All language subtitles for The.Good.Detective.E08.200728.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,528 --> 00:00:14,329 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:14,329 --> 00:00:16,123 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:20,269 --> 00:00:23,404 This watch is my father's keepsake. 4 00:00:23,438 --> 00:00:25,039 (Episode 8) 5 00:00:25,039 --> 00:00:26,708 After my father passed away, 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,674 I grew up at my uncle's house. 7 00:00:28,809 --> 00:00:31,044 And he kept the watch. 8 00:00:32,849 --> 00:00:34,683 It's me, your uncle. 9 00:00:35,388 --> 00:00:36,489 What's up? 10 00:00:36,489 --> 00:00:39,883 You remember your father's watch, right? 11 00:00:40,189 --> 00:00:42,589 - Yes. - Did you take it... 12 00:00:42,589 --> 00:00:44,654 when you were in high school? 13 00:00:45,159 --> 00:00:46,254 No. 14 00:00:46,498 --> 00:00:50,464 Jong Tae said you stole it from my study back then. 15 00:00:50,528 --> 00:00:54,633 Are you saying Jong Tae lied to me? 16 00:00:57,208 --> 00:00:59,103 All right. Goodbye. 17 00:01:00,508 --> 00:01:03,208 My uncle called me for the first time... 18 00:01:03,208 --> 00:01:04,644 in almost 10 years after I moved out. 19 00:01:05,248 --> 00:01:06,949 November 6, 2015. 20 00:01:06,949 --> 00:01:09,549 It was three days after Yoon Ji Sun's body was found. 21 00:01:09,549 --> 00:01:11,254 This call was recorded on that day. 22 00:01:17,928 --> 00:01:20,194 Don't people say that your coffee tastes much better now? 23 00:01:20,228 --> 00:01:21,924 I think it's much smoother now. 24 00:01:21,928 --> 00:01:22,999 And the aroma lingers longer. 25 00:01:22,999 --> 00:01:26,639 Yes. Tell your friend that my sales have gone up... 26 00:01:26,639 --> 00:01:28,564 and that I'm grateful for all the help. 27 00:01:29,808 --> 00:01:32,734 If he tries to raise the cost later on, tell him to speak with me. 28 00:01:33,239 --> 00:01:36,043 He can be where he is today thanks to all my help. 29 00:01:36,208 --> 00:01:38,279 If it weren't for me, he'd probably still be importing rotten meat... 30 00:01:38,279 --> 00:01:40,073 and selling it in secret. 31 00:01:41,349 --> 00:01:43,183 I always wonder... 32 00:01:43,648 --> 00:01:45,058 what Hyun Joo and I... 33 00:01:45,058 --> 00:01:47,553 would've done without you. 34 00:01:48,728 --> 00:01:50,153 I wonder the same thing. 35 00:01:51,299 --> 00:01:53,254 Without you and Hyun Joo, 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,064 my life wouldn't have been bearable. 37 00:01:58,868 --> 00:02:00,263 Earlier today, 38 00:02:00,739 --> 00:02:03,403 Detective Kang Do Chang stopped by. 39 00:02:04,939 --> 00:02:07,279 - Why? - The watch you asked me... 40 00:02:07,279 --> 00:02:08,374 to put up for auction. 41 00:02:08,749 --> 00:02:09,849 Where did you get it? 42 00:02:09,849 --> 00:02:11,178 Did Kang Do Chang ask you about that? 43 00:02:11,178 --> 00:02:12,518 Tell me the truth. 44 00:02:12,518 --> 00:02:14,119 Did you tell him that I gave you the watch? 45 00:02:14,119 --> 00:02:17,188 I can't send Hyun Joo to a school abroad with that money. 46 00:02:17,189 --> 00:02:18,853 What if she finds out later on? 47 00:02:19,059 --> 00:02:21,459 I'll just tell her to stay in Korea and study. 48 00:02:21,459 --> 00:02:23,124 I asked you if you told him. 49 00:02:24,358 --> 00:02:26,194 Did you tell Kang Do Chang? 50 00:02:28,728 --> 00:02:29,823 Yes. 51 00:02:36,709 --> 00:02:37,874 Do you know... 52 00:02:39,439 --> 00:02:41,804 why I chose a woman like you who has a kid? 53 00:02:44,548 --> 00:02:46,113 It was because of Jin Soo. 54 00:02:48,849 --> 00:02:49,944 Because I felt bad. 55 00:02:52,488 --> 00:02:54,284 I felt so bad for Jin Soo. 56 00:03:09,568 --> 00:03:10,663 Yes. 57 00:03:10,939 --> 00:03:13,133 She said she's told Kang Do Chang and Oh Ji Hyuk. 58 00:03:13,879 --> 00:03:15,974 She also plans to testify in court. 59 00:03:17,448 --> 00:03:19,774 Try not to do anything outside my jurisdiction. 60 00:03:21,318 --> 00:03:22,883 That way, it'll be easier to sort things out. 61 00:04:01,689 --> 00:04:02,823 Ji Hyuk. 62 00:04:03,358 --> 00:04:04,494 Then, 63 00:04:04,899 --> 00:04:07,098 the watch you bought at the auction, 64 00:04:07,099 --> 00:04:10,594 did you really pay 800,000 dollars with your own money? 65 00:04:12,339 --> 00:04:13,464 Yes. 66 00:04:13,469 --> 00:04:14,703 Are you serious? 67 00:04:14,969 --> 00:04:18,108 Then you should have paid for your own jjajangmyeon. 68 00:04:18,108 --> 00:04:20,874 I am sick of rich people. 69 00:04:20,878 --> 00:04:22,604 Hello, Chief Nam. 70 00:04:38,798 --> 00:04:39,994 That lady. 71 00:04:40,358 --> 00:04:42,099 Do you think she will really give a testimony? 72 00:04:42,099 --> 00:04:43,924 She probably has a lot to lose. 73 00:04:46,339 --> 00:04:47,934 She is a nice lady. 74 00:04:48,938 --> 00:04:50,364 I know that for sure. 75 00:04:52,478 --> 00:04:54,343 Welcome. 76 00:04:54,449 --> 00:04:56,273 One hot Americano, please. 77 00:04:56,378 --> 00:04:58,073 Is it for here? 78 00:04:58,418 --> 00:04:59,544 Okay. 79 00:05:13,298 --> 00:05:14,963 Chief Woo. 80 00:05:16,469 --> 00:05:17,538 Yes, sir. 81 00:05:17,538 --> 00:05:20,593 I think of you as my family. 82 00:05:21,038 --> 00:05:22,833 That goes for all of you. 83 00:05:23,868 --> 00:05:25,738 We are family because... 84 00:05:25,738 --> 00:05:28,843 we protect each others' lives as our own. 85 00:05:29,409 --> 00:05:32,618 However, if someone tries to attack the family, 86 00:05:32,618 --> 00:05:33,713 that person... 87 00:05:35,548 --> 00:05:37,114 is a traitor. 88 00:05:38,488 --> 00:05:39,754 Right? 89 00:05:42,928 --> 00:05:46,223 I am sure you know who I am talking about. 90 00:05:46,529 --> 00:05:48,864 I hope you behave accordingly. 91 00:06:00,308 --> 00:06:03,203 I heard the superintendent called you. What did he say? 92 00:06:07,019 --> 00:06:10,143 Hey, you guys. You heard what the superintendent said. 93 00:06:10,389 --> 00:06:13,484 If we can't catch one suspect per day, 94 00:06:13,819 --> 00:06:15,354 we will be... 95 00:06:15,728 --> 00:06:19,694 chasing after stray dogs on the side roads! 96 00:06:21,498 --> 00:06:22,593 Jae Hong. 97 00:06:24,168 --> 00:06:25,864 Do Chang, what were you... 98 00:06:26,668 --> 00:06:28,934 Never mind. 99 00:06:35,248 --> 00:06:37,643 - Do Chang. - Yes. 100 00:06:37,748 --> 00:06:39,314 We need to talk. 101 00:06:54,868 --> 00:06:55,928 What should we do? 102 00:06:55,928 --> 00:06:57,069 What are you worrying about? 103 00:06:57,069 --> 00:06:59,099 We should just follow orders from the top. 104 00:06:59,099 --> 00:07:00,738 You guys have some suspects kept to yourselves, right? 105 00:07:00,738 --> 00:07:02,263 Spit it out. 106 00:07:04,978 --> 00:07:07,579 Or you can live on the streets from now on. 107 00:07:07,579 --> 00:07:09,108 Of course, we have. 108 00:07:09,108 --> 00:07:10,149 Let me see... 109 00:07:10,149 --> 00:07:12,044 Gosh. 110 00:07:13,678 --> 00:07:14,814 Here. 111 00:07:17,819 --> 00:07:19,254 Do Chang. 112 00:07:19,688 --> 00:07:21,984 Please, stop at this level. 113 00:07:22,858 --> 00:07:25,099 Stop thinking about other people... 114 00:07:25,099 --> 00:07:27,624 and start thinking about yourself. 115 00:07:28,329 --> 00:07:30,829 Don't you want to get promoted? 116 00:07:30,829 --> 00:07:32,194 Bong Sik. 117 00:07:33,168 --> 00:07:35,108 Do you know what I did when I went into the world... 118 00:07:35,108 --> 00:07:36,608 after all those years as an athlete in high school... 119 00:07:36,608 --> 00:07:38,903 and failing to get into a college? 120 00:07:39,878 --> 00:07:41,843 I lived with thugs... 121 00:07:42,079 --> 00:07:44,773 and had to eat dog foods while trying to fit in. 122 00:07:45,418 --> 00:07:48,343 But unluckily, on the first day, the police showed up. 123 00:07:48,849 --> 00:07:50,444 I ran like my life depended on it. 124 00:07:51,519 --> 00:07:53,854 No, that was more of a roll than a run. 125 00:07:53,858 --> 00:07:55,823 But, I got caught right away. 126 00:07:56,329 --> 00:07:59,159 The police said, "How old are you?". 