All language subtitles for The Rental 2020 - 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,111 --> 00:01:11,865 �Dios m�o! 2 00:01:12,313 --> 00:01:14,289 Es hermosa. 3 00:01:15,246 --> 00:01:16,749 Esto es justo lo que necesito ahora mismo. 4 00:01:16,839 --> 00:01:19,330 Y mira la maldita costa. 5 00:01:20,055 --> 00:01:22,015 La quiero ahora. 6 00:01:22,250 --> 00:01:25,377 Bueno, estar� disponible este fin de semana. 7 00:01:26,762 --> 00:01:28,239 Tal vez sea por eso. 8 00:01:28,329 --> 00:01:30,272 Mierda, �eso es por noche? 9 00:01:35,102 --> 00:01:36,249 A la mierda. 10 00:01:36,636 --> 00:01:37,925 Te la mereces. 11 00:01:39,874 --> 00:01:40,874 Oigan. 12 00:01:41,241 --> 00:01:42,614 - Oye. - Hola. 13 00:01:42,943 --> 00:01:44,312 Hola, siento interrumpir. 14 00:01:44,402 --> 00:01:46,256 - No, para nada. - Mi nena. 15 00:01:46,346 --> 00:01:47,403 �Qu� pasa, hermano? 16 00:01:47,915 --> 00:01:48,623 Oye viejo, nada, 17 00:01:48,716 --> 00:01:51,261 s�lo estaba dejando a alguien en el vecindario, 18 00:01:51,351 --> 00:01:53,998 y pens� en pasar por aqu�, para ver si necesitabas que te llevara a casa. 19 00:01:54,088 --> 00:01:55,449 - S�. - �S�? 20 00:01:55,656 --> 00:01:57,034 S�, estamos a punto de terminar. 21 00:01:57,124 --> 00:01:58,605 �Te pide por la aplicaci�n 22 00:01:58,695 --> 00:01:59,962 o puedes llevarla en secreto? 23 00:02:00,052 --> 00:02:02,113 Creo que nos saldremos con la nuestra, esta vez, s�. 24 00:02:03,563 --> 00:02:04,742 �Qu� est�n mirando? 25 00:02:04,832 --> 00:02:06,268 Esta casa en la costa, 26 00:02:06,358 --> 00:02:07,043 pensamos que podr�a ser divertido 27 00:02:07,133 --> 00:02:08,435 s� los cuatro nos fu�ramos de viaje este fin de semana, 28 00:02:08,525 --> 00:02:10,346 celebrar el cierre del presupuesto de financiaci�n. 29 00:02:10,436 --> 00:02:11,618 Va a ser una tonelada de trabajo de mierda, 30 00:02:11,708 --> 00:02:13,718 as� que pensamos que ser�a bueno tomar unas peque�as vacaciones, 31 00:02:13,808 --> 00:02:14,752 antes de que empecemos. 32 00:02:14,842 --> 00:02:15,842 S�, genial. 33 00:02:16,109 --> 00:02:17,532 S�lo voy a traer mi chaqueta. 34 00:02:17,712 --> 00:02:18,964 Est� bien. 35 00:02:21,615 --> 00:02:23,385 Oye, quer�a enviarte un mensaje de texto, 36 00:02:23,483 --> 00:02:26,736 para felicitarte, s� que es algo muy importante. 37 00:02:27,214 --> 00:02:28,915 - Gracias, viejo. - S�, s�. 38 00:02:29,421 --> 00:02:30,722 Bien, v�monos. 39 00:02:31,057 --> 00:02:32,536 - �Est�s lista? - S�. 40 00:02:33,592 --> 00:02:35,514 Est� bien, te quiero hermano. 41 00:02:35,604 --> 00:02:36,823 Yo te quiero m�s... 42 00:02:37,313 --> 00:02:38,140 Buenas noches. 43 00:02:38,230 --> 00:02:39,607 Buenas noches. 44 00:02:42,636 --> 00:02:44,132 No puedo creer que realmente est� esperando 45 00:02:44,222 --> 00:02:46,189 nuestro fin de semana fuera y con tu hermano. 46 00:02:46,371 --> 00:02:47,951 Ya me hab�a dado por vencida con �l, 47 00:02:48,041 --> 00:02:50,426 pero realmente se siente como s� Mina lo hubiera cambiado. 48 00:02:50,542 --> 00:02:51,815 No lo s�. 49 00:02:52,045 --> 00:02:53,463 En realidad parece motivado, 50 00:02:53,613 --> 00:02:55,971 est� trabajando, ha vuelto a la escuela. 51 00:02:56,382 --> 00:02:58,132 No s� si yo llamar�a a dos clases nocturnas, 52 00:02:58,222 --> 00:02:59,652 como "volver a la escuela". 53 00:03:00,319 --> 00:03:03,884 Bueno, definitivamente es una influencia positiva. 54 00:03:03,974 --> 00:03:06,285 Dime c�mo esa relaci�n tendr� futuro. 55 00:03:07,026 --> 00:03:09,524 Ella es, ya sabes, quiero decir... Ella es... 56 00:03:09,614 --> 00:03:10,974 - Ella es todo el paquete. - S�, es cierto, 57 00:03:11,064 --> 00:03:12,407 y luego tienes a mi hermano, 58 00:03:12,497 --> 00:03:14,415 que es un conductor de Lyft apenas empleado, 59 00:03:15,266 --> 00:03:16,477 fue expulsado de la Universidad, 60 00:03:16,567 --> 00:03:18,914 cumpli� condena en la c�rcel por casi golpear a un tipo hasta la muerte, 61 00:03:19,004 --> 00:03:20,474 fuera de su casa de la Fraternidad. 62 00:03:20,706 --> 00:03:23,038 S�lo digo que nunca lo he visto as�. 63 00:03:23,942 --> 00:03:25,788 �l realmente la ama, es dulce. 64 00:03:25,878 --> 00:03:27,505 S�, por supuesto que la ama, 65 00:03:28,113 --> 00:03:29,862 se sac� el maldito premio gordo. 66 00:03:31,968 --> 00:03:33,765 - �Carajo! - Espera. 67 00:03:34,631 --> 00:03:37,353 S�, es una jugosa. 68 00:03:37,819 --> 00:03:38,634 - S�, eso es asqueroso. - Mira eso, 69 00:03:38,724 --> 00:03:40,044 - �la quieres? - No, no la quiero. 70 00:03:40,224 --> 00:03:41,136 - Es tuya. - Bueno, yo no quiero eso, 71 00:03:41,226 --> 00:03:41,900 es tuya ahora. 72 00:03:41,994 --> 00:03:43,923 - Vamos, qu�datela. - No. 73 00:03:49,067 --> 00:03:50,425 No... 74 00:03:50,515 --> 00:03:52,224 No acabas de hacer eso. 75 00:03:52,314 --> 00:03:53,782 D�jame ver, d�jame ver tu dedo. 76 00:03:53,872 --> 00:03:55,658 - Todav�a est� en mi dedo. - D�jame ver tu dedo, 77 00:03:55,748 --> 00:03:57,237 d�jame verlo. 78 00:03:59,378 --> 00:04:00,991 Me est�s tomando el pelo. 79 00:04:02,513 --> 00:04:03,046 Hola. 80 00:04:03,180 --> 00:04:04,618 Amigo, dijeron que nada de mascotas. 81 00:04:05,082 --> 00:04:06,259 Tranquil�zate, todo va a salir bien. 82 00:04:06,349 --> 00:04:07,923 No, los due�os de las casas no toman 83 00:04:08,058 --> 00:04:09,330 esta mierda a la ligera, viejo, 84 00:04:09,619 --> 00:04:10,856 nos rechazar�n. 85 00:04:11,856 --> 00:04:12,685 S�, ser� hist�rico 86 00:04:12,775 --> 00:04:14,068 cuando manejemos a trav�s de todo el Estado 87 00:04:14,158 --> 00:04:15,256 y tener que regresarnos. 88 00:04:15,346 --> 00:04:15,937 Mira, lo esconderemos 89 00:04:16,027 --> 00:04:17,827 hasta que el due�o se haya ido, �de acuerdo? 90 00:04:18,262 --> 00:04:19,321 Todo va a estar bien. 91 00:04:19,797 --> 00:04:20,475 Dale un poco de amor. 92 00:04:20,565 --> 00:04:21,673 - �Qu�? �No! - Dale un beso. 93 00:04:21,799 --> 00:04:22,410 - No. - Vas a... 94 00:04:22,500 --> 00:04:24,177 convertirlo en un tipo inseguro, en serio. 95 00:04:26,403 --> 00:04:27,749 Ah� est�. 96 00:04:27,839 --> 00:04:29,347 Buen chico, Reg. 97 00:04:34,411 --> 00:04:36,524 Eso parece totalmente normal, �verdad? 98 00:04:36,614 --> 00:04:37,614 S�. 99 00:04:38,381 --> 00:04:39,994 Nada que pueda hacer saltar ninguna bandera roja. 100 00:04:40,084 --> 00:04:43,840 Excepto que no todo el mundo ser�a un idiota racista. 101 00:04:44,621 --> 00:04:46,296 Mina, �cu�ntos lugares has reservado t�? 102 00:04:47,492 --> 00:04:49,269 - Uno. - Bien, ah� lo tienes. 103 00:04:49,359 --> 00:04:51,104 S�, pero tiene una calificaci�n de cinco estrellas. 104 00:04:51,194 --> 00:04:53,101 �Cu�ntos lugares hemos reservado nosotros? 105 00:04:54,064 --> 00:04:55,742 Tres. �Qu�? 106 00:04:55,832 --> 00:04:57,036 Sigue siendo m�s de uno. 107 00:04:57,333 --> 00:04:59,730 Vamos, es la misma casa, las mismas fechas, 108 00:05:00,070 --> 00:05:01,242 su solicitud es denegada 109 00:05:01,332 --> 00:05:03,106 y la tuya es aceptada una hora despu�s. 110 00:05:03,207 --> 00:05:05,385 Mira, la discriminaci�n obviamente existe, 111 00:05:05,475 --> 00:05:07,194 y el nombre Mina Mohamadi, 112 00:05:07,284 --> 00:05:09,189 suena de lo m�s parecido al Medio Oriente. 113 00:05:09,279 --> 00:05:11,161 S�lo digo, �por qu� saltar a eso 114 00:05:11,251 --> 00:05:13,095 como la �nica explicaci�n posible? 