Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,111 --> 00:01:11,865
�Dios m�o!
2
00:01:12,313 --> 00:01:14,289
Es hermosa.
3
00:01:15,246 --> 00:01:16,749
Esto es justo lo que
necesito ahora mismo.
4
00:01:16,839 --> 00:01:19,330
Y mira la maldita costa.
5
00:01:20,055 --> 00:01:22,015
La quiero ahora.
6
00:01:22,250 --> 00:01:25,377
Bueno, estar� disponible
este fin de semana.
7
00:01:26,762 --> 00:01:28,239
Tal vez sea por eso.
8
00:01:28,329 --> 00:01:30,272
Mierda, �eso es por noche?
9
00:01:35,102 --> 00:01:36,249
A la mierda.
10
00:01:36,636 --> 00:01:37,925
Te la mereces.
11
00:01:39,874 --> 00:01:40,874
Oigan.
12
00:01:41,241 --> 00:01:42,614
- Oye.
- Hola.
13
00:01:42,943 --> 00:01:44,312
Hola, siento interrumpir.
14
00:01:44,402 --> 00:01:46,256
- No, para nada.
- Mi nena.
15
00:01:46,346 --> 00:01:47,403
�Qu� pasa, hermano?
16
00:01:47,915 --> 00:01:48,623
Oye viejo, nada,
17
00:01:48,716 --> 00:01:51,261
s�lo estaba dejando a
alguien en el vecindario,
18
00:01:51,351 --> 00:01:53,998
y pens� en pasar por aqu�, para ver si
necesitabas que te llevara a casa.
19
00:01:54,088 --> 00:01:55,449
- S�.
- �S�?
20
00:01:55,656 --> 00:01:57,034
S�,
estamos a punto de terminar.
21
00:01:57,124 --> 00:01:58,605
�Te pide por la aplicaci�n
22
00:01:58,695 --> 00:01:59,962
o puedes llevarla en secreto?
23
00:02:00,052 --> 00:02:02,113
Creo que nos saldremos con
la nuestra, esta vez, s�.
24
00:02:03,563 --> 00:02:04,742
�Qu� est�n mirando?
25
00:02:04,832 --> 00:02:06,268
Esta casa en la costa,
26
00:02:06,358 --> 00:02:07,043
pensamos que podr�a ser divertido
27
00:02:07,133 --> 00:02:08,435
s� los cuatro nos fu�ramos
de viaje este fin de semana,
28
00:02:08,525 --> 00:02:10,346
celebrar el cierre del
presupuesto de financiaci�n.
29
00:02:10,436 --> 00:02:11,618
Va a ser una tonelada
de trabajo de mierda,
30
00:02:11,708 --> 00:02:13,718
as� que pensamos que ser�a bueno
tomar unas peque�as vacaciones,
31
00:02:13,808 --> 00:02:14,752
antes de que empecemos.
32
00:02:14,842 --> 00:02:15,842
S�, genial.
33
00:02:16,109 --> 00:02:17,532
S�lo voy a traer mi chaqueta.
34
00:02:17,712 --> 00:02:18,964
Est� bien.
35
00:02:21,615 --> 00:02:23,385
Oye, quer�a enviarte
un mensaje de texto,
36
00:02:23,483 --> 00:02:26,736
para felicitarte, s� que
es algo muy importante.
37
00:02:27,214 --> 00:02:28,915
- Gracias, viejo.
- S�, s�.
38
00:02:29,421 --> 00:02:30,722
Bien, v�monos.
39
00:02:31,057 --> 00:02:32,536
- �Est�s lista?
- S�.
40
00:02:33,592 --> 00:02:35,514
Est� bien,
te quiero hermano.
41
00:02:35,604 --> 00:02:36,823
Yo te quiero m�s...
42
00:02:37,313 --> 00:02:38,140
Buenas noches.
43
00:02:38,230 --> 00:02:39,607
Buenas noches.
44
00:02:42,636 --> 00:02:44,132
No puedo creer que
realmente est� esperando
45
00:02:44,222 --> 00:02:46,189
nuestro fin de semana fuera
y con tu hermano.
46
00:02:46,371 --> 00:02:47,951
Ya me hab�a dado
por vencida con �l,
47
00:02:48,041 --> 00:02:50,426
pero realmente se siente como
s� Mina lo hubiera cambiado.
48
00:02:50,542 --> 00:02:51,815
No lo s�.
49
00:02:52,045 --> 00:02:53,463
En realidad parece motivado,
50
00:02:53,613 --> 00:02:55,971
est� trabajando,
ha vuelto a la escuela.
51
00:02:56,382 --> 00:02:58,132
No s� si yo llamar�a a
dos clases nocturnas,
52
00:02:58,222 --> 00:02:59,652
como "volver a la escuela".
53
00:03:00,319 --> 00:03:03,884
Bueno, definitivamente es
una influencia positiva.
54
00:03:03,974 --> 00:03:06,285
Dime c�mo esa relaci�n
tendr� futuro.
55
00:03:07,026 --> 00:03:09,524
Ella es, ya sabes, quiero decir...
Ella es...
56
00:03:09,614 --> 00:03:10,974
- Ella es todo el paquete.
- S�, es cierto,
57
00:03:11,064 --> 00:03:12,407
y luego tienes a mi hermano,
58
00:03:12,497 --> 00:03:14,415
que es un conductor de Lyft
apenas empleado,
59
00:03:15,266 --> 00:03:16,477
fue expulsado de la Universidad,
60
00:03:16,567 --> 00:03:18,914
cumpli� condena en la c�rcel por casi
golpear a un tipo hasta la muerte,
61
00:03:19,004 --> 00:03:20,474
fuera de su casa
de la Fraternidad.
62
00:03:20,706 --> 00:03:23,038
S�lo digo que nunca
lo he visto as�.
63
00:03:23,942 --> 00:03:25,788
�l realmente la ama, es dulce.
64
00:03:25,878 --> 00:03:27,505
S�,
por supuesto que la ama,
65
00:03:28,113 --> 00:03:29,862
se sac� el maldito premio gordo.
66
00:03:31,968 --> 00:03:33,765
- �Carajo!
- Espera.
67
00:03:34,631 --> 00:03:37,353
S�, es una jugosa.
68
00:03:37,819 --> 00:03:38,634
- S�, eso es asqueroso.
- Mira eso,
69
00:03:38,724 --> 00:03:40,044
- �la quieres?
- No, no la quiero.
70
00:03:40,224 --> 00:03:41,136
- Es tuya.
- Bueno, yo no quiero eso,
71
00:03:41,226 --> 00:03:41,900
es tuya ahora.
72
00:03:41,994 --> 00:03:43,923
- Vamos, qu�datela.
- No.
73
00:03:49,067 --> 00:03:50,425
No...
74
00:03:50,515 --> 00:03:52,224
No acabas de hacer eso.
75
00:03:52,314 --> 00:03:53,782
D�jame ver,
d�jame ver tu dedo.
76
00:03:53,872 --> 00:03:55,658
- Todav�a est� en mi dedo.
- D�jame ver tu dedo,
77
00:03:55,748 --> 00:03:57,237
d�jame verlo.
78
00:03:59,378 --> 00:04:00,991
Me est�s tomando el pelo.
79
00:04:02,513 --> 00:04:03,046
Hola.
80
00:04:03,180 --> 00:04:04,618
Amigo,
dijeron que nada de mascotas.
81
00:04:05,082 --> 00:04:06,259
Tranquil�zate,
todo va a salir bien.
82
00:04:06,349 --> 00:04:07,923
No,
los due�os de las casas no toman
83
00:04:08,058 --> 00:04:09,330
esta mierda a la ligera, viejo,
84
00:04:09,619 --> 00:04:10,856
nos rechazar�n.
85
00:04:11,856 --> 00:04:12,685
S�, ser� hist�rico
86
00:04:12,775 --> 00:04:14,068
cuando manejemos a
trav�s de todo el Estado
87
00:04:14,158 --> 00:04:15,256
y tener que regresarnos.
88
00:04:15,346 --> 00:04:15,937
Mira, lo esconderemos
89
00:04:16,027 --> 00:04:17,827
hasta que el due�o se haya ido,
�de acuerdo?
90
00:04:18,262 --> 00:04:19,321
Todo va a estar bien.
91
00:04:19,797 --> 00:04:20,475
Dale un poco de amor.
92
00:04:20,565 --> 00:04:21,673
- �Qu�? �No!
- Dale un beso.
93
00:04:21,799 --> 00:04:22,410
- No.
- Vas a...
94
00:04:22,500 --> 00:04:24,177
convertirlo en un
tipo inseguro, en serio.
95
00:04:26,403 --> 00:04:27,749
Ah� est�.
96
00:04:27,839 --> 00:04:29,347
Buen chico, Reg.
97
00:04:34,411 --> 00:04:36,524
Eso parece totalmente normal,
�verdad?
98
00:04:36,614 --> 00:04:37,614
S�.
99
00:04:38,381 --> 00:04:39,994
Nada que pueda hacer saltar
ninguna bandera roja.
100
00:04:40,084 --> 00:04:43,840
Excepto que no todo el mundo
ser�a un idiota racista.
101
00:04:44,621 --> 00:04:46,296
Mina,
�cu�ntos lugares has reservado t�?
102
00:04:47,492 --> 00:04:49,269
- Uno.
- Bien, ah� lo tienes.
103
00:04:49,359 --> 00:04:51,104
S�, pero tiene una calificaci�n
de cinco estrellas.
104
00:04:51,194 --> 00:04:53,101
�Cu�ntos lugares hemos
reservado nosotros?
105
00:04:54,064 --> 00:04:55,742
Tres. �Qu�?
106
00:04:55,832 --> 00:04:57,036
Sigue siendo m�s de uno.
107
00:04:57,333 --> 00:04:59,730
Vamos, es la misma casa,
las mismas fechas,
108
00:05:00,070 --> 00:05:01,242
su solicitud es denegada
109
00:05:01,332 --> 00:05:03,106
y la tuya es aceptada
una hora despu�s.
110
00:05:03,207 --> 00:05:05,385
Mira, la discriminaci�n
obviamente existe,
111
00:05:05,475 --> 00:05:07,194
y el nombre Mina Mohamadi,
112
00:05:07,284 --> 00:05:09,189
suena de lo m�s parecido
al Medio Oriente.
113
00:05:09,279 --> 00:05:11,161
S�lo digo,
�por qu� saltar a eso
114
00:05:11,251 --> 00:05:13,095
como la �nica explicaci�n posible?
115
00:05:13,430 --> 00:05:14,742
S�, no, tienes raz�n.
116
00:05:15,051 --> 00:05:16,845
Probablemente deber�amos dar a este
tipo blanco que nunca hemos conocido,
117
00:05:16,935 --> 00:05:17,728
el beneficio de la duda.
118
00:05:17,818 --> 00:05:19,165
Darle a todos el
beneficio de la duda,
119
00:05:19,255 --> 00:05:20,237
es lo que estoy diciendo.
120
00:05:20,327 --> 00:05:22,253
S�, no,
eso es genial viejo,
121
00:05:22,859 --> 00:05:24,202
paz y amor.
122
00:06:03,499 --> 00:06:04,928
Mierda, �ya llegamos?
123
00:06:05,167 --> 00:06:06,537
Eso parece.
124
00:06:08,137 --> 00:06:09,548
�Esconder�as a tu perro?
125
00:06:10,973 --> 00:06:12,851
Te das cuenta de que si ladra,
estamos jodidos.
126
00:06:13,042 --> 00:06:14,687
No se asomar�.
127
00:06:37,832 --> 00:06:40,166
- No est� nada mal.
- Muy bonita.
128
00:06:42,303 --> 00:06:43,681
Tiene que estar por
aqu� en alguna parte.
129
00:06:43,771 --> 00:06:44,982
Hola...
130
00:06:59,915 --> 00:07:01,271
Mierda.
131
00:07:01,486 --> 00:07:03,034
S�, esto servir�.
132
00:07:03,658 --> 00:07:04,941
�Tienes el n�mero del tipo?
133
00:07:05,326 --> 00:07:06,749
S�, lo tengo aqu�.
134
00:07:15,168 --> 00:07:17,029
- Hola.
- �Decidieron s�lo meterse?
135
00:07:17,119 --> 00:07:18,650
Lo siento,
estaba tratando de llamarle.
136
00:07:19,440 --> 00:07:21,618
S�,
los esperaba hace una hora.
137
00:07:21,708 --> 00:07:22,619
�Est� todo bien?
138
00:07:22,709 --> 00:07:24,755
S�, es s�lo que salimos
un poco tarde...
139
00:07:24,845 --> 00:07:26,445
y luego nos detuvimos
para hacer compras.
140
00:07:26,646 --> 00:07:28,046
Debes de ser Taylor,
yo soy Charlie.