127 00:07:59,159 --> 00:08:00,728 I said, "19 years old". 128 00:08:00,728 --> 00:08:02,323 He smiled at me. 129 00:08:02,329 --> 00:08:03,798 Then he said, "Come back when you lose some weight". 130 00:08:03,798 --> 00:08:05,668 After, he turned around and left. 131 00:08:05,668 --> 00:08:08,664 I could see his halo from his back. 132 00:08:09,069 --> 00:08:10,509 He looked awesome. 133 00:08:10,509 --> 00:08:11,608 What is that suppose... 134 00:08:11,608 --> 00:08:15,203 That's why I went on a diet and became a detective. 135 00:08:18,949 --> 00:08:21,719 Bong Sik, you know what? 136 00:08:21,719 --> 00:08:23,019 When I leave, 137 00:08:23,019 --> 00:08:26,114 I want to be a detective with a great appearance from the back. 138 00:08:28,188 --> 00:08:31,754 Do Chang, you have been reassigned. 139 00:08:32,699 --> 00:08:34,029 Hey! 140 00:08:34,029 --> 00:08:36,368 Hey! You, detective! 141 00:08:36,368 --> 00:08:37,939 Hear me out! 142 00:08:37,939 --> 00:08:40,839 Be quiet. Gosh! 143 00:08:40,839 --> 00:08:42,169 When is the rotation? 144 00:08:42,169 --> 00:08:45,608 When I come at 6pm, you can rotate with me. 145 00:08:45,608 --> 00:08:48,179 And tomorrow, you need to be here by 8pm. 146 00:08:48,179 --> 00:08:51,103 Let me sleep. 147 00:08:51,778 --> 00:08:53,514 It is Oh Jong Tae, right? 148 00:08:53,778 --> 00:08:54,944 Oh Jong Tae. 149 00:08:55,349 --> 00:08:56,713 You wrote it in the article. 150 00:08:56,719 --> 00:08:59,853 "Businessman, Mr. Oh". That is Oh Jung Tea. 151 00:09:00,089 --> 00:09:02,483 So it turns out that... 152 00:09:02,628 --> 00:09:05,554 Oh Jong Tae had a connection with Yoo Jeong Ryeol and Yoo Jeong Seok. 153 00:09:07,969 --> 00:09:11,069 Now, everything makes sense. 154 00:09:11,069 --> 00:09:13,768 What is the new evidence that you were going to give me? 155 00:09:13,768 --> 00:09:16,768 Oh Jong Tae is the real culprit, right? 156 00:09:16,768 --> 00:09:18,278 What is the evidence? 157 00:09:18,278 --> 00:09:19,404 Wait. 158 00:09:19,608 --> 00:09:21,373 You will hear soon. 159 00:09:21,908 --> 00:09:25,944 Reporter Jin, you will be able to make points with your boss. 160 00:09:28,748 --> 00:09:30,113 Yes, you will. 161 00:09:36,358 --> 00:09:37,483 Come here. 162 00:09:41,498 --> 00:09:42,694 Gosh. 163 00:09:45,569 --> 00:09:48,363 Isn't he the house gambler, Jo Yong Hwan? 164 00:09:48,669 --> 00:09:50,539 Didn't you say that he ran away a while ago? 165 00:09:50,539 --> 00:09:52,079 At that time... 166 00:09:52,079 --> 00:09:55,309 He said his dad's memorial day is the next day. 167 00:09:55,309 --> 00:09:57,849 His dad has a dumpling place at Songdo! 168 00:09:57,849 --> 00:09:59,849 I had dumplings there yesterday! 169 00:09:59,849 --> 00:10:01,819 What nonsense are you talking about? 170 00:10:01,819 --> 00:10:04,983 Dumplings? Hey, you are friends with his brother-in-law? 171 00:10:04,988 --> 00:10:07,929 You think that I don't know you guys have been going to hostess bars? 172 00:10:07,929 --> 00:10:09,983 You are no better than them. 173 00:10:09,988 --> 00:10:10,988 Be quiet. 174 00:10:10,988 --> 00:10:12,953 I am so disappointed with all of you. 175 00:10:12,959 --> 00:10:14,628 What is? 176 00:10:14,628 --> 00:10:17,799 You weren't catching culprits, although you could have. 177 00:10:17,799 --> 00:10:20,368 Hey, don't say it like that. 178 00:10:20,368 --> 00:10:23,638 You are taking it the wrong way. 179 00:10:23,638 --> 00:10:27,603 You can consider them as... 180 00:10:28,248 --> 00:10:31,073 - emergency backups. - Right! An emergency backup,! 181 00:10:31,248 --> 00:10:34,174 - Let's go. - Are we going to the station? 182 00:10:34,819 --> 00:10:36,243 No, we are not. 183 00:10:36,689 --> 00:10:37,784 What? 184 00:10:38,319 --> 00:10:40,884 (Seobu Police Station) 185 00:10:48,768 --> 00:10:49,863 Do Chang. 186 00:10:51,199 --> 00:10:52,434 How's the new job going? 187 00:10:53,339 --> 00:10:54,863 It is not my style. 188 00:10:55,309 --> 00:10:57,333 I think I will get blisters on my butt. 189 00:10:58,179 --> 00:10:59,638 What shall we do? 190 00:10:59,638 --> 00:11:02,343 There are too many things to go over before the second hearing. 191 00:11:05,118 --> 00:11:06,213 Gosh. 192 00:11:08,319 --> 00:11:11,684 - What! - Who are these jerks? 193 00:11:11,789 --> 00:11:12,953 Jerks? 194 00:11:16,959 --> 00:11:19,599 Thank you all. 195 00:11:19,599 --> 00:11:21,528 Nothing to be thankful for. 196 00:11:21,528 --> 00:11:22,898 Do Chang, your work is our work. 197 00:11:22,898 --> 00:11:24,228 The superintendent's work is his own problem. 198 00:11:24,228 --> 00:11:26,299 Do you think you won't get caught by the superintendent? 199 00:11:26,299 --> 00:11:28,839 We have three emergency backups, so we will be fine. 200 00:11:28,839 --> 00:11:30,768 We can bring them to the station one per day. 201 00:11:30,768 --> 00:11:33,108 You are such a quick learner. 202 00:11:33,108 --> 00:11:35,944 You are the perfect detective material. 203 00:11:35,949 --> 00:11:38,343 - Is the van unlocked? - Yes. 204 00:11:38,349 --> 00:11:39,378 You are going to go alone? 205 00:11:39,378 --> 00:11:41,148 No, that can't happen. Dong Wook, go with her. 206 00:11:41,148 --> 00:11:42,814 She will be fine by herself. 207 00:11:43,518 --> 00:11:46,689 Hey, if they say they need to use the bathroom, 208 00:11:46,689 --> 00:11:48,128 bring them into the house. 209 00:11:48,128 --> 00:11:49,223 Okay. 210 00:11:49,488 --> 00:11:53,299 Why did you send her alone? It is dangerous. 211 00:11:53,299 --> 00:11:56,564 The one bronze medal is mine. 212 00:11:57,199 --> 00:11:59,164 And the rest of silver and gold medals are... 213 00:11:59,799 --> 00:12:00,993 all hers. 214 00:12:01,099 --> 00:12:03,469 Really? 215 00:12:03,469 --> 00:12:05,404 Don't touch them. 216 00:12:22,888 --> 00:12:24,898 I am in a bad mood these days. 217 00:12:24,898 --> 00:12:26,723 If you cause any trouble, you might die. 218 00:12:37,908 --> 00:12:39,404 ("The President Appoints Yoo Jeong Ryeol as the Minister of Justice") 219 00:12:41,309 --> 00:12:42,473 (You have a new mail.) 220 00:12:42,709 --> 00:12:43,804 What is this? 221 00:12:44,508 --> 00:12:46,014 Prosecutor Jeong. 222 00:12:46,278 --> 00:12:48,314 I need your help. 223 00:12:48,419 --> 00:12:49,789 I need you to make a call to a person... 224 00:12:49,789 --> 00:12:51,148 at the Civil Petition Division. 225 00:12:51,148 --> 00:12:53,289 I don't have the power to do so. 226 00:12:53,289 --> 00:12:56,323 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 227 00:12:56,329 --> 00:13:00,358 I would have let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order. 228 00:13:00,358 --> 00:13:03,628 What are you talking about, Superintendent Moon? 229 00:13:03,628 --> 00:13:06,539 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 230 00:13:06,539 --> 00:13:10,833 Why are you mentioning that after all this time? 231 00:13:12,179 --> 00:13:16,804 Okay, I got it. So stop talking about that. 232 00:13:19,878 --> 00:13:22,919 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 233 00:13:22,919 --> 00:13:27,384 Why are you mentioning that after all this time? 234 00:13:27,419 --> 00:13:31,498 Okay, I got it. So stop talking about that. 235 00:13:31,498 --> 00:13:33,728 Okay. After today, 236 00:13:33,728 --> 00:13:38,993 I will forget everything that happened at the time between us. 237 00:13:39,398 --> 00:13:42,003 If we get this out, we can certainly win the retrial. 238 00:13:42,508 --> 00:13:43,603 Win? 239 00:13:44,709 --> 00:13:47,534 If Lee Dae Chul is acquitted, does that mean you win? 240 00:13:48,349 --> 00:13:50,274 No, that's not what I mean. 241 00:13:50,549 --> 00:13:52,944 Anyway, this is solid evidence. 