All language subtitles for The.Great.St..Louis.Bank.Robbery.(1959)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:41,670 --> 00:01:42,976 �Es ese? 3 00:01:44,205 --> 00:01:45,645 El mismo. 4 00:01:47,877 --> 00:01:51,992 ASALTO AL BANCO DE SAN LUIS. 5 00:01:57,488 --> 00:02:00,043 "Esta es una historia basada en un hecho real." 6 00:02:00,044 --> 00:02:02,785 "Agentes del departamento de polic�a de San Luis 7 00:02:02,786 --> 00:02:06,229 interpretan el mismo papel que hicieron en el delito real." 8 00:03:14,024 --> 00:03:16,444 - Como me duele la espalda. - �Que tal el viaje? 9 00:03:16,650 --> 00:03:21,244 - Jam�s he visto peores conductores. - Vine por la 66 casi todo el trayecto. 10 00:03:21,814 --> 00:03:24,459 - �C�mo se llama este lugar? - Es el Tauber Grow Park. 11 00:03:24,460 --> 00:03:25,460 Nos reuniremos aqu�. 12 00:03:25,996 --> 00:03:27,674 �Nos has conseguido habitaci�n? 13 00:03:28,144 --> 00:03:30,388 He encontrado una cerca de la m�a. 14 00:03:30,529 --> 00:03:33,445 - Parece estar bien. - De acuerdo. 15 00:03:34,037 --> 00:03:35,374 �T� eres Fowler? 16 00:03:36,093 --> 00:03:37,609 Soy John Egan. 17 00:03:40,485 --> 00:03:42,247 - Este es Willie. - Hola. 18 00:03:43,357 --> 00:03:45,586 �Hab�as conducido para Gino antes? 19 00:03:47,791 --> 00:03:50,100 - No exactamente. - Lo har� bien, John. 20 00:03:50,101 --> 00:03:51,652 �Cu�nto pasaste encerrado? 21 00:03:51,846 --> 00:03:53,554 - �Que? - Tiempo. 22 00:03:53,832 --> 00:03:56,880 - �Que condena te cayo? - Te he dicho que lo har� bien. 23 00:03:56,881 --> 00:03:58,820 Nunca he estado en la c�rcel. 24 00:03:59,287 --> 00:04:02,120 - �Que eres, un universitario? - No. 25 00:04:02,645 --> 00:04:03,945 �Y esa letra? 26 00:04:04,504 --> 00:04:06,668 Una letra, nada m�s. 27 00:04:06,925 --> 00:04:09,321 - �Has hecho algo parecido? - No, se�or. 28 00:04:10,492 --> 00:04:13,632 - Estupendo. - Me avisaste hace dos d�as. 29 00:04:13,633 --> 00:04:16,100 No me gusta trabajar con quien no conozco. 30 00:04:16,101 --> 00:04:18,723 Yo le conozco desde que era un cr�o. 31 00:04:18,724 --> 00:04:20,862 Conduce bien y tiene agallas. 32 00:04:20,863 --> 00:04:22,883 Ya sabes lo que significa este golpe. 33 00:04:22,884 --> 00:04:25,215 Lo har� muy bien. Empecemos de una vez. 34 00:04:27,488 --> 00:04:31,101 Sin vigilancia, buena situaci�n. Parece f�cil. 35 00:04:32,538 --> 00:04:35,496 Hay cinco calles que se cruzan en esta esquina. 36 00:04:36,072 --> 00:04:38,097 Dos llevan directamente a la autopista. 37 00:04:38,098 --> 00:04:41,264 No cogeremos ninguna porque tendr�n que vigilarlas todas. 38 00:04:41,537 --> 00:04:43,949 Con tantas calles, no sabr�n que direcci�n llevamos. 39 00:04:43,950 --> 00:04:45,207 Quieres apartarte. 40 00:04:50,031 --> 00:04:51,028 Lo siento. 41 00:04:51,029 --> 00:04:53,734 No importa, me molestabas. 42 00:04:54,778 --> 00:04:56,053 �Y del dinero? 43 00:04:56,450 --> 00:05:00,719 El viernes se pagan las nominas y hay mucho efectivo. 44 00:05:00,720 --> 00:05:03,251 - �Cu�nto calculas? - Cien mil o m�s. 45 00:05:03,252 --> 00:05:04,648 - �En las cajas? - Exacto. 46 00:05:04,649 --> 00:05:06,436 No tocaremos la caja fuerte. 47 00:05:06,892 --> 00:05:07,920 �Y el reparto? 48 00:05:07,921 --> 00:05:11,313 El 10% para el informador y el resto a partes iguales. 49 00:05:11,314 --> 00:05:14,560 Veinte mil, mi abogado se pondr� muy contento. 50 00:05:14,561 --> 00:05:15,719 �Que hay de la pasma? 51 00:05:15,720 --> 00:05:18,956 Es el lugar ideal, no han tenido un atraco en veinte a�os. 52 00:05:19,828 --> 00:05:21,967 La mayor�a son gordos y viejos. 53 00:05:21,968 --> 00:05:23,466 �Tienes algo de pasta? 54 00:05:23,974 --> 00:05:27,153 Yo me ocupare de Willie y de m�. Vosotros apa�aos solos. 55 00:05:27,306 --> 00:05:28,507 �Cu�ndo ser�? 56 00:05:29,548 --> 00:05:31,004 No estoy seguro. 57 00:05:31,675 --> 00:05:33,457 Quiz�s dentro de una semana. 58 00:05:33,458 --> 00:05:35,571 Quiz�s mas tarde, hay mucho que hacer. 59 00:05:35,572 --> 00:05:38,528 - Me viene muy justo. - �Cu�ndo es tu juicio? 60 00:05:38,529 --> 00:05:41,738 En tres semanas y mi abogado quiere el dinero antes. 61 00:05:41,739 --> 00:05:43,426 Hay tiempo de sobra. 62 00:05:43,871 --> 00:05:46,273 - �Que quieres que hagamos? - Este es el plan. 63 00:05:53,929 --> 00:05:57,024 Vigilaremos el banco dos horas los pr�ximos cinco d�as. 64 00:05:57,025 --> 00:05:59,452 Todos har�is cuatro turnos de quince minutos. 65 00:05:59,453 --> 00:06:03,899 No importa si lleg�is a coincidir, pero no quiero que se os vea demasiado. 66 00:06:04,114 --> 00:06:05,715 Ya sab�is en que fijaros. 67 00:06:05,716 --> 00:06:08,289 Coches patrulla, cuando y por donde entra el dinero, 68 00:06:08,290 --> 00:06:11,557 el trafico, cualquier cosa. Esta todo ah� escrito. 69 00:06:11,816 --> 00:06:14,094 - �Y las matriculas? - No he tenido tiempo. 70 00:06:14,859 --> 00:06:18,540 Bueno, no importa. Que lo haga George. 71 00:06:19,247 --> 00:06:22,518 Buena idea. �Podr�s encargarte? 72 00:06:22,519 --> 00:06:23,980 Pues claro. �Eso es todo? 73 00:06:23,981 --> 00:06:26,412 Una cosa m�s. Nada de mujeres. 74 00:06:26,817 --> 00:06:29,506 Si ten�is dos dedos de frente, ya sab�is por que. 75 00:06:29,507 --> 00:06:30,841 �Y tu Willie, podr�s soportarlo? 76 00:06:30,842 --> 00:06:35,153 En serio Gino, es mi ultimo golpe y quiero seguridad. 77 00:06:35,593 --> 00:06:37,552 No te preocupes, ya leer� un libro. 78 00:06:37,553 --> 00:06:39,453 - �Y nuestro universitario? - �Quien? 79 00:06:39,454 --> 00:06:42,015 Empiezo a tener hambre. �Algo mas? 80 00:06:48,472 --> 00:06:49,910 No te vayas, Fowler. 81 00:06:50,293 --> 00:06:53,250 - �Que es lo que quiere que haga? - No te preocupes. 82 00:06:53,251 --> 00:06:57,104 Gino, te lo dije antes de venir. Conducir�a y nada m�s. 83 00:06:57,105 --> 00:06:59,289 - �Se lo dijiste? - Rel�jate. 84 00:06:59,646 --> 00:07:01,416 Bien, pero solo conducir�. 85 00:07:01,794 --> 00:07:03,193 Ya lo he o�do. 86 00:07:03,957 --> 00:07:05,098 �Tienes dinero? 87 00:07:05,320 --> 00:07:07,649 - Dijiste que te ocupar�as tu. - Tengo puro. 88 00:07:08,498 --> 00:07:10,480 Yo no tengo nada, solo un par de pavos. 89 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 Sabes, Ann vive aqu�. 90 00:07:14,932 --> 00:07:15,898 �Y que? 91 00:07:15,899 --> 00:07:19,312 Yo puedo alquilar la habitaci�n y tu podr�as ir a verla. 92 00:07:19,313 --> 00:07:20,313 No. 93 00:07:20,314 --> 00:07:23,271 Intenta sacarle 50 o 100 si puedes. 94 00:07:23,623 --> 00:07:26,392 - No voy a pedirle nada. - Dile que son para m�. 95 00:07:27,078 --> 00:07:30,623 Esto no es la universidad, tendr�s que hacer cosas que no te gustan. 96 00:07:31,879 --> 00:07:33,371 No quiero verla, Gino. 97 00:07:33,974 --> 00:07:36,168 Nunca te culpe de lo que paso. �Verdad? 98 00:07:36,407 --> 00:07:38,613 Soy su hermano y no te eche la culpa. 99 00:07:39,569 --> 00:07:41,372 No te pega echarme un serm�n ahora. 100 00:07:41,373 --> 00:07:42,373 De acuerdo. 101 00:07:42,838 --> 00:07:45,851 Tengo sentimientos familiares, como todo el mundo. 102 00:07:47,151 --> 00:07:49,294 No te lo pedir�a si no tuviera mas remedio. 103 00:07:49,295 --> 00:07:50,033 Gracias. 104 00:07:50,033 --> 00:07:52,016 Tu veras lo que haces. 105 00:07:52,017 --> 00:07:55,883 �Quieres perder veinte mil, por no tener cincuenta? 106 00:08:00,801 --> 00:08:02,018 �Y que le digo? 107 00:08:03,743 --> 00:08:06,040 - �Estas listo? - S�, se�or. 108 00:08:07,155 --> 00:08:09,003 - Hasta luego. - Vamos. 109 00:08:37,083 --> 00:08:39,006 Quiero una matricula de Missouri. 