115 00:05:13,430 --> 00:05:14,742 S�, no, tienes raz�n. 116 00:05:15,051 --> 00:05:16,845 Probablemente deber�amos dar a este tipo blanco que nunca hemos conocido, 117 00:05:16,935 --> 00:05:17,728 el beneficio de la duda. 118 00:05:17,818 --> 00:05:19,165 Darle a todos el beneficio de la duda, 119 00:05:19,255 --> 00:05:20,237 es lo que estoy diciendo. 120 00:05:20,327 --> 00:05:22,253 S�, no, eso es genial viejo, 121 00:05:22,859 --> 00:05:24,202 paz y amor. 122 00:06:03,499 --> 00:06:04,928 Mierda, �ya llegamos? 123 00:06:05,167 --> 00:06:06,537 Eso parece. 124 00:06:08,137 --> 00:06:09,548 �Esconder�as a tu perro? 125 00:06:10,973 --> 00:06:12,851 Te das cuenta de que si ladra, estamos jodidos. 126 00:06:13,042 --> 00:06:14,687 No se asomar�. 127 00:06:37,832 --> 00:06:40,166 - No est� nada mal. - Muy bonita. 128 00:06:42,303 --> 00:06:43,681 Tiene que estar por aqu� en alguna parte. 129 00:06:43,771 --> 00:06:44,982 Hola... 130 00:06:59,915 --> 00:07:01,271 Mierda. 131 00:07:01,486 --> 00:07:03,034 S�, esto servir�. 132 00:07:03,658 --> 00:07:04,941 �Tienes el n�mero del tipo? 133 00:07:05,326 --> 00:07:06,749 S�, lo tengo aqu�. 134 00:07:15,168 --> 00:07:17,029 - Hola. - �Decidieron s�lo meterse? 135 00:07:17,119 --> 00:07:18,650 Lo siento, estaba tratando de llamarle. 136 00:07:19,440 --> 00:07:21,618 S�, los esperaba hace una hora. 137 00:07:21,708 --> 00:07:22,619 �Est� todo bien? 138 00:07:22,709 --> 00:07:24,755 S�, es s�lo que salimos un poco tarde... 139 00:07:24,845 --> 00:07:26,445 y luego nos detuvimos para hacer compras. 140 00:07:26,646 --> 00:07:28,046 Debes de ser Taylor, yo soy Charlie. 141 00:07:28,181 --> 00:07:29,032 S�, ese soy yo. 142 00:07:29,149 --> 00:07:30,628 �Eres el due�o de este lugar? 143 00:07:31,785 --> 00:07:33,484 �Por qu� tienes que decirlo as�? 144 00:07:34,728 --> 00:07:35,933 No quise insinuar nada con eso. 145 00:07:36,289 --> 00:07:37,752 S�, es casa de mi hermano, 146 00:07:37,991 --> 00:07:38,902 yo s�lo me encargo de ella, 147 00:07:38,992 --> 00:07:40,272 �l reside en el �rea de la bah�a, 148 00:07:40,393 --> 00:07:41,427 y nunca la usa. 149 00:07:42,395 --> 00:07:43,317 Bueno, nosotros esperamos a estar en camino 150 00:07:43,407 --> 00:07:45,767 a ser due�os de una segunda casa, que nunca usemos, tambi�n. 151 00:07:47,267 --> 00:07:49,112 - Esta es mi esposa Michelle, - Hola... 152 00:07:49,202 --> 00:07:50,147 ese es mi hermano Josh 153 00:07:50,237 --> 00:07:51,615 y mi compa�era Mina, 154 00:07:51,705 --> 00:07:55,477 mi compa�era de trabajo, tambi�n resulta que es la novia de Josh. 155 00:07:55,912 --> 00:07:58,049 �C�mo te mezclaste con esta familia? 156 00:08:01,916 --> 00:08:03,005 �Qu� quieres decir? 157 00:08:04,118 --> 00:08:05,930 No, no quise insinuar nada con eso. 158 00:08:06,654 --> 00:08:08,960 Vamos, d�jenme mostrarles el resto de la casa. 159 00:08:15,621 --> 00:08:16,374 Este pedazo de mierda, 160 00:08:16,464 --> 00:08:18,299 de alguna manera super� a mis expectativas. 161 00:08:18,399 --> 00:08:21,421 S�, no, eso fue jodidamente raro. 162 00:08:22,835 --> 00:08:24,995 No puedo creer que le demos a este tipo nuestro dinero. 163 00:08:25,839 --> 00:08:27,595 - Nena. - �Qu�? 164 00:08:28,304 --> 00:08:31,012 Mira, ya hemos conducido 165 00:08:31,102 --> 00:08:32,600 todo el camino hasta aqu�, �cierto? 166 00:08:32,935 --> 00:08:34,228 S�lo vamos a divertirnos, 167 00:08:34,318 --> 00:08:35,694 pasar algo de tiempo juntos 168 00:08:36,648 --> 00:08:38,168 y saldremos pronto de aqu�, de acuerdo. 169 00:08:50,831 --> 00:08:52,487 De acuerdo, ponlo en blanco, gira esa cosa 170 00:08:52,577 --> 00:08:53,430 y d�jame mostrarte. 171 00:08:53,520 --> 00:08:54,791 - Hola. - Hola. 172 00:08:54,901 --> 00:08:56,192 D�jenme mostrarles la parte de atr�s 173 00:08:56,282 --> 00:08:58,594 y luego me quitar� de en medio. 174 00:08:58,729 --> 00:08:59,869 Genial. 175 00:09:03,947 --> 00:09:04,966 Es hermoso. 176 00:09:07,146 --> 00:09:09,510 S�, esa es la cosa, el oc�ano. 177 00:09:11,583 --> 00:09:13,253 El jacuzzi est� por aqu�. 178 00:09:16,189 --> 00:09:17,970 Las instrucciones est�n en un costado. 179 00:09:19,524 --> 00:09:20,903 Hay un ba�o por esa puerta, 180 00:09:20,993 --> 00:09:22,052 en la esquina de all�, 181 00:09:22,561 --> 00:09:24,306 toallas, todo lo que necesiten. 182 00:09:24,396 --> 00:09:25,577 - Qu� bien. - Muy bien. 183 00:09:26,298 --> 00:09:28,344 S�, es mejor meterse despu�s de que oscurezca, 184 00:09:29,568 --> 00:09:31,493 las estrellas son una locura por aqu�. 185 00:09:32,738 --> 00:09:34,566 Maldici�n, deber�a haber tra�do mi telescopio. 186 00:09:35,074 --> 00:09:36,894 Lo pens� y lo olvid� por completo. 187 00:09:37,543 --> 00:09:39,601 �Para qu� necesitas un telescopio en la ciudad? 188 00:09:40,012 --> 00:09:44,535 Al menos que seas como una mirona o algo as�. 189 00:09:48,620 --> 00:09:49,431 Tengo uno que puedes tomar prestado. 190 00:09:49,521 --> 00:09:50,822 Si prometes tratarlo bien, 191 00:09:50,955 --> 00:09:52,257 lo traer�. 192 00:09:52,623 --> 00:09:54,531 Est� bien, no quiero molestarte. 193 00:09:54,659 --> 00:09:56,629 No, eso no es problema. 194 00:09:56,864 --> 00:09:58,838 Ya deber�a haber puesto uno aqu�. 195 00:09:59,264 --> 00:10:00,564 Es mi culpa. 196 00:10:06,271 --> 00:10:08,087 Muy bien, entonces, los dejar� a lo suyo. 197 00:10:08,906 --> 00:10:10,418 Hay un paquete de bienvenida en el desv�n de arriba, 198 00:10:10,508 --> 00:10:13,432 est� mi n�mero de tel�fono, informaci�n del WiFi y tal, 199 00:10:13,522 --> 00:10:14,653 yo estoy por la carretera, 200 00:10:14,743 --> 00:10:15,926 por s� necesitan algo. 201 00:10:16,214 --> 00:10:19,686 De lo contrario, sigan los procedimientos de salida, cuando se vayan, 202 00:10:19,776 --> 00:10:22,529 y que tengan un buen, buen fin de semana. 203 00:10:22,654 --> 00:10:23,249 - Est� bien. - Gracias. 204 00:10:23,455 --> 00:10:24,247 Realmente lo aprecio, gracias. 205 00:10:24,337 --> 00:10:25,555 - Est� bien. - Oye, amigo, 206 00:10:25,690 --> 00:10:28,659 �eres t� quien hace las reservaciones para este lugar? 207 00:10:31,629 --> 00:10:32,918 S�, yo reservo este lugar. 208 00:10:33,064 --> 00:10:34,210 Intent� alquilar esta casa, 209 00:10:34,300 --> 00:10:35,522 por este per�odo exacto de tiempo, 210 00:10:35,612 --> 00:10:36,677 pero mi solicitud fue denegada, 211 00:10:36,767 --> 00:10:38,499 �puedes decirme por qu� ser�a eso? 212 00:10:39,469 --> 00:10:41,281 No s�, mucha gente intenta alquilar este lugar, 213 00:10:41,371 --> 00:10:43,751 - no recuerdo tu solicitud. - S�, nena. 214 00:10:43,841 --> 00:10:44,841 Es un poco extra�o, 215 00:10:44,941 --> 00:10:46,153 porque mi solicitud fue denegada, 216 00:10:46,243 --> 00:10:47,896 pero luego Charlie, un hombre blanco, 217 00:10:47,986 --> 00:10:49,323 ...hizo una solicitud id�ntica, 218 00:10:49,413 --> 00:10:51,258 una hora m�s tarde y la suya si fue aceptada. 219 00:10:51,348 --> 00:10:52,926 No tenemos que meternos en esto, ahora mismo. 220 00:10:53,016 --> 00:10:55,393 Mina Mohamadi, �lo recuerdas ahora? 221 00:10:58,955 --> 00:10:59,903 Si no les gusta la casa, 222 00:10:59,993 --> 00:11:01,168 o tienen cualquier otro problema, 223 00:11:01,258 --> 00:11:03,938 la pol�tica de cancelaci�n est� claramente indicada en el sitio web. 224 00:11:06,029 --> 00:11:09,123 Aparte de eso, no tengo nada m�s 225 00:11:09,213 --> 00:11:10,796 para discutir contigo. 