All language subtitles for The.Grandmaster.2013.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,452 --> 00:00:37,238 Presented by 2 00:00:37,579 --> 00:00:39,695 the weinstein company, annapurna pictures 3 00:00:39,873 --> 00:00:41,989 block 2 pictures, sil-metropole organization ltd 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,998 a production of 5 00:00:44,169 --> 00:00:51,962 jet tone films ltaq, sil-metropole organization ltd 6 00:00:52,135 --> 00:00:53,966 executive producers 7 00:00:54,137 --> 00:00:59,097 song dai, chan ye Cheng, Megan Ellison 8 00:01:01,144 --> 00:01:02,975 producers 9 00:01:03,146 --> 00:01:07,560 wong kar wal, jacky pang yee wah 10 00:01:07,734 --> 00:01:09,565 action choreographer 11 00:01:09,736 --> 00:01:13,354 woo ping yuen 12 00:01:13,532 --> 00:01:16,865 starring 13 00:01:17,035 --> 00:01:21,369 Tony leung 14 00:01:21,540 --> 00:01:25,874 zyl zhang 15 00:01:26,044 --> 00:01:30,333 Chang chen 16 00:01:30,507 --> 00:01:34,876 zhao benshan 17 00:01:35,053 --> 00:01:39,387 xiao Shenyang 18 00:01:39,558 --> 00:01:43,892 and song hye kyo 19 00:01:44,062 --> 00:01:46,474 directed by 20 00:01:46,648 --> 00:01:51,062 wong kar wal 21 00:02:49,211 --> 00:02:51,327 Don't tell me how well you fight, 22 00:02:51,505 --> 00:02:53,541 or how great your teacher is, 23 00:02:53,715 --> 00:02:55,922 or brag about your style. 24 00:02:56,093 --> 00:02:59,631 Kung fu: Two words. 25 00:03:00,430 --> 00:03:02,136 Horizontal. Vertical. 26 00:03:02,307 --> 00:03:04,889 Make a mistake, horizontal. 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,684 Stay standing and you win. 28 00:03:09,147 --> 00:03:10,147 Isn't that right? 29 00:06:36,646 --> 00:06:37,646 Not bad. 30 00:06:39,441 --> 00:06:40,897 A master of wing chun. 31 00:06:41,067 --> 00:06:43,274 The new hope of the south. 32 00:06:46,823 --> 00:06:48,108 What's his name? 33 00:06:49,409 --> 00:06:50,740 Ip man. 34 00:07:09,888 --> 00:07:11,628 We're from foshan. 35 00:07:11,806 --> 00:07:13,216 My father ran the family business. 36 00:07:13,391 --> 00:07:16,804 He exported goods to Hong Kong. 37 00:07:16,978 --> 00:07:19,219 The ips are an old foshan family. 38 00:07:19,397 --> 00:07:22,560 They named a street after us, that's how wealthy we were. 39 00:07:24,778 --> 00:07:27,690 Before I turned 40, life was easy. 40 00:07:27,864 --> 00:07:30,321 I lived on family money, 41 00:07:30,492 --> 00:07:31,777 and had one passion: 42 00:07:34,245 --> 00:07:36,076 Wing chun. 43 00:07:39,167 --> 00:07:41,078 My wife, zhang yongcheng, 44 00:07:41,252 --> 00:07:44,460 was the descendant of an imperial minister. 45 00:07:44,631 --> 00:07:48,089 She was a woman of few words because she knew their power. 46 00:07:48,802 --> 00:07:51,464 We understood each other well. 47 00:07:55,934 --> 00:07:58,971 When I went out, she lit a lamp 48 00:07:59,145 --> 00:08:01,511 and left it lit until I came home. 49 00:09:28,777 --> 00:09:31,143 If life has seasons, 50 00:09:31,321 --> 00:09:34,279 my first 40 years were spring. 51 00:09:42,457 --> 00:09:45,494 In 1936, foshan was a prosperous city. 52 00:09:45,668 --> 00:09:47,374 Life was peaceful and good. 53 00:09:47,545 --> 00:09:50,833 Men socialized in brothels. 54 00:09:52,383 --> 00:09:55,750 Foshan's finest was Republic house. 55 00:09:57,055 --> 00:09:58,716 Its walls were covered in gold, 56 00:09:58,932 --> 00:10:00,843 so we called it the gold pavilion. 57 00:10:02,102 --> 00:10:04,809 It was the first to have an elevator. 58 00:10:04,979 --> 00:10:06,935 Enter a prince, exit a pauper. 59 00:10:07,107 --> 00:10:09,473 You'd spend money like water. 60 00:10:09,859 --> 00:10:12,646 It was like a social club for martial artists. 61 00:10:12,821 --> 00:10:15,403 Good men can be found among rogues... 62 00:10:18,243 --> 00:10:21,576 And hidden masters, too. 63 00:10:26,251 --> 00:10:28,583 People saw it as a pleasure palace. 64 00:10:28,795 --> 00:10:31,787 But to us, it was a battleground. 65 00:10:46,229 --> 00:10:49,312 I claim three accomplishments in life. 66 00:10:49,482 --> 00:10:53,225 I united xingyi and bagua styles. 67 00:10:54,404 --> 00:10:59,148 Second, I became the director of the northern martial arts union, 68 00:10:59,325 --> 00:11:03,659 bringing together tongbeil, Cannon fist, 69 00:11:03,830 --> 00:11:06,116 tai chi, yan qing, and other schools. 70 00:11:07,625 --> 00:11:12,164 Third, I took the northern masters south. 71 00:11:12,338 --> 00:11:14,624 In 1929, 72 00:11:14,799 --> 00:11:18,883 I supervised the founding of the Southern martial arts academy 73 00:11:19,053 --> 00:11:24,298 after talks here in the gold pavilion. 74 00:11:24,475 --> 00:11:26,215 I'm getting old. 75 00:11:26,394 --> 00:11:28,601 It's time for new blood. 76 00:11:28,855 --> 00:11:33,224 I held a retirement ceremony up north. 77 00:11:33,401 --> 00:11:38,566 You invited me to hold a second one here. 78 00:11:40,867 --> 00:11:46,863 To bid farewell to my Southern comrades. 79 00:11:47,498 --> 00:11:50,365 Up north, the one who took part 80 00:11:50,543 --> 00:11:53,250 was my top disciple, ma San. 81 00:11:54,422 --> 00:11:58,756 He'll be my successor. 82 00:11:58,927 --> 00:12:01,134 I hope you'll give him your support. 83 00:12:03,181 --> 00:12:07,595 I'd always wanted 84 00:12:07,769 --> 00:12:10,511 to take the Southern styles north. 85 00:12:11,981 --> 00:12:14,017 Sadly, my time is up. 86 00:12:15,151 --> 00:12:21,112 I want to hold a demonstration match 87 00:12:21,282 --> 00:12:24,194 with a Southern martial artist. 88 00:12:26,496 --> 00:12:28,987 Someone you all support. 89 00:12:32,335 --> 00:12:34,041 Pick one. 90 00:12:38,258 --> 00:12:39,964 How could I represent the south? 91 00:12:40,134 --> 00:12:42,295 Among the great Southern schools, 92 00:12:42,470 --> 00:12:44,961 there are many besides wing chun. 93 00:12:45,139 --> 00:12:48,552 In rank, you're all senior to me. 94 00:12:48,726 --> 00:12:50,808 You're the leaders and masters. 95 00:12:50,979 --> 00:12:51,979 I have no standing. 96 00:12:52,146 --> 00:12:56,606 The reputation of the south is at stake. 97 00:12:56,776 --> 00:12:59,984 We southerners may be petty, 98 00:13:00,321 --> 00:13:02,061 but we don't run away from a fight. 99 00:13:02,240 --> 00:13:04,151 We're not afraid of these northerners! 100 00:13:04,325 --> 00:13:05,906 This is a challenge. 