242 00:13:53,018 --> 00:13:55,819 Moon Sang Beom was the investigation chief back then. 243 00:13:55,819 --> 00:13:58,388 Jeong Sang Il was the prosecutor in charge... 244 00:13:58,388 --> 00:14:01,453 and will be the retrial prosecutor. 245 00:14:02,388 --> 00:14:03,789 Lee Dae Chul's case five years ago... 246 00:14:03,789 --> 00:14:06,493 was manipulated by the police and prosecution together. 247 00:14:06,699 --> 00:14:08,424 Where's this recording from? 248 00:14:09,799 --> 00:14:11,738 - Well... - Do you think you need to... 249 00:14:11,738 --> 00:14:13,664 protect your source from your boss? 250 00:14:17,268 --> 00:14:19,534 Former Chief of Incheon District Prosecutors' Office, Kim Gi Tae. 251 00:14:19,608 --> 00:14:20,703 I see. 252 00:14:22,309 --> 00:14:24,544 All right. Write it up. 253 00:14:24,778 --> 00:14:26,044 It'll be published tomorrow. 254 00:14:26,419 --> 00:14:27,679 - Okay. - But... 255 00:14:27,679 --> 00:14:30,419 don't tell anyone about this until it's published. 256 00:14:30,419 --> 00:14:32,059 It'll be our exclusive story. 257 00:14:32,059 --> 00:14:34,719 Make sure the recording doesn't get out. 258 00:14:34,719 --> 00:14:35,823 Of course. 259 00:14:55,108 --> 00:14:56,203 (Yoo Jeong Seok) 260 00:15:17,528 --> 00:15:19,664 Hello, Mr. Commissioner. This is Yoo Jeong Seok. 261 00:15:21,069 --> 00:15:23,833 There's something you need to take care of urgently. 262 00:15:26,608 --> 00:15:29,407 Our priority is not to find the real culprit. 263 00:15:29,408 --> 00:15:30,748 It's to prove... 264 00:15:30,748 --> 00:15:34,174 that the police manipulated the case and framed Lee Dae Chul for murder. 265 00:15:35,289 --> 00:15:39,384 What tied Lee Dae Chul to the murder of Yoon Ji Sun was... 266 00:15:39,589 --> 00:15:41,289 her hair... 267 00:15:41,289 --> 00:15:43,953 found in the truck driven by him. 268 00:15:43,959 --> 00:15:46,853 Please find out the routes and inspection schedule of the truck. 269 00:15:47,028 --> 00:15:48,569 Is it always washed down? 270 00:15:48,569 --> 00:15:50,099 The routes... 271 00:15:50,099 --> 00:15:51,638 you talked about earlier... 272 00:15:51,638 --> 00:15:53,768 We have a witness who will testify to the deal... 273 00:15:53,768 --> 00:15:55,463 between the police and the real culprit. 274 00:15:56,238 --> 00:15:57,564 It's important... 275 00:15:57,709 --> 00:15:59,833 to keep the witness safe until the trial. 276 00:16:12,959 --> 00:16:14,253 Isn't this... 277 00:16:15,089 --> 00:16:17,028 the guy who killed a person? 278 00:16:17,028 --> 00:16:18,123 That's right. 279 00:16:18,228 --> 00:16:21,694 All his neighbors were so shocked. 280 00:16:21,898 --> 00:16:24,169 We even had to replace all the CCTV... 281 00:16:24,169 --> 00:16:26,463 at the entrance of every building. 282 00:16:26,699 --> 00:16:30,169 I guess you can never judge people by their appearances. 283 00:16:30,169 --> 00:16:31,738 He used to drive his daughter around in his truck, 284 00:16:31,738 --> 00:16:34,878 and I felt sorry for them. My goodness. 285 00:16:34,878 --> 00:16:37,079 He drove his daughter around in his truck? 286 00:16:37,079 --> 00:16:39,179 Yes, she was in middle school. 287 00:16:39,179 --> 00:16:40,919 Her school was not far from here. 288 00:16:40,919 --> 00:16:42,319 After school, 289 00:16:42,319 --> 00:16:45,083 she followed her dad around in his truck. 290 00:16:49,559 --> 00:16:54,154 (November 8, 2015, 5 days after the discovery of Yoon Ji Sun's body) 291 00:17:24,188 --> 00:17:27,424 Dad, when can we eat? 292 00:17:27,529 --> 00:17:29,194 I'm hungry. 293 00:17:43,579 --> 00:17:45,914 Why are you standing outside? It's cold. 294 00:17:46,249 --> 00:17:47,344 What's wrong? 295 00:17:51,188 --> 00:17:52,813 Do you remember... 296 00:17:53,358 --> 00:17:54,453 what he looked like? 297 00:17:57,158 --> 00:17:58,594 Try to remember. 298 00:17:58,698 --> 00:18:00,424 You're the only one who saw him. 299 00:18:03,329 --> 00:18:04,694 I don't remember anything. 300 00:18:05,668 --> 00:18:08,708 Eun Hye, you need to tell us what he looked like... 301 00:18:08,708 --> 00:18:12,503 so that we can prove your dad's innocence. 302 00:18:13,438 --> 00:18:14,533 Ji Hyuk. 303 00:18:14,938 --> 00:18:17,243 You need to tell me what he looked like... 304 00:18:17,678 --> 00:18:21,414 so that your dad can rest in peace. 305 00:18:23,519 --> 00:18:25,184 Try to remember, please. 306 00:18:25,718 --> 00:18:28,723 Today's trial depends on you. 307 00:18:38,938 --> 00:18:41,334 Do Chang, your shift starts soon. 308 00:18:41,368 --> 00:18:42,463 You should go. 309 00:18:44,868 --> 00:18:48,773 Eun Hye, try to remember it, okay? 310 00:19:05,259 --> 00:19:07,094 Boss, where are you? 311 00:19:12,599 --> 00:19:13,864 What happened? 312 00:19:13,938 --> 00:19:16,434 Why wasn't a single word of my article in the paper? 313 00:19:17,839 --> 00:19:19,104 Why? 314 00:19:19,539 --> 00:19:20,979 What's the reason? 315 00:19:20,979 --> 00:19:23,203 Yesterday, you told me to write it. 316 00:19:23,948 --> 00:19:25,918 It was decided at the editorial meeting last night. 317 00:19:25,918 --> 00:19:28,414 Was it before I sent you the story... 318 00:19:28,718 --> 00:19:30,213 or was it after? 319 00:19:31,718 --> 00:19:34,059 The decision was already made by you, wasn't it? 320 00:19:34,059 --> 00:19:37,223 You weren't going to publish it from the beginning. 321 00:19:42,868 --> 00:19:46,063 "We write for one powerless person." 322 00:19:47,839 --> 00:19:49,703 When my dad was powerless, 323 00:19:50,809 --> 00:19:53,174 when no one else listened to him, 324 00:19:54,678 --> 00:19:56,309 you wrote about him... 325 00:19:56,309 --> 00:19:58,104 and said that to me. 326 00:19:58,779 --> 00:20:00,144 So why? 327 00:20:00,819 --> 00:20:03,384 Why not this time? 328 00:20:06,188 --> 00:20:10,324 Do you think I wrote that article because your dad was powerless? 329 00:20:11,658 --> 00:20:13,799 I wrote it because the organization he was in... 330 00:20:13,799 --> 00:20:15,894 was weak enough for me to stand up to. 331 00:20:16,729 --> 00:20:19,334 This time, it's different. It's the police and the prosecution. 332 00:20:19,438 --> 00:20:21,094 If the recording is revealed, 333 00:20:21,138 --> 00:20:22,834 they'll somehow manage to cut off their tails. 334 00:20:23,408 --> 00:20:25,907 But they won't forgive those who came at their organizations. 335 00:20:25,908 --> 00:20:27,273 That's how it works. 336 00:20:28,479 --> 00:20:29,574 Do you think... 337 00:20:30,178 --> 00:20:32,713 Lee Dae Chul can win the retrial with that? 338 00:20:33,979 --> 00:20:36,918 Rather, the police and prosecution will be after you. 339 00:20:36,918 --> 00:20:40,084 They'll make sure not only Lee Dae Chul, 340 00:20:40,289 --> 00:20:43,624 but also everyone who stood up for him ends up in the gutter. 341 00:20:43,888 --> 00:20:46,053 Including you, who wrote the article. 342 00:20:46,398 --> 00:20:49,898 What if I'm ready to reveal the truth no matter what it takes? 343 00:20:49,898 --> 00:20:51,164 How? 344 00:20:51,599 --> 00:20:53,934 There's no paper that can carry your article. 345 00:20:58,878 --> 00:21:00,239 Pretend that you didn't hear anything... 346 00:21:00,239 --> 00:21:02,844 if you want to protect yourself as a reporter. 347 00:21:03,809 --> 00:21:06,374 If I keep quiet now, 348 00:21:08,589 --> 00:21:10,384 it'll be a burden I'll carry for the rest of my life. 349 00:21:12,089 --> 00:21:13,513 I'll carry the same burden myself. 350 00:21:13,789 --> 00:21:16,723 You're not the only one keeping quiet about the truth. 351 00:21:33,839 --> 00:21:37,344 I had a meeting with the commissioner this morning. 352 00:21:38,249 --> 00:21:40,273 We talked about many things, 353 00:21:40,448 --> 00:21:44,313 and I brought up your name in our conversation. 354 00:21:44,849 --> 00:21:45,858 My name? 355 00:21:45,858 --> 00:21:49,854 "The Civil Petition Division has a very competent new lieutenant." 