Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,700 --> 00:01:14,870
A KERESZTREJTV�NY-GYILKOSS�GOK:
HAL�LOS VAR�ZSLAT
2
00:01:25,950 --> 00:01:29,040
H�! Oda csak a fell�p�k mehetnek be!
3
00:01:29,920 --> 00:01:33,720
Bocs�nat! Most v�geztem a b�v�sz
tanfolyamon �s l�v�st hallottam.
4
00:01:33,800 --> 00:01:37,690
Sajn�lom, de ismeri a szab�lyokat:
a pr�b�ra senki sem mehet be.
5
00:01:37,770 --> 00:01:39,620
Persze. Eln�z�st.
6
00:02:05,210 --> 00:02:06,240
Seg�thetek?
7
00:02:06,320 --> 00:02:08,130
Azt hiszem, j� helyen j�rok.
8
00:02:08,210 --> 00:02:09,900
Reed vagyok, a b�n�gyi rovat
�j vezet�je.
9
00:02:09,940 --> 00:02:13,350
�dv! �rvendek. �n Tess vagyok
a keresztrejtv�ny-szerkeszt�.
10
00:02:13,430 --> 00:02:16,430
A zseni�lis Tess Harper.
R�szemr�l az �r�m.
11
00:02:16,520 --> 00:02:19,360
Zseni�lis? Nem biztos,
hogy ezt a sz�t haszn�ln�m magamra.
12
00:02:19,520 --> 00:02:23,420
Keresztrejtv�nyeket �s b�n�gyeket
oldasz meg! Ez leny�g�z�.
13
00:02:23,750 --> 00:02:25,930
A "leny�g�z�" maradhat.
K�sz�n�m.
14
00:02:30,410 --> 00:02:33,620
- Valami gond van?
- Majd �n elteszem. K�sz.
15
00:02:37,770 --> 00:02:40,160
Ne haragudj,
de ez Harris bar�tom� volt.
16
00:02:40,240 --> 00:02:43,530
Hallottam m�r r�la.
Nem semmi fick� volt.
17
00:02:44,060 --> 00:02:46,030
Igen. Nagyon j� bar�t volt.
18
00:02:48,420 --> 00:02:49,940
- R�szv�tem.
- �dv�z�llek az �js�gn�l!
19
00:02:50,020 --> 00:02:51,500
- Tess�k.
- K�sz�n�m, Josephine.
20
00:02:51,580 --> 00:02:53,570
Bemutatom Reedet,
� a b�n�gyi rovat �j vezet�je.
21
00:02:53,600 --> 00:02:55,650
� pedig a rettenthetetlen
asszisztensem, Josephine.
22
00:02:55,690 --> 00:02:57,170
- �rvendek.
- �n is.
23
00:02:57,260 --> 00:02:58,660
Telefon�lt az Elvar�zsolt Kast�ly.
24
00:02:58,700 --> 00:03:01,260
Az asztaln�l nyolc f� f�r el,
vagyis h�vhatsz m�g egy vend�get.
25
00:03:01,290 --> 00:03:03,670
Elvar�zsolt Kast�ly?
Oda csak a tagok juthatnak be, nem?
26
00:03:03,750 --> 00:03:06,260
Vagy a di�kok.
B�v�sz tanfolyamra j�rok.
27
00:03:06,340 --> 00:03:08,480
R�szben egy keresztrejtv�ny miatt.
28
00:03:08,560 --> 00:03:11,030
Gondoltam, j� muri lenne
ott tartani a sz�let�snapomat
29
00:03:11,150 --> 00:03:12,630
a ma esti �r�m ut�n.
30
00:03:13,210 --> 00:03:15,840
Boldog sz�let�snapot!
Ez t�nyleg j�l hangzik.
31
00:03:15,920 --> 00:03:17,480
Mindig is el akartam
egyszer menni oda.
32
00:03:17,570 --> 00:03:20,320
- Van kedved vel�nk tartani?
- Nem akarn�k bepof�tlankodni.
33
00:03:20,400 --> 00:03:23,030
Nem, dehogy! Tudod, mit?
Vel�nk j�ssz!
34
00:03:24,880 --> 00:03:27,640
- K�sz�n�m, remek�l hangzik.
- Felh�vom �ket.
35
00:03:27,720 --> 00:03:28,950
K�sz�n�m.
36
00:03:45,270 --> 00:03:47,450
A k�z�ns�g egy labd�t l�t.
37
00:03:48,320 --> 00:03:50,040
Vagy...
38
00:03:50,660 --> 00:03:51,970
tal�n kett�t?
39
00:03:52,470 --> 00:03:55,260
A duplik�tumok haszn�lata
elengedhetetlen a megt�veszt�shez.
40
00:03:55,350 --> 00:04:00,320
A k�z�ns�g csak egyet l�t,
mert a b�v�sz elrejti a m�sikat.
41
00:04:01,060 --> 00:04:05,420
�gy a labda b�rmikor
�tker�lhet m�shova.
42
00:04:11,050 --> 00:04:13,150
Bocs�ssanak meg egy pillanatra.
43
00:04:16,310 --> 00:04:17,460
Most meg mit akarsz?
44
00:04:18,080 --> 00:04:21,490
Ne m�r! Csak egy kis sz�vess�g!
Olyan nagy k�r�s ez?
45
00:04:22,560 --> 00:04:24,900
Rendben. De ez az utols� alkalom.
46
00:04:24,990 --> 00:04:26,710
Persze, nem k�rlek meg t�bbet.
K�sz�n�m.
47
00:04:26,790 --> 00:04:29,750
J�l n�z ki. Szerintem menni fog.
48
00:04:37,650 --> 00:04:38,960
Ok�.
49
00:04:39,870 --> 00:04:43,770
Bianca? Hozz egy poharat
a konyh�b�l, k�rlek.
50
00:04:44,230 --> 00:04:45,660
- M�ris.
- K�sz�n�m.
51
00:05:03,960 --> 00:05:05,110
Rendben.
52
00:05:11,400 --> 00:05:13,450
Tess! Itt vagyunk!
53
00:05:15,670 --> 00:05:19,500
Mr. Drexler,
m�ris csatlakozom �n�kh�z...
54
00:05:19,580 --> 00:05:21,720
- Itt a sz�linapos!
- Sziasztok!
55
00:05:21,800 --> 00:05:25,210
- Szia, dr�g�m! Isten �ltessen!
- K�sz�n�m.
56
00:05:25,420 --> 00:05:29,940
Eml�kszem, a 10. sz�linapodra
elj�tt egy b�v�sz. �s most, voila!
57
00:05:30,020 --> 00:05:33,350
Ti�d az eg�sz Elvar�zsolt Kast�ly!
58
00:05:33,430 --> 00:05:35,410
Ez a te helyed, a sz�linapos helye.
59
00:05:35,490 --> 00:05:36,560
T�k�letes.
60
00:05:37,420 --> 00:05:39,680
- K�sz�n�m sz�pen, hogy elj�ttetek.
- Viccelsz?
61
00:05:39,760 --> 00:05:41,040
Az�ta el akartam j�nni ide,
62
00:05:41,120 --> 00:05:42,930
hogy beiratkozt�l a tanfolyamra.
63
00:05:43,010 --> 00:05:44,410
S�t, nem is mondtam neked,
64
00:05:44,490 --> 00:05:47,370
hogy m�lt h�ten egy j�t�konys�gi
rendezv�nyen voltam
65
00:05:47,450 --> 00:05:49,010
Ethel Matthews bar�tomn�l.
66
00:05:49,100 --> 00:05:51,600
Egy Elvar�zsolt M�zeumot akarnak
nyitni, arra gy�jtenek p�nzt.
67
00:05:53,000 --> 00:05:56,250
- Hell�!
- Logan! Szia!
68
00:05:56,330 --> 00:05:58,060
- Szia!
- �r�l�k, hogy elj�tt�l.
69
00:05:58,140 --> 00:06:01,180
K�sz�n�m a megh�v�st.
A nagyn�n�d elh�vott, ha nem gond.
70
00:06:02,170 --> 00:06:05,540
- Ez pedig a sz�linapos�.
- Nem kellett volna.
71
00:06:05,620 --> 00:06:08,830
Ne �r�lj annyira,
m�g ki se nyitottad.
72
00:06:09,610 --> 00:06:11,210
Ez nagyon kedves t�led.
73
00:06:16,560 --> 00:06:18,370
Egy keresztrejtv�ny van rajta?
74
00:06:18,450 --> 00:06:20,910
- Nagyon ut�lod?
- Gy�ny�r�.
75
00:06:21,000 --> 00:06:25,270
- Im�dom.
- Akkor most m�r megnyugodhatok.
76
00:06:25,360 --> 00:06:26,380
Nagyon sz�p.
77
00:06:26,470 --> 00:06:28,810
Rendben. Van errefel�
egy hazugs�gvizsg�l�?
78
00:06:28,890 --> 00:06:31,360
- El�g! Ez nagyon cuki.
- Hadd seg�tsek.
79
00:06:31,440 --> 00:06:35,020
- K�sz�n�m. Ha nem b�nod...
- Persze, tess�k.
80
00:06:37,070 --> 00:06:39,170
- K�sz�n�m, ez nagyon...
- Boldog sz�let�snapot!
81
00:06:39,290 --> 00:06:41,590
- Mike. K�sz�n�m.
- Vir�got a vir�gnak.
82
00:06:43,120 --> 00:06:44,640
Ez gy�ny�r�.
83
00:06:45,580 --> 00:06:47,600
- Nagyon csinos...
- Mi a helyzet? Logan vagyok.
84
00:06:47,680 --> 00:06:48,870
- �dv! �n Reed.
- �rvendek.
85
00:06:48,950 --> 00:06:51,340
Logan O'Connor.
Vagyis Logan O'Connor nyomoz�.
86
00:06:51,420 --> 00:06:54,130
Nyomoz�? Akkor m�g fogunk
p�rszor tal�lkozni.
87
00:06:54,210 --> 00:06:56,610
Reed fogja vezetni a b�n�gyi
rovatot. Ma volt az els� napja.
88
00:06:56,640 --> 00:06:58,000
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m.
89
00:06:58,490 --> 00:07:00,960
- Milyen volt az �ra?
- �ra? Milyen �ra?
90
00:07:01,040 --> 00:07:02,930
- B�v�sz tanfolyamra j�rok.
- Itt?
91
00:07:03,010 --> 00:07:06,100
Tr�kk�ket �s mutatv�nyokat tanulok.
Mi az? Tal�n meglep?
92
00:07:06,180 --> 00:07:09,960
Nem. Veled kapcsolatban csak az
lepne meg, ha nem lepn�l meg.
93
00:07:11,030 --> 00:07:13,780
- Eg�szs�g�nkre! Boldog sz�linapot!
- Eg�szs�g�nkre! K�sz�n�m.
94
00:07:13,910 --> 00:07:16,450
�rvendtem.
95
00:07:16,950 --> 00:07:21,100
�dv�zl�k mindenkit
az Elvar�zsolt Kast�lyban!
96
00:07:23,650 --> 00:07:28,420
Ahol minden egyes f�gg�ny
titkokat rejt.
97
00:07:32,080 --> 00:07:35,570
Az 1921-ben �p�lt hely kocsmak�nt
m�k�d�tt a szesztilalom idej�n.
98
00:07:43,090 --> 00:07:46,260
Tess�k. Ebben mi van?
99
00:07:46,710 --> 00:07:50,120
Valami, amin egy ideje dolgozom.
K�szen �llunk?
100
00:07:58,260 --> 00:07:59,500
Showtime.
101
00:08:00,110 --> 00:08:05,170
Ma este igazi var�zslatot
fogunk l�tni a leny�g�z� Alistairnak
102
00:08:05,420 --> 00:08:08,010
�s csod�s asszisztens�nek,
Bianc�nak h�la!
103
00:08:09,450 --> 00:08:12,200
K�sz�n�m sz�pen.
Bianca.
104
00:08:13,840 --> 00:08:15,490
H�lgyeim �s uraim,
105
00:08:15,570 --> 00:08:19,270
a val�s�g �s ill�zi� k�z�tti hat�r
vesz�lyesen v�kony.
106
00:08:20,220 --> 00:08:23,300
A vesz�lyt mi magunk okozzuk azzal,
hogy biztosra vessz�k,
107
00:08:23,380 --> 00:08:28,730
hogy tudjuk,
mi zajlik a szem�nk el�tt.
108
00:08:29,430 --> 00:08:32,750
�s �gy gondoljuk,
tudjuk, mi fog t�rt�nni.
109
00:08:33,120 --> 00:08:38,220
Teh�t egy b�v�sztr�kk nem m�s,
mint egy egyszer� meglepet�s.
110
00:08:39,170 --> 00:08:41,100
K�rhetn�k egy �nk�ntest?
111
00:08:47,100 --> 00:08:50,560
K�sz�n�m.
K�rem, j�jj�n fel a sz�npadra!
112
00:08:55,860 --> 00:08:57,750
- Hogy h�vj�k?
- Josephine.
113
00:08:57,830 --> 00:09:00,630
Josephine, n�zzen m�lyen a szemembe.
114
00:09:00,710 --> 00:09:01,740
Rendben.
115
00:09:01,820 --> 00:09:04,940
Rendben. Most pedig mondjon
valami szem�lyes dolgot az �r�j�r�l,
116
00:09:05,030 --> 00:09:09,710
de miel�tt megtenn�, k�rem,
mutassa meg a k�z�ns�gnek azt.
117
00:09:11,030 --> 00:09:13,580
- Mindenki l�tja az �r�t?
- Igen.
118
00:09:13,660 --> 00:09:17,690
Ok�, Josephine. Akkor most
mondjon valamit az �r�j�r�l.
119
00:09:18,180 --> 00:09:21,390
- Seg�t, hogy id�ben be�rjek
dolgozni. - Minden nap elk�sik.
120
00:09:22,990 --> 00:09:26,160
K�rem, mondja meg a pontos id�t.
121
00:09:29,120 --> 00:09:31,910
Josephine, elt�nt az �r�ja?
122
00:09:32,900 --> 00:09:34,580
M�gis hogyan?
123
00:09:34,990 --> 00:09:37,010
Ne agg�djon, vissza fogjuk szerezni.
124
00:09:37,090 --> 00:09:40,050
Egy, kett�, h�rom. �s most
meg tudja mondani, mennyi az id�?
125
00:09:43,830 --> 00:09:47,820
- Hogy csin�lta?
- H�lgyeim �s uraim, Josephine.
126
00:09:50,120 --> 00:09:51,440
Sz�p volt.
127
00:10:02,090 --> 00:10:08,460
Ez egy .357-es kaliber� pisztoly.
M�s sz�val egy hal�los fegyver.
128
00:10:09,320 --> 00:10:12,860
R�b�zom csod�s asszisztensemre,
Bianc�ra.
129
00:10:12,940 --> 00:10:15,610
Ez pedig a pisztolyba ill� t�lt�ny.
130
00:10:16,600 --> 00:10:19,150
Sz�ks�gem lenne
egy �nk�ntesre a k�z�ns�gb�l,
131
00:10:19,230 --> 00:10:21,000
hogy �rjon r� valamit.
132
00:10:21,080 --> 00:10:23,750
�gy tudom, valaki ma �nnepli
a sz�linapj�t, nem?
133
00:10:24,290 --> 00:10:25,720
- Itt van.
- Ne!
134
00:10:26,470 --> 00:10:27,900
K�rem.
135
00:10:28,190 --> 00:10:29,710
Gyer�nk, menj!
136
00:10:36,660 --> 00:10:38,430
K�sz�n�m, hogy seg�t nekem.
Mi a neve?
137
00:10:38,510 --> 00:10:40,230
Tess Harper.
138
00:10:40,440 --> 00:10:44,180
Tess Harper, k�rem, �rjon valamit
erre a t�lt�nyre.
139
00:10:44,470 --> 00:10:46,030
Rendben.
140
00:10:50,230 --> 00:10:51,870
- K�sz van?
- Igen.
141
00:10:52,820 --> 00:10:54,710
- T-H. J�l mondom?
- Igen.
142
00:10:54,830 --> 00:10:58,040
K�sz�n�m sz�pen, Tess Harper.
Nagy tapsot neki!
143
00:11:03,830 --> 00:11:10,370
Els� alkalommal mutatom be
�n�knek a h�rhedt goly�elkap�st.
144
00:11:11,320 --> 00:11:15,220
Olyan vesz�lyes a tr�kk,
hogy m�r 12-en belehaltak.
145
00:11:15,300 --> 00:11:19,090
Az asszisztensem, Bianca,
r�m szegezi, majd els�ti a fegyvert,
146
00:11:19,580 --> 00:11:22,330
�n pedig elkapom a l�ved�ket
a fogammal.
147
00:11:25,370 --> 00:11:27,060
Megt�lt�m a fegyvert.
148
00:11:32,650 --> 00:11:38,780
Bianca ezen az �veg falon kereszt�l
fog r�m l�ni.
149
00:11:39,150 --> 00:11:43,090
Az �veg �ssze fog t�rni,
�n pedig elkapom a l�ved�ket.
150
00:11:43,300 --> 00:11:45,680
K�rem, ezt ne pr�b�lj�k ki otthon.
