind.
437
00:54:37,524 --> 00:54:40,652
You can call it diabolical but it's not.
438
00:54:43,363 --> 00:54:45,991
Someone must want to hide a secret,
439
00:54:46,283 --> 00:54:50,871
someone who'd stoop to
murder to avoid revealing it.
440
00:54:51,163 --> 00:54:52,748
Grant me a few more days Your Eminence
441
00:54:53,040 --> 00:54:55,292
and I'll try to break this case open.
442
00:54:55,584 --> 00:54:57,878
- I hope sincerely you succeed
443
00:54:58,879 --> 00:55:01,548
otherwise I'm afraid I shall
be forced to close the convent
444
00:55:01,840 --> 00:55:04,802
and call in the police,
something I 'd prefer not to do.
445
00:55:05,093 --> 00:55:06,494
- I shall have to change my tactics
446
00:55:06,553 --> 00:55:09,014
with the Sisters at the convent.
447
00:55:09,973 --> 00:55:13,477
I've avoided treating
them harshly tile now.
448
00:55:14,895 --> 00:55:17,231
- Help, help, help, help me Sisters
449
00:55:17,523 --> 00:55:18,607
he's gone crazy!
450
00:55:18,899 --> 00:55:20,499
Holy Virgin (speaking foreign language).
451
00:55:20,567 --> 00:55:22,361
Father Valerio's possessed of the devil
452
00:55:22,653 --> 00:55:23,904
have mercy on our souls!
453
00:55:24,196 --> 00:55:26,216
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
454
00:55:26,240 --> 00:55:27,324
help, help, help.
455
00:55:27,616 --> 00:55:29,910
(eerie music)
456
00:55:36,667 --> 00:55:38,418
- You're crazy, crazy!
457
00:55:39,753 --> 00:55:42,256
I'll tell them, I'll tell everything.
458
00:55:42,548 --> 00:55:44,341
- You'll tell them nothing.
459
00:55:44,633 --> 00:55:46,176
You won't say a word.
460
00:55:47,803 --> 00:55:49,721
You're a beast, the only thing you can do
461
00:55:50,013 --> 00:55:51,557
is impregnate women like all men
462
00:55:51,849 --> 00:55:53,169
that's the only thing you can do.
463
00:55:53,225 --> 00:55:55,102
You're a poison creature.
464
00:55:57,062 --> 00:55:59,523
I'm going to free your soul
from your revolting body.
465
00:55:59,815 --> 00:56:00,357
- No!
466
00:56:00,649 --> 00:56:01,191
- [Mother] Then you'll never behave like...
467
00:56:01,483 --> 00:56:03,002
- [Sister] Reverend
Mother, Reverend Mother!
468
00:56:03,026 --> 00:56:03,569
- [Mother] What is it?
469
00:56:03,861 --> 00:56:06,089
- [Sister] Father Valerio is
turning our cells upside down,
470
00:56:06,113 --> 00:56:06,822
please hurry!
471
00:56:07,114 --> 00:56:08,448
- [Mother] I'll come at once.
472
00:56:08,740 --> 00:56:11,034
(eerie music)
473
00:56:13,328 --> 00:56:15,789
- Come on sister, out of
here if you don't mind.
474
00:56:16,081 --> 00:56:17,081
- But I was praying.
475
00:56:17,249 --> 00:56:18,625
- Well do it later.
476
00:56:19,668 --> 00:56:20,668
(door bangs)
477
00:56:20,794 --> 00:56:23,088
(eerie music)
478
00:56:26,842 --> 00:56:28,635
- Padre Valerio's gone crazy!
479
00:56:28,927 --> 00:56:31,763
He burst into my cell like
an enraged bull I was praying
480
00:56:32,055 --> 00:56:35,142
and he threw me out the
door "do it later" he says.
481
00:56:35,434 --> 00:56:36,434
Oh Mother.
482
00:56:36,685 --> 00:56:38,645
(banging)
483
00:56:45,360 --> 00:56:46,360
- You!