110 00:08:39,746 --> 00:08:42,557 Una en mal estado que no sea f�cil de leer. 111 00:08:45,212 --> 00:08:50,937 Vera Sr. Egan, yo no s� que le habr� dicho Gino de mi pero... 112 00:08:51,421 --> 00:08:53,850 no he venido para hacer de ladronzuelo. 113 00:08:54,384 --> 00:08:56,425 Le dije que conducir�a y nada m�s. 114 00:08:56,838 --> 00:08:58,468 No me digas. 115 00:08:59,979 --> 00:09:01,821 Parecer� gracioso pero... 116 00:09:02,818 --> 00:09:04,385 no soy un ladr�n. 117 00:09:04,924 --> 00:09:07,943 Oye Fowler, tu vas a ser nuestro conductor. 118 00:09:09,077 --> 00:09:11,473 Nuestros cuellos dependen de ti. 119 00:09:12,747 --> 00:09:16,407 Si se�or, y cumplir� mi parte. 120 00:09:16,619 --> 00:09:20,791 Pero no puedo entender porque he de hacer algo que otro har�a mejor. 121 00:09:21,978 --> 00:09:23,943 Quiero ver como trabajas. 122 00:09:25,916 --> 00:09:29,973 O continuas, o me buscare a otro hombre. 123 00:13:19,234 --> 00:13:21,488 Cre� que ya estabas en Chicago. 124 00:13:23,095 --> 00:13:24,339 �Tienes prisa? 125 00:13:25,243 --> 00:13:26,885 Esta bien, esperemos. 126 00:13:29,568 --> 00:13:30,888 Ya me dir� cuando. 127 00:13:35,630 --> 00:13:38,401 Lo har�s bien, George. Lo har�s bien. 128 00:13:42,073 --> 00:13:43,416 Vamonos. 129 00:13:56,669 --> 00:13:58,188 Un momento, por favor. 130 00:14:01,073 --> 00:14:02,289 �Diga? 131 00:14:05,226 --> 00:14:06,358 �Quien? 132 00:14:14,693 --> 00:14:15,831 �Como? 133 00:14:15,832 --> 00:14:17,647 No lo s�, espera un momento. 134 00:14:17,648 --> 00:14:19,396 �Podr�a esperar un minuto, por favor? 135 00:14:19,397 --> 00:14:20,152 S�. 136 00:14:22,293 --> 00:14:23,188 S�. 137 00:14:24,155 --> 00:14:26,032 Bueno, no lo s�. 138 00:14:31,905 --> 00:14:32,941 De acuerdo. 139 00:14:35,888 --> 00:14:37,020 De acuerdo. 140 00:14:38,821 --> 00:14:40,005 Adi�s. 141 00:15:34,874 --> 00:15:35,723 Hola. 142 00:15:38,071 --> 00:15:39,809 Hola, George. 143 00:15:39,810 --> 00:15:42,953 Siento haber llegado tarde. Estaba haciendo una venta. 144 00:15:43,913 --> 00:15:46,190 No has cambiado demasiado. 145 00:15:49,164 --> 00:15:50,843 Tu tampoco. 146 00:15:51,458 --> 00:15:55,584 No, quiero decir que estas igual. Estas aun m�s guapa. 147 00:15:56,929 --> 00:15:59,235 He cambiado mucho, George. 148 00:16:00,161 --> 00:16:02,731 Si, ya veo que ahora bebes martinis. 149 00:16:03,317 --> 00:16:06,240 - Hola. �Que le sirvo? - Una cerveza, por favor. 150 00:16:11,331 --> 00:16:12,975 No has cambiado tanto. 151 00:16:17,524 --> 00:16:18,941 �Que quieres, George? 152 00:16:18,942 --> 00:16:21,271 Esta bien este sitio. �Vienes a menudo? 153 00:16:21,272 --> 00:16:22,819 Pues, no. 154 00:16:26,199 --> 00:16:28,040 Todos visten igual. 155 00:16:28,530 --> 00:16:32,184 Casi todos son de nuestra edad y universitarios. 156 00:16:34,509 --> 00:16:36,893 No se parecen a nadie que conoci�semos. 157 00:16:36,894 --> 00:16:39,034 No todo el mundo es igual. 158 00:16:42,404 --> 00:16:43,590 Es verdad. 159 00:16:48,239 --> 00:16:50,166 �Que quieres, George? 160 00:16:53,241 --> 00:16:54,973 Gino me pidi� que viniera. 161 00:16:57,013 --> 00:17:00,187 Deb� imaginar que no venias por ti mismo. 162 00:17:00,808 --> 00:17:02,357 Me hizo promet�rselo. 163 00:17:02,992 --> 00:17:04,300 �D�nde esta? 164 00:17:06,324 --> 00:17:07,968 En Chicago y... 165 00:17:08,186 --> 00:17:12,259 necesita dinero, si no lo consigue podr�an encerrarle para siempre. 166 00:17:16,887 --> 00:17:19,631 - Me estas mintiendo lo s�... - Oye, Ann... 167 00:17:19,632 --> 00:17:21,830 no te culpo por no fiarte de m�. 168 00:17:22,228 --> 00:17:26,343 S� que, por lo que respecta a nosotros, he sido un fracaso. 169 00:17:28,789 --> 00:17:30,497 Pero por que pagarlo con Gino. 170 00:17:33,114 --> 00:17:35,005 �Cu�nto necesita? 171 00:17:38,369 --> 00:17:40,013 50 le ayudar�an. 172 00:17:49,064 --> 00:17:51,690 Esto lo pongo a nombre de Gino. 173 00:17:52,218 --> 00:17:53,273 Claro. 174 00:17:54,914 --> 00:17:56,489 Es para �l. 175 00:18:10,708 --> 00:18:11,962 Gracias. 176 00:18:15,579 --> 00:18:18,184 Dice que te lo devolver� dentro de una semana. 177 00:18:18,185 --> 00:18:20,031 Puede que un poco mas tarde. 178 00:18:21,204 --> 00:18:25,124 La verdad es que no conf�o en que me lo devuelva. 179 00:18:29,033 --> 00:18:32,125 Preferir�as estar con cualquier otro. �Verdad? 180 00:18:32,126 --> 00:18:35,817 Tengo una cita, si te refieres a eso. 181 00:18:40,351 --> 00:18:41,428 Bueno. 182 00:18:43,077 --> 00:18:44,472 Bueno. 183 00:18:51,678 --> 00:18:53,511 Ya nos veremos, Ann. 184 00:19:35,320 --> 00:19:39,017 De acuerdo, pero despu�s me tienes que llevar a casa. 185 00:21:13,033 --> 00:21:14,661 TODO EL MUNDO APLAUDE. 186 00:22:10,520 --> 00:22:13,518 - �Que haces, John? - A ti que te importa. 187 00:22:20,339 --> 00:22:23,202 Ojala tuvi�ramos un ba�o, no me gusta bajar al vest�bulo. 188 00:22:23,440 --> 00:22:25,138 Pues no te laves tanto. 189 00:22:28,485 --> 00:22:29,539 John. 190 00:22:31,629 --> 00:22:34,667 �Por que no puedo conducir? La ultima vez lo hice bien. 191 00:22:34,668 --> 00:22:36,156 �Por que lo har� ese idiota? 192 00:22:37,590 --> 00:22:41,321 - Tu entraras, as� podr� vigilarte. - Puedo conducir. 193 00:22:42,260 --> 00:22:44,455 �No oyes lo que te digo, Willie? 194 00:22:45,139 --> 00:22:47,218 �Que te hace creer que �l lo har� mejor? 195 00:22:47,802 --> 00:22:49,404 Es un buen chico. 196 00:22:51,028 --> 00:22:52,573 Saldr� corriendo. 197 00:22:54,872 --> 00:22:58,854 - Estas engordando, Willie. - D�jame. 198 00:23:00,382 --> 00:23:02,410 �Te acuerdas de cuando empezaste? 199 00:23:03,283 --> 00:23:07,009 Eras un chico muy guapo, el t�pico ni�o de mama. 200 00:23:07,345 --> 00:23:08,388 Calla. 201 00:23:09,678 --> 00:23:12,736 Sinceramente, cre� que te matar�an la primera semana 202 00:23:12,737 --> 00:23:14,498 pero yo te ense�e. 203 00:23:15,682 --> 00:23:17,597 Tambi�n cuide de ti. 204 00:23:19,165 --> 00:23:21,834 podr�as cargarte a cinco haciendo el pino. 205 00:23:22,862 --> 00:23:25,716 Pero te haces viejo, Willie. 206 00:23:34,261 --> 00:23:35,461 �Y tu, no? 207 00:23:39,263 --> 00:23:40,940 Este George... 208 00:23:43,883 --> 00:23:46,819 deber�amos llev�rnoslo a M�jico con nosotros. 209 00:23:51,242 --> 00:23:52,923 �Te gustar�a eso? 210 00:23:53,483 --> 00:23:55,029 D�jale en paz. 211 00:23:56,905 --> 00:23:59,024 Ahora ve a ba�arte, Willie. 212 00:23:59,737 --> 00:24:01,143 No quiero. 213 00:24:04,519 --> 00:24:07,308 He dicho que vayas a ba�arte. 214 00:24:40,914 --> 00:24:42,541 - Gino. - George. 215 00:24:43,316 --> 00:24:44,458 S�. 216 00:24:47,362 --> 00:24:49,968 No me tengas en ascuas. �La has visto? 217 00:24:51,401 --> 00:24:53,548 - La he visto. - �Tienes la pasta? 218 00:24:54,245 --> 00:24:56,317 Si, me la ha dado. 219 00:24:59,101 --> 00:25:00,803 - �Es mi cama? - S�. 220 00:25:00,804 --> 00:25:03,292 �Y como esta? �Se sorprender�a? 221 00:25:05,614 --> 00:25:08,612 - Esta bien. - �Hablo de los viejos tiempos? 222 00:25:10,220 --> 00:25:12,919 Solo bromeaba. �Vamos al cine? 223 00:25:13,357 --> 00:25:14,391 Quiz� mas tarde. 224 00:25:14,392 --> 00:25:16,760 Termino de afeitarme y nos vamos. 225 00:26:37,316 --> 00:26:40,523 No quiero. No quiero volver. 226 00:26:41,125 --> 00:26:44,094 - No. - �Que te pasa? 227 00:26:44,921 --> 00:26:46,656 Cre� que podr�a superarlo. 228 00:26:46,657 --> 00:26:48,793 �Superar que? �De que estas hablando? 229 00:26:50,525 --> 00:26:54,786 Te lo digo en serio. No pienso volver jam�s. 230 00:26:55,247 --> 00:26:58,061 Pase lo que pase, no volver� jam�s. 231 00:27:00,982 --> 00:27:03,210 Vamonos al cine, Gino. 232 00:27:35,479 --> 00:27:37,324 Ya he terminado, vamonos. 