101 00:13:06,077 --> 00:13:08,443 We will rise to it. Isn't that right? 102 00:13:08,621 --> 00:13:09,861 Absolutely! 103 00:13:09,998 --> 00:13:13,866 It must be you. 104 00:13:30,560 --> 00:13:35,304 Think you're good enough to challenge the grandmaster? 105 00:13:40,236 --> 00:13:41,646 Let's keep it simple. 106 00:13:42,864 --> 00:13:44,946 - I'll take you all on. - Get him! 107 00:14:13,978 --> 00:14:18,347 Go tell ip that at the ceremony up north, 108 00:14:18,524 --> 00:14:20,560 I had the honor. 109 00:14:20,735 --> 00:14:23,477 To worship at the feet of the Buddha, 110 00:14:25,490 --> 00:14:28,072 first pass the guardian of the gate. 111 00:14:28,534 --> 00:14:31,526 That's me. 112 00:14:35,917 --> 00:14:40,581 Do you know why a knife must have a sheath? 113 00:14:40,755 --> 00:14:45,590 Its real power lies not in sharpness, 114 00:14:45,760 --> 00:14:47,170 but in concealment. 115 00:14:47,345 --> 00:14:48,881 You're too sharp a blade. 116 00:14:49,055 --> 00:14:51,387 You have to stay put. 117 00:14:51,557 --> 00:14:55,391 My sheath... is you, master. 118 00:14:55,561 --> 00:14:58,678 With you around, I'm under control. 119 00:14:58,856 --> 00:15:00,266 I can no longer control you. 120 00:15:01,442 --> 00:15:03,524 Youre too anxious to make your Mark. 121 00:15:04,153 --> 00:15:05,734 For now, leave foshan. 122 00:15:05,905 --> 00:15:08,021 Miss that train, 123 00:15:08,199 --> 00:15:10,235 and I'll break your legs. 124 00:15:16,707 --> 00:15:18,060 Central news broadcast: 125 00:15:18,084 --> 00:15:21,918 Mounting anti-northern sentiment in the region 126 00:15:22,088 --> 00:15:25,706 has turned the match by the northern visitors into a challenge. 127 00:15:25,883 --> 00:15:28,340 The Southern clans have begun blocking off entrances to foshan 128 00:15:28,511 --> 00:15:29,842 to prevent hostilities. 129 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Halt! 130 00:15:47,321 --> 00:15:48,436 Let us pass. 131 00:15:48,614 --> 00:15:51,606 Sorry. This street is closed off. 132 00:15:51,784 --> 00:15:54,321 No one bearing arms can enter. 133 00:15:55,371 --> 00:15:57,202 Do you know who's in that rickshaw? 134 00:15:57,373 --> 00:16:00,160 It's master gong's daughter! 135 00:16:05,006 --> 00:16:06,416 Miss gong, it's good you're here. 136 00:16:06,591 --> 00:16:09,549 He must call this off. Win or lose, it's a disgrace. 137 00:16:09,719 --> 00:16:14,554 In all his years of fighting, he's never lost. 138 00:16:14,724 --> 00:16:16,180 How dare you? 139 00:16:17,018 --> 00:16:18,258 She's impossible. 140 00:16:19,520 --> 00:16:23,354 Your northern colleagues disapprove of this match. 141 00:16:24,859 --> 00:16:29,193 It's a huge honor that this lp doesn't deserve. 142 00:16:29,447 --> 00:16:30,687 It's not how things are done. 143 00:16:30,907 --> 00:16:32,693 Don't follow the herd. 144 00:16:34,035 --> 00:16:39,371 If the old never let go, when will the young ever get a chance? 145 00:16:41,125 --> 00:16:42,831 Ip man has talent. 146 00:16:43,794 --> 00:16:45,830 Let's see if he can prove himself. 147 00:16:47,131 --> 00:16:49,247 The gong family has never lost before. 148 00:16:49,425 --> 00:16:51,791 With you here, 149 00:16:51,969 --> 00:16:53,834 what can he prove? 150 00:16:56,849 --> 00:17:00,387 I once had a temper like yours. 151 00:17:01,437 --> 00:17:03,143 Winning was everything. 152 00:17:04,440 --> 00:17:06,055 But life's bigger than that. 153 00:17:07,193 --> 00:17:08,854 Take a longer view. 154 00:17:10,279 --> 00:17:14,648 Past the mountains, the world opens up. 155 00:17:16,494 --> 00:17:20,237 Not to see the good in others, 156 00:17:20,414 --> 00:17:22,780 not to admit their talent, 157 00:17:22,959 --> 00:17:24,870 is to lack generosity. 158 00:17:25,920 --> 00:17:28,627 Our high standards in martial arts 159 00:17:28,798 --> 00:17:30,504 apply to character as well. 160 00:17:58,953 --> 00:18:00,909 - Father. - Hm? 161 00:18:02,498 --> 00:18:06,537 Why did you bring me to a brothel? 162 00:18:06,711 --> 00:18:09,418 If you don't see something... 163 00:18:10,923 --> 00:18:12,879 Does it not exist? 164 00:18:14,468 --> 00:18:15,503 No harm in seeing. 165 00:18:17,597 --> 00:18:21,010 The first time I came here 166 00:18:21,183 --> 00:18:23,390 was before you were born. 167 00:18:25,396 --> 00:18:28,354 Twenty years have passed in a flash. 168 00:18:28,524 --> 00:18:32,267 In life, ability isn't everything. 169 00:18:33,904 --> 00:18:35,690 Some thrive in light, 170 00:18:35,865 --> 00:18:37,696 others in shadows. 171 00:18:39,410 --> 00:18:41,526 The times make us what we are. 172 00:18:42,538 --> 00:18:44,574 I asked you to come south 173 00:18:44,749 --> 00:18:47,411 to bring things full circle 174 00:18:47,585 --> 00:18:49,871 and to let you see 175 00:18:50,046 --> 00:18:52,378 how I step down. 176 00:18:52,548 --> 00:18:55,130 Since you were little, 177 00:18:55,301 --> 00:18:57,758 you've watched me fight. 178 00:18:58,846 --> 00:19:01,679 This is the last time. 179 00:19:01,849 --> 00:19:04,261 I wish you could've been my successor. 180 00:19:04,435 --> 00:19:06,676 But in the world of martial arts, 181 00:19:06,854 --> 00:19:08,719 there's no place for you. 182 00:19:08,898 --> 00:19:10,434 Become a good doctor. 183 00:19:10,608 --> 00:19:12,439 Live a peaceful life. 184 00:19:12,610 --> 00:19:14,646 This is my greatest wish. 185 00:19:32,672 --> 00:19:34,082 Master ip. 186 00:19:34,256 --> 00:19:37,089 You'll be challenging their grandmaster. 187 00:19:37,259 --> 00:19:39,921 Your big day is coming. 188 00:19:40,096 --> 00:19:44,089 We're here to show our support. 189 00:19:44,266 --> 00:19:46,257 I'm humbled, uncle deng. 190 00:19:46,435 --> 00:19:50,474 It's a pleasure. You're very welcome. 191 00:19:50,648 --> 00:19:51,888 Please. 192 00:20:01,784 --> 00:20:06,778 The ladies and staff congratulate you. 193 00:20:07,498 --> 00:20:09,159 That's quite a battle formation. 194 00:20:19,677 --> 00:20:22,419 Sister San heads our Peking opera troupe. 195 00:20:22,596 --> 00:20:24,177 She dabbles in bagua. 196 00:20:24,348 --> 00:20:26,760 She'd like to offer a few pointers. 197 00:20:30,062 --> 00:20:31,723 Please. 198 00:20:32,732 --> 00:20:35,769 - After you. - Bagua is based on swordplay. 199 00:20:35,943 --> 00:20:38,355 Single reverse palm is a single blade. 200 00:20:38,529 --> 00:20:41,111 Double reverse palm is a double blade. 