141
00:07:28,181 --> 00:07:29,032
S�, ese soy yo.
142
00:07:29,149 --> 00:07:30,628
�Eres el due�o de este lugar?
143
00:07:31,785 --> 00:07:33,484
�Por qu� tienes que decirlo as�?
144
00:07:34,728 --> 00:07:35,933
No quise insinuar
nada con eso.
145
00:07:36,289 --> 00:07:37,752
S�,
es casa de mi hermano,
146
00:07:37,991 --> 00:07:38,902
yo s�lo me encargo de ella,
147
00:07:38,992 --> 00:07:40,272
�l reside
en el �rea de la bah�a,
148
00:07:40,393 --> 00:07:41,427
y nunca la usa.
149
00:07:42,395 --> 00:07:43,317
Bueno, nosotros esperamos a
estar en camino
150
00:07:43,407 --> 00:07:45,767
a ser due�os de una segunda casa,
que nunca usemos, tambi�n.
151
00:07:47,267 --> 00:07:49,112
- Esta es mi esposa Michelle,
- Hola...
152
00:07:49,202 --> 00:07:50,147
ese es mi hermano Josh
153
00:07:50,237 --> 00:07:51,615
y mi compa�era Mina,
154
00:07:51,705 --> 00:07:55,477
mi compa�era de trabajo, tambi�n
resulta que es la novia de Josh.
155
00:07:55,912 --> 00:07:58,049
�C�mo te mezclaste
con esta familia?
156
00:08:01,916 --> 00:08:03,005
�Qu� quieres decir?
157
00:08:04,118 --> 00:08:05,930
No,
no quise insinuar nada con eso.
158
00:08:06,654 --> 00:08:08,960
Vamos, d�jenme mostrarles
el resto de la casa.
159
00:08:15,621 --> 00:08:16,374
Este pedazo de mierda,
160
00:08:16,464 --> 00:08:18,299
de alguna manera super�
a mis expectativas.
161
00:08:18,399 --> 00:08:21,421
S�, no,
eso fue jodidamente raro.
162
00:08:22,835 --> 00:08:24,995
No puedo creer que le demos
a este tipo nuestro dinero.
163
00:08:25,839 --> 00:08:27,595
- Nena.
- �Qu�?
164
00:08:28,304 --> 00:08:31,012
Mira, ya hemos conducido
165
00:08:31,102 --> 00:08:32,600
todo el camino hasta aqu�,
�cierto?
166
00:08:32,935 --> 00:08:34,228
S�lo vamos a divertirnos,
167
00:08:34,318 --> 00:08:35,694
pasar algo de tiempo juntos
168
00:08:36,648 --> 00:08:38,168
y saldremos pronto de aqu�,
de acuerdo.
169
00:08:50,831 --> 00:08:52,487
De acuerdo, ponlo en blanco,
gira esa cosa
170
00:08:52,577 --> 00:08:53,430
y d�jame mostrarte.
171
00:08:53,520 --> 00:08:54,791
- Hola.
- Hola.
172
00:08:54,901 --> 00:08:56,192
D�jenme mostrarles la parte de atr�s
173
00:08:56,282 --> 00:08:58,594
y luego me quitar� de en medio.
174
00:08:58,729 --> 00:08:59,869
Genial.
175
00:09:03,947 --> 00:09:04,966
Es hermoso.
176
00:09:07,146 --> 00:09:09,510
S�, esa es la cosa,
el oc�ano.
177
00:09:11,583 --> 00:09:13,253
El jacuzzi est� por aqu�.
178
00:09:16,189 --> 00:09:17,970
Las instrucciones
est�n en un costado.
179
00:09:19,524 --> 00:09:20,903
Hay un ba�o por esa puerta,
180
00:09:20,993 --> 00:09:22,052
en la esquina de all�,
181
00:09:22,561 --> 00:09:24,306
toallas,
todo lo que necesiten.
182
00:09:24,396 --> 00:09:25,577
- Qu� bien.
- Muy bien.
183
00:09:26,298 --> 00:09:28,344
S�, es mejor meterse
despu�s de que oscurezca,
184
00:09:29,568 --> 00:09:31,493
las estrellas son una
locura por aqu�.
185
00:09:32,738 --> 00:09:34,566
Maldici�n, deber�a haber
tra�do mi telescopio.
186
00:09:35,074 --> 00:09:36,894
Lo pens�
y lo olvid� por completo.
187
00:09:37,543 --> 00:09:39,601
�Para qu� necesitas un
telescopio en la ciudad?
188
00:09:40,012 --> 00:09:44,535
Al menos que seas como
una mirona o algo as�.
189
00:09:48,620 --> 00:09:49,431
Tengo uno que puedes
tomar prestado.
190
00:09:49,521 --> 00:09:50,822
Si prometes tratarlo bien,
191
00:09:50,955 --> 00:09:52,257
lo traer�.
192
00:09:52,623 --> 00:09:54,531
Est� bien,
no quiero molestarte.
193
00:09:54,659 --> 00:09:56,629
No, eso no es problema.
194
00:09:56,864 --> 00:09:58,838
Ya deber�a haber puesto
uno aqu�.
195
00:09:59,264 --> 00:10:00,564
Es mi culpa.
196
00:10:06,271 --> 00:10:08,087
Muy bien, entonces,
los dejar� a lo suyo.
197
00:10:08,906 --> 00:10:10,418
Hay un paquete de bienvenida
en el desv�n de arriba,
198
00:10:10,508 --> 00:10:13,432
est� mi n�mero de tel�fono,
informaci�n del WiFi y tal,
199
00:10:13,522 --> 00:10:14,653
yo estoy por la carretera,
200
00:10:14,743 --> 00:10:15,926
por s� necesitan algo.
201
00:10:16,214 --> 00:10:19,686
De lo contrario, sigan los
procedimientos de salida, cuando se vayan,
202
00:10:19,776 --> 00:10:22,529
y que tengan un buen,
buen fin de semana.
203
00:10:22,654 --> 00:10:23,249
- Est� bien.
- Gracias.
204
00:10:23,455 --> 00:10:24,247
Realmente lo aprecio, gracias.
205
00:10:24,337 --> 00:10:25,555
- Est� bien.
- Oye, amigo,
206
00:10:25,690 --> 00:10:28,659
�eres t� quien hace las
reservaciones para este lugar?
207
00:10:31,629 --> 00:10:32,918
S�, yo reservo este lugar.
208
00:10:33,064 --> 00:10:34,210
Intent� alquilar esta casa,
209
00:10:34,300 --> 00:10:35,522
por este per�odo exacto de tiempo,
210
00:10:35,612 --> 00:10:36,677
pero mi solicitud fue denegada,
211
00:10:36,767 --> 00:10:38,499
�puedes decirme por qu�
ser�a eso?
212
00:10:39,469 --> 00:10:41,281
No s�, mucha gente intenta
alquilar este lugar,
213
00:10:41,371 --> 00:10:43,751
- no recuerdo tu solicitud.
- S�, nena.
214
00:10:43,841 --> 00:10:44,841
Es un poco extra�o,
215
00:10:44,941 --> 00:10:46,153
porque mi solicitud fue denegada,
216
00:10:46,243 --> 00:10:47,896
pero luego Charlie,
un hombre blanco,
217
00:10:47,986 --> 00:10:49,323
...hizo una solicitud id�ntica,
218
00:10:49,413 --> 00:10:51,258
una hora m�s tarde y
la suya si fue aceptada.
219
00:10:51,348 --> 00:10:52,926
No tenemos que meternos en esto,
ahora mismo.
220
00:10:53,016 --> 00:10:55,393
Mina Mohamadi, �lo recuerdas ahora?
221
00:10:58,955 --> 00:10:59,903
Si no les gusta la casa,
222
00:10:59,993 --> 00:11:01,168
o tienen cualquier otro problema,
223
00:11:01,258 --> 00:11:03,938
la pol�tica de cancelaci�n est�
claramente indicada en el sitio web.
224
00:11:06,029 --> 00:11:09,123
Aparte de eso, no tengo nada m�s
225
00:11:09,213 --> 00:11:10,796
para discutir contigo.
226
00:11:13,537 --> 00:11:14,784
Lo entendemos, gracias.
227
00:11:18,274 --> 00:11:20,125
- Imb�cil.
- Oye...
228
00:11:25,114 --> 00:11:26,629
�Quieres ayudarme a
guardar la comida?
229
00:11:26,719 --> 00:11:28,027
S�.
230
00:12:07,223 --> 00:12:09,680
Es una casa hermosa,
�no hermano?
231
00:12:10,894 --> 00:12:12,968
Para tomar una bropa o algo,
232
00:12:13,462 --> 00:12:15,637
mirar al Cintur�n de Brori�n.
233
00:12:17,599 --> 00:12:19,197
Beber un poco de Pinot gris,
234
00:12:20,835 --> 00:12:22,878
...con una comedia brom�ntica.
235
00:12:23,171 --> 00:12:25,542
De Broseph Gordon-Levitt todo el d�a,
toda la noche.
236
00:12:26,408 --> 00:12:28,760
Fumar brota,
dar un largo paseo
237
00:12:28,850 --> 00:12:30,393
a lo largo del broc�ano.
238
00:12:30,512 --> 00:12:32,512
S�, que esa arena caiga entre
los brohermanos.
239
00:12:32,614 --> 00:12:33,954
Perfecta broma lejos de bromear.
240
00:12:34,282 --> 00:12:36,104
De acuerdo, ya es suficiente.
241
00:12:38,553 --> 00:12:39,956
Aunque un paseo si suena bien.
242
00:12:40,046 --> 00:12:40,965
No estaba bromeando sobre eso.
243
00:12:41,055 --> 00:12:41,756
Despu�s de que
guardemos las cosas,
244
00:12:41,856 --> 00:12:43,195
�quieren ver la propiedad?
245
00:12:43,925 --> 00:12:45,304
Abrosolutamente.
246
00:12:45,893 --> 00:12:49,480
Mierda, Michelle,
la clava desde el centro.
247
00:12:51,657 --> 00:12:53,070
Adelante.
248
00:12:54,891 --> 00:12:55,891
Vamos.
249
00:13:51,858 --> 00:13:52,982
Mierda.
250
00:13:54,193 --> 00:13:55,193
Vamos.
251
00:13:55,493 --> 00:13:56,516
Vamos.
252
00:14:42,874 --> 00:14:44,594
- �Qu� haces, chico?
- �Jes�s!
253
00:14:44,810 --> 00:14:46,373
Dios, eso estuvo bien.
254
00:14:46,884 --> 00:14:48,259
�Qu� carajos?
255
00:14:48,714 --> 00:14:51,966
Una puerta espeluznante con un
c�digo electr�nico, eso es genial.
256
00:14:59,391 --> 00:15:01,069
Habr�a sido muy espeluznante
s� ese funcionara.
257
00:15:01,159 --> 00:15:02,310
Tan tonto.
258
00:15:02,727 --> 00:15:04,433
- Vamos, est�n esperando.
- Est� bien.
259
00:15:15,407 --> 00:15:17,175
Pueden ser un poco intensos,
�cierto?
260
00:15:17,375 --> 00:15:18,375
S�.
261
00:15:19,277 --> 00:15:21,368
No te preocupes,
se vuelve menos raro.
262
00:15:22,514 --> 00:15:23,872
Eso es reconfortante.
263
00:15:31,222 --> 00:15:33,594
Estoy constantemente aterrorizado
que ella me vaya a dejar.
264
00:15:35,493 --> 00:15:37,076
�Por qu� dices eso?
265
00:15:39,463 --> 00:15:41,401
Ella es tan jodidamente inteligente
266
00:15:41,999 --> 00:15:43,045
y con talento.
267
00:15:43,135 --> 00:15:46,434
Y, ya sabes,
s�lo quiero ser mejor para ella
268
00:15:46,705 --> 00:15:50,825
y quiero ser capaz de
desafiarla e inspirarla...
269
00:15:51,008 --> 00:15:55,654
pero, siento que, ella ni siquiera
necesita eso de m�,
270
00:15:56,915 --> 00:15:58,851
ya se ha consumado
de esa manera.
271
00:16:00,485 --> 00:16:01,990
�Tiene alg�n sentido?
272
00:16:02,425 --> 00:16:03,838
S�, por supuesto.
273
00:16:04,956 --> 00:16:07,535
Conf�a en m�,
escucho todo lo que dices.
274
00:16:07,625 --> 00:16:10,939
Y, creo que lo que
ella necesita de ti,
275
00:16:11,029 --> 00:16:14,494
no es que t�
ocupes el mismo espacio
276
00:16:14,584 --> 00:16:16,442
que su compa�ero de trabajo,
277
00:16:16,834 --> 00:16:18,506
eso es todo lo que �l
es para ella.
