Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:01:41,670 --> 00:01:42,976
�Es ese?
3
00:01:44,205 --> 00:01:45,645
El mismo.
4
00:01:47,877 --> 00:01:51,992
ASALTO AL BANCO DE SAN LUIS.
5
00:01:57,488 --> 00:02:00,043
"Esta es una historia basada
en un hecho real."
6
00:02:00,044 --> 00:02:02,785
"Agentes del departamento
de polic�a de San Luis
7
00:02:02,786 --> 00:02:06,229
interpretan el mismo papel que
hicieron en el delito real."
8
00:03:14,024 --> 00:03:16,444
- Como me duele la espalda.
- �Que tal el viaje?
9
00:03:16,650 --> 00:03:21,244
- Jam�s he visto peores conductores.
- Vine por la 66 casi todo el trayecto.
10
00:03:21,814 --> 00:03:24,459
- �C�mo se llama este lugar?
- Es el Tauber Grow Park.
11
00:03:24,460 --> 00:03:25,460
Nos reuniremos aqu�.
12
00:03:25,996 --> 00:03:27,674
�Nos has conseguido habitaci�n?
13
00:03:28,144 --> 00:03:30,388
He encontrado una
cerca de la m�a.
14
00:03:30,529 --> 00:03:33,445
- Parece estar bien.
- De acuerdo.
15
00:03:34,037 --> 00:03:35,374
�T� eres Fowler?
16
00:03:36,093 --> 00:03:37,609
Soy John Egan.
17
00:03:40,485 --> 00:03:42,247
- Este es Willie.
- Hola.
18
00:03:43,357 --> 00:03:45,586
�Hab�as conducido para
Gino antes?
19
00:03:47,791 --> 00:03:50,100
- No exactamente.
- Lo har� bien, John.
20
00:03:50,101 --> 00:03:51,652
�Cu�nto pasaste encerrado?
21
00:03:51,846 --> 00:03:53,554
- �Que?
- Tiempo.
22
00:03:53,832 --> 00:03:56,880
- �Que condena te cayo?
- Te he dicho que lo har� bien.
23
00:03:56,881 --> 00:03:58,820
Nunca he estado en la c�rcel.
24
00:03:59,287 --> 00:04:02,120
- �Que eres, un universitario?
- No.
25
00:04:02,645 --> 00:04:03,945
�Y esa letra?
26
00:04:04,504 --> 00:04:06,668
Una letra, nada m�s.
27
00:04:06,925 --> 00:04:09,321
- �Has hecho algo parecido?
- No, se�or.
28
00:04:10,492 --> 00:04:13,632
- Estupendo.
- Me avisaste hace dos d�as.
29
00:04:13,633 --> 00:04:16,100
No me gusta trabajar con
quien no conozco.
30
00:04:16,101 --> 00:04:18,723
Yo le conozco desde
que era un cr�o.
31
00:04:18,724 --> 00:04:20,862
Conduce bien y tiene agallas.
32
00:04:20,863 --> 00:04:22,883
Ya sabes lo que significa
este golpe.
33
00:04:22,884 --> 00:04:25,215
Lo har� muy bien.
Empecemos de una vez.
34
00:04:27,488 --> 00:04:31,101
Sin vigilancia, buena situaci�n.
Parece f�cil.
35
00:04:32,538 --> 00:04:35,496
Hay cinco calles que se
cruzan en esta esquina.
36
00:04:36,072 --> 00:04:38,097
Dos llevan directamente
a la autopista.
37
00:04:38,098 --> 00:04:41,264
No cogeremos ninguna porque
tendr�n que vigilarlas todas.
38
00:04:41,537 --> 00:04:43,949
Con tantas calles, no sabr�n
que direcci�n llevamos.
39
00:04:43,950 --> 00:04:45,207
Quieres apartarte.
40
00:04:50,031 --> 00:04:51,028
Lo siento.
41
00:04:51,029 --> 00:04:53,734
No importa,
me molestabas.
42
00:04:54,778 --> 00:04:56,053
�Y del dinero?
43
00:04:56,450 --> 00:05:00,719
El viernes se pagan las nominas
y hay mucho efectivo.
44
00:05:00,720 --> 00:05:03,251
- �Cu�nto calculas?
- Cien mil o m�s.
45
00:05:03,252 --> 00:05:04,648
- �En las cajas?
- Exacto.
46
00:05:04,649 --> 00:05:06,436
No tocaremos la caja fuerte.
47
00:05:06,892 --> 00:05:07,920
�Y el reparto?
48
00:05:07,921 --> 00:05:11,313
El 10% para el informador y
el resto a partes iguales.
49
00:05:11,314 --> 00:05:14,560
Veinte mil, mi abogado se
pondr� muy contento.
50
00:05:14,561 --> 00:05:15,719
�Que hay de la pasma?
51
00:05:15,720 --> 00:05:18,956
Es el lugar ideal, no han tenido
un atraco en veinte a�os.
52
00:05:19,828 --> 00:05:21,967
La mayor�a son gordos
y viejos.
53
00:05:21,968 --> 00:05:23,466
�Tienes algo de pasta?
54
00:05:23,974 --> 00:05:27,153
Yo me ocupare de Willie y de m�.
Vosotros apa�aos solos.
55
00:05:27,306 --> 00:05:28,507
�Cu�ndo ser�?
56
00:05:29,548 --> 00:05:31,004
No estoy seguro.
57
00:05:31,675 --> 00:05:33,457
Quiz�s dentro de una semana.
58
00:05:33,458 --> 00:05:35,571
Quiz�s mas tarde,
hay mucho que hacer.
59
00:05:35,572 --> 00:05:38,528
- Me viene muy justo.
- �Cu�ndo es tu juicio?
60
00:05:38,529 --> 00:05:41,738
En tres semanas y mi abogado
quiere el dinero antes.
61
00:05:41,739 --> 00:05:43,426
Hay tiempo de sobra.
62
00:05:43,871 --> 00:05:46,273
- �Que quieres que hagamos?
- Este es el plan.
63
00:05:53,929 --> 00:05:57,024
Vigilaremos el banco dos horas
los pr�ximos cinco d�as.
64
00:05:57,025 --> 00:05:59,452
Todos har�is cuatro turnos
de quince minutos.
65
00:05:59,453 --> 00:06:03,899
No importa si lleg�is a coincidir,
pero no quiero que se os vea demasiado.
66
00:06:04,114 --> 00:06:05,715
Ya sab�is en que fijaros.
67
00:06:05,716 --> 00:06:08,289
Coches patrulla, cuando y
por donde entra el dinero,
68
00:06:08,290 --> 00:06:11,557
el trafico, cualquier cosa.
Esta todo ah� escrito.
69
00:06:11,816 --> 00:06:14,094
- �Y las matriculas?
- No he tenido tiempo.
70
00:06:14,859 --> 00:06:18,540
Bueno, no importa.
Que lo haga George.
71
00:06:19,247 --> 00:06:22,518
Buena idea.
�Podr�s encargarte?
72
00:06:22,519 --> 00:06:23,980
Pues claro.
�Eso es todo?
73
00:06:23,981 --> 00:06:26,412
Una cosa m�s.
Nada de mujeres.
74
00:06:26,817 --> 00:06:29,506
Si ten�is dos dedos de frente,
ya sab�is por que.
75
00:06:29,507 --> 00:06:30,841
�Y tu Willie, podr�s soportarlo?
76
00:06:30,842 --> 00:06:35,153
En serio Gino, es mi ultimo
golpe y quiero seguridad.
77
00:06:35,593 --> 00:06:37,552
No te preocupes,
ya leer� un libro.
78
00:06:37,553 --> 00:06:39,453
- �Y nuestro universitario?
- �Quien?
79
00:06:39,454 --> 00:06:42,015
Empiezo a tener hambre.
�Algo mas?
80
00:06:48,472 --> 00:06:49,910
No te vayas, Fowler.
81
00:06:50,293 --> 00:06:53,250
- �Que es lo que quiere que haga?
- No te preocupes.
82
00:06:53,251 --> 00:06:57,104
Gino, te lo dije antes de venir.
Conducir�a y nada m�s.
83
00:06:57,105 --> 00:06:59,289
- �Se lo dijiste?
- Rel�jate.
84
00:06:59,646 --> 00:07:01,416
Bien, pero solo conducir�.
85
00:07:01,794 --> 00:07:03,193
Ya lo he o�do.
86
00:07:03,957 --> 00:07:05,098
�Tienes dinero?
87
00:07:05,320 --> 00:07:07,649
- Dijiste que te ocupar�as tu.
- Tengo puro.
88
00:07:08,498 --> 00:07:10,480
Yo no tengo nada,
solo un par de pavos.
89
00:07:11,433 --> 00:07:13,667
Sabes, Ann vive aqu�.
90
00:07:14,932 --> 00:07:15,898
�Y que?
91
00:07:15,899 --> 00:07:19,312
Yo puedo alquilar la habitaci�n
y tu podr�as ir a verla.
92
00:07:19,313 --> 00:07:20,313
No.
93
00:07:20,314 --> 00:07:23,271
Intenta sacarle 50 o
100 si puedes.
94
00:07:23,623 --> 00:07:26,392
- No voy a pedirle nada.
- Dile que son para m�.
95
00:07:27,078 --> 00:07:30,623
Esto no es la universidad, tendr�s
que hacer cosas que no te gustan.
96
00:07:31,879 --> 00:07:33,371
No quiero verla, Gino.
97
00:07:33,974 --> 00:07:36,168
Nunca te culpe de lo que paso.
�Verdad?
98
00:07:36,407 --> 00:07:38,613
Soy su hermano y no
te eche la culpa.
99
00:07:39,569 --> 00:07:41,372
No te pega echarme
un serm�n ahora.
100
00:07:41,373 --> 00:07:42,373
De acuerdo.
101
00:07:42,838 --> 00:07:45,851
Tengo sentimientos familiares,
como todo el mundo.
102
00:07:47,151 --> 00:07:49,294
No te lo pedir�a si no
tuviera mas remedio.
103
00:07:49,295 --> 00:07:50,033
Gracias.
104
00:07:50,033 --> 00:07:52,016
Tu veras lo que haces.
105
00:07:52,017 --> 00:07:55,883
�Quieres perder veinte mil,
por no tener cincuenta?
106
00:08:00,801 --> 00:08:02,018
�Y que le digo?
107
00:08:03,743 --> 00:08:06,040
- �Estas listo?
- S�, se�or.
108
00:08:07,155 --> 00:08:09,003
- Hasta luego.
- Vamos.
109
00:08:37,083 --> 00:08:39,006
Quiero una matricula
de Missouri.
110
00:08:39,746 --> 00:08:42,557
Una en mal estado que
no sea f�cil de leer.