233 00:28:00,998 --> 00:28:02,889 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 234 00:28:02,890 --> 00:28:07,740 - �Podr�a darme cambio, por favor? - Tenga, cinco, diez, quince... 235 00:28:07,741 --> 00:28:09,299 Tienen trabajo, �eh? 236 00:28:09,300 --> 00:28:12,522 Normalmente hay menos gente, a las once en punto salen. 237 00:28:12,523 --> 00:28:16,161 - Veinte d�lares, gracias. - Bien, muchas gracias. 238 00:28:35,013 --> 00:28:38,048 - �Puedo ayudarle? - No, no. Muchas gracias. 239 00:28:38,049 --> 00:28:40,978 - Solo estaba mirando. - �Quiz� el nuevo modelo? 240 00:28:40,979 --> 00:28:44,159 No, gracias. Solo miraba. 241 00:28:44,272 --> 00:28:46,022 Ya le avisare si me decido. 242 00:28:46,023 --> 00:28:48,400 aqu� tiene mi tarjeta por si me quiere llamar. 243 00:28:48,401 --> 00:28:49,401 Muy bien. 244 00:29:19,305 --> 00:29:20,597 Caf� con leche. 245 00:29:45,207 --> 00:29:48,177 - �Le importa si me siento? - Si�ntese, yo ya me iba. 246 00:30:47,912 --> 00:30:51,717 - Ann. �Tu aqu�? - Tengo que hablar contigo. 247 00:30:54,620 --> 00:30:56,534 Me estaba tomando un descanso. 248 00:30:56,976 --> 00:30:59,040 No hay muchos clientes esta ma�ana. 249 00:30:59,041 --> 00:31:00,979 He visto a Gino. 250 00:31:02,759 --> 00:31:06,389 - �C�mo dices? - George, No soy idiota. 251 00:31:06,390 --> 00:31:08,112 S� lo que est�is tramando. 252 00:31:08,906 --> 00:31:11,152 Te has confundido, Gino esta en Chicago. 253 00:31:11,153 --> 00:31:15,100 No, he visto a Gino y a ti. 254 00:31:16,334 --> 00:31:19,141 - Esta claro. - Estas loca. 255 00:31:20,495 --> 00:31:25,263 Vendedor. �Eh? Tendr�a que haberlo sabido. 256 00:31:25,264 --> 00:31:28,201 Quieres callarte, no puedo hablar ahora. 257 00:31:28,860 --> 00:31:30,980 Hablaremos esta noche, en el bar. 258 00:31:30,981 --> 00:31:32,504 Quiero hablar ahora. 259 00:31:36,148 --> 00:31:38,380 Te espero a la misma hora. 260 00:31:40,833 --> 00:31:45,010 Muy bien George, pero ser� mejor que vayas. 261 00:31:45,011 --> 00:31:48,287 Ir�, ahora vete. Me oyes. Vete. 262 00:32:16,224 --> 00:32:19,196 - �Alg�n polic�a? - Un coche patrulla a las 9:43, 263 00:32:19,197 --> 00:32:22,331 - nada mas durante ese turno. - �Entre las 10:45 y las 11:00? 264 00:32:23,517 --> 00:32:24,719 Han aparecido muchos. 265 00:32:24,720 --> 00:32:27,661 A las 10:47 un poli entro y tomo un caf�. 266 00:32:27,662 --> 00:32:29,281 - �Y te vio? - No. 267 00:32:29,282 --> 00:32:32,735 Luego llego otro coche patrulla a las 10:55 y... 268 00:32:32,736 --> 00:32:34,362 - Es suficiente. - �Hay alg�n turno sin polic�as? 269 00:32:34,873 --> 00:32:37,900 Si, hay uno de 10:00 a 10:15. 270 00:32:37,901 --> 00:32:40,977 No hab�a visto nada igual antes. Ese es el mejor. 271 00:32:41,761 --> 00:32:44,159 Hay cosas que deber�an constar y no constan. 272 00:32:44,160 --> 00:32:46,242 - �Por ejemplo? - Preg�ntaselo a George. 273 00:32:48,441 --> 00:32:51,911 �Si ya lo tenemos todo controlado porque no lo hacemos este viernes? 274 00:32:52,699 --> 00:32:54,143 Solo ha sido un d�a. 275 00:32:54,557 --> 00:32:57,767 Tenemos que hacerlo 4 o 5 para estar bien seguros. 276 00:32:57,768 --> 00:33:00,086 �Que planeamos, el d�a D o algo as�? 277 00:33:00,087 --> 00:33:02,745 Si continuamos merodeando por all� nos van a pillar. 278 00:33:02,746 --> 00:33:04,222 Vamos Gino, el sabe lo que dice. 279 00:33:04,223 --> 00:33:06,780 - �Y tu como lo sabes? - Cierra el pico. 280 00:33:07,663 --> 00:33:09,305 Ahora prestar atenci�n. 281 00:33:09,306 --> 00:33:11,495 Esta es la autopista, que va hacia el sur. 282 00:33:11,697 --> 00:33:15,182 Esta es la del suroeste. El coche 3 bajara por aqu�. 283 00:33:15,183 --> 00:33:18,456 Parara frente a esta entrada y Willie y yo bajaremos. 284 00:33:18,676 --> 00:33:20,489 Gino, tu entraras por aqu�. 285 00:33:20,986 --> 00:33:23,638 Cuando nos des la se�al, entraremos todos. 286 00:33:23,639 --> 00:33:26,567 Me dirigir� a este mostrador y me subir� encima. 287 00:33:26,568 --> 00:33:28,745 Willie ira hacia esta esquina de aqu�. 288 00:33:28,746 --> 00:33:31,565 Empezara con esta caja y continuara con las dem�s. 289 00:33:31,566 --> 00:33:33,688 - �Y yo que hago? - Dos cosas. 290 00:33:33,689 --> 00:33:36,628 Primero, apartar a la telefonista de la centralita. 291 00:33:37,730 --> 00:33:40,687 Si la inutilizamos, no podr�n llamar a la polic�a. 292 00:33:40,974 --> 00:33:43,371 - �No tienen alarma? - Claro. 293 00:33:43,452 --> 00:33:46,047 Supongamos que la disparan cuando entramos. 294 00:33:46,048 --> 00:33:47,312 Eso nos da dos minutos. 295 00:33:47,313 --> 00:33:49,618 Podemos coger mucho dinero en dos minutos. 296 00:33:49,619 --> 00:33:51,573 �Y si �l no vac�a todas las cajas? 297 00:33:51,574 --> 00:33:53,902 Lo que no cojamos en dos minutos, lo dejamos. 298 00:33:53,903 --> 00:33:56,612 No me gusta, el gordo no conseguir� vaciarlas. 299 00:33:56,613 --> 00:33:59,724 No lo entiendo. �Por que tenemos tanto tiempo? 300 00:34:00,087 --> 00:34:03,437 La polic�a recibe muchas alarmas al d�a, todas falsas. 301 00:34:03,438 --> 00:34:06,034 Los cajeros o las mujeres de la limpieza las accionan. 302 00:34:06,035 --> 00:34:07,400 Tenemos cinco minutos. 303 00:34:07,401 --> 00:34:10,335 Lo haremos en dos minutos. Si te quedas, tu mismo. 304 00:34:10,571 --> 00:34:12,135 Ahora, mirad esto. 305 00:34:12,428 --> 00:34:16,554 Controlados los tel�fonos, alinearas a los clientes de espaldas a nosotros. 306 00:34:18,391 --> 00:34:20,347 Repartir� esto en el coche. 307 00:34:21,431 --> 00:34:23,348 Son mascaras, George. 308 00:34:24,459 --> 00:34:27,175 No quiero que esos granjeros nos vean la cara. 309 00:34:27,998 --> 00:34:31,820 Cuando pasen los dos minutos saldremos por la puerta principal. 310 00:34:31,821 --> 00:34:34,466 - �D�nde esta el coche? - Te lo ense�are. 311 00:34:35,002 --> 00:34:36,727 Daremos una vuelta de prueba. 312 00:34:38,185 --> 00:34:39,970 - Una cosa mas, John. - �Que? 313 00:34:40,524 --> 00:34:43,378 He visto algo que he olvidado poner en el grafico. 314 00:34:43,379 --> 00:34:45,719 - Bueno. �Que es? - Una chica. 315 00:34:47,389 --> 00:34:49,944 La que hablaba con George. Olvide dec�rtelo. 316 00:34:49,945 --> 00:34:50,945 Estas loco. 317 00:34:52,585 --> 00:34:55,075 No digas eso, te vi con ella. 318 00:34:56,589 --> 00:34:57,936 �Y bien, George? 319 00:34:58,905 --> 00:35:01,565 Cierto, una chica se sent� en mi mesa. 320 00:35:02,429 --> 00:35:05,309 No hab�a otra libre. No hable con ella. 321 00:35:05,310 --> 00:35:07,114 Lo hab�a olvidado por completo. 322 00:35:07,880 --> 00:35:10,528 Vaya trabajo que has hecho vigilando, Willie. 323 00:35:10,529 --> 00:35:14,555 A mi no me enga�as. Esta mintiendo, John. 324 00:35:15,499 --> 00:35:17,837 Este cree que puede hacer lo que quiera. 325 00:35:18,220 --> 00:35:20,947 Le he visto, John. Yo estaba en... 326 00:35:23,059 --> 00:35:25,191 �Hacia donde mirabas, Willie? 327 00:35:27,579 --> 00:35:29,481 He vuelto la cabeza un segundo. 328 00:35:29,964 --> 00:35:31,114 Les he visto. 329 00:35:31,115 --> 00:35:33,303 Os dije que no os quedarais parados. 330 00:35:33,304 --> 00:35:34,730 Pero les he visto. 331 00:35:34,731 --> 00:35:37,130 �Que te pasa Willie, ya no te quiere nadie? 332 00:35:37,842 --> 00:35:40,104 - Te digo que... - O�dme bien todos. 333 00:35:40,937 --> 00:35:43,017 No me importa si os ca�is bien o no. 334 00:35:43,018 --> 00:35:45,266 Apartad vuestros sentimientos personales. 335 00:35:45,986 --> 00:35:48,331 - �Entendido, Willie? - Dile que s�. 