All language subtitles for The.Great.Show.E08.190917-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,965 --> 00:00:18,495 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,495 --> 00:00:19,971 (in this drama are fictional.) 3 00:00:32,457 --> 00:00:34,132 Darn it. Who is it? 4 00:00:36,428 --> 00:00:37,602 Who is this? 5 00:00:37,928 --> 00:00:39,973 Punk. You're so snippy. 6 00:00:40,267 --> 00:00:41,613 It's your dad, punk. 7 00:00:44,968 --> 00:00:46,282 You've grown a lot since. 8 00:00:48,338 --> 00:00:51,123 You're getting better looking because you take after me. 9 00:00:53,618 --> 00:00:55,693 Punk. Cat got your tongue? 10 00:00:56,447 --> 00:00:58,822 It's been two years. Aren't you happy to see me? 11 00:01:00,148 --> 00:01:02,532 We're here. This is it. 12 00:01:06,827 --> 00:01:09,003 It's much better than when you lived with me. 13 00:01:11,527 --> 00:01:14,372 It must be nice living in a place like this. 14 00:01:25,508 --> 00:01:26,682 Here comes the man of the hour. 15 00:01:27,618 --> 00:01:29,852 You haven't eaten yet, right? Come eat. 16 00:01:31,917 --> 00:01:33,022 Come in. 17 00:01:34,318 --> 00:01:35,492 Is someone here? 18 00:01:39,588 --> 00:01:41,173 - Daddy! - Daddy! 19 00:01:57,848 --> 00:02:00,723 Hello, I'm Han Dong Nam. I'm their dad. 20 00:02:01,348 --> 00:02:02,423 Hello. 21 00:02:21,238 --> 00:02:24,142 Vietnamese food just didn't agree with me. 22 00:02:24,807 --> 00:02:27,153 Thank you for the feast. 23 00:02:27,377 --> 00:02:28,552 My pleasure. 24 00:02:29,678 --> 00:02:32,952 Sure. Food is the biggest problem when you're abroad. 25 00:02:33,247 --> 00:02:35,452 How did you end up in Vietnam? 26 00:02:36,048 --> 00:02:39,493 I owe quite a bit to loan sharks. 27 00:02:39,817 --> 00:02:43,463 I thought I'd just be a burden on the kids if I stayed in Korea. 28 00:02:43,988 --> 00:02:46,362 A friend had a business in Vietnam, 29 00:02:46,657 --> 00:02:47,933 so I went over there. 30 00:02:48,057 --> 00:02:50,273 I worked like crazy and paid off my debt... 31 00:02:50,497 --> 00:02:53,403 and wanted to be a good dad that I couldn't be. 32 00:02:55,268 --> 00:02:58,213 When did you return to Korea? 33 00:02:58,807 --> 00:03:00,382 I came today. 34 00:03:02,178 --> 00:03:03,922 Are there no phones in Vietnam? 35 00:03:04,208 --> 00:03:06,552 You could've called from there. 36 00:03:07,118 --> 00:03:10,463 How could I call you after what I did? 37 00:03:10,747 --> 00:03:14,493 I was of no help and just a burden to you. 38 00:03:15,858 --> 00:03:17,033 Didn't you know... 39 00:03:18,627 --> 00:03:20,332 Mom passed away? 40 00:03:22,097 --> 00:03:26,773 I found out when I saw you and Assemblyman Wi on the news. 41 00:03:28,898 --> 00:03:30,343 Your kind mom... 42 00:03:31,668 --> 00:03:35,437 died like that because she met someone like me. 43 00:03:35,437 --> 00:03:37,482 I feel like it's all my fault. 44 00:03:38,407 --> 00:03:40,952 I'm so sorry, kids. 45 00:03:46,347 --> 00:03:50,132 Everyone makes mistakes. 46 00:03:52,088 --> 00:03:56,132 You can do well from now on as you live with them. 47 00:03:57,828 --> 00:04:00,738 Sure, I want to live with them too. 48 00:04:00,738 --> 00:04:03,072 I am their dad after all. 49 00:04:06,208 --> 00:04:07,813 As in... 50 00:04:08,877 --> 00:04:12,352 you can't live with them right now? 51 00:04:13,717 --> 00:04:14,892 That's right. 52 00:04:16,378 --> 00:04:19,963 If I stay here, the loan sharks will keep coming. 53 00:04:20,518 --> 00:04:22,992 Vietnam is a land of opportunities. 54 00:04:23,318 --> 00:04:27,033 I should go back to make money after 3 or 4 days. 55 00:04:27,427 --> 00:04:30,542 Daddy, do you have to go back to Vietnam? 56 00:04:31,797 --> 00:04:32,872 Yes. 57 00:04:33,198 --> 00:04:37,073 Daddy will make lots of money and come back, okay? 58 00:04:38,338 --> 00:04:41,153 Then what about the kids? 59 00:04:43,847 --> 00:04:48,122 I know I'm shameless, but please take good care of them. 60 00:04:48,477 --> 00:04:51,463 I'll do whatever it takes to get back on my feet... 61 00:04:51,987 --> 00:04:53,663 and come for them. 62 00:04:53,987 --> 00:04:56,458 No! Don't go! 63 00:04:56,458 --> 00:04:59,502 Live here with us! 64 00:05:00,828 --> 00:05:04,297 I can't live here. This isn't our house. 65 00:05:04,297 --> 00:05:09,343 Mister, let Daddy live here with us. 66 00:05:09,537 --> 00:05:11,883 We can all live together. 67 00:05:12,037 --> 00:05:14,277 Please. 68 00:05:14,277 --> 00:05:16,153 Tae Poong. In exchange, 69 00:05:16,537 --> 00:05:20,083 I'll stick right by your side while I'm in Korea. 70 00:05:20,107 --> 00:05:23,922 Please, don't go. 71 00:05:24,117 --> 00:05:28,558 Do you have a place to stay? 72 00:05:28,558 --> 00:05:32,203 No, I couldn't really find a place, so... 73 00:05:33,188 --> 00:05:36,432 Let me crash here with you for a few days. 74 00:05:37,427 --> 00:05:38,602 That's okay, right? 75 00:05:45,907 --> 00:05:47,777 (Episode 8) 76 00:05:47,777 --> 00:05:51,023 (Episode 8: Qualifications of a Dad) 77 00:05:52,648 --> 00:05:54,422 So he was in Vietnam. 78 00:05:55,547 --> 00:05:57,763 He's a pathological liar. 79 00:05:58,047 --> 00:05:59,292 I don't believe him. 80 00:06:00,347 --> 00:06:02,763 It's suspicious how he came without any bags. 81 00:06:03,828 --> 00:06:06,133 Maybe he was gambling somewhere again. 82 00:06:06,927 --> 00:06:08,033 Are you okay? 83 00:06:09,258 --> 00:06:10,333 With what? 84 00:06:11,268 --> 00:06:14,612 It's shocking enough for me with his sudden arrival. 85 00:06:15,998 --> 00:06:17,583 It must be worse for you. 86 00:06:20,777 --> 00:06:23,312 What could I do? I have to be optimistic. 87 00:06:23,977 --> 00:06:25,453 I don't like it, 88 00:06:26,308 --> 00:06:28,352 but he's my siblings' dad. 89 00:06:30,148 --> 00:06:32,463 Song Yi and Tae Poong are so happy. 90 00:06:33,547 --> 00:06:35,992 I'm just glad he's healthy. 91 00:06:38,388 --> 00:06:40,463 How are you so mature? 92 00:06:40,927 --> 00:06:42,602 You surprise me every day. 93 00:06:45,068 --> 00:06:47,297 She saw how hard it was for her mom, 94 00:06:47,297 --> 00:06:48,898 so she should get an abortion. 95 00:06:48,898 --> 00:06:51,242 How does she plan to raise the baby? 96 00:06:52,338 --> 00:06:55,252 Why didn't you stop her more forcefully? 97 00:06:57,378 --> 00:06:59,083 I tried. 98 00:06:59,777 --> 00:07:01,992 I tried scaring her and pacifying her, 99 00:07:02,347 --> 00:07:03,653 but she won't listen. 100 00:07:04,987 --> 00:07:08,232 Gosh. Da Jung is so stubborn. 101 00:07:08,458 --> 00:07:11,203 She's a stubborn mule like her mom. 102 00:07:14,297 --> 00:07:17,372 Did Da Jung's mom ever say anything... 103 00:07:19,198 --> 00:07:21,312 about me? 104 00:07:21,998 --> 00:07:23,143 About you? 105 00:07:23,398 --> 00:07:26,482 Yes. I'm Da Jung's biological dad after all, 106 00:07:27,138 --> 00:07:29,383 so I thought perhaps she spoke about me. 107 00:07:31,607 --> 00:07:32,682 I don't think so. 108 00:07:33,547 --> 00:07:35,122 I didn't ask either, 109 00:07:36,018 --> 00:07:38,593 but I don't think she said much. 110 00:07:43,088 --> 00:07:46,232 You are Da Jung's biological dad, right? 111 00:07:51,628 --> 00:07:54,143 Yes, of course. Who else would it be? 112 00:07:54,568 --> 00:07:56,442 That's what the paternity test said. 113 00:07:58,708 --> 00:08:01,653 Right? I asked a silly question. 114 00:08:03,338 --> 00:08:06,182 I'm glad Da Jung found her dad. 115 00:08:06,777 --> 00:08:08,893 Since you're here anyway, 116 00:08:09,018 --> 00:08:11,893 please make yourself at home while you're here. 117 00:08:13,217 --> 00:08:14,432 Thank you so much. 118 00:08:15,287 --> 00:08:19,427 Da Jung is one thing, but the other kids are total strangers to you. 119 00:08:19,427 --> 00:08:21,672 Thank you for taking such good care of them. 120 00:08:22,758 --> 00:08:25,167 I don't know how I will ever repay you. 121 00:08:25,167 --> 00:08:26,942 There's no need. 122 00:08:28,498 --> 00:08:31,942 To be honest, I'm receiving much more from the kids... 123 00:08:32,538 --> 00:08:34,552 than I'm giving them. 124 00:08:36,038 --> 00:08:39,753 You really are magnanimous since you're a politician. 125 00:08:42,347 --> 00:08:45,863 That's why I'm saying this, but... 126 00:08:46,667 --> 00:08:47,813 Yes? 127 00:08:47,838 --> 00:08:49,982 At least while I'm with the kids, 128 00:08:50,567 --> 00:08:53,338 I'd like to be a good dad. 129 00:08:53,338 --> 00:08:54,978 Sure, of course, you should. 130 00:08:54,978 --> 00:08:57,478 Who knows when you'll see them again once you leave for Vietnam? 131 00:08:57,478 --> 00:08:58,923 But the thing is, 132 00:08:59,378 --> 00:09:02,163 I'm penniless, as you can see. 133 00:09:03,218 --> 00:09:04,963 I'm really sorry, 134 00:09:05,017 --> 00:09:08,362 but may I borrow some money? 135 00:09:08,557 --> 00:09:09,703 Money? 136 00:09:12,927 --> 00:09:14,367 Sorry, 137 00:09:14,368 --> 00:09:16,903 but I don't have any cash on me. 138 00:09:16,968 --> 00:09:19,368 Who carries cash nowadays? 139 00:09:19,368 --> 00:09:21,242 You can give me a credit card. 140 00:09:21,508 --> 00:09:22,882 A credit card? 141 00:09:23,338 --> 00:09:26,012 I'll use it for a few days while I'm in Korea. 