278
00:16:19,770 --> 00:16:20,275
Y s�lo creo que,
279
00:16:20,365 --> 00:16:22,939
tienes que ser
cari�oso y comprensivo,
280
00:16:23,206 --> 00:16:25,268
va mucho m�s all�
de lo que crees.
281
00:16:26,209 --> 00:16:28,247
De acuerdo, entonces,
�te parece bien
282
00:16:28,344 --> 00:16:30,492
que ella ocupe un
espacio tan grande
283
00:16:30,582 --> 00:16:31,952
en la vida de tu marido?
284
00:16:32,982 --> 00:16:34,650
Quiero decir, no,
que se joda mucho.
285
00:16:35,318 --> 00:16:36,196
Pero s�, s�...
286
00:16:36,286 --> 00:16:39,892
s�lo tienen su cosa
creativa en marcha.
287
00:16:40,127 --> 00:16:42,483
Me alegro de que tenga a alguien
con quien compartir eso.
288
00:16:47,731 --> 00:16:49,705
- Oye.
- Me estoy congelando.
289
00:16:50,067 --> 00:16:51,791
�Est�n listos para regresar?
290
00:16:53,003 --> 00:16:54,230
- S�.
- S�.
291
00:16:55,288 --> 00:16:57,143
Oye...
292
00:17:00,176 --> 00:17:01,708
�Qu� fr�o!
293
00:17:19,253 --> 00:17:21,033
Miren lo que tenemos aqu�.
294
00:17:21,430 --> 00:17:23,870
Alguien trata de obtener una
calificaci�n de cinco estrellas.
295
00:17:26,335 --> 00:17:28,313
De acuerdo,
s� que no nos agrada el tipo,
296
00:17:28,403 --> 00:17:30,700
pero, me alegro de que tengamos
esto para el fin de semana.
297
00:17:30,790 --> 00:17:32,282
S�.
298
00:17:34,376 --> 00:17:35,637
Entonces,
�realmente est�n aceptando
299
00:17:35,727 --> 00:17:37,694
que va a ir y venir
a su antojo?
300
00:17:39,413 --> 00:17:41,123
Bueno, ya sabes, �l dijo,
301
00:17:41,213 --> 00:17:43,507
que iba a dejarlo esta noche.
302
00:17:45,420 --> 00:17:47,161
�No pod�a dejarlo en el porche?
303
00:17:48,991 --> 00:17:51,433
�No encuentran esto
espeluznante en lo absoluto?
304
00:17:56,833 --> 00:17:57,940
Lo siento.
305
00:17:58,366 --> 00:17:59,910
Ya he terminado de hablar de ello.
306
00:18:01,168 --> 00:18:03,036
- Vamos a pasar un buen rato.
- S�.
307
00:18:04,272 --> 00:18:05,291
�Qui�n quiere un trago?
308
00:18:06,305 --> 00:18:07,305
S�.
309
00:18:16,184 --> 00:18:17,758
Esto se ve incre�ble.
310
00:18:17,886 --> 00:18:19,215
S�, es hermoso.
311
00:18:19,553 --> 00:18:19,931
�Y qu�?
312
00:18:20,021 --> 00:18:21,730
Saldremos a primera
hora de la ma�ana.
313
00:18:22,057 --> 00:18:23,434
S�,
llevar� al menos dos horas
314
00:18:23,524 --> 00:18:25,168
el llegar a la cascada.
315
00:18:25,259 --> 00:18:27,279
Charlie se ha estado
burlando de m�,
316
00:18:27,595 --> 00:18:29,073
por comprar un
paquete de hidrataci�n
317
00:18:29,163 --> 00:18:30,542
s�lo para esta caminata.
318
00:18:30,632 --> 00:18:32,243
Es la cosa m�s nerd
que haya visto nunca,
319
00:18:32,333 --> 00:18:34,685
pero te amo y me encanta que
planees con anticipaci�n.
320
00:18:34,775 --> 00:18:36,299
Me emociono.
321
00:18:37,204 --> 00:18:39,416
�Y qu� hay de esta noche?
322
00:18:40,075 --> 00:18:41,520
Quiero decir, no s� qu� tipo
de vibraci�n vamos a tener...
323
00:18:41,610 --> 00:18:46,146
pero, Michelle, �no tienes una
peque�a sorpresa para nosotros?
324
00:18:47,782 --> 00:18:49,166
�Para esta noche?
325
00:18:49,349 --> 00:18:51,788
Estaba pensando
que tal vez es mejor ma�ana.
326
00:18:53,286 --> 00:18:55,112
S�lo, vamos a mostrarles.
327
00:18:56,685 --> 00:18:58,803
- S�lo traela.
- De acuerdo.
328
00:18:59,238 --> 00:19:00,257
�Qu� es lo que pasa?
329
00:19:00,360 --> 00:19:01,379
�Qu� est�n planeando?
330
00:19:02,195 --> 00:19:03,759
No s� lo que est� pasando.
331
00:19:05,165 --> 00:19:06,492
�Qu� est�s haciendo?
332
00:19:07,668 --> 00:19:09,902
La astuta de Michelle.
333
00:19:13,239 --> 00:19:14,239
�Qu�?
334
00:19:14,895 --> 00:19:16,754
- �Eso es...
- S�.
335
00:19:16,844 --> 00:19:18,393
�Dios m�o!
336
00:19:18,913 --> 00:19:20,754
Dios m�o,
no creo que haya hecho esto,
337
00:19:20,844 --> 00:19:21,659
desde la noche en
que nos conocimos.
338
00:19:21,749 --> 00:19:22,893
�De d�nde has sacado esto?
339
00:19:22,983 --> 00:19:24,836
Mina, te ha contado la historia
de c�mo nos conocimos, �verdad?
340
00:19:24,926 --> 00:19:27,013
S�, por supuesto,
he estado escuchando durante a�os
341
00:19:27,103 --> 00:19:29,376
que s�lo metes un poco
de �xtasis a este tipo,
342
00:19:29,890 --> 00:19:31,721
y se convierte en la
Reina del Baile.
343
00:19:32,358 --> 00:19:33,429
Hay fotos de esa noche
344
00:19:33,519 --> 00:19:34,215
donde s�lo se ve,
345
00:19:34,372 --> 00:19:36,768
que estamos todos jodidos
en la pista de baile.
346
00:19:38,297 --> 00:19:40,838
Entonces, �deber�amos
tomar algo de droga?
347
00:19:43,670 --> 00:19:46,878
Mierda, chicos, realmente
no quiero ser una aguafiestas,
348
00:19:46,968 --> 00:19:49,706
pero,
puede que me retire pronto.
349
00:19:49,963 --> 00:19:53,167
Es s�lo que fue una larga
semana de mierda en el trabajo
350
00:19:53,257 --> 00:19:55,835
y lamentablemente me estoy
desvaneciendo un poco r�pido.
351
00:19:56,182 --> 00:19:58,462
De acuerdo, bueno,
ya sabes, si no est�s para ello,
352
00:19:58,552 --> 00:20:00,625
no tenemos que hacerlo esta noche,
�verdad?
353
00:20:00,720 --> 00:20:02,003
- S�.
- Dios m�o, no, no,
354
00:20:02,093 --> 00:20:03,843
por favor, h�ganlo,
yo s�lo...
355
00:20:04,000 --> 00:20:05,357
S� que si sigo adelante,
356
00:20:05,514 --> 00:20:08,375
no hay ninguna posibilidad de que est�
viva para esta caminata de ma�ana.
357
00:20:08,465 --> 00:20:10,438
S�lo guarden lo suficiente
para que todos podamos
358
00:20:10,528 --> 00:20:12,208
jodernos lo suficiente
ma�ana por la noche.
359
00:20:13,465 --> 00:20:14,614
S�, s�lo un poco.
360
00:20:14,704 --> 00:20:15,897
- S�.
- Un poco.
361
00:20:16,454 --> 00:20:17,971
- Un poco.
- Un poco.
362
00:20:40,039 --> 00:20:41,112
Carajo...
363
00:20:42,293 --> 00:20:44,641
Muy bien, vamos, te tengo.
364
00:20:46,494 --> 00:20:49,588
- R�ndete, r�ndete.
- Josh, ya es suficiente.
365
00:20:49,678 --> 00:20:50,678
Pide.
366
00:20:51,502 --> 00:20:53,564
S�, el ganador.
367
00:20:54,206 --> 00:20:55,245
S�.
368
00:21:23,034 --> 00:21:24,712
Debido a la rotaci�n de la Tierra,
369
00:21:24,802 --> 00:21:25,913
si hubiera llegado
un minuto despu�s,
370
00:21:26,003 --> 00:21:27,347
habr�a aterrizado en el mar
371
00:21:27,437 --> 00:21:31,880
y los dinosaurios seguir�an
gobernando nuestra Tierra.
372
00:21:37,114 --> 00:21:38,025
�Crees que la gente
de las cavernas
373
00:21:38,116 --> 00:21:41,253
ten�an miedo de los asteroides?
374
00:21:44,089 --> 00:21:45,601
�Dices eso porque crees que
la gente de las cavernas
375
00:21:45,691 --> 00:21:47,812
y los dinosaurios viv�an juntos?
376
00:21:49,260 --> 00:21:52,330
No, quiero decir,
s� que hubo, ya sabes,
377
00:21:52,420 --> 00:21:54,367
un tiempo despu�s de los dinosaurios
y antes que las personas...
378
00:21:54,457 --> 00:21:56,624
�Cu�nto tiempo entre
los dinosaurios extingui�ndose,
379
00:21:56,714 --> 00:21:57,612
- y el Homo Sapiens?
- Siempre haces eso,
380
00:21:57,702 --> 00:21:58,377
No voy a tomar tu examen.
381
00:21:58,467 --> 00:21:59,380
No, vamos hermano, adivina.
382
00:21:59,470 --> 00:22:01,218
- �J�dete!
- 65 millones de a�os.
383
00:22:01,308 --> 00:22:02,828
Bien, t� ganas.
384
00:22:11,081 --> 00:22:12,560
Voy a buscar otra, �quieres algo?
385
00:22:12,917 --> 00:22:13,528
Estoy bien, cari�o, gracias.
386
00:22:13,618 --> 00:22:14,970
- �Est�s bien?
- S�.
387
00:22:16,153 --> 00:22:16,918
�Qu� hay de ti, Reg?
388
00:22:17,188 --> 00:22:18,188
�Quieres algo?
389
00:22:24,261 --> 00:22:27,397
- �Quieres echar un vistazo?
- S�.
390
00:22:37,241 --> 00:22:38,514
�Qu� es lo que haces?
391
00:22:38,976 --> 00:22:41,484
Ser uno de esos mirones
de la gran ciudad,
392
00:22:41,579 --> 00:22:43,580
de la que la gente
siempre est� hablando.
393
00:22:45,650 --> 00:22:46,998
�Ves algo?
394
00:22:47,785 --> 00:22:49,747
Una casa con las luces encendidas.
395
00:22:51,823 --> 00:22:53,033
�S�?
396
00:22:55,591 --> 00:22:56,855
�Hay gente cogiendo?
397
00:22:59,329 --> 00:23:00,329
Mierda.
398
00:23:00,997 --> 00:23:02,075
- �Qu�?
- Alguien estaba mirando,
399
00:23:02,165 --> 00:23:03,503
mirando hacia ac�.
400
00:23:03,867 --> 00:23:04,811
- �Qu�?
- No.
401
00:23:04,901 --> 00:23:06,489
Hablo muy en serio, mira.
402
00:23:10,206 --> 00:23:13,269
Dios m�o, �ese es Taylor?
403
00:23:13,777 --> 00:23:14,986
Bien, la broma ha terminado.
404
00:23:15,078 --> 00:23:15,756
�Qu� carajos est� haciendo?
405
00:23:15,846 --> 00:23:17,373
- Callate.
- No, hablo en serio,
406
00:23:17,463 --> 00:23:19,195
qu� carajos, qu� carajos...
407
00:23:19,516 --> 00:23:20,763
�J�dete!
408
00:23:21,584 --> 00:23:23,633
Nunca intentes bromear al bromista.
409
00:23:30,126 --> 00:23:31,923
Me alegro de que
hayamos hecho esto.
410
00:23:32,662 --> 00:23:33,892
Yo tambi�n.
411
00:23:35,598 --> 00:23:37,383
Va a ser un a�o divertido,
�cierto?
412
00:23:37,934 --> 00:23:38,937
S�.
413
00:23:39,855 --> 00:23:42,196
Finalmente lo hicimos,
es una locura.
414
00:23:53,215 --> 00:23:54,845
Voy a ir a ver a Josh.
415
00:24:06,036 --> 00:24:07,464
No...
416
00:24:07,667 --> 00:24:08,805
Oye.
417
00:24:09,932 --> 00:24:10,809
Vuelve a salir.
418
00:24:10,899 --> 00:24:12,115
Hola, nena.