336 00:35:50,231 --> 00:35:52,972 - Vamos, cogeremos el Buick. - �Conduzco yo? 337 00:35:56,669 --> 00:35:58,161 �Tu que crees? 338 00:35:59,194 --> 00:36:00,514 Vamos Willie. 339 00:36:06,109 --> 00:36:07,275 �Que pasa? 340 00:36:08,978 --> 00:36:10,455 Quiero hablar contigo. 341 00:36:11,232 --> 00:36:12,286 Luego. 342 00:36:29,517 --> 00:36:32,563 Aparcaremos el coche 3 por aqu� cerca. 343 00:36:33,071 --> 00:36:37,528 - �Que tal all�, pasada la esquina? - S� para all�, George. 344 00:36:50,927 --> 00:36:53,913 - �Que opin�is? - A m� me parece bien. 345 00:36:54,172 --> 00:36:56,410 �Hay alguna se�al de prohibido aparcar? 346 00:36:56,563 --> 00:36:57,863 Por aqu� no. 347 00:36:59,028 --> 00:37:02,283 Perfecto. Esta es la calle Magnolia, �no? 348 00:37:03,360 --> 00:37:05,486 Esta a diez manzanas. 349 00:37:06,332 --> 00:37:08,666 De acuerdo. Vamos a probar. �Tienes el reloj? 350 00:37:08,667 --> 00:37:09,482 S�. 351 00:37:10,079 --> 00:37:11,436 Apaga el motor. 352 00:37:13,316 --> 00:37:15,953 Gino, cuando le diga que arranque, empieza a cronometrar. 353 00:37:16,291 --> 00:37:18,728 George, tu avanza dos manzanas y luego 354 00:37:19,258 --> 00:37:22,195 gira a la derecha. Conduce correctamente. 355 00:37:23,761 --> 00:37:26,019 Muy bien. �Listos? 356 00:37:26,675 --> 00:37:28,014 Ahora. 357 00:37:56,672 --> 00:37:59,119 - �Cuanto? - Dos minutos treinta... 358 00:37:59,120 --> 00:38:01,130 - no veintitr�s segundos. - �Seguro? 359 00:38:01,131 --> 00:38:04,744 - M�ralo tu mismo. - Correcto. 360 00:38:04,745 --> 00:38:05,948 Ahora. 361 00:38:06,541 --> 00:38:08,096 �Ves aquel sem�foro? 362 00:38:08,330 --> 00:38:10,863 Esta en verde mucho tiempo y poco en rojo. 363 00:38:12,007 --> 00:38:14,703 He cronometrado el rojo. Veinti�n segundos. 364 00:38:16,014 --> 00:38:19,735 Tenemos que salir de aqu� de modo que puedas dejarnos bajar, 365 00:38:20,306 --> 00:38:23,780 pasarlo en verde y llegar a la esquina para que Gino baje. 366 00:38:23,781 --> 00:38:26,810 - �Cu�nto tiempo esta en rojo? - Veinti�n segundos. 367 00:38:27,444 --> 00:38:31,387 Creo que debemos arrancar cinco segundos despu�s del rojo. 368 00:38:32,033 --> 00:38:33,295 Prob�moslo. 369 00:38:34,250 --> 00:38:39,646 - Esta en rojo. - 2, 3, 4, ahora. 370 00:38:51,857 --> 00:38:52,837 Perfecto. 371 00:38:52,838 --> 00:38:55,623 Ahora imaginemos que estamos bajando. 372 00:38:58,063 --> 00:38:59,963 Ya hemos bajado. Continua. 373 00:39:05,883 --> 00:39:07,644 Hemos arrancado demasiado pronto. 374 00:39:07,645 --> 00:39:08,531 Lo s�. 375 00:39:10,422 --> 00:39:12,266 Esta en verde. Continua. 376 00:39:24,042 --> 00:39:25,263 aqu�. 377 00:39:26,145 --> 00:39:28,119 Bajaras aqu�, Gino. 378 00:39:29,271 --> 00:39:31,818 Nosotros esperaremos en esa puerta. 379 00:39:32,196 --> 00:39:35,348 Cuando bajes, mira en todas direcciones. 380 00:39:36,030 --> 00:39:39,920 Si ves algo que no te gusta, lo que sea, no seguiremos. 381 00:39:39,921 --> 00:39:42,436 Te vuelves a subir al coche y os vais. 382 00:39:42,802 --> 00:39:45,716 Nos reuniremos all�, donde nos hemos parado. 383 00:39:46,520 --> 00:39:47,703 �Aqu� esta bien? 384 00:39:48,474 --> 00:39:50,897 Queda un poco lejos, saldremos por la puerta principal. 385 00:39:50,898 --> 00:39:52,714 �Y si ya hay un coche aqu�? 386 00:39:52,944 --> 00:39:54,596 Aparca en la parada del autob�s. 387 00:39:54,854 --> 00:39:56,813 �Por que no salimos por la lateral? 388 00:39:56,814 --> 00:39:58,928 Esta cerrada, no hay que perder tiempo. 389 00:39:59,444 --> 00:40:02,596 Ahora arranca, George. No quiero que nos vean por aqu�. 390 00:40:13,960 --> 00:40:16,442 George tendr� una radio sintonizada con la polic�a. 391 00:40:16,914 --> 00:40:19,461 Escucharas si dicen cualquier cosa del banco. 392 00:40:19,462 --> 00:40:22,136 Si oyes algo bajas del coche y golpeas la ventana. 393 00:40:22,137 --> 00:40:24,443 - Gino, tu estar�s atento. - De acuerdo. 394 00:40:24,698 --> 00:40:26,065 Una cosa m�s. 395 00:40:26,866 --> 00:40:30,485 Si algo va mal, que no creo que vaya, pero por si acaso. 396 00:40:31,906 --> 00:40:35,306 Tu George, tendr�s que cubrirnos. Saldremos por la puerta principal. 397 00:40:35,307 --> 00:40:38,095 Si alguien se interpone en nuestro camino, le disparas. 398 00:40:39,294 --> 00:40:41,839 No crees que algo as� llegue a pasar, �verdad? 399 00:40:42,218 --> 00:40:44,172 Hay una probabilidad entre un mill�n. 400 00:40:44,173 --> 00:40:46,712 - �Y como huiremos? - Ahora os lo explico. 401 00:40:46,871 --> 00:40:50,591 Bajaremos por aqu� hasta que ya no nos vean y huiremos con el otro coche. 402 00:40:51,314 --> 00:40:53,362 �Que te parece el plan? 403 00:41:01,631 --> 00:41:04,498 �Vas a pasarte el d�a ah� sentado? 404 00:41:40,075 --> 00:41:41,205 Buenas noches. 405 00:41:43,079 --> 00:41:45,537 - �Te pido algo? - No. 406 00:41:45,538 --> 00:41:47,067 �Quieres un cigarrillo? 407 00:41:52,170 --> 00:41:54,767 Siento haber sido tan grosero esta ma�ana. 408 00:41:55,708 --> 00:41:57,489 Llevaba un d�a muy duro. 409 00:41:59,202 --> 00:42:01,456 Creo que tienes demasiada imaginaci�n. 410 00:42:03,220 --> 00:42:05,532 - �Que vendes, George? - �Que? 411 00:42:06,436 --> 00:42:10,839 - �Que es lo que vendes? - Libros, enciclopedias y diccionarios. 412 00:42:11,812 --> 00:42:14,587 - �Y cuanto cuestan? - �Perdona? 413 00:42:15,200 --> 00:42:18,844 - �Cu�nto cuesta una enciclopedia? - Unos diez d�lares. 414 00:42:21,804 --> 00:42:24,004 Cre�a que sabias mentir mejor. 415 00:42:26,558 --> 00:42:28,870 Lo que yo haga, no es asunto tuyo. 416 00:42:28,871 --> 00:42:31,641 George, t� lo convertiste en asunto m�o. 417 00:42:32,486 --> 00:42:34,103 Te pagare lo que te debo. 418 00:42:35,110 --> 00:42:38,555 - �Con que dinero? - Tranquil�zate, Ann. 419 00:42:39,902 --> 00:42:44,387 Es curioso, me parece que no te conozco en absoluto. 420 00:42:47,362 --> 00:42:48,758 Yo no he cambiado. 421 00:42:50,266 --> 00:42:52,881 �Cuando empezaste, cuando nos expulsaron? 422 00:42:53,252 --> 00:42:57,621 Vamos, deja de tratarme como si fuera un delincuente. 423 00:42:58,903 --> 00:43:00,252 No he cambiado. 424 00:43:00,984 --> 00:43:03,918 - �Y Gino? - Yo no soy Gino. 425 00:43:04,760 --> 00:43:07,235 Muy bien, George. �Que eres tu? 426 00:43:11,540 --> 00:43:14,704 Voy a conducir un coche, eso es todo. 427 00:43:14,705 --> 00:43:15,705 Solo conducir un coche. 428 00:43:17,907 --> 00:43:21,131 Y voy a volver a la universidad. Es verdad. 429 00:43:23,927 --> 00:43:25,233 Lo s�. 430 00:43:27,050 --> 00:43:30,097 Pensaba llamarte. No ahora. 431 00:43:31,011 --> 00:43:32,810 Cuando tuviera dinero. 432 00:43:34,346 --> 00:43:35,671 �En serio? 433 00:43:41,795 --> 00:43:43,683 No tienes buena opini�n de m�. 434 00:43:44,926 --> 00:43:47,244 Creo que siento lastima por ti. 435 00:43:48,934 --> 00:43:52,337 Mira, primero vienen y te prometen de todo. 436 00:43:52,338 --> 00:43:55,148 Te quedas en la universidad porque sirves para algo. 437 00:43:55,149 --> 00:43:57,697 Te hacen sentir como si fueras Dios. 438 00:43:57,698 --> 00:44:02,388 Cometes un error y descubres que no eres nada. 439 00:44:03,549 --> 00:44:07,489 - �De verdad piensas eso? - as� son las cosas. 440 00:44:08,080 --> 00:44:12,094 No me malinterpretes, no siento autocompasi�n. 441 00:44:13,195 --> 00:44:16,960 Tuve una oportunidad porque corr�a mas r�pido que otros. 442 00:44:17,580 --> 00:44:21,118 Pero si ahora quiero otra, tengo que cogerla. 443 00:44:21,119 --> 00:44:23,080 �Que entiendes por una oportunidad? 