142 00:09:26,238 --> 00:09:28,352 Can you do that for me? 143 00:09:30,078 --> 00:09:31,423 Well, 144 00:09:31,478 --> 00:09:35,017 I have only one credit card. 145 00:09:35,017 --> 00:09:37,817 Then you should use it. 146 00:09:37,817 --> 00:09:39,433 Sorry. 147 00:09:40,588 --> 00:09:42,433 What about a cash advance? 148 00:09:47,598 --> 00:09:49,943 A cash advance? 149 00:09:50,498 --> 00:09:52,468 Well, then... 150 00:09:52,468 --> 00:09:55,368 I have a debit card. I can give you that. 151 00:09:55,368 --> 00:09:56,583 Just a minute. 152 00:10:00,277 --> 00:10:02,122 - Here you go. - Thank you. 153 00:10:04,248 --> 00:10:06,078 Within the limit, please. 154 00:10:06,078 --> 00:10:09,262 Of course. Thank you. 155 00:10:13,817 --> 00:10:16,287 Stay here while your dad's here. 156 00:10:16,287 --> 00:10:17,903 You're pregnant. 157 00:10:18,258 --> 00:10:20,803 I hate people who burden others, 158 00:10:20,927 --> 00:10:22,667 but that has been me recently. 159 00:10:22,667 --> 00:10:24,937 I'm super hurt right now. 160 00:10:24,937 --> 00:10:26,342 Am I a stranger? 161 00:10:27,167 --> 00:10:30,238 Fine. That's all I am to you, is that it? 162 00:10:30,238 --> 00:10:31,913 That's not it, but... 163 00:10:32,277 --> 00:10:36,722 To be blunt, I'm not your real sister. 164 00:10:37,848 --> 00:10:39,622 I know you're nice, 165 00:10:39,817 --> 00:10:41,022 but... 166 00:10:41,718 --> 00:10:44,063 you're just so nice to me. 167 00:10:45,557 --> 00:10:48,758 Hey. You're determined to hurt my feelings, 168 00:10:48,758 --> 00:10:50,262 aren't you? 169 00:10:50,828 --> 00:10:54,128 Hey. You don't need to share blood to be sisters. 170 00:10:54,128 --> 00:10:57,372 No, of course not. We don't, 171 00:10:57,667 --> 00:11:01,443 but I wondered if there was another reason. 172 00:11:03,037 --> 00:11:05,053 Another reason? Like what? 173 00:11:06,138 --> 00:11:07,653 Do you... 174 00:11:10,208 --> 00:11:12,153 like Mr. Wi? 175 00:11:13,378 --> 00:11:15,718 What? I do not. 176 00:11:15,718 --> 00:11:18,293 I have high standards. Why would I like him? 177 00:11:18,758 --> 00:11:22,057 True. You're way too good for him. 178 00:11:22,057 --> 00:11:23,433 That's right. 179 00:11:24,958 --> 00:11:26,272 Eat up. 180 00:11:32,868 --> 00:11:34,012 Da Jung. 181 00:11:39,208 --> 00:11:42,583 How is it, living with Mr. Wi? Is he good to you? 182 00:11:42,947 --> 00:11:45,348 Yes. He even took us to an amusement park. 183 00:11:45,348 --> 00:11:46,522 He did? 184 00:11:46,978 --> 00:11:49,588 Mr. Wi is good to us, 185 00:11:49,588 --> 00:11:51,858 but I like you more, Daddy. 186 00:11:51,858 --> 00:11:53,657 That's a given. 187 00:11:53,657 --> 00:11:57,433 No matter how nice he is to you, he isn't Daddy. 188 00:11:57,557 --> 00:12:02,443 But if you make lots of money... 189 00:12:02,468 --> 00:12:06,242 and live with us, what happens to Da Jung? 190 00:12:07,868 --> 00:12:09,667 Da Jung... 191 00:12:09,667 --> 00:12:12,978 has her dad and her boyfriend. 192 00:12:12,978 --> 00:12:14,953 She'll take care of herself. 193 00:12:15,608 --> 00:12:18,752 Anyway, what's up with Tak? 194 00:12:19,047 --> 00:12:21,547 He hasn't seen me in years, but he was so cold. 195 00:12:21,547 --> 00:12:25,533 Tak stabbed his friend in the leg with his pencil. 196 00:12:25,758 --> 00:12:28,663 Goodness. That boy and his temper. 197 00:12:30,458 --> 00:12:33,073 But that's better than getting beat up. 198 00:12:34,828 --> 00:12:36,742 I heard they're having a school violence committee meeting. 199 00:12:37,128 --> 00:12:38,667 Whatever. 200 00:12:38,667 --> 00:12:42,443 I was already annoyed, but that tool had to show up. I'm so fed up 201 00:12:42,608 --> 00:12:44,577 "That tool"? Who? 202 00:12:44,578 --> 00:12:46,953 Just someone. A total dirtbag. 203 00:12:59,218 --> 00:13:01,286 She must be stressed out... 204 00:13:01,287 --> 00:13:03,333 because she suddenly has two dads. 205 00:13:04,187 --> 00:13:05,803 Two dads. 206 00:13:06,958 --> 00:13:09,102 It must be hard enough for her as is. 207 00:13:15,838 --> 00:13:17,783 Are you okay, Da Jung? 208 00:13:18,508 --> 00:13:20,982 Yes, I feel better now. 209 00:13:21,078 --> 00:13:22,183 Good. 210 00:13:22,677 --> 00:13:25,218 Did you just say something to me? 211 00:13:25,218 --> 00:13:26,323 What? 212 00:13:28,118 --> 00:13:29,588 I was talking to myself. 213 00:13:29,588 --> 00:13:33,232 It became a habit because I've been living alone for so long. 214 00:13:38,128 --> 00:13:39,232 (Kang Joon Ho) 215 00:13:42,468 --> 00:13:43,872 Hello, Mr. Kang. 216 00:13:45,297 --> 00:13:47,713 What? You're out front? 217 00:13:52,378 --> 00:13:53,713 Mr. Kang. 218 00:13:53,738 --> 00:13:55,978 What brings you here? 219 00:13:55,978 --> 00:13:58,417 I know it's rude of me to drop by like this, 220 00:13:58,417 --> 00:13:59,992 but we need to celebrate. 221 00:14:00,277 --> 00:14:01,862 Celebrate? 222 00:14:02,248 --> 00:14:03,947 It's the first time in my life... 223 00:14:03,947 --> 00:14:05,017 What? 224 00:14:05,017 --> 00:14:07,262 The first time I won a doll from a claw machine. 225 00:14:10,057 --> 00:14:13,632 So, what you want to celebrate is... 226 00:14:14,368 --> 00:14:15,602 Yes, this. 227 00:14:20,338 --> 00:14:24,777 Is it all right for me to take this meaningful memento? 228 00:14:24,777 --> 00:14:26,153 Of course, it is. 229 00:14:26,307 --> 00:14:28,878 If you insist on thanking me, 230 00:14:28,878 --> 00:14:31,122 you can buy me canned coffee at a convenience store. 231 00:14:34,447 --> 00:14:37,862 Sorry, but I have a guest over. 232 00:14:42,157 --> 00:14:43,933 At this hour? Who... 233 00:14:44,397 --> 00:14:45,732 Da Jung. 234 00:14:46,098 --> 00:14:48,502 She's sleeping over tonight. 235 00:14:50,667 --> 00:14:52,642 Dae Han's daughter is over. 236 00:14:54,567 --> 00:14:55,913 Okay, then. 237 00:14:57,067 --> 00:14:59,083 Thank you for the doll. 238 00:15:00,478 --> 00:15:02,348 Where's Dae Han's house? 239 00:15:02,348 --> 00:15:03,653 Dae Han's house? 240 00:15:04,147 --> 00:15:06,392 Over there. 241 00:15:09,787 --> 00:15:11,758 I see. 242 00:15:11,758 --> 00:15:15,903 He lives super close to you. 243 00:15:19,328 --> 00:15:22,667 So you gave him your debit card? 244 00:15:22,667 --> 00:15:26,642 He's a total thief. All he needs is a knife. 245 00:15:26,767 --> 00:15:28,342 It's for the best. 246 00:15:28,838 --> 00:15:29,838 Why? 247 00:15:29,838 --> 00:15:32,083 If he uses my card, I can locate him. 248 00:15:32,508 --> 00:15:35,583 He doesn't seem to know I'm not Da Jung's real dad. 249 00:15:35,777 --> 00:15:38,222 He's very suspicious. 250 00:15:38,317 --> 00:15:40,848 It's a total lie that he was in Vietnam. 251 00:15:40,848 --> 00:15:43,193 Where do you think he was all this time? 252 00:15:44,388 --> 00:15:45,758 Who knows? 253 00:15:45,758 --> 00:15:48,388 He may have caused trouble and spent time in the slammer. 254 00:15:48,388 --> 00:15:51,102 No way. He used to be a detective. 255 00:15:52,197 --> 00:15:54,673 He was formerly a corrupt detective to be exact. 256 00:15:56,468 --> 00:15:58,967 It's so frustrating. 257 00:15:58,968 --> 00:16:01,967 We can't make headway with the low-income apartments, 258 00:16:01,968 --> 00:16:04,578 and Da Jung is going to school while she's pregnant, 259 00:16:04,578 --> 00:16:06,078 Tak assaulted a kid at school, 260 00:16:06,078 --> 00:16:08,946 and now, the kids' dad shows up. 261 00:16:08,947 --> 00:16:11,423 You should seriously get an exorcism or something. 262 00:16:12,677 --> 00:16:15,492 Danger is an opportunity. 263 00:16:15,848 --> 00:16:17,958 The low-income apartments, Tak's assault, 264 00:16:17,958 --> 00:16:19,693 and Soo Hyun's dad's restaurant. 265 00:16:20,358 --> 00:16:22,533 Jae Yoon's mom is involved with them all. 266 00:16:23,458 --> 00:16:25,027 So, 267 00:16:25,027 --> 00:16:28,272 you'll kill three birds with one stone, is that it? 268 00:16:29,368 --> 00:16:31,002 You're so quick. 269 00:16:31,368 --> 00:16:33,238 Anyway, I'll take care of that. 270 00:16:33,238 --> 00:16:35,067 You dig into Han Dong Nam. 271 00:16:35,067 --> 00:16:38,177 It's the best-case scenario for me if the dad could take the kids. 272 00:16:38,177 --> 00:16:39,752 Okay. 273 00:16:57,588 --> 00:16:59,333 Seriously. 274 00:17:07,138 --> 00:17:08,207 Are you up? 275 00:17:08,207 --> 00:17:09,383 Yes. 276 00:17:10,568 --> 00:17:14,477 You were sound asleep, so I didn't wake you. 277 00:17:14,477 --> 00:17:17,322 Yes. I didn't sleep well last night. 278 00:17:17,507 --> 00:17:19,722 You didn't have to make breakfast. 279 00:17:20,348 --> 00:17:23,423 I may not look it, but I'm a very good cook. 280 00:17:37,598 --> 00:17:40,368 What's wrong? Do you not like it? 281 00:17:40,368 --> 00:17:43,542 No, no. It's delicious. 