226 00:11:13,537 --> 00:11:14,784 Lo entendemos, gracias. 227 00:11:18,274 --> 00:11:20,125 - Imb�cil. - Oye... 228 00:11:25,114 --> 00:11:26,629 �Quieres ayudarme a guardar la comida? 229 00:11:26,719 --> 00:11:28,027 S�. 230 00:12:07,223 --> 00:12:09,680 Es una casa hermosa, �no hermano? 231 00:12:10,894 --> 00:12:12,968 Para tomar una bropa o algo, 232 00:12:13,462 --> 00:12:15,637 mirar al Cintur�n de Brori�n. 233 00:12:17,599 --> 00:12:19,197 Beber un poco de Pinot gris, 234 00:12:20,835 --> 00:12:22,878 ...con una comedia brom�ntica. 235 00:12:23,171 --> 00:12:25,542 De Broseph Gordon-Levitt todo el d�a, toda la noche. 236 00:12:26,408 --> 00:12:28,760 Fumar brota, dar un largo paseo 237 00:12:28,850 --> 00:12:30,393 a lo largo del broc�ano. 238 00:12:30,512 --> 00:12:32,512 S�, que esa arena caiga entre los brohermanos. 239 00:12:32,614 --> 00:12:33,954 Perfecta broma lejos de bromear. 240 00:12:34,282 --> 00:12:36,104 De acuerdo, ya es suficiente. 241 00:12:38,553 --> 00:12:39,956 Aunque un paseo si suena bien. 242 00:12:40,046 --> 00:12:40,965 No estaba bromeando sobre eso. 243 00:12:41,055 --> 00:12:41,756 Despu�s de que guardemos las cosas, 244 00:12:41,856 --> 00:12:43,195 �quieren ver la propiedad? 245 00:12:43,925 --> 00:12:45,304 Abrosolutamente. 246 00:12:45,893 --> 00:12:49,480 Mierda, Michelle, la clava desde el centro. 247 00:12:51,657 --> 00:12:53,070 Adelante. 248 00:12:54,891 --> 00:12:55,891 Vamos. 249 00:13:51,858 --> 00:13:52,982 Mierda. 250 00:13:54,193 --> 00:13:55,193 Vamos. 251 00:13:55,493 --> 00:13:56,516 Vamos. 252 00:14:42,874 --> 00:14:44,594 - �Qu� haces, chico? - �Jes�s! 253 00:14:44,810 --> 00:14:46,373 Dios, eso estuvo bien. 254 00:14:46,884 --> 00:14:48,259 �Qu� carajos? 255 00:14:48,714 --> 00:14:51,966 Una puerta espeluznante con un c�digo electr�nico, eso es genial. 256 00:14:59,391 --> 00:15:01,069 Habr�a sido muy espeluznante s� ese funcionara. 257 00:15:01,159 --> 00:15:02,310 Tan tonto. 258 00:15:02,727 --> 00:15:04,433 - Vamos, est�n esperando. - Est� bien. 259 00:15:15,407 --> 00:15:17,175 Pueden ser un poco intensos, �cierto? 260 00:15:17,375 --> 00:15:18,375 S�. 261 00:15:19,277 --> 00:15:21,368 No te preocupes, se vuelve menos raro. 262 00:15:22,514 --> 00:15:23,872 Eso es reconfortante. 263 00:15:31,222 --> 00:15:33,594 Estoy constantemente aterrorizado que ella me vaya a dejar. 264 00:15:35,493 --> 00:15:37,076 �Por qu� dices eso? 265 00:15:39,463 --> 00:15:41,401 Ella es tan jodidamente inteligente 266 00:15:41,999 --> 00:15:43,045 y con talento. 267 00:15:43,135 --> 00:15:46,434 Y, ya sabes, s�lo quiero ser mejor para ella 268 00:15:46,705 --> 00:15:50,825 y quiero ser capaz de desafiarla e inspirarla... 269 00:15:51,008 --> 00:15:55,654 pero, siento que, ella ni siquiera necesita eso de m�, 270 00:15:56,915 --> 00:15:58,851 ya se ha consumado de esa manera. 271 00:16:00,485 --> 00:16:01,990 �Tiene alg�n sentido? 272 00:16:02,425 --> 00:16:03,838 S�, por supuesto. 273 00:16:04,956 --> 00:16:07,535 Conf�a en m�, escucho todo lo que dices. 274 00:16:07,625 --> 00:16:10,939 Y, creo que lo que ella necesita de ti, 275 00:16:11,029 --> 00:16:14,494 no es que t� ocupes el mismo espacio 276 00:16:14,584 --> 00:16:16,442 que su compa�ero de trabajo, 277 00:16:16,834 --> 00:16:18,506 eso es todo lo que �l es para ella. 278 00:16:19,770 --> 00:16:20,275 Y s�lo creo que, 279 00:16:20,365 --> 00:16:22,939 tienes que ser cari�oso y comprensivo, 280 00:16:23,206 --> 00:16:25,268 va mucho m�s all� de lo que crees. 281 00:16:26,209 --> 00:16:28,247 De acuerdo, entonces, �te parece bien 282 00:16:28,344 --> 00:16:30,492 que ella ocupe un espacio tan grande 283 00:16:30,582 --> 00:16:31,952 en la vida de tu marido? 284 00:16:32,982 --> 00:16:34,650 Quiero decir, no, que se joda mucho. 285 00:16:35,318 --> 00:16:36,196 Pero s�, s�... 286 00:16:36,286 --> 00:16:39,892 s�lo tienen su cosa creativa en marcha. 287 00:16:40,127 --> 00:16:42,483 Me alegro de que tenga a alguien con quien compartir eso. 288 00:16:47,731 --> 00:16:49,705 - Oye. - Me estoy congelando. 289 00:16:50,067 --> 00:16:51,791 �Est�n listos para regresar? 290 00:16:53,003 --> 00:16:54,230 - S�. - S�. 291 00:16:55,288 --> 00:16:57,143 Oye... 292 00:17:00,176 --> 00:17:01,708 �Qu� fr�o! 293 00:17:19,253 --> 00:17:21,033 Miren lo que tenemos aqu�. 294 00:17:21,430 --> 00:17:23,870 Alguien trata de obtener una calificaci�n de cinco estrellas. 295 00:17:26,335 --> 00:17:28,313 De acuerdo, s� que no nos agrada el tipo, 296 00:17:28,403 --> 00:17:30,700 pero, me alegro de que tengamos esto para el fin de semana. 297 00:17:30,790 --> 00:17:32,282 S�. 298 00:17:34,376 --> 00:17:35,637 Entonces, �realmente est�n aceptando 299 00:17:35,727 --> 00:17:37,694 que va a ir y venir a su antojo? 300 00:17:39,413 --> 00:17:41,123 Bueno, ya sabes, �l dijo, 301 00:17:41,213 --> 00:17:43,507 que iba a dejarlo esta noche. 302 00:17:45,420 --> 00:17:47,161 �No pod�a dejarlo en el porche? 303 00:17:48,991 --> 00:17:51,433 �No encuentran esto espeluznante en lo absoluto? 304 00:17:56,833 --> 00:17:57,940 Lo siento. 305 00:17:58,366 --> 00:17:59,910 Ya he terminado de hablar de ello. 306 00:18:01,168 --> 00:18:03,036 - Vamos a pasar un buen rato. - S�. 307 00:18:04,272 --> 00:18:05,291 �Qui�n quiere un trago? 308 00:18:06,305 --> 00:18:07,305 S�. 309 00:18:16,184 --> 00:18:17,758 Esto se ve incre�ble. 310 00:18:17,886 --> 00:18:19,215 S�, es hermoso. 311 00:18:19,553 --> 00:18:19,931 �Y qu�? 312 00:18:20,021 --> 00:18:21,730 Saldremos a primera hora de la ma�ana. 313 00:18:22,057 --> 00:18:23,434 S�, llevar� al menos dos horas 314 00:18:23,524 --> 00:18:25,168 el llegar a la cascada. 315 00:18:25,259 --> 00:18:27,279 Charlie se ha estado burlando de m�, 316 00:18:27,595 --> 00:18:29,073 por comprar un paquete de hidrataci�n 317 00:18:29,163 --> 00:18:30,542 s�lo para esta caminata. 318 00:18:30,632 --> 00:18:32,243 Es la cosa m�s nerd que haya visto nunca, 319 00:18:32,333 --> 00:18:34,685 pero te amo y me encanta que planees con anticipaci�n. 320 00:18:34,775 --> 00:18:36,299 Me emociono. 321 00:18:37,204 --> 00:18:39,416 �Y qu� hay de esta noche? 322 00:18:40,075 --> 00:18:41,520 Quiero decir, no s� qu� tipo de vibraci�n vamos a tener... 323 00:18:41,610 --> 00:18:46,146 pero, Michelle, �no tienes una peque�a sorpresa para nosotros? 324 00:18:47,782 --> 00:18:49,166 �Para esta noche? 325 00:18:49,349 --> 00:18:51,788 Estaba pensando que tal vez es mejor ma�ana. 326 00:18:53,286 --> 00:18:55,112 S�lo, vamos a mostrarles. 327 00:18:56,685 --> 00:18:58,803 - S�lo traela. - De acuerdo. 328 00:18:59,238 --> 00:19:00,257 �Qu� es lo que pasa? 329 00:19:00,360 --> 00:19:01,379 �Qu� est�n planeando? 330 00:19:02,195 --> 00:19:03,759 No s� lo que est� pasando. 331 00:19:05,165 --> 00:19:06,492 �Qu� est�s haciendo? 332 00:19:07,668 --> 00:19:09,902 La astuta de Michelle. 333 00:19:13,239 --> 00:19:14,239 �Qu�? 334 00:19:14,895 --> 00:19:16,754 - �Eso es... - S�. 335 00:19:16,844 --> 00:19:18,393 �Dios m�o! 336 00:19:18,913 --> 00:19:20,754 Dios m�o, no creo que haya hecho esto, 337 00:19:20,844 --> 00:19:21,659 desde la noche en que nos conocimos. 338 00:19:21,749 --> 00:19:22,893 �De d�nde has sacado esto? 339 00:19:22,983 --> 00:19:24,836 Mina, te ha contado la historia de c�mo nos conocimos, �verdad? 