111
00:08:45,212 --> 00:08:50,937
Vera Sr. Egan, yo no s� que le
habr� dicho Gino de mi pero...
112
00:08:51,421 --> 00:08:53,850
no he venido para hacer
de ladronzuelo.
113
00:08:54,384 --> 00:08:56,425
Le dije que conducir�a
y nada m�s.
114
00:08:56,838 --> 00:08:58,468
No me digas.
115
00:08:59,979 --> 00:09:01,821
Parecer� gracioso pero...
116
00:09:02,818 --> 00:09:04,385
no soy un ladr�n.
117
00:09:04,924 --> 00:09:07,943
Oye Fowler, tu vas a ser
nuestro conductor.
118
00:09:09,077 --> 00:09:11,473
Nuestros cuellos dependen de ti.
119
00:09:12,747 --> 00:09:16,407
Si se�or, y cumplir� mi parte.
120
00:09:16,619 --> 00:09:20,791
Pero no puedo entender porque he
de hacer algo que otro har�a mejor.
121
00:09:21,978 --> 00:09:23,943
Quiero ver como trabajas.
122
00:09:25,916 --> 00:09:29,973
O continuas, o me buscare
a otro hombre.
123
00:13:19,234 --> 00:13:21,488
Cre� que ya estabas en Chicago.
124
00:13:23,095 --> 00:13:24,339
�Tienes prisa?
125
00:13:25,243 --> 00:13:26,885
Esta bien, esperemos.
126
00:13:29,568 --> 00:13:30,888
Ya me dir� cuando.
127
00:13:35,630 --> 00:13:38,401
Lo har�s bien, George.
Lo har�s bien.
128
00:13:42,073 --> 00:13:43,416
Vamonos.
129
00:13:56,669 --> 00:13:58,188
Un momento, por favor.
130
00:14:01,073 --> 00:14:02,289
�Diga?
131
00:14:05,226 --> 00:14:06,358
�Quien?
132
00:14:14,693 --> 00:14:15,831
�Como?
133
00:14:15,832 --> 00:14:17,647
No lo s�, espera un momento.
134
00:14:17,648 --> 00:14:19,396
�Podr�a esperar un minuto,
por favor?
135
00:14:19,397 --> 00:14:20,152
S�.
136
00:14:22,293 --> 00:14:23,188
S�.
137
00:14:24,155 --> 00:14:26,032
Bueno, no lo s�.
138
00:14:31,905 --> 00:14:32,941
De acuerdo.
139
00:14:35,888 --> 00:14:37,020
De acuerdo.
140
00:14:38,821 --> 00:14:40,005
Adi�s.
141
00:15:34,874 --> 00:15:35,723
Hola.
142
00:15:38,071 --> 00:15:39,809
Hola, George.
143
00:15:39,810 --> 00:15:42,953
Siento haber llegado tarde.
Estaba haciendo una venta.
144
00:15:43,913 --> 00:15:46,190
No has cambiado demasiado.
145
00:15:49,164 --> 00:15:50,843
Tu tampoco.
146
00:15:51,458 --> 00:15:55,584
No, quiero decir que estas igual.
Estas aun m�s guapa.
147
00:15:56,929 --> 00:15:59,235
He cambiado mucho, George.
148
00:16:00,161 --> 00:16:02,731
Si, ya veo que ahora
bebes martinis.
149
00:16:03,317 --> 00:16:06,240
- Hola. �Que le sirvo?
- Una cerveza, por favor.
150
00:16:11,331 --> 00:16:12,975
No has cambiado tanto.
151
00:16:17,524 --> 00:16:18,941
�Que quieres, George?
152
00:16:18,942 --> 00:16:21,271
Esta bien este sitio.
�Vienes a menudo?
153
00:16:21,272 --> 00:16:22,819
Pues, no.
154
00:16:26,199 --> 00:16:28,040
Todos visten igual.
155
00:16:28,530 --> 00:16:32,184
Casi todos son de nuestra
edad y universitarios.
156
00:16:34,509 --> 00:16:36,893
No se parecen a nadie
que conoci�semos.
157
00:16:36,894 --> 00:16:39,034
No todo el mundo es igual.
158
00:16:42,404 --> 00:16:43,590
Es verdad.
159
00:16:48,239 --> 00:16:50,166
�Que quieres, George?
160
00:16:53,241 --> 00:16:54,973
Gino me pidi� que viniera.
161
00:16:57,013 --> 00:17:00,187
Deb� imaginar que no
venias por ti mismo.
162
00:17:00,808 --> 00:17:02,357
Me hizo promet�rselo.
163
00:17:02,992 --> 00:17:04,300
�D�nde esta?
164
00:17:06,324 --> 00:17:07,968
En Chicago y...
165
00:17:08,186 --> 00:17:12,259
necesita dinero, si no lo consigue
podr�an encerrarle para siempre.
166
00:17:16,887 --> 00:17:19,631
- Me estas mintiendo lo s�...
- Oye, Ann...
167
00:17:19,632 --> 00:17:21,830
no te culpo por no
fiarte de m�.
168
00:17:22,228 --> 00:17:26,343
S� que, por lo que respecta a
nosotros, he sido un fracaso.
169
00:17:28,789 --> 00:17:30,497
Pero por que pagarlo
con Gino.
170
00:17:33,114 --> 00:17:35,005
�Cu�nto necesita?
171
00:17:38,369 --> 00:17:40,013
50 le ayudar�an.
172
00:17:49,064 --> 00:17:51,690
Esto lo pongo a nombre de Gino.
173
00:17:52,218 --> 00:17:53,273
Claro.
174
00:17:54,914 --> 00:17:56,489
Es para �l.
175
00:18:10,708 --> 00:18:11,962
Gracias.
176
00:18:15,579 --> 00:18:18,184
Dice que te lo devolver�
dentro de una semana.
177
00:18:18,185 --> 00:18:20,031
Puede que un poco
mas tarde.
178
00:18:21,204 --> 00:18:25,124
La verdad es que no conf�o
en que me lo devuelva.
179
00:18:29,033 --> 00:18:32,125
Preferir�as estar con cualquier otro.
�Verdad?
180
00:18:32,126 --> 00:18:35,817
Tengo una cita,
si te refieres a eso.
181
00:18:40,351 --> 00:18:41,428
Bueno.
182
00:18:43,077 --> 00:18:44,472
Bueno.
183
00:18:51,678 --> 00:18:53,511
Ya nos veremos, Ann.
184
00:19:35,320 --> 00:19:39,017
De acuerdo, pero despu�s me
tienes que llevar a casa.
185
00:21:13,033 --> 00:21:14,661
TODO EL MUNDO APLAUDE.
186
00:22:10,520 --> 00:22:13,518
- �Que haces, John?
- A ti que te importa.
187
00:22:20,339 --> 00:22:23,202
Ojala tuvi�ramos un ba�o,
no me gusta bajar al vest�bulo.
188
00:22:23,440 --> 00:22:25,138
Pues no te laves tanto.
189
00:22:28,485 --> 00:22:29,539
John.
190
00:22:31,629 --> 00:22:34,667
�Por que no puedo conducir?
La ultima vez lo hice bien.
191
00:22:34,668 --> 00:22:36,156
�Por que lo har� ese idiota?
192
00:22:37,590 --> 00:22:41,321
- Tu entraras, as� podr� vigilarte.
- Puedo conducir.
193
00:22:42,260 --> 00:22:44,455
�No oyes lo que te digo, Willie?
194
00:22:45,139 --> 00:22:47,218
�Que te hace creer que
�l lo har� mejor?
195
00:22:47,802 --> 00:22:49,404
Es un buen chico.
196
00:22:51,028 --> 00:22:52,573
Saldr� corriendo.
197
00:22:54,872 --> 00:22:58,854
- Estas engordando, Willie.
- D�jame.
198
00:23:00,382 --> 00:23:02,410
�Te acuerdas de cuando empezaste?
199
00:23:03,283 --> 00:23:07,009
Eras un chico muy guapo,
el t�pico ni�o de mama.
200
00:23:07,345 --> 00:23:08,388
Calla.
201
00:23:09,678 --> 00:23:12,736
Sinceramente, cre� que te
matar�an la primera semana
202
00:23:12,737 --> 00:23:14,498
pero yo te ense�e.
203
00:23:15,682 --> 00:23:17,597
Tambi�n cuide de ti.
204
00:23:19,165 --> 00:23:21,834
podr�as cargarte a cinco
haciendo el pino.
205
00:23:22,862 --> 00:23:25,716
Pero te haces viejo, Willie.
206
00:23:34,261 --> 00:23:35,461
�Y tu, no?
207
00:23:39,263 --> 00:23:40,940
Este George...
208
00:23:43,883 --> 00:23:46,819
deber�amos llev�rnoslo a
M�jico con nosotros.
209
00:23:51,242 --> 00:23:52,923
�Te gustar�a eso?
210
00:23:53,483 --> 00:23:55,029
D�jale en paz.
211
00:23:56,905 --> 00:23:59,024
Ahora ve a ba�arte, Willie.
212
00:23:59,737 --> 00:24:01,143
No quiero.
213
00:24:04,519 --> 00:24:07,308
He dicho que vayas a ba�arte.
214
00:24:40,914 --> 00:24:42,541
- Gino.
- George.
215
00:24:43,316 --> 00:24:44,458
S�.
216
00:24:47,362 --> 00:24:49,968
No me tengas en ascuas.
�La has visto?
217
00:24:51,401 --> 00:24:53,548
- La he visto.
- �Tienes la pasta?
218
00:24:54,245 --> 00:24:56,317
Si, me la ha dado.
219
00:24:59,101 --> 00:25:00,803
- �Es mi cama?
- S�.
220
00:25:00,804 --> 00:25:03,292
�Y como esta?
�Se sorprender�a?
221
00:25:05,614 --> 00:25:08,612
- Esta bien.
- �Hablo de los viejos tiempos?
222
00:25:10,220 --> 00:25:12,919
Solo bromeaba.
�Vamos al cine?
223
00:25:13,357 --> 00:25:14,391
Quiz� mas tarde.
224
00:25:14,392 --> 00:25:16,760
Termino de afeitarme
y nos vamos.
225
00:26:37,316 --> 00:26:40,523
No quiero.
No quiero volver.
226
00:26:41,125 --> 00:26:44,094
- No.
- �Que te pasa?
227
00:26:44,921 --> 00:26:46,656
Cre� que podr�a superarlo.
228
00:26:46,657 --> 00:26:48,793
�Superar que?
�De que estas hablando?
229
00:26:50,525 --> 00:26:54,786
Te lo digo en serio.
No pienso volver jam�s.
230
00:26:55,247 --> 00:26:58,061
Pase lo que pase,
no volver� jam�s.