356 00:21:50,029 --> 00:21:53,253 "Please remember the name, Yoon Sang Mi." 357 00:21:55,158 --> 00:21:56,463 I appreciate it. 358 00:21:56,999 --> 00:21:58,263 But why? 359 00:21:59,799 --> 00:22:01,263 The commissioner... 360 00:22:01,799 --> 00:22:04,404 is taking an interest in Lee Dae Chul's retrial. 361 00:22:04,708 --> 00:22:09,043 I hear that your previous team was in charge of the case. 362 00:22:09,878 --> 00:22:11,079 That's correct. 363 00:22:11,079 --> 00:22:14,574 Can you tell me what happened? 364 00:22:15,148 --> 00:22:16,688 Every little detail. 365 00:22:16,688 --> 00:22:19,384 The truth as it is. 366 00:22:20,089 --> 00:22:24,324 This is your chance to make sure the commissioner remembers your name. 367 00:22:29,698 --> 00:22:31,493 What's taking her so long? 368 00:22:35,168 --> 00:22:36,263 Darn it. 369 00:22:46,819 --> 00:22:48,644 - Ms. Jung! - Oh, no. 370 00:22:49,089 --> 00:22:50,184 Wait! 371 00:22:51,218 --> 00:22:53,184 Ms. Jung! Jung Yu Seon! 372 00:22:53,418 --> 00:22:54,513 Get out! 373 00:22:54,618 --> 00:22:55,924 Ms. Jung! 374 00:22:56,928 --> 00:22:58,184 Get out! 375 00:22:59,099 --> 00:23:00,194 Stop! 376 00:23:00,858 --> 00:23:02,368 Ms. Jung Yu Seon was in the car, right? 377 00:23:02,368 --> 00:23:03,963 Remember "4728". 378 00:23:24,819 --> 00:23:26,283 The witness isn't here yet. 379 00:23:26,658 --> 00:23:27,658 Can you reach her? 380 00:23:27,658 --> 00:23:30,023 We'll have to be prepared for all eventualities. 381 00:23:32,499 --> 00:23:33,928 There it is. 382 00:23:33,928 --> 00:23:35,023 Can you stop the car? 383 00:23:41,499 --> 00:23:42,904 (45Wu 4728) 384 00:23:59,618 --> 00:24:00,713 Excuse me. 385 00:24:03,458 --> 00:24:04,983 Isn't that man... 386 00:24:05,229 --> 00:24:07,059 Yes, it's him. First, check if Jung Yu Seon is inside. 387 00:24:07,059 --> 00:24:09,164 A little while ago, that guy... 388 00:24:11,769 --> 00:24:12,934 Ms. Jung Yu Seon? 389 00:24:13,938 --> 00:24:15,094 That scumbag. 390 00:24:16,138 --> 00:24:17,233 Hey! 391 00:24:17,569 --> 00:24:19,334 Ms. Jung, are you inside? 392 00:24:20,009 --> 00:24:21,904 Darn it. Ms. Jung Yu Seon! 393 00:24:22,908 --> 00:24:23,908 Hey! 394 00:24:23,908 --> 00:24:24,979 Just a moment. 395 00:24:24,979 --> 00:24:27,049 Wait, let's... Let's talk. 396 00:24:27,049 --> 00:24:30,344 Darn it, that little piece of... 397 00:24:33,489 --> 00:24:34,884 Goodness gracious. 398 00:24:39,229 --> 00:24:41,958 Hey, let's not make this more difficult than it has to be. 399 00:24:41,958 --> 00:24:44,063 Hey! What the... 400 00:24:51,408 --> 00:24:52,634 Darn it. 401 00:24:58,678 --> 00:25:00,218 Goodness, that little... 402 00:25:00,218 --> 00:25:01,313 Hey! 403 00:25:02,519 --> 00:25:04,513 You're so dead. 404 00:25:04,948 --> 00:25:06,213 Hey! 405 00:25:13,628 --> 00:25:14,793 Goodness. 406 00:25:17,698 --> 00:25:20,533 Hey, get back here. Why you little... 407 00:25:24,668 --> 00:25:25,773 What in the world... 408 00:25:26,378 --> 00:25:28,174 Gosh, this is so embarrassing. 409 00:25:28,178 --> 00:25:30,174 What happened? Did you find her? 410 00:25:30,178 --> 00:25:32,144 Yes, we did. 411 00:25:33,049 --> 00:25:34,914 But I think they tricked us halfway through. 412 00:25:35,279 --> 00:25:36,813 Jung Yu Seon wasn't there. 413 00:25:38,148 --> 00:25:40,884 Okay, keep looking. 414 00:25:40,958 --> 00:25:44,783 Make sure she doesn't get hurt. Do you understand? 415 00:25:55,039 --> 00:25:56,233 Yu Seon. 416 00:25:57,039 --> 00:25:59,733 Are you all right? Is everything okay? 417 00:26:00,378 --> 00:26:01,934 I don't think... 418 00:26:02,349 --> 00:26:04,479 I can testify in court. 419 00:26:04,479 --> 00:26:07,614 You don't have to. You don't need to worry about it. 420 00:26:08,549 --> 00:26:11,444 You're safe, right? Is everything okay? 421 00:26:11,718 --> 00:26:12,813 Yes. 422 00:26:15,218 --> 00:26:17,654 I'm sorry I can't keep my promise to you. 423 00:26:18,158 --> 00:26:19,753 I hope you understand. 424 00:26:19,928 --> 00:26:23,164 I don't care what happens to me, 425 00:26:25,569 --> 00:26:26,834 but Hyun Joo... 426 00:26:28,168 --> 00:26:30,664 I'm worried about putting Hyun Joo in danger. 427 00:26:31,168 --> 00:26:32,878 I'm really sorry, Detective Kang. 428 00:26:32,878 --> 00:26:34,733 No, it's okay. Don't be sorry. 429 00:26:35,948 --> 00:26:37,743 It's all good as long as you're okay. 430 00:26:38,648 --> 00:26:40,813 It was too much to ask. 431 00:26:41,178 --> 00:26:43,713 I'll never ask you such a favor again, 432 00:26:44,489 --> 00:26:45,614 so please... 433 00:26:46,289 --> 00:26:49,324 Please make sure that you're safe. 434 00:26:50,928 --> 00:26:52,523 That is... 435 00:26:53,698 --> 00:26:55,824 all I ask for. 436 00:26:56,729 --> 00:26:59,493 Okay. Bye, then. 437 00:27:06,494 --> 00:27:11,494 [VIU Ver] jTBC E08 'The Good Detective' "Do Chang on a Witness Stand" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 438 00:27:18,618 --> 00:27:20,213 Come back after the retrial is over. 439 00:27:20,559 --> 00:27:25,053 I'm the one who should've died. 440 00:27:27,198 --> 00:27:28,824 Go board the plane. 441 00:27:29,029 --> 00:27:31,023 If you don't, then I won't be able to help you. 442 00:27:51,819 --> 00:27:53,313 I will never... 443 00:27:55,519 --> 00:27:57,023 I'll never... 444 00:28:00,099 --> 00:28:02,124 let you get away with this, 445 00:28:05,529 --> 00:28:07,733 you worthless scumbag. 446 00:28:12,988 --> 00:28:14,512 (Court) 447 00:28:15,464 --> 00:28:17,734 You remember this watch, don't you? 448 00:28:17,734 --> 00:28:19,903 - Yes. - What do you remember about it? 449 00:28:19,903 --> 00:28:21,799 I saw it in Ji Sun's studio. 450 00:28:22,274 --> 00:28:25,314 Someone had left it in the bathroom. I found it there. 451 00:28:25,314 --> 00:28:27,508 Did Yoon Ji Sun tell you whose watch it was? 452 00:28:27,744 --> 00:28:28,978 Oh Jong Tae. 453 00:28:29,883 --> 00:28:31,649 (DUI Driver Statement Report) 454 00:28:33,423 --> 00:28:36,093 At dawn on November 3, 2015, which was the day... 455 00:28:36,093 --> 00:28:37,224 when the victim's body was found, 456 00:28:37,224 --> 00:28:40,464 Oh Jong Tae was caught driving under the influence of alcohol... 457 00:28:40,464 --> 00:28:43,589 at 45-1 Baekgogae-ro, Namdong-gu, Incheon by a patrolling officer... 458 00:28:43,893 --> 00:28:45,998 and was interviewed at the police station. 459 00:28:46,163 --> 00:28:49,633 This proves the footage that shows he was at a hotel in Busan... 460 00:28:49,633 --> 00:28:51,599 was manipulated. 461 00:28:52,804 --> 00:28:55,004 The location where he was caught for drunk driving... 462 00:28:55,004 --> 00:28:57,714 was about 13km away from the spot where Yoon Ji Sun was abandoned, 463 00:28:57,714 --> 00:28:59,883 which is only 10 minutes away by car. 464 00:28:59,883 --> 00:29:01,913 At the time, the police issued him another ticket... 465 00:29:01,913 --> 00:29:05,278 for crossing the center line. 466 00:29:07,254 --> 00:29:08,948 You've crossed the center line. 467 00:29:09,024 --> 00:29:10,849 May I see your driver's license? 468 00:29:11,323 --> 00:29:13,123 Oh Jong Tae, who was leaving the scene, 469 00:29:13,123 --> 00:29:16,089 turned his car around to return to where the victim was abandoned. 470 00:29:16,433 --> 00:29:19,928 And the reason why he tried to go back to the scene... 471 00:29:21,034 --> 00:29:22,698 was this watch. 472 00:29:23,034 --> 00:29:25,839 He realized that he dropped the watch at the scene. 473 00:29:27,544 --> 00:29:31,468 Then was that watch found at the scene? 474 00:29:31,474 --> 00:29:33,609 Yes, probably. 475 00:29:34,014 --> 00:29:37,379 However, someone removed this watch from the scene. 476 00:29:38,254 --> 00:29:40,353 The person knew that the watch belonged to Oh Jong Tae... 477 00:29:40,353 --> 00:29:42,994 and struck a deal with him. 478 00:29:42,994 --> 00:29:46,994 But how can we prove that the watch indeed belongs to Oh Jong Tae? 479 00:29:46,994 --> 00:29:48,258 This is... 480 00:29:48,893 --> 00:29:51,728 a luxury watch, and there are only two of these in Korea. 