282 00:17:43,768 --> 00:17:47,353 Daddy. That spoon and those chopsticks are Mr. Wi's. 283 00:17:49,078 --> 00:17:51,518 Oh no. I'm sorry. I'll wash them right now. 284 00:17:51,518 --> 00:17:52,778 It's okay. 285 00:17:52,778 --> 00:17:55,818 There's no such thing as yours or mine. Just use them. 286 00:17:55,818 --> 00:17:59,633 True. It's all the same thing as long as you can eat with them. 287 00:18:05,558 --> 00:18:08,666 So, was it okay staying at Soo Hyun's? 288 00:18:08,667 --> 00:18:10,667 I slept very well, 289 00:18:10,667 --> 00:18:14,512 but I feel bad. I feel like I'm always burdening her. 290 00:18:15,737 --> 00:18:17,308 That's true. 291 00:18:17,308 --> 00:18:19,578 Even if you are close, you're not family. 292 00:18:19,578 --> 00:18:22,353 You'd be a nuisance if you stayed there. 293 00:18:23,477 --> 00:18:25,177 What nuisance? 294 00:18:25,177 --> 00:18:28,647 You should help each other out. That's what society is built on. 295 00:18:28,647 --> 00:18:31,193 That lady seemed nice. 296 00:18:32,457 --> 00:18:35,187 Anyway, you couldn't rest well even on the weekends... 297 00:18:35,187 --> 00:18:37,562 because you were busy watching the kids. 298 00:18:39,028 --> 00:18:41,203 Well, that's true. 299 00:18:41,257 --> 00:18:44,673 This weekend, I will take care of them as their father... 300 00:18:44,868 --> 00:18:46,143 so you can take care of your business. 301 00:18:48,007 --> 00:18:49,082 Sure. 302 00:18:53,578 --> 00:18:55,953 Da Jung seems to have really bad morning sickness. 303 00:18:56,308 --> 00:18:59,792 I know you are busy, but keep an eye on her. 304 00:18:59,917 --> 00:19:01,818 I'm so glad you're with me. 305 00:19:01,818 --> 00:19:03,963 So, what do you think of the children's father? 306 00:19:04,187 --> 00:19:06,187 He doesn't seem so bad. 307 00:19:06,187 --> 00:19:08,762 It's not just bad people that become bad fathers. 308 00:19:09,288 --> 00:19:10,933 He asked me for my credit card... 309 00:19:11,358 --> 00:19:12,933 so he can be a good dad. 310 00:19:13,657 --> 00:19:14,843 What? Credit card? 311 00:19:15,427 --> 00:19:16,903 What's his plan? 312 00:19:17,268 --> 00:19:19,913 He asked me to take care of them until he can afford to do so. 313 00:19:20,368 --> 00:19:21,582 What about Da Jung? 314 00:19:22,207 --> 00:19:24,242 Who is she going to live with then? 315 00:19:24,538 --> 00:19:28,012 I don't have the time to think about things that haven't happened yet. 316 00:19:29,308 --> 00:19:31,992 - Are they fighting? - What's going on? 317 00:19:32,118 --> 00:19:34,193 - Shouldn't we stop them? - What happened? 318 00:19:34,618 --> 00:19:36,463 - Oh no! - They are fighting! 319 00:19:36,747 --> 00:19:39,457 - You ruined my business! - Oh! 320 00:19:39,457 --> 00:19:40,562 - Ma'am! - Come on. 321 00:19:41,657 --> 00:19:43,858 - You need to calm down. - I won't let this go. 322 00:19:43,858 --> 00:19:45,802 - Get out of my way! - Please calm down. 323 00:19:47,558 --> 00:19:48,703 - My gosh! - Come here! 324 00:19:50,927 --> 00:19:53,368 - Darn it! - Why are you doing this? 325 00:19:53,368 --> 00:19:54,472 You need to calm down. 326 00:19:55,338 --> 00:19:58,078 I see that you called for backup because you were outnumbered. 327 00:19:58,078 --> 00:19:59,982 This is insane. 328 00:20:00,177 --> 00:20:03,977 This is why you shouldn't deal with people with no class. 329 00:20:03,977 --> 00:20:07,048 What did you say? Have you not had enough? 330 00:20:07,048 --> 00:20:08,647 - What? - You wait there. 331 00:20:08,647 --> 00:20:12,088 I am going to make sure you never speak again! 332 00:20:12,088 --> 00:20:13,593 - Mom! - Mi Sook! 333 00:20:17,358 --> 00:20:19,332 - No! - Calm down! 334 00:20:20,798 --> 00:20:21,868 How ignorant! 335 00:20:21,868 --> 00:20:25,673 I am the crazy one to think that I can settle with you. 336 00:20:25,937 --> 00:20:27,937 You wait there. 337 00:20:27,937 --> 00:20:31,143 I am not going to let this go easy. 338 00:20:31,308 --> 00:20:32,383 - Come back here! - Get out of the way! 339 00:20:34,378 --> 00:20:35,522 Calm down. 340 00:20:38,278 --> 00:20:40,792 What just happened? 341 00:20:41,548 --> 00:20:46,518 Jae Yoon's mom just came. 342 00:20:46,518 --> 00:20:48,663 She said she would delete the post... 343 00:20:48,957 --> 00:20:51,302 if we support the international school. 344 00:20:51,528 --> 00:20:52,933 Now she is showing her true colors. 345 00:20:52,997 --> 00:20:55,143 But you know your mom's temper. 346 00:20:55,467 --> 00:20:57,667 She started yelling, "Nonsense!" 347 00:20:57,667 --> 00:21:00,497 Then she pulled her by the hair. 348 00:21:00,497 --> 00:21:04,613 Then what? Should I have just said "Sure, why not?" 349 00:21:06,207 --> 00:21:08,278 Your father, on the other hand, was very tempted. 350 00:21:08,278 --> 00:21:09,707 He said, "Really?" 351 00:21:09,707 --> 00:21:12,353 If I had the chance, his mouth would've been the first thing to... 352 00:21:12,848 --> 00:21:13,923 Really? 353 00:21:14,888 --> 00:21:16,663 I didn't think of you as such a person. 354 00:21:17,518 --> 00:21:21,288 Come on. It's our livelihoods on the line. 355 00:21:21,288 --> 00:21:23,487 It was my instinct speaking. 356 00:21:23,487 --> 00:21:27,032 Even so. If it's wrong, it's wrong. 357 00:21:27,598 --> 00:21:29,943 Yes. Mom is right. 358 00:21:30,667 --> 00:21:32,812 But seriously, that woman needs to be stopped. 359 00:21:33,197 --> 00:21:36,113 How can she threaten people's livelihoods like that? 360 00:21:37,138 --> 00:21:39,977 Since all of this started with me, 361 00:21:39,977 --> 00:21:41,752 I will make sure to take care of it. 362 00:21:43,007 --> 00:21:44,782 Do you have a solution? 363 00:21:45,078 --> 00:21:48,318 That one-man broadcast didn't seem to have any effect at all. 364 00:21:48,318 --> 00:21:50,463 Just give it some time. 365 00:21:50,717 --> 00:21:53,762 I think it's getting there. Comments are positive too. 366 00:21:54,388 --> 00:21:55,863 That wouldn't be enough. 367 00:21:56,058 --> 00:21:58,397 Just today, she threatened... 368 00:21:58,397 --> 00:22:00,673 to post what happened today on the website. 369 00:22:01,157 --> 00:22:05,537 I found out that a group of mothers who left her website... 370 00:22:05,538 --> 00:22:06,967 formed a different community online. 371 00:22:06,967 --> 00:22:09,242 - It's called "Inju Good Mom." - "Inju Good Bomb?" 372 00:22:10,338 --> 00:22:11,782 Mom, not bomb. 373 00:22:12,437 --> 00:22:14,183 Anyway, I am going to meet some of them. 374 00:22:15,447 --> 00:22:16,577 That sounds like a good idea. 375 00:22:16,578 --> 00:22:20,153 I am sure they have some dirt on her. 376 00:22:21,447 --> 00:22:22,593 - Right. - Oh. 377 00:22:23,118 --> 00:22:25,762 The enemy of your enemy can be your friend. 378 00:22:29,427 --> 00:22:30,802 Hold on, hold on. 379 00:22:31,128 --> 00:22:34,272 Look at your shoes. How tacky. 380 00:22:34,727 --> 00:22:38,843 All right. I will buy you both a new pair of shoes! 381 00:22:39,237 --> 00:22:41,298 - Okay? - Okay! 382 00:22:41,298 --> 00:22:44,982 Dad, can't you just live with us? 383 00:22:45,207 --> 00:22:47,312 You can earn money here. 384 00:22:47,407 --> 00:22:49,222 There is no job for me here. 385 00:22:49,647 --> 00:22:52,048 I will try to visit you as often as I can. 386 00:22:52,048 --> 00:22:54,853 How often? Once a week? 387 00:22:56,417 --> 00:22:57,663 We'll see. 388 00:23:00,588 --> 00:23:01,703 Hey. 389 00:23:02,058 --> 00:23:04,762 Why do you look so down since yesterday? 390 00:23:06,427 --> 00:23:08,002 You thought I would like it... 391 00:23:08,227 --> 00:23:10,302 when you suddenly reappear after ignoring us for two years? 392 00:23:11,467 --> 00:23:12,643 What? 393 00:23:12,937 --> 00:23:14,343 Did I say something wrong? 394 00:23:14,967 --> 00:23:17,443 Why you little... 395 00:23:17,737 --> 00:23:20,113 How dare you look me straight in the eye? 396 00:23:21,407 --> 00:23:22,953 You rude punk. 397 00:23:23,977 --> 00:23:25,693 Are you trying to start something with me? 398 00:23:27,217 --> 00:23:28,693 You think I am worthless, don't you? 399 00:23:31,217 --> 00:23:33,133 Now that Wi Dae Han is your father, 400 00:23:33,858 --> 00:23:36,603 you don't think of me as your father, do you? 401 00:23:38,157 --> 00:23:40,302 If you can't take responsibility, you shouldn't have had us. 402 00:23:48,808 --> 00:23:49,883 It's fine. 403 00:23:50,638 --> 00:23:51,883 Everything will be fine. 404 00:23:52,977 --> 00:23:55,322 No need to be scared. 405 00:23:55,977 --> 00:23:58,183 I think you are more scared than I am. 406 00:23:58,947 --> 00:24:01,893 No way. I am not scared at all. 407 00:24:07,618 --> 00:24:09,002 Please take a look at the screen. 408 00:24:10,727 --> 00:24:13,002 The fetal sac got a lot bigger than before. 409 00:24:13,757 --> 00:24:16,502 You can see that the baby grew too. 410 00:24:17,967 --> 00:24:19,873 - What do you think? - What? 411 00:24:20,737 --> 00:24:22,413 How does it feel to see our baby for the first time? 412 00:24:24,608 --> 00:24:26,183 It's unbelievable. 413 00:24:27,578 --> 00:24:30,953 So, is that beating thing... 414 00:24:31,147 --> 00:24:33,393 Yes, it's the baby's heart. 415 00:24:33,778 --> 00:24:35,822 Now I will let you listen to the baby's heartbeat. 416 00:24:48,328 --> 00:24:50,943 The baby is very healthy and strong. 417 00:24:56,737 --> 00:24:58,982 - Enjoy. - Thank you. 418 00:25:03,947 --> 00:25:06,022 How's school? 