340 00:19:24,926 --> 00:19:27,013 S�, por supuesto, he estado escuchando durante a�os 341 00:19:27,103 --> 00:19:29,376 que s�lo metes un poco de �xtasis a este tipo, 342 00:19:29,890 --> 00:19:31,721 y se convierte en la Reina del Baile. 343 00:19:32,358 --> 00:19:33,429 Hay fotos de esa noche 344 00:19:33,519 --> 00:19:34,215 donde s�lo se ve, 345 00:19:34,372 --> 00:19:36,768 que estamos todos jodidos en la pista de baile. 346 00:19:38,297 --> 00:19:40,838 Entonces, �deber�amos tomar algo de droga? 347 00:19:43,670 --> 00:19:46,878 Mierda, chicos, realmente no quiero ser una aguafiestas, 348 00:19:46,968 --> 00:19:49,706 pero, puede que me retire pronto. 349 00:19:49,963 --> 00:19:53,167 Es s�lo que fue una larga semana de mierda en el trabajo 350 00:19:53,257 --> 00:19:55,835 y lamentablemente me estoy desvaneciendo un poco r�pido. 351 00:19:56,182 --> 00:19:58,462 De acuerdo, bueno, ya sabes, si no est�s para ello, 352 00:19:58,552 --> 00:20:00,625 no tenemos que hacerlo esta noche, �verdad? 353 00:20:00,720 --> 00:20:02,003 - S�. - Dios m�o, no, no, 354 00:20:02,093 --> 00:20:03,843 por favor, h�ganlo, yo s�lo... 355 00:20:04,000 --> 00:20:05,357 S� que si sigo adelante, 356 00:20:05,514 --> 00:20:08,375 no hay ninguna posibilidad de que est� viva para esta caminata de ma�ana. 357 00:20:08,465 --> 00:20:10,438 S�lo guarden lo suficiente para que todos podamos 358 00:20:10,528 --> 00:20:12,208 jodernos lo suficiente ma�ana por la noche. 359 00:20:13,465 --> 00:20:14,614 S�, s�lo un poco. 360 00:20:14,704 --> 00:20:15,897 - S�. - Un poco. 361 00:20:16,454 --> 00:20:17,971 - Un poco. - Un poco. 362 00:20:40,039 --> 00:20:41,112 Carajo... 363 00:20:42,293 --> 00:20:44,641 Muy bien, vamos, te tengo. 364 00:20:46,494 --> 00:20:49,588 - R�ndete, r�ndete. - Josh, ya es suficiente. 365 00:20:49,678 --> 00:20:50,678 Pide. 366 00:20:51,502 --> 00:20:53,564 S�, el ganador. 367 00:20:54,206 --> 00:20:55,245 S�. 368 00:21:23,034 --> 00:21:24,712 Debido a la rotaci�n de la Tierra, 369 00:21:24,802 --> 00:21:25,913 si hubiera llegado un minuto despu�s, 370 00:21:26,003 --> 00:21:27,347 habr�a aterrizado en el mar 371 00:21:27,437 --> 00:21:31,880 y los dinosaurios seguir�an gobernando nuestra Tierra. 372 00:21:37,114 --> 00:21:38,025 �Crees que la gente de las cavernas 373 00:21:38,116 --> 00:21:41,253 ten�an miedo de los asteroides? 374 00:21:44,089 --> 00:21:45,601 �Dices eso porque crees que la gente de las cavernas 375 00:21:45,691 --> 00:21:47,812 y los dinosaurios viv�an juntos? 376 00:21:49,260 --> 00:21:52,330 No, quiero decir, s� que hubo, ya sabes, 377 00:21:52,420 --> 00:21:54,367 un tiempo despu�s de los dinosaurios y antes que las personas... 378 00:21:54,457 --> 00:21:56,624 �Cu�nto tiempo entre los dinosaurios extingui�ndose, 379 00:21:56,714 --> 00:21:57,612 - y el Homo Sapiens? - Siempre haces eso, 380 00:21:57,702 --> 00:21:58,377 No voy a tomar tu examen. 381 00:21:58,467 --> 00:21:59,380 No, vamos hermano, adivina. 382 00:21:59,470 --> 00:22:01,218 - �J�dete! - 65 millones de a�os. 383 00:22:01,308 --> 00:22:02,828 Bien, t� ganas. 384 00:22:11,081 --> 00:22:12,560 Voy a buscar otra, �quieres algo? 385 00:22:12,917 --> 00:22:13,528 Estoy bien, cari�o, gracias. 386 00:22:13,618 --> 00:22:14,970 - �Est�s bien? - S�. 387 00:22:16,153 --> 00:22:16,918 �Qu� hay de ti, Reg? 388 00:22:17,188 --> 00:22:18,188 �Quieres algo? 389 00:22:24,261 --> 00:22:27,397 - �Quieres echar un vistazo? - S�. 390 00:22:37,241 --> 00:22:38,514 �Qu� es lo que haces? 391 00:22:38,976 --> 00:22:41,484 Ser uno de esos mirones de la gran ciudad, 392 00:22:41,579 --> 00:22:43,580 de la que la gente siempre est� hablando. 393 00:22:45,650 --> 00:22:46,998 �Ves algo? 394 00:22:47,785 --> 00:22:49,747 Una casa con las luces encendidas. 395 00:22:51,823 --> 00:22:53,033 �S�? 396 00:22:55,591 --> 00:22:56,855 �Hay gente cogiendo? 397 00:22:59,329 --> 00:23:00,329 Mierda. 398 00:23:00,997 --> 00:23:02,075 - �Qu�? - Alguien estaba mirando, 399 00:23:02,165 --> 00:23:03,503 mirando hacia ac�. 400 00:23:03,867 --> 00:23:04,811 - �Qu�? - No. 401 00:23:04,901 --> 00:23:06,489 Hablo muy en serio, mira. 402 00:23:10,206 --> 00:23:13,269 Dios m�o, �ese es Taylor? 403 00:23:13,777 --> 00:23:14,986 Bien, la broma ha terminado. 404 00:23:15,078 --> 00:23:15,756 �Qu� carajos est� haciendo? 405 00:23:15,846 --> 00:23:17,373 - Callate. - No, hablo en serio, 406 00:23:17,463 --> 00:23:19,195 qu� carajos, qu� carajos... 407 00:23:19,516 --> 00:23:20,763 �J�dete! 408 00:23:21,584 --> 00:23:23,633 Nunca intentes bromear al bromista. 409 00:23:30,126 --> 00:23:31,923 Me alegro de que hayamos hecho esto. 410 00:23:32,662 --> 00:23:33,892 Yo tambi�n. 411 00:23:35,598 --> 00:23:37,383 Va a ser un a�o divertido, �cierto? 412 00:23:37,934 --> 00:23:38,937 S�. 413 00:23:39,855 --> 00:23:42,196 Finalmente lo hicimos, es una locura. 414 00:23:53,215 --> 00:23:54,845 Voy a ir a ver a Josh. 415 00:24:06,036 --> 00:24:07,464 No... 416 00:24:07,667 --> 00:24:08,805 Oye. 417 00:24:09,932 --> 00:24:10,809 Vuelve a salir. 418 00:24:10,899 --> 00:24:12,115 Hola, nena. 419 00:24:12,205 --> 00:24:14,023 No te quedes aqu� solo. 420 00:24:14,113 --> 00:24:14,947 Es tan c�modo. 421 00:24:15,037 --> 00:24:17,455 No, vamos, son nuestras vacaciones. 422 00:24:18,607 --> 00:24:20,219 Nunca podemos pasar el rato as�. 423 00:24:20,375 --> 00:24:21,053 Lo s�, nena, 424 00:24:21,143 --> 00:24:22,892 ya voy, ya voy. 425 00:24:24,112 --> 00:24:25,034 Ya voy. 426 00:24:25,180 --> 00:24:27,469 �Por qu� tuviste que beber tanto? 427 00:24:29,383 --> 00:24:31,403 Te dije que fueras m�s despacio. 428 00:24:44,432 --> 00:24:45,657 �Todo est� bien? 429 00:24:47,168 --> 00:24:48,944 �l est� como fuera por hoy. 430 00:24:50,904 --> 00:24:52,079 Bueno, no s� t�... 431 00:24:52,169 --> 00:24:54,360 pero yo me voy a meter en este jacuzzi. 432 00:24:55,276 --> 00:24:56,789 No, estoy como molesta ahora. 433 00:24:58,446 --> 00:25:05,363 Yo s�lo, s�, tal vez quiero meterme en este jacuzzi. 434 00:25:05,453 --> 00:25:07,334 Voy a buscar mi traje y te ver� aqu�. 435 00:25:07,789 --> 00:25:09,053 Est� bien. 436 00:25:29,576 --> 00:25:30,576 Hidratarse. 437 00:25:30,711 --> 00:25:31,949 Hidratarse, hidratarse. 438 00:25:34,014 --> 00:25:34,834 �C�mo est�? 439 00:25:34,981 --> 00:25:36,452 Dios m�o, entra. 440 00:25:40,320 --> 00:25:41,627 �Carajo! 441 00:25:42,289 --> 00:25:43,557 �Verdad? 442 00:25:47,160 --> 00:25:49,174 Con el vapor y todo. 443 00:25:50,564 --> 00:25:52,123 Qu� bonito. 444 00:25:52,599 --> 00:25:54,552 �Sabes lo que es realmente bonito? 445 00:25:57,904 --> 00:25:59,904 Estos chorros en mi espalda. 446 00:26:00,941 --> 00:26:02,973 Quiero chorros tambi�n. 447 00:26:03,677 --> 00:26:05,196 D�jame probar un poco. 448 00:26:05,812 --> 00:26:06,994 C�mbiate de lugar 449 00:26:18,451 --> 00:26:20,640 Esto es irreal. 450 00:26:23,329 --> 00:26:24,774 �Puedo decirte algo? 451 00:26:25,431 --> 00:26:27,775 �Nos vas a conseguir un jacuzzi para la oficina? 452 00:26:31,337 --> 00:26:32,794 Creo que eres brillante. 453 00:26:35,574 --> 00:26:37,233 - Gracias. - Lo eres. 454 00:26:37,717 --> 00:26:41,929 Me haces mucho mejor en lo que hago... 455 00:26:42,982 --> 00:26:47,811 y, eres divertida y amable 456 00:26:48,087 --> 00:26:49,004 y eres jodidamente genial, 457 00:26:49,121 --> 00:26:50,831 y estoy tan feliz de conocerte 458 00:26:50,923 --> 00:26:53,185 y, trabajar contigo. 