481 00:29:51,964 --> 00:29:55,133 And there's only one place that can repair this model. 482 00:29:55,133 --> 00:29:56,504 If you visit that repair shop, 483 00:29:56,504 --> 00:29:59,938 you can find out who this watch belonged to right away. 484 00:30:00,204 --> 00:30:03,814 The person who found this at the scene must've thought so too. 485 00:30:03,814 --> 00:30:07,238 Then who's the person that looked into it at the time? 486 00:30:07,714 --> 00:30:09,514 Violent Crimes Unit at Incheon Seobu Police Station. 487 00:30:09,514 --> 00:30:11,379 Detective Nam Guk Hyun. 488 00:30:15,524 --> 00:30:16,718 Your Honor. 489 00:30:17,224 --> 00:30:18,619 Yes, you may speak. 490 00:30:18,623 --> 00:30:22,893 Is there a witness or evidence that can prove... 491 00:30:22,893 --> 00:30:25,059 that Detective Nam Guk Hyun indeed had the watch at the time? 492 00:30:29,673 --> 00:30:32,004 Well, not yet. 493 00:30:32,004 --> 00:30:33,244 That means... 494 00:30:33,244 --> 00:30:36,244 we have no choice but to rely on the watch repairman's memories... 495 00:30:36,244 --> 00:30:38,468 from five years ago. 496 00:30:38,843 --> 00:30:41,508 How old is the repairman? 497 00:30:42,984 --> 00:30:44,248 He's 75. 498 00:30:44,954 --> 00:30:46,079 I rest my case. 499 00:30:46,883 --> 00:30:49,289 - What? - 75? 500 00:30:49,454 --> 00:30:50,893 He's 75? 501 00:30:50,893 --> 00:30:54,458 (Witness) 502 00:30:57,333 --> 00:30:58,534 The most conclusive piece of evidence... 503 00:30:58,534 --> 00:31:01,728 that led to the defendant's arrest on murder charges... 504 00:31:01,734 --> 00:31:03,774 was Yoon Ji Sun's hair, which was found... 505 00:31:03,774 --> 00:31:05,569 in the defendant's delivery vehicle. 506 00:31:06,304 --> 00:31:09,208 The hair was found in his vehicle... 507 00:31:09,214 --> 00:31:11,343 five days after the body turned up. 508 00:31:11,343 --> 00:31:13,514 However, we contacted the courier company... 509 00:31:13,514 --> 00:31:14,944 and found out... 510 00:31:14,944 --> 00:31:18,413 that they had cleaned the vehicle three days after the incident. 511 00:31:18,413 --> 00:31:20,554 It means the hair was left inside the vehicle... 512 00:31:20,554 --> 00:31:22,549 even after it was cleaned. 513 00:31:22,823 --> 00:31:24,353 The thing is though, 514 00:31:24,353 --> 00:31:26,688 the company washes the interior of all vehicles with water. 515 00:31:27,224 --> 00:31:30,528 Everything got washed away except for the hair. 516 00:31:31,564 --> 00:31:32,799 Why do you think that is? 517 00:31:33,633 --> 00:31:34,728 Witness. 518 00:31:35,133 --> 00:31:36,704 You mentioned... 519 00:31:36,704 --> 00:31:39,168 that you rode in your dad's van with him after school. 520 00:31:39,444 --> 00:31:40,539 Correct. 521 00:31:40,673 --> 00:31:42,103 You also said that you once heard... 522 00:31:42,103 --> 00:31:45,438 someone opening the trunk while he was delivering some packages. 523 00:31:46,183 --> 00:31:48,484 - Yes. - You thought it was your dad, 524 00:31:48,484 --> 00:31:50,314 so you got out of the car and checked. 525 00:31:50,314 --> 00:31:53,049 But it wasn't him. Am I correct? 526 00:31:54,784 --> 00:31:55,879 Yes. 527 00:31:56,024 --> 00:31:58,018 Do you remember that man's face? 528 00:32:07,564 --> 00:32:10,728 I remember that he was wearing a hat and a pair of jeans. 529 00:32:12,843 --> 00:32:13,968 I see. 530 00:32:14,044 --> 00:32:16,014 You were only a seventh-grader at the time, 531 00:32:16,014 --> 00:32:18,974 and it's hard to remember someone you saw briefly five years ago. 532 00:32:18,974 --> 00:32:20,814 But if... 533 00:32:20,814 --> 00:32:23,448 you see that man again, 534 00:32:24,254 --> 00:32:25,879 you'll remember him. 535 00:32:31,923 --> 00:32:34,494 You're the lead detective of the Yoon Ji Sun murder, right? 536 00:32:34,494 --> 00:32:36,359 Have you found out who killed her? 537 00:32:36,863 --> 00:32:39,299 I'm sorry. Not yet. 538 00:32:41,734 --> 00:32:45,403 This is Detective Nam Guk Hyun, 539 00:32:45,403 --> 00:32:47,569 who was in charge of the case, on the news back then. 540 00:32:47,573 --> 00:32:49,639 He is wearing a hat and a pair of jeans. 541 00:32:49,714 --> 00:32:52,738 If this man opened and closed the door of the courier truck, 542 00:32:52,944 --> 00:32:54,938 the evidence was planted. 543 00:32:59,484 --> 00:33:00,579 Eun Hye. 544 00:33:01,524 --> 00:33:02,718 Do you remember his face? 545 00:33:05,994 --> 00:33:08,359 Try to remember his face. It's him, isn't it? 546 00:33:11,264 --> 00:33:13,358 Turn your face to the left so he can see your face. 547 00:33:16,174 --> 00:33:17,468 Please, Ji Hyuk. 548 00:33:17,973 --> 00:33:19,968 That's the man that stabbed your dad, right? 549 00:33:21,803 --> 00:33:24,214 It must be him, Ji Hyuk. 550 00:33:24,214 --> 00:33:26,608 Just say it is. 551 00:33:26,643 --> 00:33:29,878 You just don't remember from shock. 552 00:33:30,683 --> 00:33:32,114 That's him. 553 00:33:32,114 --> 00:33:34,349 Please tell me it was him. 554 00:33:34,553 --> 00:33:35,648 Come on. 555 00:34:05,953 --> 00:34:08,119 Eun Hye, do you remember? 556 00:34:08,654 --> 00:34:09,988 Is that the man you saw? 557 00:34:10,754 --> 00:34:11,919 Your honor. 558 00:34:12,824 --> 00:34:15,858 Don't force the witness to answer. 559 00:34:23,234 --> 00:34:24,528 I don't know. 560 00:34:25,203 --> 00:34:27,468 I don't remember his face. I'm sorry. 561 00:34:35,384 --> 00:34:36,608 It's okay. 562 00:34:37,583 --> 00:34:38,678 Dad... 563 00:34:38,984 --> 00:34:40,218 It's okay. 564 00:34:43,654 --> 00:34:44,749 (Seoul High Court) 565 00:34:53,333 --> 00:34:55,099 I said the wrong thing, didn't I? 566 00:34:55,763 --> 00:34:59,798 I should've said it was him, right? 567 00:35:01,944 --> 00:35:04,139 You shouldn't lie in court. 568 00:35:04,814 --> 00:35:07,539 Today's hearing went pretty well. 569 00:35:07,814 --> 00:35:09,139 We can expect a good result. 570 00:35:26,333 --> 00:35:29,999 Do you think Lee Dae Chul can win the retrial with that? 571 00:35:30,333 --> 00:35:33,439 Rather, the police and prosecution will be after you. 572 00:35:33,643 --> 00:35:36,909 They'll make sure not only Lee Dae Chul, 573 00:35:37,074 --> 00:35:39,209 but also everyone who stood up for him ends up in the gutter. 574 00:35:41,513 --> 00:35:42,909 (Exit 6) 575 00:35:58,134 --> 00:36:01,599 Do you understand Kang Do Chang? 576 00:36:02,234 --> 00:36:04,269 If Lee Dae Chul is proved innocent, 577 00:36:05,004 --> 00:36:07,573 who would trust the police and call 112? 578 00:36:07,574 --> 00:36:08,669 Don't you agree? 579 00:36:08,703 --> 00:36:11,809 Why would a cop of 18 years do this? 580 00:36:11,973 --> 00:36:13,242 I don't understand him at all. 581 00:36:13,243 --> 00:36:15,884 How can I help you? 582 00:36:15,884 --> 00:36:17,683 Didn't Superintendent Moon tell you? 583 00:36:17,683 --> 00:36:18,948 He only told me... 584 00:36:19,853 --> 00:36:22,254 to meet with you. 585 00:36:22,254 --> 00:36:23,488 Gosh. 586 00:36:23,953 --> 00:36:27,258 Superintendent Moon called me himself... 587 00:36:27,263 --> 00:36:29,419 and gave me a heads up. 588 00:36:29,833 --> 00:36:32,959 He said you'll soon get a special promotion... 589 00:36:34,033 --> 00:36:36,398 for protecting the honor of the police. 590 00:36:40,044 --> 00:36:42,814 I should've called to congratulate him first, 591 00:36:42,814 --> 00:36:45,008 but my phone privileges are limited. 592 00:36:45,274 --> 00:36:48,409 It's a bit late, but tell your brother I said congratulations. 