231
00:27:00,982 --> 00:27:03,210
Vamonos al cine, Gino.
232
00:27:35,479 --> 00:27:37,324
Ya he terminado, vamonos.
233
00:28:00,998 --> 00:28:02,889
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
234
00:28:02,890 --> 00:28:07,740
- �Podr�a darme cambio, por favor?
- Tenga, cinco, diez, quince...
235
00:28:07,741 --> 00:28:09,299
Tienen trabajo, �eh?
236
00:28:09,300 --> 00:28:12,522
Normalmente hay menos gente,
a las once en punto salen.
237
00:28:12,523 --> 00:28:16,161
- Veinte d�lares, gracias.
- Bien, muchas gracias.
238
00:28:35,013 --> 00:28:38,048
- �Puedo ayudarle?
- No, no. Muchas gracias.
239
00:28:38,049 --> 00:28:40,978
- Solo estaba mirando.
- �Quiz� el nuevo modelo?
240
00:28:40,979 --> 00:28:44,159
No, gracias. Solo miraba.
241
00:28:44,272 --> 00:28:46,022
Ya le avisare si me decido.
242
00:28:46,023 --> 00:28:48,400
aqu� tiene mi tarjeta por
si me quiere llamar.
243
00:28:48,401 --> 00:28:49,401
Muy bien.
244
00:29:19,305 --> 00:29:20,597
Caf� con leche.
245
00:29:45,207 --> 00:29:48,177
- �Le importa si me siento?
- Si�ntese, yo ya me iba.
246
00:30:47,912 --> 00:30:51,717
- Ann. �Tu aqu�?
- Tengo que hablar contigo.
247
00:30:54,620 --> 00:30:56,534
Me estaba tomando
un descanso.
248
00:30:56,976 --> 00:30:59,040
No hay muchos clientes
esta ma�ana.
249
00:30:59,041 --> 00:31:00,979
He visto a Gino.
250
00:31:02,759 --> 00:31:06,389
- �C�mo dices?
- George, No soy idiota.
251
00:31:06,390 --> 00:31:08,112
S� lo que est�is tramando.
252
00:31:08,906 --> 00:31:11,152
Te has confundido,
Gino esta en Chicago.
253
00:31:11,153 --> 00:31:15,100
No, he visto a Gino y a ti.
254
00:31:16,334 --> 00:31:19,141
- Esta claro.
- Estas loca.
255
00:31:20,495 --> 00:31:25,263
Vendedor. �Eh?
Tendr�a que haberlo sabido.
256
00:31:25,264 --> 00:31:28,201
Quieres callarte,
no puedo hablar ahora.
257
00:31:28,860 --> 00:31:30,980
Hablaremos esta noche,
en el bar.
258
00:31:30,981 --> 00:31:32,504
Quiero hablar ahora.
259
00:31:36,148 --> 00:31:38,380
Te espero a la misma hora.
260
00:31:40,833 --> 00:31:45,010
Muy bien George, pero
ser� mejor que vayas.
261
00:31:45,011 --> 00:31:48,287
Ir�, ahora vete.
Me oyes. Vete.
262
00:32:16,224 --> 00:32:19,196
- �Alg�n polic�a?
- Un coche patrulla a las 9:43,
263
00:32:19,197 --> 00:32:22,331
- nada mas durante ese turno.
- �Entre las 10:45 y las 11:00?
264
00:32:23,517 --> 00:32:24,719
Han aparecido muchos.
265
00:32:24,720 --> 00:32:27,661
A las 10:47 un poli entro
y tomo un caf�.
266
00:32:27,662 --> 00:32:29,281
- �Y te vio?
- No.
267
00:32:29,282 --> 00:32:32,735
Luego llego otro coche
patrulla a las 10:55 y...
268
00:32:32,736 --> 00:32:34,362
- Es suficiente.
- �Hay alg�n turno sin polic�as?
269
00:32:34,873 --> 00:32:37,900
Si, hay uno de 10:00 a 10:15.
270
00:32:37,901 --> 00:32:40,977
No hab�a visto nada igual antes.
Ese es el mejor.
271
00:32:41,761 --> 00:32:44,159
Hay cosas que deber�an
constar y no constan.
272
00:32:44,160 --> 00:32:46,242
- �Por ejemplo?
- Preg�ntaselo a George.
273
00:32:48,441 --> 00:32:51,911
�Si ya lo tenemos todo controlado
porque no lo hacemos este viernes?
274
00:32:52,699 --> 00:32:54,143
Solo ha sido un d�a.
275
00:32:54,557 --> 00:32:57,767
Tenemos que hacerlo 4 o 5
para estar bien seguros.
276
00:32:57,768 --> 00:33:00,086
�Que planeamos,
el d�a D o algo as�?
277
00:33:00,087 --> 00:33:02,745
Si continuamos merodeando
por all� nos van a pillar.
278
00:33:02,746 --> 00:33:04,222
Vamos Gino,
el sabe lo que dice.
279
00:33:04,223 --> 00:33:06,780
- �Y tu como lo sabes?
- Cierra el pico.
280
00:33:07,663 --> 00:33:09,305
Ahora prestar atenci�n.
281
00:33:09,306 --> 00:33:11,495
Esta es la autopista,
que va hacia el sur.
282
00:33:11,697 --> 00:33:15,182
Esta es la del suroeste.
El coche 3 bajara por aqu�.
283
00:33:15,183 --> 00:33:18,456
Parara frente a esta entrada
y Willie y yo bajaremos.
284
00:33:18,676 --> 00:33:20,489
Gino, tu entraras por aqu�.
285
00:33:20,986 --> 00:33:23,638
Cuando nos des la se�al,
entraremos todos.
286
00:33:23,639 --> 00:33:26,567
Me dirigir� a este mostrador
y me subir� encima.
287
00:33:26,568 --> 00:33:28,745
Willie ira hacia esta
esquina de aqu�.
288
00:33:28,746 --> 00:33:31,565
Empezara con esta caja y
continuara con las dem�s.
289
00:33:31,566 --> 00:33:33,688
- �Y yo que hago?
- Dos cosas.
290
00:33:33,689 --> 00:33:36,628
Primero, apartar a la telefonista
de la centralita.
291
00:33:37,730 --> 00:33:40,687
Si la inutilizamos, no podr�n
llamar a la polic�a.
292
00:33:40,974 --> 00:33:43,371
- �No tienen alarma?
- Claro.
293
00:33:43,452 --> 00:33:46,047
Supongamos que la disparan
cuando entramos.
294
00:33:46,048 --> 00:33:47,312
Eso nos da dos minutos.
295
00:33:47,313 --> 00:33:49,618
Podemos coger mucho
dinero en dos minutos.
296
00:33:49,619 --> 00:33:51,573
�Y si �l no vac�a todas
las cajas?
297
00:33:51,574 --> 00:33:53,902
Lo que no cojamos en dos
minutos, lo dejamos.
298
00:33:53,903 --> 00:33:56,612
No me gusta, el gordo no
conseguir� vaciarlas.
299
00:33:56,613 --> 00:33:59,724
No lo entiendo.
�Por que tenemos tanto tiempo?
300
00:34:00,087 --> 00:34:03,437
La polic�a recibe muchas alarmas
al d�a, todas falsas.
301
00:34:03,438 --> 00:34:06,034
Los cajeros o las mujeres
de la limpieza las accionan.
302
00:34:06,035 --> 00:34:07,400
Tenemos cinco minutos.
303
00:34:07,401 --> 00:34:10,335
Lo haremos en dos minutos.
Si te quedas, tu mismo.
304
00:34:10,571 --> 00:34:12,135
Ahora, mirad esto.
305
00:34:12,428 --> 00:34:16,554
Controlados los tel�fonos, alinearas a
los clientes de espaldas a nosotros.
306
00:34:18,391 --> 00:34:20,347
Repartir� esto en el coche.
307
00:34:21,431 --> 00:34:23,348
Son mascaras, George.
308
00:34:24,459 --> 00:34:27,175
No quiero que esos granjeros
nos vean la cara.
309
00:34:27,998 --> 00:34:31,820
Cuando pasen los dos minutos
saldremos por la puerta principal.
310
00:34:31,821 --> 00:34:34,466
- �D�nde esta el coche?
- Te lo ense�are.
311
00:34:35,002 --> 00:34:36,727
Daremos una vuelta
de prueba.
312
00:34:38,185 --> 00:34:39,970
- Una cosa mas, John.
- �Que?
313
00:34:40,524 --> 00:34:43,378
He visto algo que he olvidado
poner en el grafico.
314
00:34:43,379 --> 00:34:45,719
- Bueno. �Que es?
- Una chica.
315
00:34:47,389 --> 00:34:49,944
La que hablaba con George.
Olvide dec�rtelo.
316
00:34:49,945 --> 00:34:50,945
Estas loco.
317
00:34:52,585 --> 00:34:55,075
No digas eso, te vi con ella.
318
00:34:56,589 --> 00:34:57,936
�Y bien, George?
319
00:34:58,905 --> 00:35:01,565
Cierto, una chica se
sent� en mi mesa.
320
00:35:02,429 --> 00:35:05,309
No hab�a otra libre.
No hable con ella.
321
00:35:05,310 --> 00:35:07,114
Lo hab�a olvidado por completo.
322
00:35:07,880 --> 00:35:10,528
Vaya trabajo que has
hecho vigilando, Willie.
323
00:35:10,529 --> 00:35:14,555
A mi no me enga�as.
Esta mintiendo, John.
324
00:35:15,499 --> 00:35:17,837
Este cree que puede
hacer lo que quiera.
325
00:35:18,220 --> 00:35:20,947
Le he visto, John.
Yo estaba en...
326
00:35:23,059 --> 00:35:25,191
�Hacia donde mirabas, Willie?
327
00:35:27,579 --> 00:35:29,481
He vuelto la cabeza un segundo.
328
00:35:29,964 --> 00:35:31,114
Les he visto.
329
00:35:31,115 --> 00:35:33,303
Os dije que no os
quedarais parados.
330
00:35:33,304 --> 00:35:34,730
Pero les he visto.
331
00:35:34,731 --> 00:35:37,130
�Que te pasa Willie,
ya no te quiere nadie?
332
00:35:37,842 --> 00:35:40,104
- Te digo que...
- O�dme bien todos.
333
00:35:40,937 --> 00:35:43,017
No me importa si os
ca�is bien o no.
334
00:35:43,018 --> 00:35:45,266
Apartad vuestros sentimientos
personales.
335
00:35:45,986 --> 00:35:48,331
- �Entendido, Willie?
- Dile que s�.
336
00:35:50,231 --> 00:35:52,972
- Vamos, cogeremos el Buick.
- �Conduzco yo?