419 00:25:06,518 --> 00:25:07,853 Yes. It's perfect. 420 00:25:08,487 --> 00:25:09,593 Really? 421 00:25:10,318 --> 00:25:12,433 Aren't the other kids bullying you or anything like that? 422 00:25:14,417 --> 00:25:15,903 They don't bully me, exactly. 423 00:25:18,227 --> 00:25:20,032 Some just glare at me sometimes. 424 00:25:21,397 --> 00:25:24,472 Who? Who dares to do such a thing? 425 00:25:25,338 --> 00:25:26,972 No need to get so angry. 426 00:25:28,437 --> 00:25:30,512 I understand them too. 427 00:25:32,108 --> 00:25:35,153 They must be totally stressed out with the college entrance exam. 428 00:25:36,548 --> 00:25:39,222 Having a pregnant classmate must be really annoying. 429 00:25:40,747 --> 00:25:42,393 I would be if I were them. 430 00:25:43,848 --> 00:25:46,693 Right. I have something for you and our baby. 431 00:25:48,018 --> 00:25:49,963 - What is it? - Here. 432 00:25:53,427 --> 00:25:55,502 You are always with the baby, 433 00:25:56,197 --> 00:25:57,542 but I can't do that. 434 00:25:57,927 --> 00:25:59,373 I wanted to be with both of you too. 435 00:26:00,338 --> 00:26:02,542 (Voice Memo) 436 00:26:29,528 --> 00:26:30,643 I like it. 437 00:26:32,937 --> 00:26:34,042 Thank you. 438 00:26:36,907 --> 00:26:38,778 Hello, Han Bit Mom. 439 00:26:38,778 --> 00:26:41,653 Thank you for coming. I know you must be really busy. 440 00:26:42,147 --> 00:26:46,453 No problem. I always thought that website had a lot of problems. 441 00:26:47,078 --> 00:26:49,423 That is why I created a new website called "Inju Good Mom." 442 00:26:49,647 --> 00:26:53,193 Could you please tell us in detail what problems there were? 443 00:26:53,558 --> 00:26:56,487 Originally, mommy websites are supposed to be... 444 00:26:56,487 --> 00:26:58,757 a place to share information on raising kids, the area we live in, 445 00:26:58,757 --> 00:27:01,002 or to interact with those with similar interests. 446 00:27:01,197 --> 00:27:02,197 True. 447 00:27:02,197 --> 00:27:04,843 But the managers of "Love Inju"... 448 00:27:05,298 --> 00:27:07,237 use the fact that they have a lot of members... 449 00:27:07,237 --> 00:27:09,113 to gain a lot of unfair benefits. 450 00:27:09,368 --> 00:27:10,613 Unfair benefits? 451 00:27:12,108 --> 00:27:14,812 They secretly demand money from local small business owners... 452 00:27:14,977 --> 00:27:16,977 saying that their stores will be promoted on the website. 453 00:27:16,977 --> 00:27:18,153 I really appreciate it. 454 00:27:20,217 --> 00:27:21,746 You made a wise choice. 455 00:27:21,747 --> 00:27:23,792 You're getting great publicity for this price. 456 00:27:23,848 --> 00:27:27,363 If some stores refuse, the manager posts negative things about them. 457 00:27:28,257 --> 00:27:32,272 And she would delete any comments that refute her opinion. 458 00:27:35,028 --> 00:27:38,242 She exploits local business owners? Their lives are hard enough already. 459 00:27:39,197 --> 00:27:41,737 Do you have any proof? 460 00:27:41,737 --> 00:27:44,413 The evidence that they gained some unfair benefits? 461 00:27:44,568 --> 00:27:45,638 Evidence? 462 00:27:45,638 --> 00:27:48,977 Yes. For example, screenshots of those falsely negative posts. 463 00:27:48,977 --> 00:27:54,393 Or any recordings of phone calls you had with the managers, perhaps? 464 00:27:54,417 --> 00:27:56,423 No, I don't. 465 00:28:00,757 --> 00:28:04,163 We would need that to take any legal action. 466 00:28:06,757 --> 00:28:07,873 Well... 467 00:28:09,598 --> 00:28:10,802 Do you remember anything? 468 00:28:11,268 --> 00:28:15,072 You are Tak's father, right? 469 00:28:15,967 --> 00:28:17,282 Yes. 470 00:28:18,167 --> 00:28:20,953 I am his father. Why do you ask? 471 00:28:21,207 --> 00:28:24,252 My son goes to the same middle school as Tak. 472 00:28:24,647 --> 00:28:26,853 And I am on the school violence committee. 473 00:28:27,118 --> 00:28:28,393 Really? 474 00:28:29,118 --> 00:28:32,762 I see. What a coincidence! 475 00:28:33,257 --> 00:28:36,363 I know that my son made a mistake, 476 00:28:36,457 --> 00:28:38,403 but he is a good boy. 477 00:28:38,558 --> 00:28:40,933 I've been worried about Tak being summoned before the committee. 478 00:28:41,128 --> 00:28:43,128 Please, I hope you think well of Tak. 479 00:28:43,128 --> 00:28:44,997 He really is a good kid. 480 00:28:44,997 --> 00:28:46,643 Please, I hope... 481 00:28:47,167 --> 00:28:48,913 I thought you'd get me wrong like this, 482 00:28:49,007 --> 00:28:51,338 so I'm trying to make things clear beforehand. 483 00:28:51,338 --> 00:28:52,338 Sorry? 484 00:28:52,338 --> 00:28:54,707 Jae Yoon's mom might be the assailant... 485 00:28:54,707 --> 00:28:56,623 regarding the mommy website issue, 486 00:28:56,707 --> 00:29:00,052 but she's on the victim's side in Tak's school violence incident. 487 00:29:00,647 --> 00:29:03,348 Both the school and the parents... 488 00:29:03,348 --> 00:29:05,963 are taking the case very seriously. 489 00:29:06,358 --> 00:29:08,903 Of course, I am too. 490 00:29:10,487 --> 00:29:12,858 We're going to listen to both the victim and the assailant... 491 00:29:12,858 --> 00:29:14,472 and make an objective judgment... 492 00:29:14,497 --> 00:29:16,143 to decide what disciplinary action to take, 493 00:29:16,298 --> 00:29:19,242 so you might want to brace yourself. 494 00:29:21,897 --> 00:29:23,683 It will be all right. 495 00:29:23,808 --> 00:29:25,906 Jae Yoon was the one who harassed him first. 496 00:29:25,907 --> 00:29:29,808 Why is everything so complicated? 497 00:29:29,808 --> 00:29:32,193 Should I really perform exorcism like Bong Joo said? 498 00:29:32,917 --> 00:29:34,893 Do you even have the money for that? 499 00:29:35,487 --> 00:29:38,463 You asked for your pay in advance because you were broke. 500 00:29:40,157 --> 00:29:42,403 I didn't actually mean it. 501 00:29:43,128 --> 00:29:44,757 I'm low on money, 502 00:29:44,757 --> 00:29:47,072 but the kids' father is going crazy with my debit card. 503 00:29:49,368 --> 00:29:52,343 You'll have to deal with it. You're the National Dad. 504 00:29:55,967 --> 00:29:57,213 Soo Hyun. 505 00:29:57,838 --> 00:29:58,982 What? 506 00:29:59,907 --> 00:30:01,282 Will you lend me money? 507 00:30:02,247 --> 00:30:03,353 Just a million dollars. 508 00:30:07,578 --> 00:30:09,088 Nice shot, sir. 509 00:30:09,088 --> 00:30:10,247 Nice shot. 510 00:30:10,247 --> 00:30:11,562 You're up, Joon Ho. 511 00:30:12,687 --> 00:30:16,032 I was so shocked after watching the show. 512 00:30:16,487 --> 00:30:17,487 Why? 513 00:30:17,487 --> 00:30:19,098 Wi Dae Han. 514 00:30:19,098 --> 00:30:21,298 How could he say that they are keeping the baby? 515 00:30:21,298 --> 00:30:23,996 And on national TV too. 516 00:30:23,997 --> 00:30:26,638 I know. As if it's anything to brag about. 517 00:30:26,638 --> 00:30:28,967 He's only putting on a show to get the attention. 518 00:30:28,967 --> 00:30:30,707 Then he succeeded. 519 00:30:30,707 --> 00:30:33,552 His name was the top trending keyword all day. 520 00:30:34,108 --> 00:30:36,407 You better try harder. 521 00:30:36,407 --> 00:30:39,923 Your friend is going to be a grandfather soon. 522 00:30:42,348 --> 00:30:44,163 Is that even funny? 523 00:30:44,388 --> 00:30:46,193 Then should I cry? 524 00:30:48,318 --> 00:30:49,463 Oh, nice shot. 525 00:30:49,757 --> 00:30:51,663 - Nice shot. - Nice shot. 526 00:30:52,897 --> 00:30:55,368 Has it ever crossed your mind... 527 00:30:55,368 --> 00:30:56,896 that Joon Ho might not win the general election... 528 00:30:56,897 --> 00:30:58,203 if Wi Dae Han gains more popularity? 529 00:30:58,628 --> 00:31:00,437 I thought you weren't running? 530 00:31:00,437 --> 00:31:02,143 That's my plan, 531 00:31:02,507 --> 00:31:03,967 but you know how stubborn Father is. 532 00:31:03,967 --> 00:31:07,237 Why do you keep dragging Joon Ho into politics? 533 00:31:07,237 --> 00:31:08,977 Politicians only get criticized. 534 00:31:08,977 --> 00:31:11,278 Shouldn't he try to do what I could never achieve? 535 00:31:11,278 --> 00:31:13,118 What couldn't you achieve? 536 00:31:13,118 --> 00:31:14,522 I failed to do so, 537 00:31:15,048 --> 00:31:16,946 but Joon Ho should step foot in it. 538 00:31:16,947 --> 00:31:18,222 The Blue House. 539 00:31:24,223 --> 00:31:29,223 [VIU Ver] tvN E08 'The Great Show' "Qualifications of a Dad" -♥ Ruo Xi ♥- 540 00:31:36,507 --> 00:31:39,153 By the Blue House, do you mean president? 541 00:31:39,237 --> 00:31:42,982 That's a whole different story. 542 00:31:43,608 --> 00:31:45,477 If Joon Ho becomes the president, 543 00:31:45,477 --> 00:31:49,693 He's going to be the most handsome head of state in the whole world. 544 00:31:51,187 --> 00:31:54,732 Does that mean I'll be the First Lady? 545 00:31:56,588 --> 00:31:58,603 Give it a rest, will you? 546 00:31:58,687 --> 00:32:01,572 Give what a rest? We were only saying the truth. 547 00:32:01,798 --> 00:32:04,497 By the way, who is it? 548 00:32:04,497 --> 00:32:05,673 What do you mean? 549 00:32:05,697 --> 00:32:08,697 You said you liked another woman... 