151
00:11:45,810 --> 00:11:47,940
Csak a m�gi�ban j�rtas szem�lyek
152
00:11:48,030 --> 00:11:50,570
k�pesek erre a tr�kkre.
153
00:12:02,460 --> 00:12:04,100
Bianca?
154
00:12:24,660 --> 00:12:26,590
Most ez volt a tr�kk?
155
00:12:29,300 --> 00:12:31,190
- Mi folyik itt?
- Alistair?
156
00:12:31,280 --> 00:12:33,910
- Van k�zt�nk orvos?
- Igen.
157
00:12:33,990 --> 00:12:35,430
K�rem!
158
00:12:36,540 --> 00:12:39,290
Nem l�legzik, seg�tsen rajta.
159
00:12:40,650 --> 00:12:42,990
Hell�! Van egy 10-10-es�nk
az Elvar�zsolt Kast�lyn�l.
160
00:12:43,080 --> 00:12:44,760
K�rem, figyeljenek r�m egy kicsit.
161
00:12:44,850 --> 00:12:47,150
Logan O'Connor nyomoz� vagyok
a New York-i rend�rs�gt�l.
162
00:12:47,230 --> 00:12:50,070
Mindenki �rizze meg a hidegv�r�t.
163
00:12:50,150 --> 00:12:53,070
Menjenek ki innen �s k�rem,
a lobbiban v�rakozzanak. K�sz�n�m.
164
00:12:53,480 --> 00:12:55,120
Most akkor lel�tte?
165
00:12:55,210 --> 00:12:59,400
Nem, ezek a tr�kk�k
csak szemf�nyveszt�sek.
166
00:13:00,260 --> 00:13:02,650
Nyilv�nval�an enn�l
valami nagyon rosszul siker�lt.
167
00:13:03,220 --> 00:13:05,980
- Cohen.
- Nem l�tom, hol ment be a goly�.
168
00:13:06,060 --> 00:13:09,600
- Maga szerint mi t�rt�nt?
- Sajn�lom, de nem tudom.
169
00:13:09,680 --> 00:13:12,060
Nem tudtam, mit tenni. Meghalt.
170
00:13:13,750 --> 00:13:16,300
A ment�s�k m�r �ton vannak.
K�sz�nj�k.
171
00:13:23,620 --> 00:13:27,890
Mindenki nyugodjon meg, mindj�rt
visszakapcsoljuk a l�mp�kat.
172
00:13:29,250 --> 00:13:32,130
- Van tartal�k gener�toruk?
- Igen, erre.
173
00:13:50,420 --> 00:13:52,230
J�l vagy?
174
00:13:58,200 --> 00:14:03,170
Minden rendben lesz. Hogy h�vj�k?
175
00:14:03,750 --> 00:14:05,640
- Bianca.
- �n Candace vagyok.
176
00:14:05,720 --> 00:14:08,430
Dr�g�m, maga reszket.
�lj�n le ide.
177
00:14:09,260 --> 00:14:10,740
- Hozok egy fels�t.
- Itt a bl�zerem.
178
00:14:10,820 --> 00:14:12,340
Nem, k�sz�n�m, j�l vagyok.
179
00:14:14,810 --> 00:14:17,560
N�zzen r�m. Sokk hat�sa alatt van.
180
00:14:17,890 --> 00:14:21,510
Id�be telik, mire felfogja az ember,
mi is t�rt�nt.
181
00:14:22,490 --> 00:14:23,890
Csak l�legezzen.
182
00:14:26,320 --> 00:14:30,310
A nyomoz� azt mondta,
besz�lni akar velem.
183
00:14:31,050 --> 00:14:32,490
O'Connor nyomoz�?
184
00:14:33,430 --> 00:14:36,760
Ne agg�dj, nem olyan ijeszt�,
mint amilyennek t�nik. Elk�s�rlek.
185
00:14:37,830 --> 00:14:38,980
Mi a helyzet?
186
00:14:39,060 --> 00:14:42,270
Egy b�v�sz �sszeesett a sz�npadon
egy tr�kk k�zben. Meghalt.
187
00:14:43,130 --> 00:14:44,410
�s te az�rt vagy itt...
188
00:14:44,530 --> 00:14:47,740
Mert ma van Tess sz�linapja,
�s bar�tok vagyunk.
189
00:14:47,860 --> 00:14:49,750
Ujjlenyomatok kellen�nek
a kapcsol�kr�l
190
00:14:49,840 --> 00:14:52,020
�s a sarki biztos�t�kdobozr�l.
191
00:15:04,310 --> 00:15:09,080
Mindent t�le tanultam,
� volt a mentorom.
192
00:15:09,900 --> 00:15:14,260
�gy sajn�lom.
Tudok valamiben seg�teni?
193
00:15:15,490 --> 00:15:17,960
Sajnos nem, de k�sz�n�m.
194
00:15:19,440 --> 00:15:22,240
Tess�k, itt van a n�vjegyem,
195
00:15:22,320 --> 00:15:25,320
ha b�rmi van, h�vj fel nyugodtan.
196
00:15:25,650 --> 00:15:26,670
K�sz�n�m.
197
00:15:26,760 --> 00:15:29,800
K�sz�n�m, Tess, innen �tveszem.
198
00:15:30,050 --> 00:15:31,610
Vigy�zz magadra.
199
00:15:33,500 --> 00:15:36,050
Eln�z�st, de fel kell tennem
p�r k�rd�st.
200
00:15:36,130 --> 00:15:38,320
Szeretn�m, ha elmes�ln�,
hogyan is m�k�dik ez a tr�kk,
201
00:15:38,350 --> 00:15:41,190
mi t�rt�nt a sz�npadon.
�szrevett b�rmi furcs�t?
202
00:15:41,270 --> 00:15:44,850
Ivott egy poh�r alkoholt az el�ad�s
el�tt, pedig sosem szokott.
203
00:15:44,930 --> 00:15:50,230
- �s mi volt a helyzet a sz�npadon?
- �gy t�nt, minden rendben van.
204
00:15:53,570 --> 00:15:56,400
Kicsit tal�n remegett a keze,
mikor megt�lt�tte a fegyvert.
205
00:15:56,530 --> 00:16:01,250
Eln�z�st, nyomoz�. Elmehetek
az �lt�z�be? Nem �rzem j�l magam.
206
00:16:02,030 --> 00:16:06,760
Persze. Winston? P�r emberem
elk�s�ri �nt.
207
00:16:13,050 --> 00:16:15,930
- Be volt z�rva az ajt�.
- Itt v�rjon.
208
00:16:19,390 --> 00:16:22,060
Kellene egy helysz�nel� csapat
az �lt�z�be.
209
00:16:22,140 --> 00:16:23,910
Valaki itt j�rt.
210
00:16:32,210 --> 00:16:35,170
- Besz�lhetn�nk egy percre?
- Persze.
211
00:16:37,890 --> 00:16:40,560
Ennyit arr�l, hogy nem dolgozol, mi?
212
00:16:40,640 --> 00:16:43,690
- J�l vagy?
- Igen, j�l.
213
00:16:43,770 --> 00:16:46,230
Csak... nem �rtem,
mi t�rt�nhetett.
214
00:16:46,320 --> 00:16:48,620
L�ttam �ket tegnap,
mikor elpr�b�lt�k a tr�kk�t.
215
00:16:48,700 --> 00:16:52,570
Tess, mi�ta j�rsz
arra a tanfolyamra?
216
00:16:52,770 --> 00:16:54,130
Csak p�r hete.
217
00:16:54,210 --> 00:16:56,880
Nem vett�l �szre semmi k�l�n�set?
218
00:16:59,060 --> 00:17:03,540
Nem. Ma Alistair �s Cormac,
a tan�rom,
219
00:17:04,160 --> 00:17:07,410
�sszevesztek valamin.
Alistair sz�vess�get k�rt Cormact�l.
220
00:17:07,490 --> 00:17:08,940
- Mif�le sz�vess�get?
- Nem tudom.
221
00:17:08,970 --> 00:17:11,270
Cormac beleegyezett,
de azt mondta, ez az utols� alkalom.
222
00:17:11,350 --> 00:17:13,260
�gy t�nt,
nem el�sz�r fordult el� a dolog.
223
00:17:13,290 --> 00:17:15,100
Mikor felment�l
Alistairhez a sz�npadra,
224
00:17:15,180 --> 00:17:18,300
l�tt�l b�rmi szokatlant?
225
00:17:18,550 --> 00:17:21,640
Miut�n el�var�zsolta
Josephine �r�j�t,
226
00:17:21,720 --> 00:17:24,760
kicsit megbotlott
�s �sszefolyt a besz�de.
227
00:17:24,840 --> 00:17:28,010
Tal�n megm�rgezt�k?
Vagy agyv�rz�st kapott?
228
00:17:28,090 --> 00:17:30,970
A sz�npadon
semmi furcs�t nem l�tt�l?
229
00:17:31,050 --> 00:17:32,780
Nem.
Gy�ngy�z�tt a homlok�n az izzads�g,
230
00:17:32,860 --> 00:17:34,300
de el�g meleg van a l�m�k miatt.
231
00:17:34,380 --> 00:17:37,550
Rendben.
Most menj haza pihenni, ok�?
232
00:17:37,630 --> 00:17:39,890
- Ne keveredj bele az �gybe.
- Tudom.
233
00:17:40,010 --> 00:17:41,490
J�l van.
234
00:17:41,580 --> 00:17:43,890
De tudod, hol tal�lsz,
ha sz�ks�ged lenne a seg�ts�gemre.
235
00:17:43,920 --> 00:17:47,250
- Magamt�l nem seg�tek.
- J� v�lasz.
236
00:17:50,880 --> 00:17:55,880
Tess?
Sajn�lom, hogy �gy alakult az este.
237
00:17:57,160 --> 00:18:00,120
- Boldog sz�linapot!
- K�sz�n�m.
238
00:19:30,080 --> 00:19:31,700
- Szia, apa!
- Szia!
239
00:19:31,980 --> 00:19:35,940
Teh�t a fick� elkapta a l�ved�ket,
�s valami m�s v�gzett vele?
240
00:19:36,270 --> 00:19:40,090
Igen. Ut�nan�ztem kicsit a tr�kknek,
�s nyilv�n nem a fog�val kapta el.
241
00:19:40,170 --> 00:19:41,200
Igaz.
242
00:19:41,280 --> 00:19:44,160
Fogott egy igazi t�lt�nyt,
243
00:19:44,240 --> 00:19:45,800
�s megk�rte Tesst,
244
00:19:45,930 --> 00:19:47,570
hogy �rja r� a monogramj�t.
245
00:19:47,650 --> 00:19:48,860
Ezzel megjel�lte a l�ved�ket.
246
00:19:48,890 --> 00:19:51,030
Fogja a megjel�lt goly�t,
�s beteszi a fogai k�z�,
247
00:19:51,110 --> 00:19:54,360
hogy a k�z�ns�g l�ssa,
hogyan fogja elkapni k�s�bb.
248
00:19:54,440 --> 00:19:57,600
Ezut�n visszateszi a pisztolyba.
249
00:19:57,690 --> 00:20:01,510
De nem a megjel�lt t�lt�nyt, hanem
egy viaszb�l k�sz�lt m�solatot.
250
00:20:01,920 --> 00:20:04,550
A megjel�lt t�lt�ny pedig
a sz�j�ban marad.
251
00:20:05,170 --> 00:20:06,200
Nem rossz.
252
00:20:06,280 --> 00:20:09,810
De az �vegfal bizony�totta,
hogy t�nyleg els�lt a fegyver.
253
00:20:09,900 --> 00:20:11,050
Igen, az �vegfal.
254
00:20:11,130 --> 00:20:13,640
A viaszgoly� kil�v�se is el�g volt,
hogy elt�rj�n.
255
00:20:13,720 --> 00:20:17,300
Elm�s. Miut�n a b�v�sz �sszeesett,
hol volt a t�lt�ny?
256
00:20:17,380 --> 00:20:19,190
Kiesett a sz�j�b�l,
mikor rosszul lett.
257
00:20:19,270 --> 00:20:21,900
Pont mellette volt.
Nem a pisztoly �lte meg, apa.
258
00:20:21,980 --> 00:20:24,370
Akkor mi? Sokkot kapott?
Vagy esetleg sz�vrohamot?
259
00:20:24,450 --> 00:20:27,200
Nem tudjuk,
m�g v�rjuk a boncol�s eredm�ny�t.
260
00:20:27,780 --> 00:20:29,590
V�rj egy picit.
O'Connor.
261
00:20:32,180 --> 00:20:35,630
Igen? T�gy meg egy sz�vess�get,
vidd �t a laborba, j�?
262
00:20:35,710 --> 00:20:38,140
Rendben, haver. K�sz�n�m.
263
00:20:38,760 --> 00:20:39,910
A ballisztika volt.
264
00:20:39,990 --> 00:20:43,440
Valamilyen szer maradv�nyait
tal�lt�k a goly�n,
265
00:20:43,520 --> 00:20:44,760
lehet, hogy m�reg.
266
00:20:51,380 --> 00:20:53,680
- J� hossz� este volt.
- Igen.
267
00:20:54,210 --> 00:20:55,360
Nem tudtam aludni.
268
00:20:55,450 --> 00:20:58,410
Pr�b�ltam kital�lni,
mi t�rt�nhetett a sz�npadon.
269
00:20:58,490 --> 00:21:01,860
�s Bianca is eszembe jutott.
Olyan rossz �llapotban volt.
270
00:21:02,060 --> 00:21:04,660
�n se aludtam sokat. Sokszor
sz�moltam m�r be gyilkoss�gokr�l,
271
00:21:04,740 --> 00:21:07,940
de m�g egynek sem voltam szemtan�ja.
272
00:21:08,070 --> 00:21:09,670
Szerinted Alistairt meggyilkolt�k?
273
00:21:09,790 --> 00:21:13,950
�n �gy gondolom. De a sz�npadon
meg�lni valakit a k�z�ns�g el�tt?
274
00:21:14,030 --> 00:21:16,860
- Ezt nem egyszer� kivitelezni.
- Ugye?
275
00:21:18,960 --> 00:21:21,350
Tudok m�g jelentkezni
a b�v�sz tanfolyamra?
276
00:21:21,430 --> 00:21:23,890
Betekint�st nyerhetn�k
a b�v�szvil�gba.
277
00:21:23,980 --> 00:21:25,870
Ha egy b�n�gyi riporter
kezdene el szagl�szni,
278
00:21:25,950 --> 00:21:28,750
gyan�t fogn�nak az emberek.
279
00:21:28,830 --> 00:21:32,530
De ne agg�dj, majd �n mindent
elmes�lek neked, ami t�rt�nik.
280
00:21:32,610 --> 00:21:34,210
Ezek ut�n is j�rni fogsz az �r�kra?
281
00:21:34,300 --> 00:21:36,390
Nem gondolod, hogy ez rossz �tlet?
282
00:21:36,470 --> 00:21:40,630
T�bbet szeretn�k megtudni Alistair
hal�l�r�l. Nyugi, �vatos leszek.
283
00:21:42,560 --> 00:21:44,120
- Logan nyomoz�.
- Igen?
284
00:21:44,200 --> 00:21:46,510
Alistair McLean testv�re
azonos�totta a holttestet.
285
00:21:46,590 --> 00:21:48,730
- Rendben. Megvannak az adatai?
- Igen.
286
00:21:48,810 --> 00:21:50,990
A telefonsz�ma �s a queensi c�me.
287
00:21:51,070 --> 00:21:55,110
A hal�l oka: tetrodotoxin-m�rgez�s.
288
00:21:55,140 --> 00:21:57,770
El�sz�r csak sz�d�l t�le az ember,
h�nyingere lesz, remegni kezd,
289
00:21:57,850 --> 00:21:59,880
azt�n eszm�let�t veszti, leb�nul,
290
00:21:59,910 --> 00:22:01,350
majd... elalszik.
291
00:22:01,430 --> 00:22:02,460
Igen?
292
00:22:02,540 --> 00:22:05,250
A laborban ennek az anyagnak
a maradv�nyait tal�lt�k a pohar�n.
293
00:22:05,330 --> 00:22:06,480
Teh�t b�rmit is ivott,
294
00:22:06,610 --> 00:22:10,230
annak a maradv�nya volt a sz�j�ban,
�gy ker�lt a t�lt�nyre is.
295
00:22:10,550 --> 00:22:13,190
Csak Bianca volt Alistairrel
a m�sor el�tt,
296
00:22:13,270 --> 00:22:15,690
�s � hozz�f�rhetett az ital�hoz.
297
00:22:15,820 --> 00:22:18,080
Rendben, haver. K�sz�n�m.
298
00:22:23,220 --> 00:22:28,320
- M�g egyszer k�sz�n�m.
- Nincs mit. Hogy vagy?
299
00:22:29,920 --> 00:22:34,070
Megvagyok.
De nem akartam egyed�l otthon lenni.
300
00:22:34,440 --> 00:22:35,550
Meg�rtem.
301
00:22:35,630 --> 00:22:39,000
Ilyenkor minden jobban esik
az egyed�ll�tn�l.
302
00:22:39,090 --> 00:22:40,200
Igen.
303
00:22:40,530 --> 00:22:43,440
Seg�tsek �sszepakolni?