484
00:56:46,403 --> 00:56:48,405
How dare you have the
nerve to come in here!
485
00:56:48,697 --> 00:56:51,199
I shall complain to the Bishop
and have you sent away today!
486
00:56:51,491 --> 00:56:53,172
- I'm only trying to
find some kind of clue
487
00:56:53,452 --> 00:56:55,346
and I'm prepared to turn
this convent upside down
488
00:56:55,370 --> 00:56:57,414
until I find what I'm
looking for do you hear?
489
00:56:57,706 --> 00:57:00,167
- I will not permit you too...
490
00:57:00,459 --> 00:57:02,252
- Yes, you will Reverend Mother.
491
00:57:02,544 --> 00:57:05,380
Save your dictatorial methods
for your unfortunate nuns
492
00:57:05,672 --> 00:57:07,341
I'm outside your jurisdiction.
493
00:57:07,633 --> 00:57:08,717
(cries out)
494
00:57:09,009 --> 00:57:11,553
(dramatic music)
495
00:57:34,451 --> 00:57:36,495
(lock clicking)
(door creaks)
496
00:57:36,787 --> 00:57:39,289
(dramatic music)
497
00:58:27,504 --> 00:58:29,840
(clattering)
498
00:58:32,009 --> 00:58:34,678
(dramatic music)
499
00:59:07,961 --> 00:59:10,047
(banging)
500
00:59:32,235 --> 00:59:34,654
(door creaks)
501
00:59:48,919 --> 00:59:52,172
This is necessary, I'm sorry to intrude.
502
01:00:22,369 --> 01:00:24,996
(dramatic chord)
503
01:00:34,005 --> 01:00:36,675
(dramatic music)
504
01:01:16,882 --> 01:01:19,050
(rattling)
505
01:02:01,843 --> 01:02:04,304
(eerie music)
506
01:02:10,393 --> 01:02:11,519
(yells)
507
01:02:11,811 --> 01:02:15,774
(crying out)
(eerie music)
508
01:02:47,639 --> 01:02:49,557
(yells)
509
01:02:53,687 --> 01:02:55,605
(thuds)
510
01:03:24,843 --> 01:03:26,970
(dogs barking)
511
01:03:27,262 --> 01:03:28,388
- Here eat that.
512
01:03:32,767 --> 01:03:34,269
Come 'ere, come on.
513
01:03:36,521 --> 01:03:37,897
Here's your meat.
514
01:03:38,189 --> 01:03:40,650
Don't you want your supper?
515
01:03:40,942 --> 01:03:41,484
Go on eat.
516
01:03:41,776 --> 01:03:43,987
(crying out)
517
01:03:45,864 --> 01:03:46,906
(cat meowing)
518
01:03:47,198 --> 01:03:49,576
(dogs barking)
519
01:04:03,006 --> 01:04:04,382
You.
520
01:04:04,674 --> 01:04:05,717
(hisses)
521
01:04:06,009 --> 01:04:08,386
(dogs barking)
522
01:04:23,943 --> 01:04:25,278
(gate clangs)
523
01:04:25,570 --> 01:04:28,073
Get her, go on, sic him!
524
01:04:28,365 --> 01:04:32,327
(clatters)
(dogs barking)
525
01:04:37,415 --> 01:04:41,503
(dogs growling)
(cat yowling)
526
01:04:53,598 --> 01:04:55,183
Right, get back now.
527
01:05:00,522 --> 01:05:02,440
(laughs)
528
01:05:02,732 --> 01:05:05,026
(eerie music)
529
01:05:11,783 --> 01:05:14,035
Good, you've been very good.
530
01:05:14,994 --> 01:05:19,040
Done a good job and you
deserve something special,
531
01:05:19,332 --> 01:05:21,876
a surprise, here this is for you.