337
00:35:56,669 --> 00:35:58,161
�Tu que crees?
338
00:35:59,194 --> 00:36:00,514
Vamos Willie.
339
00:36:06,109 --> 00:36:07,275
�Que pasa?
340
00:36:08,978 --> 00:36:10,455
Quiero hablar contigo.
341
00:36:11,232 --> 00:36:12,286
Luego.
342
00:36:29,517 --> 00:36:32,563
Aparcaremos el coche 3
por aqu� cerca.
343
00:36:33,071 --> 00:36:37,528
- �Que tal all�, pasada la esquina?
- S� para all�, George.
344
00:36:50,927 --> 00:36:53,913
- �Que opin�is?
- A m� me parece bien.
345
00:36:54,172 --> 00:36:56,410
�Hay alguna se�al de
prohibido aparcar?
346
00:36:56,563 --> 00:36:57,863
Por aqu� no.
347
00:36:59,028 --> 00:37:02,283
Perfecto. Esta es la calle
Magnolia, �no?
348
00:37:03,360 --> 00:37:05,486
Esta a diez manzanas.
349
00:37:06,332 --> 00:37:08,666
De acuerdo. Vamos a probar.
�Tienes el reloj?
350
00:37:08,667 --> 00:37:09,482
S�.
351
00:37:10,079 --> 00:37:11,436
Apaga el motor.
352
00:37:13,316 --> 00:37:15,953
Gino, cuando le diga que arranque,
empieza a cronometrar.
353
00:37:16,291 --> 00:37:18,728
George, tu avanza dos
manzanas y luego
354
00:37:19,258 --> 00:37:22,195
gira a la derecha.
Conduce correctamente.
355
00:37:23,761 --> 00:37:26,019
Muy bien. �Listos?
356
00:37:26,675 --> 00:37:28,014
Ahora.
357
00:37:56,672 --> 00:37:59,119
- �Cuanto?
- Dos minutos treinta...
358
00:37:59,120 --> 00:38:01,130
- no veintitr�s segundos.
- �Seguro?
359
00:38:01,131 --> 00:38:04,744
- M�ralo tu mismo.
- Correcto.
360
00:38:04,745 --> 00:38:05,948
Ahora.
361
00:38:06,541 --> 00:38:08,096
�Ves aquel sem�foro?
362
00:38:08,330 --> 00:38:10,863
Esta en verde mucho tiempo
y poco en rojo.
363
00:38:12,007 --> 00:38:14,703
He cronometrado el rojo.
Veinti�n segundos.
364
00:38:16,014 --> 00:38:19,735
Tenemos que salir de aqu� de
modo que puedas dejarnos bajar,
365
00:38:20,306 --> 00:38:23,780
pasarlo en verde y llegar a la
esquina para que Gino baje.
366
00:38:23,781 --> 00:38:26,810
- �Cu�nto tiempo esta en rojo?
- Veinti�n segundos.
367
00:38:27,444 --> 00:38:31,387
Creo que debemos arrancar cinco
segundos despu�s del rojo.
368
00:38:32,033 --> 00:38:33,295
Prob�moslo.
369
00:38:34,250 --> 00:38:39,646
- Esta en rojo.
- 2, 3, 4, ahora.
370
00:38:51,857 --> 00:38:52,837
Perfecto.
371
00:38:52,838 --> 00:38:55,623
Ahora imaginemos que
estamos bajando.
372
00:38:58,063 --> 00:38:59,963
Ya hemos bajado.
Continua.
373
00:39:05,883 --> 00:39:07,644
Hemos arrancado
demasiado pronto.
374
00:39:07,645 --> 00:39:08,531
Lo s�.
375
00:39:10,422 --> 00:39:12,266
Esta en verde.
Continua.
376
00:39:24,042 --> 00:39:25,263
aqu�.
377
00:39:26,145 --> 00:39:28,119
Bajaras aqu�, Gino.
378
00:39:29,271 --> 00:39:31,818
Nosotros esperaremos
en esa puerta.
379
00:39:32,196 --> 00:39:35,348
Cuando bajes, mira en
todas direcciones.
380
00:39:36,030 --> 00:39:39,920
Si ves algo que no te gusta,
lo que sea, no seguiremos.
381
00:39:39,921 --> 00:39:42,436
Te vuelves a subir
al coche y os vais.
382
00:39:42,802 --> 00:39:45,716
Nos reuniremos all�,
donde nos hemos parado.
383
00:39:46,520 --> 00:39:47,703
�Aqu� esta bien?
384
00:39:48,474 --> 00:39:50,897
Queda un poco lejos, saldremos
por la puerta principal.
385
00:39:50,898 --> 00:39:52,714
�Y si ya hay un coche aqu�?
386
00:39:52,944 --> 00:39:54,596
Aparca en la parada
del autob�s.
387
00:39:54,854 --> 00:39:56,813
�Por que no salimos
por la lateral?
388
00:39:56,814 --> 00:39:58,928
Esta cerrada, no hay
que perder tiempo.
389
00:39:59,444 --> 00:40:02,596
Ahora arranca, George.
No quiero que nos vean por aqu�.
390
00:40:13,960 --> 00:40:16,442
George tendr� una radio
sintonizada con la polic�a.
391
00:40:16,914 --> 00:40:19,461
Escucharas si dicen cualquier
cosa del banco.
392
00:40:19,462 --> 00:40:22,136
Si oyes algo bajas del coche
y golpeas la ventana.
393
00:40:22,137 --> 00:40:24,443
- Gino, tu estar�s atento.
- De acuerdo.
394
00:40:24,698 --> 00:40:26,065
Una cosa m�s.
395
00:40:26,866 --> 00:40:30,485
Si algo va mal, que no creo
que vaya, pero por si acaso.
396
00:40:31,906 --> 00:40:35,306
Tu George, tendr�s que cubrirnos.
Saldremos por la puerta principal.
397
00:40:35,307 --> 00:40:38,095
Si alguien se interpone en
nuestro camino, le disparas.
398
00:40:39,294 --> 00:40:41,839
No crees que algo as� llegue
a pasar, �verdad?
399
00:40:42,218 --> 00:40:44,172
Hay una probabilidad
entre un mill�n.
400
00:40:44,173 --> 00:40:46,712
- �Y como huiremos?
- Ahora os lo explico.
401
00:40:46,871 --> 00:40:50,591
Bajaremos por aqu� hasta que ya no nos
vean y huiremos con el otro coche.
402
00:40:51,314 --> 00:40:53,362
�Que te parece el plan?
403
00:41:01,631 --> 00:41:04,498
�Vas a pasarte el d�a
ah� sentado?
404
00:41:40,075 --> 00:41:41,205
Buenas noches.
405
00:41:43,079 --> 00:41:45,537
- �Te pido algo?
- No.
406
00:41:45,538 --> 00:41:47,067
�Quieres un cigarrillo?
407
00:41:52,170 --> 00:41:54,767
Siento haber sido tan
grosero esta ma�ana.
408
00:41:55,708 --> 00:41:57,489
Llevaba un d�a muy duro.
409
00:41:59,202 --> 00:42:01,456
Creo que tienes demasiada
imaginaci�n.
410
00:42:03,220 --> 00:42:05,532
- �Que vendes, George?
- �Que?
411
00:42:06,436 --> 00:42:10,839
- �Que es lo que vendes?
- Libros, enciclopedias y diccionarios.
412
00:42:11,812 --> 00:42:14,587
- �Y cuanto cuestan?
- �Perdona?
413
00:42:15,200 --> 00:42:18,844
- �Cu�nto cuesta una enciclopedia?
- Unos diez d�lares.
414
00:42:21,804 --> 00:42:24,004
Cre�a que sabias mentir mejor.
415
00:42:26,558 --> 00:42:28,870
Lo que yo haga,
no es asunto tuyo.
416
00:42:28,871 --> 00:42:31,641
George, t� lo convertiste
en asunto m�o.
417
00:42:32,486 --> 00:42:34,103
Te pagare lo que te debo.
418
00:42:35,110 --> 00:42:38,555
- �Con que dinero?
- Tranquil�zate, Ann.
419
00:42:39,902 --> 00:42:44,387
Es curioso, me parece que
no te conozco en absoluto.
420
00:42:47,362 --> 00:42:48,758
Yo no he cambiado.
421
00:42:50,266 --> 00:42:52,881
�Cuando empezaste,
cuando nos expulsaron?
422
00:42:53,252 --> 00:42:57,621
Vamos, deja de tratarme
como si fuera un delincuente.
423
00:42:58,903 --> 00:43:00,252
No he cambiado.
424
00:43:00,984 --> 00:43:03,918
- �Y Gino?
- Yo no soy Gino.
425
00:43:04,760 --> 00:43:07,235
Muy bien, George.
�Que eres tu?
426
00:43:11,540 --> 00:43:14,704
Voy a conducir un coche,
eso es todo.
427
00:43:14,705 --> 00:43:15,705
Solo conducir un coche.
428
00:43:17,907 --> 00:43:21,131
Y voy a volver a la universidad.
Es verdad.
429
00:43:23,927 --> 00:43:25,233
Lo s�.
430
00:43:27,050 --> 00:43:30,097
Pensaba llamarte.
No ahora.
431
00:43:31,011 --> 00:43:32,810
Cuando tuviera dinero.
432
00:43:34,346 --> 00:43:35,671
�En serio?
433
00:43:41,795 --> 00:43:43,683
No tienes buena
opini�n de m�.
434
00:43:44,926 --> 00:43:47,244
Creo que siento
lastima por ti.
435
00:43:48,934 --> 00:43:52,337
Mira, primero vienen y
te prometen de todo.
436
00:43:52,338 --> 00:43:55,148
Te quedas en la universidad
porque sirves para algo.
437
00:43:55,149 --> 00:43:57,697
Te hacen sentir como
si fueras Dios.
438
00:43:57,698 --> 00:44:02,388
Cometes un error y descubres
que no eres nada.
439
00:44:03,549 --> 00:44:07,489
- �De verdad piensas eso?
- as� son las cosas.
440
00:44:08,080 --> 00:44:12,094
No me malinterpretes,
no siento autocompasi�n.
441
00:44:13,195 --> 00:44:16,960
Tuve una oportunidad porque
corr�a mas r�pido que otros.
442
00:44:17,580 --> 00:44:21,118
Pero si ahora quiero otra,
tengo que cogerla.
443
00:44:21,119 --> 00:44:23,080
�Que entiendes por
una oportunidad?
444
00:44:23,081 --> 00:44:25,623
�Una oportunidad
para hacer que?
445
00:44:26,074 --> 00:44:27,436
Para...
446
00:44:29,756 --> 00:44:33,262
Yo no quiero solo
pasar por la vida
447
00:44:35,479 --> 00:44:37,455
y no quiero volver a
ser lo que era.