593 00:36:48,583 --> 00:36:50,654 You sent a file to Reporter Jin, didn't you? 594 00:36:50,654 --> 00:36:52,453 Me? What file? 595 00:36:52,453 --> 00:36:54,223 What do you want? 596 00:36:54,223 --> 00:36:56,019 What do you think I want? 597 00:36:56,493 --> 00:36:58,548 I want to get out of here. 598 00:36:58,824 --> 00:37:00,289 That's the only thing I want. 599 00:37:01,094 --> 00:37:03,729 - Is that it? - I don't expect it. 600 00:37:03,734 --> 00:37:06,263 I'm not on good terms with the new Minister of Justice. 601 00:37:06,263 --> 00:37:09,428 You know your brother dislikes me. 602 00:37:12,504 --> 00:37:13,599 Gi Tae. 603 00:37:14,574 --> 00:37:17,568 - What? - You opened Pandora's box. 604 00:37:18,314 --> 00:37:19,508 That box... 605 00:37:20,413 --> 00:37:23,448 I'll close it, so nothing gets out. 606 00:37:24,114 --> 00:37:26,778 But I'll leave room for you to breathe, 607 00:37:27,924 --> 00:37:29,249 so you can live. 608 00:37:31,524 --> 00:37:35,059 You used to be such a naive little kid, 609 00:37:35,564 --> 00:37:37,128 but now you know how things work in the world. 610 00:37:37,464 --> 00:37:38,889 You even know how to intimidate me, 611 00:37:39,703 --> 00:37:41,398 and to give me room to breathe. 612 00:37:54,243 --> 00:37:55,778 It's an emergency. 613 00:38:11,864 --> 00:38:12,959 Detective Oh. 614 00:38:12,964 --> 00:38:14,059 Yes? 615 00:38:16,533 --> 00:38:18,528 You take a lot of bribes, don't you? 616 00:38:19,033 --> 00:38:20,139 Me? 617 00:38:21,044 --> 00:38:22,473 You think so? 618 00:38:22,473 --> 00:38:24,639 How else would a detective afford to buy me this whiskey? 619 00:38:25,013 --> 00:38:27,479 I'm sure you do things behind people's backs. 620 00:38:28,513 --> 00:38:30,508 Your vocabulary is vulgar... 621 00:38:30,953 --> 00:38:32,108 for a reporter. 622 00:38:32,413 --> 00:38:35,223 What did the lawyer say? Does he think he'll win? 623 00:38:35,223 --> 00:38:36,889 - Yes. - No wonder. 624 00:38:37,324 --> 00:38:40,218 The judge is a dumbhead and might do something crazy. 625 00:38:40,623 --> 00:38:42,758 But I don't think it'll work. 626 00:38:42,824 --> 00:38:46,189 Lee Dae Chul and his daughter are way too nice. 627 00:38:46,634 --> 00:38:49,599 They have to be more aggressive. How do they expect to win? 628 00:38:50,274 --> 00:38:52,128 Not all nice people get hurt. 629 00:38:53,174 --> 00:38:56,944 Detective Kang will take the witness stand at the next hearing. 630 00:38:56,944 --> 00:38:58,369 Then we'll have a chance of winning. 631 00:38:59,373 --> 00:39:02,378 Who do you think you are up against? 632 00:39:03,183 --> 00:39:06,008 Prosecutor Jeong Sang Il? Chief Nam Guk Hyun? 633 00:39:06,283 --> 00:39:07,579 Or Oh Jong Tae? 634 00:39:08,353 --> 00:39:11,148 Why? Do you have any other evidence? 635 00:39:12,024 --> 00:39:13,119 No. 636 00:39:14,294 --> 00:39:17,229 - No. - Then why do you ask? 637 00:39:19,263 --> 00:39:21,959 Doesn't his or her life matter the most to each person? 638 00:39:26,803 --> 00:39:29,439 Do you like your job as a detective? 639 00:39:29,504 --> 00:39:30,669 Yes. 640 00:39:30,774 --> 00:39:32,869 Then thank me. 641 00:39:33,643 --> 00:39:36,409 Thank me for allowing you to continue being a detective. 642 00:39:36,484 --> 00:39:37,579 Come on. 643 00:39:39,154 --> 00:39:40,648 Come on. 644 00:39:40,884 --> 00:39:42,878 I like being a reporter. 645 00:39:42,993 --> 00:39:45,948 I want to continue being a reporter. 646 00:39:46,524 --> 00:39:49,019 So just thank me. 647 00:39:49,524 --> 00:39:50,689 Say it. 648 00:39:51,094 --> 00:39:53,358 I need to know the reason I'm thanking you. 649 00:39:58,473 --> 00:39:59,838 Later. 650 00:40:01,243 --> 00:40:02,439 Later, 651 00:40:03,873 --> 00:40:06,209 you'll be truly thankful to me. 652 00:40:08,243 --> 00:40:09,338 I'm sure of it. 653 00:40:16,154 --> 00:40:17,919 My life is important. 654 00:40:20,524 --> 00:40:23,289 But sometimes, someone else's life... 655 00:40:23,794 --> 00:40:26,258 determines my life. 656 00:40:50,353 --> 00:40:53,294 Try to remember his face. You're the only one who saw him. 657 00:40:53,294 --> 00:40:55,689 Do you remember? Is that the man you saw? 658 00:40:56,064 --> 00:40:58,229 I don't remember. I'm sorry. 659 00:40:58,564 --> 00:41:01,159 It's okay. 660 00:41:01,763 --> 00:41:03,568 It's okay. 661 00:41:15,143 --> 00:41:16,309 Lee Dae Chul. 662 00:41:17,654 --> 00:41:20,849 - Yes, Mr. Jeong. - You feel wrongly accused, right? 663 00:41:22,053 --> 00:41:24,448 You killed Yoon Ji Sun, didn't you? Admit it. 664 00:41:25,094 --> 00:41:26,289 No, I didn't. 665 00:41:26,623 --> 00:41:29,993 I really didn't kill her. 666 00:41:29,993 --> 00:41:31,364 Then what about Detective Jang Jin Soo? 667 00:41:31,364 --> 00:41:34,258 Of course I didn't. Why would I when I didn't kill Yoon Ji Sun? 668 00:41:34,663 --> 00:41:36,674 Why would I kill the detective? 669 00:41:36,674 --> 00:41:37,898 You could. 670 00:41:39,504 --> 00:41:42,103 - Excuse me? - You didn't kill someone, 671 00:41:42,103 --> 00:41:44,439 but he kept badgering you. 672 00:41:45,013 --> 00:41:47,539 Could you have been upset and killed him in the heat of the moment? 673 00:41:48,444 --> 00:41:50,079 Think hard. 674 00:41:50,254 --> 00:41:53,079 You won't get the maximum sentence for manslaughter. 675 00:41:56,893 --> 00:41:59,119 Oh, and in a trial, 676 00:41:59,524 --> 00:42:01,758 there is always a winner and a loser. 677 00:42:01,824 --> 00:42:05,559 But sometimes, both parties can win. 678 00:42:05,964 --> 00:42:07,059 Come in. 679 00:42:09,234 --> 00:42:10,528 I'll see you in court. 680 00:42:37,964 --> 00:42:39,588 (Kang Do Chang, National Police Agency) 681 00:43:03,853 --> 00:43:05,889 Why are you sitting here? 682 00:43:06,223 --> 00:43:10,588 Well... Detective Kang isn't feeling well. 683 00:43:10,864 --> 00:43:12,694 - He asked me to fill in for him. - Where is he now? 684 00:43:12,694 --> 00:43:14,298 Where is Kang Do Chang? 685 00:43:21,944 --> 00:43:23,039 Hello. 686 00:43:25,413 --> 00:43:26,738 Fire me then. 687 00:43:28,243 --> 00:43:31,048 Fire me if you want, Superintendent Moon. 688 00:43:32,913 --> 00:43:34,048 What? 689 00:43:34,453 --> 00:43:36,948 No. You're the one at fault here. 690 00:43:37,553 --> 00:43:39,794 I'm doing the right thing. 691 00:43:39,794 --> 00:43:42,218 This is the right thing to do. 692 00:43:43,694 --> 00:43:44,889 What? 693 00:43:46,833 --> 00:43:49,504 No. You are a disgrace to the police force. 694 00:43:49,504 --> 00:43:51,999 You piece of trash! 695 00:43:52,333 --> 00:43:53,939 You dirty little... 696 00:43:55,203 --> 00:43:56,338 Do Chang. 697 00:43:57,814 --> 00:43:59,568 Don't leave the police. 698 00:43:59,643 --> 00:44:00,878 Don't worry. 699 00:44:01,683 --> 00:44:03,139 Even if I quit, 700 00:44:03,814 --> 00:44:06,148 I can support you. 701 00:44:06,924 --> 00:44:08,048 Do Chang. 702 00:44:09,853 --> 00:44:11,148 There's... 703 00:44:13,763 --> 00:44:16,928 nothing you can do than being a detective. 704 00:44:17,833 --> 00:44:19,389 Think about it. 705 00:44:19,663 --> 00:44:22,659 What's left for you if you quit being a detective? 706 00:44:39,353 --> 00:44:42,148 I'm Detective Kang Do Chang of Violent Crimes Unit Two, 707 00:44:42,384 --> 00:44:44,353 Incheon Seobu Police Station. 708 00:44:44,353 --> 00:44:45,448 Witness, 709 00:44:45,794 --> 00:44:48,824 what's the relationship between you and Lee Dae Chul? 710 00:44:48,824 --> 00:44:51,294 The murder of Yoon Ji Sun... 711 00:44:51,294 --> 00:44:54,064 was being investigated by my colleagues, 712 00:44:54,064 --> 00:44:56,564 Detectives Jang Jin Soo and Nam Guk Hyun. 713 00:44:56,564 --> 00:44:59,499 When Detective Jang was murdered during the investigation, 714 00:44:59,634 --> 00:45:03,103 I took over the case and finished the investigation. 715 00:45:03,103 --> 00:45:05,574 Back then, were you confident... 716 00:45:05,574 --> 00:45:07,479 that defendant Lee Dae Chul was the culprit? 717 00:45:07,643 --> 00:45:09,778 - Yes. - What about now? 718 00:45:11,884 --> 00:45:14,148 Detective Jang Jin Soo, who was murdered, 719 00:45:14,453 --> 00:45:16,148 was my colleague, 720 00:45:16,723 --> 00:45:18,189 and we joined the force together. 