201 00:20:41,282 --> 00:20:43,614 The feet arc out and in. 202 00:20:45,911 --> 00:20:47,697 There are 64 transformations. 203 00:20:47,872 --> 00:20:50,579 Attack comes out of nowhere. 204 00:21:15,149 --> 00:21:18,016 Sister San, it's just practice. 205 00:21:18,194 --> 00:21:20,355 No need to smash the ancestral tablets. 206 00:21:22,406 --> 00:21:25,318 I've done that many times before. No big deal. 207 00:21:25,493 --> 00:21:28,951 Mr. lp, bagua is underhanded. 208 00:21:29,121 --> 00:21:30,986 Beware. 209 00:21:32,249 --> 00:21:33,249 Thank you. 210 00:21:41,300 --> 00:21:44,758 Ah, Mr. ip. 211 00:21:44,929 --> 00:21:46,635 Today is a happy day. 212 00:21:46,806 --> 00:21:50,640 We in accounts wish you well. 213 00:21:54,897 --> 00:21:58,139 Xingyi began with general yue fel. 214 00:22:00,653 --> 00:22:03,315 It uses the fist as a spear. 215 00:22:03,489 --> 00:22:04,524 Drill! 216 00:22:05,115 --> 00:22:06,321 Chop! 217 00:22:06,492 --> 00:22:07,607 Cross! 218 00:22:08,786 --> 00:22:09,786 Blast! 219 00:22:11,622 --> 00:22:12,737 Crush! 220 00:22:53,497 --> 00:22:57,035 Such sensitivity. Impressive! 221 00:22:57,209 --> 00:22:59,825 That crushing fist is quite something. 222 00:23:01,255 --> 00:23:02,540 Mr. ip, 223 00:23:02,715 --> 00:23:06,958 each challenge leads to a higher peak. 224 00:23:07,136 --> 00:23:09,923 Xingyi is brutal. 225 00:23:10,097 --> 00:23:11,507 Don't underestimate it. 226 00:23:11,682 --> 00:23:13,889 Let's see how high the peaks get. 227 00:23:14,059 --> 00:23:17,176 Hmm. This will be fun. 228 00:23:28,449 --> 00:23:31,316 My turn now, master ip. 229 00:23:32,536 --> 00:23:35,027 And what have you got for me, yong? 230 00:23:36,248 --> 00:23:38,079 A string of firecrackers. 231 00:24:02,733 --> 00:24:06,021 That move, isn't that hung gar? 232 00:24:07,279 --> 00:24:09,315 I'm a Jack of all trades. 233 00:24:20,084 --> 00:24:22,621 - You do mix it up. - What's wrong with that? 234 00:24:22,795 --> 00:24:25,252 So long as it works. 235 00:24:25,422 --> 00:24:28,789 Their 64 hands have endless combinations. 236 00:24:28,968 --> 00:24:31,334 Your wing chun is a three-trick pony. 237 00:24:31,512 --> 00:24:34,003 Spade, pin, sheath. 238 00:24:34,181 --> 00:24:37,594 - How can it compete? - Three's enough to take care of you. 239 00:24:38,602 --> 00:24:41,309 An! 240 00:24:41,814 --> 00:24:42,814 Spade. 241 00:24:45,192 --> 00:24:46,192 Pin 242 00:24:50,864 --> 00:24:52,104 sheath. 243 00:25:29,737 --> 00:25:32,945 Yong, your fireworks have fizzled. 244 00:25:34,324 --> 00:25:37,407 What of it? I'm an old man. 245 00:25:39,246 --> 00:25:40,611 Youth trumps skill. 246 00:25:41,373 --> 00:25:44,661 He might be a grandmaster, but don't hold back. 247 00:25:45,377 --> 00:25:46,913 You'd better win. 248 00:25:48,005 --> 00:25:49,495 This has been a real privilege. 249 00:25:49,673 --> 00:25:51,504 To victory! 250 00:25:51,675 --> 00:25:52,835 Good luck. 251 00:26:24,291 --> 00:26:27,078 Every generation produces new talent. 252 00:26:27,252 --> 00:26:30,790 Mr. ip, we were fated to meet. 253 00:26:30,964 --> 00:26:33,455 For my final contest, 254 00:26:33,634 --> 00:26:37,877 I suggest we match wits, not skill. 255 00:26:38,055 --> 00:26:39,090 Do you accept? 256 00:26:40,432 --> 00:26:43,469 As our guest, it's up to you. 257 00:26:52,027 --> 00:26:57,112 When our union was founded 25 years ago... 258 00:26:59,827 --> 00:27:01,738 Aman came from the south 259 00:27:01,912 --> 00:27:04,699 and offered a challenge. 260 00:27:04,873 --> 00:27:09,788 He held out a flat cake and asked our master to break it. 261 00:27:12,798 --> 00:27:15,039 Our master wasn't offended. 262 00:27:17,594 --> 00:27:20,927 He even named the man our first chairman. 263 00:27:21,098 --> 00:27:23,430 It wasn't because of his kung fu, 264 00:27:23,600 --> 00:27:24,965 but what he said: 265 00:27:26,895 --> 00:27:29,056 Kung fu divides north and south. 266 00:27:29,231 --> 00:27:31,017 Must the country divide as well? 267 00:27:33,569 --> 00:27:36,185 Mr. ip, 268 00:27:36,363 --> 00:27:41,073 can you break this cake in my hand? 269 00:28:25,996 --> 00:28:29,989 A tai chi master stopped a bird from flying 270 00:28:30,167 --> 00:28:34,285 by giving it no perch from which to fly. 271 00:28:35,881 --> 00:28:38,372 The old master's skill is too great. 272 00:28:38,550 --> 00:28:42,634 Mr. ip is a sparrow in his palm. 273 00:28:43,764 --> 00:28:45,425 I don't think he can do it. 274 00:29:38,443 --> 00:29:40,274 The world is a big place. 275 00:29:40,445 --> 00:29:42,857 Why limit it to north and south? 276 00:29:43,031 --> 00:29:45,272 It holds you back. 277 00:29:46,243 --> 00:29:49,906 To you, this cake is the country. 278 00:29:51,081 --> 00:29:52,912 To me, it's much more. 279 00:29:53,959 --> 00:29:57,543 Break from what you know and you will know more. 280 00:29:58,755 --> 00:30:03,419 The Southern arts are bigger than just north and south. 281 00:30:04,553 --> 00:30:07,386 - Would you agree? - Well said. 282 00:30:08,807 --> 00:30:10,263 All my life, I've been the Victor. 283 00:30:11,518 --> 00:30:13,634 My technique has never failed me. 284 00:30:14,813 --> 00:30:19,273 I never thought I'd see the limits of my own vision. 285 00:30:28,910 --> 00:30:31,151 Mr. ip, 286 00:30:31,330 --> 00:30:33,446 today I've made you famous. 287 00:30:35,417 --> 00:30:39,581 In the future, you'll face challenges at every step. 288 00:30:40,922 --> 00:30:43,208 I hope you'll be like me. 289 00:30:43,383 --> 00:30:46,625 Pass on the torch. 290 00:30:46,803 --> 00:30:50,261 Never give up the faith. 291 00:30:51,099 --> 00:30:54,182 Keep the light burning. 292 00:31:50,700 --> 00:31:53,282 Tonight, following northern custom, 293 00:31:53,453 --> 00:31:55,034 the winner will host a banquet. 294 00:31:55,205 --> 00:31:56,820 You'll represent me. 295 00:31:56,998 --> 00:32:01,537 Don't worry, I'll do the right thing. 296 00:32:02,587 --> 00:32:05,454 Let's go! 297 00:32:17,352 --> 00:32:19,263 Miss gong, you mustn't do this. 298 00:32:19,438 --> 00:32:21,269 The gongs have never been defeated. 299 00:32:21,440 --> 00:32:24,682 To me, this contest isn't over yet. 300 00:32:26,778 --> 00:32:29,440 Give this to Mr. ip. He'll understand. 301 00:32:31,366 --> 00:32:35,985 I have no chance to be as great as my father. 302 00:32:36,955 --> 00:32:38,661 It wasn't my choice. 