448
00:44:37,456 --> 00:44:41,224
�Que puedo decirte?
No tengo todas las respuestas.
449
00:44:41,225 --> 00:44:43,476
Solo s� lo que nos
paso a nosotros.
450
00:44:44,840 --> 00:44:49,240
Cuando me dejaste
me sent� herida pero...
451
00:44:50,693 --> 00:44:54,301
ahora me doy cuenta de que
eres t� el que esta herido
452
00:44:54,866 --> 00:44:56,599
y si haces eso
453
00:44:57,506 --> 00:45:02,146
te corromper�s a ti mismo.
Ser�s otro Gino.
454
00:45:02,147 --> 00:45:05,281
Pronto olvidaras que una
vez fuiste otra cosa.
455
00:45:05,282 --> 00:45:06,796
�Que vas a hacer ahora, Ann?
456
00:45:10,984 --> 00:45:12,394
No he cambiado tanto.
457
00:45:12,768 --> 00:45:15,821
- George.
- No hagas ninguna locura.
458
00:45:16,736 --> 00:45:19,720
No s� si puedo dejarte hacerlo.
459
00:45:19,721 --> 00:45:21,103
No hables as�.
460
00:45:25,067 --> 00:45:26,337
Tengo que irme.
461
00:45:27,409 --> 00:45:29,178
No hagas ninguna tonter�a.
462
00:45:31,884 --> 00:45:33,590
No lo hagas.
463
00:45:34,723 --> 00:45:36,481
Por favor.
464
00:46:07,844 --> 00:46:10,014
- �Se lo has dicho?
- S�.
465
00:46:10,015 --> 00:46:13,510
- �Va a ser sensata?
- Eso creo.
466
00:46:13,511 --> 00:46:17,213
- �Que quieres decir?
- No har� nada.
467
00:46:17,214 --> 00:46:19,101
Eso espero, George.
468
00:46:20,984 --> 00:46:22,560
No puede hacer nada.
469
00:46:42,197 --> 00:46:44,732
Cuando llegue av�same,
estar� sentado all�.
470
00:46:44,733 --> 00:46:45,733
De acuerdo.
471
00:47:00,650 --> 00:47:04,025
Ve un paso por delante
y nunca pasaras sed.
472
00:47:04,026 --> 00:47:05,026
Eso es planificar.
473
00:47:07,132 --> 00:47:09,717
- �A que hora vendr� el tipo ese?
- Dentro de poco.
474
00:47:15,349 --> 00:47:16,421
John.
475
00:47:17,557 --> 00:47:20,639
Habr�s conocido a
muchos trabajando.
476
00:47:20,640 --> 00:47:21,640
Es posible.
477
00:47:24,379 --> 00:47:26,957
�Has conocido a alguno
que solo diera un golpe
478
00:47:27,684 --> 00:47:29,080
y se retirara?
479
00:47:29,657 --> 00:47:32,650
�Que consiguiera mucho dinero
y montase un negocio?
480
00:47:32,651 --> 00:47:36,000
Claro, eso es lo que
voy a hacer.
481
00:47:37,178 --> 00:47:38,730
�Por que no lo has
hecho antes?
482
00:47:38,731 --> 00:47:41,026
Lo he hecho,
un par de veces.
483
00:47:41,682 --> 00:47:43,954
Incluso tuve una granja.
484
00:47:44,287 --> 00:47:45,509
�Y que paso?
485
00:47:47,523 --> 00:47:52,133
Cosas que pasan, no lo s�.
Un d�a te sientes atado
486
00:47:53,340 --> 00:47:54,953
y no se gana mucho dinero.
487
00:47:55,329 --> 00:47:57,549
�Hola, puedo tomar
algo con vosotros?
488
00:47:57,550 --> 00:47:59,476
Lo siento pero...
489
00:48:00,676 --> 00:48:04,402
- Largo de aqu�, zorra.
- �Con quien crees que estas hablando?
490
00:48:06,272 --> 00:48:10,597
Betty, d�jale. Ven aqu�.
Vamos d�jale en paz.
491
00:48:19,192 --> 00:48:21,622
Mantente alejado de
las mujeres.
492
00:48:28,705 --> 00:48:30,214
No todas son as�.
493
00:48:35,326 --> 00:48:37,185
�Sabes en que a�o nac�?
494
00:48:38,637 --> 00:48:40,649
1.897.
495
00:48:42,268 --> 00:48:45,371
Empec� a trabajar a
los doce a�os.
496
00:48:45,807 --> 00:48:48,194
A los doce a�os y doce
horas al d�a.
497
00:48:48,195 --> 00:48:49,195
�Sabes por que?
498
00:48:53,971 --> 00:48:57,006
Porque mi vieja quer�a
dinero para poder beber
499
00:48:57,007 --> 00:48:59,566
y pens� que as� ya no
me pegar�a m�s.
500
00:48:59,567 --> 00:49:02,161
Porque entonces no
podr�a trabajar
501
00:49:03,485 --> 00:49:06,715
pero era tan est�pida que
eso ni se le ocurri�.
502
00:49:08,851 --> 00:49:10,412
Me equivoque.
503
00:49:12,425 --> 00:49:13,656
�Que hora es?
504
00:49:14,931 --> 00:49:16,415
Casi las diez.
505
00:49:19,489 --> 00:49:23,061
Ese es mi consejo, George.
Mantente alejado.
506
00:49:27,995 --> 00:49:30,827
�Que fue de ella?
De tu madre.
507
00:49:32,926 --> 00:49:35,158
Recibi� lo que se merec�a.
508
00:49:36,473 --> 00:49:38,731
Por todo lo que hab�a hecho.
509
00:49:42,155 --> 00:49:43,718
�Sabes una cosa?
510
00:49:47,575 --> 00:49:49,488
No pudo hacer nada.
511
00:50:05,174 --> 00:50:07,219
Vest�a esas faldas largas
512
00:50:08,593 --> 00:50:10,713
que se llevaban entonces.
513
00:50:15,387 --> 00:50:22,059
Iba corriendo hacia el vest�bulo,
supongo que estar�a borracha, no s�.
514
00:50:24,281 --> 00:50:26,619
Viv�amos en un segundo piso.
515
00:50:28,722 --> 00:50:30,727
Treinta y tres escalones.
516
00:50:33,077 --> 00:50:36,236
Yo sol�a contarlos cuando
volv�a a casa.
517
00:50:40,257 --> 00:50:42,602
Treinta y tres escalones.
518
00:50:51,402 --> 00:50:54,607
Y ella ca�da al pie de
la escalera como...
519
00:50:55,041 --> 00:50:57,212
un mont�n de ropa sucia.
520
00:51:01,606 --> 00:51:03,902
Un mont�n de ropa sucia.
521
00:51:17,370 --> 00:51:19,933
�Por que te has empe�ado
en venir aqu�?
522
00:51:20,181 --> 00:51:21,713
No lo s�.
523
00:51:23,366 --> 00:51:25,775
Vamos estar�n todav�a
en el �guila.
524
00:51:26,980 --> 00:51:28,888
Fred dijo que estar�an all�
hasta las diez.
525
00:51:28,889 --> 00:51:29,889
Vay�monos.
526
00:51:32,506 --> 00:51:35,158
A veces no tienes consideraci�n
por nadie, Ann.
527
00:51:35,159 --> 00:51:37,438
Haces que deje plantado
a Fred.
528
00:51:37,439 --> 00:51:39,193
�Quiero ver una cosa?
529
00:52:02,605 --> 00:52:03,746
George.
530
00:52:05,183 --> 00:52:07,461
Cuando hayamos terminado
el trabajo.
531
00:52:08,969 --> 00:52:12,197
�Te gustar�a hacer un
viaje a M�jico?
532
00:52:15,734 --> 00:52:16,999
Pues no lo s�.
533
00:52:18,476 --> 00:52:20,564
Me gustar�a volver
a la universidad.
534
00:52:20,565 --> 00:52:23,397
Bueno, todav�a faltan
dos meses.
535
00:52:25,102 --> 00:52:27,142
No quiero gastarme el
dinero, John.
536
00:52:27,143 --> 00:52:30,708
Olv�date del dinero,
seria una bonificaci�n.
537
00:52:31,218 --> 00:52:32,542
�Has estado alguna vez?
538
00:52:33,201 --> 00:52:34,941
No he estado en ninguna parte,
539
00:52:34,942 --> 00:52:37,780
solo en Carolina del Norte,
en el ejercito.
540
00:52:38,959 --> 00:52:40,060
Bueno.
541
00:52:41,530 --> 00:52:44,065
- Pi�nsalo.
- John.
542
00:52:45,243 --> 00:52:48,349
- �Me hab�is llamado?
- �Que tienes?
543
00:53:04,370 --> 00:53:08,621
- �Cu�nto pides?
- 25 una, 40 por las dos.
544
00:53:09,716 --> 00:53:11,766
Vayamos al coche,
quiero examinarlas.
545
00:53:11,767 --> 00:53:12,767
�D�nde esta el coche?
546
00:53:13,894 --> 00:53:17,544
Tranquilo, aqu� delante.
Vamos, George.
547
00:53:28,066 --> 00:53:31,020
�Estas satisfecha?
Tus cien d�lares est�n a salvo.
548
00:53:31,021 --> 00:53:32,021
Ahora vamonos.
549
00:53:32,022 --> 00:53:34,560
�Pero como podemos
estar seguros?
550
00:53:34,561 --> 00:53:36,791
- Apuesto a que no...
- Oye, ya basta.
551
00:53:36,792 --> 00:53:41,925
Apuesto a que no.
Seria gracioso, �verdad?
552
00:53:42,406 --> 00:53:43,853
Mucho.
553
00:53:45,962 --> 00:53:47,876
Tenemos que decirlo.
554
00:53:56,194 --> 00:53:57,218
Vamos.
555
00:53:57,908 --> 00:54:00,827
�Quieres gastar una broma,
una inocentada?
556
00:54:02,520 --> 00:54:04,104
ser� divertido.
557
00:54:08,253 --> 00:54:10,344
�Te has vuelto loca?
Para ya.
558
00:54:11,427 --> 00:54:12,680
Basta, basta.
559
00:54:12,959 --> 00:54:15,595
Pero si es una broma.
�No lo ves?
560
00:54:15,967 --> 00:54:18,010
podr�as meterte en
problemas.
561
00:54:18,011 --> 00:54:20,208
Pero es divertido.
562
00:54:20,945 --> 00:54:23,392
Si quieres acabar en la
c�rcel es asunto tuyo.
563
00:54:23,393 --> 00:54:24,838
Pero yo no.
Me voy.
564
00:54:26,043 --> 00:54:28,369
Ya esta bien.