419
00:24:12,205 --> 00:24:14,023
No te quedes aqu� solo.
420
00:24:14,113 --> 00:24:14,947
Es tan c�modo.
421
00:24:15,037 --> 00:24:17,455
No, vamos,
son nuestras vacaciones.
422
00:24:18,607 --> 00:24:20,219
Nunca podemos pasar el rato as�.
423
00:24:20,375 --> 00:24:21,053
Lo s�, nena,
424
00:24:21,143 --> 00:24:22,892
ya voy, ya voy.
425
00:24:24,112 --> 00:24:25,034
Ya voy.
426
00:24:25,180 --> 00:24:27,469
�Por qu� tuviste que beber tanto?
427
00:24:29,383 --> 00:24:31,403
Te dije que fueras m�s despacio.
428
00:24:44,432 --> 00:24:45,657
�Todo est� bien?
429
00:24:47,168 --> 00:24:48,944
�l est� como fuera por hoy.
430
00:24:50,904 --> 00:24:52,079
Bueno, no s� t�...
431
00:24:52,169 --> 00:24:54,360
pero yo me voy a meter
en este jacuzzi.
432
00:24:55,276 --> 00:24:56,789
No,
estoy como molesta ahora.
433
00:24:58,446 --> 00:25:05,363
Yo s�lo, s�, tal vez quiero
meterme en este jacuzzi.
434
00:25:05,453 --> 00:25:07,334
Voy a buscar mi traje
y te ver� aqu�.
435
00:25:07,789 --> 00:25:09,053
Est� bien.
436
00:25:29,576 --> 00:25:30,576
Hidratarse.
437
00:25:30,711 --> 00:25:31,949
Hidratarse, hidratarse.
438
00:25:34,014 --> 00:25:34,834
�C�mo est�?
439
00:25:34,981 --> 00:25:36,452
Dios m�o, entra.
440
00:25:40,320 --> 00:25:41,627
�Carajo!
441
00:25:42,289 --> 00:25:43,557
�Verdad?
442
00:25:47,160 --> 00:25:49,174
Con el vapor y todo.
443
00:25:50,564 --> 00:25:52,123
Qu� bonito.
444
00:25:52,599 --> 00:25:54,552
�Sabes lo que es realmente bonito?
445
00:25:57,904 --> 00:25:59,904
Estos chorros en mi espalda.
446
00:26:00,941 --> 00:26:02,973
Quiero chorros tambi�n.
447
00:26:03,677 --> 00:26:05,196
D�jame probar un poco.
448
00:26:05,812 --> 00:26:06,994
C�mbiate de lugar
449
00:26:18,451 --> 00:26:20,640
Esto es irreal.
450
00:26:23,329 --> 00:26:24,774
�Puedo decirte algo?
451
00:26:25,431 --> 00:26:27,775
�Nos vas a conseguir un
jacuzzi para la oficina?
452
00:26:31,337 --> 00:26:32,794
Creo que eres brillante.
453
00:26:35,574 --> 00:26:37,233
- Gracias.
- Lo eres.
454
00:26:37,717 --> 00:26:41,929
Me haces mucho mejor
en lo que hago...
455
00:26:42,982 --> 00:26:47,811
y,
eres divertida y amable
456
00:26:48,087 --> 00:26:49,004
y eres jodidamente genial,
457
00:26:49,121 --> 00:26:50,831
y estoy tan feliz de conocerte
458
00:26:50,923 --> 00:26:53,185
y, trabajar contigo.
459
00:26:55,694 --> 00:26:57,566
Si te vas a poner muy cursi,
460
00:26:57,656 --> 00:26:59,390
yo siento lo mismo por ti.
461
00:27:01,966 --> 00:27:04,162
Siento que tenemos una
verdadera sociedad,
462
00:27:05,636 --> 00:27:07,814
lo cual honestamente no
cre� que fuera posible.
463
00:27:10,675 --> 00:27:12,599
Siempre siento que la
gente me decepciona.
464
00:27:12,800 --> 00:27:14,077
Pero...
465
00:27:14,679 --> 00:27:17,883
T� s�lo sigues
sin decepcionarme y eso es raro.
466
00:27:22,387 --> 00:27:23,508
Salud.
467
00:27:24,956 --> 00:27:26,130
Salud.
468
00:27:30,661 --> 00:27:31,773
Ahora,
devu�lveme esos chorros.
469
00:27:31,863 --> 00:27:33,255
No...
470
00:27:34,432 --> 00:27:35,610
�Compartimos los chorros?
471
00:27:35,967 --> 00:27:37,467
Compartir los chorros.
472
00:27:43,875 --> 00:27:45,078
�Si te tocan?
473
00:27:45,310 --> 00:27:46,376
Sip.
474
00:28:19,511 --> 00:28:20,952
�Carajo!
475
00:28:22,139 --> 00:28:23,432
�Reggie!
476
00:28:25,313 --> 00:28:26,313
Reggie.
477
00:28:26,540 --> 00:28:27,540
Ven aqu�.
478
00:28:36,359 --> 00:28:37,738
�Qu� demonios fue eso?
479
00:28:39,195 --> 00:28:40,451
No lo s�.
480
00:28:42,665 --> 00:28:44,624
Tal vez Reggie tiene
la idea correcta,
481
00:28:45,635 --> 00:28:47,297
quiz�s sea ya hora de dormir.
482
00:29:04,821 --> 00:29:06,226
Buenas noches, Charlie.
483
00:29:08,159 --> 00:29:10,550
De acuerdo, de acuerdo,
ya voy.
484
00:30:44,585 --> 00:30:46,566
La Reina del Baile vive.
485
00:30:46,656 --> 00:30:47,483
Apenas.
486
00:30:47,573 --> 00:30:48,573
�Te divertiste?
487
00:30:49,589 --> 00:30:50,602
Bueno, vamos,
tenemos que irnos,
488
00:30:50,692 --> 00:30:52,338
no quiero quedarme atrapada
ah� afuera, en la oscuridad,
489
00:30:52,428 --> 00:30:53,784
en la caminata de regreso.
490
00:31:02,236 --> 00:31:03,434
�Vas a ir?
491
00:31:05,538 --> 00:31:07,339
Estoy sentada aqu�,
tratando de decidirlo.
492
00:31:07,874 --> 00:31:09,550
Vamos, terminen de comer,
v�monos.
493
00:31:10,310 --> 00:31:13,962
Estoy tan cansada, que no
creo que me divierta mucho.
494
00:31:15,382 --> 00:31:19,014
- Est� bien.
- �Qu�?
495
00:31:20,354 --> 00:31:22,240
Nada, es s�lo que,
496
00:31:22,797 --> 00:31:24,764
ya sabes,
no recuerdo mucho de anoche,
497
00:31:24,854 --> 00:31:26,871
pero si me acuerdo,
498
00:31:26,961 --> 00:31:28,543
a alguien jodi�ndome
499
00:31:28,633 --> 00:31:30,840
sobre perderse las
vacaciones divertidas.
500
00:31:32,365 --> 00:31:34,177
Ya sabes, algo sobre
501
00:31:34,267 --> 00:31:37,377
c�mo nunca podemos pasar
el rato de esta manera, o...
502
00:31:38,605 --> 00:31:39,992
�Llamas a eso a mano?
503
00:31:41,207 --> 00:31:42,857
Sabes, no tengo que ir,
504
00:31:43,509 --> 00:31:45,084
puedo quedarme aqu� contigo.
505
00:31:47,113 --> 00:31:48,995
No puedes dejar a Michelle,
506
00:31:50,149 --> 00:31:52,230
mira lo emocionada que est�.
507
00:31:57,555 --> 00:31:59,888
Bueno, Charlie y ella
podr�n tener su propio d�a.
508
00:32:03,028 --> 00:32:04,750
No creo que eso vaya a pasar.
509
00:32:06,265 --> 00:32:08,008
Supongo que estoy un poco
comprometido con esto, �no?
510
00:32:08,098 --> 00:32:11,917
Lo siento, te lo compensar�,
lo prometo.
511
00:32:13,506 --> 00:32:16,302
Podr�s tener una noche muy
divertida cuando vuelvas.
512
00:32:17,343 --> 00:32:18,438
Est� bien.
513
00:32:19,510 --> 00:32:20,723
Te amo.
514
00:32:21,013 --> 00:32:22,457
Te amo, cari�o.
515
00:32:24,149 --> 00:32:25,944
Mina, Charlie, vamos,
516
00:32:26,084 --> 00:32:27,352
es hora de cambiarse.
517
00:32:27,520 --> 00:32:28,929
Sabes qu�,
518
00:32:29,994 --> 00:32:31,886
creo que Mina se va a
quedar fuera de esto.
519
00:32:32,043 --> 00:32:34,984
- No, �en serio?
- Estoy adolorida.
520
00:32:36,128 --> 00:32:39,067
De acuerdo, bueno,
t� te lo pierdes.
521
00:32:40,298 --> 00:32:43,219
Charlie, ven, v�monos.
522
00:32:45,135 --> 00:32:47,014
No,
no me salgas con eso.
523
00:32:47,104 --> 00:32:48,668
Vamos, andando.
524
00:32:48,773 --> 00:32:50,093
Lo siento.
525
00:32:54,244 --> 00:32:55,672
Bien, bueno,
ustedes cocinan esta noche
526
00:32:55,762 --> 00:32:56,958
y yo me drogar�.
527
00:32:58,849 --> 00:33:00,239
S�, est� bien.
528
00:33:01,385 --> 00:33:02,221
Josh, �est�s listo?
529
00:33:02,454 --> 00:33:04,008
S�, te amo.
530
00:33:04,288 --> 00:33:05,321
Te amo.
531
00:33:05,690 --> 00:33:07,502
Y Reggie sigue atado
en la parte de atr�s,
532
00:33:07,592 --> 00:33:09,336
lo meten m�s tarde, en caso
de que Taylor pase por aqu�.
533
00:33:09,426 --> 00:33:10,528
S�, lo meter�, amor.
534
00:33:10,961 --> 00:33:11,961
Gracias.
535
00:33:28,279 --> 00:33:29,465
�Est�s bien?
536
00:33:31,549 --> 00:33:32,695
En realidad no.
537
00:33:36,152 --> 00:33:37,419
�C�mo est�s t�?
538
00:33:45,796 --> 00:33:47,215
�En qu� est�s pensando?
539
00:33:48,164 --> 00:33:49,877
Somos m�s inteligentes que esto.
540
00:33:53,704 --> 00:33:55,248
No puede volver a pasar.
541
00:33:55,338 --> 00:33:56,538
S�.
542
00:33:57,741 --> 00:33:58,419
Lo digo en serio.
543
00:33:58,509 --> 00:34:00,555
S�, estoy contigo.
544
00:34:06,717 --> 00:34:08,629
Realmente amo a tu hermano.
545
00:34:10,754 --> 00:34:12,040
Lo s�.
546
00:34:14,991 --> 00:34:17,846
De todos modos, ella termin�
consiguiendo mi n�mero de Charlie
547
00:34:18,294 --> 00:34:21,599
y me envi� un mensaje
de texto con el remate
548
00:34:22,056 --> 00:34:23,901
de esta broma que ella
hab�a masacrado totalmente,
549
00:34:23,991 --> 00:34:25,210
en la noche en que nos conocimos.
550
00:34:25,300 --> 00:34:26,638
Eso es muy lindo.
551
00:34:27,069 --> 00:34:28,309
�Cu�l fue el remate de
la broma?
552
00:34:29,472 --> 00:34:30,796
No, no me hagas decirla.
553
00:34:36,045 --> 00:34:37,472
Ya sabes, t� y Charlie,
554
00:34:37,579 --> 00:34:39,973
tienen como la mejor historia
de c�mo se conocieron.
555
00:34:40,949 --> 00:34:42,336
Es una muy buena.
556
00:34:44,053 --> 00:34:46,234
Aunque,
puedo pensar en una persona
557
00:34:46,324 --> 00:34:47,570
qu� pensar�a de otra manera.
558
00:34:49,124 --> 00:34:50,407
�A qu� te refieres?
�C�mo qui�n?
559
00:34:52,261 --> 00:34:54,301
Espera, sabes que cuando
Charlie y yo nos conocimos,
560
00:34:54,396 --> 00:34:56,033
�l y Jen segu�an juntos,
�verdad?
561
00:34:56,531 --> 00:34:57,551
�En serio?
562
00:34:59,068 --> 00:35:01,179
As� que, la noche de �xtasis,
ah� en realidad...
563
00:35:01,269 --> 00:35:02,678
S�, �l ten�a una novia.
564
00:35:04,006 --> 00:35:07,054
Lo s�, no fue lo ideal.
565
00:35:08,077 --> 00:35:10,603
A veces pienso en ella al azar.