550 00:32:08,697 --> 00:32:10,507 instead of lovely Hye Jin here. 551 00:32:10,507 --> 00:32:12,482 Who in the world is it? 552 00:32:12,608 --> 00:32:15,953 Let's stop playing golf together, the four of us. 553 00:32:27,987 --> 00:32:30,203 The woman you like, 554 00:32:30,427 --> 00:32:31,762 it's Soo Hyun, isn't it? 555 00:32:33,757 --> 00:32:35,768 I asked Soo Hyun. 556 00:32:35,768 --> 00:32:38,997 I told her I like you and asked if she was interested. 557 00:32:38,997 --> 00:32:41,343 I guess I made a mistake. 558 00:32:41,868 --> 00:32:43,007 What do you mean? 559 00:32:43,007 --> 00:32:45,613 I only stayed friendly towards you because Mother likes you. 560 00:32:46,538 --> 00:32:48,538 I guess I only gave you the wrong impression. 561 00:32:48,538 --> 00:32:49,883 No, you didn't. 562 00:32:50,378 --> 00:32:54,123 I know our feelings aren't mutual. I do, but... 563 00:32:56,217 --> 00:32:57,792 I'm worried about you. 564 00:32:58,687 --> 00:33:00,433 And Soo Hyun too. 565 00:33:01,957 --> 00:33:03,332 What does that mean? 566 00:33:03,858 --> 00:33:07,772 You're too old for casual dates. 567 00:33:07,798 --> 00:33:10,628 Your parents will be expecting you to get married. 568 00:33:10,628 --> 00:33:11,873 But... 569 00:33:12,368 --> 00:33:15,982 will they accept Soo Hyun as your spouse? 570 00:33:17,237 --> 00:33:19,812 I'm going to be the only one who has to struggle... 571 00:33:19,907 --> 00:33:23,582 to fit my parents' standards. 572 00:33:25,378 --> 00:33:28,623 I'm not going to do the same when finding my spouse. 573 00:33:32,088 --> 00:33:35,032 What? We aren't the only victims? 574 00:33:36,687 --> 00:33:38,972 I knew it. 575 00:33:39,128 --> 00:33:40,798 I could tell that... 576 00:33:40,798 --> 00:33:43,603 she's the kind of woman who takes advantage all the time. 577 00:33:43,628 --> 00:33:46,538 Since we know the truth, 578 00:33:46,538 --> 00:33:48,397 can't we just take it legally? 579 00:33:48,397 --> 00:33:51,007 The problem is, we don't have the proof. 580 00:33:51,007 --> 00:33:53,538 We could be counter accused of making false accusations. 581 00:33:53,538 --> 00:33:55,413 What kind of law is that? 582 00:33:55,707 --> 00:33:58,308 But now that we know corruption is going on, 583 00:33:58,308 --> 00:34:00,552 we only need to secure the proof. 584 00:34:04,048 --> 00:34:06,562 I guess it's finally my turn to act. 585 00:34:06,788 --> 00:34:07,963 You, Dad? 586 00:34:08,217 --> 00:34:09,763 What will you do? 587 00:34:09,857 --> 00:34:13,098 How can you be that slow when you're a writer? 588 00:34:13,098 --> 00:34:14,973 What do you think? 589 00:34:15,197 --> 00:34:18,697 I'll approach her by pretending to apologize... 590 00:34:18,697 --> 00:34:23,013 and make her admit all the things she's done. 591 00:34:25,107 --> 00:34:27,978 Do you mean you're going to record her in secret? 592 00:34:27,978 --> 00:34:29,407 That's it. 593 00:34:29,407 --> 00:34:32,223 Just like they do in the movies. 594 00:34:32,877 --> 00:34:35,478 That's not a bad plan, 595 00:34:35,478 --> 00:34:37,122 but do you think you can manage it? 596 00:34:37,288 --> 00:34:39,356 You're quite the coward. 597 00:34:39,357 --> 00:34:41,857 Soo Hyun. Don't you worry. 598 00:34:41,857 --> 00:34:44,288 I may be frying chicken now, 599 00:34:44,288 --> 00:34:45,533 but I used to... 600 00:34:45,898 --> 00:34:49,473 dream of being a secret agent like James Bond. 601 00:34:50,598 --> 00:34:52,872 Bond, my foot. 602 00:34:53,067 --> 00:34:54,213 Goodness. 603 00:34:54,623 --> 00:34:56,907 My time has finally come. 604 00:34:56,907 --> 00:35:00,783 I will sacrifice myself to save Inju City. 605 00:35:11,225 --> 00:35:13,371 I can do it. I can. 606 00:35:29,776 --> 00:35:31,976 I knew you'd finally give in. 607 00:35:31,976 --> 00:35:34,790 Why did you have to make it so hard? 608 00:35:35,146 --> 00:35:37,246 I'm so sorry, ma'am. 609 00:35:37,246 --> 00:35:40,686 My wife regrets it very much, as well. 610 00:35:40,686 --> 00:35:43,055 I didn't know how influential you were... 611 00:35:43,055 --> 00:35:46,296 and made a huge mistake. 612 00:35:46,296 --> 00:35:47,695 I'm so sorry. 613 00:35:47,695 --> 00:35:51,341 Did you just realize that? 614 00:35:51,365 --> 00:35:54,641 I heard that... 615 00:35:55,865 --> 00:35:58,135 you also put up posts to slander... 616 00:35:58,135 --> 00:36:00,035 many other restaurants. Am I right? 617 00:36:00,035 --> 00:36:01,810 What are you talking about? 618 00:36:02,575 --> 00:36:05,476 I'm not trying to complain. 619 00:36:05,476 --> 00:36:09,860 I was just trying to say that you have that much power. 620 00:36:10,146 --> 00:36:13,091 Do you know how many members our website has? 621 00:36:13,516 --> 00:36:15,860 Don't mess around with me. 622 00:36:15,885 --> 00:36:19,330 I know. I should've known better. 623 00:36:21,155 --> 00:36:22,371 So... 624 00:36:23,066 --> 00:36:25,666 is it true that you put up other posts as well? 625 00:36:25,666 --> 00:36:27,365 I heard you even demanded money. 626 00:36:27,365 --> 00:36:29,666 Where did you hear such nonsense? 627 00:36:29,666 --> 00:36:30,735 I can't believe it. 628 00:36:30,735 --> 00:36:32,080 Wait! 629 00:36:32,166 --> 00:36:33,836 You can't just leave. 630 00:36:33,836 --> 00:36:35,876 I was just curious. 631 00:36:35,876 --> 00:36:40,276 So please just say yes or no. Preferably in a clear voice. 632 00:36:40,276 --> 00:36:42,051 What are you trying to do? 633 00:36:44,215 --> 00:36:47,485 Are you trying to get a recording? 634 00:36:47,485 --> 00:36:49,301 What do you mean, "a recording"? 635 00:36:49,485 --> 00:36:51,360 I was only curious... 636 00:36:51,985 --> 00:36:54,796 My hearing is bad these days. 637 00:36:54,796 --> 00:36:56,996 That's why I want you to answer... 638 00:36:56,996 --> 00:36:59,235 yes or no with a clear voice. 639 00:36:59,235 --> 00:37:02,135 Is it yes? "Yes," isn't it? 640 00:37:02,135 --> 00:37:04,134 No, it's not. Let go of me. 641 00:37:04,135 --> 00:37:05,411 I... 642 00:37:12,175 --> 00:37:13,821 Why is this on? 643 00:37:13,945 --> 00:37:17,190 Is it broken? It won't even turn off. 644 00:37:18,586 --> 00:37:21,661 You're unbelievable, to the very end. 645 00:37:21,785 --> 00:37:23,130 I'm sorry, ma'am. 646 00:37:23,526 --> 00:37:25,031 I'm sorry. 647 00:37:27,055 --> 00:37:28,330 It's all right, sir. 648 00:37:28,655 --> 00:37:30,865 I didn't expect much, to be honest. 649 00:37:30,865 --> 00:37:34,841 Yes, you should just focus on frying chicken. 650 00:37:35,365 --> 00:37:37,110 I'm embarrassed. 651 00:37:39,505 --> 00:37:41,235 I'm kidding. 652 00:37:41,235 --> 00:37:43,681 It's really fine. Don't be disappointed. 653 00:37:44,146 --> 00:37:47,221 We have a plan B, in case this didn't work out. 654 00:37:48,175 --> 00:37:50,460 Plan B? What is it? 655 00:37:51,246 --> 00:37:53,686 There must be proof online... 656 00:37:53,686 --> 00:37:55,730 on how she took advantage of people. 657 00:37:55,956 --> 00:37:57,301 We are going to find that. 658 00:37:57,985 --> 00:37:59,571 Who? How? 659 00:37:59,925 --> 00:38:01,500 Sorry to ask you this on your day off. 660 00:38:01,695 --> 00:38:04,871 Come on, Soo Hyun. This is a piece of cake. 661 00:38:04,965 --> 00:38:07,471 - On a private matter too. - A private matter? 662 00:38:07,566 --> 00:38:09,610 This is about punishing the unjust. It's a public matter. 663 00:38:16,876 --> 00:38:19,790 I asked some people who are as good as NIS agents to look into it. 664 00:38:20,776 --> 00:38:24,060 And I talked about your restaurant to a Podcast that I did. 665 00:38:24,816 --> 00:38:26,591 Pod? What is that? 666 00:38:26,755 --> 00:38:30,201 It's like a one-man broadcast, but more like a radio show. 667 00:38:30,385 --> 00:38:33,230 I asked them to promote you. So things will get better soon. 668 00:38:35,126 --> 00:38:36,841 Thank you. 669 00:38:43,206 --> 00:38:45,681 Isn't that the lawyer from last time? 670 00:38:46,305 --> 00:38:47,951 Come on, pick it up. 671 00:38:52,575 --> 00:38:54,945 (Yellow Chicken) 672 00:38:54,945 --> 00:38:58,261 I knew this would happen. 673 00:38:58,546 --> 00:38:59,960 Move over. 674 00:39:01,255 --> 00:39:02,900 Why did you have to get involved? 675 00:39:04,655 --> 00:39:06,201 I was just... 676 00:39:06,796 --> 00:39:10,071 trying to avenge my precious wife. 677 00:39:11,396 --> 00:39:12,610 Seriously. 678 00:39:13,066 --> 00:39:14,440 You are such a smooth talker. 679 00:39:15,496 --> 00:39:17,610 Why are you alone? Where is Soo Hyun? 680 00:39:18,235 --> 00:39:19,551 Right. I forgot. 681 00:39:20,035 --> 00:39:22,305 On our way back... 682 00:39:22,305 --> 00:39:24,675 - Yes. - Remember that lawyer guy? 683 00:39:24,675 --> 00:39:27,190 He called her and asked her out to dinner. 684 00:39:28,816 --> 00:39:30,161 You know what I think? 685 00:39:30,385 --> 00:39:34,161 I think that lawyer is totally into Soo Hyun. 686 00:39:35,155 --> 00:39:36,261 Really? 687 00:39:36,626 --> 00:39:38,385 But she has to like him too. 688 00:39:38,385 --> 00:39:42,325 It's not like that. I think she does like him. 689 00:39:42,325 --> 00:39:43,601 She said she will buy dinner. 690 00:39:48,796 --> 00:39:51,141 Why do you look so gloomy? 