444 00:44:23,081 --> 00:44:25,623 �Una oportunidad para hacer que? 445 00:44:26,074 --> 00:44:27,436 Para... 446 00:44:29,756 --> 00:44:33,262 Yo no quiero solo pasar por la vida 447 00:44:35,479 --> 00:44:37,455 y no quiero volver a ser lo que era. 448 00:44:37,456 --> 00:44:41,224 �Que puedo decirte? No tengo todas las respuestas. 449 00:44:41,225 --> 00:44:43,476 Solo s� lo que nos paso a nosotros. 450 00:44:44,840 --> 00:44:49,240 Cuando me dejaste me sent� herida pero... 451 00:44:50,693 --> 00:44:54,301 ahora me doy cuenta de que eres t� el que esta herido 452 00:44:54,866 --> 00:44:56,599 y si haces eso 453 00:44:57,506 --> 00:45:02,146 te corromper�s a ti mismo. Ser�s otro Gino. 454 00:45:02,147 --> 00:45:05,281 Pronto olvidaras que una vez fuiste otra cosa. 455 00:45:05,282 --> 00:45:06,796 �Que vas a hacer ahora, Ann? 456 00:45:10,984 --> 00:45:12,394 No he cambiado tanto. 457 00:45:12,768 --> 00:45:15,821 - George. - No hagas ninguna locura. 458 00:45:16,736 --> 00:45:19,720 No s� si puedo dejarte hacerlo. 459 00:45:19,721 --> 00:45:21,103 No hables as�. 460 00:45:25,067 --> 00:45:26,337 Tengo que irme. 461 00:45:27,409 --> 00:45:29,178 No hagas ninguna tonter�a. 462 00:45:31,884 --> 00:45:33,590 No lo hagas. 463 00:45:34,723 --> 00:45:36,481 Por favor. 464 00:46:07,844 --> 00:46:10,014 - �Se lo has dicho? - S�. 465 00:46:10,015 --> 00:46:13,510 - �Va a ser sensata? - Eso creo. 466 00:46:13,511 --> 00:46:17,213 - �Que quieres decir? - No har� nada. 467 00:46:17,214 --> 00:46:19,101 Eso espero, George. 468 00:46:20,984 --> 00:46:22,560 No puede hacer nada. 469 00:46:42,197 --> 00:46:44,732 Cuando llegue av�same, estar� sentado all�. 470 00:46:44,733 --> 00:46:45,733 De acuerdo. 471 00:47:00,650 --> 00:47:04,025 Ve un paso por delante y nunca pasaras sed. 472 00:47:04,026 --> 00:47:05,026 Eso es planificar. 473 00:47:07,132 --> 00:47:09,717 - �A que hora vendr� el tipo ese? - Dentro de poco. 474 00:47:15,349 --> 00:47:16,421 John. 475 00:47:17,557 --> 00:47:20,639 Habr�s conocido a muchos trabajando. 476 00:47:20,640 --> 00:47:21,640 Es posible. 477 00:47:24,379 --> 00:47:26,957 �Has conocido a alguno que solo diera un golpe 478 00:47:27,684 --> 00:47:29,080 y se retirara? 479 00:47:29,657 --> 00:47:32,650 �Que consiguiera mucho dinero y montase un negocio? 480 00:47:32,651 --> 00:47:36,000 Claro, eso es lo que voy a hacer. 481 00:47:37,178 --> 00:47:38,730 �Por que no lo has hecho antes? 482 00:47:38,731 --> 00:47:41,026 Lo he hecho, un par de veces. 483 00:47:41,682 --> 00:47:43,954 Incluso tuve una granja. 484 00:47:44,287 --> 00:47:45,509 �Y que paso? 485 00:47:47,523 --> 00:47:52,133 Cosas que pasan, no lo s�. Un d�a te sientes atado 486 00:47:53,340 --> 00:47:54,953 y no se gana mucho dinero. 487 00:47:55,329 --> 00:47:57,549 �Hola, puedo tomar algo con vosotros? 488 00:47:57,550 --> 00:47:59,476 Lo siento pero... 489 00:48:00,676 --> 00:48:04,402 - Largo de aqu�, zorra. - �Con quien crees que estas hablando? 490 00:48:06,272 --> 00:48:10,597 Betty, d�jale. Ven aqu�. Vamos d�jale en paz. 491 00:48:19,192 --> 00:48:21,622 Mantente alejado de las mujeres. 492 00:48:28,705 --> 00:48:30,214 No todas son as�. 493 00:48:35,326 --> 00:48:37,185 �Sabes en que a�o nac�? 494 00:48:38,637 --> 00:48:40,649 1.897. 495 00:48:42,268 --> 00:48:45,371 Empec� a trabajar a los doce a�os. 496 00:48:45,807 --> 00:48:48,194 A los doce a�os y doce horas al d�a. 497 00:48:48,195 --> 00:48:49,195 �Sabes por que? 498 00:48:53,971 --> 00:48:57,006 Porque mi vieja quer�a dinero para poder beber 499 00:48:57,007 --> 00:48:59,566 y pens� que as� ya no me pegar�a m�s. 500 00:48:59,567 --> 00:49:02,161 Porque entonces no podr�a trabajar 501 00:49:03,485 --> 00:49:06,715 pero era tan est�pida que eso ni se le ocurri�. 502 00:49:08,851 --> 00:49:10,412 Me equivoque. 503 00:49:12,425 --> 00:49:13,656 �Que hora es? 504 00:49:14,931 --> 00:49:16,415 Casi las diez. 505 00:49:19,489 --> 00:49:23,061 Ese es mi consejo, George. Mantente alejado. 506 00:49:27,995 --> 00:49:30,827 �Que fue de ella? De tu madre. 507 00:49:32,926 --> 00:49:35,158 Recibi� lo que se merec�a. 508 00:49:36,473 --> 00:49:38,731 Por todo lo que hab�a hecho. 509 00:49:42,155 --> 00:49:43,718 �Sabes una cosa? 510 00:49:47,575 --> 00:49:49,488 No pudo hacer nada. 511 00:50:05,174 --> 00:50:07,219 Vest�a esas faldas largas 512 00:50:08,593 --> 00:50:10,713 que se llevaban entonces. 513 00:50:15,387 --> 00:50:22,059 Iba corriendo hacia el vest�bulo, supongo que estar�a borracha, no s�. 514 00:50:24,281 --> 00:50:26,619 Viv�amos en un segundo piso. 515 00:50:28,722 --> 00:50:30,727 Treinta y tres escalones. 516 00:50:33,077 --> 00:50:36,236 Yo sol�a contarlos cuando volv�a a casa. 517 00:50:40,257 --> 00:50:42,602 Treinta y tres escalones. 518 00:50:51,402 --> 00:50:54,607 Y ella ca�da al pie de la escalera como... 519 00:50:55,041 --> 00:50:57,212 un mont�n de ropa sucia. 520 00:51:01,606 --> 00:51:03,902 Un mont�n de ropa sucia. 521 00:51:17,370 --> 00:51:19,933 �Por que te has empe�ado en venir aqu�? 522 00:51:20,181 --> 00:51:21,713 No lo s�. 523 00:51:23,366 --> 00:51:25,775 Vamos estar�n todav�a en el �guila. 524 00:51:26,980 --> 00:51:28,888 Fred dijo que estar�an all� hasta las diez. 525 00:51:28,889 --> 00:51:29,889 Vay�monos. 526 00:51:32,506 --> 00:51:35,158 A veces no tienes consideraci�n por nadie, Ann. 527 00:51:35,159 --> 00:51:37,438 Haces que deje plantado a Fred. 528 00:51:37,439 --> 00:51:39,193 �Quiero ver una cosa? 529 00:52:02,605 --> 00:52:03,746 George. 530 00:52:05,183 --> 00:52:07,461 Cuando hayamos terminado el trabajo. 531 00:52:08,969 --> 00:52:12,197 �Te gustar�a hacer un viaje a M�jico? 532 00:52:15,734 --> 00:52:16,999 Pues no lo s�. 533 00:52:18,476 --> 00:52:20,564 Me gustar�a volver a la universidad. 534 00:52:20,565 --> 00:52:23,397 Bueno, todav�a faltan dos meses. 535 00:52:25,102 --> 00:52:27,142 No quiero gastarme el dinero, John. 536 00:52:27,143 --> 00:52:30,708 Olv�date del dinero, seria una bonificaci�n. 537 00:52:31,218 --> 00:52:32,542 �Has estado alguna vez? 538 00:52:33,201 --> 00:52:34,941 No he estado en ninguna parte, 539 00:52:34,942 --> 00:52:37,780 solo en Carolina del Norte, en el ejercito. 540 00:52:38,959 --> 00:52:40,060 Bueno. 541 00:52:41,530 --> 00:52:44,065 - Pi�nsalo. - John. 542 00:52:45,243 --> 00:52:48,349 - �Me hab�is llamado? - �Que tienes? 543 00:53:04,370 --> 00:53:08,621 - �Cu�nto pides? - 25 una, 40 por las dos. 544 00:53:09,716 --> 00:53:11,766 Vayamos al coche, quiero examinarlas. 545 00:53:11,767 --> 00:53:12,767 �D�nde esta el coche? 546 00:53:13,894 --> 00:53:17,544 Tranquilo, aqu� delante. Vamos, George. 547 00:53:28,066 --> 00:53:31,020 �Estas satisfecha? Tus cien d�lares est�n a salvo. 548 00:53:31,021 --> 00:53:32,021 Ahora vamonos. 549 00:53:32,022 --> 00:53:34,560 �Pero como podemos estar seguros? 550 00:53:34,561 --> 00:53:36,791 - Apuesto a que no... - Oye, ya basta. 551 00:53:36,792 --> 00:53:41,925 Apuesto a que no. Seria gracioso, �verdad? 552 00:53:42,406 --> 00:53:43,853 Mucho. 553 00:53:45,962 --> 00:53:47,876 Tenemos que decirlo. 554 00:53:56,194 --> 00:53:57,218 Vamos. 555 00:53:57,908 --> 00:54:00,827 �Quieres gastar una broma, una inocentada? 556 00:54:02,520 --> 00:54:04,104 ser� divertido. 557 00:54:08,253 --> 00:54:10,344 �Te has vuelto loca? Para ya. 558 00:54:11,427 --> 00:54:12,680 Basta, basta. 559 00:54:12,959 --> 00:54:15,595 Pero si es una broma. �No lo ves? 560 00:54:15,967 --> 00:54:18,010 podr�as meterte en problemas. 561 00:54:18,011 --> 00:54:20,208 Pero es divertido. 