�Entendido?
565
00:54:30,475 --> 00:54:32,099
�Quieres venir de una vez?
566
00:54:32,892 --> 00:54:34,768
Pero es divertido.
567
00:54:37,658 --> 00:54:40,438
CUIDADO, OS VAN A ATRACAR.
568
00:55:11,654 --> 00:55:12,786
�Arriba!
569
00:55:13,068 --> 00:55:14,950
�Los dos! �Levantaos!
�Vamos!
570
00:55:14,951 --> 00:55:16,348
�Pero que pasa?
571
00:55:16,617 --> 00:55:18,223
Como si no lo supierais.
572
00:55:18,224 --> 00:55:19,947
�Pero que hac�is aqu�?
�Que hora es?
573
00:55:19,948 --> 00:55:20,948
�C�llate!
574
00:55:25,370 --> 00:55:27,344
Uno de los dos se ha
ido de la lengua.
575
00:55:27,345 --> 00:55:30,492
est�is locos.
�Que os pasa?
576
00:55:31,500 --> 00:55:34,093
Fowler.
�Qui�n es la chica?
577
00:55:35,179 --> 00:55:36,358
�Qui�n es?
578
00:55:37,018 --> 00:55:38,489
No hay ninguna chica.
579
00:55:38,490 --> 00:55:40,824
�Puede explicarme alguien
que pasa aqu�?
580
00:55:40,825 --> 00:55:41,825
D�selo, Willie.
581
00:55:46,443 --> 00:55:48,079
Dile lo que has visto.
582
00:55:48,080 --> 00:55:51,261
Sal� a tomar un caf� y
pase junto al banco.
583
00:55:51,262 --> 00:55:53,243
Han escrito unas palabras.
584
00:55:54,056 --> 00:55:55,747
Casi estrello el coche.
585
00:55:56,615 --> 00:56:00,010
Pone, "cuidado,
os van a atracar".
586
00:56:00,248 --> 00:56:01,782
Fin de la frase.
587
00:56:01,783 --> 00:56:04,437
- �Bromeas?
- Puedes apostar que no.
588
00:56:05,556 --> 00:56:08,437
Muy bien.
�Qui�n es?
589
00:56:13,141 --> 00:56:14,673
De acuerdo.
590
00:56:16,004 --> 00:56:18,167
- Si es eso lo que quer�is.
- �A donde vas?
591
00:56:18,168 --> 00:56:20,621
Se acabo el golpe, Gino.
Ahora mismo.
592
00:56:20,622 --> 00:56:21,904
�Estas loco?
593
00:56:21,905 --> 00:56:24,268
�Qui�n va a creerse eso?
Creer�n que han sido ni�os.
594
00:56:24,269 --> 00:56:28,093
El aviso no me preocupa.
Me preocupa quien lo ha escrito.
595
00:56:28,094 --> 00:56:30,160
Vamos imbecil.
�Qui�n es la chica?
596
00:56:30,472 --> 00:56:31,993
Te he dicho que no lo s�.
597
00:56:31,994 --> 00:56:33,449
Tenemos que hacer
ese trabajo.
598
00:56:33,450 --> 00:56:35,777
�Como sabes que no han
sido unos crios?
599
00:56:35,778 --> 00:56:36,368
No lo s�.
600
00:56:36,369 --> 00:56:38,180
Pero no voy a perder el
tiempo averigu�ndolo.
601
00:56:38,181 --> 00:56:40,732
Un momento, Egan.
Tengo que decirte algo.
602
00:56:40,733 --> 00:56:41,369
�Gino!
603
00:56:41,370 --> 00:56:43,661
- Te dije que te ocuparas de ella.
- No sabes si fue ella.
604
00:56:43,662 --> 00:56:45,915
- �Qui�n es, Gino?
- Mi hermana, antes sal�an juntos.
605
00:56:45,916 --> 00:56:46,765
Perfecto, Fowler.
606
00:56:46,766 --> 00:56:48,646
- No la he contado nada.
- �Seguro?
607
00:56:48,647 --> 00:56:51,595
No fue culpa m�a.
Vio a Gino cuando sal�a del banco.
608
00:56:52,150 --> 00:56:53,254
Embustero.
609
00:56:53,639 --> 00:56:56,710
Basta ya. Ya nos has causado
bastantes problemas.
610
00:56:56,711 --> 00:56:58,378
�Has visto, John?
�Has visto lo que ha hecho?
611
00:56:58,379 --> 00:56:59,379
�C�llate!
612
00:56:59,380 --> 00:57:01,491
�Y bien Gino?
�Va a delatarnos?
613
00:57:01,492 --> 00:57:03,523
No. Bueno, no lo creo.
614
00:57:03,524 --> 00:57:05,990
- �No estas seguro?
- Veras. No, no.
615
00:57:06,230 --> 00:57:07,607
�Se lo ha dicho a alguien?
616
00:57:07,608 --> 00:57:10,812
Como voy a saberlo.
S� tanto como tu.
617
00:57:11,079 --> 00:57:14,230
Debes pensar mucho en ella,
pero nada en nosotros.
618
00:57:14,393 --> 00:57:15,434
�Que vas a hacer?
619
00:57:15,435 --> 00:57:16,725
Deja que yo me ocupe de eso.
620
00:57:16,881 --> 00:57:19,964
S�, s�. Haremos eso, George.
621
00:57:20,181 --> 00:57:22,540
Por lo que hiciste
en el pasado.
622
00:57:24,577 --> 00:57:26,645
Es mejor que te
ocupes de ti.
623
00:57:30,521 --> 00:57:33,291
- Que no le pase nada, �me oyes?
- �Crees que depende de m�?
624
00:57:33,292 --> 00:57:34,820
No quiero que le hag�is da�o.
625
00:57:34,821 --> 00:57:36,841
�Por que te importa?
�No hab�ais terminado?
626
00:57:36,842 --> 00:57:39,031
- Eso no es asunto tuyo.
- Esta bien.
627
00:57:39,741 --> 00:57:42,823
Vas a ayudarnos a averiguar
unas cuantas cosas.
628
00:57:43,657 --> 00:57:44,816
V�stete.
629
00:58:29,271 --> 00:58:30,427
George.
630
00:58:30,714 --> 00:58:32,348
Ann.
�Has sido tu?
631
00:58:32,914 --> 00:58:35,041
George, son las tres
de la madrugada.
632
00:58:35,042 --> 00:58:37,774
Me da igual, tengo que saberlo.
�Has sido tu?
633
00:58:39,446 --> 00:58:40,730
�De que hablas?
634
00:58:48,339 --> 00:58:50,498
No juegues conmigo, Ann.
�Has sido tu?
635
00:58:50,499 --> 00:58:53,071
No he hablado con la polic�a,
si te refieres a eso.
636
00:58:53,532 --> 00:58:56,066
- Cont�stame. �Has sido tu?
- S�.
637
00:58:56,912 --> 00:58:58,539
No s� porque lo hice.
638
00:58:58,540 --> 00:59:01,215
Solo s� que no puedo
dejar que lo hagas.
639
00:59:01,216 --> 00:59:02,216
�Lo entiendes?
640
00:59:04,128 --> 00:59:05,516
�Pero que quieres?
641
00:59:10,513 --> 00:59:12,301
�Acaso quieres que
me maten?
642
00:59:24,138 --> 00:59:25,550
George.
643
00:59:27,397 --> 00:59:29,068
George.
644
00:59:29,069 --> 00:59:31,638
Por favor, d�jame ayudarte.
645
00:59:31,886 --> 00:59:35,818
Tengo un buen empleo y tu
puedes tener otra oportunidad.
646
00:59:36,844 --> 00:59:40,748
Hazme caso, por favor.
Por favor.
647
00:59:49,299 --> 00:59:50,763
Muy bien, Fowler.
648
00:59:52,212 --> 00:59:53,226
Gino.
649
00:59:53,227 --> 00:59:56,569
Hola nena.
�Cu�nto tiempo sin verte?
650
00:59:57,241 --> 00:59:59,354
- Vete de aqu�, Gino.
- Gino.
651
01:00:00,640 --> 01:00:02,507
Recoge sus cosas.
652
01:00:04,573 --> 01:00:08,461
George, diles que se vayan.
653
01:00:10,326 --> 01:00:11,880
Bien Fowler.
654
01:00:12,876 --> 01:00:15,120
Ve a por tus cosas,
nos veremos en el parque.
655
01:00:15,121 --> 01:00:17,181
Tranquilo Egan, no s�
lo ha dicho a nadie.
656
01:00:17,182 --> 01:00:18,182
Ni har� nada.
657
01:00:19,846 --> 01:00:24,229
Oye Fowler.
�De que lado estas?
658
01:00:26,259 --> 01:00:27,383
George.
659
01:00:27,384 --> 01:00:30,086
No pasa nada, Ann.
No te preocupes, no pasa nada.
660
01:00:32,263 --> 01:00:35,564
- Pero no he tenido elecci�n.
- Si la tienes.
661
01:00:36,672 --> 01:00:39,319
Fowler, te lo digo
por ultima vez.
662
01:00:40,309 --> 01:00:44,577
George, no puedes abandonarme
otra vez, no puedes.
663
01:00:55,298 --> 01:00:56,511
Vamos George.
664
01:00:56,512 --> 01:00:58,998
No te preocupes todo
saldr� bien.
665
01:00:58,999 --> 01:01:01,386
Haz lo que te digan y
no te pasara nada.
666
01:01:03,901 --> 01:01:09,018
Vete George, no importa.
Eres exactamente como �l.
667
01:01:11,086 --> 01:01:13,653
Qu�date con ella.
Vig�lala.
668
01:01:13,654 --> 01:01:15,672
- Claro.
- Hablo en serio, Gino.
669
01:01:20,514 --> 01:01:24,922
�Sabes lo que pod�a pasarme?
Que volver�a a la c�rcel.
670
01:01:25,742 --> 01:01:27,285
�Tu no piensas?
671
01:01:28,524 --> 01:01:31,188
Quiero que te vayas un
par de d�as fuera.
672
01:01:31,489 --> 01:01:32,823
A Chicago.
673
01:01:33,165 --> 01:01:35,215
�Te arrepientes de lo
que has hecho?
674
01:01:35,216 --> 01:01:36,647
�No dir�s nada?
675
01:01:38,033 --> 01:01:39,279
No la creo.
676
01:01:39,280 --> 01:01:42,404
Al�jale de mi John, o lo
estampo contra la pared.
677
01:01:42,405 --> 01:01:43,149
Willie.
678
01:01:44,300 --> 01:01:45,352
Es muy tarde.
679
01:01:45,353 --> 01:01:48,961
Deja una nota para que nadie
se extra�e de que te hayas ido.