459 00:26:55,694 --> 00:26:57,566 Si te vas a poner muy cursi, 460 00:26:57,656 --> 00:26:59,390 yo siento lo mismo por ti. 461 00:27:01,966 --> 00:27:04,162 Siento que tenemos una verdadera sociedad, 462 00:27:05,636 --> 00:27:07,814 lo cual honestamente no cre� que fuera posible. 463 00:27:10,675 --> 00:27:12,599 Siempre siento que la gente me decepciona. 464 00:27:12,800 --> 00:27:14,077 Pero... 465 00:27:14,679 --> 00:27:17,883 T� s�lo sigues sin decepcionarme y eso es raro. 466 00:27:22,387 --> 00:27:23,508 Salud. 467 00:27:24,956 --> 00:27:26,130 Salud. 468 00:27:30,661 --> 00:27:31,773 Ahora, devu�lveme esos chorros. 469 00:27:31,863 --> 00:27:33,255 No... 470 00:27:34,432 --> 00:27:35,610 �Compartimos los chorros? 471 00:27:35,967 --> 00:27:37,467 Compartir los chorros. 472 00:27:43,875 --> 00:27:45,078 �Si te tocan? 473 00:27:45,310 --> 00:27:46,376 Sip. 474 00:28:19,511 --> 00:28:20,952 �Carajo! 475 00:28:22,139 --> 00:28:23,432 �Reggie! 476 00:28:25,313 --> 00:28:26,313 Reggie. 477 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 Ven aqu�. 478 00:28:36,359 --> 00:28:37,738 �Qu� demonios fue eso? 479 00:28:39,195 --> 00:28:40,451 No lo s�. 480 00:28:42,665 --> 00:28:44,624 Tal vez Reggie tiene la idea correcta, 481 00:28:45,635 --> 00:28:47,297 quiz�s sea ya hora de dormir. 482 00:29:04,821 --> 00:29:06,226 Buenas noches, Charlie. 483 00:29:08,159 --> 00:29:10,550 De acuerdo, de acuerdo, ya voy. 484 00:30:44,585 --> 00:30:46,566 La Reina del Baile vive. 485 00:30:46,656 --> 00:30:47,483 Apenas. 486 00:30:47,573 --> 00:30:48,573 �Te divertiste? 487 00:30:49,589 --> 00:30:50,602 Bueno, vamos, tenemos que irnos, 488 00:30:50,692 --> 00:30:52,338 no quiero quedarme atrapada ah� afuera, en la oscuridad, 489 00:30:52,428 --> 00:30:53,784 en la caminata de regreso. 490 00:31:02,236 --> 00:31:03,434 �Vas a ir? 491 00:31:05,538 --> 00:31:07,339 Estoy sentada aqu�, tratando de decidirlo. 492 00:31:07,874 --> 00:31:09,550 Vamos, terminen de comer, v�monos. 493 00:31:10,310 --> 00:31:13,962 Estoy tan cansada, que no creo que me divierta mucho. 494 00:31:15,382 --> 00:31:19,014 - Est� bien. - �Qu�? 495 00:31:20,354 --> 00:31:22,240 Nada, es s�lo que, 496 00:31:22,797 --> 00:31:24,764 ya sabes, no recuerdo mucho de anoche, 497 00:31:24,854 --> 00:31:26,871 pero si me acuerdo, 498 00:31:26,961 --> 00:31:28,543 a alguien jodi�ndome 499 00:31:28,633 --> 00:31:30,840 sobre perderse las vacaciones divertidas. 500 00:31:32,365 --> 00:31:34,177 Ya sabes, algo sobre 501 00:31:34,267 --> 00:31:37,377 c�mo nunca podemos pasar el rato de esta manera, o... 502 00:31:38,605 --> 00:31:39,992 �Llamas a eso a mano? 503 00:31:41,207 --> 00:31:42,857 Sabes, no tengo que ir, 504 00:31:43,509 --> 00:31:45,084 puedo quedarme aqu� contigo. 505 00:31:47,113 --> 00:31:48,995 No puedes dejar a Michelle, 506 00:31:50,149 --> 00:31:52,230 mira lo emocionada que est�. 507 00:31:57,555 --> 00:31:59,888 Bueno, Charlie y ella podr�n tener su propio d�a. 508 00:32:03,028 --> 00:32:04,750 No creo que eso vaya a pasar. 509 00:32:06,265 --> 00:32:08,008 Supongo que estoy un poco comprometido con esto, �no? 510 00:32:08,098 --> 00:32:11,917 Lo siento, te lo compensar�, lo prometo. 511 00:32:13,506 --> 00:32:16,302 Podr�s tener una noche muy divertida cuando vuelvas. 512 00:32:17,343 --> 00:32:18,438 Est� bien. 513 00:32:19,510 --> 00:32:20,723 Te amo. 514 00:32:21,013 --> 00:32:22,457 Te amo, cari�o. 515 00:32:24,149 --> 00:32:25,944 Mina, Charlie, vamos, 516 00:32:26,084 --> 00:32:27,352 es hora de cambiarse. 517 00:32:27,520 --> 00:32:28,929 Sabes qu�, 518 00:32:29,994 --> 00:32:31,886 creo que Mina se va a quedar fuera de esto. 519 00:32:32,043 --> 00:32:34,984 - No, �en serio? - Estoy adolorida. 520 00:32:36,128 --> 00:32:39,067 De acuerdo, bueno, t� te lo pierdes. 521 00:32:40,298 --> 00:32:43,219 Charlie, ven, v�monos. 522 00:32:45,135 --> 00:32:47,014 No, no me salgas con eso. 523 00:32:47,104 --> 00:32:48,668 Vamos, andando. 524 00:32:48,773 --> 00:32:50,093 Lo siento. 525 00:32:54,244 --> 00:32:55,672 Bien, bueno, ustedes cocinan esta noche 526 00:32:55,762 --> 00:32:56,958 y yo me drogar�. 527 00:32:58,849 --> 00:33:00,239 S�, est� bien. 528 00:33:01,385 --> 00:33:02,221 Josh, �est�s listo? 529 00:33:02,454 --> 00:33:04,008 S�, te amo. 530 00:33:04,288 --> 00:33:05,321 Te amo. 531 00:33:05,690 --> 00:33:07,502 Y Reggie sigue atado en la parte de atr�s, 532 00:33:07,592 --> 00:33:09,336 lo meten m�s tarde, en caso de que Taylor pase por aqu�. 533 00:33:09,426 --> 00:33:10,528 S�, lo meter�, amor. 534 00:33:10,961 --> 00:33:11,961 Gracias. 535 00:33:28,279 --> 00:33:29,465 �Est�s bien? 536 00:33:31,549 --> 00:33:32,695 En realidad no. 537 00:33:36,152 --> 00:33:37,419 �C�mo est�s t�? 538 00:33:45,796 --> 00:33:47,215 �En qu� est�s pensando? 539 00:33:48,164 --> 00:33:49,877 Somos m�s inteligentes que esto. 540 00:33:53,704 --> 00:33:55,248 No puede volver a pasar. 541 00:33:55,338 --> 00:33:56,538 S�. 542 00:33:57,741 --> 00:33:58,419 Lo digo en serio. 543 00:33:58,509 --> 00:34:00,555 S�, estoy contigo. 544 00:34:06,717 --> 00:34:08,629 Realmente amo a tu hermano. 545 00:34:10,754 --> 00:34:12,040 Lo s�. 546 00:34:14,991 --> 00:34:17,846 De todos modos, ella termin� consiguiendo mi n�mero de Charlie 547 00:34:18,294 --> 00:34:21,599 y me envi� un mensaje de texto con el remate 548 00:34:22,056 --> 00:34:23,901 de esta broma que ella hab�a masacrado totalmente, 549 00:34:23,991 --> 00:34:25,210 en la noche en que nos conocimos. 550 00:34:25,300 --> 00:34:26,638 Eso es muy lindo. 551 00:34:27,069 --> 00:34:28,309 �Cu�l fue el remate de la broma? 552 00:34:29,472 --> 00:34:30,796 No, no me hagas decirla. 553 00:34:36,045 --> 00:34:37,472 Ya sabes, t� y Charlie, 554 00:34:37,579 --> 00:34:39,973 tienen como la mejor historia de c�mo se conocieron. 555 00:34:40,949 --> 00:34:42,336 Es una muy buena. 556 00:34:44,053 --> 00:34:46,234 Aunque, puedo pensar en una persona 557 00:34:46,324 --> 00:34:47,570 qu� pensar�a de otra manera. 558 00:34:49,124 --> 00:34:50,407 �A qu� te refieres? �C�mo qui�n? 559 00:34:52,261 --> 00:34:54,301 Espera, sabes que cuando Charlie y yo nos conocimos, 560 00:34:54,396 --> 00:34:56,033 �l y Jen segu�an juntos, �verdad? 561 00:34:56,531 --> 00:34:57,551 �En serio? 562 00:34:59,068 --> 00:35:01,179 As� que, la noche de �xtasis, ah� en realidad... 563 00:35:01,269 --> 00:35:02,678 S�, �l ten�a una novia. 564 00:35:04,006 --> 00:35:07,054 Lo s�, no fue lo ideal. 565 00:35:08,077 --> 00:35:10,603 A veces pienso en ella al azar. 566 00:35:10,846 --> 00:35:12,707 Era una buena persona, 567 00:35:12,797 --> 00:35:14,139 no se merec�a eso. 568 00:35:14,816 --> 00:35:17,076 Yo tampoco dir�a que �l era totalmente inocente. 569 00:35:17,585 --> 00:35:18,655 �Qu� quieres decir? 570 00:35:19,664 --> 00:35:21,587 Creo que �l hizo lo mismo, 571 00:35:21,677 --> 00:35:23,120 con su anterior novia. 572 00:35:24,326 --> 00:35:26,566 �Qu�, como si estuviera con alguien, cuando conoci� a Jen? 573 00:35:27,118 --> 00:35:28,866 S�, eso creo, 574 00:35:28,956 --> 00:35:30,143 no recuerdo todos los detalles, 575 00:35:30,233 --> 00:35:32,600 pero, hab�a una chica, Zoe 576 00:35:32,935 --> 00:35:35,062 y entonces lo de Jen pas� muy r�pido, 577 00:35:36,038 --> 00:35:38,086 un poco demasiado r�pido, ya sabes. 