532
01:05:28,049 --> 01:05:30,009
(cries out)
533
01:05:30,301 --> 01:05:32,595
(eerie music)
534
01:05:36,433 --> 01:05:38,935
(dogs barking)
535
01:05:49,070 --> 01:05:49,737
(screams)
536
01:05:50,029 --> 01:05:53,992
(crunching)
(screams)
537
01:05:57,829 --> 01:06:00,290
(dogs barking)
538
01:06:07,464 --> 01:06:10,133
(gates clanging)
539
01:06:12,343 --> 01:06:14,387
(cries out)
(dogs barking)
540
01:06:14,679 --> 01:06:18,641
(dramatic music)
(dogs barking)
541
01:06:52,175 --> 01:06:54,677
(dogs barking)
542
01:07:00,225 --> 01:07:04,312
(growling)
(crying out)
543
01:07:08,024 --> 01:07:10,527
(eerie music)
544
01:07:12,862 --> 01:07:16,533
- An extremely childish
drawing, naive really
545
01:07:19,160 --> 01:07:20,912
but I think I'm right.
546
01:07:22,997 --> 01:07:25,583
It might be the key that
will open everything.
547
01:07:25,875 --> 01:07:28,169
(eerie music)
548
01:07:40,223 --> 01:07:44,060
I believe the answer lies
here in this picture.
549
01:07:45,311 --> 01:07:49,399
An event that occurred here
many years ago, in this convent.
550
01:07:50,358 --> 01:07:52,777
(eerie music)
551
01:07:57,240 --> 01:07:59,409
(clicking)
552
01:08:10,211 --> 01:08:12,630
(eerie music)
553
01:08:22,849 --> 01:08:25,268
(baby crying)
554
01:08:35,486 --> 01:08:37,739
- I won't let you take her from me.
555
01:08:38,031 --> 01:08:39,991
My daughter belongs to me.
556
01:08:40,283 --> 01:08:41,283
I want her.
557
01:08:42,327 --> 01:08:44,912
- That creatures the child of Satan,
558
01:08:45,204 --> 01:08:47,457
the fruit of sin and obscenity
559
01:08:48,791 --> 01:08:51,461
and you dare to say you want
to keep the monstrous thing.
560
01:08:51,753 --> 01:08:54,631
- I'm sorry Reverend Mother
I'll do anything you ask
561
01:08:54,922 --> 01:08:57,050
only let me take her and
forgive me for loving her
562
01:08:57,342 --> 01:09:01,721
she's my child, I made
her, she's a part of me.
563
01:09:02,013 --> 01:09:04,641
- A nun must not admit
to a thing like that.
564
01:09:04,932 --> 01:09:07,435
You're profaning the temple.
565
01:09:07,727 --> 01:09:09,437
You should destroy it
566
01:09:09,729 --> 01:09:11,147
and if you don't I will!
567
01:09:11,439 --> 01:09:12,565
- No!
568
01:09:12,857 --> 01:09:13,857
No, my child!
569
01:09:15,777 --> 01:09:17,111
(crying)
(water splashes)
570
01:09:17,403 --> 01:09:18,403
No! No!
571
01:09:20,490 --> 01:09:21,491
My child!
572
01:09:21,783 --> 01:09:22,783
Oh, my child!
573
01:09:27,288 --> 01:09:29,957
(dramatic music)
574
01:10:30,852 --> 01:10:33,187
(door bangs)
575
01:10:34,689 --> 01:10:35,689
- Padre.
576
01:10:48,619 --> 01:10:50,663
I beg you not to take it.
577
01:10:50,955 --> 01:10:53,750
I won't allow anybody to have her.
578
01:10:54,041 --> 01:10:56,878
They tell me she's a monster
579
01:10:57,170 --> 01:11:00,673
and it's just because
she's been ill-treated.
580
01:11:00,965 --> 01:11:03,092
She's a baby, my sweet baby.
581
01:11:05,052 --> 01:11:07,388
Little Elisa my little Elisa.
582
01:11:08,431 --> 01:11:10,767
- I never thought she was a monster.
583
01:11:11,058 --> 01:11:14,353
She's gifted with extrasensory
perception and power.
584
01:11:14,645 --> 01:11:16,272
She can translate her thoughts into...