566
00:35:10,846 --> 00:35:12,707
Era una buena persona,
567
00:35:12,797 --> 00:35:14,139
no se merec�a eso.
568
00:35:14,816 --> 00:35:17,076
Yo tampoco dir�a que
�l era totalmente inocente.
569
00:35:17,585 --> 00:35:18,655
�Qu� quieres decir?
570
00:35:19,664 --> 00:35:21,587
Creo que �l hizo lo mismo,
571
00:35:21,677 --> 00:35:23,120
con su anterior novia.
572
00:35:24,326 --> 00:35:26,566
�Qu�, como si estuviera con alguien,
cuando conoci� a Jen?
573
00:35:27,118 --> 00:35:28,866
S�, eso creo,
574
00:35:28,956 --> 00:35:30,143
no recuerdo todos los detalles,
575
00:35:30,233 --> 00:35:32,600
pero, hab�a una chica, Zoe
576
00:35:32,935 --> 00:35:35,062
y entonces lo de
Jen pas� muy r�pido,
577
00:35:36,038 --> 00:35:38,086
un poco demasiado r�pido,
ya sabes.
578
00:35:40,576 --> 00:35:42,623
No, no lo sab�a.
579
00:35:51,220 --> 00:35:53,667
Mira amiga,
s�lo quer�a decir que,
580
00:35:53,757 --> 00:35:55,960
no deber�as sentirte mal
con Jen, ya sabes.
581
00:35:59,428 --> 00:36:00,541
Est� bien.
582
00:36:02,764 --> 00:36:04,109
Ni siquiera s� de
qu� estoy hablando,
583
00:36:04,199 --> 00:36:06,005
esto fue como hace 10 a�os.
584
00:36:07,903 --> 00:36:09,792
Est� bien,
s�lo sigamos adelante.
585
00:36:43,338 --> 00:36:44,572
Hola.
586
00:36:46,173 --> 00:36:47,850
Lo hicieron bastante bien.
587
00:36:52,713 --> 00:36:55,009
Puedes seguir durmiendo,
yo terminar�.
588
00:37:31,419 --> 00:37:33,087
Charlie...
589
00:37:35,588 --> 00:37:37,253
Dime que eso no es una c�mara.
590
00:37:38,323 --> 00:37:39,736
De ninguna manera.
591
00:37:40,292 --> 00:37:41,543
Voy a llamar a la Polic�a.
592
00:37:42,095 --> 00:37:43,452
Espera, espera, espera.
593
00:37:43,730 --> 00:37:45,506
�Qu�, a d�nde vas?
594
00:37:56,275 --> 00:37:57,917
- �Carajo!
- No...
595
00:38:04,884 --> 00:38:07,021
- No podemos llamar a la Polic�a.
- �Qu�, por qu�?
596
00:38:08,221 --> 00:38:09,933
Todo sali� a c�mara.
597
00:38:10,590 --> 00:38:12,274
Si informamos de esto,
598
00:38:12,831 --> 00:38:15,031
entonces Michelle y Josh
podr�an averiguarlo todo.
599
00:38:15,862 --> 00:38:18,755
Entonces, qu�, �s�lo dejamos que este
maldito pervertido racista,
600
00:38:18,845 --> 00:38:19,667
se salga con la suya?
601
00:38:19,757 --> 00:38:21,545
No lo s�, no lo s�,
d�jame pensar.
602
00:38:25,451 --> 00:38:27,692
S�lo de pensar en �l
masturb�ndose con eso...
603
00:38:40,752 --> 00:38:42,803
Creo que debemos fingir
que no ha pasado.
604
00:38:43,621 --> 00:38:45,965
- �Qu�? - �Cu�les son
nuestras otras opciones?
605
00:38:46,055 --> 00:38:48,174
No lo s�, amenazarlo para
que nos d� la grabaci�n.
606
00:38:48,264 --> 00:38:49,771
Estoy bastante seguro
de que amenazarlo
607
00:38:49,861 --> 00:38:50,906
es la mejor manera de asegurar
608
00:38:50,996 --> 00:38:53,262
de que le muestre todo
a Michelle y a Josh.
609
00:38:55,300 --> 00:38:57,324
Lo matar�, carajo.
610
00:38:59,604 --> 00:39:03,182
De acuerdo, est� claro que
no podemos pasar la noche,
611
00:39:03,272 --> 00:39:05,047
as� que, s�lo tenemos
que pensar en una raz�n
612
00:39:05,137 --> 00:39:07,457
para decirles a Josh y Michelle
del por qu� nos vamos temprano,
613
00:39:07,728 --> 00:39:11,101
c�mo que, Taylor se apareci� y
me dijo alguna mierda racista
614
00:39:11,191 --> 00:39:11,894
o algo as�.
615
00:39:11,984 --> 00:39:13,564
Ya sabes lo protector que es Josh,
616
00:39:13,654 --> 00:39:14,530
no se ir�a sin enfrentarse a �l.
617
00:39:14,620 --> 00:39:16,178
S�, pero,
yo me encargar� de Josh.
618
00:39:16,268 --> 00:39:17,155
No, no, no,
empezamos a contar...
619
00:39:17,245 --> 00:39:17,759
Lo resolveremos.
620
00:39:17,849 --> 00:39:18,666
Empezamos a decir m�s mentiras,
621
00:39:18,756 --> 00:39:20,645
...y se volver� un desastre.
622
00:39:23,027 --> 00:39:24,733
Vamos.
623
00:39:26,564 --> 00:39:27,699
Todo va a estar bien.
624
00:39:28,032 --> 00:39:29,193
As� que no hacemos nada,
625
00:39:29,600 --> 00:39:30,439
�es eso lo que est�s diciendo?
626
00:39:30,535 --> 00:39:31,771
No puede mostrarle
a nadie el material,
627
00:39:31,861 --> 00:39:32,480
...o si no, lo atrapan,
628
00:39:32,570 --> 00:39:34,694
�l es el �nico que lo ver�.
629
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Pasamos la noche,
630
00:39:37,784 --> 00:39:39,468
y nos vamos a primera
hora de la ma�ana,
631
00:39:41,045 --> 00:39:42,524
y jam�s pas�.
632
00:39:51,622 --> 00:39:55,120
Hola, pens� que casi los
perdemos ah� afuera.
633
00:39:55,321 --> 00:39:56,185
Nop.
634
00:39:56,349 --> 00:39:59,176
- Alguien se puso bronceado y sexy.
- �S�?
635
00:39:59,363 --> 00:40:00,407
S�.
636
00:40:01,098 --> 00:40:02,118
�Te divertiste?
637
00:40:03,023 --> 00:40:05,277
Oye,
te he echado de menos.
638
00:40:11,374 --> 00:40:12,624
�Est� todo bien?
639
00:40:13,777 --> 00:40:14,338
S�.
640
00:40:14,428 --> 00:40:15,782
�Qu� es lo que pasa?
641
00:40:17,870 --> 00:40:19,309
Sabes qu�,
d�jame quitarme esta ropa,
642
00:40:19,399 --> 00:40:20,459
meterme a la ducha
643
00:40:20,950 --> 00:40:22,887
y te regalar� un
cuento conmovedor,
644
00:40:22,977 --> 00:40:24,164
de lo que se dijo
en nuestra caminata.
645
00:40:24,254 --> 00:40:25,650
�Vas a tomar una ducha?
646
00:40:25,855 --> 00:40:27,032
S�,
�no hueles que apesto?
647
00:40:27,124 --> 00:40:28,067
No, no lo s�,
648
00:40:28,157 --> 00:40:31,872
yo s�lo, me excita tu olor.
649
00:40:31,962 --> 00:40:33,209
- �S�?
- S�.
650
00:40:34,597 --> 00:40:35,866
Est� bien.
651
00:40:40,136 --> 00:40:41,435
�Qu� es lo que pasa?
652
00:40:42,372 --> 00:40:43,477
�Qu� quieres decir?
653
00:40:43,934 --> 00:40:45,751
No lo s�, �est�s bien?
654
00:40:48,945 --> 00:40:50,277
�T� y Zoe rompieron
655
00:40:50,367 --> 00:40:51,892
cuando empezaste a salir con Jen?
656
00:40:53,416 --> 00:40:54,676
�Qu�?
657
00:40:55,750 --> 00:40:57,359
�De d�nde viene esto?
658
00:41:00,589 --> 00:41:01,865
Hola.
659
00:41:05,431 --> 00:41:07,544
No recuerdo exactamente
c�mo se desarroll�...
660
00:41:07,634 --> 00:41:10,414
pero s�, puede que haya
habido una situaci�n
661
00:41:10,504 --> 00:41:12,452
donde pasamos el
rato por primera vez,
662
00:41:12,542 --> 00:41:14,474
mientras estaba rompiendo
con Zoe.
663
00:41:15,737 --> 00:41:16,507
As� que,
cuando conociste a Jen,
664
00:41:16,597 --> 00:41:17,917
�definitivamente segu�as con Zoe?
665
00:41:18,039 --> 00:41:19,665
Creo que s�, ya sabes,
666
00:41:20,359 --> 00:41:21,946
pero, �qu� est�
pasando ahora mismo?
667
00:41:24,947 --> 00:41:27,329
Estaba pensando en nosotros
668
00:41:27,486 --> 00:41:30,192
y las circunstancias en
las que nos juntamos,
669
00:41:31,064 --> 00:41:32,554
y pens� que ser�a
divertido el escuchar
670
00:41:32,644 --> 00:41:34,325
que tienes un patr�n
de hacer esto.
671
00:41:36,592 --> 00:41:38,811
De acuerdo, entonces, esta es
una conversaci�n que tuviste
672
00:41:38,901 --> 00:41:40,258
con Josh, supongo.
673
00:41:40,348 --> 00:41:42,262
�Qu� dijo exactamente
mi maldito hermano?
674
00:41:42,352 --> 00:41:43,328
- No lo hagas.
- No,
675
00:41:43,418 --> 00:41:44,924
me molesta pensar que Josh
676
00:41:45,014 --> 00:41:47,242
ha estado manteniendo una
vigilancia tan estrecha
677
00:41:47,332 --> 00:41:49,023
en mi historial de citas.
678
00:41:50,604 --> 00:41:51,824
�Me pregunto por qu�
me habr�as mentido...
679
00:41:51,914 --> 00:41:52,517
sobre ello en ese momento?
680
00:41:52,607 --> 00:41:53,855
No creo que te haya mentido,
681
00:41:53,945 --> 00:41:55,230
ni recuerdo los detalles.
682
00:41:55,320 --> 00:41:57,709
Lo que dije en ese momento
probablemente ser�a cierto.
683
00:42:01,560 --> 00:42:03,131
Muy bien.
684
00:42:09,501 --> 00:42:11,708
Migrando a la playa de anidaci�n.
685
00:42:15,997 --> 00:42:20,656
De acuerdo, no,
no vamos a hacer esto.
686
00:42:20,768 --> 00:42:23,217
No es as� como este
viaje se acabar�.
687
00:42:25,439 --> 00:42:26,890
Vamos a tomar drogas,
688
00:42:27,074 --> 00:42:28,052
vamos a divertirnos.
689
00:42:28,142 --> 00:42:30,594
Mina, hag�moslo.
690
00:42:30,845 --> 00:42:32,189
Lo siento.
691
00:42:32,279 --> 00:42:34,222
Pero ustedes deber�an
hacer lo que sea,
692
00:42:34,312 --> 00:42:35,401
no dejen que yo les detenga.
693
00:42:35,491 --> 00:42:36,437
En realidad, sabes, creo que,
694
00:42:36,527 --> 00:42:38,075
tambi�n me quedar� fuera de esto.
695
00:42:38,751 --> 00:42:41,815
No, arriba, arriba,
dijimos...
696
00:42:41,905 --> 00:42:44,615
Nena, �y si tuvi�ramos
una noche m�s tranquila,
697
00:42:44,705 --> 00:42:46,465
...y jugar a algunos juegos
de mesa o algo as�?
698
00:42:46,769 --> 00:42:47,778
S�.
699
00:42:49,429 --> 00:42:51,456
�Saben qu�?
Contin�en.
700
00:42:51,665 --> 00:42:52,910
Y desperdicien su �ltima noche.
701
00:42:53,000 --> 00:42:55,120
Pens� que hab�amos venido aqu�
para pasar un buen rato
702
00:42:55,435 --> 00:42:57,271
y eso es exactamente
lo que yo voy a hacer.
703
00:42:57,504 --> 00:42:58,829
�D�nde est� la droga?
704
00:42:58,939 --> 00:43:00,083
No me digan que se la acabaron.
705
00:43:00,173 --> 00:43:00,951
O me joder�.
706
00:43:01,041 --> 00:43:02,281
Est� al lado del bar.
707
00:43:02,442 --> 00:43:03,442
Queda mucha.
708
00:43:14,521 --> 00:43:15,761
�Segura que quieres hacer esto?