578 00:35:40,576 --> 00:35:42,623 No, no lo sab�a. 579 00:35:51,220 --> 00:35:53,667 Mira amiga, s�lo quer�a decir que, 580 00:35:53,757 --> 00:35:55,960 no deber�as sentirte mal con Jen, ya sabes. 581 00:35:59,428 --> 00:36:00,541 Est� bien. 582 00:36:02,764 --> 00:36:04,109 Ni siquiera s� de qu� estoy hablando, 583 00:36:04,199 --> 00:36:06,005 esto fue como hace 10 a�os. 584 00:36:07,903 --> 00:36:09,792 Est� bien, s�lo sigamos adelante. 585 00:36:43,338 --> 00:36:44,572 Hola. 586 00:36:46,173 --> 00:36:47,850 Lo hicieron bastante bien. 587 00:36:52,713 --> 00:36:55,009 Puedes seguir durmiendo, yo terminar�. 588 00:37:31,419 --> 00:37:33,087 Charlie... 589 00:37:35,588 --> 00:37:37,253 Dime que eso no es una c�mara. 590 00:37:38,323 --> 00:37:39,736 De ninguna manera. 591 00:37:40,292 --> 00:37:41,543 Voy a llamar a la Polic�a. 592 00:37:42,095 --> 00:37:43,452 Espera, espera, espera. 593 00:37:43,730 --> 00:37:45,506 �Qu�, a d�nde vas? 594 00:37:56,275 --> 00:37:57,917 - �Carajo! - No... 595 00:38:04,884 --> 00:38:07,021 - No podemos llamar a la Polic�a. - �Qu�, por qu�? 596 00:38:08,221 --> 00:38:09,933 Todo sali� a c�mara. 597 00:38:10,590 --> 00:38:12,274 Si informamos de esto, 598 00:38:12,831 --> 00:38:15,031 entonces Michelle y Josh podr�an averiguarlo todo. 599 00:38:15,862 --> 00:38:18,755 Entonces, qu�, �s�lo dejamos que este maldito pervertido racista, 600 00:38:18,845 --> 00:38:19,667 se salga con la suya? 601 00:38:19,757 --> 00:38:21,545 No lo s�, no lo s�, d�jame pensar. 602 00:38:25,451 --> 00:38:27,692 S�lo de pensar en �l masturb�ndose con eso... 603 00:38:40,752 --> 00:38:42,803 Creo que debemos fingir que no ha pasado. 604 00:38:43,621 --> 00:38:45,965 - �Qu�? - �Cu�les son nuestras otras opciones? 605 00:38:46,055 --> 00:38:48,174 No lo s�, amenazarlo para que nos d� la grabaci�n. 606 00:38:48,264 --> 00:38:49,771 Estoy bastante seguro de que amenazarlo 607 00:38:49,861 --> 00:38:50,906 es la mejor manera de asegurar 608 00:38:50,996 --> 00:38:53,262 de que le muestre todo a Michelle y a Josh. 609 00:38:55,300 --> 00:38:57,324 Lo matar�, carajo. 610 00:38:59,604 --> 00:39:03,182 De acuerdo, est� claro que no podemos pasar la noche, 611 00:39:03,272 --> 00:39:05,047 as� que, s�lo tenemos que pensar en una raz�n 612 00:39:05,137 --> 00:39:07,457 para decirles a Josh y Michelle del por qu� nos vamos temprano, 613 00:39:07,728 --> 00:39:11,101 c�mo que, Taylor se apareci� y me dijo alguna mierda racista 614 00:39:11,191 --> 00:39:11,894 o algo as�. 615 00:39:11,984 --> 00:39:13,564 Ya sabes lo protector que es Josh, 616 00:39:13,654 --> 00:39:14,530 no se ir�a sin enfrentarse a �l. 617 00:39:14,620 --> 00:39:16,178 S�, pero, yo me encargar� de Josh. 618 00:39:16,268 --> 00:39:17,155 No, no, no, empezamos a contar... 619 00:39:17,245 --> 00:39:17,759 Lo resolveremos. 620 00:39:17,849 --> 00:39:18,666 Empezamos a decir m�s mentiras, 621 00:39:18,756 --> 00:39:20,645 ...y se volver� un desastre. 622 00:39:23,027 --> 00:39:24,733 Vamos. 623 00:39:26,564 --> 00:39:27,699 Todo va a estar bien. 624 00:39:28,032 --> 00:39:29,193 As� que no hacemos nada, 625 00:39:29,600 --> 00:39:30,439 �es eso lo que est�s diciendo? 626 00:39:30,535 --> 00:39:31,771 No puede mostrarle a nadie el material, 627 00:39:31,861 --> 00:39:32,480 ...o si no, lo atrapan, 628 00:39:32,570 --> 00:39:34,694 �l es el �nico que lo ver�. 629 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 Pasamos la noche, 630 00:39:37,784 --> 00:39:39,468 y nos vamos a primera hora de la ma�ana, 631 00:39:41,045 --> 00:39:42,524 y jam�s pas�. 632 00:39:51,622 --> 00:39:55,120 Hola, pens� que casi los perdemos ah� afuera. 633 00:39:55,321 --> 00:39:56,185 Nop. 634 00:39:56,349 --> 00:39:59,176 - Alguien se puso bronceado y sexy. - �S�? 635 00:39:59,363 --> 00:40:00,407 S�. 636 00:40:01,098 --> 00:40:02,118 �Te divertiste? 637 00:40:03,023 --> 00:40:05,277 Oye, te he echado de menos. 638 00:40:11,374 --> 00:40:12,624 �Est� todo bien? 639 00:40:13,777 --> 00:40:14,338 S�. 640 00:40:14,428 --> 00:40:15,782 �Qu� es lo que pasa? 641 00:40:17,870 --> 00:40:19,309 Sabes qu�, d�jame quitarme esta ropa, 642 00:40:19,399 --> 00:40:20,459 meterme a la ducha 643 00:40:20,950 --> 00:40:22,887 y te regalar� un cuento conmovedor, 644 00:40:22,977 --> 00:40:24,164 de lo que se dijo en nuestra caminata. 645 00:40:24,254 --> 00:40:25,650 �Vas a tomar una ducha? 646 00:40:25,855 --> 00:40:27,032 S�, �no hueles que apesto? 647 00:40:27,124 --> 00:40:28,067 No, no lo s�, 648 00:40:28,157 --> 00:40:31,872 yo s�lo, me excita tu olor. 649 00:40:31,962 --> 00:40:33,209 - �S�? - S�. 650 00:40:34,597 --> 00:40:35,866 Est� bien. 651 00:40:40,136 --> 00:40:41,435 �Qu� es lo que pasa? 652 00:40:42,372 --> 00:40:43,477 �Qu� quieres decir? 653 00:40:43,934 --> 00:40:45,751 No lo s�, �est�s bien? 654 00:40:48,945 --> 00:40:50,277 �T� y Zoe rompieron 655 00:40:50,367 --> 00:40:51,892 cuando empezaste a salir con Jen? 656 00:40:53,416 --> 00:40:54,676 �Qu�? 657 00:40:55,750 --> 00:40:57,359 �De d�nde viene esto? 658 00:41:00,589 --> 00:41:01,865 Hola. 659 00:41:05,431 --> 00:41:07,544 No recuerdo exactamente c�mo se desarroll�... 660 00:41:07,634 --> 00:41:10,414 pero s�, puede que haya habido una situaci�n 661 00:41:10,504 --> 00:41:12,452 donde pasamos el rato por primera vez, 662 00:41:12,542 --> 00:41:14,474 mientras estaba rompiendo con Zoe. 663 00:41:15,737 --> 00:41:16,507 As� que, cuando conociste a Jen, 664 00:41:16,597 --> 00:41:17,917 �definitivamente segu�as con Zoe? 665 00:41:18,039 --> 00:41:19,665 Creo que s�, ya sabes, 666 00:41:20,359 --> 00:41:21,946 pero, �qu� est� pasando ahora mismo? 667 00:41:24,947 --> 00:41:27,329 Estaba pensando en nosotros 668 00:41:27,486 --> 00:41:30,192 y las circunstancias en las que nos juntamos, 669 00:41:31,064 --> 00:41:32,554 y pens� que ser�a divertido el escuchar 670 00:41:32,644 --> 00:41:34,325 que tienes un patr�n de hacer esto. 671 00:41:36,592 --> 00:41:38,811 De acuerdo, entonces, esta es una conversaci�n que tuviste 672 00:41:38,901 --> 00:41:40,258 con Josh, supongo. 673 00:41:40,348 --> 00:41:42,262 �Qu� dijo exactamente mi maldito hermano? 674 00:41:42,352 --> 00:41:43,328 - No lo hagas. - No, 675 00:41:43,418 --> 00:41:44,924 me molesta pensar que Josh 676 00:41:45,014 --> 00:41:47,242 ha estado manteniendo una vigilancia tan estrecha 677 00:41:47,332 --> 00:41:49,023 en mi historial de citas. 678 00:41:50,604 --> 00:41:51,824 �Me pregunto por qu� me habr�as mentido... 679 00:41:51,914 --> 00:41:52,517 sobre ello en ese momento? 680 00:41:52,607 --> 00:41:53,855 No creo que te haya mentido, 681 00:41:53,945 --> 00:41:55,230 ni recuerdo los detalles. 682 00:41:55,320 --> 00:41:57,709 Lo que dije en ese momento probablemente ser�a cierto. 683 00:42:01,560 --> 00:42:03,131 Muy bien. 684 00:42:09,501 --> 00:42:11,708 Migrando a la playa de anidaci�n. 685 00:42:15,997 --> 00:42:20,656 De acuerdo, no, no vamos a hacer esto. 686 00:42:20,768 --> 00:42:23,217 No es as� como este viaje se acabar�. 687 00:42:25,439 --> 00:42:26,890 Vamos a tomar drogas, 688 00:42:27,074 --> 00:42:28,052 vamos a divertirnos. 689 00:42:28,142 --> 00:42:30,594 Mina, hag�moslo. 690 00:42:30,845 --> 00:42:32,189 Lo siento. 691 00:42:32,279 --> 00:42:34,222 Pero ustedes deber�an hacer lo que sea, 692 00:42:34,312 --> 00:42:35,401 no dejen que yo les detenga. 693 00:42:35,491 --> 00:42:36,437 En realidad, sabes, creo que, 694 00:42:36,527 --> 00:42:38,075 tambi�n me quedar� fuera de esto. 695 00:42:38,751 --> 00:42:41,815 No, arriba, arriba, dijimos... 