585
01:11:16,564 --> 01:11:19,609
(crying out)
(dramatic chord)
586
01:11:19,901 --> 01:11:21,944
(laughing)
587
01:11:23,613 --> 01:11:25,364
- The devil and I made her
588
01:11:25,656 --> 01:11:28,284
he and I together, we made a pact.
589
01:11:31,078 --> 01:11:33,915
I 'd have her, my own daughter
590
01:11:34,207 --> 01:11:36,542
and I 'd renounce the vows of a nun
591
01:11:36,834 --> 01:11:39,712
taking up the life of the devil's woman.
592
01:11:40,004 --> 01:11:43,966
Allowing him to penetrate
me and give me his child.
593
01:11:45,760 --> 01:11:48,513
He would creep into my bed after dark
594
01:11:48,805 --> 01:11:50,598
and I reveled in his lust.
595
01:11:50,890 --> 01:11:52,683
I felt the joy inside like this!
596
01:11:52,975 --> 01:11:55,102
(cries out)
597
01:11:57,939 --> 01:12:00,024
Joy and pain, do you feel it?
598
01:12:00,316 --> 01:12:02,527
(crying out)
599
01:12:06,489 --> 01:12:08,825
The pain of penetration and birth.
600
01:12:09,116 --> 01:12:10,451
(crying out)
601
01:12:10,743 --> 01:12:12,495
All you can produce are empty screams
602
01:12:12,787 --> 01:12:16,499
but I produced a child, a wonderful child.
603
01:12:16,791 --> 01:12:18,584
She can even perform miracles
604
01:12:18,876 --> 01:12:22,004
and make things move on their own
605
01:12:22,296 --> 01:12:24,924
and bring back the dead, the dead!
606
01:12:28,052 --> 01:12:30,304
She could kill if she wanted too
607
01:12:30,596 --> 01:12:34,058
but she won't, she loves a man see?
608
01:12:34,350 --> 01:12:36,644
Only she's mine all mine!
609
01:12:36,936 --> 01:12:39,146
No man will take her from me.
610
01:12:40,439 --> 01:12:43,109
(eerie rumbling)
611
01:13:08,134 --> 01:13:10,970
(thunder cracking)
612
01:13:14,849 --> 01:13:17,602
(wind whistling)
613
01:13:34,201 --> 01:13:35,201
(cries out)
614
01:13:35,453 --> 01:13:37,955
(wind whistling)
615
01:14:03,564 --> 01:14:05,983
(eerie music)
616
01:14:14,784 --> 01:14:18,245
- [Elisa] I love you, oh I love you
617
01:14:18,537 --> 01:14:20,873
but you must never see my face.
618
01:14:21,916 --> 01:14:24,418
I never want you to look at me.
619
01:14:30,591 --> 01:14:32,551
- I want to see you Elisa.
620
01:14:32,843 --> 01:14:34,011
Why do you hide?
621
01:14:34,303 --> 01:14:35,303
- [Elisa] No.
622
01:14:35,554 --> 01:14:37,848
(eerie music)
623
01:14:58,077 --> 01:15:01,622
I don't hate anyone,
they made me do things.
624
01:15:02,873 --> 01:15:05,459
She's cruel, she hates everyone.
625
01:15:07,753 --> 01:15:10,506
She won't let me love you.
626
01:15:10,798 --> 01:15:13,009
Because I'm the daughter of Satan.
627
01:15:13,300 --> 01:15:15,594
(eerie music)
628
01:15:37,158 --> 01:15:38,158
- No!
629
01:15:38,993 --> 01:15:40,619
You'll never have her!
630
01:15:40,911 --> 01:15:44,248
She's my child, I'm gonna keep her!
631
01:15:44,540 --> 01:15:45,540
My child!
632
01:15:46,208 --> 01:15:47,376
(thudding)
(crying out)
633
01:15:47,668 --> 01:15:48,377
No!
634
01:15:48,669 --> 01:15:50,963
(eerie music)
635
01:16:18,157 --> 01:16:19,492
- [Elisa] Mother.