303 00:32:39,541 --> 00:32:40,747 But I'll make my Mark. 304 00:32:42,586 --> 00:32:44,372 Go. 305 00:32:47,382 --> 00:32:49,794 Of master gong's martial arts, 306 00:32:49,968 --> 00:32:52,835 ma San inherited the steel 307 00:32:53,013 --> 00:32:55,925 and his daughter the silk. 308 00:32:56,099 --> 00:32:59,262 She's the sole heir to the 64 hands. 309 00:32:59,436 --> 00:33:03,395 Her moves are deadly. 310 00:33:03,565 --> 00:33:07,604 This isn't just a banquet. 311 00:33:08,195 --> 00:33:10,937 She's here to redeem the family honor. 312 00:33:11,740 --> 00:33:13,571 Don't underrate gong er. 313 00:33:14,409 --> 00:33:16,866 The martial arts world has four taboos. 314 00:33:17,037 --> 00:33:20,074 Monks, taoist priests, women, and children. 315 00:33:20,248 --> 00:33:21,601 Grappling with them is a bad idea. 316 00:33:21,625 --> 00:33:25,743 If their 64 hands are that good, how could I not accept? 317 00:33:33,929 --> 00:33:37,342 It's said that all encounters in this world 318 00:33:37,516 --> 00:33:38,756 are a kind of reunion. 319 00:33:40,060 --> 00:33:41,891 And that was how we first met. 320 00:33:43,522 --> 00:33:46,434 She was nothing I could've ever expected. 321 00:35:06,813 --> 00:35:08,644 Three days ago, 322 00:35:08,815 --> 00:35:10,601 my father sat here. 323 00:35:12,152 --> 00:35:14,643 Tonight, 324 00:35:14,821 --> 00:35:16,607 it's between us. 325 00:35:18,533 --> 00:35:22,242 - Please. - Pity about the lovely décor. 326 00:35:23,622 --> 00:35:25,408 Kung fu is about precision. 327 00:35:25,582 --> 00:35:28,915 If anything gets broken, the win is yours. 328 00:38:24,594 --> 00:38:26,004 In those days, 329 00:38:26,179 --> 00:38:28,420 there were many rituals in our world. 330 00:38:28,598 --> 00:38:32,136 A challenger was an honored guest, 331 00:38:32,310 --> 00:38:36,679 welcomed with a banquet and sent off with gifts. 332 00:38:37,857 --> 00:38:42,191 The night gong er left foshan, I suggested a rematch. 333 00:38:42,362 --> 00:38:44,273 It went your way this time. 334 00:38:44,447 --> 00:38:47,780 Who knows what next time will bring. 335 00:38:48,409 --> 00:38:50,070 Come to the north. 336 00:38:50,245 --> 00:38:51,655 I'll be waiting. 337 00:38:53,164 --> 00:38:54,449 Take care. 338 00:40:34,223 --> 00:40:38,512 I dream of seeing the 64 hands again in the snow. 339 00:40:58,957 --> 00:41:02,916 I'm waiting. What's keeping you? 340 00:41:21,938 --> 00:41:24,850 Ip. 341 00:41:30,488 --> 00:41:31,728 Does it fit? 342 00:41:34,200 --> 00:41:35,656 Foshan's never this cold. 343 00:41:36,661 --> 00:41:38,322 Better to be ready. 344 00:41:38,496 --> 00:41:40,407 You'll go sooner or later. 345 00:41:52,218 --> 00:41:54,459 Pick a day. 346 00:41:56,055 --> 00:41:58,171 We'll take a family portrait. 347 00:43:05,500 --> 00:43:08,663 In October 1938, the Japanese invaded foshan. 348 00:43:08,836 --> 00:43:12,044 Their army took over our home. 349 00:43:12,215 --> 00:43:14,206 If life has four seasons, 350 00:43:14,383 --> 00:43:17,875 we went from spring straight to winter. 351 00:43:58,594 --> 00:44:01,051 I'll be back with dinner. 352 00:44:09,021 --> 00:44:10,431 Help me prosper? 353 00:44:11,482 --> 00:44:13,097 Rescue me from poverty? 354 00:44:15,153 --> 00:44:16,563 I've never been poor in my life. 355 00:44:17,905 --> 00:44:21,443 The country is in crisis and everyone is suffering. 356 00:44:22,451 --> 00:44:23,736 10 be poor is no big deal. 357 00:44:26,164 --> 00:44:30,407 I'd rather starve than eat Japanese rice. 358 00:44:31,294 --> 00:44:34,502 I won't collaborate. Enjoy your dinner. 359 00:44:53,232 --> 00:44:54,847 Theyre brand-new. 360 00:44:55,026 --> 00:44:58,518 I was going to the northeast. But that's impossible now. 361 00:44:59,947 --> 00:45:02,689 Sell them and I can feed my family. 362 00:45:02,867 --> 00:45:04,528 Why's there a button missing? 363 00:45:08,247 --> 00:45:10,112 Is there? 364 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 Must've dropped off. 365 00:45:17,548 --> 00:45:19,413 I began studying kung fu at age seven. 366 00:45:19,592 --> 00:45:22,629 Before I turned 40, I was never beaten. 367 00:45:22,803 --> 00:45:24,885 When that happened, 368 00:45:25,056 --> 00:45:27,672 it was life that dealt the blows. 369 00:45:27,850 --> 00:45:30,808 In eight years of war, I lost everything. 370 00:45:30,978 --> 00:45:33,515 Money, friends... 371 00:45:33,689 --> 00:45:37,807 China will never diel 372 00:45:41,030 --> 00:45:43,487 finally, I lost my family. 373 00:47:05,865 --> 00:47:07,651 Ever taught before, master ip? 374 00:47:07,825 --> 00:47:09,986 To teach for a living is a new experience. 375 00:47:10,161 --> 00:47:13,369 - So why now? - I'm starting a new life. 376 00:47:13,539 --> 00:47:17,077 You've got your things. You must be confident. 377 00:47:17,251 --> 00:47:20,584 - Saves running back and forth. - We've never heard of wing chun. 378 00:47:20,755 --> 00:47:23,918 - Any special moves? - Not really. 379 00:47:24,091 --> 00:47:27,583 Three basic hands: Spade, pin, sheath. 380 00:47:27,762 --> 00:47:29,878 How many forms? 381 00:47:30,056 --> 00:47:32,672 The concept, the bridge, 382 00:47:32,850 --> 00:47:34,556 and darting fingers. 383 00:47:34,727 --> 00:47:36,433 Weapons? 384 00:47:36,604 --> 00:47:39,641 Double knives, and the six-and-a-half point pole. 385 00:47:39,815 --> 00:47:42,477 - Anything else? - That's it. 386 00:47:44,028 --> 00:47:46,314 Bone-setting, internal energy, 387 00:47:46,489 --> 00:47:48,320 I don't do any of that. 388 00:47:48,491 --> 00:47:51,107 Street performance, lion dancing, 389 00:47:51,285 --> 00:47:53,367 I won't work like that. 390 00:47:53,537 --> 00:47:54,652 Why not? 391 00:47:56,624 --> 00:47:58,831 Kung fu's not a circus act, 392 00:47:59,001 --> 00:48:01,367 so I won't teach without a proper school. 393 00:48:01,545 --> 00:48:03,081 Lion dancers jump at firecrackers. 394 00:48:03,255 --> 00:48:07,339 They're always brawling and showing off, 395 00:48:07,510 --> 00:48:09,717 all for a bit of cash. 396 00:48:09,887 --> 00:48:11,093 It's crude. 397 00:48:11,263 --> 00:48:13,379 I'll ask you straight. 398 00:48:13,557 --> 00:48:15,513 Ever been in a real fight? 399 00:48:16,769 --> 00:48:18,725 It's wall-to-wall kung fu schools here. 400 00:48:18,896 --> 00:48:20,386 Fights start over nothing. 