691 00:39:52,305 --> 00:39:53,380 Huh? 692 00:39:54,106 --> 00:39:57,250 Wait. Are you jealous? 693 00:39:59,276 --> 00:40:01,190 Of course not! No way. 694 00:40:01,876 --> 00:40:04,161 I am worried about your restaurant. 695 00:40:04,746 --> 00:40:07,960 I don't think of Soo Hyun as more than a friend or a sister. 696 00:40:08,285 --> 00:40:09,285 No way. 697 00:40:09,285 --> 00:40:11,460 Of course, she is. 698 00:40:11,586 --> 00:40:14,726 You already have four children and soon a grandchild. 699 00:40:14,726 --> 00:40:17,770 You should feel ashamed of yourself if you were interested in her. 700 00:40:27,606 --> 00:40:30,621 He's right. I have no time for this. 701 00:40:35,376 --> 00:40:37,420 (Ko Bong Joo) 702 00:40:37,985 --> 00:40:39,091 Yes, Bong Joo. 703 00:40:39,356 --> 00:40:41,031 I did some digging on the children's father. 704 00:40:53,595 --> 00:40:56,440 Food tastes the best when someone else is buying. 705 00:41:00,936 --> 00:41:04,520 I asked you to have dinner because I have something to say. 706 00:41:10,945 --> 00:41:12,060 What is it? 707 00:41:12,516 --> 00:41:13,591 I... 708 00:41:14,356 --> 00:41:17,400 don't like people who lead others on, 709 00:41:17,825 --> 00:41:20,130 but I found myself doing something similar. 710 00:41:21,126 --> 00:41:23,741 Remember what I said after you confessed your feelings? 711 00:41:24,396 --> 00:41:26,641 I said I am not sure how I feel. 712 00:41:27,365 --> 00:41:28,471 You did. 713 00:41:29,266 --> 00:41:30,641 I think I know now. 714 00:41:31,805 --> 00:41:33,181 Now that I know you, 715 00:41:34,035 --> 00:41:38,150 I see that you're a much better person than I thought. 716 00:41:38,905 --> 00:41:41,551 That's why I couldn't let you go. 717 00:41:42,416 --> 00:41:43,690 Then you shouldn't. 718 00:41:47,255 --> 00:41:48,491 I think you need to do things... 719 00:41:49,385 --> 00:41:51,931 when you really want to. 720 00:41:52,796 --> 00:41:56,500 But right now, what I really want to do... 721 00:41:58,126 --> 00:42:00,710 is not dating or to be in love. 722 00:42:02,235 --> 00:42:03,411 Then what is it? 723 00:42:04,535 --> 00:42:06,911 I want to help Da Jung. 724 00:42:08,075 --> 00:42:10,321 I want to help her be well... 725 00:42:11,046 --> 00:42:14,290 so she can have a healthy baby. 726 00:42:15,916 --> 00:42:17,060 Frankly, 727 00:42:18,816 --> 00:42:20,060 I don't understand. 728 00:42:20,916 --> 00:42:22,190 She isn't your real sister. 729 00:42:30,365 --> 00:42:31,471 I... 730 00:42:32,865 --> 00:42:34,770 had a sister who was three years younger than me. 731 00:42:36,035 --> 00:42:37,241 Had? 732 00:42:37,936 --> 00:42:39,040 Yes. 733 00:42:40,035 --> 00:42:43,621 When she was Da Jung's age, she passed away in an accident. 734 00:42:49,316 --> 00:42:51,621 I never imagined that... 735 00:42:52,816 --> 00:42:54,031 you would have such a story. 736 00:42:55,686 --> 00:42:58,301 I was too rash. I am so sorry. 737 00:42:59,856 --> 00:43:00,931 No, it's okay. 738 00:43:03,026 --> 00:43:04,141 It's just... 739 00:43:04,896 --> 00:43:08,210 I keep thinking about my sister whenever I see Da Jung. 740 00:43:09,635 --> 00:43:10,710 That's why... 741 00:43:11,606 --> 00:43:13,781 I want to treat Da Jung well... 742 00:43:15,436 --> 00:43:17,420 since I couldn't do so for my sister. 743 00:43:18,376 --> 00:43:21,591 I think I can understand. 744 00:43:23,246 --> 00:43:27,790 But she is Dae Han's daughter. 745 00:43:29,626 --> 00:43:31,500 Being deeply involved in another person's life, 746 00:43:33,456 --> 00:43:34,730 contrary to your intention, 747 00:43:36,095 --> 00:43:37,940 may end badly, right? 748 00:43:40,635 --> 00:43:44,411 I know you are right. 749 00:43:46,206 --> 00:43:49,480 But it's just hard to stand by. 750 00:43:51,206 --> 00:43:53,290 Maybe I like to cross the line. 751 00:43:54,816 --> 00:43:56,020 When you say it's hard... 752 00:43:58,016 --> 00:44:01,130 is it just because of Da Jung? 753 00:44:02,516 --> 00:44:03,761 What do you mean? 754 00:44:05,186 --> 00:44:06,400 I'm curious. 755 00:44:07,956 --> 00:44:10,141 Your feelings towards Dae Han. 756 00:44:20,106 --> 00:44:22,051 Did you have a good time with the children today? 757 00:44:22,945 --> 00:44:24,181 Of course. 758 00:44:24,776 --> 00:44:27,091 They were really happy. 759 00:44:28,345 --> 00:44:31,621 It would not have been possible without you. Thank you. 760 00:44:31,746 --> 00:44:33,060 You're welcome. 761 00:44:33,985 --> 00:44:36,661 Do you really have to go to Vietnam? The kids love you so much. 762 00:44:37,825 --> 00:44:40,396 Of course, I want to be with them. 763 00:44:40,396 --> 00:44:41,500 But... 764 00:44:43,266 --> 00:44:45,440 money is always the problem, right? 765 00:44:45,726 --> 00:44:46,871 True. 766 00:44:47,896 --> 00:44:49,940 Money is always the problem. 767 00:44:53,976 --> 00:44:55,110 I just thought... 768 00:44:56,746 --> 00:44:59,480 you don't need to go all the way to Vietnam to earn money. 769 00:45:00,345 --> 00:45:01,790 You have never been there. 770 00:45:08,215 --> 00:45:11,000 What are you talking about? 771 00:45:11,385 --> 00:45:13,101 I checked your entry and departure record. 772 00:45:13,726 --> 00:45:15,301 You've never been to Vietnam. 773 00:45:25,106 --> 00:45:29,250 You really are a former assemblyman. How resourceful of you. 774 00:45:31,606 --> 00:45:34,091 I am not sure what you have been up to these past few years, 775 00:45:35,615 --> 00:45:37,020 but you should stay with them. 776 00:45:37,646 --> 00:45:39,661 They still need a parent's care. 777 00:45:41,186 --> 00:45:42,630 I will help as much as I can. 778 00:45:52,496 --> 00:45:53,710 I... 779 00:45:55,396 --> 00:45:56,781 think... 780 00:45:57,965 --> 00:46:00,351 I killed their mother. 781 00:46:03,246 --> 00:46:04,721 If she hadn't met me, 782 00:46:05,876 --> 00:46:07,920 she wouldn't have died like that. 783 00:46:09,075 --> 00:46:10,891 Thank you for your offer, 784 00:46:12,285 --> 00:46:14,431 but being next to a broken man... 785 00:46:16,115 --> 00:46:17,630 will break the children too. 786 00:46:21,896 --> 00:46:24,670 Did you find anything on the mommy website? 787 00:46:24,896 --> 00:46:26,170 I didn't. 788 00:46:26,936 --> 00:46:28,471 But Ms. Ahn did. 789 00:46:28,896 --> 00:46:30,040 What is it? 790 00:46:31,766 --> 00:46:33,911 This is another website for part-time workers. 791 00:46:34,336 --> 00:46:35,580 Look at these comments. 792 00:46:35,876 --> 00:46:37,206 The restaurant that I worked for... 793 00:46:37,206 --> 00:46:40,420 was also taken advantage of by that website called "Love Inju." 794 00:46:40,675 --> 00:46:44,060 I secretly took a video of her demanding money. 795 00:46:44,146 --> 00:46:47,086 But the owner thought it's easier to just give her the money! 796 00:46:47,086 --> 00:46:48,115 I was so flustered! 797 00:46:48,115 --> 00:46:51,400 I knew it, Ms. Ahn! You did it! 798 00:46:51,956 --> 00:46:54,055 I found out her number and called her. 799 00:46:54,055 --> 00:46:55,925 She still has the video. 800 00:46:55,925 --> 00:46:57,040 She does? 801 00:46:57,796 --> 00:46:59,270 Ms. Ahn, you are the best! 802 00:47:01,195 --> 00:47:03,141 This feels like entering a courtroom. 803 00:47:04,305 --> 00:47:05,540 Let's just get it over with. 804 00:47:05,905 --> 00:47:07,951 I don't mind if I get expelled from school. 805 00:47:08,436 --> 00:47:10,150 Really? Why? 806 00:47:10,476 --> 00:47:13,020 So you can live off of me for the rest of your life? 807 00:47:13,445 --> 00:47:15,020 Do you love me? 808 00:47:15,345 --> 00:47:16,591 That's a horrible thing to say. 809 00:47:18,316 --> 00:47:19,761 Let's just go in. 810 00:47:20,356 --> 00:47:21,916 You remember what I said, right? 811 00:47:21,916 --> 00:47:24,686 When I give you the signal, just beg, got it? 812 00:47:24,686 --> 00:47:26,301 - "Please forgive..." - Can you walk? 813 00:47:30,026 --> 00:47:31,601 How annoying. 814 00:47:34,095 --> 00:47:36,195 Careful. That's it. 815 00:47:36,195 --> 00:47:37,781 - Let me go! - Come on. 816 00:47:38,336 --> 00:47:40,480 Just lean on me. 817 00:47:48,596 --> 00:47:51,570 It was clearly wrong of him to use violence. 818 00:47:51,935 --> 00:47:54,481 We are deeply sorry... 819 00:47:54,636 --> 00:47:56,851 for the victim and his parents. 820 00:47:57,236 --> 00:47:59,921 However, I hope you understand that it was accidental... 821 00:47:59,946 --> 00:48:04,475 and that it was an act of resistance towards another act of violence. 822 00:48:04,475 --> 00:48:08,216 What do you mean by "resistance towards violence"? 823 00:48:08,216 --> 00:48:10,291 I only found out after the fact, 824 00:48:10,585 --> 00:48:13,800 but Jae Yoon had been calling my son Messed Up Family... 825 00:48:14,156 --> 00:48:16,570 and teased another classmate who receives a basic living pension... 826 00:48:17,225 --> 00:48:20,771 by calling him BLP. 827 00:48:22,625 --> 00:48:25,570 It was an accident that happened... 828 00:48:25,995 --> 00:48:28,605 when he couldn't endure the continuous harassment anymore. 829 00:48:28,605 --> 00:48:29,975 But still, 830 00:48:29,975 --> 00:48:33,481 inflicting an injury is obviously the wrong behavior. 