636
01:16:23,537 --> 01:16:24,830
- I don't believe it!
637
01:16:25,122 --> 01:16:26,122
No!
638
01:16:27,249 --> 01:16:29,585
(eerie music)
639
01:16:29,877 --> 01:16:31,754
(chattering)
640
01:16:32,046 --> 01:16:34,131
- She's in there, Satan's daughter.
641
01:16:34,423 --> 01:16:35,503
She's trying to destroy us.
642
01:16:35,674 --> 01:16:38,219
You must stop her, she
wants to destroy us all.
643
01:16:38,511 --> 01:16:39,970
(wind whistling)
644
01:16:40,262 --> 01:16:44,225
(screams)
(chattering)
645
01:16:47,269 --> 01:16:48,269
- Mama.
646
01:16:49,355 --> 01:16:50,355
- No! No!
647
01:16:51,107 --> 01:16:54,151
Don't get any closer go away!
648
01:16:54,443 --> 01:16:57,196
(screaming)
649
01:16:57,488 --> 01:16:58,488
- Mama.
650
01:17:01,659 --> 01:17:04,328
(screaming)
651
01:17:04,620 --> 01:17:05,620
- No!
652
01:17:11,335 --> 01:17:13,754
(eerie music)
653
01:17:32,189 --> 01:17:33,189
- Mama.
654
01:17:35,317 --> 01:17:36,402
Where are you?
655
01:17:39,113 --> 01:17:40,113
Mama.
656
01:17:50,833 --> 01:17:51,833
(cries out)
657
01:17:51,917 --> 01:17:54,211
(eerie music)
658
01:17:55,671 --> 01:17:56,839
Mama come back.
659
01:17:59,008 --> 01:18:00,801
Don't leave me.
660
01:18:01,093 --> 01:18:03,637
(dramatic music)
661
01:18:45,012 --> 01:18:46,012
Mama.
662
01:18:48,265 --> 01:18:50,601
(door bangs)
663
01:18:54,104 --> 01:18:56,774
(dramatic music)
664
01:19:39,400 --> 01:19:43,487
(dramatic chord)
(crying out)
665
01:19:53,080 --> 01:19:55,749
(dramatic music)
666
01:20:12,558 --> 01:20:16,645
(dramatic chord)
(crying out)
667
01:20:22,735 --> 01:20:26,238
Mama I'm dying and I 'll
leave you soon now.
668
01:20:31,410 --> 01:20:34,538
You gave me life and you gave me death.
669
01:20:36,582 --> 01:20:38,083
- I didn't mean to.
670
01:20:40,586 --> 01:20:41,586
Not really.
671
01:20:45,215 --> 01:20:47,885
- But you hurt me, you killed me.
672
01:20:51,555 --> 01:20:53,057
- I didn't mean to.
673
01:20:54,058 --> 01:20:56,435
That man did, it was his fault.
674
01:20:56,727 --> 01:20:58,937
(bangs)
(crying out)
675
01:20:59,229 --> 01:21:00,229
No! No!
676
01:21:01,607 --> 01:21:03,942
(crying out)
677
01:21:05,152 --> 01:21:05,819
No!
678
01:21:06,111 --> 01:21:08,238
(screaming)
679
01:21:26,382 --> 01:21:27,382
No! No!
680
01:21:29,760 --> 01:21:32,012
(screaming)
681
01:21:39,019 --> 01:21:40,019
No!
682
01:21:45,651 --> 01:21:49,738
My daughter please have mercy
on your poor mother Elisa.
683
01:21:52,950 --> 01:21:55,786
- [Elisa] Did you have mercy on me?
684
01:22:02,709 --> 01:22:06,797
- Try to understand, you came
from my body, I'm your mother
685
01:22:08,298 --> 01:22:10,467
don't hate me, you're mine.
686
01:22:13,387 --> 01:22:15,889
Elisa (yells).
687
01:22:20,102 --> 01:22:21,395
You belong to me!