401 00:48:20,564 --> 00:48:24,022 Master ip, have you got what it takes? 402 00:48:24,193 --> 00:48:27,060 Try me and find out. 403 00:48:28,864 --> 00:48:30,400 Fight! Fight! 404 00:48:31,409 --> 00:48:33,320 I've had a few years of training. 405 00:48:34,829 --> 00:48:36,239 Show me your stuff, master ip. 406 00:48:36,414 --> 00:48:39,121 - Have you had lunch? - Barbecued pork and rice. 407 00:48:39,291 --> 00:48:41,577 I suggest you wait a bit. It'd be a shame to waste it. 408 00:48:41,752 --> 00:48:42,752 Waste it? 409 00:48:57,101 --> 00:48:59,934 Brother hung, are you ok? 410 00:49:01,981 --> 00:49:04,438 - Where's the tea? - Tea? 411 00:49:04,608 --> 00:49:05,814 To give to your new master! 412 00:49:14,326 --> 00:49:15,782 Is there a hammer? 413 00:49:29,341 --> 00:49:33,926 Master ip, the boys and I want some lessons. 414 00:49:34,096 --> 00:49:36,087 Eighty cents a head. Cheap enough. 415 00:49:36,265 --> 00:49:38,756 But call yourself a master, you'd better deliver the goods. 416 00:49:38,934 --> 00:49:43,303 No snake oll. How good is your kung fu, anyway? 417 00:49:58,037 --> 00:50:00,278 Lock the gate. 418 00:50:01,957 --> 00:50:03,572 Hey! Little fucker. 419 00:50:03,751 --> 00:50:05,537 Shut the door and it's on for real. 420 00:50:05,711 --> 00:50:08,168 You've got two hands and two feet. How you gonna beat us all? 421 00:50:08,339 --> 00:50:10,045 You're mistaken. 422 00:50:10,966 --> 00:50:14,174 I have two hanas, but... Wing chun has eight kicks. 423 00:50:14,345 --> 00:50:16,552 Never mind your boys. 424 00:50:16,722 --> 00:50:19,134 There's more than enough for you. 425 00:50:19,308 --> 00:50:21,048 More than enough for me? 426 00:50:35,574 --> 00:50:36,939 That one's free. 427 00:50:50,923 --> 00:50:54,165 First kick. 428 00:51:12,611 --> 00:51:15,648 Fourth kick. 429 00:51:26,584 --> 00:51:28,996 One more left. 430 00:51:47,646 --> 00:51:49,637 The life of an exile is rarely easy. 431 00:51:49,815 --> 00:51:52,022 It's full of ups and downs. 432 00:51:52,192 --> 00:51:54,228 Some look ahead. 433 00:51:54,403 --> 00:51:57,145 Others live in the past. 434 00:51:58,490 --> 00:52:01,732 In hard times, even a kung fu master might serve tea. 435 00:52:03,120 --> 00:52:06,078 Back then, the streets were competitive, 436 00:52:06,248 --> 00:52:08,534 kung fu masters all around. 437 00:52:08,709 --> 00:52:11,542 Just accepting a stranger's cigarette could be dangerous. 438 00:52:18,469 --> 00:52:22,929 People, they change with the times. 439 00:52:23,098 --> 00:52:28,058 Wear shoes that suit the crossing, and pants that fit your ass. 440 00:52:29,146 --> 00:52:33,480 In Hong Kong, I can only afford these cigarettes. 441 00:52:35,027 --> 00:52:39,361 Back home, I smoked real manchurian tobacco. 442 00:52:39,531 --> 00:52:40,941 Now that was smoking. 443 00:52:43,410 --> 00:52:46,618 "Be good, respectful, deferential.” 444 00:52:46,789 --> 00:52:48,575 "Deferential" is the key. 445 00:52:50,459 --> 00:52:52,324 Let's say I'm smoking. 446 00:52:53,128 --> 00:52:55,585 A stranger sits down. 447 00:52:55,756 --> 00:52:58,418 I defer to him: "Have a smoke." 448 00:52:58,592 --> 00:53:02,505 Even if he doesn't smoke, he must accept 449 00:53:02,680 --> 00:53:04,216 or he'll make me lose face. 450 00:53:05,516 --> 00:53:07,052 Mr. ip... 451 00:53:09,520 --> 00:53:10,600 Have a smoke. 452 00:53:16,568 --> 00:53:18,559 - Thank you. - You're welcome. 453 00:54:00,571 --> 00:54:01,811 You've got the gift. 454 00:54:03,949 --> 00:54:07,737 Twenty years ago, we could've sparred. 455 00:54:09,121 --> 00:54:10,952 What a shame. 456 00:54:17,379 --> 00:54:20,792 That year, refugees flooded into Hong Kong. 457 00:54:21,592 --> 00:54:24,299 Among them were many northern masters. 458 00:54:24,470 --> 00:54:27,212 They brought their martial arts skills with them. 459 00:54:30,768 --> 00:54:33,885 One was the fabled baji master, "razor." 460 00:54:50,829 --> 00:54:53,161 He called himself a barber. 461 00:54:54,917 --> 00:54:58,250 Some said he was once an assassin, 462 00:54:58,420 --> 00:55:00,627 even the last emperor's bodyguard. 463 00:55:03,425 --> 00:55:05,837 His blade was swift and untouchable. 464 00:55:06,011 --> 00:55:07,842 But a blade not blocked never sings. 465 00:55:08,972 --> 00:55:11,839 And he sought the music of steel. 466 00:55:14,561 --> 00:55:15,921 How about a game of chess? 467 00:55:16,939 --> 00:55:18,179 It won't cost you much. 468 00:55:19,817 --> 00:55:21,307 I don't throw money away. 469 00:55:21,485 --> 00:55:24,101 They say wing chun uses knives, 470 00:55:24,279 --> 00:55:27,396 and you never strike twice. 471 00:55:27,574 --> 00:55:29,314 Scary. 472 00:55:31,495 --> 00:55:33,702 - Want to see? - I want to hear it, 473 00:55:33,872 --> 00:55:35,703 this priceless sound. 474 00:55:37,125 --> 00:55:40,458 This razor hasn't seen an equal for a long time. 475 00:55:43,549 --> 00:55:44,549 Let me try. 476 00:55:47,177 --> 00:55:48,462 What will you use? 477 00:57:16,475 --> 00:57:18,011 Wing chun has a saying: 478 00:57:19,561 --> 00:57:21,517 You need both master and opponent. 479 00:57:22,981 --> 00:57:25,518 A great master is like a scale, 480 00:57:25,692 --> 00:57:28,650 a genuine opponent, a mirror. 481 00:57:28,820 --> 00:57:32,028 A well-matched opponent is as rare as a good friend. 482 00:57:32,824 --> 00:57:35,657 Razor put away his blade. 483 00:57:36,536 --> 00:57:40,245 But he never forgot that music 484 00:57:40,415 --> 00:57:43,578 and he gave bajl to Hong Kong. 485 00:57:48,382 --> 00:57:52,341 China closed the border with Hong Kong later that year. 486 00:57:53,637 --> 00:57:55,127 I was separated from my family. 487 00:57:56,223 --> 00:57:57,963 For the identification photo, 488 00:57:58,141 --> 00:58:01,975 a student lent me a suit so I'dfitin. 489 00:58:08,026 --> 00:58:09,607 I never wore one again. 490 00:58:11,947 --> 00:58:14,859 If I couldn't go home, 491 00:58:15,033 --> 00:58:17,866 I'd never fit in, no matter what I wore. 492 00:58:23,875 --> 00:58:26,241 The day I left foshan... 493 00:58:27,087 --> 00:58:28,827 I was sure I would be able to return. 494 00:58:34,469 --> 00:58:37,836 Never thought it'd be the last time I saw her. 495 00:58:43,937 --> 00:58:45,802 After that I only had the path ahead. 