831 00:48:33,506 --> 00:48:36,490 Taking revenge on verbal violence by using physical violence... 832 00:48:36,515 --> 00:48:38,590 is not something that can be justified. 833 00:48:38,946 --> 00:48:40,860 Yes, that is true. 834 00:48:41,216 --> 00:48:44,360 My son and I both greatly regret it. 835 00:48:50,796 --> 00:48:52,501 I'm sorry. 836 00:48:53,026 --> 00:48:56,041 I won't ever use violence again. 837 00:49:02,435 --> 00:49:04,050 What do you think, sir? 838 00:49:04,736 --> 00:49:07,820 According to Luke 17:3, it says, 839 00:49:15,685 --> 00:49:18,691 “If your brother or sister sins against you, rebuke them," 840 00:49:19,116 --> 00:49:21,124 "and if they repent, forgive them." 841 00:49:21,125 --> 00:49:23,831 According to Han Bit Mom's posts, 842 00:49:23,995 --> 00:49:25,970 she seems to be very religious. 843 00:49:29,596 --> 00:49:33,110 My son is repenting his sins. So, please... 844 00:49:33,866 --> 00:49:36,950 I beg of you to give him just one more chance. 845 00:49:50,036 --> 00:49:51,636 (Look at her pretending to study. Must be good for her baby.) 846 00:49:51,636 --> 00:49:52,866 So annoying. 847 00:49:52,866 --> 00:49:56,434 We can't even talk during break time because of her. 848 00:49:56,435 --> 00:49:57,875 He said it's not good for the baby. 849 00:49:57,875 --> 00:50:00,406 Then she should just stay at home. 850 00:50:00,406 --> 00:50:03,045 Let her be. She just wants attention. 851 00:50:03,045 --> 00:50:05,890 It must run in her family. Like father, like daughter. 852 00:50:06,076 --> 00:50:08,045 I bet the baby's needy as well. 853 00:50:08,045 --> 00:50:10,030 (She's so shameless.) 854 00:50:10,156 --> 00:50:11,815 Hey. 855 00:50:11,815 --> 00:50:13,786 Put your phones on silent mode. 856 00:50:13,786 --> 00:50:16,870 We need to be considerate towards the pregnant woman. 857 00:50:36,406 --> 00:50:38,350 Dae Han, what happened with the school violence committee? 858 00:50:39,616 --> 00:50:41,120 I don't know. 859 00:50:41,216 --> 00:50:43,315 It will work out. Don't worry. 860 00:50:43,315 --> 00:50:45,131 The results will probably be out by tomorrow. 861 00:50:46,955 --> 00:50:48,800 Did your assistants find anything? 862 00:50:51,196 --> 00:50:52,401 Take a look at this. 863 00:50:54,866 --> 00:50:56,341 I really appreciate it. 864 00:50:58,395 --> 00:50:59,395 What do you think? 865 00:50:59,395 --> 00:51:01,611 - This is great! - Right? 866 00:51:01,665 --> 00:51:04,811 I told you my people are as good as the NIS. 867 00:51:09,306 --> 00:51:12,291 I can't believe that girl. 868 00:51:12,815 --> 00:51:14,591 (Attorney Kang Joon Ho) 869 00:51:18,386 --> 00:51:19,530 (Kim Hye Jin) 870 00:51:22,826 --> 00:51:23,926 (Kim Hye Jin) 871 00:51:23,926 --> 00:51:27,001 I happened to see them, and I thought they looked intimate. 872 00:51:29,225 --> 00:51:30,510 I'm curious. 873 00:51:31,236 --> 00:51:33,841 Your feelings towards Dae Han. 874 00:51:35,835 --> 00:51:40,151 I don't know if this is... 875 00:51:40,705 --> 00:51:43,151 friendship or sympathy, 876 00:51:43,915 --> 00:51:45,950 but it's true that... 877 00:51:48,045 --> 00:51:49,361 I do have feelings for him. 878 00:52:01,966 --> 00:52:03,071 Yes? 879 00:52:08,236 --> 00:52:09,580 What brings you here? 880 00:52:09,766 --> 00:52:12,611 I was passing by, and I wanted to discuss something with you. 881 00:52:15,176 --> 00:52:17,620 Are you sure you're not running in the general election? 882 00:52:19,045 --> 00:52:22,120 I told you. I have no intentions. 883 00:52:22,946 --> 00:52:24,890 Regardless of your choice, 884 00:52:25,156 --> 00:52:28,930 I'll be declaring that I'm not running this year. 885 00:52:29,085 --> 00:52:33,271 But I'll be running as a party leader instead. 886 00:52:34,665 --> 00:52:38,211 But that doesn't mean you can't run in the general election. 887 00:52:38,536 --> 00:52:41,165 I've had my time as a local lawmaker, 888 00:52:41,165 --> 00:52:43,341 so I'll have to devote myself to the party. 889 00:52:44,176 --> 00:52:48,220 What do you think will make a better future for our party? 890 00:52:48,246 --> 00:52:50,544 Replacing the people would be the first step. 891 00:52:50,545 --> 00:52:51,791 Exactly. 892 00:52:51,815 --> 00:52:55,160 So I'm going to be setting the example. 893 00:52:55,516 --> 00:52:57,355 The old folks have to move aside... 894 00:52:57,355 --> 00:52:59,660 for the young and ambitious people to join us. 895 00:53:06,525 --> 00:53:08,740 I'm not telling you to run in the general election... 896 00:53:09,125 --> 00:53:11,571 just because I'm your father. 897 00:53:13,036 --> 00:53:14,535 I'm asking you to help... 898 00:53:14,536 --> 00:53:16,381 so we can save the party... 899 00:53:16,406 --> 00:53:18,950 and rebuild our forces. 900 00:53:23,545 --> 00:53:27,361 How will you even pay your rent like this? 901 00:53:28,145 --> 00:53:30,156 You didn't call me in with another fake apology... 902 00:53:30,156 --> 00:53:32,754 so you can record me again, did you? 903 00:53:32,755 --> 00:53:35,556 Why would we trouble each other? 904 00:53:35,556 --> 00:53:37,755 How are you planning on apologizing? 905 00:53:37,755 --> 00:53:39,870 Are you going to get down on your knees and beg? 906 00:53:42,125 --> 00:53:45,065 I think doing that once was enough. 907 00:53:45,065 --> 00:53:48,140 Then why did you call me? I'm a busy person. 908 00:53:49,605 --> 00:53:52,675 Even if you're busy, I thought you should see this. 909 00:53:52,676 --> 00:53:55,421 What is it now? You're so annoying. 910 00:53:58,775 --> 00:54:00,050 I really appreciate it. 911 00:54:02,085 --> 00:54:03,685 You made a wise choice. 912 00:54:03,685 --> 00:54:05,930 You're getting great publicity for this price. 913 00:54:07,926 --> 00:54:11,231 What... What's wrong with this? 914 00:54:11,696 --> 00:54:15,171 So I got a little something in return for the publicity. 915 00:54:16,426 --> 00:54:17,841 Is that so? 916 00:54:18,435 --> 00:54:20,881 I wonder if the viewers will think the same. 917 00:54:21,835 --> 00:54:23,481 "Viewers"? 918 00:54:24,136 --> 00:54:27,746 Didn't you know she worked at a broadcasting station? 919 00:54:27,746 --> 00:54:29,545 She's the writer for a popular current events show. 920 00:54:29,545 --> 00:54:32,550 Wait. Why did you leave out that I'm the main writer? 921 00:54:33,545 --> 00:54:36,185 Sorry. And you're close friends with Newscaster Kim Hye Jin, 922 00:54:36,185 --> 00:54:37,955 who used to be on the 8 o'clock news, right? 923 00:54:37,955 --> 00:54:40,955 Of course. She's the host of our show right now. 924 00:54:40,955 --> 00:54:43,326 - Right. - If I show her this, 925 00:54:43,326 --> 00:54:44,771 she'll be thrilled about it. 926 00:54:46,656 --> 00:54:48,041 I'm sorry. 927 00:54:48,125 --> 00:54:50,870 Please forgive me just this once. 928 00:54:51,136 --> 00:54:53,841 I think you should be... 929 00:54:54,665 --> 00:54:56,536 apologizing to my mom and dad instead. 930 00:54:56,536 --> 00:54:57,711 "Mom and dad"? 931 00:55:01,406 --> 00:55:04,045 I'm really sorry. 932 00:55:04,045 --> 00:55:07,361 Why are you holding my man's hands? 933 00:55:09,145 --> 00:55:12,355 What I did to you two was terrible. 934 00:55:12,355 --> 00:55:13,830 Gosh! 935 00:55:14,656 --> 00:55:16,684 I'm truly sorry. 936 00:55:16,685 --> 00:55:19,525 I'll even get down on my knees if you want me to. 937 00:55:19,525 --> 00:55:22,700 You don't need to go that far. 938 00:55:22,725 --> 00:55:26,766 Explain what happened here on that mommy website... 939 00:55:26,766 --> 00:55:31,505 and find someone else who will run it fairly. Okay? 940 00:55:31,505 --> 00:55:34,981 Yes, sir. I'll do that. Of course, I should. 941 00:55:35,145 --> 00:55:38,220 I'll put up a post as soon as I get home. 942 00:55:40,246 --> 00:55:41,591 - Is it this place? - Yes, it is. 943 00:55:42,796 --> 00:55:44,466 Why, welcome. 944 00:55:44,466 --> 00:55:46,911 Welcome. 945 00:55:47,376 --> 00:55:49,475 Oh my gosh. See? I told you. 946 00:55:49,475 --> 00:55:53,150 It's true! You're them, aren't you? 947 00:55:54,146 --> 00:55:56,150 What do you mean? 948 00:55:58,646 --> 00:56:02,460 Shut up and fry 949 00:56:03,115 --> 00:56:04,400 Here. 950 00:56:06,126 --> 00:56:07,126 (That's hilarious! He said, shut up and fry.) 951 00:56:07,126 --> 00:56:10,896 Today, I will explain to you in detail... 952 00:56:10,896 --> 00:56:13,936 about the special sauce we use at our restaurant... 953 00:56:13,936 --> 00:56:16,396 that sets us apart from the others. 954 00:56:16,396 --> 00:56:17,804 What are you talking about? 955 00:56:17,805 --> 00:56:19,305 You're going to tell them the secret sauce? 956 00:56:19,305 --> 00:56:20,936 You said you were going to tell them! 957 00:56:20,936 --> 00:56:23,905 - No, I didn't! - You did say that! 958 00:56:23,905 --> 00:56:25,745 I meant I will tell you. 959 00:56:25,745 --> 00:56:29,175 If we tell our viewers, they will all make it at home. 960 00:56:29,175 --> 00:56:31,721 - Whatever. - Forget it! 961 00:56:31,785 --> 00:56:34,561 Hey everyone, I'm at the restaurant right now. 962 00:56:35,186 --> 00:56:37,460 The owner's head is huge. 963 00:56:38,186 --> 00:56:40,831 What? I'm so jealous. I wanted to check it out too. 964 00:56:41,555 --> 00:56:44,241 Me too. I hear their chicken is awesome. 