680
01:01:51,327 --> 01:01:52,916
Ve a hacer la maleta.
681
01:01:54,988 --> 01:01:56,517
Ve con ella, Willie.
682
01:01:57,781 --> 01:02:00,207
- �Sabes lo que haces?
- Ella no me mentir�a.
683
01:02:01,481 --> 01:02:03,642
- Nos jugamos el cuello.
- Lo s�.
684
01:02:04,695 --> 01:02:05,903
Muy bien.
685
01:02:07,021 --> 01:02:09,747
Ve y vigila a Fowler.
Nosotros la vigilaremos.
686
01:02:09,748 --> 01:02:13,238
- �Por que no la espero?
- Vigila a George, no me f�o de �l.
687
01:02:13,239 --> 01:02:16,175
Esta bien, pero no le hagas nada.
Te lo advierto.
688
01:02:16,176 --> 01:02:19,464
- No tengo nada contra ella.
- Bien, nos veremos en el parque.
689
01:02:19,997 --> 01:02:21,811
Vigila bien a Fowler.
690
01:03:38,157 --> 01:03:41,521
- �Esta con ellos?
- No le pasara nada.
691
01:03:41,522 --> 01:03:43,231
�La has dejado con esos?
692
01:03:43,232 --> 01:03:46,870
- �Y que has hecho tu?
- Tenias que cuidarla.
693
01:03:47,200 --> 01:03:50,410
Te digo que no le pasara nada,
se va a Chicago.
694
01:03:50,698 --> 01:03:53,896
La iremos a ver.
Ma�ana por la noche, si quieres.
695
01:03:53,897 --> 01:03:56,513
Estas loco.
No me hables.
696
01:04:31,667 --> 01:04:32,851
�Estas lista?
697
01:04:34,531 --> 01:04:35,859
�Y Gino?
698
01:04:36,117 --> 01:04:39,102
Ha tenido que irse.
�Hay alguna puerta trasera?
699
01:04:39,103 --> 01:04:40,811
Una salida de incendios.
700
01:04:41,428 --> 01:04:43,469
Ve a por el coche y esp�ranos.
701
01:05:11,564 --> 01:05:14,249
�Le dir� a George
donde estoy?
702
01:05:17,120 --> 01:05:19,708
A �l no le importa
donde est�s.
703
01:05:20,464 --> 01:05:22,306
�Se lo dir� igualmente?
704
01:05:23,817 --> 01:05:25,378
�No me has o�do?
705
01:05:26,603 --> 01:05:28,850
No le importas en absoluto.
706
01:05:47,260 --> 01:05:50,355
- Creo que se equivoca.
- Cierra el pico.
707
01:05:50,908 --> 01:05:53,362
- Va a venirse conmigo.
- �Que?
708
01:05:55,680 --> 01:05:58,664
Es un hombre de verdad,
a ti no te necesita.
709
01:05:58,665 --> 01:06:00,828
- Pero usted...
- �C�llate!
710
01:06:05,294 --> 01:06:07,218
�Por que hablas tanto?
711
01:06:08,488 --> 01:06:11,198
Lo primero que har�s
ser� llamar a la polic�a.
712
01:06:11,784 --> 01:06:13,414
He dicho que no.
713
01:06:15,251 --> 01:06:16,917
Tu hablas mucho.
714
01:06:24,035 --> 01:06:26,189
Treinta y tres escalones.
715
01:06:27,227 --> 01:06:29,668
Treinta y tres escalones
hasta abajo.
716
01:06:33,362 --> 01:06:34,815
�Podemos irnos?
717
01:06:36,423 --> 01:06:38,706
No puedes hacer nada.
�Verdad?
718
01:06:41,564 --> 01:06:43,528
Ahora voy a bajar.
719
01:06:45,375 --> 01:06:48,260
S�, s�. Vas a bajar.
720
01:06:48,370 --> 01:06:49,882
D�jeme tranquila.
721
01:06:50,302 --> 01:06:52,443
Ya no me dir�s mas mentiras.
722
01:07:27,272 --> 01:07:28,104
�Y ella?
723
01:07:28,105 --> 01:07:30,159
- En el avi�n.
- Te lo dije.
724
01:07:31,113 --> 01:07:32,924
- �Esta bien?
- Pues claro.
725
01:07:33,239 --> 01:07:35,323
- �Ha dicho algo de m�?
- No.
726
01:07:35,324 --> 01:07:36,324
No te creo.
727
01:07:36,720 --> 01:07:39,502
Vamos George, d�jalo ya.
La veras muy pronto.
728
01:07:39,503 --> 01:07:41,174
Hablemos de lo de ma�ana.
729
01:07:41,309 --> 01:07:43,093
Quiero que repartamos
en el coche.
730
01:07:43,481 --> 01:07:45,386
No es una buena idea.
731
01:07:45,387 --> 01:07:48,031
No me importa si lo es.
No quiero volver a verte.
732
01:07:48,032 --> 01:07:50,662
- Ya me has o�do.
- Dile lo del coche, John.
733
01:07:51,140 --> 01:07:52,661
Dile quien va a conducir.
734
01:07:54,778 --> 01:07:56,295
Willie conducir�.
735
01:07:56,296 --> 01:07:58,560
- No lo har�.
- Ya me has o�do.
736
01:07:58,561 --> 01:08:00,331
Si, pero yo no voy a
hacerte caso.
737
01:08:00,332 --> 01:08:04,343
Eso es lo que hay, Fowler.
Si no te gusta te largas.
738
01:08:10,887 --> 01:08:12,280
Perfecto.
739
01:08:14,141 --> 01:08:16,688
Haz lo que te diga y mant�n
la boca cerrada.
740
01:08:16,689 --> 01:08:20,215
conducir� Willie y yo vaciare las cajas.
George no tiene experiencia.
741
01:08:21,855 --> 01:08:22,570
S�.
742
01:08:24,651 --> 01:08:26,730
Puedo confiar en ti.
743
01:08:28,029 --> 01:08:31,071
Gino se ocupara de las cajas.
�Te parece bien, Fowler?
744
01:08:31,072 --> 01:08:32,837
Esa bola de sebo huir�, Egan.
745
01:08:32,838 --> 01:08:35,326
Dijiste que podr�a.
No cambies de idea.
746
01:08:35,327 --> 01:08:36,745
Que no se te ocurra
hacerlo.
747
01:08:42,696 --> 01:08:44,348
Willie conducir�.
748
01:08:47,041 --> 01:08:48,699
No habr� ning�n problema.
749
01:08:48,700 --> 01:08:51,570
Escuchadme chicos,
todo va a ir bien.
750
01:08:51,899 --> 01:08:55,056
Animaos, ma�ana nos
reiremos de esto.
751
01:08:55,057 --> 01:08:57,200
- Ya lo ver�is.
- Si claro.
752
01:08:57,201 --> 01:09:00,581
George, �Por qu� no vamos a tomar
algo para olvidar los problemas?
753
01:09:08,826 --> 01:09:11,010
�Qui�n se cree que es?
754
01:09:50,471 --> 01:09:53,603
Ahora si firma aqu�,
debajo de la de ella.
755
01:09:58,758 --> 01:09:59,847
Muy bien.
756
01:09:59,848 --> 01:10:04,852
Con esta cuenta conjunta cualquiera de
los dos puede retirar dinero cuando quiera.
757
01:10:04,853 --> 01:10:07,159
Si, lo sabemos.
�Me fi� de ti, cari�o?
758
01:10:07,771 --> 01:10:11,496
- �Reci�n casados?
- No, ya hace dos meses.
759
01:10:11,497 --> 01:10:15,382
- Que ya parecen dos a�os.
- Eddie, por favor.
760
01:10:19,787 --> 01:10:22,234
�Seguro que no se
interrumpir� el servicio?
761
01:10:23,886 --> 01:10:27,140
Seguro, las llamadas llegaran
por la centralita de abajo.
762
01:10:50,286 --> 01:10:53,152
- �Donde esta la radio?
- No me dijiste que la trajera.
763
01:10:53,153 --> 01:10:55,162
No importa.
764
01:10:55,698 --> 01:10:57,867
Empezaremos a contar
al cruzar la puerta.
765
01:10:57,868 --> 01:11:00,154
- No dijiste nada de una radio.
- �C�llate!
766
01:11:00,155 --> 01:11:02,436
Dos minutos Gino,
ya te dir� cuando.
767
01:11:02,437 --> 01:11:06,762
- �Y si llegan mas clientes?
- Los pon�is contra la pared.
768
01:11:09,159 --> 01:11:10,393
Reduce la marcha.
769
01:11:22,551 --> 01:11:23,807
Preparaos.
770
01:11:26,687 --> 01:11:34,150
2, 3, 4, aun no.
7, 8, ahora.
771
01:12:56,079 --> 01:12:57,623
�Esto es un atraco!
772
01:13:00,466 --> 01:13:03,051
Levanten las manos y
vu�lvanse de espaldas.
773
01:13:03,052 --> 01:13:06,112
- Muy bien, todos contra la pared.
- No hay nadie en la centralita.
774
01:13:06,782 --> 01:13:08,767
Olv�dalo, vigila la puerta.
775
01:13:10,900 --> 01:13:14,289
Pongan las manos sobre la cabeza
y no las muevan de ah�.
776
01:13:14,290 --> 01:13:15,290
No se muevan.
777
01:13:17,949 --> 01:13:19,527
Hablo en serio.
778
01:13:20,324 --> 01:13:22,530
vu�lvanse todos de espaldas.
779
01:13:25,349 --> 01:13:28,245
Vamos deprisa.
�Creen que bromeo?
780
01:13:28,246 --> 01:13:31,686
- G�rate cari�o.
- �Quiere que la mate?
781
01:13:33,613 --> 01:13:35,742
Haz lo que te dice.
782
01:13:39,943 --> 01:13:41,234
�Ahora!
783
01:13:44,388 --> 01:13:46,271
Ahora he dicho.
784
01:13:57,620 --> 01:13:59,054
90 segundos.
785
01:14:20,668 --> 01:14:22,316
Departamento de polic�a.
786
01:14:31,366 --> 01:14:33,341
- Bob.
- �S�?
787
01:14:33,618 --> 01:14:36,476
Tr�eme uno de jam�n y
un caf� solo.
788
01:14:36,477 --> 01:14:37,506
Llamada urgente a todas...
789
01:14:37,507 --> 01:14:39,042
Banco del sudoeste.
Si se�or.
790
01:14:39,696 --> 01:14:42,974
aqu� central, se ha disparado la
alarma del banco del sudoeste.
791
01:14:42,975 --> 01:14:45,281
Esta en la autopista
del sudeste.
792
01:14:45,282 --> 01:14:46,282
10:11 horas.