304
00:22:43,530 --> 00:22:45,170
Azt megk�sz�nn�m.
305
00:22:45,950 --> 00:22:48,710
Rem�lem, a nyomoz� bar�tod kider�ti,
mi t�rt�nt.
306
00:22:48,830 --> 00:22:50,390
Igen, �n is.
307
00:22:58,000 --> 00:22:59,440
Te �s Alistair?
308
00:23:01,290 --> 00:23:07,580
Egy�tt j�rtunk. Tudom, rossz �tlet
keverni a munk�t a mag�n�lettel.
309
00:23:08,230 --> 00:23:09,710
De minden rendben volt,
310
00:23:09,800 --> 00:23:12,510
am�g el nem mondtam neki,
hogy �n is b�v�sz akarok lenni.
311
00:23:12,800 --> 00:23:15,390
- Mi t�rt�nt?
- Ut�na m�r nem �rdekeltem annyira.
312
00:23:16,500 --> 00:23:19,660
Maradjunk annyiban, hogy
csak mag�nak akarta a rivaldaf�nyt.
313
00:23:27,560 --> 00:23:29,160
De att�l m�g fontos volt nekem.
314
00:23:29,240 --> 00:23:32,120
B�r ne gy�zte volna meg Sinclair,
hogy csin�lja meg a goly�s tr�kk�t.
315
00:23:32,200 --> 00:23:33,810
V�rjunk csak, ki az a Sinclair?
316
00:23:37,380 --> 00:23:41,740
- Logan! Szia! Mit csin�lsz te itt?
- A munk�mat v�gzem. �s te?
317
00:23:41,820 --> 00:23:44,900
Csak a bl�zerem�rt j�ttem.
318
00:23:45,190 --> 00:23:47,210
Hiszen nyilv�nval�an
ez az egy fels�d van.
319
00:23:47,290 --> 00:23:51,810
- Ez az egyetlen, ami fekete.
- Persze. Besz�lhetn�nk?
320
00:23:52,140 --> 00:23:53,620
- Igen.
- Remek.
321
00:23:53,990 --> 00:23:55,800
- Vigy�zz magadra!
- M�g egyszer k�sz�n�m.
322
00:23:56,660 --> 00:23:59,540
Tess, agg�dom �rted.
323
00:23:59,620 --> 00:24:02,950
H�nyszor kell m�g v�gighallgatnom
a "maradjak ki ebb�l" besz�det?
324
00:24:03,030 --> 00:24:04,310
Am�g meg nem �rted.
325
00:24:04,390 --> 00:24:07,890
Folyton ugyanazt f�jod.
326
00:24:07,970 --> 00:24:11,300
- Ez egy gyilkoss�gi nyomoz�s.
- V�rj, m�r biztos?
327
00:24:11,380 --> 00:24:14,180
Igen. Sz�val ne m�szk�lj erre.
328
00:24:14,260 --> 00:24:15,860
Bianca nem vesz�lyes.
329
00:24:15,940 --> 00:24:18,860
Pontosan ez a hozz��ll�s
fog vesz�lybe sodorni!
330
00:24:18,940 --> 00:24:21,620
Elemz�s meg labor n�lk�l
is ki lehet der�teni egy-k�t dolgot.
331
00:24:21,700 --> 00:24:24,620
Azt hittem, szemf�nyveszt�st
tanulsz, nem gondolatolvas�st.
332
00:24:24,700 --> 00:24:26,760
�n �rzelmi k�t�d�sr�l besz�lek.
333
00:24:26,840 --> 00:24:30,740
Meg�rz�sekr�l. Egy b�v�sznek
olvasnia kell a k�z�ns�ge fej�ben.
334
00:24:30,830 --> 00:24:32,630
Tudnod kell, mire gondol a m�sik,
335
00:24:32,720 --> 00:24:35,220
ha el akarsz valamit hitetni vele.
336
00:24:35,310 --> 00:24:37,900
Tudom, a b�v�szek
j�l tudnak manipul�lni m�sokat.
337
00:24:37,980 --> 00:24:41,840
- Te is �pp ezt teszed most.
- Rendben. �g�rem, �vatos leszek.
338
00:24:42,300 --> 00:24:44,060
- Biztos?
- De lenne egy dolog.
339
00:24:44,150 --> 00:24:47,520
Esetleg kik�rdezt�l
egy arany flitteres ruh�s n�t
340
00:24:47,600 --> 00:24:48,630
a k�z�ns�gb�l?
341
00:24:48,710 --> 00:24:52,330
Nem, nem eml�kszem ilyen n�re.
342
00:24:52,410 --> 00:24:55,700
�ts�t�lt a lobbin,
felment a l�pcs�n, azt�n...
343
00:24:55,780 --> 00:24:58,740
De nem avatkozom bele.
Csak meg akartam eml�teni.
344
00:24:58,820 --> 00:25:01,040
- Megeml�tetted.
- Rendben.
345
00:25:09,300 --> 00:25:10,500
- Hell�!
- �dv!
346
00:25:10,910 --> 00:25:12,630
Le�lne, k�rem?
347
00:25:12,720 --> 00:25:17,080
Fel szeretn�k tenni p�r k�rd�st
a tegnap est�vel kapcsolatban.
348
00:25:22,130 --> 00:25:23,980
Gyan�s�tott vagyok?
349
00:25:24,060 --> 00:25:27,640
Csak tudni szeretn�m, mi t�rt�nt.
350
00:25:27,720 --> 00:25:28,750
Ok�.
351
00:25:28,830 --> 00:25:29,940
Tegnap este eml�tette,
352
00:25:30,070 --> 00:25:32,980
hogy Alistair alkoholt ivott
az el�ad�s el�tt.
353
00:25:33,070 --> 00:25:38,000
Igen. Volt n�la egy �veg whisky.
354
00:25:38,250 --> 00:25:41,660
Volt, hogy ivott a m�sor ut�n,
de el�tte sosem.
355
00:25:41,740 --> 00:25:43,180
Nem igaz�n �rtettem.
356
00:25:43,260 --> 00:25:44,500
Alistair elhagyta az �lt�z�t
357
00:25:44,580 --> 00:25:46,800
miut�n ki�nt�tte az ital�t
358
00:25:46,880 --> 00:25:48,690
�s m�g miel�tt belekortyolt volna?
359
00:25:48,770 --> 00:25:52,920
Nem. De �n elmentem
a konyh�ba poh�r�rt.
360
00:25:53,130 --> 00:25:56,870
- Addig egyed�l volt?
- Gondolom.
361
00:25:59,090 --> 00:26:02,210
Ismer olyat,
aki esetleg �rtana neki?
362
00:26:02,460 --> 00:26:04,680
Nem. Senkit.
363
00:26:07,440 --> 00:26:11,630
K�sz�n�m, hogy id�t sz�nt r�m.
Biztosan keresni fogom m�g.
364
00:26:16,690 --> 00:26:18,540
Hogy vagy?
365
00:26:19,190 --> 00:26:23,630
Pr�b�lom felfogni,
hogy gyilkoss�g t�rt�nt.
366
00:26:23,710 --> 00:26:27,130
Am�g mi a m�sort n�zt�k,
valakit meggyilkoltak?
367
00:26:27,210 --> 00:26:29,310
- Olyan hihetetlen.
- Az.
368
00:26:29,390 --> 00:26:33,420
Alistair a j�t�konys�gi esten
is fell�pett
369
00:26:33,500 --> 00:26:36,170
t�bb mint 100 ember el�tt.
370
00:26:36,250 --> 00:26:38,470
Tal�n a gyilkos is ott volt k�zt�nk.
371
00:26:38,600 --> 00:26:43,000
- �s Bianca is ott volt?
- Nem. Egyed�l l�pett fel.
372
00:26:43,320 --> 00:26:46,700
Ethel szerint a k�ls�s fell�p�seire
mindig egyed�l j�rt. Mi�rt?
373
00:26:46,780 --> 00:26:50,480
- Vajon hol l�phetett m�g fel?
- Ismerem ezt a n�z�st.
374
00:26:50,890 --> 00:26:53,560
Dr�g�m, egy f�rfit meggyilkoltak,
�s nem tudjuk, hogy mi�rt.
375
00:26:53,690 --> 00:26:56,640
Semmit sem tudunk a tettesr�l.
376
00:26:56,730 --> 00:26:59,480
Se az elme�llapot�t,
se az ind�t�k�t, semmit.
377
00:26:59,560 --> 00:27:02,650
Sz�val k�rlek,
ne avatkozz bele az �gybe.
378
00:27:02,850 --> 00:27:04,290
Tudom.
379
00:27:05,200 --> 00:27:06,960
Tudom.
380
00:27:08,160 --> 00:27:12,270
J�rt itt m�s Alistairen k�v�l?
381
00:27:12,350 --> 00:27:16,790
Nem, �n csak a karbantart� vagyok.
Valami titkos �lete volt a fick�nak?
382
00:27:18,190 --> 00:27:19,540
Nem tudom. Mondja meg maga.
383
00:27:19,630 --> 00:27:23,290
Tal�n babr�ltak a z�rral.
384
00:27:27,930 --> 00:27:30,190
- Megn�zem a f�rd�t.
- Rendben.
385
00:27:50,420 --> 00:27:53,870
- "Tal�lkozzunk a csillagokon t�l."
- Szerelmeslev�l?
386
00:27:55,150 --> 00:27:58,020
Tal�n. De kit�l kaphatta?
387
00:28:05,850 --> 00:28:08,650
�n Alistair nagyn�nje, igaz?
388
00:28:09,060 --> 00:28:11,940
Igen, de Alistair olyan volt nekem,
mintha a fiam lett volna.
389
00:28:12,310 --> 00:28:15,920
T�lem kapta az els� b�v�szk�szlet�t
m�g kiskor�ban.
390
00:28:17,860 --> 00:28:23,410
Az unokah�ga, Claire,
az �n c�m�t adta meg.
391
00:28:23,650 --> 00:28:24,890
Egy�tt �lnek?
392
00:28:24,970 --> 00:28:29,490
Nem. Csak az �n c�memet haszn�lja,
mert sokat utazik.
393
00:28:29,570 --> 00:28:33,070
Antropol�gus,
rengeteg j�r D�l-Amerik�ba.
394
00:28:33,400 --> 00:28:35,200
Meglep, hogy a v�rosban volt.
395
00:28:35,290 --> 00:28:39,320
Elvesztette az egyetlen testv�r�t.
Az ember azt hinn�, megkeres engem.
396
00:28:39,400 --> 00:28:42,970
Sajn�lom, de fel kell tennem
a k�rd�st: Volt b�rki a munkahely�n,
397
00:28:43,060 --> 00:28:44,820
aki neheztelt az unoka�ccs�re?
398
00:28:44,910 --> 00:28:46,260
Nem baleset volt?
399
00:28:46,350 --> 00:28:48,200
M�g nem tudjuk, mi okozta a hal�l�t.
400
00:28:48,280 --> 00:28:49,800
V�rjuk a halottk�m jelent�s�t.
401
00:28:49,880 --> 00:28:52,800
Minden lehets�ges dolgot
megvizsg�lunk,
402
00:28:52,880 --> 00:28:55,560
�gy azt is, volt-e konfliktusa
b�rmelyik koll�g�j�val.
403
00:28:55,640 --> 00:28:57,980
- Rocco.
- Rocco. �rtem.
404
00:28:58,310 --> 00:29:01,680
Alistair arr�l panaszkodott,
405
00:29:02,670 --> 00:29:06,740
hogy Rocco megfenyegette,
hogy lefokozza,
406
00:29:07,640 --> 00:29:10,890
ha nem ad neki nagyobb sz�zal�kot
a jegyek �r�b�l.
407
00:29:10,970 --> 00:29:14,100
Pedig ez benne volt Alistair
szerz�d�s�ben. � a tehets�g.
408
00:29:15,950 --> 00:29:18,450
Istenem... � volt a tehets�g.
409
00:29:20,060 --> 00:29:22,690
K�sz�n�m, hogy bef�radt.
410
00:29:22,770 --> 00:29:26,310
Tudom, mennyire neh�z ez �nnek.
411
00:29:26,390 --> 00:29:30,790
Ha esetleg tal�lkozna Claire-rel,
itt a n�vjegyem.
412
00:29:30,870 --> 00:29:33,380
- Besz�lnem kellene vele.
- Rendben.
413
00:29:34,360 --> 00:29:37,370
A tr�kk neve: labd�k a poh�rban.
414
00:29:38,270 --> 00:29:42,010
Egy, kett�, h�rom �res poh�rral
kezd�nk.
415
00:29:42,340 --> 00:29:45,500
A piros labd�t
a k�z�ps� poh�rba teszem.
416
00:29:45,590 --> 00:29:48,750
Szeretn�m, ha a labda
�tv�ndorolna az als� poh�rba.
417
00:29:48,840 --> 00:29:53,440
Ez�rt egym�sra teszem a poharakat,
�s meg�rintem �ket a p�lc�val.
418
00:29:54,710 --> 00:29:58,410
�s m�ris alul van a labda.
Ki tudja, hogy csin�ltam?
419
00:30:00,390 --> 00:30:02,160
Ezt h�vjuk villant�snak.
420
00:30:02,240 --> 00:30:06,180
Mikor a b�v�sz v�letlen�l
felfedi, hogy mire k�sz�l.
421
00:30:06,270 --> 00:30:10,620
Ha elrontanak egy tr�kk�t,
improviz�lniuk kell.
422
00:30:12,100 --> 00:30:15,680
Alistair nagyon profi volt ebben,
mikor egy�tt dolgoztunk.
423
00:30:20,780 --> 00:30:23,330
- �gy kapcsoljuk fel a f�nyeket.
- �rtem.
424
00:30:23,410 --> 00:30:27,230
�szrevett b�rmi k�l�n�set
aznap este?
425
00:30:27,320 --> 00:30:29,080
- B�rmi szokatlant?
- Semmit.
426
00:30:29,170 --> 00:30:31,100
Szombat este volt, telt h�z.
427
00:30:31,180 --> 00:30:33,610
Megn�zhetn�m a vend�gek list�j�t?
428
00:30:33,730 --> 00:30:35,660
- Persze, erre parancsoljon.
- K�sz�n�m.
429
00:30:36,240 --> 00:30:39,210
Erre azt mondta, a jegyekb�l befoly�
bev�tel fel�t is k�ri a d�j�n fel�l,
430
00:30:39,240 --> 00:30:41,750
vagy lel�p.
Mit kellett volna tennem?
431
00:30:41,870 --> 00:30:44,210
- Mit kellett tennie?
- Pontosan.
432
00:30:44,500 --> 00:30:46,930
B�v�sz tanfolyamot tartok,
hogy �j tagokat cs�b�tsak ide,
433
00:30:47,010 --> 00:30:48,820
hogy fedezni tudjam a k�lts�geinket.
434
00:30:48,900 --> 00:30:52,150
Egy napig z�rva voltunk,
de a show-nak mennie kell tov�bb.
435
00:30:52,230 --> 00:30:54,120
Elk�rhetem a vend�glist�t?
436
00:30:54,200 --> 00:30:56,220
Azok is �rdekeln�nek,
akik nem j�ttek el.
437
00:30:59,090 --> 00:31:01,400
�s maga hol volt az el�ad�s el�tt
egy �r�val?
438
00:31:01,480 --> 00:31:02,550
- �n?
- Igen.
439
00:31:03,660 --> 00:31:05,760
Mindenhol.
�n �dv�z�ltem a vend�geket.
440
00:31:05,840 --> 00:31:08,670
- A foglal�sokat int�ztem...
- �rtem.
441
00:31:08,920 --> 00:31:11,920
Nem tudom, valahol a n�z�t�ren.
442
00:31:12,000 --> 00:31:14,920
Tess�k.
443
00:31:15,130 --> 00:31:17,600
Rendben. K�sz�n�m.
444
00:31:20,390 --> 00:31:23,190
Nem tudtam, hogy kor�bban
Alistairrel egy�tt l�ptek fel.
445
00:31:23,270 --> 00:31:25,490
�szinte r�szv�tem.
446
00:31:25,570 --> 00:31:27,670
K�sz�n�m sz�pen.
R�g�ta nem l�p�nk fel egy�tt.
447
00:31:28,280 --> 00:31:30,180
Alistair m�ssal �llt �ssze,
448
00:31:30,260 --> 00:31:32,890
mert bonyolultabb tr�kk�k�n
akart dolgozni.
449
00:31:33,090 --> 00:31:35,560
Bianca eml�tett
egy Sinclair nev� b�v�szt.
450
00:31:36,920 --> 00:31:39,550
Igen, azt hiszem, �gy h�vt�k.
451
00:31:39,670 --> 00:31:41,650
�n nem ismertem a fick�t,
452
00:31:42,140 --> 00:31:47,150
de Alistair sok tr�kk�t tanult t�le.
453
00:31:48,920 --> 00:31:51,350
Nek�nk meg elv�ltak az �tjaink.
454
00:31:52,290 --> 00:31:53,730
Tess.
455
00:31:55,750 --> 00:31:57,390
A k�vetkez� �r�n tal�lkozunk.
456
00:32:00,060 --> 00:32:01,750
Tess, azt hittem, megegyezt�nk.