709
00:43:16,489 --> 00:43:17,559
Este era el plan.
710
00:43:17,716 --> 00:43:18,688
Me acost� temprano anoche,
711
00:43:18,778 --> 00:43:19,569
para poder hacer
esto esta noche,
712
00:43:19,659 --> 00:43:21,603
as� que, s�, estoy segura.
713
00:43:23,095 --> 00:43:24,235
Est� bien.
714
00:43:24,597 --> 00:43:25,880
Muy bien.
715
00:43:44,316 --> 00:43:45,473
�Reg?
716
00:43:49,521 --> 00:43:51,136
Oigan, chicos, �d�nde est� Reggie?
717
00:43:55,594 --> 00:43:56,815
Amor, lo siento tanto.
718
00:43:57,196 --> 00:43:58,619
Estaba tan fuera
de mi esta ma�ana,
719
00:43:58,709 --> 00:43:59,909
que me olvid� de �l
por completo.
720
00:43:59,999 --> 00:44:01,261
�Qu� es lo que pasa?
721
00:44:02,034 --> 00:44:03,429
Genial, es bueno saberlo.
722
00:44:04,203 --> 00:44:06,417
No, no, no, no...
Carajo.
723
00:44:06,872 --> 00:44:08,976
- Reg.
- No...
724
00:44:09,542 --> 00:44:10,610
Reggie.
725
00:44:11,376 --> 00:44:13,388
De acuerdo, tiene que estar
por aqu� en alg�n sitio.
726
00:44:13,478 --> 00:44:14,669
- �Carajo!
- Josh, est� bien,
727
00:44:14,779 --> 00:44:15,557
lo encontraremos.
728
00:44:15,647 --> 00:44:17,025
Separ�monos.
729
00:44:17,115 --> 00:44:19,113
�Y si se cay� por
el acantilado?
730
00:44:20,518 --> 00:44:21,518
�Carajo!
731
00:44:22,419 --> 00:44:24,660
- Reggie.
- Reggie.
732
00:44:25,856 --> 00:44:27,208
Reggie.
733
00:44:28,159 --> 00:44:30,017
Carajo,
se les perdi� el perro.
734
00:44:32,664 --> 00:44:34,783
- Reggie.
- Reggie.
735
00:44:35,634 --> 00:44:37,363
- Reggie.
- Reg.
736
00:44:40,004 --> 00:44:41,093
Reggie.
737
00:44:44,709 --> 00:44:45,490
Reggie.
738
00:44:45,580 --> 00:44:46,589
Reggie...
739
00:44:46,811 --> 00:44:48,040
Oye, Reg.
740
00:44:49,047 --> 00:44:50,286
Vamos Reg.
741
00:44:51,716 --> 00:44:53,089
Reggie.
742
00:45:04,394 --> 00:45:05,536
�Ha habido suerte?
743
00:45:05,893 --> 00:45:07,248
No, est� muy oscuro,
744
00:45:07,731 --> 00:45:09,292
y no tenemos tel�fonos.
745
00:45:10,334 --> 00:45:11,277
Oye, te olvidaste de apagar
746
00:45:11,367 --> 00:45:13,189
el jacuzzi, anoche,
y se rompi�.
747
00:45:14,037 --> 00:45:15,152
No lo s�, tal vez.
748
00:45:15,538 --> 00:45:17,112
Bueno, como sea,
ya llam� a Taylor.
749
00:45:18,408 --> 00:45:19,534
�Qu�, por qu�?
750
00:45:19,743 --> 00:45:21,939
Bueno,
porque no est� funcionando
751
00:45:22,379 --> 00:45:24,441
y, me gustar�a que
empezara a funcionar,
752
00:45:24,615 --> 00:45:27,223
para yo poder meterme en �l.
753
00:45:27,452 --> 00:45:29,370
Entonces,
��l va a venir aqu� ahora mismo?
754
00:45:29,686 --> 00:45:30,502
S�.
755
00:45:30,759 --> 00:45:32,016
�Qui�n vendr� ahora mismo?
756
00:45:32,256 --> 00:45:34,152
Taylor viene a
arreglar el jacuzzi.
757
00:45:36,993 --> 00:45:39,256
Nena, ojal� me lo hubieras
dicho antes de hacerlo.
758
00:45:40,163 --> 00:45:41,273
S�lo es entrada por salida,
759
00:45:41,363 --> 00:45:42,276
�cu�l es el problema?
760
00:45:42,366 --> 00:45:43,577
Lo s�, es que...
761
00:45:43,667 --> 00:45:45,680
S�lo s� que a Mina
no le agrada el tipo.
762
00:45:47,137 --> 00:45:48,260
Est� bien,
763
00:45:49,104 --> 00:45:50,248
estoy bien.
764
00:45:50,539 --> 00:45:51,880
Est� bien, ella est� bien.
765
00:45:52,041 --> 00:45:54,295
Oigan, �y si �l se lo llev�?
766
00:45:54,652 --> 00:45:56,369
�Y si qui�n se llev�, qu�?
767
00:45:56,826 --> 00:45:59,013
�Y si Taylor vino y
vi� a Reggie?
768
00:46:00,316 --> 00:46:03,044
�Crees que Taylor
se llev� a Reggie?
769
00:46:03,219 --> 00:46:04,219
Tal vez.
770
00:46:05,554 --> 00:46:08,034
Bueno, no creo que hubiera
estado de acuerdo en venir...
771
00:46:08,124 --> 00:46:10,655
y ayudarme,
si tuviera a tu perro como reh�n.
772
00:46:10,745 --> 00:46:11,704
Supongo que ya lo veremos.
773
00:46:11,794 --> 00:46:13,105
�Qu�, se lo vas a
preguntar directamente?
774
00:46:13,195 --> 00:46:13,839
S�.
775
00:46:13,929 --> 00:46:14,875
Estoy bastante seguro
de que va a saber
776
00:46:14,965 --> 00:46:16,142
que metimos a
un perro a su casa,
777
00:46:16,232 --> 00:46:17,223
s� le preguntas sobre ello.
778
00:46:17,313 --> 00:46:19,135
Mi maldito perro ha desaparecido,
�de acuerdo?
779
00:46:19,301 --> 00:46:21,554
Si �l sabe algo, lo averiguar�.
780
00:46:38,086 --> 00:46:39,189
Ya est� aqu�.
781
00:46:40,589 --> 00:46:41,810
Finalmente.
782
00:46:46,194 --> 00:46:47,257
Hola, buenas noches amigo.
783
00:46:47,629 --> 00:46:49,659
Oye, �estuviste en la casa,
para algo, hoy?
784
00:46:51,584 --> 00:46:53,454
No, hoy no.
785
00:46:53,669 --> 00:46:55,213
S�,
he estado en mi casa todo el d�a,
786
00:46:55,303 --> 00:46:57,177
en el sof� con mi botella.
787
00:46:57,505 --> 00:46:58,434
�Es eso cierto?
788
00:46:58,524 --> 00:46:59,960
Eso es correcto.
789
00:47:00,795 --> 00:47:02,017
S�.
790
00:47:02,811 --> 00:47:04,523
�Est� esa chica blanca aqu�?
791
00:47:04,613 --> 00:47:06,225
Llam� por lo del jacuzzi.
792
00:47:08,349 --> 00:47:09,637
�Te llevaste a mi perro?
793
00:47:13,154 --> 00:47:14,278
�Qu�?
794
00:47:14,735 --> 00:47:16,064
�Te llevaste a mi perro?
795
00:47:16,154 --> 00:47:17,554
No,
ya escuch� lo que dijiste compa�ero,
796
00:47:17,644 --> 00:47:19,257
s�lo estoy tratando de deducir
797
00:47:19,347 --> 00:47:21,397
el por qu� tendr�as a un perro aqu�,
en primer lugar.
798
00:47:21,487 --> 00:47:23,282
�Por qu� no respondes
a la pregunta?
799
00:47:26,868 --> 00:47:29,933
No,
no me llev� a tu perro.
800
00:47:31,973 --> 00:47:34,484
Yo...
Oye, hola,
801
00:47:35,542 --> 00:47:36,542
te llam�.
802
00:47:37,847 --> 00:47:39,327
Revelaci�n completa,
estoy drogada,
803
00:47:39,546 --> 00:47:41,325
y me encantar�a meterme
en ese jacuzzi,
804
00:47:41,415 --> 00:47:43,414
tan pronto como sea
humanamente posible.
805
00:47:43,585 --> 00:47:44,885
Gracias.
806
00:47:50,357 --> 00:47:52,797
Probablemente ella no deber�a estar
ah� afuera a solas con �l.
807
00:47:58,899 --> 00:48:02,393
- Amor, �qu� est�s pensando?
- No s�...
808
00:48:02,602 --> 00:48:04,347
No s� qu� carajos pensar.
809
00:48:05,105 --> 00:48:06,385
�Qu� puedo hacer yo?
810
00:48:07,341 --> 00:48:08,118
Encontremos a Reggie,
811
00:48:08,208 --> 00:48:10,233
...y largu�monos de aqu�,
�de acuerdo?
812
00:48:19,853 --> 00:48:20,865
�Qu� cara...?
813
00:48:22,288 --> 00:48:24,098
De acuerdo, esperen.
814
00:48:29,728 --> 00:48:30,922
S�.
815
00:48:36,737 --> 00:48:37,853
S�.
816
00:48:38,110 --> 00:48:39,783
El programa estaba atascado
en el modo de limpieza,
817
00:48:39,873 --> 00:48:41,473
deber�a estar listo para
funcionar ahora.
818
00:48:41,640 --> 00:48:42,834
Muchas gracias,
819
00:48:42,924 --> 00:48:44,324
eres un salvavidas.
820
00:48:44,811 --> 00:48:48,625
Bueno,
disfruten de su �ltima noche.
821
00:48:48,715 --> 00:48:50,189
Gracias.
822
00:48:52,452 --> 00:48:54,629
Qu�date conmigo,
hasta que se caliente.
823
00:49:00,428 --> 00:49:01,763
Reggie.
824
00:49:01,920 --> 00:49:03,475
Ven aqu�, chico, Reg.
825
00:49:04,498 --> 00:49:05,685
Reggie.
826
00:49:08,869 --> 00:49:10,144
Reggie.
827
00:49:12,471 --> 00:49:13,547
Hola.
828
00:49:15,808 --> 00:49:17,389
Espero que encuentren a su perro.
829
00:49:18,544 --> 00:49:19,836
Yo tambi�n tengo dos.
830
00:49:19,979 --> 00:49:21,858
Toda esa pol�tica
de no tener perros,
831
00:49:21,948 --> 00:49:23,655
es cosa de mi hermano.
832
00:49:24,984 --> 00:49:26,730
No te preocupes,
no los voy a delatar.
833
00:49:28,521 --> 00:49:29,886
S� c�mo guardar un secreto.
834
00:49:33,126 --> 00:49:34,804
Bueno,
si no hay nada m�s...
835
00:49:35,596 --> 00:49:38,059
En realidad, �puedo mostrarte
una �ltima cosa, muy r�pido?
836
00:49:39,632 --> 00:49:40,667
Sip.
837
00:49:44,270 --> 00:49:45,414
D�jame adivinar,
838
00:49:46,772 --> 00:49:48,095
�es este inodoro?
839
00:49:51,277 --> 00:49:53,124
S�, tienes que mantener
abajo la palanca
840
00:49:53,214 --> 00:49:54,534
mucho m�s tiempo de lo
que crees.
841
00:49:56,781 --> 00:49:57,762
S�lo quiero que sepas
842
00:49:57,852 --> 00:49:59,830
que si alguna vez haces
algo con ese material,
843
00:49:59,920 --> 00:50:01,651
iremos directamente a la Polic�a.
844
00:50:05,123 --> 00:50:06,402
�Perd�n?
845
00:50:06,492 --> 00:50:08,038
Ya sabemos, �de acuerdo?
846
00:50:08,694 --> 00:50:10,305
Mira, no s� realmente lo que
est� pasando ahora mismo,
847
00:50:10,395 --> 00:50:11,774
�qu� est�s haciendo?
848
00:50:13,398 --> 00:50:16,336
Jes�s,
�me vas a obligar a hacer esto?
849
00:50:16,436 --> 00:50:17,606
�Qu�?
850
00:50:27,046 --> 00:50:28,580
�Qu� demonios es eso?
851
00:50:28,681 --> 00:50:30,653
Amigo, te atrapamos.
852
00:50:31,851 --> 00:50:33,919
Mira, no s� qu� estafa
est�s tratando de hacer,
853
00:50:34,009 --> 00:50:35,536
pero adelante
y llama a la Polic�a.
854
00:50:35,626 --> 00:50:36,324
�Me est�s escuchando?
855
00:50:36,422 --> 00:50:37,830
Yo no tuve nada que ver
con esa mierda.