793
01:14:46,631 --> 01:14:47,903
�Espera!
794
01:14:48,393 --> 01:14:50,786
Esta sonando la alarma
del banco del sudoeste
795
01:14:50,787 --> 01:14:52,826
en la autopista del sudeste.
796
01:14:52,919 --> 01:14:55,333
est�n atracando el banco
del sudoeste.
797
01:14:55,334 --> 01:14:56,510
Central a todos los coches.
798
01:14:56,511 --> 01:14:58,621
Esta sonando la alarma
del banco del sudoeste
799
01:14:58,622 --> 01:15:01,176
en la autopista del sudeste.
800
01:15:04,603 --> 01:15:06,199
50 segundos.
801
01:15:13,494 --> 01:15:17,092
Aguanta un poco cari�o.
Ya casi ha terminado.
802
01:15:27,506 --> 01:15:29,996
Quieto, no te muevas.
Despacio, camina hacia all�.
803
01:15:29,997 --> 01:15:31,655
�Pero que pasa?
�Que dices?
804
01:15:33,785 --> 01:15:37,113
Las manos arriba.
Arriba y suelta eso.
805
01:15:37,114 --> 01:15:39,486
Su�ltalo.
Ve hacia all�.
806
01:15:45,320 --> 01:15:46,656
10 segundos.
807
01:15:56,612 --> 01:15:59,754
- Ya esta.
- Vamos, deprisa. Vamos.
808
01:16:22,258 --> 01:16:23,179
La poli.
809
01:16:23,360 --> 01:16:25,841
Poneos a cubierto, no podemos
dejar que entren.
810
01:16:26,395 --> 01:16:29,316
Se�or, no entre est�n
atracando el banco.
811
01:16:29,317 --> 01:16:30,435
Ap�rtese se�ora.
812
01:16:32,106 --> 01:16:33,249
�Dispara!
813
01:17:04,286 --> 01:17:05,310
�Puedes andar?
814
01:17:08,763 --> 01:17:10,077
Creo que s�.
815
01:17:11,570 --> 01:17:13,367
�Y Willie, por que no
ha disparado?
816
01:17:13,368 --> 01:17:14,368
�l los detendr�.
817
01:17:30,868 --> 01:17:34,272
Se va. Nos ha abandonado.
Se ha ido.
818
01:17:34,273 --> 01:17:35,273
�D�nde esta?
819
01:17:36,752 --> 01:17:37,870
Se va.
820
01:17:40,909 --> 01:17:42,495
Te lo dije.
821
01:17:58,130 --> 01:17:59,671
Estamos atrapados.
822
01:18:00,321 --> 01:18:02,222
Acudan inmediatamente.
823
01:18:18,404 --> 01:18:21,869
�Por que no les dejan salir?
�Por que les retienen aqu�?
824
01:18:27,864 --> 01:18:29,434
Terminara enseguida.
825
01:18:31,775 --> 01:18:33,513
Te dije que huir�a.
826
01:18:34,482 --> 01:18:37,165
- �C�llate!
- De acuerdo, pero te avise.
827
01:18:40,173 --> 01:18:41,885
�Que quer�as que hiciera?
828
01:18:42,268 --> 01:18:44,461
�Dejar que se fuera de
la lengua con Gino?
829
01:18:44,614 --> 01:18:45,989
est�n rodeados.
830
01:18:45,989 --> 01:18:46,981
�Sobre que?
831
01:18:46,982 --> 01:18:50,704
Repito, no tienen escapatoria.
est�n totalmente rodeados.
832
01:18:51,128 --> 01:18:53,132
Su conductor ha sido detenido.
833
01:18:53,133 --> 01:18:54,254
�Sobre que?
834
01:18:54,255 --> 01:18:56,276
Salgan con las manos en alto.
835
01:18:57,530 --> 01:19:00,923
Por favor, evitemos un innecesario
derramamiento de sangre.
836
01:19:00,924 --> 01:19:02,985
- Entr�guense...
- Coge un reh�n.
837
01:19:03,302 --> 01:19:05,061
Saldremos y cogeremos
un coche.
838
01:19:05,454 --> 01:19:07,057
No escaparemos.
839
01:19:07,236 --> 01:19:09,778
�Quieres quedarte aqu�, y que
te vuelvan a encerrar?
840
01:19:09,779 --> 01:19:11,107
...con las manos en alto.
841
01:19:13,455 --> 01:19:14,930
Entr�guense y evitaremos...
842
01:19:14,930 --> 01:19:16,039
Muy bien.
843
01:19:17,564 --> 01:19:19,558
- Tu, lev�ntate.
- No.
844
01:19:22,561 --> 01:19:25,641
Repito, salgan con las manos...
845
01:19:25,642 --> 01:19:26,642
Usted.
846
01:19:26,643 --> 01:19:27,643
...est�n rodeados.
847
01:19:30,018 --> 01:19:35,180
No. No, por favor.
est�n disparando.
848
01:19:35,827 --> 01:19:37,600
Camine o le vuelo la cabeza.
849
01:19:37,601 --> 01:19:40,599
No, por favor.
�Por que no se entrega?
850
01:19:42,495 --> 01:19:44,516
No se tolerara ninguna
interferencia...
851
01:19:44,858 --> 01:19:46,235
�Mu�vase!
852
01:19:47,940 --> 01:19:50,661
Despejen las calles,
puede ser peligroso.
853
01:19:50,945 --> 01:19:52,725
Que nadie se acerque
al banco...
854
01:19:52,725 --> 01:19:56,711
- �Vienes?
- �Que le ha pasado a Ann?
855
01:19:58,134 --> 01:19:59,368
D�melo.
856
01:20:00,726 --> 01:20:02,926
�Tu que crees, imbecil?
857
01:20:04,631 --> 01:20:08,753
Repito, no tienen escapatoria.
Todo esta bajo control.
858
01:20:09,317 --> 01:20:10,653
�Voy a salir!
859
01:20:18,631 --> 01:20:21,012
Quedaos donde est�is
� la mato.
860
01:20:24,705 --> 01:20:28,043
�Atr�s! Mucho cuidado
con lo que hace.
861
01:20:31,764 --> 01:20:34,080
- �Esta herida?
- Ap�rtese.
862
01:20:34,553 --> 01:20:38,204
No pueden escapar,
salgan con las manos en alto.
863
01:20:38,205 --> 01:20:40,461
Repito, salgan con las
manos en alto.
864
01:20:40,462 --> 01:20:43,496
- �Cuantos quedan adentro?
- Iros al infierno.
865
01:20:44,022 --> 01:20:45,949
- Gino.
- No voy a volver.
866
01:20:45,950 --> 01:20:47,682
- Gino.
- No voy a volver.
867
01:20:47,683 --> 01:20:48,683
Gino, �La ha matado?
868
01:20:48,684 --> 01:20:50,243
- �D�jame!
- La ha matado.
869
01:20:51,068 --> 01:20:52,339
La ha matado.
870
01:21:58,059 --> 01:22:00,917
No voy a volver.
871
01:22:23,411 --> 01:22:24,695
�Gino?
872
01:22:31,112 --> 01:22:34,510
Central, tengo una descripci�n del
coche preparado para la huida.
873
01:22:34,511 --> 01:22:39,305
Es un Buick negro matricula
de Illinois 866735.
874
01:22:41,353 --> 01:22:44,873
Salgan con las manos en alto,
no tienen escapatoria.
875
01:22:44,874 --> 01:22:47,408
Todo esta bajo control.
est�n rodeados.
876
01:22:47,409 --> 01:22:48,409
�Es tu mujer?
877
01:22:52,932 --> 01:22:54,314
�La quieres?
878
01:23:00,038 --> 01:23:01,433
Que se levante.
879
01:23:02,113 --> 01:23:05,071
Eddie. Eddie no se lo permitas.
880
01:23:09,628 --> 01:23:13,959
Dile que lo haga, sino te
matare ahora mismo.
881
01:23:17,063 --> 01:23:19,970
Habla en serio.
Me matara.
882
01:23:21,307 --> 01:23:22,964
Cari�o, no puedo.
883
01:23:25,209 --> 01:23:28,672
Tienes raz�n, Eddie.
No puedes.
884
01:23:30,229 --> 01:23:31,649
Que se levante.
885
01:23:40,317 --> 01:23:41,543
Ahora escucha.
886
01:23:42,669 --> 01:23:47,001
Intentaremos salir de aqu�
si no nos matan primero.
887
01:24:04,499 --> 01:24:08,450
Habla la polic�a, salgan con las
manos en alto est�n rodeados.
888
01:24:08,703 --> 01:24:10,813
Tenemos todo el
edificio controlado.
889
01:24:10,814 --> 01:24:13,058
Si no salen en 5 minutos
entraremos...
890
01:24:13,059 --> 01:24:16,960
�Que es usted?
�Que clase de hombre es?
891
01:24:19,166 --> 01:24:20,257
C�llate.
892
01:24:20,258 --> 01:24:25,406
- �Que es usted, un animal?
- Si y que es tu marido.
893
01:24:29,286 --> 01:24:31,264
Ll�veme a m� de reh�n.
894
01:24:33,844 --> 01:24:36,893
- �Quieres que te mate?
- No lo s�.
895
01:24:37,854 --> 01:24:40,135
No lo s�, pero no
puede llev�rsela.
896
01:24:44,231 --> 01:24:47,798
Eddie no lo hagas, no servir�
de nada, es un asesino.
897
01:24:49,988 --> 01:24:55,263
Evitemos derramamientos de sangre.
Salgan ahora mismo.
898
01:24:58,261 --> 01:24:59,470
No lo soy.
899
01:25:07,347 --> 01:25:08,590
No.
900
01:25:09,738 --> 01:25:11,525
No.
901
01:25:11,526 --> 01:25:12,988
atenci�n, vamos a entrar.
902
01:25:12,988 --> 01:25:14,841
No soy uno de ellos.
903
01:25:26,180 --> 01:25:29,731
No soy lo que creen.
Que no sigan disparando.
904
01:25:33,500 --> 01:25:35,819
Tenia miedo.
No lo entienden.
905
01:25:37,846 --> 01:25:39,664
No soy lo que ellos dicen.
906
01:25:41,405 --> 01:25:44,549
Toma, coge la pistola.
907
01:26:42,515 --> 01:26:43,748
�Ann!
908
01:26:46,545 --> 01:26:48,076
�Dios m�o!
909
01:26:57,612 --> 01:26:58,842
�Ann!
910
01:26:59,650 --> 01:27:02,122
�Ann!
�Dios m�o!
911
01:27:07,847 --> 01:27:08,464
�Ann!
912
01:27:09,575 --> 01:27:10,683
�Ann!
913
01:27:11,305 --> 01:27:17,231
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
67289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.