562 00:54:20,945 --> 00:54:23,392 Si quieres acabar en la c�rcel es asunto tuyo. 563 00:54:23,393 --> 00:54:24,838 Pero yo no. Me voy. 564 00:54:26,043 --> 00:54:28,369 Ya esta bien. �Entendido? 565 00:54:30,475 --> 00:54:32,099 �Quieres venir de una vez? 566 00:54:32,892 --> 00:54:34,768 Pero es divertido. 567 00:54:37,658 --> 00:54:40,438 CUIDADO, OS VAN A ATRACAR. 568 00:55:11,654 --> 00:55:12,786 �Arriba! 569 00:55:13,068 --> 00:55:14,950 �Los dos! �Levantaos! �Vamos! 570 00:55:14,951 --> 00:55:16,348 �Pero que pasa? 571 00:55:16,617 --> 00:55:18,223 Como si no lo supierais. 572 00:55:18,224 --> 00:55:19,947 �Pero que hac�is aqu�? �Que hora es? 573 00:55:19,948 --> 00:55:20,948 �C�llate! 574 00:55:25,370 --> 00:55:27,344 Uno de los dos se ha ido de la lengua. 575 00:55:27,345 --> 00:55:30,492 est�is locos. �Que os pasa? 576 00:55:31,500 --> 00:55:34,093 Fowler. �Qui�n es la chica? 577 00:55:35,179 --> 00:55:36,358 �Qui�n es? 578 00:55:37,018 --> 00:55:38,489 No hay ninguna chica. 579 00:55:38,490 --> 00:55:40,824 �Puede explicarme alguien que pasa aqu�? 580 00:55:40,825 --> 00:55:41,825 D�selo, Willie. 581 00:55:46,443 --> 00:55:48,079 Dile lo que has visto. 582 00:55:48,080 --> 00:55:51,261 Sal� a tomar un caf� y pase junto al banco. 583 00:55:51,262 --> 00:55:53,243 Han escrito unas palabras. 584 00:55:54,056 --> 00:55:55,747 Casi estrello el coche. 585 00:55:56,615 --> 00:56:00,010 Pone, "cuidado, os van a atracar". 586 00:56:00,248 --> 00:56:01,782 Fin de la frase. 587 00:56:01,783 --> 00:56:04,437 - �Bromeas? - Puedes apostar que no. 588 00:56:05,556 --> 00:56:08,437 Muy bien. �Qui�n es? 589 00:56:13,141 --> 00:56:14,673 De acuerdo. 590 00:56:16,004 --> 00:56:18,167 - Si es eso lo que quer�is. - �A donde vas? 591 00:56:18,168 --> 00:56:20,621 Se acabo el golpe, Gino. Ahora mismo. 592 00:56:20,622 --> 00:56:21,904 �Estas loco? 593 00:56:21,905 --> 00:56:24,268 �Qui�n va a creerse eso? Creer�n que han sido ni�os. 594 00:56:24,269 --> 00:56:28,093 El aviso no me preocupa. Me preocupa quien lo ha escrito. 595 00:56:28,094 --> 00:56:30,160 Vamos imbecil. �Qui�n es la chica? 596 00:56:30,472 --> 00:56:31,993 Te he dicho que no lo s�. 597 00:56:31,994 --> 00:56:33,449 Tenemos que hacer ese trabajo. 598 00:56:33,450 --> 00:56:35,777 �Como sabes que no han sido unos crios? 599 00:56:35,778 --> 00:56:36,368 No lo s�. 600 00:56:36,369 --> 00:56:38,180 Pero no voy a perder el tiempo averigu�ndolo. 601 00:56:38,181 --> 00:56:40,732 Un momento, Egan. Tengo que decirte algo. 602 00:56:40,733 --> 00:56:41,369 �Gino! 603 00:56:41,370 --> 00:56:43,661 - Te dije que te ocuparas de ella. - No sabes si fue ella. 604 00:56:43,662 --> 00:56:45,915 - �Qui�n es, Gino? - Mi hermana, antes sal�an juntos. 605 00:56:45,916 --> 00:56:46,765 Perfecto, Fowler. 606 00:56:46,766 --> 00:56:48,646 - No la he contado nada. - �Seguro? 607 00:56:48,647 --> 00:56:51,595 No fue culpa m�a. Vio a Gino cuando sal�a del banco. 608 00:56:52,150 --> 00:56:53,254 Embustero. 609 00:56:53,639 --> 00:56:56,710 Basta ya. Ya nos has causado bastantes problemas. 610 00:56:56,711 --> 00:56:58,378 �Has visto, John? �Has visto lo que ha hecho? 611 00:56:58,379 --> 00:56:59,379 �C�llate! 612 00:56:59,380 --> 00:57:01,491 �Y bien Gino? �Va a delatarnos? 613 00:57:01,492 --> 00:57:03,523 No. Bueno, no lo creo. 614 00:57:03,524 --> 00:57:05,990 - �No estas seguro? - Veras. No, no. 615 00:57:06,230 --> 00:57:07,607 �Se lo ha dicho a alguien? 616 00:57:07,608 --> 00:57:10,812 Como voy a saberlo. S� tanto como tu. 617 00:57:11,079 --> 00:57:14,230 Debes pensar mucho en ella, pero nada en nosotros. 618 00:57:14,393 --> 00:57:15,434 �Que vas a hacer? 619 00:57:15,435 --> 00:57:16,725 Deja que yo me ocupe de eso. 620 00:57:16,881 --> 00:57:19,964 S�, s�. Haremos eso, George. 621 00:57:20,181 --> 00:57:22,540 Por lo que hiciste en el pasado. 622 00:57:24,577 --> 00:57:26,645 Es mejor que te ocupes de ti. 623 00:57:30,521 --> 00:57:33,291 - Que no le pase nada, �me oyes? - �Crees que depende de m�? 624 00:57:33,292 --> 00:57:34,820 No quiero que le hag�is da�o. 625 00:57:34,821 --> 00:57:36,841 �Por que te importa? �No hab�ais terminado? 626 00:57:36,842 --> 00:57:39,031 - Eso no es asunto tuyo. - Esta bien. 627 00:57:39,741 --> 00:57:42,823 Vas a ayudarnos a averiguar unas cuantas cosas. 628 00:57:43,657 --> 00:57:44,816 V�stete. 629 00:58:29,271 --> 00:58:30,427 George. 630 00:58:30,714 --> 00:58:32,348 Ann. �Has sido tu? 631 00:58:32,914 --> 00:58:35,041 George, son las tres de la madrugada. 632 00:58:35,042 --> 00:58:37,774 Me da igual, tengo que saberlo. �Has sido tu? 633 00:58:39,446 --> 00:58:40,730 �De que hablas? 634 00:58:48,339 --> 00:58:50,498 No juegues conmigo, Ann. �Has sido tu? 635 00:58:50,499 --> 00:58:53,071 No he hablado con la polic�a, si te refieres a eso. 636 00:58:53,532 --> 00:58:56,066 - Cont�stame. �Has sido tu? - S�. 637 00:58:56,912 --> 00:58:58,539 No s� porque lo hice. 638 00:58:58,540 --> 00:59:01,215 Solo s� que no puedo dejar que lo hagas. 639 00:59:01,216 --> 00:59:02,216 �Lo entiendes? 640 00:59:04,128 --> 00:59:05,516 �Pero que quieres? 641 00:59:10,513 --> 00:59:12,301 �Acaso quieres que me maten? 642 00:59:24,138 --> 00:59:25,550 George. 643 00:59:27,397 --> 00:59:29,068 George. 644 00:59:29,069 --> 00:59:31,638 Por favor, d�jame ayudarte. 645 00:59:31,886 --> 00:59:35,818 Tengo un buen empleo y tu puedes tener otra oportunidad. 646 00:59:36,844 --> 00:59:40,748 Hazme caso, por favor. Por favor. 647 00:59:49,299 --> 00:59:50,763 Muy bien, Fowler. 648 00:59:52,212 --> 00:59:53,226 Gino. 649 00:59:53,227 --> 00:59:56,569 Hola nena. �Cu�nto tiempo sin verte? 650 00:59:57,241 --> 00:59:59,354 - Vete de aqu�, Gino. - Gino. 651 01:00:00,640 --> 01:00:02,507 Recoge sus cosas. 652 01:00:04,573 --> 01:00:08,461 George, diles que se vayan. 653 01:00:10,326 --> 01:00:11,880 Bien Fowler. 654 01:00:12,876 --> 01:00:15,120 Ve a por tus cosas, nos veremos en el parque. 655 01:00:15,121 --> 01:00:17,181 Tranquilo Egan, no s� lo ha dicho a nadie. 656 01:00:17,182 --> 01:00:18,182 Ni har� nada. 657 01:00:19,846 --> 01:00:24,229 Oye Fowler. �De que lado estas? 658 01:00:26,259 --> 01:00:27,383 George. 659 01:00:27,384 --> 01:00:30,086 No pasa nada, Ann. No te preocupes, no pasa nada. 660 01:00:32,263 --> 01:00:35,564 - Pero no he tenido elecci�n. - Si la tienes. 661 01:00:36,672 --> 01:00:39,319 Fowler, te lo digo por ultima vez. 662 01:00:40,309 --> 01:00:44,577 George, no puedes abandonarme otra vez, no puedes. 663 01:00:55,298 --> 01:00:56,511 Vamos George. 664 01:00:56,512 --> 01:00:58,998 No te preocupes todo saldr� bien. 665 01:00:58,999 --> 01:01:01,386 Haz lo que te digan y no te pasara nada. 666 01:01:03,901 --> 01:01:09,018 Vete George, no importa. Eres exactamente como �l. 667 01:01:11,086 --> 01:01:13,653 Qu�date con ella. Vig�lala. 668 01:01:13,654 --> 01:01:15,672 - Claro. - Hablo en serio, Gino. 669 01:01:20,514 --> 01:01:24,922 �Sabes lo que pod�a pasarme? Que volver�a a la c�rcel. 670 01:01:25,742 --> 01:01:27,285 �Tu no piensas? 671 01:01:28,524 --> 01:01:31,188 Quiero que te vayas un par de d�as fuera. 672 01:01:31,489 --> 01:01:32,823 A Chicago. 673 01:01:33,165 --> 01:01:35,215 �Te arrepientes de lo que has hecho? 674 01:01:35,216 --> 01:01:36,647 �No dir�s nada? 675 01:01:38,033 --> 01:01:39,279 No la creo. 676 01:01:39,280 --> 01:01:42,404 Al�jale de mi John, o lo estampo contra la pared. 677 01:01:42,405 --> 01:01:43,149 Willie. 678 01:01:44,300 --> 01:01:45,352 Es muy tarde. 679 01:01:45,353 --> 01:01:48,961 Deja una nota para que nadie se extra�e de que te hayas ido. 680 01:01:51,327 --> 01:01:52,916 Ve a hacer la maleta. 