856
00:50:37,923 --> 00:50:38,824
Te estoy dando una
maldita salida,
857
00:50:38,924 --> 00:50:40,035
podr�amos haberte entregado ya.
858
00:50:40,125 --> 00:50:42,204
�Sabes qu�? �Qu� tal si
yo llamo a la Polic�a por ti?
859
00:50:42,294 --> 00:50:42,739
�Qu�?
860
00:50:42,829 --> 00:50:43,805
No,
eso no es lo que estoy diciendo.
861
00:50:43,895 --> 00:50:45,207
- Oye, oye, oye.
- Eso no es lo que estoy diciendo.
862
00:50:45,297 --> 00:50:46,668
Reggie.
863
00:50:51,903 --> 00:50:54,063
- Detente, no seas est�pido.
- Son unos hijos de perra.
864
00:50:55,372 --> 00:50:56,372
Nena.
865
00:51:01,512 --> 00:51:02,512
Josh, detente.
866
00:51:03,182 --> 00:51:05,384
Josh, ya es suficiente.
867
00:51:05,816 --> 00:51:07,110
Detente.
868
00:51:13,091 --> 00:51:14,137
Ya es suficiente.
869
00:51:14,559 --> 00:51:15,237
Oye,
870
00:51:15,327 --> 00:51:16,376
oye, oye, oye.
871
00:51:17,461 --> 00:51:20,393
- Ven aqu�.
- No, a la mierda.
872
00:51:46,690 --> 00:51:47,984
�l estaba a punto de
llamar a la Polic�a
873
00:51:48,074 --> 00:51:50,504
y me asust� y se intensific�,
lo siento.
874
00:51:50,594 --> 00:51:52,005
Carajo, carajo.
875
00:51:52,095 --> 00:51:52,773
Estamos tan jodidos.
876
00:51:52,863 --> 00:51:54,318
�Qu� vamos a hacer?
877
00:51:56,199 --> 00:51:57,645
�Qu� acaba de pasar?
878
00:52:01,337 --> 00:52:02,590
�Chicos?
879
00:52:09,012 --> 00:52:10,556
Nos estaba filmando.
880
00:52:11,447 --> 00:52:12,447
�Qu�?
881
00:52:12,683 --> 00:52:14,694
Me estaba duchando antes.
882
00:52:15,986 --> 00:52:18,248
Y not� algo raro,
883
00:52:18,856 --> 00:52:20,197
como una c�mara,
884
00:52:20,591 --> 00:52:21,638
pero no estaba segura
885
00:52:21,791 --> 00:52:23,936
y yo s�lo,
me sent� muy asustada,
886
00:52:24,026 --> 00:52:24,970
y no sab�a qu� hacer.
887
00:52:25,060 --> 00:52:26,306
Y mientras estaba
lidiando con ello,
888
00:52:26,396 --> 00:52:27,540
ustedes regresaron al lugar
889
00:52:27,630 --> 00:52:31,092
y,
yo iba a dejarlo pasar.
890
00:52:32,567 --> 00:52:34,103
Esperaba que no fuera real,
891
00:52:34,193 --> 00:52:35,559
pero luego cuando Taylor vino,
892
00:52:35,649 --> 00:52:36,415
no pude contenerme
893
00:52:36,505 --> 00:52:38,410
y lo confront� y...
894
00:52:40,642 --> 00:52:42,643
Definitivamente si era una c�mara.
895
00:52:44,246 --> 00:52:46,218
Y entonces Josh nos oy� pelear.
896
00:52:48,650 --> 00:52:49,953
La he cagado.
897
00:52:51,854 --> 00:52:52,499
Lo siento mucho,
898
00:52:52,589 --> 00:52:53,919
deber�a de haberte dicho algo,
899
00:52:54,009 --> 00:52:54,867
Deber�a hab�rtelo dicho.
900
00:52:54,957 --> 00:52:55,957
Est� bien.
901
00:52:59,862 --> 00:53:02,602
Dios m�o, �encontraste otras?
902
00:53:19,815 --> 00:53:21,878
S�, estoy jodidamente asqueada,
nos estaba observando,
903
00:53:21,968 --> 00:53:24,179
pero tenemos que llamar
a una ambulancia.
904
00:53:24,819 --> 00:53:26,084
�Qu� les vamos a decir?
905
00:53:26,753 --> 00:53:28,467
�l le dio una paliza.
906
00:53:28,557 --> 00:53:31,005
Lo siento, Josh,
no hay manera de evitarlo.
907
00:53:31,095 --> 00:53:32,383
La estaba atacando cuando entr�.
908
00:53:32,473 --> 00:53:34,795
Lo s�,
pero est� todo a c�mara.
909
00:53:35,596 --> 00:53:36,408
Una vez que vean ese material,
910
00:53:36,498 --> 00:53:38,224
no creo que el argumento
de la autodefensa
911
00:53:38,314 --> 00:53:39,354
vaya a sostenerse.
912
00:53:39,634 --> 00:53:41,350
Es un racista de mierda
913
00:53:41,802 --> 00:53:43,963
que nos estaba filmando
en la ducha, �de acuerdo?
914
00:53:45,406 --> 00:53:46,790
Yo no hice nada malo.
915
00:53:47,576 --> 00:53:49,715
Adelante, llama.
916
00:53:56,384 --> 00:53:58,021
Voy a ver c�mo est� Taylor.
917
00:54:04,725 --> 00:54:06,102
No fue tu culpa.
918
00:54:09,096 --> 00:54:10,957
S�lo intentaba protegerte,
ya sabes.
919
00:54:12,466 --> 00:54:13,796
Lo s�.
920
00:54:19,740 --> 00:54:20,740
Michelle, esp�rate.
921
00:54:21,775 --> 00:54:22,775
�Qu�?
922
00:54:23,976 --> 00:54:25,454
�l no est� respirando.
923
00:54:37,704 --> 00:54:41,054
Carajo, carajo, carajo,
carajo, carajo, cara...
924
00:54:55,041 --> 00:54:56,853
Miren, �l estaba bien,
hace un segundo, cierto,
925
00:54:56,943 --> 00:54:58,282
yo ni siquiera...
926
00:55:00,679 --> 00:55:02,750
�C�mo se muri� de eso?
927
00:55:07,352 --> 00:55:08,797
�Qu� hacemos?
928
00:55:11,490 --> 00:55:12,950
�Qu� quieres decir?
929
00:55:13,760 --> 00:55:15,977
Quiero decir, como,
qu� hacemos, yo no lo s�.
930
00:55:19,065 --> 00:55:20,919
Tenemos que llamar a la Polic�a.
931
00:55:21,009 --> 00:55:22,443
No podemos hacer eso.
932
00:55:24,336 --> 00:55:25,336
Ahora es diferente.
933
00:55:25,674 --> 00:55:26,674
S�, est� muerto.
934
00:55:26,773 --> 00:55:28,081
Exactamente,
en el momento en que llamemos,
935
00:55:28,171 --> 00:55:29,786
mandar�n a Josh directamente
de vuelta a la c�rcel.
936
00:55:29,876 --> 00:55:30,956
No se lo van a poner f�cil.
937
00:55:31,110 --> 00:55:33,411
Josh mat� a un hombre.
938
00:55:33,501 --> 00:55:34,576
�Est�s entendiendo esto?
939
00:55:34,666 --> 00:55:36,358
- Esto est� sucediendo realmente.
- Lo s�, lo s�,
940
00:55:36,448 --> 00:55:37,694
pero no quiero ver
a mi hermano peque�o
941
00:55:37,784 --> 00:55:39,648
ir a la c�rcel para
el resto de su vida.
942
00:55:44,523 --> 00:55:46,309
Tiene que haber algo
que podamos hacer.
943
00:55:48,226 --> 00:55:51,140
- �C�mo qu�?
- Digo...
944
00:55:52,297 --> 00:55:53,468
No lo s�,
945
00:55:55,654 --> 00:55:59,270
�qu� tal si pareciera
un accidente?
946
00:56:01,473 --> 00:56:03,844
- �Qu�?
- C�mo...
947
00:56:05,809 --> 00:56:07,889
Ten�a una tonelada de alcohol
en su sistema, �cierto?
948
00:56:09,614 --> 00:56:11,145
�Qui�n puede decir que no s�lo...
949
00:56:11,249 --> 00:56:13,158
borracho se tropez� y
cay� por el acantilado.
950
00:56:13,518 --> 00:56:15,055
No, no, no, no.
951
00:56:15,145 --> 00:56:15,798
Tom� de m�s.
952
00:56:15,888 --> 00:56:17,500
Y vino a limpiar el lugar
despu�s de que nos fuimos,
953
00:56:17,590 --> 00:56:19,740
y s�lo se resbal�.
954
00:56:20,959 --> 00:56:23,458
�No vamos a tener esta
conversaci�n!
955
00:56:28,866 --> 00:56:30,869
Michelle lo llam�
desde su tel�fono,
956
00:56:32,603 --> 00:56:34,143
podr�n rastrear eso.
957
00:56:39,309 --> 00:56:41,657
Cierto, pero los registros de
llamadas no prueban realmente
958
00:56:42,014 --> 00:56:42,849
...el que alguna vez lo vi�ramos.
959
00:56:43,014 --> 00:56:45,259
Quiero decir, hay un mill�n de razones
por las que ella podr�a haberle llamado.
960
00:56:45,349 --> 00:56:46,728
Esto es una maldita locura.
961
00:56:46,818 --> 00:56:48,218
�Qu� hay de las im�genes?
962
00:56:48,475 --> 00:56:49,663
Est� todo grabado.
963
00:56:54,559 --> 00:56:57,439
No lo s�, supongo que tendremos que
deshacernos de ello de alguna manera.
964
00:56:59,630 --> 00:57:01,453
La c�mara era inal�mbrica.
965
00:57:03,067 --> 00:57:04,412
Esas cosas no tienen
tanto alcance,
966
00:57:04,502 --> 00:57:07,126
el receptor probablemente est�
en alg�n lugar de esta casa.
967
00:57:09,306 --> 00:57:10,590
�No!
968
00:57:11,843 --> 00:57:13,389
Nena, esto podr�a funcionar.
969
00:57:14,244 --> 00:57:16,580
No digo que no podamos
salirnos con la nuestra,
970
00:57:16,670 --> 00:57:18,858
digo que no quiero
que as� sea.
971
00:57:18,948 --> 00:57:20,034
Nos encargaremos de todo,
972
00:57:20,124 --> 00:57:21,895
t� no tendr�as que estar
involucrada en lo absoluto.
973
00:57:21,985 --> 00:57:23,096
No me est�s escuchando,
974
00:57:23,186 --> 00:57:24,415
no voy a vivir el
resto de mi vida
975
00:57:24,505 --> 00:57:25,665
sabiendo que matamos a un tipo
976
00:57:25,755 --> 00:57:27,639
y yo no hice nada al respecto.
977
00:57:57,287 --> 00:57:58,414
Tres.
978
00:58:45,467 --> 00:58:47,517
S�lo vine a decir
que estaremos afuera.
979
00:58:49,204 --> 00:58:49,886
No dir� nada m�s,
980
00:58:49,976 --> 00:58:51,609
t� no tienes nada que
ver con esto.
981
00:58:53,708 --> 00:58:55,354
Ya soy culpable.
982
00:58:56,477 --> 00:58:57,419
No, no lo eres,
983
00:58:57,509 --> 00:58:59,117
no hiciste nada.
984
00:59:00,381 --> 00:59:02,316
No llam� a la Polic�a.
985
00:59:03,584 --> 00:59:05,582
Si nos atrapan,
ser� c�mplice de asesinato,
986
00:59:05,686 --> 00:59:07,348
como t� y Mina.
987
00:59:17,064 --> 00:59:18,744
Podemos decir que ni
siquiera estabas aqu�.
988
00:59:19,701 --> 00:59:21,419
S�lo vete,
ve a hacer lo que necesites hacer.
989
00:59:21,509 --> 00:59:23,060
Para que podamos salir de aqu�.
990
00:59:26,074 --> 00:59:28,111
Se acabar� pronto, lo prometo.
991
00:59:30,544 --> 00:59:32,470
Esto nunca terminar�.
992
01:00:20,193 --> 01:00:23,387
- Bien, bien, bueno, �est�n listos?
- S�.
993
01:00:37,843 --> 01:00:38,934
�Carajo!
994
01:00:41,581 --> 01:00:42,894
�Carajo!
995
01:01:34,999 --> 01:01:41,533
Bien, a la cuenta de tres,
uno, dos, tres.
996
01:01:44,624 --> 01:01:46,287
Vamos.
997
01:02:04,292 --> 01:02:05,738
�Carajo!
998
01:02:29,653 --> 01:02:30,531
�Qu� carajos est�s haciendo?
999
01:02:30,621 --> 01:02:32,325
�Josh, no!