721 00:45:19,493 --> 00:45:21,358 He was a great detective. 722 00:45:22,393 --> 00:45:25,594 I was blinded by anger and wasn't thinking straight. 723 00:45:25,594 --> 00:45:29,234 I had to catch the culprit by all means. 724 00:45:29,234 --> 00:45:31,568 I had to get a confession no matter what. 725 00:45:31,574 --> 00:45:33,639 - Answer me! - So... 726 00:45:35,044 --> 00:45:38,468 I backed Lee Dae Chul into a corner. 727 00:45:39,274 --> 00:45:42,378 I believed all the evidence I took over... 728 00:45:43,243 --> 00:45:45,349 without verifying it. 729 00:45:46,314 --> 00:45:49,278 My mind was preoccupied... 730 00:45:50,223 --> 00:45:51,689 with catching the culprit. 731 00:45:52,893 --> 00:45:54,464 Following your colleague's death, 732 00:45:54,464 --> 00:45:55,623 your emotion got the better of you, 733 00:45:55,623 --> 00:45:58,033 resulting in an insufficient investigation. 734 00:45:58,033 --> 00:45:59,829 Do you admit it? 735 00:45:59,933 --> 00:46:01,258 Yes, I do admit it. 736 00:46:01,263 --> 00:46:03,303 Witness, let me ask you again. 737 00:46:03,303 --> 00:46:04,829 At this very moment, 738 00:46:05,634 --> 00:46:08,338 do you still believe that the defendant is the culprit? 739 00:46:08,344 --> 00:46:09,439 No. 740 00:46:09,473 --> 00:46:12,039 - What? - What's going on? 741 00:46:12,743 --> 00:46:15,143 Do you admit that the investigation was... 742 00:46:15,143 --> 00:46:16,544 both insufficient and coercive? 743 00:46:16,544 --> 00:46:17,913 Yes, I admit it. 744 00:46:17,913 --> 00:46:20,524 Back then, the defendant was convicted... 745 00:46:20,524 --> 00:46:22,924 based on the fact that there was solid evidence. 746 00:46:22,924 --> 00:46:26,389 How would you explain that? 747 00:46:26,393 --> 00:46:28,763 I discovered a weapon near the scene... 748 00:46:28,763 --> 00:46:32,588 that was presumed to have been used... 749 00:46:32,893 --> 00:46:34,564 in the murder of Detective Jang. 750 00:46:34,564 --> 00:46:37,603 The weapon had the defendant's DNA on it, correct? 751 00:46:37,603 --> 00:46:40,099 Yes, but... 752 00:46:40,574 --> 00:46:43,099 before the weapon was handed over to the KCSI, 753 00:46:43,373 --> 00:46:44,714 there was a small incident. 754 00:46:44,714 --> 00:46:47,539 - What was it? - The weapon... 755 00:46:47,844 --> 00:46:51,678 went missing for about an hour. 756 00:46:52,413 --> 00:46:56,919 That means it's likely that the weapon was tampered with. 757 00:46:57,123 --> 00:47:00,419 - Yes. - Why didn't you report it? 758 00:47:02,993 --> 00:47:05,033 I was afraid the small mistake... 759 00:47:05,033 --> 00:47:07,198 might prevent the suspect from being convicted, 760 00:47:07,803 --> 00:47:10,999 so I covered it up. 761 00:47:12,033 --> 00:47:14,568 Who lost the weapon? 762 00:47:15,803 --> 00:47:16,939 I did. 763 00:47:21,583 --> 00:47:24,608 - My goodness. - Unbelievable. 764 00:47:24,614 --> 00:47:25,878 That's all. 765 00:47:26,714 --> 00:47:29,419 Prosecutor, you may interrogate the witness. 766 00:47:31,723 --> 00:47:35,459 The defendant was sentenced to death in the Supreme Court. 767 00:47:35,824 --> 00:47:37,159 If you've been... 768 00:47:37,794 --> 00:47:40,603 feeling guilty about Lee Dae Chul's conviction, 769 00:47:40,603 --> 00:47:42,459 shouldn't you have spoken up... 770 00:47:42,634 --> 00:47:44,798 back then? 771 00:47:44,904 --> 00:47:46,234 Why now? 772 00:47:46,234 --> 00:47:49,944 Back then, I didn't think I was wrong. 773 00:47:49,944 --> 00:47:51,539 But... 774 00:47:52,614 --> 00:47:54,844 I do now. 775 00:47:54,844 --> 00:47:55,913 Witness. 776 00:47:55,913 --> 00:47:59,778 You're admitting to your negligence of duty right now. 777 00:48:00,223 --> 00:48:03,453 No one would have known if you kept quiet. 778 00:48:03,453 --> 00:48:06,964 Why are you revealing this knowing you'll face... 779 00:48:06,964 --> 00:48:08,564 criticism and punishment? 780 00:48:08,564 --> 00:48:11,559 While I'll face criticism and punishment, 781 00:48:13,263 --> 00:48:14,829 it's a matter of... 782 00:48:15,564 --> 00:48:18,298 life and death for someone. 783 00:48:22,404 --> 00:48:24,738 How soft-hearted you are. 784 00:48:46,564 --> 00:48:48,758 Witness, you were on the same team... 785 00:48:49,004 --> 00:48:50,703 as Kang Do Chang while Lee Dae Chul's case... 786 00:48:50,703 --> 00:48:53,504 was being investigated five years ago, correct? 787 00:48:53,504 --> 00:48:54,669 Yes. 788 00:48:54,774 --> 00:48:56,143 He was my mentor. 789 00:48:56,143 --> 00:48:58,743 That means, while being your colleague, 790 00:48:58,743 --> 00:49:02,444 - he also guided you, right? - Yes. 791 00:49:02,444 --> 00:49:05,648 What was his personality like? 792 00:49:06,283 --> 00:49:10,223 Both as a mentor and a person, he was very kind. 793 00:49:10,223 --> 00:49:11,794 He treated not only his colleagues... 794 00:49:11,794 --> 00:49:13,893 but also all suspects... 795 00:49:13,893 --> 00:49:16,619 with respect. 796 00:49:16,663 --> 00:49:19,959 Even murder suspects? 797 00:49:20,033 --> 00:49:21,603 "Hate the sin," 798 00:49:21,603 --> 00:49:23,628 "not the sinner." 799 00:49:24,404 --> 00:49:26,373 That's what he always said. 800 00:49:26,373 --> 00:49:27,539 Objection! 801 00:49:27,743 --> 00:49:31,013 This trial handles defendant Lee Dae Chul's case. 802 00:49:31,013 --> 00:49:33,214 The witness's personality is irrelevant. 803 00:49:33,214 --> 00:49:36,683 Witness Kang Do Chang was in charge of the investigation. 804 00:49:36,683 --> 00:49:37,979 I'd say it's relevant. 805 00:49:38,183 --> 00:49:39,909 Prosecutor, you may continue. 806 00:49:40,324 --> 00:49:41,723 Witness Kang Do Chang testified... 807 00:49:41,723 --> 00:49:45,148 that a weapon went missing during the investigation. 808 00:49:45,154 --> 00:49:46,488 Is that true? 809 00:49:46,993 --> 00:49:48,119 Yes, 810 00:49:48,564 --> 00:49:50,858 it's true that a weapon went missing. 811 00:49:50,864 --> 00:49:53,528 Is it witness Kang Do Chang... 812 00:49:53,864 --> 00:49:55,528 who lost it? 813 00:49:59,504 --> 00:50:02,999 No. I lost it. 814 00:50:05,344 --> 00:50:06,508 Then... 815 00:50:06,774 --> 00:50:10,278 why do you think witness Kang Do Chang gave a false testimony? 816 00:50:10,484 --> 00:50:13,053 It was to cover up his colleague's mistake. 817 00:50:13,053 --> 00:50:14,623 When I lost the weapon, 818 00:50:14,623 --> 00:50:18,189 he went to everyone who knew about it... 819 00:50:18,694 --> 00:50:21,993 and asked them to keep quiet about it. 820 00:50:21,993 --> 00:50:24,663 He argued that the evidence is likely to have been tampered with... 821 00:50:24,663 --> 00:50:26,864 because it had been missing. 822 00:50:26,864 --> 00:50:27,964 Do you agree? 823 00:50:27,964 --> 00:50:30,163 No. The weapon was... 824 00:50:30,163 --> 00:50:33,398 in my trunk the whole time. 825 00:50:33,404 --> 00:50:35,274 It was in my trunk, 826 00:50:35,274 --> 00:50:37,508 so I can say for sure that it didn't go anywhere else. 827 00:50:41,643 --> 00:50:43,479 Yoon Sang Mi. 828 00:50:44,384 --> 00:50:45,513 Recently, 829 00:50:45,513 --> 00:50:48,583 Lee Dae Chul's daughter, Lee Eun Hye, went missing, 830 00:50:48,583 --> 00:50:52,254 which turned out to be just an act put on by her and Park Gun Ho. 831 00:50:52,254 --> 00:50:54,424 That's when witness Kang Do Chang... 832 00:50:54,424 --> 00:50:56,723 met Lee Dae Chul's daughter. 833 00:50:56,723 --> 00:51:00,234 She had run away from home and was living a difficult life. 834 00:51:00,234 --> 00:51:04,004 Witness Kang Do Chang is so kind-hearted... 835 00:51:04,004 --> 00:51:07,004 that he'd even take the fall... 836 00:51:07,004 --> 00:51:08,603 for his colleague. 837 00:51:08,603 --> 00:51:11,913 When he saw the daughter of Lee Dae Chul, who he arrested, 838 00:51:11,913 --> 00:51:13,683 in such a difficult situation, 839 00:51:13,683 --> 00:51:16,278 he must have blamed himself. 