496 00:58:45,981 --> 00:58:47,972 There was no turning back... 497 00:58:49,651 --> 00:58:50,891 And no road home. 498 00:59:01,455 --> 00:59:03,571 Having lost track of her for many years, 499 00:59:03,749 --> 00:59:05,489 I finally found gong er in Hong Kong. 500 00:59:06,710 --> 00:59:08,790 She was no longer involved in the martial arts world. 501 00:59:08,837 --> 00:59:12,796 She had become a doctor, as her father once wished. 502 00:59:19,765 --> 00:59:23,508 Well, sir, what might you want on this new year's fve? 503 00:59:23,685 --> 00:59:27,223 Haven't seen you here before. Where are you from? 504 00:59:27,397 --> 00:59:29,888 You wouldn't know. 505 00:59:30,067 --> 00:59:31,648 I'm here to see the doctor. 506 00:59:32,527 --> 00:59:34,233 The doctor? 507 00:59:37,949 --> 00:59:39,359 Must be serious. 508 01:00:00,764 --> 01:00:03,676 You don't look too sick. 509 01:00:03,850 --> 01:00:07,217 I'd like to see the 64 hands again. 510 01:00:07,395 --> 01:00:09,351 If you don't mind my saying... 511 01:00:09,523 --> 01:00:12,230 You lost. I won. 512 01:00:13,151 --> 01:00:14,687 Have a seat. 513 01:00:20,992 --> 01:00:23,654 If you'd said that at the door, 514 01:00:23,829 --> 01:00:28,243 I wouldn't have made it so easy 515 01:00:28,416 --> 01:00:30,748 for you to get in here to see me. 516 01:00:32,921 --> 01:00:33,956 Thank you. 517 01:00:38,718 --> 01:00:40,583 You know, 518 01:00:40,762 --> 01:00:44,300 I'd hoped to visit the northeast in 1937. 519 01:00:46,309 --> 01:00:48,049 There was a challenge waiting for me. 520 01:00:50,438 --> 01:00:52,599 I had a warm coat made. 521 01:00:52,774 --> 01:00:56,107 But the war stopped me from going. 522 01:00:57,904 --> 01:00:59,360 I didn't keep the coat... 523 01:01:00,949 --> 01:01:02,814 Just one of its buttons. 524 01:01:04,452 --> 01:01:05,452 Call it a memento. 525 01:01:09,833 --> 01:01:11,789 The 64 hands is too important a legacy. 526 01:01:14,504 --> 01:01:16,369 Why let it disappear? 527 01:01:19,593 --> 01:01:21,379 In centuries of martial arts history, 528 01:01:21,553 --> 01:01:25,045 so many things have vanished. 529 01:01:26,183 --> 01:01:28,890 Why should the gong family arts survive? 530 01:01:32,480 --> 01:01:34,516 Mr. ip, 531 01:01:34,691 --> 01:01:36,773 no art is higher than heaven, 532 01:01:36,943 --> 01:01:38,524 no gift more solid than earth. 533 01:01:39,905 --> 01:01:43,238 Nothing lasts forever, and that's fine. 534 01:01:44,743 --> 01:01:47,234 I'll keep this button, but... 535 01:01:47,412 --> 01:01:51,906 As for what may and may not be seen, 536 01:01:52,083 --> 01:01:54,415 let's not talk about it now. 537 01:02:24,449 --> 01:02:26,735 How could it be? 538 01:02:28,328 --> 01:02:30,660 I never expected to see him again... 539 01:02:31,790 --> 01:02:34,452 Especially under such circumstances. 540 01:02:37,587 --> 01:02:39,999 Perhaps it's fate. 541 01:02:40,173 --> 01:02:42,414 He still cares for you. 542 01:02:43,343 --> 01:02:45,459 Why hesitate? 543 01:02:47,305 --> 01:02:49,796 Your father would approve of him. 544 01:02:53,144 --> 01:02:57,683 Miss gong, the old rules don't apply here in Hong Kong. 545 01:02:59,818 --> 01:03:02,104 The vow you took, 546 01:03:02,279 --> 01:03:06,147 no one has to know. 547 01:03:09,494 --> 01:03:11,359 Heaven would know. 548 01:03:11,538 --> 01:03:12,778 Farth would know. 549 01:03:12,956 --> 01:03:14,821 Father would know. 550 01:03:16,543 --> 01:03:19,125 No arrow can return to its bow. 551 01:03:20,630 --> 01:03:22,916 Others may live without rules. 552 01:03:23,925 --> 01:03:25,165 Not me. 553 01:04:57,769 --> 01:04:59,350 Mr. ip, 554 01:04:59,521 --> 01:05:03,139 do you know what happened ten years ago? 555 01:06:05,378 --> 01:06:07,710 Do you remember what I taught you? 556 01:06:07,881 --> 01:06:08,881 Yes. 557 01:06:09,799 --> 01:06:14,418 Never put yourself first, show respect. 558 01:06:16,389 --> 01:06:19,426 There's always someone better. 559 01:06:19,601 --> 01:06:21,057 To yield is not to lose. 560 01:06:22,145 --> 01:06:25,057 Master, you've taught me 561 01:06:25,231 --> 01:06:28,644 to be modest 562 01:06:28,818 --> 01:06:29,853 and know my place. 563 01:06:30,028 --> 01:06:31,768 I took you in as an orphan. 564 01:06:33,907 --> 01:06:38,651 You brought credit to our school. 565 01:06:39,579 --> 01:06:44,414 Let's go over my supreme move. 566 01:06:47,420 --> 01:06:49,206 "The old monkey hangs up his badge." 567 01:06:51,966 --> 01:06:55,174 - Have you practiced it? - Yes. 568 01:06:55,345 --> 01:06:58,257 You know the key to it? 569 01:06:58,431 --> 01:07:00,922 I was never told. 570 01:07:01,100 --> 01:07:03,637 It's looking back in reflection. 571 01:07:03,811 --> 01:07:07,303 It's not the upward move, but the turning back. 572 01:07:11,986 --> 01:07:13,942 Understand what I'm saying? 573 01:07:15,240 --> 01:07:17,947 A warrior molds himself to the times. 574 01:07:21,162 --> 01:07:24,700 What if... I can't turn back? 575 01:07:28,711 --> 01:07:31,248 Then the gong family legacy 576 01:07:31,422 --> 01:07:33,458 cannot live on in you. 577 01:07:52,318 --> 01:07:54,309 Stay back. 578 01:07:56,155 --> 01:07:57,395 Let him go. 579 01:07:58,741 --> 01:08:00,982 Never darken my door again. 580 01:08:06,666 --> 01:08:08,372 Get lost. 581 01:08:16,175 --> 01:08:17,665 Master! 582 01:08:36,571 --> 01:08:40,905 Oh ye gods and spirits, 583 01:08:41,075 --> 01:08:44,488 guide this soul to paradise! 584 01:09:28,164 --> 01:09:29,449 Halt! 585 01:09:32,043 --> 01:09:35,410 We have orders from master ma San to escort the grandmaster's body. 586 01:09:37,882 --> 01:09:39,042 Jiang! 587 01:09:54,899 --> 01:09:57,811 Tell ma San he's a dead man. 588 01:10:00,029 --> 01:10:02,611 - Let's go! - Let's go! 589 01:10:09,205 --> 01:10:11,992 Guide this soul to paradise! 590 01:10:22,301 --> 01:10:23,381 They're here. 591 01:10:23,553 --> 01:10:25,464 Stop her. 592 01:10:25,638 --> 01:10:26,638 Keep her back. 593 01:10:26,806 --> 01:10:27,966 Let me at her. 594 01:10:28,141 --> 01:10:29,141 Stop her. 595 01:10:30,435 --> 01:10:33,768 - I - Stay back. We're here for ma San. 596 01:10:40,153 --> 01:10:43,737 Since you're my senior, I won't force my way in. 597 01:10:43,906 --> 01:10:46,318 But know this. 598 01:10:46,492 --> 01:10:48,699 You can't hide from me forever. 599 01:10:49,579 --> 01:10:52,116 I'll take back my family's legacy. 