1000
01:02:33,023 --> 01:02:34,788
- �Est�s loco?
- Oigan...
1001
01:02:35,425 --> 01:02:37,417
Yo lo mat�, de acuerdo.
1002
01:02:38,062 --> 01:02:40,068
No voy a dejar que ambos vayan a
la c�rcel, porque yo la haya cagado,
1003
01:02:40,158 --> 01:02:40,975
s�lo d�jenme terminar con esto.
1004
01:02:41,065 --> 01:02:43,065
Amor, no vale la pena.
1005
01:02:44,970 --> 01:02:46,310
Est� bien.
1006
01:02:47,739 --> 01:02:49,677
Est� bien, est� bien,
s�lo d�jame.
1007
01:02:51,509 --> 01:02:53,677
Su�ltame, est� bien.
1008
01:02:54,426 --> 01:02:57,363
�Listo?
Muy bien.
1009
01:02:59,166 --> 01:03:00,171
De acuerdo.
1010
01:03:00,519 --> 01:03:01,609
Por favor, ten cuidado.
1011
01:03:02,720 --> 01:03:03,896
Ve despacio.
1012
01:03:24,675 --> 01:03:26,713
Mierda, usa tu luz,
la m�a est� muerta.
1013
01:03:46,563 --> 01:03:47,781
�Josh!
1014
01:04:03,145 --> 01:04:04,545
- �Est�s bien?
- �Est�s bien, J?
1015
01:04:08,618 --> 01:04:09,618
Estoy bien.
1016
01:04:19,896 --> 01:04:21,196
Nos vemos en el Infierno.
1017
01:05:07,408 --> 01:05:08,543
Aqu�.
1018
01:05:13,314 --> 01:05:14,409
�Est�s bien?
1019
01:05:16,284 --> 01:05:17,284
Jes�s.
1020
01:05:22,557 --> 01:05:24,083
Vamos a encontrar
ese maldito material.
1021
01:05:41,609 --> 01:05:43,093
Detente, �qu� est�s haciendo?
1022
01:05:43,183 --> 01:05:43,965
Detente.
1023
01:05:44,144 --> 01:05:45,144
Det�n el auto.
1024
01:05:45,445 --> 01:05:46,628
�A d�nde vas?
1025
01:05:56,156 --> 01:05:58,063
Lo s�, lo s�.
1026
01:05:59,360 --> 01:06:00,422
La peor parte ya ha pasado.
1027
01:06:00,512 --> 01:06:02,107
S�lo una �ltima y peque�a cosa.
1028
01:06:03,230 --> 01:06:04,621
Te he visto.
1029
01:06:05,265 --> 01:06:06,690
�Viste...
�De qu� est�s hablando?
1030
01:06:07,001 --> 01:06:08,611
A ti y a Mina.
1031
01:06:15,142 --> 01:06:16,119
De acuerdo, escucha,
la he cagado,
1032
01:06:16,209 --> 01:06:17,086
eso fue un gran error,
1033
01:06:17,176 --> 01:06:18,214
pero no signific� nada.
1034
01:06:19,745 --> 01:06:20,991
Nena, por favor,
lo siento mucho.
1035
01:06:21,081 --> 01:06:22,359
Ni siquiera puedo mirarte,
ahora mismo.
1036
01:06:22,449 --> 01:06:23,960
Nena, por favor, lo siento,
d�jame explicarte,
1037
01:06:24,050 --> 01:06:24,908
d�jame explic�rtelo, por favor...
1038
01:06:25,084 --> 01:06:26,747
M�rame, por favor,
nena, por favor.
1039
01:06:27,554 --> 01:06:28,837
Por favor.
1040
01:06:31,692 --> 01:06:34,953
Bien, primero que nada,
�d�nde encontraste el material?
1041
01:06:39,398 --> 01:06:40,661
�Qui�n eres?
1042
01:06:42,703 --> 01:06:44,009
Espera, espera, espera.
1043
01:06:57,350 --> 01:06:59,351
Oye, oye, �qu� acaba de pasar?
1044
01:06:59,485 --> 01:07:00,521
�Ad�nde va ella?
1045
01:07:00,687 --> 01:07:01,505
Lleg� a su l�mite
1046
01:07:01,595 --> 01:07:02,772
y no pudo aguantar m�s.
1047
01:07:02,923 --> 01:07:03,400
�Qu� significa eso?
1048
01:07:03,490 --> 01:07:04,335
�Va a ir a la Polic�a?
1049
01:07:04,425 --> 01:07:06,417
No,
ella s�lo ten�a que irse.
1050
01:07:06,592 --> 01:07:08,032
Espera, espera, espera,
�va a volver?
1051
01:07:08,193 --> 01:07:09,614
Oye,
�c�mo vamos a salir de aqu�?
1052
01:07:10,695 --> 01:07:11,695
�Oye!
1053
01:07:11,792 --> 01:07:13,586
Mira, esto no est� bien,
Charlie, de acuerdo,
1054
01:07:13,676 --> 01:07:15,195
deja de estar tan
jodidamente tranquilo.
1055
01:07:15,285 --> 01:07:16,405
Todo est� bien.
1056
01:07:16,562 --> 01:07:18,180
Mira, nosotros s�lo,
nos apegamos al plan,
1057
01:07:18,270 --> 01:07:19,270
encontramos el material
1058
01:07:19,371 --> 01:07:21,034
y luego averiguamos
c�mo salir de aqu�.
1059
01:07:50,135 --> 01:07:52,320
�Carajo!
1060
01:07:52,654 --> 01:07:54,650
�No, no!
1061
01:07:55,018 --> 01:07:58,570
�No, no, no, no!
1062
01:08:15,594 --> 01:08:17,255
�Qu� carajos?
1063
01:09:00,039 --> 01:09:02,915
EL AUTO SE SALI�...
1064
01:09:21,862 --> 01:09:24,213
EL AUTO SE SALI� DEL CAMINO,
POR FAVOR AY�DAME.
1065
01:09:24,303 --> 01:09:25,767
ESTOY ENLOQUECIENDO.
1066
01:09:32,436 --> 01:09:35,026
Chicos,
Michelle est� en problemas.
1067
01:09:36,005 --> 01:09:37,944
Est� en el camino, ya vuelvo.
1068
01:09:49,417 --> 01:09:50,417
Nena.
1069
01:09:52,722 --> 01:09:53,822
Nena.
1070
01:09:57,021 --> 01:09:58,276
Carajo.
1071
01:10:06,902 --> 01:10:08,217
Michelle.
1072
01:10:09,489 --> 01:10:10,980
�Dios m�o!
1073
01:10:21,884 --> 01:10:22,884
�Gracias a Dios!
1074
01:10:24,185 --> 01:10:27,488
Jes�s, amor,
me has dado un buen susto.
1075
01:11:17,037 --> 01:11:18,265
�Qu� es lo que ves?
1076
01:11:19,105 --> 01:11:21,600
S�lo un mont�n de cajas y basura.
1077
01:11:30,217 --> 01:11:31,847
Tiene que estar por aqu�
en alguna parte.
1078
01:11:33,521 --> 01:11:34,924
Esto est� tan jodido.
1079
01:11:35,623 --> 01:11:37,144
S�lo ay�dame a buscar.
1080
01:11:39,193 --> 01:11:41,506
�Estamos seguros de que sabemos
lo que estamos buscando?
1081
01:11:42,795 --> 01:11:45,213
Una computadora, un disco duro,
1082
01:11:45,303 --> 01:11:47,743
un router, cualquier cosa.
1083
01:11:55,008 --> 01:11:56,293
Jes�s.
1084
01:11:56,776 --> 01:11:58,027
�Qu�, qu� es?
1085
01:12:00,781 --> 01:12:01,959
No querr�s saberlo.
1086
01:12:09,322 --> 01:12:10,475
�Algo?
1087
01:12:11,925 --> 01:12:12,925
No.
1088
01:12:17,931 --> 01:12:20,862
Parte de m� esperaba
encontrar una sala de control,
1089
01:12:24,637 --> 01:12:27,022
un mont�n de monitores
de televisi�n, algo.
1090
01:12:29,042 --> 01:12:30,042
Est� bien.
1091
01:12:31,010 --> 01:12:32,300
S�lo sigamos buscando.
1092
01:12:35,815 --> 01:12:37,696
Soy un maldito pedazo de mierda.
1093
01:12:40,785 --> 01:12:42,598
No s� qu� carajos me pasa.
1094
01:12:44,457 --> 01:12:46,319
Ya sabes,
y te arrastr� a esto.
1095
01:12:48,662 --> 01:12:50,124
No, no lo hiciste.
1096
01:12:54,399 --> 01:12:55,846
Vamos a superar esto.
1097
01:12:59,137 --> 01:13:03,640
- S�lo necesito un minuto aqu�.
- De acuerdo.
1098
01:13:04,710 --> 01:13:06,047
Estar� afuera.
1099
01:13:32,337 --> 01:13:33,337
Nena.
1100
01:13:40,645 --> 01:13:41,758
Charlie.
1101
01:13:54,125 --> 01:13:55,441
�Est�s bien?
1102
01:13:55,893 --> 01:13:56,947
En realidad no.
1103
01:13:57,662 --> 01:13:59,024
�En qu� est�s pensando?
1104
01:14:09,274 --> 01:14:12,750
Oye, nena,
�puedo mostrarte algo?
1105
01:14:13,077 --> 01:14:14,096
�Lo encontraste?
1106
01:14:14,186 --> 01:14:16,828
No, no es eso, es...
1107
01:14:18,382 --> 01:14:20,907
acabo de recibir este
extra�o mensaje de Charlie.
1108
01:14:23,620 --> 01:14:24,686
�Qu� ha dicho?
1109
01:14:24,989 --> 01:14:26,186
�Est�s bien?
1110
01:14:26,823 --> 01:14:28,061
En realidad no.
1111
01:14:28,525 --> 01:14:30,016
�En qu� est�s pensando?
1112
01:14:30,793 --> 01:14:32,629
Somos m�s inteligentes que esto.
1113
01:14:33,396 --> 01:14:34,396
�Qu� es esto?
1114
01:14:35,565 --> 01:14:36,376
No lo s�.
1115
01:14:36,466 --> 01:14:37,977
No puede volver a pasar.
1116
01:14:38,234 --> 01:14:40,821
Quiero decir,
estos son t� y Charlie, �verdad?
1117
01:14:41,905 --> 01:14:43,545
S�, eso creo.
1118
01:14:44,174 --> 01:14:46,556
Quiero decir, s�, pero yo no...
1119
01:14:47,548 --> 01:14:49,323
�Qu� no puede volver a pasar?
1120
01:14:49,813 --> 01:14:51,128
�Qu�?
1121
01:14:52,515 --> 01:14:55,729
En la grabaci�n, dijiste que
eso no pod�a volver a pasar.
1122
01:14:55,819 --> 01:14:57,440
�De qu� hablaban?
1123
01:15:02,264 --> 01:15:05,066
- Yo, yo...
- Nena...
1124
01:15:05,328 --> 01:15:06,690
�Qu� es lo que pasa?
1125
01:15:11,935 --> 01:15:13,313
�C�mo consigui� Charlie
esta foto tuya?
1126
01:15:13,403 --> 01:15:15,448
�Por qu� carajos me
est� enviando esto?
1127
01:15:15,538 --> 01:15:16,834
No lo s�.
1128
01:15:17,907 --> 01:15:19,286
No mires eso.
1129
01:15:21,977 --> 01:15:23,202
Perd�n.
1130
01:15:25,481 --> 01:15:26,908
�Charlie!
1131
01:15:27,449 --> 01:15:29,603
�Te voy a matar, Charlie!
1132
01:15:38,627 --> 01:15:40,034
�Vas a enviarme esta mierda
1133
01:15:40,229 --> 01:15:41,729
y te vas a esconder?
1134
01:15:52,775 --> 01:15:54,120
Charlie.
1135
01:16:12,668 --> 01:16:13,968
�Carajo!
1136
01:16:23,472 --> 01:16:24,472
�Josh?
1137
01:17:58,600 --> 01:18:00,030
Mierda.
1138
01:22:38,340 --> 01:22:39,543
Pase.
1139
01:22:40,408 --> 01:22:41,652
Hay un ba�o all�,
1140
01:22:41,742 --> 01:22:43,119
el dormitorio.
1141
01:22:46,729 --> 01:22:48,286
La cocina.
1142
01:22:50,113 --> 01:22:52,843
Hay una hermosa vista
en esa parte.
1143
01:22:55,477 --> 01:22:57,169
Mucho espacio.
1144
01:23:00,327 --> 01:23:01,961
Wifi, tele de paga.
1145
01:23:05,332 --> 01:23:06,703
Disfr�telo.
1146
01:25:47,227 --> 01:26:42,782
The Rental (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
80260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.