457
00:32:01,870 --> 00:32:05,780
�n csak Cormac �r�j�ra j�ttem.
� ott sem volt aznap este.
458
00:32:05,860 --> 00:32:07,710
Nem biztons�gos ez a hely, �rted?
459
00:32:07,960 --> 00:32:10,180
M�reg maradv�nyait tal�ltuk
a t�lt�nyen,
460
00:32:10,260 --> 00:32:11,900
amit al��rt�l.
461
00:32:11,990 --> 00:32:14,900
- Tess�k? M�reg?
- Igen.
462
00:32:14,990 --> 00:32:16,220
Ugye besz�lt�l Bianc�val.
463
00:32:16,300 --> 00:32:18,440
Nem eml�tette, milyen volt
a kapcsolatuk Alistairrel?
464
00:32:18,520 --> 00:32:23,620
Egy�tt dolgoztak
�s kor�bban egy p�rt alkottak.
465
00:32:24,730 --> 00:32:28,220
Tal�ltam egy k�pet r�luk,
�s r�k�rdeztem.
466
00:32:28,310 --> 00:32:29,990
Eml�tette, mi�rt szak�tottak?
467
00:32:30,080 --> 00:32:32,090
Mert Bianca nem akart t�bb�
asszisztens lenni.
468
00:32:32,170 --> 00:32:34,720
� is b�v�szkedni akart,
mint Alistair.
469
00:32:34,800 --> 00:32:38,010
�s ez�rt lett v�ge a kapcsolatuknak.
470
00:32:38,090 --> 00:32:41,220
Ugye nem gondolod, hogy Bianc�nak
k�ze lehet a t�rt�ntekhez?
471
00:32:41,340 --> 00:32:42,570
De.
472
00:32:43,310 --> 00:32:46,930
Cormac most mes�lte, hogy kor�bban
egy�tt dolgoztak Alistairrel,
473
00:32:47,010 --> 00:32:48,620
ha �rdekel.
474
00:32:48,740 --> 00:32:53,020
Valami�rt az emberek mindig
megny�lnak neked. Mi a titkod?
475
00:32:53,840 --> 00:32:57,620
H�t nem tudtad?
Egy b�v�sz sosem fedi fel a titk�t.
476
00:33:22,290 --> 00:33:25,580
Ok�, Sinclair.
Hogyan tal�llak meg?
477
00:33:30,960 --> 00:33:33,720
"Utazz a s�neken T�k�rorsz�gba."
478
00:33:34,950 --> 00:33:39,350
S�neken. Teh�t vonattal
vagy metr�val T�k�rorsz�gba.
479
00:33:39,920 --> 00:33:43,950
Alice Csodaorsz�gban!
A ny�l elvezet T�k�rorsz�gba!
480
00:33:48,230 --> 00:33:52,710
"Keress meg egy r�gi bar�tot.
�llj meg egy j� italra."
481
00:33:52,790 --> 00:33:55,750
Teh�t a nyuszi elvisz a metr�val,
482
00:33:55,830 --> 00:34:00,930
a piros s�lb�l kamp� lesz...
V�r�s kamp� vagyis Red Hook!
483
00:34:01,010 --> 00:34:03,400
- Red Hookba kell mennem a metr�val.
- Biztos?
484
00:34:03,480 --> 00:34:06,110
Van egy j� kis b�r Red Hookban.
�n mindig az F-metr�val megyek.
485
00:34:06,190 --> 00:34:08,330
Keresek valakit,
aki egy�tt dolgozott Alistairrel,
486
00:34:08,410 --> 00:34:11,000
de kontaktinform�ci�k helyett
egy rejtv�nyt kaptam.
487
00:34:11,090 --> 00:34:12,110
Kir�ly.
488
00:34:12,200 --> 00:34:14,420
Teh�t metr�val megyek
T�k�rorsz�gba. Az hol lehet?
489
00:34:14,500 --> 00:34:17,790
Egy meg�ll� esetleg?
A 9. utca �s a Smith k�z�tt?
490
00:34:19,230 --> 00:34:21,650
- A Carroll Street-i meg�ll�?
- Carroll Street. H�t persze!
491
00:34:21,730 --> 00:34:23,670
Lewis Carroll.
Az Alice Csodaorsz�gban �r�ja.
492
00:34:23,750 --> 00:34:28,760
Teh�t az F-metr�val elmegyek
a Carroll Streetig.
493
00:34:29,340 --> 00:34:32,140
- �s ott egy r�gi bar�tot keresek.
- Ismersz valakit Red Hookban?
494
00:34:32,220 --> 00:34:36,780
Tal�n egy nevezetess�g lehet?
Vagy egy utca? N�zz�k csak.
495
00:34:37,520 --> 00:34:41,510
Bowne Street. Van Brunt Street.
496
00:34:41,920 --> 00:34:45,990
Delavan... Delavan! A delavan
�angolul r�gi bar�tot jelent.
497
00:35:14,770 --> 00:35:19,950
Vodka.
"�llj meg egy j� italra."
498
00:35:50,370 --> 00:35:51,930
Hell�?
499
00:35:54,480 --> 00:35:56,250
Hell�?
500
00:36:05,660 --> 00:36:07,760
�dv�zl�m az ill�zi� vil�g�ban!
501
00:36:08,420 --> 00:36:13,150
A riporterek mindig olyan biztosak
magukban. Szeretek j�tszani vel�k.
502
00:36:13,310 --> 00:36:16,310
Eln�z�st, igyekszem
l�nyegre t�r� interj�alany lenni.
503
00:36:16,390 --> 00:36:19,350
- Nem riporter vagyok.
- De azt mondta, egy �js�gt�l j�tt.
504
00:36:19,440 --> 00:36:21,380
Igen, de �n
a keresztrejtv�ny-szerkeszt� vagyok.
505
00:36:21,410 --> 00:36:23,790
�pp egy keresztrejtv�nyen dolgozom.
A b�v�szked�sr�l sz�l.
506
00:36:24,120 --> 00:36:28,280
K�zeleg a hat�rid�m, �s szeretn�k
belel�tni ebbe a vil�gba.
507
00:36:28,360 --> 00:36:33,040
- Szeretn� megp�rgetni?
- K�sz�n�m, nem.
508
00:36:34,070 --> 00:36:35,230
A k�z�ns�g m�r az �sid�k �ta
509
00:36:35,260 --> 00:36:39,170
im�dja a vesz�lyt,
f�leg ha k�vetkezm�nyek n�lk�li.
510
00:36:39,250 --> 00:36:43,940
- Kiv�ve Alistairt.
- Alistair... Igen. Ismerte �t?
511
00:36:44,350 --> 00:36:48,580
- B�v�sz tanfolyamra j�rok.
- Sajn�lattal hallottam hal�lh�r�t.
512
00:36:48,910 --> 00:36:52,160
- Egy�tt dolgoztak?
- Pr�b�ltam seg�teni neki.
513
00:36:52,240 --> 00:36:54,720
Maga tal�lta ki a tr�kk�t,
amit Alistair el�adott aznap este?
514
00:36:54,750 --> 00:36:56,850
A goly�elkap�s t�bb sz�z �ves tr�kk.
515
00:36:56,930 --> 00:36:59,270
Eredetileg m�gnest tartottak
a pisztolyhoz,
516
00:36:59,360 --> 00:37:00,790
hogy kij�jj�n bel�le a goly�.
517
00:37:00,880 --> 00:37:04,530
De �n egy modernebb v�ltozat�t
tan�tottam neki,
518
00:37:04,620 --> 00:37:08,240
amihez egy modern fegyver
�s viaszgoly�k kellenek.
519
00:37:08,320 --> 00:37:10,500
Tudja, a rend�rs�g nyomoz
Alistair hal�l�nak �gy�ben.
520
00:37:10,580 --> 00:37:13,370
A rend�rs�g?
Szerint�k gyilkoss�g t�rt�nt?
521
00:37:14,570 --> 00:37:16,540
A b�v�szek irigy n�ps�g.
522
00:37:16,950 --> 00:37:19,710
Sokan �h�toztak Alistair �ll�s�ra.
523
00:37:19,790 --> 00:37:22,580
A maga hely�ben
ut�nan�zn�k, ki lesz az ut�dja.
524
00:37:25,300 --> 00:37:28,420
A kell�keken t�bb DNS-t
is tal�ltunk.
525
00:37:28,670 --> 00:37:31,960
Bianc��t, Alistair�t,
a karbantart��t
526
00:37:32,120 --> 00:37:33,930
�s m�s alkalmazottak�t.
527
00:37:34,010 --> 00:37:35,040
Ez v�rhat� volt.
528
00:37:35,120 --> 00:37:37,710
De volt m�g egy n�v: Ann Morrison.
529
00:37:37,790 --> 00:37:40,300
�t egyik list�n se tal�ltam.
530
00:37:40,880 --> 00:37:43,020
� nem volt rajta
az el�ad�k list�j�n.
531
00:37:43,100 --> 00:37:44,500
�s a vend�glist�n se l�ttam.
532
00:37:44,580 --> 00:37:48,730
�s nyilv�n nem is dolgozik ott.
Ann Morrison. Ki a fene lehet?
533
00:37:48,810 --> 00:37:52,350
Az ujjlenyomatai el�ker�ltek
egy Las Vegas-i nyomoz�s sor�n,
534
00:37:52,430 --> 00:37:55,270
mikor felrobbant egy aut�
a Constantine Kaszin�n�l.
535
00:37:55,510 --> 00:37:57,320
Felrobbant? Voltak �ldozatok?
536
00:37:57,400 --> 00:38:02,260
Ezt kapd ki:
egy b�v�sz halt meg a balesetben.
537
00:38:02,340 --> 00:38:05,300
�s ez a bizonyos Ann Morrison
is ott volt.
538
00:38:08,830 --> 00:38:10,270
Mire gondolsz?
539
00:38:10,350 --> 00:38:13,820
Arra, hogy Ann Morrison
nem cs�pi a b�v�szeket.
540
00:38:18,930 --> 00:38:20,700
Hol van most Ann Morrison?
541
00:38:20,790 --> 00:38:23,300
A vegasi baleset ut�n felsz�v�dott.
542
00:38:23,380 --> 00:38:26,350
- �s ki volt a b�v�sz, aki meghalt?
- A m�v�szneve Zephyr volt.
543
00:38:26,430 --> 00:38:27,470
Szabadul�m�v�sz volt.
544
00:38:27,550 --> 00:38:30,600
Bizony�t�kok hi�ny�ban balesetnek
nyilv�n�tott�k a robban�st.
545
00:38:30,680 --> 00:38:34,100
�s most ott a DNS-e Alistair
kell�kein. Ker�ts�k el�.
546
00:38:34,230 --> 00:38:36,490
Valami nem hagy nyugodni.
Claire McLean ideutazott
547
00:38:36,620 --> 00:38:39,010
a b�tyja hal�la ut�n, de nem is
tal�lkozott a nagyn�nj�vel.
548
00:38:39,090 --> 00:38:40,820
Elj�tt a vil�g m�sik v�g�r�l,
549
00:38:40,910 --> 00:38:43,920
majd vissza is rep�lt
egy sz� n�lk�l?
550
00:38:44,000 --> 00:38:46,190
T�bb �zenetet is hagytam neki.
551
00:38:46,270 --> 00:38:49,280
Az egyetem szerint, ahol dolgozik,
az Amazonasn�l van �ppen.
552
00:38:49,360 --> 00:38:51,050
Visszasz�lnak, amint besz�ltek vele.
553
00:38:51,130 --> 00:38:53,810
Mi a helyzet azokkal,
akik Rocco szerint megjelentek,
554
00:38:53,890 --> 00:38:55,670
de elt�ntek,
mire kik�rdezhett�k volna �ket?
555
00:38:55,750 --> 00:38:58,930
Mrs. Robbins rosszul �rezte mag�t.
Drexler m�sik esem�nyre sietett.
556
00:38:59,050 --> 00:39:02,590
Mindenki meg tudta magyar�zni,
kiv�ve a mi kedves doktorunkat.
557
00:39:02,680 --> 00:39:04,080
Dr. Cohen konferenci�n van.
558
00:39:04,610 --> 00:39:07,670
Konferenci�n. Der�ts�k ki, hol.
559
00:39:16,820 --> 00:39:20,970
Teh�t Alistair v�get vetett
az egy�ttm�k�d�s�knek.
560
00:39:21,050 --> 00:39:22,410
H�ny �vig dolgoztak egy�tt?
561
00:39:22,490 --> 00:39:24,920
- H�t. J� kis id�szak volt.
- Igen.
562
00:39:25,450 --> 00:39:28,530
- De szeretek tan�tani.
- Alistairnek sosem volt b�ntudata?
563
00:39:28,610 --> 00:39:30,010
Hiszen � volt a szt�r,
564
00:39:30,090 --> 00:39:33,510
maga pedig di�koknak tan�tja,
hogyan tegy�k a labd�t a poh�rba.
565
00:39:33,710 --> 00:39:35,070
- B�ntudata?
- Igen.
566
00:39:35,560 --> 00:39:39,180
�t sosem �rdekelte, mi van velem.
Csak amikor sz�vess�g kellett neki.
567
00:39:39,260 --> 00:39:44,150
- Mire volt sz�ks�ge?
- T�l sok mindent csin�lt egyszerre.
568
00:39:44,560 --> 00:39:48,050
Sokszor k�sett,
m�s esem�nyeket is elv�llalt,
569
00:39:48,140 --> 00:39:51,340
elhagyta az �lt�z�je kulcs�t,
az eny�met kellett k�lcs�nk�rnie.
570
00:39:51,420 --> 00:39:54,050
Folyton fesz�lt volt.
571
00:39:54,140 --> 00:39:58,370
�s most, hogy meghalt,
maga veszi �t a m�sor�t?
572
00:40:00,340 --> 00:40:03,920
Igen. De �n nem akartam ezt.
573
00:40:05,640 --> 00:40:08,230
Hol volt Alistair hal�lakor?
574
00:40:09,710 --> 00:40:16,080
- Biztons�gi �rk�nt dolgoztam
egy klubban. - �rtem.
575
00:40:16,410 --> 00:40:17,480
M�sod�ll�s.
576
00:40:17,560 --> 00:40:20,970
A tan�t�sb�l nem �ln�k meg.
577
00:40:21,060 --> 00:40:24,710
Persze, meg�rtem.
Sz�ks�gem lesz a klub nev�re.
578
00:40:43,120 --> 00:40:46,250
- Szia, Tess! �r�ra j�tt�l?
- Igen. K�rtyatr�kk�ket tanulunk.
579
00:40:47,070 --> 00:40:49,290
J� gyorsan �sszedobt�l
egy �j m�sort.
580
00:40:49,370 --> 00:40:52,820
Nem engedhetem meg, hogy le�lljunk.
�rtana a h�rnev�nknek.
581
00:40:53,070 --> 00:40:55,380
�s Cormacnek m�r van is olyan sz�ma,
amit el� tudna adni?
582
00:40:55,410 --> 00:40:58,370
Ebben a szakm�ban
opportunist�nak kell lenni.
583
00:40:58,490 --> 00:41:02,030
Csak egy asszisztens kellett neki,
Bianca pedig r��r.
584
00:41:03,060 --> 00:41:04,990
�rtem. Sok sikert hozz�!
585
00:41:14,770 --> 00:41:17,650
- Bianca! Szia!
- Szia, Tess!
586
00:41:19,130 --> 00:41:23,360
- J�l vagy?
- Igen. Vagyis nem.
587
00:41:24,260 --> 00:41:26,560
Egy fal�d�t hoztak Alistairnek
aznap este, mikor meghalt,
588
00:41:26,650 --> 00:41:28,040
mikor �pp k�sz�l�dt�nk.
589
00:41:28,130 --> 00:41:30,840
M�r mindenhol kerestem, �s biztosan
nem a rend�r�k vitt�k el.
590
00:41:30,960 --> 00:41:32,480
Sz�lt�l err�l Logannek?
591
00:41:32,560 --> 00:41:35,480
Annyi minden t�rt�nt aznap,
el is feledkeztem r�la.
592
00:41:35,560 --> 00:41:37,870
De most eszembe jutott,
mikor a ruh�k k�zt keresg�ltem.
593
00:41:37,950 --> 00:41:39,260
Hogy n�zett ki?
594
00:41:39,350 --> 00:41:43,210
Nagy fal�da, �gy egy m�ter hossz�.
595
00:41:44,150 --> 00:41:46,830
Egy ekkora l�da
nem t�nik el mag�t�l.
596
00:41:47,110 --> 00:41:50,110
Azt mondta, m�r egy ideje
dolgozott azon, ami benne van.
597
00:41:50,200 --> 00:41:53,070
Tal�n egy �jabb tr�kk Sinclairt�l.
598
00:41:54,510 --> 00:41:57,100
Gondolom, de nem mondta el.
599
00:41:58,740 --> 00:42:01,540
Alistair d�jat nyert
a b�v�szked�ssel?
600
00:42:01,620 --> 00:42:04,740
Nem. Azt a t�rsast�nc�rt kapta.
601
00:42:04,830 --> 00:42:07,330
P�r �ve kezdte,
minden vas�rnap gyakorolt.
602
00:42:07,410 --> 00:42:09,880
Ott is te volt�l a partnere?