696 00:42:41,905 --> 00:42:44,615 Nena, �y si tuvi�ramos una noche m�s tranquila, 697 00:42:44,705 --> 00:42:46,465 ...y jugar a algunos juegos de mesa o algo as�? 698 00:42:46,769 --> 00:42:47,778 S�. 699 00:42:49,429 --> 00:42:51,456 �Saben qu�? Contin�en. 700 00:42:51,665 --> 00:42:52,910 Y desperdicien su �ltima noche. 701 00:42:53,000 --> 00:42:55,120 Pens� que hab�amos venido aqu� para pasar un buen rato 702 00:42:55,435 --> 00:42:57,271 y eso es exactamente lo que yo voy a hacer. 703 00:42:57,504 --> 00:42:58,829 �D�nde est� la droga? 704 00:42:58,939 --> 00:43:00,083 No me digan que se la acabaron. 705 00:43:00,173 --> 00:43:00,951 O me joder�. 706 00:43:01,041 --> 00:43:02,281 Est� al lado del bar. 707 00:43:02,442 --> 00:43:03,442 Queda mucha. 708 00:43:14,521 --> 00:43:15,761 �Segura que quieres hacer esto? 709 00:43:16,489 --> 00:43:17,559 Este era el plan. 710 00:43:17,716 --> 00:43:18,688 Me acost� temprano anoche, 711 00:43:18,778 --> 00:43:19,569 para poder hacer esto esta noche, 712 00:43:19,659 --> 00:43:21,603 as� que, s�, estoy segura. 713 00:43:23,095 --> 00:43:24,235 Est� bien. 714 00:43:24,597 --> 00:43:25,880 Muy bien. 715 00:43:44,316 --> 00:43:45,473 �Reg? 716 00:43:49,521 --> 00:43:51,136 Oigan, chicos, �d�nde est� Reggie? 717 00:43:55,594 --> 00:43:56,815 Amor, lo siento tanto. 718 00:43:57,196 --> 00:43:58,619 Estaba tan fuera de mi esta ma�ana, 719 00:43:58,709 --> 00:43:59,909 que me olvid� de �l por completo. 720 00:43:59,999 --> 00:44:01,261 �Qu� es lo que pasa? 721 00:44:02,034 --> 00:44:03,429 Genial, es bueno saberlo. 722 00:44:04,203 --> 00:44:06,417 No, no, no, no... Carajo. 723 00:44:06,872 --> 00:44:08,976 - Reg. - No... 724 00:44:09,542 --> 00:44:10,610 Reggie. 725 00:44:11,376 --> 00:44:13,388 De acuerdo, tiene que estar por aqu� en alg�n sitio. 726 00:44:13,478 --> 00:44:14,669 - �Carajo! - Josh, est� bien, 727 00:44:14,779 --> 00:44:15,557 lo encontraremos. 728 00:44:15,647 --> 00:44:17,025 Separ�monos. 729 00:44:17,115 --> 00:44:19,113 �Y si se cay� por el acantilado? 730 00:44:20,518 --> 00:44:21,518 �Carajo! 731 00:44:22,419 --> 00:44:24,660 - Reggie. - Reggie. 732 00:44:25,856 --> 00:44:27,208 Reggie. 733 00:44:28,159 --> 00:44:30,017 Carajo, se les perdi� el perro. 734 00:44:32,664 --> 00:44:34,783 - Reggie. - Reggie. 735 00:44:35,634 --> 00:44:37,363 - Reggie. - Reg. 736 00:44:40,004 --> 00:44:41,093 Reggie. 737 00:44:44,709 --> 00:44:45,490 Reggie. 738 00:44:45,580 --> 00:44:46,589 Reggie... 739 00:44:46,811 --> 00:44:48,040 Oye, Reg. 740 00:44:49,047 --> 00:44:50,286 Vamos Reg. 741 00:44:51,716 --> 00:44:53,089 Reggie. 742 00:45:04,394 --> 00:45:05,536 �Ha habido suerte? 743 00:45:05,893 --> 00:45:07,248 No, est� muy oscuro, 744 00:45:07,731 --> 00:45:09,292 y no tenemos tel�fonos. 745 00:45:10,334 --> 00:45:11,277 Oye, te olvidaste de apagar 746 00:45:11,367 --> 00:45:13,189 el jacuzzi, anoche, y se rompi�. 747 00:45:14,037 --> 00:45:15,152 No lo s�, tal vez. 748 00:45:15,538 --> 00:45:17,112 Bueno, como sea, ya llam� a Taylor. 749 00:45:18,408 --> 00:45:19,534 �Qu�, por qu�? 750 00:45:19,743 --> 00:45:21,939 Bueno, porque no est� funcionando 751 00:45:22,379 --> 00:45:24,441 y, me gustar�a que empezara a funcionar, 752 00:45:24,615 --> 00:45:27,223 para yo poder meterme en �l. 753 00:45:27,452 --> 00:45:29,370 Entonces, ��l va a venir aqu� ahora mismo? 754 00:45:29,686 --> 00:45:30,502 S�. 755 00:45:30,759 --> 00:45:32,016 �Qui�n vendr� ahora mismo? 756 00:45:32,256 --> 00:45:34,152 Taylor viene a arreglar el jacuzzi. 757 00:45:36,993 --> 00:45:39,256 Nena, ojal� me lo hubieras dicho antes de hacerlo. 758 00:45:40,163 --> 00:45:41,273 S�lo es entrada por salida, 759 00:45:41,363 --> 00:45:42,276 �cu�l es el problema? 760 00:45:42,366 --> 00:45:43,577 Lo s�, es que... 761 00:45:43,667 --> 00:45:45,680 S�lo s� que a Mina no le agrada el tipo. 762 00:45:47,137 --> 00:45:48,260 Est� bien, 763 00:45:49,104 --> 00:45:50,248 estoy bien. 764 00:45:50,539 --> 00:45:51,880 Est� bien, ella est� bien. 765 00:45:52,041 --> 00:45:54,295 Oigan, �y si �l se lo llev�? 766 00:45:54,652 --> 00:45:56,369 �Y si qui�n se llev�, qu�? 767 00:45:56,826 --> 00:45:59,013 �Y si Taylor vino y vi� a Reggie? 768 00:46:00,316 --> 00:46:03,044 �Crees que Taylor se llev� a Reggie? 769 00:46:03,219 --> 00:46:04,219 Tal vez. 770 00:46:05,554 --> 00:46:08,034 Bueno, no creo que hubiera estado de acuerdo en venir... 771 00:46:08,124 --> 00:46:10,655 y ayudarme, si tuviera a tu perro como reh�n. 772 00:46:10,745 --> 00:46:11,704 Supongo que ya lo veremos. 773 00:46:11,794 --> 00:46:13,105 �Qu�, se lo vas a preguntar directamente? 774 00:46:13,195 --> 00:46:13,839 S�. 775 00:46:13,929 --> 00:46:14,875 Estoy bastante seguro de que va a saber 776 00:46:14,965 --> 00:46:16,142 que metimos a un perro a su casa, 777 00:46:16,232 --> 00:46:17,223 s� le preguntas sobre ello. 778 00:46:17,313 --> 00:46:19,135 Mi maldito perro ha desaparecido, �de acuerdo? 779 00:46:19,301 --> 00:46:21,554 Si �l sabe algo, lo averiguar�. 780 00:46:38,086 --> 00:46:39,189 Ya est� aqu�. 781 00:46:40,589 --> 00:46:41,810 Finalmente. 782 00:46:46,194 --> 00:46:47,257 Hola, buenas noches amigo. 783 00:46:47,629 --> 00:46:49,659 Oye, �estuviste en la casa, para algo, hoy? 784 00:46:51,584 --> 00:46:53,454 No, hoy no. 785 00:46:53,669 --> 00:46:55,213 S�, he estado en mi casa todo el d�a, 786 00:46:55,303 --> 00:46:57,177 en el sof� con mi botella. 787 00:46:57,505 --> 00:46:58,434 �Es eso cierto? 788 00:46:58,524 --> 00:46:59,960 Eso es correcto. 789 00:47:00,795 --> 00:47:02,017 S�. 790 00:47:02,811 --> 00:47:04,523 �Est� esa chica blanca aqu�? 791 00:47:04,613 --> 00:47:06,225 Llam� por lo del jacuzzi. 792 00:47:08,349 --> 00:47:09,637 �Te llevaste a mi perro? 793 00:47:13,154 --> 00:47:14,278 �Qu�? 794 00:47:14,735 --> 00:47:16,064 �Te llevaste a mi perro? 795 00:47:16,154 --> 00:47:17,554 No, ya escuch� lo que dijiste compa�ero, 796 00:47:17,644 --> 00:47:19,257 s�lo estoy tratando de deducir 797 00:47:19,347 --> 00:47:21,397 el por qu� tendr�as a un perro aqu�, en primer lugar. 798 00:47:21,487 --> 00:47:23,282 �Por qu� no respondes a la pregunta? 799 00:47:26,868 --> 00:47:29,933 No, no me llev� a tu perro. 800 00:47:31,973 --> 00:47:34,484 Yo... Oye, hola, 801 00:47:35,542 --> 00:47:36,542 te llam�. 802 00:47:37,847 --> 00:47:39,327 Revelaci�n completa, estoy drogada, 803 00:47:39,546 --> 00:47:41,325 y me encantar�a meterme en ese jacuzzi, 804 00:47:41,415 --> 00:47:43,414 tan pronto como sea humanamente posible. 805 00:47:43,585 --> 00:47:44,885 Gracias. 806 00:47:50,357 --> 00:47:52,797 Probablemente ella no deber�a estar ah� afuera a solas con �l. 807 00:47:58,899 --> 00:48:02,393 - Amor, �qu� est�s pensando? - No s�... 808 00:48:02,602 --> 00:48:04,347 No s� qu� carajos pensar. 809 00:48:05,105 --> 00:48:06,385 �Qu� puedo hacer yo? 810 00:48:07,341 --> 00:48:08,118 Encontremos a Reggie, 811 00:48:08,208 --> 00:48:10,233 ...y largu�monos de aqu�, �de acuerdo? 812 00:48:19,853 --> 00:48:20,865 �Qu� cara...? 813 00:48:22,288 --> 00:48:24,098 De acuerdo, esperen. 814 00:48:29,728 --> 00:48:30,922 S�. 815 00:48:36,737 --> 00:48:37,853 S�. 816 00:48:38,110 --> 00:48:39,783 El programa estaba atascado en el modo de limpieza, 817 00:48:39,873 --> 00:48:41,473 deber�a estar listo para funcionar ahora. 