681 01:01:54,988 --> 01:01:56,517 Ve con ella, Willie. 682 01:01:57,781 --> 01:02:00,207 - �Sabes lo que haces? - Ella no me mentir�a. 683 01:02:01,481 --> 01:02:03,642 - Nos jugamos el cuello. - Lo s�. 684 01:02:04,695 --> 01:02:05,903 Muy bien. 685 01:02:07,021 --> 01:02:09,747 Ve y vigila a Fowler. Nosotros la vigilaremos. 686 01:02:09,748 --> 01:02:13,238 - �Por que no la espero? - Vigila a George, no me f�o de �l. 687 01:02:13,239 --> 01:02:16,175 Esta bien, pero no le hagas nada. Te lo advierto. 688 01:02:16,176 --> 01:02:19,464 - No tengo nada contra ella. - Bien, nos veremos en el parque. 689 01:02:19,997 --> 01:02:21,811 Vigila bien a Fowler. 690 01:03:38,157 --> 01:03:41,521 - �Esta con ellos? - No le pasara nada. 691 01:03:41,522 --> 01:03:43,231 �La has dejado con esos? 692 01:03:43,232 --> 01:03:46,870 - �Y que has hecho tu? - Tenias que cuidarla. 693 01:03:47,200 --> 01:03:50,410 Te digo que no le pasara nada, se va a Chicago. 694 01:03:50,698 --> 01:03:53,896 La iremos a ver. Ma�ana por la noche, si quieres. 695 01:03:53,897 --> 01:03:56,513 Estas loco. No me hables. 696 01:04:31,667 --> 01:04:32,851 �Estas lista? 697 01:04:34,531 --> 01:04:35,859 �Y Gino? 698 01:04:36,117 --> 01:04:39,102 Ha tenido que irse. �Hay alguna puerta trasera? 699 01:04:39,103 --> 01:04:40,811 Una salida de incendios. 700 01:04:41,428 --> 01:04:43,469 Ve a por el coche y esp�ranos. 701 01:05:11,564 --> 01:05:14,249 �Le dir� a George donde estoy? 702 01:05:17,120 --> 01:05:19,708 A �l no le importa donde est�s. 703 01:05:20,464 --> 01:05:22,306 �Se lo dir� igualmente? 704 01:05:23,817 --> 01:05:25,378 �No me has o�do? 705 01:05:26,603 --> 01:05:28,850 No le importas en absoluto. 706 01:05:47,260 --> 01:05:50,355 - Creo que se equivoca. - Cierra el pico. 707 01:05:50,908 --> 01:05:53,362 - Va a venirse conmigo. - �Que? 708 01:05:55,680 --> 01:05:58,664 Es un hombre de verdad, a ti no te necesita. 709 01:05:58,665 --> 01:06:00,828 - Pero usted... - �C�llate! 710 01:06:05,294 --> 01:06:07,218 �Por que hablas tanto? 711 01:06:08,488 --> 01:06:11,198 Lo primero que har�s ser� llamar a la polic�a. 712 01:06:11,784 --> 01:06:13,414 He dicho que no. 713 01:06:15,251 --> 01:06:16,917 Tu hablas mucho. 714 01:06:24,035 --> 01:06:26,189 Treinta y tres escalones. 715 01:06:27,227 --> 01:06:29,668 Treinta y tres escalones hasta abajo. 716 01:06:33,362 --> 01:06:34,815 �Podemos irnos? 717 01:06:36,423 --> 01:06:38,706 No puedes hacer nada. �Verdad? 718 01:06:41,564 --> 01:06:43,528 Ahora voy a bajar. 719 01:06:45,375 --> 01:06:48,260 S�, s�. Vas a bajar. 720 01:06:48,370 --> 01:06:49,882 D�jeme tranquila. 721 01:06:50,302 --> 01:06:52,443 Ya no me dir�s mas mentiras. 722 01:07:27,272 --> 01:07:28,104 �Y ella? 723 01:07:28,105 --> 01:07:30,159 - En el avi�n. - Te lo dije. 724 01:07:31,113 --> 01:07:32,924 - �Esta bien? - Pues claro. 725 01:07:33,239 --> 01:07:35,323 - �Ha dicho algo de m�? - No. 726 01:07:35,324 --> 01:07:36,324 No te creo. 727 01:07:36,720 --> 01:07:39,502 Vamos George, d�jalo ya. La veras muy pronto. 728 01:07:39,503 --> 01:07:41,174 Hablemos de lo de ma�ana. 729 01:07:41,309 --> 01:07:43,093 Quiero que repartamos en el coche. 730 01:07:43,481 --> 01:07:45,386 No es una buena idea. 731 01:07:45,387 --> 01:07:48,031 No me importa si lo es. No quiero volver a verte. 732 01:07:48,032 --> 01:07:50,662 - Ya me has o�do. - Dile lo del coche, John. 733 01:07:51,140 --> 01:07:52,661 Dile quien va a conducir. 734 01:07:54,778 --> 01:07:56,295 Willie conducir�. 735 01:07:56,296 --> 01:07:58,560 - No lo har�. - Ya me has o�do. 736 01:07:58,561 --> 01:08:00,331 Si, pero yo no voy a hacerte caso. 737 01:08:00,332 --> 01:08:04,343 Eso es lo que hay, Fowler. Si no te gusta te largas. 738 01:08:10,887 --> 01:08:12,280 Perfecto. 739 01:08:14,141 --> 01:08:16,688 Haz lo que te diga y mant�n la boca cerrada. 740 01:08:16,689 --> 01:08:20,215 conducir� Willie y yo vaciare las cajas. George no tiene experiencia. 741 01:08:21,855 --> 01:08:22,570 S�. 742 01:08:24,651 --> 01:08:26,730 Puedo confiar en ti. 743 01:08:28,029 --> 01:08:31,071 Gino se ocupara de las cajas. �Te parece bien, Fowler? 744 01:08:31,072 --> 01:08:32,837 Esa bola de sebo huir�, Egan. 745 01:08:32,838 --> 01:08:35,326 Dijiste que podr�a. No cambies de idea. 746 01:08:35,327 --> 01:08:36,745 Que no se te ocurra hacerlo. 747 01:08:42,696 --> 01:08:44,348 Willie conducir�. 748 01:08:47,041 --> 01:08:48,699 No habr� ning�n problema. 749 01:08:48,700 --> 01:08:51,570 Escuchadme chicos, todo va a ir bien. 750 01:08:51,899 --> 01:08:55,056 Animaos, ma�ana nos reiremos de esto. 751 01:08:55,057 --> 01:08:57,200 - Ya lo ver�is. - Si claro. 752 01:08:57,201 --> 01:09:00,581 George, �Por qu� no vamos a tomar algo para olvidar los problemas? 753 01:09:08,826 --> 01:09:11,010 �Qui�n se cree que es? 754 01:09:50,471 --> 01:09:53,603 Ahora si firma aqu�, debajo de la de ella. 755 01:09:58,758 --> 01:09:59,847 Muy bien. 756 01:09:59,848 --> 01:10:04,852 Con esta cuenta conjunta cualquiera de los dos puede retirar dinero cuando quiera. 757 01:10:04,853 --> 01:10:07,159 Si, lo sabemos. �Me fi� de ti, cari�o? 758 01:10:07,771 --> 01:10:11,496 - �Reci�n casados? - No, ya hace dos meses. 759 01:10:11,497 --> 01:10:15,382 - Que ya parecen dos a�os. - Eddie, por favor. 760 01:10:19,787 --> 01:10:22,234 �Seguro que no se interrumpir� el servicio? 761 01:10:23,886 --> 01:10:27,140 Seguro, las llamadas llegaran por la centralita de abajo. 762 01:10:50,286 --> 01:10:53,152 - �Donde esta la radio? - No me dijiste que la trajera. 763 01:10:53,153 --> 01:10:55,162 No importa. 764 01:10:55,698 --> 01:10:57,867 Empezaremos a contar al cruzar la puerta. 765 01:10:57,868 --> 01:11:00,154 - No dijiste nada de una radio. - �C�llate! 766 01:11:00,155 --> 01:11:02,436 Dos minutos Gino, ya te dir� cuando. 767 01:11:02,437 --> 01:11:06,762 - �Y si llegan mas clientes? - Los pon�is contra la pared. 768 01:11:09,159 --> 01:11:10,393 Reduce la marcha. 769 01:11:22,551 --> 01:11:23,807 Preparaos. 770 01:11:26,687 --> 01:11:34,150 2, 3, 4, aun no. 7, 8, ahora. 771 01:12:56,079 --> 01:12:57,623 �Esto es un atraco! 772 01:13:00,466 --> 01:13:03,051 Levanten las manos y vu�lvanse de espaldas. 773 01:13:03,052 --> 01:13:06,112 - Muy bien, todos contra la pared. - No hay nadie en la centralita. 774 01:13:06,782 --> 01:13:08,767 Olv�dalo, vigila la puerta. 775 01:13:10,900 --> 01:13:14,289 Pongan las manos sobre la cabeza y no las muevan de ah�. 776 01:13:14,290 --> 01:13:15,290 No se muevan. 777 01:13:17,949 --> 01:13:19,527 Hablo en serio. 778 01:13:20,324 --> 01:13:22,530 vu�lvanse todos de espaldas. 779 01:13:25,349 --> 01:13:28,245 Vamos deprisa. �Creen que bromeo? 780 01:13:28,246 --> 01:13:31,686 - G�rate cari�o. - �Quiere que la mate? 781 01:13:33,613 --> 01:13:35,742 Haz lo que te dice. 782 01:13:39,943 --> 01:13:41,234 �Ahora! 783 01:13:44,388 --> 01:13:46,271 Ahora he dicho. 784 01:13:57,620 --> 01:13:59,054 90 segundos. 785 01:14:20,668 --> 01:14:22,316 Departamento de polic�a. 786 01:14:31,366 --> 01:14:33,341 - Bob. - �S�? 787 01:14:33,618 --> 01:14:36,476 Tr�eme uno de jam�n y un caf� solo. 788 01:14:36,477 --> 01:14:37,506 Llamada urgente a todas... 789 01:14:37,507 --> 01:14:39,042 Banco del sudoeste. Si se�or. 790 01:14:39,696 --> 01:14:42,974 aqu� central, se ha disparado la alarma del banco del sudoeste. 791 01:14:42,975 --> 01:14:45,281 Esta en la autopista del sudeste. 792 01:14:45,282 --> 01:14:46,282 10:11 horas. 793 01:14:46,631 --> 01:14:47,903 �Espera! 