603
00:42:09,960 --> 00:42:14,030
- Nem.
- Akkor kicsoda?
604
00:42:15,350 --> 00:42:20,650
- Nem tudom a nev�t.
- Mes�lt r�la Alistair?
605
00:42:21,760 --> 00:42:27,760
Nekem nem. Ideje elk�sz�ln�m
az esti fell�p�sre.
606
00:42:28,050 --> 00:42:31,750
- Cormac ma este deb�t�l.
- M�g j�, hogy �pp r��rt�l.
607
00:42:31,950 --> 00:42:36,760
J� �jra dolgozni.
B�r nem ismerem annyira,
608
00:42:37,250 --> 00:42:40,290
�s a karddobozn�l
fontos a bizalom �s a kommunik�ci�.
609
00:42:40,380 --> 00:42:42,680
Nem lesz ugyanolyan,
mint Alistairrel.
610
00:42:42,760 --> 00:42:45,550
Karddoboz?
El�g vesz�lyesnek hangzik.
611
00:42:45,640 --> 00:42:48,720
Az is. Ez�rt van rajtam ez.
612
00:42:53,650 --> 00:42:56,360
Ki tudom nyitni.
613
00:42:57,800 --> 00:43:01,420
- De ez titok.
- Nem �rulom el senkinek.
614
00:43:02,160 --> 00:43:07,380
Ha valami furcs�t tapasztalsz,
mint a l�da, csak h�vj fel.
615
00:43:07,870 --> 00:43:09,230
Rendben.
616
00:43:09,470 --> 00:43:11,360
- Sok sikert!
- K�sz�n�m.
617
00:43:16,710 --> 00:43:19,660
- K�sz�n�m.
- Bocs�nat. Logan, szia!
618
00:43:20,200 --> 00:43:22,620
H�! Ez is a b�v�sz tanfolyam r�sze?
619
00:43:22,710 --> 00:43:26,240
Gyorsan leellen�rz�m,
hogy megvan-e m�g a p�nzt�rc�m.
620
00:43:26,690 --> 00:43:28,090
Hozz�m j�tt�l?
621
00:43:28,170 --> 00:43:30,430
Igaz�b�l Reedhez.
Kor�bban felh�vott.
622
00:43:30,510 --> 00:43:33,890
Tal�lt p�r r�gi �js�gcikket
az Elvar�zsolt Kast�lyr�l.
623
00:43:33,970 --> 00:43:35,170
�r�l�k, hogy �sszefutottunk,
624
00:43:35,200 --> 00:43:38,450
mert sz�lni akartam, hogy az �r�m
el�tt tal�lkoztam Bianc�val.
625
00:43:38,530 --> 00:43:39,840
Ez komoly? Tess...
626
00:43:39,930 --> 00:43:42,600
- Logan, csak hallgass v�gig.
- Ok�, figyelek.
627
00:43:42,680 --> 00:43:45,060
Egy l�d�t keresett,
amit Alistair kapott
628
00:43:45,150 --> 00:43:47,160
a hal�la el�tt.
629
00:43:47,240 --> 00:43:48,560
- Egy l�d�t?
- Igen.
630
00:43:48,640 --> 00:43:50,320
Nekem nem eml�tette ezt.
631
00:43:50,410 --> 00:43:52,390
Tudom. Sok minden t�rt�nt,
sokk hat�sa alatt volt.
632
00:43:52,420 --> 00:43:54,840
A bizony�t�kok k�z�tt se l�ttam,
sz�val sajn�lom.
633
00:43:55,420 --> 00:43:58,350
J�, de az�rt ez egy el�g nagy dolog,
ahhoz, hogy csak �gy elt�nj�n, nem?
634
00:43:58,380 --> 00:44:01,870
Az els� sz�m� gyan�s�tott�l kapott
inform�ci� nem mindig megb�zhat�.
635
00:44:01,950 --> 00:44:04,830
Teh�t � az els� sz�m� gyan�s�tott.
�n mondom neked, nem � tette.
636
00:44:04,910 --> 00:44:06,840
Tess, megint azt csin�lod.
637
00:44:06,930 --> 00:44:08,820
Mit?
Hasznos inform�ci�val l�tlak el?
638
00:44:08,900 --> 00:44:11,780
Ok�, igen, � az els� sz�m�
gyan�s�tott. Tudni akarod, mi�rt?
639
00:44:11,860 --> 00:44:13,670
Mert bej�r�sa volt
Alistair �lt�z�j�be,
640
00:44:13,750 --> 00:44:15,930
hozz�f�rt a whiskyhez, a poh�rhoz,
a kell�kekhez.
641
00:44:16,010 --> 00:44:17,790
Arr�l nem is besz�lve,
hogy szt�r akar lenni.
642
00:44:17,820 --> 00:44:19,470
Nem el�g neki, hogy asszisztens.
643
00:44:19,500 --> 00:44:20,950
H�t persze, hogy szt�r akar lenni!
644
00:44:20,980 --> 00:44:23,080
Minden b�v�sz szt�r akar lenni,
Cormac is.
645
00:44:23,120 --> 00:44:25,230
Mi�rt nem mondta el,
hogy egy�tt voltak Alistairrel,
646
00:44:25,260 --> 00:44:27,110
mikor a kapcsolatukr�l k�rdeztem?
647
00:44:27,190 --> 00:44:30,970
Nekem elmondta. Tal�n mert
velem k�nnyebb besz�lgetni?
648
00:44:31,050 --> 00:44:33,350
Tal�n csak az�rt,
mert megl�ttad azt a fot�t.
649
00:44:33,430 --> 00:44:35,120
�n a t�nyeket n�zem.
650
00:44:35,200 --> 00:44:37,830
Nem, szerintem te pont az l�tod,
amit valaki l�ttatni akar veled.
651
00:44:38,610 --> 00:44:41,450
J�, rendben. Megn�zem
a biztons�gi kamera felv�teleit,
652
00:44:41,530 --> 00:44:44,610
hogy kapott-e Alistair egy fal�d�t
aznap este.
653
00:44:44,700 --> 00:44:45,720
- Most �r�lsz?
- Igen.
654
00:44:45,810 --> 00:44:46,830
Rendben.
655
00:44:46,910 --> 00:44:51,480
Majd sz�lj, ha megtudt�l valamit.
Vagy majd �gyis besz�l�nk.
656
00:44:53,780 --> 00:44:55,750
�ll�tsd meg. Tekerd vissza.
657
00:44:57,070 --> 00:45:00,310
Ott a l�da. A szem�lyzeti bej�ratot
haszn�lta a fut�r.
658
00:45:00,440 --> 00:45:04,260
- Megpr�b�lok r�k�zel�teni.
- Bianca igazat mondott.
659
00:45:04,550 --> 00:45:06,230
- Legal�bb Tessnek.
- Megvan.
660
00:45:07,220 --> 00:45:09,070
Nyilv�n eltakarja az arc�t.
661
00:45:09,190 --> 00:45:10,340
Ami siker�l is neki.
662
00:45:10,420 --> 00:45:12,770
Csak k�t kij�rat �s bej�rat
van a Kast�lyban.
663
00:45:12,850 --> 00:45:15,770
N�zz�k meg, hogy a fick�
�s a l�da elhagyja-e az �p�letet.
664
00:45:15,850 --> 00:45:18,890
V�rj! Mutatni akartam valamit.
665
00:45:19,460 --> 00:45:21,440
A tech milli�rdos Paul Drexler.
666
00:45:21,520 --> 00:45:24,310
� az egyik vend�g, aki megl�gott,
miel�tt kik�rdezhett�k volna.
667
00:45:24,440 --> 00:45:28,630
Az asszisztense szerint
egy m�sik esem�nyre sietett.
668
00:45:28,710 --> 00:45:33,600
Ez h�ny �rakor volt? 9:55.
9:30-kor szakadt f�lbe az el�ad�s,
669
00:45:33,730 --> 00:45:36,190
�s 9:40-kor kezdt�k el felvenni
a vallom�sokat.
670
00:45:36,730 --> 00:45:38,780
Az el�ad�sr�l elj�tt,
671
00:45:38,860 --> 00:45:42,400
de a helysz�nen maradt.
M�gis mit csin�lt 10 percig?
672
00:46:06,500 --> 00:46:08,920
Hell�? Cormac?
673
00:46:26,400 --> 00:46:28,460
�t perc m�lva
mindenki legyen a hely�n!
674
00:46:36,800 --> 00:46:38,410
�tn�zn�d ezt nekem?
675
00:46:38,490 --> 00:46:41,080
A kark�t�d. Ezt kaptad Logant�l.
676
00:46:41,170 --> 00:46:44,330
Igen, bocsi. Nem j� a csatja.
Meg kellene jav�ttatnom.
677
00:46:52,880 --> 00:46:54,240
Szia, Bianca vagyok.
678
00:46:54,530 --> 00:46:56,670
Mondtad, hogy h�vjalak,
ha b�rmi fura dolog t�rt�nne,
679
00:46:56,790 --> 00:47:00,290
�s olyan, mintha valaki
az �lt�z�mben �l�lkodna.
680
00:47:00,370 --> 00:47:02,010
Vagy csak kezdek
teljesen begoly�zni.
681
00:47:02,100 --> 00:47:03,540
De ha ma este j�ssz a fell�p�sre,
682
00:47:03,620 --> 00:47:06,910
tal�lkozunk az �lt�z�mben
a sz�netben?
683
00:47:11,720 --> 00:47:15,300
J� est�t h�lgyeim �s uraim!
Ma este a karddobozt mutatjuk be.
684
00:47:15,380 --> 00:47:17,890
Mindenki k�szen �ll a mulats�gra?
685
00:47:22,120 --> 00:47:23,230
Ha lenn�nek olyan kedvesek,
686
00:47:23,320 --> 00:47:27,060
tapsolj�k meg b�tor asszisztensemet,
Bianc�t.
687
00:47:32,490 --> 00:47:33,760
Rocco?
688
00:47:34,210 --> 00:47:38,820
Azzal kezdj�k a ma esti m�sort,
hogy Bianca besz�ll ebbe a dobozba.
689
00:47:44,120 --> 00:47:49,430
�s amint odabent lesz,
nem fogok tudni mozogni.
690
00:47:54,320 --> 00:47:56,540
Az els� kard, h�lgyeim �s uraim.
691
00:47:57,000 --> 00:48:00,040
�td�f�m ezen a r�szen.
692
00:48:09,250 --> 00:48:15,420
A m�sodik kardot is kereszt�lsz�rom,
csak a m�sik oldalr�l.
693
00:48:26,770 --> 00:48:29,610
�s az utols� kard,
694
00:48:34,250 --> 00:48:35,450
ami egyenesen a sz�v�be megy.
695
00:48:35,530 --> 00:48:36,930
�llj!
696
00:48:37,340 --> 00:48:40,870
K�rlek, Cormac, ne!
Hall valaki engem?
697
00:48:40,960 --> 00:48:42,640
Cormac! Ne!
698
00:48:44,700 --> 00:48:47,290
Be kell j�nnie vel�nk
az �rsre, Bill.
699
00:48:47,370 --> 00:48:49,230
Fogalmam sem volt,
hogy nem ny�lt ki a bilincs.
700
00:48:49,270 --> 00:48:51,770
Bianca azt mondta,
d�r�mb�lni pr�b�lt a dobozban.
701
00:48:51,850 --> 00:48:54,080
Adott pillanatokra dobsz�t k�rtem.
702
00:48:54,160 --> 00:48:56,010
A zene elfedi a kell�kek hangj�t.
703
00:48:56,090 --> 00:48:59,340
Elfojt minden olyan hangot,
ami leleplezhetn� a tr�kk�t.
704
00:48:59,420 --> 00:49:03,000
Vagy elfojtja a jajvesz�kel�
asszisztense hangj�t, nem?
705
00:49:03,080 --> 00:49:04,730
Ha v�gezni akartam volna Bianc�val,
706
00:49:05,260 --> 00:49:09,000
biztosan okosabb m�dj�t v�lasztottam
volna, minthogy egy sz�npadon
707
00:49:09,090 --> 00:49:11,020
tegyem meg rengeteg szemtan� el�tt.
708
00:49:11,430 --> 00:49:14,100
Legal�bb ebben egyet�rt�nk, Bill.
709
00:49:15,580 --> 00:49:17,150
Bilincselj�k meg.
710
00:49:17,680 --> 00:49:22,250
Mi? Ne! F�lre�rtik.
Nem �n tettem!
711
00:49:23,480 --> 00:49:26,150
Van �tlete, mi�rt akarna
Cormac �rtani �nnek?
712
00:49:26,230 --> 00:49:28,250
Nincs! Ennek semmi �rtelme.
713
00:49:28,330 --> 00:49:32,110
Nem tudom. Tal�n nem olyan ember,
mint amilyennek gondoltam.
714
00:49:33,430 --> 00:49:34,990
Ok�. Kor�bban eml�tette,
715
00:49:35,080 --> 00:49:36,970
hogy hallott valamit az �lt�z�ben.
716
00:49:37,050 --> 00:49:39,020
- Igen, valaki j�rk�lt.
- �rtem.
717
00:49:39,560 --> 00:49:45,600
De minden l�p�s m�sk�pp hangzott.
Tal�n magassark�ban volt az illet�.
718
00:49:49,800 --> 00:49:53,130
Nem tudok koncentr�lni. A tegnap
t�rt�ntek j�rnak a fejemben.
719
00:49:53,750 --> 00:49:55,800
Mi�rt akarn� Cormac meg�lni Bianc�t?
720
00:49:55,930 --> 00:49:59,790
Nem tudom. De m�r b�nom,
hogy p�nzt adtam a helynek.
721
00:49:59,870 --> 00:50:01,970
F�leg azut�n, ami Ethellel t�rt�nt.
722
00:50:02,050 --> 00:50:04,520
Hogy �rted? Mi t�rt�nt?
723
00:50:04,890 --> 00:50:06,170
Tegnap felh�vott,
724
00:50:06,250 --> 00:50:08,920
�s elmes�lte, hogy elloptak t�le
valami nagyon �rt�keset:
725
00:50:09,000 --> 00:50:10,520
egy antik,
viktori�nus kori szelenc�t.
726
00:50:10,610 --> 00:50:12,660
Szerinte az adom�nygy�jt� esten
t�rt�nhetett.
727
00:50:12,750 --> 00:50:14,220
Komolyan?
728
00:50:14,600 --> 00:50:15,830
- Reed.
- Szia!
729
00:50:15,910 --> 00:50:18,010
Szia! Eml�kszel a nagyn�n�mre,
Candace-re?
730
00:50:18,090 --> 00:50:19,710
Persze! J� �jra l�tni.
731
00:50:19,740 --> 00:50:21,840
Reed cikket �r a b�n�gyi rovatba
Alistair hal�l�r�l.
732
00:50:21,870 --> 00:50:23,030
Az elt�nt szelenc�nek
733
00:50:23,110 --> 00:50:25,340
k�ze lehet ahhoz, ami
az Elvar�zsolt Kast�lyban t�rt�nt?
734
00:50:25,370 --> 00:50:26,970
Tal�n. Aki b�v�sznek �ll,
735
00:50:27,060 --> 00:50:29,480
szereti �tverni a k�z�ns�get.
736
00:50:29,560 --> 00:50:33,550
Ez egy pszichopat�n�l b�ncselekm�ny
elk�vet�s�hez is vezethet.
737
00:50:34,540 --> 00:50:36,910
�rtem. K�sz�n�m, Candace.
738
00:50:37,570 --> 00:50:41,330
Bianca nem volt ott a g�l�n,
Alistair egyed�l l�pett fel.
739
00:50:41,410 --> 00:50:43,980
De nem egyed�l �rkezett,
egy sz�ke n� volt vele.
740
00:50:44,070 --> 00:50:47,050
Magas n� gy�ny�r� ruh�ban.
Nem tudom, hogy h�vt�k.
741
00:50:47,380 --> 00:50:49,100
Elk�rn�d nekem a vend�glist�t?
742
00:50:49,220 --> 00:50:51,880
- Mi�rt is?
- Hogyan? Reednek.
743
00:50:51,960 --> 00:50:54,660
- Az remek lenne.
- Igen, Reednek kell.
744
00:50:55,680 --> 00:50:57,230
A cikkhez.
745
00:51:04,020 --> 00:51:07,130
Paul Drexler?
O'Connor nyomoz� a rend�rs�gt�l.
746
00:51:07,540 --> 00:51:09,760
Ha a t�zsd�s �gyr�l van sz�,
besz�ljen az �gyv�demmel.
747
00:51:09,790 --> 00:51:11,710
Nem.
Alistair McLean hal�la miatt j�ttem.
748
00:51:11,790 --> 00:51:13,590
Nagyon gyorsan felsz�v�dott
aznap este,
749
00:51:13,670 --> 00:51:15,100
fel se tudtuk venni a vallom�s�t.
750
00:51:15,180 --> 00:51:18,210
- A biztons�giak �gy l�tt�k j�nak.
- Mindenhova vel�k megy?
751
00:51:18,290 --> 00:51:19,720
A gazdags�ggal j�r.
752
00:51:19,840 --> 00:51:22,210
Amikor elment az �ram,
�n azonnal t�vozott?