688
01:22:21,687 --> 01:22:24,231
(dramatic music)
689
01:23:13,947 --> 01:23:16,283
(crying out)
690
01:23:23,373 --> 01:23:26,043
(bone crunching)
691
01:23:26,960 --> 01:23:28,170
(crying out)
692
01:23:28,462 --> 01:23:31,006
(dramatic music)
693
01:23:46,855 --> 01:23:50,943
(bell ringing)
(nuns singing)
694
01:24:28,063 --> 01:24:30,566
- For treaties and black magic.
695
01:24:35,028 --> 01:24:39,157
The entire technique of
dissection carefully laid down
696
01:24:39,449 --> 01:24:42,661
in preparation for the embalming process.
697
01:24:46,206 --> 01:24:48,792
In almost cauldrons and coffins.
698
01:25:05,183 --> 01:25:06,268
Ex morte vita.
699
01:25:09,855 --> 01:25:12,774
That is beyond death life continues.
700
01:25:15,235 --> 01:25:19,948
And all this went on here
in the bowels of the earth.
701
01:25:20,240 --> 01:25:23,952
The perfect laboratory
of a devilish alchemist.
702
01:25:24,911 --> 01:25:26,371
A coven of witches.
703
01:25:27,664 --> 01:25:29,833
- This is the devil's door.
704
01:25:30,959 --> 01:25:33,378
- No Reverend Mother no,
705
01:25:33,670 --> 01:25:36,131
I wouldn't call this the
devil's door it merely
706
01:25:36,423 --> 01:25:40,427
the pitifully obvious invention
of a very unfortunate soul.
707
01:25:41,511 --> 01:25:44,389
A demented mind that was
created entirely out of guilt
708
01:25:44,681 --> 01:25:47,267
for having feelings a nun must deny.
709
01:25:47,559 --> 01:25:50,270
Her remorse at giving birth.
710
01:25:50,562 --> 01:25:54,900
- What happened to, I believe
his name was Padre Valerio?
711
01:25:55,192 --> 01:25:56,610
I've heard that he isn't...
712
01:25:56,902 --> 01:25:59,279
- Yes, he went completely crazy
713
01:26:01,698 --> 01:26:05,077
and that's the part I find
so hard to understand,
714
01:26:05,369 --> 01:26:07,746
I knew the man well, like my own brother,
715
01:26:08,038 --> 01:26:11,792
we studied theology together
and I find it impossible
716
01:26:12,084 --> 01:26:14,544
to believe he can no longer
communicate except through
717
01:26:14,836 --> 01:26:18,799
telekinesis, rambling on about
the risen dead and demons.
718
01:26:21,259 --> 01:26:24,429
I think the truth of the
matter is that he suffered a
719
01:26:24,721 --> 01:26:28,684
cerebral trauma when he was
stabbed by poor Sister Vincenza.
720
01:26:32,020 --> 01:26:33,313
Who knows if he'll ever...
721
01:26:33,605 --> 01:26:35,899
- When is the convent due
to be blessed by the Bishop?
722
01:26:36,191 --> 01:26:37,317
- Today, I think.
723
01:26:39,903 --> 01:26:43,073
And same as in ancient times
the Holy water will cleanse
724
01:26:43,365 --> 01:26:43,949
the place of evil.
725
01:26:44,241 --> 01:26:46,868
(earth crackling)
726
01:27:15,313 --> 01:27:17,816
- Oh Padre is it an earthquake?
727
01:27:18,859 --> 01:27:20,569
What's going on?
728
01:27:20,861 --> 01:27:21,861
I am afraid.
729
01:27:25,866 --> 01:27:27,325
- Don't worry I can explain it
730
01:27:27,617 --> 01:27:31,121
I'm sure it's just a
minor tremor that's all.
731
01:27:35,292 --> 01:27:37,335
There's a logical
explanation for everything.
732
01:27:37,627 --> 01:27:39,129
(dramatic chord)
733
01:27:39,421 --> 01:27:41,548
(screaming)
734
01:27:44,176 --> 01:27:46,595
(rock music)
47525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.