794 01:14:48,393 --> 01:14:50,786 Esta sonando la alarma del banco del sudoeste 795 01:14:50,787 --> 01:14:52,826 en la autopista del sudeste. 796 01:14:52,919 --> 01:14:55,333 est�n atracando el banco del sudoeste. 797 01:14:55,334 --> 01:14:56,510 Central a todos los coches. 798 01:14:56,511 --> 01:14:58,621 Esta sonando la alarma del banco del sudoeste 799 01:14:58,622 --> 01:15:01,176 en la autopista del sudeste. 800 01:15:04,603 --> 01:15:06,199 50 segundos. 801 01:15:13,494 --> 01:15:17,092 Aguanta un poco cari�o. Ya casi ha terminado. 802 01:15:27,506 --> 01:15:29,996 Quieto, no te muevas. Despacio, camina hacia all�. 803 01:15:29,997 --> 01:15:31,655 �Pero que pasa? �Que dices? 804 01:15:33,785 --> 01:15:37,113 Las manos arriba. Arriba y suelta eso. 805 01:15:37,114 --> 01:15:39,486 Su�ltalo. Ve hacia all�. 806 01:15:45,320 --> 01:15:46,656 10 segundos. 807 01:15:56,612 --> 01:15:59,754 - Ya esta. - Vamos, deprisa. Vamos. 808 01:16:22,258 --> 01:16:23,179 La poli. 809 01:16:23,360 --> 01:16:25,841 Poneos a cubierto, no podemos dejar que entren. 810 01:16:26,395 --> 01:16:29,316 Se�or, no entre est�n atracando el banco. 811 01:16:29,317 --> 01:16:30,435 Ap�rtese se�ora. 812 01:16:32,106 --> 01:16:33,249 �Dispara! 813 01:17:04,286 --> 01:17:05,310 �Puedes andar? 814 01:17:08,763 --> 01:17:10,077 Creo que s�. 815 01:17:11,570 --> 01:17:13,367 �Y Willie, por que no ha disparado? 816 01:17:13,368 --> 01:17:14,368 �l los detendr�. 817 01:17:30,868 --> 01:17:34,272 Se va. Nos ha abandonado. Se ha ido. 818 01:17:34,273 --> 01:17:35,273 �D�nde esta? 819 01:17:36,752 --> 01:17:37,870 Se va. 820 01:17:40,909 --> 01:17:42,495 Te lo dije. 821 01:17:58,130 --> 01:17:59,671 Estamos atrapados. 822 01:18:00,321 --> 01:18:02,222 Acudan inmediatamente. 823 01:18:18,404 --> 01:18:21,869 �Por que no les dejan salir? �Por que les retienen aqu�? 824 01:18:27,864 --> 01:18:29,434 Terminara enseguida. 825 01:18:31,775 --> 01:18:33,513 Te dije que huir�a. 826 01:18:34,482 --> 01:18:37,165 - �C�llate! - De acuerdo, pero te avise. 827 01:18:40,173 --> 01:18:41,885 �Que quer�as que hiciera? 828 01:18:42,268 --> 01:18:44,461 �Dejar que se fuera de la lengua con Gino? 829 01:18:44,614 --> 01:18:45,989 est�n rodeados. 830 01:18:45,989 --> 01:18:46,981 �Sobre que? 831 01:18:46,982 --> 01:18:50,704 Repito, no tienen escapatoria. est�n totalmente rodeados. 832 01:18:51,128 --> 01:18:53,132 Su conductor ha sido detenido. 833 01:18:53,133 --> 01:18:54,254 �Sobre que? 834 01:18:54,255 --> 01:18:56,276 Salgan con las manos en alto. 835 01:18:57,530 --> 01:19:00,923 Por favor, evitemos un innecesario derramamiento de sangre. 836 01:19:00,924 --> 01:19:02,985 - Entr�guense... - Coge un reh�n. 837 01:19:03,302 --> 01:19:05,061 Saldremos y cogeremos un coche. 838 01:19:05,454 --> 01:19:07,057 No escaparemos. 839 01:19:07,236 --> 01:19:09,778 �Quieres quedarte aqu�, y que te vuelvan a encerrar? 840 01:19:09,779 --> 01:19:11,107 ...con las manos en alto. 841 01:19:13,455 --> 01:19:14,930 Entr�guense y evitaremos... 842 01:19:14,930 --> 01:19:16,039 Muy bien. 843 01:19:17,564 --> 01:19:19,558 - Tu, lev�ntate. - No. 844 01:19:22,561 --> 01:19:25,641 Repito, salgan con las manos... 845 01:19:25,642 --> 01:19:26,642 Usted. 846 01:19:26,643 --> 01:19:27,643 ...est�n rodeados. 847 01:19:30,018 --> 01:19:35,180 No. No, por favor. est�n disparando. 848 01:19:35,827 --> 01:19:37,600 Camine o le vuelo la cabeza. 849 01:19:37,601 --> 01:19:40,599 No, por favor. �Por que no se entrega? 850 01:19:42,495 --> 01:19:44,516 No se tolerara ninguna interferencia... 851 01:19:44,858 --> 01:19:46,235 �Mu�vase! 852 01:19:47,940 --> 01:19:50,661 Despejen las calles, puede ser peligroso. 853 01:19:50,945 --> 01:19:52,725 Que nadie se acerque al banco... 854 01:19:52,725 --> 01:19:56,711 - �Vienes? - �Que le ha pasado a Ann? 855 01:19:58,134 --> 01:19:59,368 D�melo. 856 01:20:00,726 --> 01:20:02,926 �Tu que crees, imbecil? 857 01:20:04,631 --> 01:20:08,753 Repito, no tienen escapatoria. Todo esta bajo control. 858 01:20:09,317 --> 01:20:10,653 �Voy a salir! 859 01:20:18,631 --> 01:20:21,012 Quedaos donde est�is � la mato. 860 01:20:24,705 --> 01:20:28,043 �Atr�s! Mucho cuidado con lo que hace. 861 01:20:31,764 --> 01:20:34,080 - �Esta herida? - Ap�rtese. 862 01:20:34,553 --> 01:20:38,204 No pueden escapar, salgan con las manos en alto. 863 01:20:38,205 --> 01:20:40,461 Repito, salgan con las manos en alto. 864 01:20:40,462 --> 01:20:43,496 - �Cuantos quedan adentro? - Iros al infierno. 865 01:20:44,022 --> 01:20:45,949 - Gino. - No voy a volver. 866 01:20:45,950 --> 01:20:47,682 - Gino. - No voy a volver. 867 01:20:47,683 --> 01:20:48,683 Gino, �La ha matado? 868 01:20:48,684 --> 01:20:50,243 - �D�jame! - La ha matado. 869 01:20:51,068 --> 01:20:52,339 La ha matado. 870 01:21:58,059 --> 01:22:00,917 No voy a volver. 871 01:22:23,411 --> 01:22:24,695 �Gino? 872 01:22:31,112 --> 01:22:34,510 Central, tengo una descripci�n del coche preparado para la huida. 873 01:22:34,511 --> 01:22:39,305 Es un Buick negro matricula de Illinois 866735. 874 01:22:41,353 --> 01:22:44,873 Salgan con las manos en alto, no tienen escapatoria. 875 01:22:44,874 --> 01:22:47,408 Todo esta bajo control. est�n rodeados. 876 01:22:47,409 --> 01:22:48,409 �Es tu mujer? 877 01:22:52,932 --> 01:22:54,314 �La quieres? 878 01:23:00,038 --> 01:23:01,433 Que se levante. 879 01:23:02,113 --> 01:23:05,071 Eddie. Eddie no se lo permitas. 880 01:23:09,628 --> 01:23:13,959 Dile que lo haga, sino te matare ahora mismo. 881 01:23:17,063 --> 01:23:19,970 Habla en serio. Me matara. 882 01:23:21,307 --> 01:23:22,964 Cari�o, no puedo. 883 01:23:25,209 --> 01:23:28,672 Tienes raz�n, Eddie. No puedes. 884 01:23:30,229 --> 01:23:31,649 Que se levante. 885 01:23:40,317 --> 01:23:41,543 Ahora escucha. 886 01:23:42,669 --> 01:23:47,001 Intentaremos salir de aqu� si no nos matan primero. 887 01:24:04,499 --> 01:24:08,450 Habla la polic�a, salgan con las manos en alto est�n rodeados. 888 01:24:08,703 --> 01:24:10,813 Tenemos todo el edificio controlado. 889 01:24:10,814 --> 01:24:13,058 Si no salen en 5 minutos entraremos... 890 01:24:13,059 --> 01:24:16,960 �Que es usted? �Que clase de hombre es? 891 01:24:19,166 --> 01:24:20,257 C�llate. 892 01:24:20,258 --> 01:24:25,406 - �Que es usted, un animal? - Si y que es tu marido. 893 01:24:29,286 --> 01:24:31,264 Ll�veme a m� de reh�n. 894 01:24:33,844 --> 01:24:36,893 - �Quieres que te mate? - No lo s�. 895 01:24:37,854 --> 01:24:40,135 No lo s�, pero no puede llev�rsela. 896 01:24:44,231 --> 01:24:47,798 Eddie no lo hagas, no servir� de nada, es un asesino. 897 01:24:49,988 --> 01:24:55,263 Evitemos derramamientos de sangre. Salgan ahora mismo. 898 01:24:58,261 --> 01:24:59,470 No lo soy. 899 01:25:07,347 --> 01:25:08,590 No. 900 01:25:09,738 --> 01:25:11,525 No. 901 01:25:11,526 --> 01:25:12,988 atenci�n, vamos a entrar. 902 01:25:12,988 --> 01:25:14,841 No soy uno de ellos. 903 01:25:26,180 --> 01:25:29,731 No soy lo que creen. Que no sigan disparando. 904 01:25:33,500 --> 01:25:35,819 Tenia miedo. No lo entienden. 905 01:25:37,846 --> 01:25:39,664 No soy lo que ellos dicen. 906 01:25:41,405 --> 01:25:44,549 Toma, coge la pistola. 907 01:26:42,515 --> 01:26:43,748 �Ann! 908 01:26:46,545 --> 01:26:48,076 �Dios m�o! 909 01:26:57,612 --> 01:26:58,842 �Ann! 910 01:26:59,650 --> 01:27:02,122 �Ann! �Dios m�o! 911 01:27:07,847 --> 01:27:08,464 �Ann! 912 01:27:09,575 --> 01:27:10,683 �Ann! 913 01:27:11,305 --> 01:27:17,231 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 67289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.