753
00:51:22,300 --> 00:51:23,320
Igen.
754
00:51:23,400 --> 00:51:26,790
Vagyis nem.
Az aut�ra v�rtunk egy darabig.
755
00:51:26,880 --> 00:51:28,550
Sz�val csak a sof�rt v�rta?
756
00:51:28,640 --> 00:51:31,820
A j� szem�lyzet aranyat �r.
V�gezt�nk?
757
00:51:31,910 --> 00:51:34,400
Nem. Mes�lne nekem
758
00:51:34,480 --> 00:51:37,010
arr�l a j�det�lr�l,
amit elloptak �nt�l?
759
00:51:37,100 --> 00:51:40,820
Egy adom�nygy�jt� esten t�rt�nt.
Mi�rt nem mes�l r�la maga?
760
00:51:40,900 --> 00:51:42,830
�n a gyilkoss�giakn�l dolgozom.
De m�r biztosan
761
00:51:42,860 --> 00:51:44,170
ut�nan�ztek a koll�g�im.
762
00:51:44,250 --> 00:51:45,270
H�t persze.
763
00:51:45,360 --> 00:51:48,940
- Keresni fogj�k �nt.
- Remek. Sz�p napot, nyomoz�!
764
00:51:57,720 --> 00:51:59,410
Tudom. �n is �r�ltem.
765
00:52:00,820 --> 00:52:03,550
Hadd tippeljek!
766
00:52:03,640 --> 00:52:06,450
Egy b�rs�got akart�l befizetni,
de elt�vedt�l?
767
00:52:06,530 --> 00:52:09,760
Tudtad, hogy a b�rs�g sz�t
768
00:52:09,850 --> 00:52:11,790
m�r a XX. sz�zadban is haszn�lt�k
769
00:52:11,870 --> 00:52:14,730
szankci� �s retorzi� jelent�s�ben?
770
00:52:15,560 --> 00:52:18,720
- Gyilkoss�gi nyomoz� vagyok,
nem etimol�gus. - Persze.
771
00:52:18,810 --> 00:52:22,510
A nagyn�n�m most mes�lte,
hogy Ethel Matthews bar�tj�t�l
772
00:52:22,590 --> 00:52:24,850
elloptak egy antik t�rgyat
a j�t�konys�gi esten.
773
00:52:25,300 --> 00:52:28,960
- Alistair fell�pett aznap este.
- Szerinted Alistair a tolvaj?
774
00:52:29,040 --> 00:52:30,400
A tanfolyam sor�n megtanultam,
775
00:52:30,480 --> 00:52:33,230
hogy a b�v�szek
776
00:52:33,310 --> 00:52:35,740
j�l el tudj�k terelni
az ember figyelm�t.
777
00:52:36,270 --> 00:52:40,380
Tal�n Alistair
elterelte a n�z�k figyelm�t,
778
00:52:42,150 --> 00:52:44,950
am�g az asszisztense
ellopta a szelenc�t.
779
00:52:45,030 --> 00:52:46,800
M�rmint Bianca?
780
00:52:46,880 --> 00:52:50,740
Igen, ez a f�lrevezet�s.
781
00:52:52,960 --> 00:52:55,190
Ne �rj hozz�, ok�?
Az els� �ves szolg�latom�rt kaptam.
782
00:52:55,220 --> 00:52:57,410
A l�nyeg, hogy Alistair
nem egyed�l �rkezett a g�l�ra.
783
00:52:57,440 --> 00:52:59,210
A nagyn�n�m szerint
egy sz�ke n� k�s�rte el.
784
00:52:59,290 --> 00:53:00,810
�s? Bianca mondta,
hogy volt valakije.
785
00:53:00,850 --> 00:53:03,240
Tudom. De azt nem tudta,
hogy ki a n�.
786
00:53:03,360 --> 00:53:07,260
Ez meg mi? "Tal�lkozzunk
a csillagokon t�l." Szerelmeslev�l?
787
00:53:09,160 --> 00:53:10,590
Szerinted Bianca k�ldte?
788
00:53:10,680 --> 00:53:12,900
Azt hitt�k,
de nem egyezik a k�z�r�s.
789
00:53:12,980 --> 00:53:15,320
Teh�t a m�sik n�,
a t�ncpartner is k�ldhette.
790
00:53:15,400 --> 00:53:17,750
Akir�l nem tudjuk, hogy ki.
791
00:53:20,130 --> 00:53:22,020
V�rjunk csak. Ann Morrison?
792
00:53:23,210 --> 00:53:26,340
- Olyan ismer�s.
- Ismer�s?
793
00:53:26,460 --> 00:53:27,810
Tess, Indian�b�l sz�rmazik.
794
00:53:27,900 --> 00:53:30,080
Az ottaniak �vek �ta
nem hallottak r�la.
795
00:53:30,160 --> 00:53:33,820
- Alistair kell�kei tele voltak
a DNS-�vel. - Ez Sinclair.
796
00:53:33,900 --> 00:53:36,530
M�r nem �gy n�z ki,
de biztosan � az.
797
00:53:36,610 --> 00:53:38,050
- Biztos vagy benne?
- Igen.
798
00:53:38,130 --> 00:53:41,910
Tal�lkozt�l m�r ezzel a Sinclairrel?
799
00:53:43,230 --> 00:53:47,050
- Csak kutat�s c�lj�b�l.
- Kutat�s. �rtem.
800
00:53:49,110 --> 00:53:50,760
Nem egyszer� r�bukkanni.
Elk�ld�m a c�m�t.
801
00:53:50,790 --> 00:53:52,850
- J�t besz�lgett�nk. Szia!
- Szia!
802
00:54:10,890 --> 00:54:14,590
A New York-i Rend�rs�gt�l j�ttem.
Feltenn�k p�r k�rd�st.
803
00:54:18,620 --> 00:54:20,960
Sinclair.
Vagy ink�bb Ann Morrison?
804
00:54:21,040 --> 00:54:22,890
A n�vv�ltoztat�s
nem �tk�zik t�rv�nybe.
805
00:54:22,970 --> 00:54:24,910
T�nyleg nem.
806
00:54:25,560 --> 00:54:28,970
Az Ann nem illett hozz�m.
T�l egyszer� n�v egy b�v�sznek.
807
00:54:29,100 --> 00:54:31,650
De hivatalosan nem adott be
n�vv�ltoztat�si k�rv�nyt.
808
00:54:31,730 --> 00:54:33,130
Sinclair a m�v�sznevem.
809
00:54:33,210 --> 00:54:36,290
A n�vv�ltoztat�snak semmi k�ze
egy Zephyr nev� b�v�sz
810
00:54:36,370 --> 00:54:38,350
Las Vegas-i hal�l�hoz, ugye?
811
00:54:38,430 --> 00:54:41,470
Az�rt halt meg, mert a t�z� napon
�ll� aut�ja tele volt villan�porral.
812
00:54:41,550 --> 00:54:44,060
Napon 45 fok volt aznap.
813
00:54:44,140 --> 00:54:47,470
� az aut�ban volt, a villan�por
meggyulladt. Ennyi t�rt�nt.
814
00:54:47,550 --> 00:54:50,550
�s ugyanakkor
Ann Morrison is elt�nt.
815
00:54:52,650 --> 00:54:56,310
Zephyr hal�la �szt�nz�tt arra,
hogy b�v�sznek �lljak.
816
00:54:56,390 --> 00:54:59,060
Csak egy �let�nk van,
azt kell csin�lnunk, amit szeret�nk.
817
00:54:59,140 --> 00:55:01,570
�s Alistair hal�la?
Az is csak baleset volt?
818
00:55:01,650 --> 00:55:04,240
Mondja meg maga.
Nekem semmi k�z�m hozz�.
819
00:55:04,450 --> 00:55:07,650
Ne m�r! Maga k�sz�tette fel
az �sszes tr�kkj�re.
820
00:55:07,690 --> 00:55:09,100
Mag�t�l szerezte be a kell�keit is.
821
00:55:09,130 --> 00:55:12,460
M�r hetekkel az el�ad�s el�tt
beszerzett mindent.
822
00:55:12,950 --> 00:55:15,870
�s nem hib�ztathatja a tan�rt
a di�k bakl�v�sei�rt.
823
00:55:15,950 --> 00:55:18,130
�s mi van Bianc�val?
�t is meg akart�k �lni.
824
00:55:18,210 --> 00:55:21,010
- M�gis ki akarna �rtani Bianc�nak?
- Hol volt p�ntek este?
825
00:55:21,090 --> 00:55:23,110
- Egy haj�n.
- Komolyan besz�lek.
826
00:55:23,190 --> 00:55:25,940
Ahogy �n is.
Kutat�st v�geztem egy �j tr�kk�mh�z.
827
00:55:26,020 --> 00:55:28,410
Ok�. �s mi a helyzet a l�d�val,
828
00:55:28,490 --> 00:55:31,700
amit Alistairnek k�ld�tt
az el�ad�s napj�n?
829
00:55:31,780 --> 00:55:34,330
Milyen l�da?
�n semmit sem k�ldtem neki.
830
00:55:38,930 --> 00:55:40,740
Itt a lista a t�nciskol�kr�l,
amit k�rt�l.
831
00:55:40,820 --> 00:55:42,180
K�sz�n�m sz�pen.
832
00:55:43,000 --> 00:55:46,700
J�l van. A Krist�ly T�ncparkett.
Ez �g�retesnek hangzik.
833
00:55:53,070 --> 00:55:55,620
- Ok�. - Belv�rosi T�ncst�di�.
Miben seg�thetek?
834
00:55:55,700 --> 00:55:58,490
�dv! Egy h�lgyet keresek,
aki vas�rnaponk�nt �n�kn�l t�ncol.
835
00:55:58,620 --> 00:56:02,070
- Vas�rnap z�rva vagyunk.
- K�sz�n�m.
836
00:56:02,440 --> 00:56:04,860
Ok�. Galaxis T�ncklub.
837
00:56:07,130 --> 00:56:11,320
A "csillagokon t�l". Galaxis.
Biztosan ez az.
838
00:56:14,690 --> 00:56:17,400
R��rsz ma este?
Van egy meglepet�sem sz�modra.
839
00:56:18,100 --> 00:56:20,980
Nem �rek r�. Meg kell oldanom
egy gyilkoss�gi �gyet.
840
00:56:21,060 --> 00:56:23,240
�s ha azt mondom,
hogy az �ggyel kapcsolatos?
841
00:56:23,770 --> 00:56:26,070
Mit sz�ln�l, ha elrep�ten�lek
a csillagokon t�lra?
842
00:56:26,940 --> 00:56:28,460
Tudod, ki �rta a szerelmeslevelet?
843
00:56:28,540 --> 00:56:30,220
Elmondom, de csak egy felt�tellel.
844
00:56:39,430 --> 00:56:41,400
Felismerem azt a festm�nyt
845
00:56:41,490 --> 00:56:43,830
a k�pr�l,
amit Bianca mutatott nekem.
846
00:56:43,910 --> 00:56:45,430
H�t persze.
847
00:56:46,010 --> 00:56:49,210
- Pr�b�ljunk meg beolvadni.
- Ok�.
848
00:56:49,300 --> 00:56:52,170
- Nincs �lldog�l�s!
- Mindenkinek t�ncolnia kell!
849
00:56:52,250 --> 00:56:53,940
Ez a szab�ly.
850
00:56:54,100 --> 00:56:55,580
- Ok�.
- Ok�.
851
00:56:56,650 --> 00:56:58,710
- Hallottad.
- Tiszt�n �s �rthet�en.
852
00:56:58,790 --> 00:57:01,010
Ez egy�ltal�n nincs benne
a munkak�ri le�r�somban.
853
00:57:08,570 --> 00:57:10,500
Te tudsz tang�zni?
854
00:57:10,590 --> 00:57:12,560
Tudod, mit mondanak a tang�r�l.
855
00:57:12,640 --> 00:57:15,560
- Hogy ketten kellenek hozz�?
- Igen. Csak k�vess.
856
00:57:15,640 --> 00:57:18,810
- Abban nem vagyok t�l j�.
- Igen, azt tudom.
857
00:57:21,150 --> 00:57:22,500
K�rlek, magyar�zd el.
858
00:57:22,630 --> 00:57:25,590
Egyke vagy,
gondolom oszt�lyels� volt�l.
859
00:57:25,670 --> 00:57:29,040
- Tal�n Nap�leon-komplexusod is van.
- Ok�, nem err�l besz�ltem.
860
00:57:29,120 --> 00:57:30,930
Hogyhogy tudsz t�rsast�ncolni?
861
00:57:31,010 --> 00:57:33,570
Az any�m szerint mindig a hasznunkra
v�lik, ha tudunk t�ncolni.
862
00:57:33,600 --> 00:57:35,900
�s tudod, mit? Teljesen igaza van.
863
00:57:40,220 --> 00:57:42,320
- V�rj! N�zd!
- N�zlek.
864
00:57:46,430 --> 00:57:47,620
Ott van Alistair.
865
00:57:49,630 --> 00:57:50,950
Igen. Bing�!
866
00:57:51,770 --> 00:57:54,850
�s ott az arany ruh�s n�,
akit a Kast�lyban l�ttam
867
00:57:54,940 --> 00:57:55,960
aznap �jjel.
868
00:57:56,040 --> 00:57:58,020
Alistair McLean, Julia Marquez.
869
00:57:59,830 --> 00:58:02,090
- �dv!
- Milyen energikusan tang�ztak.
870
00:58:02,170 --> 00:58:04,470
- �dv!
- Tamara vagyok, a st�di� vezet�je.
871
00:58:04,550 --> 00:58:05,990
- �rvendek.
- �dv!
872
00:58:07,270 --> 00:58:09,730
- Ismert�k Alistairt?
- Az Elvar�zsolt Kast�lyb�l.
873
00:58:10,350 --> 00:58:13,760
- Szomor�, ami t�rt�nt.
- Nagyon szomor�. Szeg�ny Julia.
874
00:58:13,840 --> 00:58:17,580
- Biztosan nagyon le van t�rve.
- Higgadtan viseli.
875
00:58:18,160 --> 00:58:22,270
- Tal�lkozott vele mostan�ban?
- Minden nap. Az emeleten lakik.
876
00:58:22,350 --> 00:58:24,040
- Komolyan?
- Eln�z�st.
877
00:58:25,970 --> 00:58:27,730
Az emeleten lakik.
878
00:58:29,420 --> 00:58:33,120
- Mit m�velsz?
- Most az egyszer te k�vess engem.
879
00:58:35,050 --> 00:58:36,590
Tess!
880
00:58:41,430 --> 00:58:45,290
Igen, onnan indulunk.
Holnap 10-kor. Csomagolj �ssze.
881
00:58:46,320 --> 00:58:48,830
Julia? �dv! Tamara k�rte,
hogy ugorjunk be,
882
00:58:48,910 --> 00:58:51,990
mert elhagyta a f�lbeval�it
a t�ncst�di�ban.
883
00:58:52,490 --> 00:58:54,460
- Ez nem az eny�m.
- T�nyleg?
884
00:58:54,790 --> 00:58:58,410
- Pedig olyan biztos volt benne.
- �rdekes.
885
00:59:01,650 --> 00:59:04,000
�szinte r�szv�t�nk a partnere miatt.
886
00:59:04,120 --> 00:59:06,300
- K�sz�n�m.
- B�v�sz tanfolyamra j�rok.
887
00:59:06,380 --> 00:59:09,960
Ott ismertem meg Alistairt.
Aznap este is ott voltunk...
888
00:59:10,040 --> 00:59:12,420
R�mes volt.
889
00:59:13,330 --> 00:59:15,590
- De maga nem volt ott, ugye?
- Nem.
890
00:59:15,670 --> 00:59:17,930
Nem, �pp egy versenyen voltam
a v�ros m�sik v�g�n.
891
00:59:18,020 --> 00:59:20,280
Igaz�b�l sosem l�ttam
Alistairt a sz�npadon.
892
00:59:20,360 --> 00:59:22,250
Csak t�ncpartnerek voltunk.
893
00:59:22,330 --> 00:59:25,210
- Semmi t�bb.
- Nagyszer� p�ros voltak.
894
00:59:27,100 --> 00:59:30,970
Honnan hallottak a st�di�r�l?
Alistair mes�lte maguknak?
895
00:59:31,050 --> 00:59:32,160
Nem. Bianca mes�lt r�la.
896
00:59:32,900 --> 00:59:37,910
�rtem. Ha megbocs�tanak, dolgom van.
897
00:59:37,990 --> 00:59:39,640
Persze.
Eln�z�st a zavar�s�rt.
898
00:59:39,720 --> 00:59:41,200
- K�sz�n�m.
- J� �jt!
899
00:59:47,570 --> 00:59:50,610
Elt�ntetheted a bizony�t�kot, apa,
de �rzem a s�ti illat�t.
900
00:59:50,700 --> 00:59:53,410
- Ez volt az utols�, �g�rem.
- Ja, persze.
901
00:59:53,620 --> 00:59:55,140
Mi a helyzet?
902
00:59:56,490 --> 00:59:57,890
Kutakodtam kicsit, �s kider�lt,
903
00:59:57,970 --> 01:00:02,210
hogy Julia Marquez,
Alistair t�ncpartnere, h�zas.