600 01:10:52,290 --> 01:10:53,871 Come out! 601 01:10:56,127 --> 01:11:00,166 "Better to advance than to stop." 602 01:11:00,798 --> 01:11:03,380 The old master taught me this. 603 01:11:03,551 --> 01:11:05,462 It became my philosophy of life. 604 01:11:05,636 --> 01:11:09,128 It's a shame he couldn't follow his own advice. 605 01:11:09,307 --> 01:11:12,174 His precious teachings are mine now. 606 01:11:13,811 --> 01:11:15,347 You want them, 607 01:11:15,521 --> 01:11:17,682 send someone who's entitled. 608 01:11:18,775 --> 01:11:20,811 Youre just a woman. 609 01:11:24,655 --> 01:11:27,237 You don't count. 610 01:11:42,089 --> 01:11:46,674 Miss, it's too much of a sacrifice. 611 01:11:46,844 --> 01:11:48,175 Is it really worth it? 612 01:11:49,722 --> 01:11:51,303 Think it over. 613 01:11:52,141 --> 01:11:56,180 Once you take the vow, there's no turning back. 614 01:11:59,398 --> 01:12:03,812 "Better to advance... than to stop." 615 01:12:06,864 --> 01:12:09,355 It's the only way to honor my father. 616 01:12:10,827 --> 01:12:12,943 I can only advance. 617 01:12:13,663 --> 01:12:14,778 I can't stop. 618 01:13:34,785 --> 01:13:36,185 Is it hard to kill a man? 619 01:13:37,914 --> 01:13:41,953 Miss gong, it's not like in the old days. 620 01:13:43,085 --> 01:13:45,497 Murder is punishable by death. 621 01:13:45,671 --> 01:13:49,163 Is ma San worth it? 622 01:13:52,845 --> 01:13:56,053 Miss, we make our own path in life. 623 01:13:56,849 --> 01:14:00,592 Should we go home, or keep waiting? 624 01:14:02,063 --> 01:14:03,678 It's new year's fve. 625 01:14:05,066 --> 01:14:07,523 He'll be here soon. 626 01:14:07,693 --> 01:14:11,026 - We have to Walt. - All right. 627 01:14:16,953 --> 01:14:19,285 We'll Walt. 628 01:16:12,485 --> 01:16:15,648 This is between miss gong and ma San. 629 01:16:16,197 --> 01:16:18,313 Everyone else stay out of it. 630 01:16:19,742 --> 01:16:22,529 There you are, 631 01:16:22,703 --> 01:16:24,614 still playing with your monkey. 632 01:16:26,540 --> 01:16:27,950 - Deal with him! - Get him! 633 01:17:07,540 --> 01:17:11,954 Hm... you're worse than a debt collector, 634 01:17:12,128 --> 01:17:14,915 trying to ruin my new year's Eve. 635 01:17:15,089 --> 01:17:18,047 Your dinner may be waiting at home, 636 01:17:18,217 --> 01:17:19,832 but it won't be yours to eat. 637 01:17:21,428 --> 01:17:23,965 I let you off before 638 01:17:24,140 --> 01:17:27,382 to avoid destroying the gong clan. 639 01:17:28,811 --> 01:17:31,177 You should know when to give up. 640 01:17:31,897 --> 01:17:34,479 Those needing salvation burn joss. 641 01:17:34,650 --> 01:17:36,231 Those who are hungry, eat. 642 01:17:37,361 --> 01:17:38,851 What I must do, 643 01:17:39,029 --> 01:17:41,486 I will do and nothing can stop me. 644 01:17:42,158 --> 01:17:44,945 The gong family legacy 645 01:17:45,119 --> 01:17:46,825 must return to me tonight. 646 01:17:46,996 --> 01:17:49,032 Fine. 647 01:17:50,291 --> 01:17:53,283 It's a part of me. 648 01:17:54,962 --> 01:17:57,203 You want it... 649 01:17:58,716 --> 01:18:00,047 Come and get it. 650 01:21:49,905 --> 01:21:51,065 Master! 651 01:21:51,240 --> 01:21:53,401 Keep away. 652 01:21:56,203 --> 01:21:58,740 Ma San, speak! 653 01:22:12,219 --> 01:22:13,880 That day... 654 01:22:15,722 --> 01:22:19,010 The old master spoke to me... 655 01:22:20,727 --> 01:22:22,809 About his supreme move: 656 01:22:22,980 --> 01:22:25,221 "Old monkey hangs up his badge." 657 01:22:27,443 --> 01:22:29,183 He said the key to the move... 658 01:22:30,696 --> 01:22:32,402 Was turning back. 659 01:22:39,621 --> 01:22:41,327 At the time... 660 01:22:43,750 --> 01:22:45,615 1 didn't get it. 661 01:22:49,590 --> 01:22:53,879 I thought he couldn't keep up with the times. 662 01:23:04,313 --> 01:23:05,803 The gong family legacy... 663 01:23:08,358 --> 01:23:10,019 1 return to you. 664 01:23:11,278 --> 01:23:13,018 I et's be clear. 665 01:23:14,156 --> 01:23:15,521 You didn't return it. 666 01:23:17,534 --> 01:23:19,365 I took it back myself. 667 01:24:21,139 --> 01:24:25,223 Miss gong! 668 01:25:03,557 --> 01:25:06,344 In the winter of that year, 669 01:25:06,518 --> 01:25:08,930 gong er stopped seeing patients. 670 01:25:20,157 --> 01:25:22,648 Her old injuries from the fight with ma San 671 01:25:22,826 --> 01:25:25,283 had driven her to opium. 672 01:25:44,222 --> 01:25:47,464 I last saw her at a teahouse. 673 01:26:27,933 --> 01:26:29,139 Do you know this opera” 674 01:26:30,936 --> 01:26:32,972 I think I heard it before in foshan. 675 01:26:34,272 --> 01:26:37,230 - Something about a dream. - "A dream of love." 676 01:26:40,028 --> 01:26:41,814 Love is just that, a dream. 677 01:26:43,115 --> 01:26:48,326 It's said no instrument is as lovely as a voice. 678 01:26:49,287 --> 01:26:52,779 Words always sound better sung. 679 01:26:52,958 --> 01:26:56,041 - Has miss gong studied opera? - Just the basics. 680 01:27:03,093 --> 01:27:08,633 Back then, if I'd put my mind to I, 681 01:27:09,975 --> 01:27:11,886 I'd be an opera star. 682 01:27:12,060 --> 01:27:16,599 All those tales, happy and sad... 683 01:27:17,482 --> 01:27:20,349 If I tired of Yang family women generals, 684 01:27:20,527 --> 01:27:22,643 I'd sing "waking from a dream.” 685 01:27:23,905 --> 01:27:26,612 Think of it, 686 01:27:26,783 --> 01:27:30,867 me on stage, you in the audience... 687 01:27:33,290 --> 01:27:35,406 Meeting that way. 688 01:27:36,543 --> 01:27:37,828 Wouldn't that be something? 689 01:27:38,754 --> 01:27:40,540 But what if it was sold out? 690 01:27:41,798 --> 01:27:43,083 You flatter me. 691 01:27:44,176 --> 01:27:47,213 If you came, I'd save you a seat. 692 01:27:48,722 --> 01:27:52,214 You've performed well in the opera of life. 693 01:27:55,645 --> 01:28:00,059 Unfortunately, you never saw beyond your role. 694 01:28:02,944 --> 01:28:05,310 I'd no idea you watched me like an opera. 695 01:28:08,200 --> 01:28:12,614 This opera of mine, applauded or not, 696 01:28:12,788 --> 01:28:14,699 will play on to the end. 697 01:28:18,168 --> 01:28:22,537 I asked you here to bring things to a close 698 01:28:22,756 --> 01:28:24,621 and say what needs to be said. 699 01:28:24,800 --> 01:28:26,586 Are you going somewhere? 700 01:28:31,556 --> 01:28:34,298 We have a saying in the north: 701 01:28:34,476 --> 01:28:37,684 A tiger never quits the mountain. 702 01:28:39,064 --> 01:28:43,307 We've both been living on foreign soil. 703 01:28:45,862 --> 01:28:47,523 I'm so very tired. 