840 00:51:16,444 --> 00:51:18,353 Lee Eun Hye must have insisted to him... 841 00:51:18,353 --> 00:51:20,948 that her dad is innocent. 842 00:51:20,984 --> 00:51:22,448 And it must have swayed him. 843 00:51:22,453 --> 00:51:23,953 Because he is a detective... 844 00:51:23,953 --> 00:51:27,289 who follows his emotions rather than his reason. 845 00:51:28,123 --> 00:51:29,258 That's all. 846 00:51:30,594 --> 00:51:32,088 Yoon Sang Mi. 847 00:51:32,594 --> 00:51:35,559 The weapon was retrieved by Moon Sang Beom. 848 00:51:35,964 --> 00:51:38,198 Why are you lying? 849 00:51:39,174 --> 00:51:41,544 No. You're mistaken. 850 00:51:41,544 --> 00:51:42,669 You... 851 00:51:42,904 --> 00:51:44,139 Witnesses! 852 00:51:44,413 --> 00:51:47,479 This is not a place for a private conversation. 853 00:51:47,984 --> 00:51:50,044 Whether either of you committed perjury... 854 00:51:50,044 --> 00:51:52,048 will be determined by us. 855 00:52:00,723 --> 00:52:02,194 Think hard. 856 00:52:02,194 --> 00:52:04,634 You won't get the maximum sentence for manslaughter. 857 00:52:04,634 --> 00:52:08,528 But sometimes, both parties can win. 858 00:52:12,274 --> 00:52:14,398 Your Honor, 859 00:52:14,774 --> 00:52:17,309 may I add something? 860 00:52:17,544 --> 00:52:18,639 Go ahead. 861 00:52:33,553 --> 00:52:36,123 I did not kill Yoon Ji Sun. 862 00:52:36,123 --> 00:52:39,028 But as for Detective Jang Jin Soo... 863 00:52:40,263 --> 00:52:41,659 It is true that I killed him. 864 00:52:43,738 --> 00:52:46,309 I did not kill Yoon Ji Sun. 865 00:52:46,309 --> 00:52:49,074 But as for Detective Jang Jin Soo... 866 00:52:50,507 --> 00:52:52,073 It is true that I killed him. 867 00:52:57,447 --> 00:53:00,513 I resented him because he kept trying to pin it all on me. 868 00:53:00,888 --> 00:53:02,918 It happened on the spur of the moment. 869 00:53:02,918 --> 00:53:04,852 I mean, how could I plan to kill a police officer? 870 00:53:06,027 --> 00:53:08,722 I couldn't have deliberately planned the murder. 871 00:53:11,828 --> 00:53:14,033 - Your Honor. - Yes, you may speak. 872 00:53:21,277 --> 00:53:23,002 - Defendant. - Yes. 873 00:53:23,208 --> 00:53:24,403 Isn't that what you proposed... 874 00:53:24,947 --> 00:53:27,042 when you were trying to negotiate with me five years ago? 875 00:53:28,317 --> 00:53:31,082 "Tell the court that I only killed Detective Jang Jin Soo." 876 00:53:32,487 --> 00:53:35,688 Then I'll admit to it in the courtroom. 877 00:53:35,688 --> 00:53:37,018 Well, Prosecutor. 878 00:53:37,018 --> 00:53:39,157 I've told you... 879 00:53:39,157 --> 00:53:41,193 that you can't cheat your way out of this. 880 00:53:41,427 --> 00:53:44,998 You are insulting the court by doing this! 881 00:53:44,998 --> 00:53:47,463 I've clearly told you so! 882 00:53:49,567 --> 00:53:51,932 But... What? 883 00:54:11,487 --> 00:54:14,093 (Trial in Session) 884 00:54:18,067 --> 00:54:20,763 (Creating a compassionate world through fair eyes) 885 00:54:29,837 --> 00:54:31,443 They announced the final decision, right? 886 00:54:31,607 --> 00:54:32,702 What happened? 887 00:54:36,277 --> 00:54:38,642 It was all orchestrated from the beginning. 888 00:54:39,518 --> 00:54:41,082 It's no one's fault. 889 00:54:43,118 --> 00:54:44,483 No one. 890 00:54:47,757 --> 00:54:51,328 (Lee Dae Chul to Be Executed According to the Initial Verdict) 891 00:54:51,328 --> 00:54:54,332 (City Desk, Yoo Jeong Seok) 892 00:55:11,618 --> 00:55:12,713 Reporter Jin. 893 00:55:14,857 --> 00:55:15,952 Good work. 894 00:55:29,967 --> 00:55:32,033 We could've won the case, 895 00:55:33,107 --> 00:55:36,403 but I got greedy at the end like an idiot. 896 00:55:39,308 --> 00:55:40,843 It's all my fault. 897 00:55:40,947 --> 00:55:42,912 What is your fault? 898 00:55:44,987 --> 00:55:47,082 You didn't do anything wrong. 899 00:55:47,288 --> 00:55:48,912 You're such an idiot indeed. 900 00:55:51,257 --> 00:55:52,952 You did nothing wrong. 901 00:55:54,157 --> 00:55:56,752 You're innocent, you fool. 902 00:55:57,427 --> 00:55:58,593 Detective Kang. 903 00:55:59,797 --> 00:56:02,463 I only had one wish. 904 00:56:02,768 --> 00:56:04,502 Having even just one person... 905 00:56:05,237 --> 00:56:07,903 who believes me. 906 00:56:08,177 --> 00:56:09,272 That... 907 00:56:09,938 --> 00:56:12,042 That was my only wish. 908 00:56:14,947 --> 00:56:16,943 And I've obviously achieved that goal. 909 00:56:20,688 --> 00:56:21,952 The only thing is that Eun Hye... 910 00:56:23,487 --> 00:56:24,722 Eun Hye knows it too. 911 00:56:27,188 --> 00:56:28,452 Then it's all good. 912 00:56:29,797 --> 00:56:31,162 It's all good now. 913 00:56:54,458 --> 00:56:56,582 Dae Chul. 914 00:57:00,087 --> 00:57:01,252 Dae Chul. 915 00:57:07,498 --> 00:57:08,993 I'm sorry. 916 00:57:13,268 --> 00:57:14,702 You're going to walk Eun Hye... 917 00:57:16,237 --> 00:57:18,202 down the aisle when she gets married, right? 918 00:57:19,377 --> 00:57:20,772 I'm sorry. 919 00:57:24,418 --> 00:57:25,513 Bye, 920 00:57:26,618 --> 00:57:27,713 Do Chang. 921 00:57:27,857 --> 00:57:28,952 I'm sorry... 922 00:57:36,958 --> 00:57:38,062 Do Chang... 923 00:58:00,487 --> 00:58:01,983 Come on, Lee Dae Chul. 924 00:58:02,388 --> 00:58:04,013 Just keep walking. 925 00:58:04,188 --> 00:58:05,283 You can do this. 926 00:58:05,487 --> 00:58:07,582 All right, walk with us. 927 00:58:14,998 --> 00:58:16,093 Get up. 928 00:58:17,197 --> 00:58:18,763 Get up, Lee Dae Chul. 929 00:58:19,368 --> 00:58:21,073 You'll do this, like a real man. 930 00:58:42,958 --> 00:58:44,053 Eun Hye. 931 01:00:15,018 --> 01:00:17,713 Don't sell it this time. Just wear it. 932 01:00:19,558 --> 01:00:21,522 It'll elevate you to a different level. 933 01:00:23,197 --> 01:00:24,522 All right. I'll be off, then. 934 01:00:25,027 --> 01:00:26,162 We won't... 935 01:00:26,567 --> 01:00:28,562 have to see each other again, right? 936 01:00:31,538 --> 01:00:32,633 Of course not. 937 01:00:48,388 --> 01:00:50,312 I'm curious about something. 938 01:00:51,228 --> 01:00:53,622 I think I know who killed... 939 01:00:54,257 --> 01:00:55,452 Yoon Ji Sun. 940 01:01:01,837 --> 01:01:05,102 But as for Detective Jang Jin Soo... 941 01:01:05,538 --> 01:01:07,263 Who killed him? 942 01:01:23,558 --> 01:01:26,452 (Lee Dae Chul September 12, 1980 to March 2, 2020) 943 01:01:34,168 --> 01:01:35,633 Let's get going. 944 01:01:35,797 --> 01:01:36,892 A few more minutes. 945 01:01:38,507 --> 01:01:40,006 Give me a few more minutes. 946 01:01:40,007 --> 01:01:41,303 I'll wait outside, then. 947 01:02:05,067 --> 01:02:07,622 (We thank Jo Jae Yoon for his guest appearance.) 948 01:02:21,648 --> 01:02:23,713 (The Good Detective) 949 01:02:23,777 --> 01:02:25,118 Keep your head low... 950 01:02:25,118 --> 01:02:27,087 if you want to keep your job. 951 01:02:27,087 --> 01:02:28,388 Let me be a detective. 952 01:02:28,388 --> 01:02:30,513 I have something I need to do. 953 01:02:33,087 --> 01:02:35,498 Are we not getting paid again for overtime? 954 01:02:35,498 --> 01:02:37,653 Someone is having fun. 955 01:02:37,657 --> 01:02:39,197 You know Detective Oh Ji Hyuk, right? 956 01:02:39,197 --> 01:02:40,797 I'm worried about him. 957 01:02:40,797 --> 01:02:41,967 There's something I have to see. 958 01:02:41,967 --> 01:02:43,967 I'll watch you tear your hair out in regret. 959 01:02:43,967 --> 01:02:45,337 You look nice. 960 01:02:45,337 --> 01:02:46,737 Do you know Detective Oh Ji Hyuk? 961 01:02:46,737 --> 01:02:48,808 Did you help Oh Jong Tae? 962 01:02:48,808 --> 01:02:49,978 Why would I? 963 01:02:49,978 --> 01:02:52,478 He knew about the recording. 964 01:02:52,478 --> 01:02:54,578 - He already knew about it. - Why did you do it? 965 01:02:54,578 --> 01:02:55,817 Why? Why? 966 01:02:55,817 --> 01:02:56,817 Admit it. 967 01:02:56,817 --> 01:02:59,783 Tell me you're wrong and I'm right. 68094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.