904
01:00:02,290 --> 01:00:03,320
�s?
905
01:00:03,400 --> 01:00:04,840
Bianca azt mondta,
906
01:00:04,920 --> 01:00:06,200
van valami k�zt�k Alistairrel.
907
01:00:06,240 --> 01:00:07,430
Tal�n megcsalta a f�rj�t
908
01:00:07,510 --> 01:00:10,180
a b�v�sszel?
909
01:00:10,310 --> 01:00:11,950
Lehets�ges. De jobb tippem van.
910
01:00:12,530 --> 01:00:16,060
Julia gy�gyszer�sz, vagyis b�rmikor
hozz�f�rhetett a tetrodotoxinhoz.
911
01:00:16,180 --> 01:00:18,650
Mi�rt m�rgezn� meg Alistairt,
ha viszonya volt vele?
912
01:00:18,730 --> 01:00:21,410
Tal�n a f�rje r�j�tt,
�s bossz�t akart �llni?
913
01:00:21,490 --> 01:00:22,840
�s? � is gy�gyszer�sz lenne?
914
01:00:22,930 --> 01:00:26,340
Nem. � valami fut�rc�gn�l dolgozott.
N�gy h�napja elvesztette az �ll�s�t.
915
01:00:26,420 --> 01:00:27,530
Fut�rc�g!
Err�l jut eszembe:
916
01:00:27,610 --> 01:00:32,050
a l�da,
amit Alistair kapott, elt�nt.
917
01:00:32,180 --> 01:00:33,240
Ez meg hogy lehets�ges?
918
01:00:33,330 --> 01:00:36,120
Minden biztons�gi kamera felv�tel�t
�tn�zt�k,
919
01:00:36,250 --> 01:00:38,590
�s egy l�d�t sem hoztak ki
az �p�letb�l.
920
01:00:38,670 --> 01:00:39,740
De arra sincs bizony�t�k,
921
01:00:39,820 --> 01:00:43,400
hogy a l�da az �p�letben volt,
sz�val...
922
01:00:43,480 --> 01:00:44,920
A dolgok nem t�nnek csak �gy el.
923
01:00:45,040 --> 01:00:47,880
Egy Elvar�zsolt Kast�ly nev� helyen
tal�n m�gis.
924
01:00:47,960 --> 01:00:51,780
Tal�n. Nem tudom. �gy �rzem,
nem vesz�nk �szre valamit.
925
01:00:54,910 --> 01:00:56,390
A hely alaprajz�t?
926
01:00:57,500 --> 01:01:00,050
J�l van, emberek. Sz�p munka volt!
Mindenki odatette mag�t.
927
01:01:00,130 --> 01:01:03,010
Otthon gyakorolj�tok a mutatv�nyt.
928
01:01:03,090 --> 01:01:05,800
Legk�zelebb a francia v�ndort
fogjuk megtanulni.
929
01:01:11,720 --> 01:01:14,970
K�rdezhetek valamit
Alistair hal�l�nak est�j�r�l?
930
01:01:15,050 --> 01:01:17,270
M�r mindent elmondtam a bar�tj�nak,
Logannek.
931
01:01:17,350 --> 01:01:22,250
L�ttam valakit az emeleten
a folyos�n. Arany ruh�ban volt.
932
01:01:23,890 --> 01:01:26,850
Arany ruha? Nem eml�kszem ilyenre.
933
01:01:26,930 --> 01:01:32,650
De biztosan l�ttam �t.
Azt�n egyszer csak k�dd� v�lt.
934
01:01:35,650 --> 01:01:38,980
Eml�kezz�nk
a nagy Harry Houdini szavaira:
935
01:01:39,800 --> 01:01:44,030
Amit a szem l�t �s a f�l hall,
936
01:01:45,100 --> 01:01:46,130
azt az elme...
937
01:01:48,350 --> 01:01:51,190
az elme elhiszi.
938
01:01:52,710 --> 01:01:55,500
De soha semmi nem t�nik el.
939
01:01:57,350 --> 01:01:59,980
Az ellent mondana
a fizika t�rv�nyeinek.
940
01:02:00,070 --> 01:02:03,810
De ezt ne mondja el a k�z�ns�gnek,
mert akkor nem lenne munk�nk.
941
01:02:09,930 --> 01:02:14,080
Winston, volt alagsor a Kast�lyban?
942
01:02:14,660 --> 01:02:15,690
Nem.
943
01:02:15,770 --> 01:02:18,030
Mert az eredeti,
1921-es alaprajz szerint
944
01:02:18,110 --> 01:02:22,260
van egy kamra �s egy alagsor,
ami egy hossz� folyos�r�l �rhet� el
945
01:02:22,350 --> 01:02:24,200
az els� �s a m�sodik emeleten is.
946
01:02:24,440 --> 01:02:27,030
Ez pedig
egy t�z �vvel ezel�tti alaprajz,
947
01:02:27,120 --> 01:02:29,660
amin szinte minden megegyezik,
948
01:02:29,750 --> 01:02:33,040
de nincsen se alagsor, se kamra,
949
01:02:34,310 --> 01:02:38,050
a folyos� pedig sehova sem vezet.
950
01:02:38,130 --> 01:02:40,640
�gy k�t m�ter a k�l�nbs�g.
951
01:02:40,720 --> 01:02:44,960
Igen, valahonnan hi�nyzik
k�t m�ter, fi�k.
952
01:03:17,060 --> 01:03:20,350
Amit a szem l�t �s a f�l hall,
953
01:03:22,820 --> 01:03:24,460
azt az elme elhiszi.
954
01:05:44,600 --> 01:05:47,600
- Fegyvere van!
- Fegyvert eldobni! Rend�rs�g!
955
01:06:14,740 --> 01:06:16,500
- J�l vagy?
- Igen.
956
01:06:17,160 --> 01:06:19,260
- Ki volt ez a fick�?
- Fogalmam sincs.
957
01:06:19,670 --> 01:06:21,500
De n�zd, mit hagyott itt.
958
01:06:26,130 --> 01:06:28,550
- A l�da.
- Igen.
959
01:06:40,640 --> 01:06:43,580
Besz�ltem
a rabl�si csoport vezet�j�vel.
960
01:06:43,700 --> 01:06:47,240
Alistair egy m�sik esem�nyen is
fell�pett, ahol elloptak valamit.
961
01:06:47,320 --> 01:06:48,390
Komolyan?
962
01:06:48,510 --> 01:06:51,430
T�bb rendbeli rabl�s ut�n nyomoznak,
amik f�ny�z� partikon t�rt�ntek.
963
01:06:51,510 --> 01:06:52,910
Egy h�ttel a sz�linapod el�tt
964
01:06:53,000 --> 01:06:55,460
a tech milli�rdos Paul Drexler
sz�let�snapi bulit tartott.
965
01:06:55,590 --> 01:06:59,330
Volt ott mariachi zenekar,
t�zij�t�k �s persze Alistair is.
966
01:06:59,700 --> 01:07:02,160
- Alistair is ott volt?
- Igen.
967
01:07:02,250 --> 01:07:04,190
Az utols� sz�linapi bulim
a c�ges konyh�ban volt,
968
01:07:04,220 --> 01:07:06,600
ahol az �prilisi sz�linaposokkal
egy tort�n osztoztunk.
969
01:07:06,690 --> 01:07:10,010
B�r az �n bulimon senki sem lopott
el egy r�gi, k�nai j�det�lat.
970
01:07:10,100 --> 01:07:12,150
V�rj! Elloptak
egy Csing-dinasztia korabeli t�lat?
971
01:07:12,230 --> 01:07:13,260
�gy van.
972
01:07:13,350 --> 01:07:15,070
Az egy XVII. sz�zadi darab.
Egy vagyont �r.
973
01:07:15,150 --> 01:07:17,420
Egy ilyet el�g neh�z lehet
eladni felt�n�s n�lk�l.
974
01:07:17,500 --> 01:07:19,430
Egy r�gis�gkeresked� adta el,
975
01:07:19,510 --> 01:07:21,570
aki a maga m�dj�n int�zi a dolgokat.
976
01:07:21,650 --> 01:07:25,150
�rtam egy cikket a fekete piacon
kaphat� r�gis�gekr�l. El�g j� lett.
977
01:07:30,040 --> 01:07:34,230
Csing-dinasztia korabeli t�lat
keresnek? Pont egy hete adtam el.
978
01:07:34,350 --> 01:07:36,120
Ami ha nem lett volna csorba,
979
01:07:36,250 --> 01:07:38,420
t�bb mint egy milli�t is �rt volna.
980
01:07:38,510 --> 01:07:42,290
Egy konkr�t t�lat keresn�k
a bar�tomnak, Paul Drexlernek.
981
01:07:42,370 --> 01:07:45,250
Paul Drexler?
Milyen �rt�kes bar�tai vannak.
982
01:07:45,330 --> 01:07:48,830
- Ellopt�k t�le.
- Akkor besz�ljen a rend�rs�ggel.
983
01:07:48,910 --> 01:07:53,020
Micsoda remek �tlet.
�s micsoda v�letlen, hogy itt vagy.
984
01:07:53,100 --> 01:07:56,430
Ne is mondja, maga is
egy r�gi k�nai j�det�lat keres?
985
01:07:56,510 --> 01:08:01,000
- �n is? - Tudod, a nagyn�n�m
szereti a r�gis�geket.
986
01:08:01,080 --> 01:08:02,930
�s a bar�tja, Paul Drexler is?
987
01:08:03,010 --> 01:08:05,560
Nem hittem volna, hogy ennyi embert
�rdekel egy csorba j�det�l.
988
01:08:05,640 --> 01:08:08,110
�r�let.
Bar�tok vagytok Paul Drexlerrel?
989
01:08:08,190 --> 01:08:10,860
- Igen. Maga elhiszi?
- Nem! Mi�rt maga?
990
01:08:10,980 --> 01:08:13,290
Ok�, mondtam,
hogy Reed cikket �r r�la.
991
01:08:13,370 --> 01:08:17,030
Egy riporter? Az utols� dolog,
amire most sz�ks�gem van.
992
01:08:17,110 --> 01:08:20,240
Szerintem ez az utols� dolog,
amire most sz�ks�ge van.
993
01:08:20,400 --> 01:08:23,280
N�zze, nem tudtam, hogy lopott volt.
994
01:08:23,570 --> 01:08:25,460
Tan�s�tv�ny is volt hozz�.
995
01:08:25,540 --> 01:08:27,920
Igen? Felismeri ezt a fick�t?
996
01:08:31,540 --> 01:08:34,670
- Nem. Sosem l�ttam.
- Ki adta el mag�nak a t�lat?
997
01:08:35,080 --> 01:08:37,710
Egy magas fick�. Kopasz.
Baseballsapk�t viselt.
998
01:08:37,870 --> 01:08:42,640
- Kopony�s gy�r�je volt?
- Igen.
999
01:08:45,230 --> 01:08:46,830
Majd m�g keresni fogjuk.
1000
01:08:49,510 --> 01:08:52,340
Teh�t szerinted is Alistair
lopkodja a r�gis�geket.
1001
01:08:52,510 --> 01:08:53,670
Meglehet.
1002
01:08:53,700 --> 01:08:56,220
Drexler �gy gondolta, val�sz�n�leg
ez�rt ment el az el�ad�sra.
1003
01:08:56,250 --> 01:08:59,500
Igen. Tal�n � t�rta fel
Bianca szob�j�t.
1004
01:09:02,830 --> 01:09:04,840
R�k�zel�ten�l a kez�re?
1005
01:09:09,360 --> 01:09:10,930
- � az.
- Igen.
1006
01:09:11,010 --> 01:09:15,780
Tess, Cormac alibije rendben van.
1007
01:09:15,860 --> 01:09:17,790
Besz�ltem a klub vezet�j�vel,
1008
01:09:17,870 --> 01:09:21,080
�s meger�s�tette,
hogy ott dolgozott aznap este.
1009
01:09:21,250 --> 01:09:23,840
- Dr. Cohen az.
- Tess.
1010
01:09:24,170 --> 01:09:26,430
Julia Marquez is igazat mondott
1011
01:09:26,510 --> 01:09:27,870
a t�ncversenyr�l.
1012
01:09:27,950 --> 01:09:29,800
M�sodik helyen v�geztek
a partner�vel.
1013
01:09:29,880 --> 01:09:32,680
Nem tudom. El�g nyugtalannak t�nt,
mikor megjelent�nk n�la.
1014
01:09:32,760 --> 01:09:35,060
�gy t�nt, mint aki el akar utazni.
1015
01:09:35,140 --> 01:09:37,570
Most besz�ltem Dr. Cohennel.
1016
01:09:37,650 --> 01:09:38,680
Ok�. Mi a helyzet?
1017
01:09:39,750 --> 01:09:42,140
Seattle-ben volt aznap este,
mikor Alistairt meggyilkolt�k.
1018
01:09:42,170 --> 01:09:45,210
Teh�t nem Dr. Cohen
ment fel a sz�npadra?
1019
01:09:45,300 --> 01:09:48,380
Itt vannak a Harrison-�gy akt�i.
1020
01:09:49,980 --> 01:09:52,410
Most m�r az �ldozat h�ga is
gyan�s�tott?
1021
01:09:52,490 --> 01:09:55,330
� azonos�totta a holttestet,
kedves h�lgynek t�nt.
1022
01:09:57,710 --> 01:09:59,030
- Micsoda?
- Biztos vagy benne?
1023
01:09:59,150 --> 01:10:00,300
� nem Claire McLean.
1024
01:10:00,380 --> 01:10:02,520
Hanem Julia Marquez,
Alistair t�ncpartnere.
1025
01:10:02,650 --> 01:10:04,090
� azonos�totta a holttestet?
1026
01:10:04,170 --> 01:10:05,850
Igen, � volt.
1027
01:10:09,880 --> 01:10:12,430
Ez nem Alistair McLean.
1028
01:10:13,660 --> 01:10:16,950
�s Alistair holtteste nem is az �v�.
1029
01:10:17,040 --> 01:10:18,640
A vil�g legjobb b�v�sztr�kkje.
1030
01:10:18,720 --> 01:10:20,490
A fogai alapj�n beazonos�tottuk
John Doe-t.
1031
01:10:20,570 --> 01:10:22,090
A neve Scott Harrington.
1032
01:10:22,170 --> 01:10:24,070
Julia Marquez f�rje.
K�sz�nj�k.
1033
01:10:24,150 --> 01:10:26,940
Teh�t Julia Marquez
Alistair h�g�nak adta ki mag�t,
1034
01:10:27,030 --> 01:10:30,030
majd a f�rje holttest�t azonos�totta
mint Alistair McLean.
1035
01:10:30,110 --> 01:10:32,580
Senki sem n�zi meg
az emberek iratait a hullah�zban?
1036
01:10:32,660 --> 01:10:33,890
Nem.
1037
01:10:34,020 --> 01:10:36,770
De a v�delm�kre sz�ljon,
ez egy el�g szokatlan helyzet.
1038
01:10:36,850 --> 01:10:39,360
Felh�vtuk a v�szhelyzetben
�rtes�tend� szem�lyt,
1039
01:10:39,440 --> 01:10:41,870
aki a h�ga kellett volna,
hogy legyen.
1040
01:10:41,950 --> 01:10:44,300
- Ok�, ezt j�l eltervezt�k.
- Apa, k�rn�k egy sz�vess�get.
1041
01:10:44,330 --> 01:10:46,400
Kellene egy enged�ly,
hogy �tkutassam Julia lak�s�t
1042
01:10:46,430 --> 01:10:47,630
�s megn�zzem a h�v�slist�j�t.
1043
01:10:47,660 --> 01:10:49,200
M�ris.
Az egyik b�r� j�n nekem eggyel.
1044
01:10:49,230 --> 01:10:50,460
K�szi, apa.
1045
01:10:57,780 --> 01:10:59,010
Szabad.
1046
01:10:59,090 --> 01:11:00,780
Szia! De �r�l�k, hogy itt vagy.
1047
01:11:01,890 --> 01:11:05,790
Nem akarok r�d ijeszteni,
de szerintem haza kellene menned.
1048
01:11:05,880 --> 01:11:09,250
Legal�bb holnapig. Lehet,
hogy Alistair m�g �letben van.
1049
01:11:10,230 --> 01:11:11,920
�s ha �letben van,
1050
01:11:12,460 --> 01:11:15,500
akkor lehet, hogy � babr�lt
a bilinccsel legut�bb.
1051
01:11:15,580 --> 01:11:17,430
M�gis mi�rt tenne ilyet?
1052
01:11:17,510 --> 01:11:18,870
Nem tudjuk,
1053
01:11:18,950 --> 01:11:22,240
de am�g meg nem tal�ljuk,
szeretn�m, ha biztons�gban lenn�l.
1054
01:11:22,320 --> 01:11:24,830
Van olyan bar�tod,
akin�l ott aludhatsz?
1055
01:11:24,910 --> 01:11:26,970
�s ha b�rmit megosztan�l
velem vagy Logannel,
1056
01:11:27,050 --> 01:11:29,930
ami seg�thet megtal�lni
Alistairt, akkor csak sz�lj.
1057
01:11:31,490 --> 01:11:32,760
Rendben.