965 00:56:44,696 --> 00:56:47,110 Soo Hyun. Bring that out. 966 00:56:47,796 --> 00:56:49,710 Where are you? My shoes are on. 967 00:56:50,166 --> 00:56:51,641 Do a chicken eating show too. 968 00:56:51,836 --> 00:56:53,166 They've got great chemistry. 969 00:56:53,166 --> 00:56:54,776 Here's your chicken. 970 00:56:54,776 --> 00:56:58,475 - Thank you. - We're trying to do our best, 971 00:56:58,475 --> 00:57:01,021 but we make mistakes too. 972 00:57:01,146 --> 00:57:02,951 I'm sorry. Thank you. 973 00:57:07,785 --> 00:57:12,300 After frying the chicken nicely, we remove the oil. 974 00:57:13,055 --> 00:57:14,730 We remove it. Okay. 975 00:57:14,856 --> 00:57:17,070 If you're done talking, I'll go now. 976 00:57:18,296 --> 00:57:21,110 You're so impatient. I'm not done yet. 977 00:57:24,535 --> 00:57:28,351 What other favor do you want to ask of me? 978 00:57:29,436 --> 00:57:31,380 Don't be scared. It's nothing much. 979 00:57:36,376 --> 00:57:37,991 Step down as the head of the group... 980 00:57:39,216 --> 00:57:40,530 pushing for the international high school. 981 00:57:41,086 --> 00:57:42,991 What? That's too much. 982 00:57:43,316 --> 00:57:45,825 We need to consider what the members want... 983 00:57:45,825 --> 00:57:48,030 I guess you don't want to let go. 984 00:57:48,495 --> 00:57:49,626 Sure, the members. 985 00:57:49,626 --> 00:57:51,765 What was the production director's number again? 986 00:57:51,765 --> 00:57:54,940 Okay, I'll do it. I'll step down. 987 00:57:56,396 --> 00:57:58,340 You're so quick. 988 00:57:58,736 --> 00:58:01,150 Just don't harass people anymore, and you'll be all good. 989 00:58:03,975 --> 00:58:06,820 The leader of the group pushing for the international school called. 990 00:58:07,146 --> 00:58:10,690 She says she needs to step down for health reasons. 991 00:58:12,615 --> 00:58:14,391 I guess Dae Han worked his magic again. 992 00:58:16,385 --> 00:58:17,761 She won't say, 993 00:58:18,285 --> 00:58:20,230 but I think he has something on her. 994 00:58:22,725 --> 00:58:23,800 Not bad. 995 00:58:25,595 --> 00:58:29,241 It's time to put an end to the low-income apartment matter. 996 00:58:30,836 --> 00:58:32,480 Get what we discussed before ready. 997 00:58:33,535 --> 00:58:34,610 Yes, sir. 998 00:58:37,405 --> 00:58:39,980 - Daddy! - Daddy! 999 00:58:42,015 --> 00:58:43,885 Daddy didn't go to Vietnam. 1000 00:58:43,885 --> 00:58:46,090 He would've said so if he were going. 1001 00:58:46,186 --> 00:58:48,615 He isn't here at the house... 1002 00:58:48,615 --> 00:58:50,761 and we can't reach him. 1003 00:58:51,285 --> 00:58:53,931 That's because he doesn't have a cell phone. 1004 00:58:54,095 --> 00:58:56,331 He wouldn't leave without saying bye to you. 1005 00:58:56,595 --> 00:59:00,371 He did that last time. I want to go to Vietnam too. 1006 00:59:00,396 --> 00:59:03,411 I want to go with Daddy. 1007 00:59:06,566 --> 00:59:07,780 Keep it down! 1008 00:59:09,336 --> 00:59:11,750 Tak, why are you yelling at them? 1009 00:59:11,975 --> 00:59:13,420 That jerk is no dad. 1010 00:59:13,646 --> 00:59:15,050 Having a kid doesn't make you a dad. 1011 00:59:15,475 --> 00:59:17,615 That jerk isn't our dad, so stop crying! 1012 00:59:17,615 --> 00:59:19,621 - Tak! Stop it! - Darn it! 1013 00:59:31,796 --> 00:59:33,911 You need to get your life back on track. 1014 00:59:34,535 --> 00:59:36,570 Think of the kids. Stop gambling. 1015 00:59:37,606 --> 00:59:39,541 Life is a gamble. 1016 00:59:39,905 --> 00:59:42,081 If I stop gambling, I should just die. 1017 00:59:42,905 --> 00:59:44,581 What happened when you went to Wi Dae Han? 1018 00:59:45,845 --> 00:59:47,150 What is there to tell? 1019 00:59:47,975 --> 00:59:49,291 I'm still living there. 1020 00:59:49,416 --> 00:59:50,816 From what I see on the news, 1021 00:59:50,816 --> 00:59:54,186 Wi Dae Han really shaped up. 1022 00:59:54,186 --> 00:59:56,791 Looking at the stuff he's doing now, I think... 1023 00:59:56,885 --> 00:59:58,425 that mourning march was sincere. 1024 00:59:58,425 --> 01:00:00,400 Give me a break. 1025 01:00:02,555 --> 01:00:04,400 Do you think otherwise? 1026 01:00:07,796 --> 01:00:09,070 I am grateful... 1027 01:00:10,436 --> 01:00:12,681 because he's a great card for me. 1028 01:00:13,006 --> 01:00:14,280 What do you mean? 1029 01:00:15,035 --> 01:00:18,305 I had two pairs, aces high, 1030 01:00:18,305 --> 01:00:22,121 and it turns out Wi Dae Han is the ace of spades. 1031 01:00:22,845 --> 01:00:26,590 Thanks to him, my two pairs became a full house. 1032 01:00:29,785 --> 01:00:31,000 Are the kids asleep? 1033 01:00:31,925 --> 01:00:33,971 Yes. I finally got them to sleep. 1034 01:00:36,495 --> 01:00:38,670 Couldn't he at least call? 1035 01:00:39,066 --> 01:00:42,340 I knew it. That's how he was before too. 1036 01:00:46,035 --> 01:00:47,181 I know... 1037 01:00:48,276 --> 01:00:50,920 I'm being utterly shameless for doing this, 1038 01:00:52,345 --> 01:00:54,021 but let me ask for one more favor. 1039 01:00:55,376 --> 01:00:56,521 A favor? 1040 01:00:57,885 --> 01:01:02,130 Seeing Tae Poong and Song Yi fall asleep while crying... 1041 01:01:03,716 --> 01:01:05,261 really broke my heart. 1042 01:01:07,955 --> 01:01:11,940 It's too hard for them every time Dad pops in and disappears... 1043 01:01:12,595 --> 01:01:14,170 without a word like that. 1044 01:01:16,495 --> 01:01:18,311 You said before, right? 1045 01:01:19,135 --> 01:01:21,581 That you don't think you can act like a real dad. 1046 01:01:22,606 --> 01:01:25,851 But in exchange, you will be our guardian. 1047 01:01:28,615 --> 01:01:30,820 Yes, I did. 1048 01:01:34,816 --> 01:01:36,130 Since you're doing it anyway, 1049 01:01:40,896 --> 01:01:43,130 can't you be our dad, not just our guardian? 1050 01:01:48,765 --> 01:01:52,710 You don't have to be my dad, but at least for them. 1051 01:01:54,305 --> 01:01:55,750 They're still young. 1052 01:01:58,745 --> 01:02:00,081 Please. 1053 01:02:09,885 --> 01:02:11,101 Wi Dae Han speaking. 1054 01:02:11,186 --> 01:02:14,000 You have such a pompous voice. 1055 01:02:14,455 --> 01:02:16,730 It's not like you're so great. 1056 01:02:17,196 --> 01:02:18,300 Mr. Han? 1057 01:02:18,825 --> 01:02:21,041 You sound like you've had a lot to drink. Where are you? 1058 01:02:40,345 --> 01:02:41,460 Drink. 1059 01:02:47,955 --> 01:02:51,000 The great Wi Dae Han came to a place like this. 1060 01:02:52,796 --> 01:02:54,541 Don't just stand there. 1061 01:02:55,135 --> 01:02:57,110 Come. Sit. 1062 01:03:04,845 --> 01:03:07,521 Girls, do you know who he is? 1063 01:03:08,216 --> 01:03:10,451 He's a great man. 1064 01:03:11,416 --> 01:03:12,991 He looks familiar. 1065 01:03:13,615 --> 01:03:14,831 Who is he? 1066 01:03:16,316 --> 01:03:19,385 You're Wi Dae Han, right? National Dad. 1067 01:03:19,385 --> 01:03:22,701 - That's right. - Correct. 1068 01:03:22,756 --> 01:03:26,300 You've got a good eye. You're nothing like how you look. 1069 01:03:26,925 --> 01:03:29,070 Let's talk alone. 1070 01:03:29,095 --> 01:03:30,170 Why? 1071 01:03:30,635 --> 01:03:32,840 Is it something they can't hear? 1072 01:03:34,876 --> 01:03:37,280 My apologies, but please excuse us. 1073 01:03:54,526 --> 01:03:57,701 Let's hear it. What is it? 1074 01:04:03,066 --> 01:04:05,035 You came back after abandoning your kids for two years, 1075 01:04:05,035 --> 01:04:06,511 and you pull this garbage? 1076 01:04:07,166 --> 01:04:09,780 - Garbage? - Yes, garbage. 1077 01:04:10,135 --> 01:04:11,745 Do you know how much Tae Poong and Song Yi cried, 1078 01:04:11,745 --> 01:04:13,621 thinking their dad left them again without a word? 1079 01:04:21,155 --> 01:04:22,561 What are you trying to do? 1080 01:04:22,816 --> 01:04:25,331 And what are you doing? 1081 01:04:25,555 --> 01:04:28,300 I'm doing what you should be doing! 1082 01:04:29,225 --> 01:04:31,400 So why are you doing that? 1083 01:04:32,196 --> 01:04:35,141 You're not related to Da Jung at all! 1084 01:05:07,126 --> 01:05:10,710 (The Great Show) 1085 01:05:11,405 --> 01:05:12,865 How could he demand money? 1086 01:05:12,865 --> 01:05:15,606 If he talks, my relationship with the kids is over. 1087 01:05:15,606 --> 01:05:17,075 Who will watch them then? 1088 01:05:17,075 --> 01:05:18,550 This is not the time to worry about the kids. 1089 01:05:18,845 --> 01:05:21,250 They say the man who attacked Assemblyman Kang is your supporter. 1090 01:05:22,416 --> 01:05:24,316 Let go, you jerk. I'm not a good person either, 1091 01:05:24,316 --> 01:05:26,090 but I think I'm better than you. 1092 01:05:26,285 --> 01:05:27,885 Please say a word! 1093 01:05:27,885 --> 01:05:29,785 Do you plan to run in this district? 1094 01:05:29,785 --> 01:05:31,885 I look forward to a clean election. 1095 01:05:31,885 --> 01:05:35,030 I wish the kids could keep living with you. 1096 01:05:36,055 --> 01:05:38,641 I'll be the kids' dad in your place. 78388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.