704 01:28:48,740 --> 01:28:50,355 I want to go home. 705 01:28:53,328 --> 01:28:56,741 But I wanted to return this to you first. 706 01:29:14,182 --> 01:29:16,138 As for the 64 hands... 707 01:29:18,728 --> 01:29:20,343 I've already forgotten them. 708 01:29:27,070 --> 01:29:32,110 I was lucky to meet you in my prime. 709 01:29:36,872 --> 01:29:38,737 Sadly, my time is running out. 710 01:29:41,167 --> 01:29:45,752 To say there are no regrets in life, 711 01:29:45,922 --> 01:29:48,038 is just to fool yourself. 712 01:29:49,593 --> 01:29:54,132 How boring it would be without regrets. 713 01:30:01,855 --> 01:30:05,018 Mr. ip, to tell you the truth... 714 01:30:08,778 --> 01:30:10,689 I cared about you. 715 01:30:19,664 --> 01:30:22,076 I don't mind telling you that. 716 01:30:23,293 --> 01:30:24,954 It's not a crime to love. 717 01:30:29,758 --> 01:30:32,090 But that's all it can ever be. 718 01:30:36,723 --> 01:30:39,180 I never said that to anyone before. 719 01:30:41,269 --> 01:30:43,681 Seeing you tonight, 720 01:30:43,855 --> 01:30:45,686 I don't know why, but it just came out. 721 01:30:53,740 --> 01:30:58,951 Let's say we suspend this game of chess between us. 722 01:31:06,127 --> 01:31:07,583 Take care. 723 01:31:19,057 --> 01:31:22,174 In life, as in chess, 724 01:31:22,352 --> 01:31:24,684 a move, once made, stays on the board. 725 01:31:27,482 --> 01:31:31,816 What we have... is simply fate. 726 01:31:38,785 --> 01:31:41,447 Your father once said, 727 01:31:41,621 --> 01:31:44,954 never give up the faith. 728 01:31:45,125 --> 01:31:47,286 Keep the light burning. 729 01:31:49,838 --> 01:31:54,457 I hope that one day, I'll see the 64 hands once more. 730 01:32:49,314 --> 01:32:54,183 My father said, "mastery has three stages: 731 01:32:55,945 --> 01:32:58,106 Being, 732 01:32:58,281 --> 01:33:01,068 knowing, 733 01:33:01,242 --> 01:33:02,903 doing." 734 01:33:05,997 --> 01:33:07,658 I know myself. 735 01:33:09,375 --> 01:33:11,491 I've seen the world. 736 01:33:16,382 --> 01:33:18,043 Sadly, I can't pass on what I know. 737 01:33:25,058 --> 01:33:29,973 This is a road I won't see to the end. 738 01:33:32,816 --> 01:33:34,977 I hope you will. 739 01:34:55,899 --> 01:34:58,891 I grew up watching my father fight. 740 01:35:01,196 --> 01:35:04,859 The sound most familiar to me was that of bones breaking. 741 01:35:27,305 --> 01:35:32,174 My father was the first to merge xingyi and bagua. 742 01:35:34,854 --> 01:35:39,848 When father practiced bagua, he allowed no one to watch. 743 01:35:40,401 --> 01:35:43,768 He only taught his disciples xingyi, 744 01:35:43,947 --> 01:35:46,734 for bagua was lethal. 745 01:36:15,144 --> 01:36:18,887 Father always said that if I was a singer I'd rule the stage, 746 01:36:19,065 --> 01:36:22,398 if a nun I'd run the temple, 747 01:36:22,568 --> 01:36:25,435 for I lose myself in my passions. 748 01:36:30,285 --> 01:36:32,367 It's a pity I wasn't a boy. 749 01:37:45,276 --> 01:37:49,610 What I learned from my father wasn't skill 750 01:37:49,781 --> 01:37:51,737 so much as a code of honor. 751 01:37:53,076 --> 01:37:55,783 Those were my happiest days. 752 01:38:13,679 --> 01:38:18,264 Like her father, gong er never lost a fight. 753 01:38:20,561 --> 01:38:24,520 She only ever lost to herself. 754 01:39:30,131 --> 01:39:31,859 At seven, I started learning kung fu. 755 01:39:31,883 --> 01:39:34,090 My master was chan wah-shun. 756 01:39:34,260 --> 01:39:38,253 Wing chun was still a secret art, and disciples were rarely commoners. 757 01:39:39,098 --> 01:39:42,181 Pledging loyalty cost 20 silver dollars, 758 01:39:45,605 --> 01:39:49,063 back then, it was only for the rich. 759 01:39:50,193 --> 01:39:54,061 The day I became a disciple, my master tied my sash himself. 760 01:39:55,156 --> 01:39:58,273 This sash stands for school and teacher. 761 01:39:58,451 --> 01:40:04,037 It stands for commitment to honor and respect our legacy. 762 01:40:04,207 --> 01:40:06,949 You are now a martial artist. 763 01:40:07,960 --> 01:40:11,873 I lived through dynastic times, the early Republic, warlords, 764 01:40:12,048 --> 01:40:13,458 Japanese invasion and civil war. 765 01:40:13,633 --> 01:40:16,591 Finally, I came to Hong Kong. 766 01:40:16,761 --> 01:40:21,004 What kept me going was the spirit of wing chun. 767 01:40:42,828 --> 01:40:44,568 Ok, begin. 768 01:40:56,092 --> 01:41:00,426 They say I popularized wing chun. 769 01:41:02,306 --> 01:41:04,137 I hope they're right. 770 01:41:06,435 --> 01:41:08,596 I hever did it for fame. 771 01:41:08,771 --> 01:41:11,308 The martial arts belong to all. 772 01:41:19,073 --> 01:41:21,189 We're all on the same quest. 773 01:41:21,367 --> 01:41:24,450 It all comes down to those two words: 774 01:41:28,082 --> 01:41:30,744 Horizontal. Vertical. 775 01:42:01,407 --> 01:42:05,571 The grandmaster 776 01:42:05,745 --> 01:42:10,114 a wong kar wali film 777 01:42:10,291 --> 01:42:14,660 co-starring wang qingxiang, zhang Jin, shang tielong 778 01:42:14,837 --> 01:42:18,876 special appearances by woo ping yuen, lo hoi pang, lau ka Yung 779 01:42:19,050 --> 01:42:21,462 lau shun, wang mancheng, and cung le 780 01:42:21,636 --> 01:42:26,005 screenplay by zou jingzhi, xu haofeng, wong kar wai 781 01:42:26,182 --> 01:42:30,642 story by wong kar wai 782 01:42:36,525 --> 01:42:37,981 You can call me ip man. 783 01:42:38,277 --> 01:42:40,142 Or even old ip. 784 01:42:40,321 --> 01:42:43,984 We can learn from one another. I really believe that. 785 01:42:44,158 --> 01:42:45,773 But fists and feet do what they do. 786 01:42:45,951 --> 01:42:47,657 Our fate is up to the gods. 787 01:42:51,832 --> 01:42:53,288 Would you agree? 788 01:43:23,906 --> 01:43:24,906 What's your style? 789 01:43:26,742 --> 01:43:31,327 Director of photography Philippe le sourd 790 01:43:31,497 --> 01:43:35,831 additional cinematography song xiaofei 791 01:43:36,001 --> 01:43:40,461 production design by William Chang suk ping, Alfred yau wai ming 792 01:43:40,631 --> 01:43:45,000 costume design by William Chang suk ping 793 01:43:45,261 --> 01:43:49,675 edited by William Chang suk ping, Benjamin courtines, poon hung yiu 794 01:43:49,849 --> 01:43:54,092 original score by shigeru umebayashi, Nathaniel mechaly 795 01:43:54,437 --> 01:43:58,555 sound design by Robert MacKenzie 51619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.