1058
01:11:37,000 --> 01:11:41,190
El kellett volna m�r mes�lnem,
de nem akartam megsz�llottnak t�nni.
1059
01:11:41,730 --> 01:11:43,000
B�zhatsz bennem.
1060
01:11:44,850 --> 01:11:49,460
Mikor m�g egy�tt j�rtunk,
egyik este k�vettem Alistairt.
1061
01:11:49,990 --> 01:11:52,090
Tudni akartam,
hogy viszonya van-e valakivel.
1062
01:11:52,170 --> 01:11:58,540
Bowerybe ment. Egy gy�gyszert�r
m�g�tti sik�torig k�vettem.
1063
01:11:59,900 --> 01:12:01,050
Egy n�vel tal�lkozott.
1064
01:12:01,130 --> 01:12:05,000
Nem l�ttam az arc�t,
de lehet, hogy a t�ncpartnere volt.
1065
01:12:05,700 --> 01:12:07,090
K�sz�n�m.
1066
01:12:34,270 --> 01:12:35,500
- �dv!
- �dv!
1067
01:12:35,580 --> 01:12:37,930
Elk�sett, Julia m�r elment.
1068
01:12:38,010 --> 01:12:41,550
Enged�lyem van,
hogy �tkutassam a lak�s�t.
1069
01:12:42,530 --> 01:12:47,340
Rend�rs�g? Maga azt�n sokoldal�.
1070
01:12:47,960 --> 01:12:49,520
Mikor l�tta utolj�ra Juli�t?
1071
01:12:49,600 --> 01:12:52,030
Tegnap sz�lt, hogy kik�lt�zik,
majd el is ment.
1072
01:12:52,110 --> 01:12:55,770
- Eml�tette hova ment?
- Nem. Az �j c�m�t se adta meg.
1073
01:12:55,850 --> 01:12:59,260
Elhajtott egy b�raut�val,
ezt a sok mindent meg itt hagyta.
1074
01:13:00,010 --> 01:13:02,100
Mikor l�tta utolj�ra Julia f�rj�t?
1075
01:13:02,180 --> 01:13:03,250
- Scottot?
- Igen.
1076
01:13:03,340 --> 01:13:06,420
- A veszeked�s �ta nem l�ttam.
- Veszeked�s?
1077
01:13:06,500 --> 01:13:09,010
Igen. Ajt�csapkod�s, t�ny�rt�r�s.
1078
01:13:09,090 --> 01:13:13,570
Nem akartam hallgat�zni,
de a szomsz�dban lakom.
1079
01:13:13,650 --> 01:13:16,530
Ezekben a r�gi �p�letekben
a falak pap�rv�konyak.
1080
01:13:16,620 --> 01:13:18,300
Azt elhiszem.
1081
01:13:25,120 --> 01:13:26,650
Mi az?
1082
01:13:28,700 --> 01:13:30,510
A hi�nyz� l�ncszem.
1083
01:13:47,650 --> 01:13:50,900
- Tess.
- Rocco, csak te vagy.
1084
01:13:51,600 --> 01:13:55,460
Nem �ppen ezt v�rtam, de megteszi.
Odaadn�d ezt Logannek?
1085
01:13:55,590 --> 01:13:57,440
Nemsok�ra itt lesz,
de nekem sietnem kell.
1086
01:13:57,520 --> 01:13:58,880
Persze. Mire val�?
1087
01:13:58,960 --> 01:14:02,330
Ezzel nyithat� a csap�ajt�
a sz�npadon. R�g nem haszn�ltuk.
1088
01:14:02,410 --> 01:14:05,130
Azt hittem, elt�nt,
de megtal�ltam a fi�komban.
1089
01:14:05,210 --> 01:14:08,330
A takar�t�k nemsok�ra j�nnek
bez�rni.
1090
01:14:08,410 --> 01:14:09,950
- �rtem. �tadom.
- K�sz�n�m.
1091
01:15:01,570 --> 01:15:04,890
- Tess?
- Logan! Logan, te vagy az?
1092
01:15:04,970 --> 01:15:07,270
- Igen. Te meg mit csin�lsz?
- Megijesztett�l.
1093
01:15:07,350 --> 01:15:10,510
- Rocco adta a kulcsot.
- Tudom. Nyitva hagytad az ajt�t.
1094
01:15:10,590 --> 01:15:13,260
Mi ez a hely?
H�reim vannak sz�modra.
1095
01:15:13,340 --> 01:15:15,590
Tudod, Paul Drexlert�l
elloptak egy j�det�lat.
1096
01:15:15,680 --> 01:15:19,190
Megtal�ltam a hi�nyz� darabj�t
Julia Marquez lak�s�ban.
1097
01:15:19,270 --> 01:15:22,450
Ez a hely nem volt rajta
az eredeti alaprajzon.
1098
01:15:22,530 --> 01:15:24,820
Ez egy rejtekszoba.
Mint a Globe Sz�nh�zban.
1099
01:15:24,900 --> 01:15:26,220
Sosem l�ttam m�g ehhez hasonl�t.
1100
01:15:26,250 --> 01:15:28,300
Titkos �tj�r�kat �s szob�kat
alak�tottak ki,
1101
01:15:28,330 --> 01:15:30,000
mikor fel�p�tett�k a Kast�lyt.
1102
01:15:30,780 --> 01:15:33,040
- V�rj csak! Ezt n�zd!
- Mi ez?
1103
01:15:34,230 --> 01:15:35,500
- Egy hord�gy.
- Igen.
1104
01:15:35,580 --> 01:15:37,110
Ok�, v�rjunk csak.
1105
01:15:37,310 --> 01:15:39,160
Mikor elment az �ram,
1106
01:15:39,240 --> 01:15:41,380
Alistair a hord�gyon fek�dt
1107
01:15:41,460 --> 01:15:42,990
�s lecs�szott a r�mp�n
ebbe a szob�ba.
1108
01:15:43,020 --> 01:15:45,540
Ut�na feltett�k a hord�gyra
Julia Marquez f�rj�t,
1109
01:15:45,570 --> 01:15:46,600
vagyis annak holttest�t.
1110
01:15:46,680 --> 01:15:49,480
Szerinted Julia f�rj�nek
a holtteste volt a l�d�ban,
1111
01:15:49,560 --> 01:15:50,830
amit ut�na lehoztak ide?
1112
01:15:50,910 --> 01:15:53,870
A felv�telek szerint a fut�r
nem hagyta el az �p�letet. Mi�rt?
1113
01:15:53,960 --> 01:15:56,090
Mert idelent volt a l�d�val.
1114
01:15:57,370 --> 01:16:01,030
Biztosan Julia
kapcsolta le az �ramot,
1115
01:16:01,110 --> 01:16:02,710
�s � nyitotta ki a csap�ajt�t is.
1116
01:16:02,790 --> 01:16:04,230
Vagyis miut�n visszaj�tt az �ram,
1117
01:16:04,440 --> 01:16:06,910
Julia Marquez f�rj�nek holtteste
volt a lepel alatt,
1118
01:16:06,940 --> 01:16:08,230
m�ghozz� Alistairnek �lt�ztetve.
1119
01:16:08,260 --> 01:16:10,070
Ut�na Julia biztosan
elb�jt valahov�.
1120
01:16:10,150 --> 01:16:13,560
Megv�rta, hogy a ment�s�k elvigy�k
a f�rje holttest�t a hullah�zba.
1121
01:16:14,180 --> 01:16:17,380
Majd lem�szott a titkos l�tr�n.
1122
01:16:17,470 --> 01:16:19,480
Ez�rt nincs rajta
egyik felv�telen sem.
1123
01:16:19,560 --> 01:16:20,750
Pontosan.
1124
01:16:25,930 --> 01:16:27,250
Ok�, ki kell jutnunk innen.
1125
01:16:27,330 --> 01:16:29,480
Biztos van m�sik ki�t,
mert a l�d�t is kivitt�k innen.
1126
01:16:29,510 --> 01:16:31,110
Ez az ajt� lesz az.
1127
01:16:31,690 --> 01:16:33,000
Na ne m�r!
1128
01:16:37,600 --> 01:16:40,770
Winston, �n vagyok.
K�ldj k�t egys�get a Kast�lyba!
1129
01:16:40,850 --> 01:16:42,080
Igen, most!
1130
01:16:44,760 --> 01:16:48,000
- Logan, ezt n�zd.
- Mit tal�lt�l?
1131
01:16:49,070 --> 01:16:52,280
Innen gur�tott�k ki a l�d�t.
1132
01:16:52,650 --> 01:16:56,020
Mindketten lent vannak.
Igen, elint�zem.
1133
01:16:57,540 --> 01:16:59,760
- El kell tolnunk a szekr�nyt.
- Igen.
1134
01:17:07,850 --> 01:17:10,570
- Mit csin�lsz?
- A Port�l, biztosan ez az.
1135
01:17:37,690 --> 01:17:39,250
Menj!
1136
01:17:42,870 --> 01:17:46,650
- Gyere! Fogd a kezem!
- Ok�.
1137
01:17:47,920 --> 01:17:49,900
- J�l vagy?
- Igen.
1138
01:17:50,970 --> 01:17:53,920
Winston �rt.
Megj�tt Julia Marquez h�v�slist�ja.
1139
01:17:54,010 --> 01:17:56,100
Utolj�ra Bowerybe telefon�lt.
1140
01:17:57,090 --> 01:17:59,020
- Van egy �tletem.
- Mi az?
1141
01:17:59,100 --> 01:18:00,540
Menj�nk!
1142
01:18:12,050 --> 01:18:14,720
Hell�! V�r valakit?
1143
01:18:23,310 --> 01:18:25,530
Befel�.
1144
01:18:29,390 --> 01:18:31,080
Gyer�nk! Fut�s!
1145
01:18:36,380 --> 01:18:37,860
Felt�madt a hal�lb�l?
1146
01:18:38,600 --> 01:18:40,620
Meg kell mondjam,
ilyen j� tr�kk�t m�g nem l�ttam.
1147
01:18:40,650 --> 01:18:43,740
- J� szorosan tedd r�.
- Indul�s.
1148
01:18:45,220 --> 01:18:47,430
De ez volt az utols� mutatv�nya.
1149
01:18:53,760 --> 01:18:57,050
Ok�, fel�lem kezdhet�nk.
Mondja el a teljes nev�t.
1150
01:18:57,670 --> 01:18:59,110
Jeff Grazier.
1151
01:18:59,520 --> 01:19:02,810
Hogyan ismerte meg Alistair McLeant
�s Julia Marquezt?
1152
01:19:02,890 --> 01:19:03,920
Julia az unokatestv�rem.
1153
01:19:04,570 --> 01:19:06,470
Megk�rtek, hogy seg�tsek
egy b�v�sztr�kkben,
1154
01:19:06,550 --> 01:19:07,660
meg m�g p�r dologban.
1155
01:19:07,740 --> 01:19:08,970
Mikor ismerte meg Alistairt?
1156
01:19:09,050 --> 01:19:11,600
K�t �ve j�tt el el�sz�r
a t�ncst�di�ba.
1157
01:19:11,730 --> 01:19:13,660
Tamara �sszerakott minket
a b�csi kering�re.
1158
01:19:13,740 --> 01:19:15,960
�s mi�ta alkotnak egy p�rt?
1159
01:19:16,040 --> 01:19:17,150
�gy egy �ve.
1160
01:19:17,230 --> 01:19:20,770
Am�g a f�rje r� nem j�tt, ugye?
1161
01:19:21,300 --> 01:19:23,640
Scott nagyon er�szakos volt.
1162
01:19:24,470 --> 01:19:26,290
Mi�ta lopkod r�gis�geket
az el�kel� partikon?
1163
01:19:26,320 --> 01:19:27,800
Maga szerint lopkodtam?
1164
01:19:27,880 --> 01:19:31,210
Ez sokkal egyszer�bb lesz,
ha igazat mond.
1165
01:19:31,290 --> 01:19:33,550
B�v�szk�nt neh�z meg�lni.
1166
01:19:33,630 --> 01:19:37,910
Az ember azt hinn�, vagyonokat
fizetnek az �mulat�rt, de...
1167
01:19:38,810 --> 01:19:42,060
- A maga munk�ja
nem sokban k�l�nb�zik. - Igen?
1168
01:19:42,390 --> 01:19:44,320
Els�t�tt fegyverek, t�kr�k.
1169
01:19:46,620 --> 01:19:50,360
A k�l�nbs�g, hogy �n
a t�nyekre alapozom a munk�mat.
1170
01:19:54,430 --> 01:19:56,480
Ez a nagy k�l�nbs�g.
1171
01:20:08,650 --> 01:20:11,200
Kopp-kopp.
1172
01:20:11,520 --> 01:20:12,550
H�t elj�tt�l!
1173
01:20:12,630 --> 01:20:14,980
Persze, a vil�g�rt ki nem hagyn�m.
1174
01:20:16,780 --> 01:20:18,550
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m.
1175
01:20:19,830 --> 01:20:21,220
Nincs mit.
1176
01:20:22,460 --> 01:20:23,570
Szeretn�m, ha tudn�d,
1177
01:20:23,650 --> 01:20:27,350
hogy a te tipped seg�ts�g�vel
kapta el �ket Logan.
1178
01:20:28,460 --> 01:20:30,760
�s biztosan �rizetben vannak, ugye?
1179
01:20:30,840 --> 01:20:34,380
Igen.
�s a b�rt�nben l�v� r�csok igaziak.
1180
01:20:39,920 --> 01:20:41,160
K�sz�n�m.
1181
01:20:42,310 --> 01:20:45,550
K�z �s l�bt�r�st. Szuper leszel.
1182
01:21:07,950 --> 01:21:10,170
Abban rem�nykedtem,
hogy te �llsz majd a sz�npadon.
1183
01:21:10,260 --> 01:21:12,720
Nekem sosem menne.
Bianca leny�g�z�.
1184
01:21:13,950 --> 01:21:15,970
Hadd k�rdezzek valamit.
1185
01:21:16,130 --> 01:21:20,320
Mi�rt szeretj�k, ha elt�nnek
a dolgok, azt�n �jra megjelennek?
1186
01:21:21,720 --> 01:21:25,790
Vesztes�get �rz�nk, majd �r�met.
1187
01:21:27,520 --> 01:21:31,790
Hiszen hi�nyoznak a dolgok,
amik elt�nnek.
1188
01:21:38,780 --> 01:21:41,820
�s m�g jobban �r�l�nk nekik,
mikor visszat�rnek.
1189
01:21:55,340 --> 01:21:56,530
- Szia!
- Szia!
1190
01:21:56,620 --> 01:21:59,340
"A keresztrejtv�ny-szerkeszt�
seg�ts�g�vel oldott�k meg az �gyet."
1191
01:22:00,160 --> 01:22:03,740
Nem lep meg, hogy te ker�lt�l
Reed cikk�nek k�z�ppontj�ba.
1192
01:22:04,650 --> 01:22:08,360
- F�lt�keny vagy?
- Igaza van.
1193
01:22:08,890 --> 01:22:12,890
N�lk�led nem tal�ltam volna meg
Alistairt �s Juli�t.
1194
01:22:13,010 --> 01:22:15,280
Nem semmi tr�kk�t eszeltek ki.
1195
01:22:15,360 --> 01:22:18,780
De az lett a v�ge,
hogy hossz� id�re elt�nnek
1196
01:22:18,900 --> 01:22:21,250
a r�csok m�g�tt.
1197
01:22:22,200 --> 01:22:25,040
Gyilkoss�g, gyilkoss�gi k�s�rlet,
nagy �rt�k� lop�s.
1198
01:22:25,410 --> 01:22:27,880
Egy dolgot
biztosan nem fogok elfelejteni.
1199
01:22:27,960 --> 01:22:30,930
Hogy a gyilkoss�gi �gyeket
meg kellene hagynod a rend�rs�gnek?
1200
01:22:31,880 --> 01:22:37,600
- Nem. Azt, hogy tudsz tang�zni.
- Persze, egy kicsit.
1201
01:22:40,400 --> 01:22:43,900
M�r csak egy szmoking hi�nyzik.
1202
01:22:45,800 --> 01:22:47,030
�s egy partner.
1203
01:22:49,590 --> 01:22:51,190
�s ez.
1204
01:22:51,280 --> 01:22:54,040
Most ez komoly? Hogy csin�ltad?
Add vissza!
1205
01:22:54,120 --> 01:22:56,110
Meddig kell m�g odafigyelnem
minden mozdulatodra?
1206
01:22:56,140 --> 01:23:00,050
Nem tudom. Tal�n addig,
am�g el nem megy�nk bekapni valamit.
1207
01:23:01,700 --> 01:23:05,450
- J�l hangzik.
- Rendben.
1208
01:23:07,500 --> 01:23:10,850
- Mit enn�l sz�vesen? Pizz�t?
- Hamburgert �s s�lt krumplit.
1209
01:23:10,930 --> 01:23:11,980
- Komolyan?
- Igen.
1210
01:23:12,060 --> 01:23:13,550
Melyik a kedvenc hamburgeresed?
1211
01:23:13,630 --> 01:23:14,970
Nincs kedvencem.
1212
01:23:21,040 --> 01:23:25,040
Magyar sz�veg: Sz�ke-Kis Lilla
102634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.