818 00:48:41,640 --> 00:48:42,834 Muchas gracias, 819 00:48:42,924 --> 00:48:44,324 eres un salvavidas. 820 00:48:44,811 --> 00:48:48,625 Bueno, disfruten de su �ltima noche. 821 00:48:48,715 --> 00:48:50,189 Gracias. 822 00:48:52,452 --> 00:48:54,629 Qu�date conmigo, hasta que se caliente. 823 00:49:00,428 --> 00:49:01,763 Reggie. 824 00:49:01,920 --> 00:49:03,475 Ven aqu�, chico, Reg. 825 00:49:04,498 --> 00:49:05,685 Reggie. 826 00:49:08,869 --> 00:49:10,144 Reggie. 827 00:49:12,471 --> 00:49:13,547 Hola. 828 00:49:15,808 --> 00:49:17,389 Espero que encuentren a su perro. 829 00:49:18,544 --> 00:49:19,836 Yo tambi�n tengo dos. 830 00:49:19,979 --> 00:49:21,858 Toda esa pol�tica de no tener perros, 831 00:49:21,948 --> 00:49:23,655 es cosa de mi hermano. 832 00:49:24,984 --> 00:49:26,730 No te preocupes, no los voy a delatar. 833 00:49:28,521 --> 00:49:29,886 S� c�mo guardar un secreto. 834 00:49:33,126 --> 00:49:34,804 Bueno, si no hay nada m�s... 835 00:49:35,596 --> 00:49:38,059 En realidad, �puedo mostrarte una �ltima cosa, muy r�pido? 836 00:49:39,632 --> 00:49:40,667 Sip. 837 00:49:44,270 --> 00:49:45,414 D�jame adivinar, 838 00:49:46,772 --> 00:49:48,095 �es este inodoro? 839 00:49:51,277 --> 00:49:53,124 S�, tienes que mantener abajo la palanca 840 00:49:53,214 --> 00:49:54,534 mucho m�s tiempo de lo que crees. 841 00:49:56,781 --> 00:49:57,762 S�lo quiero que sepas 842 00:49:57,852 --> 00:49:59,830 que si alguna vez haces algo con ese material, 843 00:49:59,920 --> 00:50:01,651 iremos directamente a la Polic�a. 844 00:50:05,123 --> 00:50:06,402 �Perd�n? 845 00:50:06,492 --> 00:50:08,038 Ya sabemos, �de acuerdo? 846 00:50:08,694 --> 00:50:10,305 Mira, no s� realmente lo que est� pasando ahora mismo, 847 00:50:10,395 --> 00:50:11,774 �qu� est�s haciendo? 848 00:50:13,398 --> 00:50:16,336 Jes�s, �me vas a obligar a hacer esto? 849 00:50:16,436 --> 00:50:17,606 �Qu�? 850 00:50:27,046 --> 00:50:28,580 �Qu� demonios es eso? 851 00:50:28,681 --> 00:50:30,653 Amigo, te atrapamos. 852 00:50:31,851 --> 00:50:33,919 Mira, no s� qu� estafa est�s tratando de hacer, 853 00:50:34,009 --> 00:50:35,536 pero adelante y llama a la Polic�a. 854 00:50:35,626 --> 00:50:36,324 �Me est�s escuchando? 855 00:50:36,422 --> 00:50:37,830 Yo no tuve nada que ver con esa mierda. 856 00:50:37,923 --> 00:50:38,824 Te estoy dando una maldita salida, 857 00:50:38,924 --> 00:50:40,035 podr�amos haberte entregado ya. 858 00:50:40,125 --> 00:50:42,204 �Sabes qu�? �Qu� tal si yo llamo a la Polic�a por ti? 859 00:50:42,294 --> 00:50:42,739 �Qu�? 860 00:50:42,829 --> 00:50:43,805 No, eso no es lo que estoy diciendo. 861 00:50:43,895 --> 00:50:45,207 - Oye, oye, oye. - Eso no es lo que estoy diciendo. 862 00:50:45,297 --> 00:50:46,668 Reggie. 863 00:50:51,903 --> 00:50:54,063 - Detente, no seas est�pido. - Son unos hijos de perra. 864 00:50:55,372 --> 00:50:56,372 Nena. 865 00:51:01,512 --> 00:51:02,512 Josh, detente. 866 00:51:03,182 --> 00:51:05,384 Josh, ya es suficiente. 867 00:51:05,816 --> 00:51:07,110 Detente. 868 00:51:13,091 --> 00:51:14,137 Ya es suficiente. 869 00:51:14,559 --> 00:51:15,237 Oye, 870 00:51:15,327 --> 00:51:16,376 oye, oye, oye. 871 00:51:17,461 --> 00:51:20,393 - Ven aqu�. - No, a la mierda. 872 00:51:46,690 --> 00:51:47,984 �l estaba a punto de llamar a la Polic�a 873 00:51:48,074 --> 00:51:50,504 y me asust� y se intensific�, lo siento. 874 00:51:50,594 --> 00:51:52,005 Carajo, carajo. 875 00:51:52,095 --> 00:51:52,773 Estamos tan jodidos. 876 00:51:52,863 --> 00:51:54,318 �Qu� vamos a hacer? 877 00:51:56,199 --> 00:51:57,645 �Qu� acaba de pasar? 878 00:52:01,337 --> 00:52:02,590 �Chicos? 879 00:52:09,012 --> 00:52:10,556 Nos estaba filmando. 880 00:52:11,447 --> 00:52:12,447 �Qu�? 881 00:52:12,683 --> 00:52:14,694 Me estaba duchando antes. 882 00:52:15,986 --> 00:52:18,248 Y not� algo raro, 883 00:52:18,856 --> 00:52:20,197 como una c�mara, 884 00:52:20,591 --> 00:52:21,638 pero no estaba segura 885 00:52:21,791 --> 00:52:23,936 y yo s�lo, me sent� muy asustada, 886 00:52:24,026 --> 00:52:24,970 y no sab�a qu� hacer. 887 00:52:25,060 --> 00:52:26,306 Y mientras estaba lidiando con ello, 888 00:52:26,396 --> 00:52:27,540 ustedes regresaron al lugar 889 00:52:27,630 --> 00:52:31,092 y, yo iba a dejarlo pasar. 890 00:52:32,567 --> 00:52:34,103 Esperaba que no fuera real, 891 00:52:34,193 --> 00:52:35,559 pero luego cuando Taylor vino, 892 00:52:35,649 --> 00:52:36,415 no pude contenerme 893 00:52:36,505 --> 00:52:38,410 y lo confront� y... 894 00:52:40,642 --> 00:52:42,643 Definitivamente si era una c�mara. 895 00:52:44,246 --> 00:52:46,218 Y entonces Josh nos oy� pelear. 896 00:52:48,650 --> 00:52:49,953 La he cagado. 897 00:52:51,854 --> 00:52:52,499 Lo siento mucho, 898 00:52:52,589 --> 00:52:53,919 deber�a de haberte dicho algo, 899 00:52:54,009 --> 00:52:54,867 Deber�a hab�rtelo dicho. 900 00:52:54,957 --> 00:52:55,957 Est� bien. 901 00:52:59,862 --> 00:53:02,602 Dios m�o, �encontraste otras? 902 00:53:19,815 --> 00:53:21,878 S�, estoy jodidamente asqueada, nos estaba observando, 903 00:53:21,968 --> 00:53:24,179 pero tenemos que llamar a una ambulancia. 904 00:53:24,819 --> 00:53:26,084 �Qu� les vamos a decir? 905 00:53:26,753 --> 00:53:28,467 �l le dio una paliza. 906 00:53:28,557 --> 00:53:31,005 Lo siento, Josh, no hay manera de evitarlo. 907 00:53:31,095 --> 00:53:32,383 La estaba atacando cuando entr�. 908 00:53:32,473 --> 00:53:34,795 Lo s�, pero est� todo a c�mara. 909 00:53:35,596 --> 00:53:36,408 Una vez que vean ese material, 910 00:53:36,498 --> 00:53:38,224 no creo que el argumento de la autodefensa 911 00:53:38,314 --> 00:53:39,354 vaya a sostenerse. 912 00:53:39,634 --> 00:53:41,350 Es un racista de mierda 913 00:53:41,802 --> 00:53:43,963 que nos estaba filmando en la ducha, �de acuerdo? 914 00:53:45,406 --> 00:53:46,790 Yo no hice nada malo. 915 00:53:47,576 --> 00:53:49,715 Adelante, llama. 916 00:53:56,384 --> 00:53:58,021 Voy a ver c�mo est� Taylor. 917 00:54:04,725 --> 00:54:06,102 No fue tu culpa. 918 00:54:09,096 --> 00:54:10,957 S�lo intentaba protegerte, ya sabes. 919 00:54:12,466 --> 00:54:13,796 Lo s�. 920 00:54:19,740 --> 00:54:20,740 Michelle, esp�rate. 921 00:54:21,775 --> 00:54:22,775 �Qu�? 922 00:54:23,976 --> 00:54:25,454 �l no est� respirando. 923 00:54:37,704 --> 00:54:41,054 Carajo, carajo, carajo, carajo, carajo, cara... 924 00:54:55,041 --> 00:54:56,853 Miren, �l estaba bien, hace un segundo, cierto, 925 00:54:56,943 --> 00:54:58,282 yo ni siquiera... 926 00:55:00,679 --> 00:55:02,750 �C�mo se muri� de eso? 927 00:55:07,352 --> 00:55:08,797 �Qu� hacemos? 928 00:55:11,490 --> 00:55:12,950 �Qu� quieres decir? 929 00:55:13,760 --> 00:55:15,977 Quiero decir, como, qu� hacemos, yo no lo s�. 930 00:55:19,065 --> 00:55:20,919 Tenemos que llamar a la Polic�a. 931 00:55:21,009 --> 00:55:22,443 No podemos hacer eso. 932 00:55:24,336 --> 00:55:25,336 Ahora es diferente. 933 00:55:25,674 --> 00:55:26,674 S�, est� muerto. 934 00:55:26,773 --> 00:55:28,081 Exactamente, en el momento en que llamemos, 935 00:55:28,171 --> 00:55:29,786 mandar�n a Josh directamente de vuelta a la c�rcel. 936 00:55:29,876 --> 00:55:30,956 No se lo van a poner f�cil. 937 00:55:31,110 --> 00:55:33,411 Josh mat� a un hombre. 938 00:55:33,501 --> 00:55:34,576 �Est�s entendiendo esto? 939 00:55:34,666 --> 00:55:36,358 - Esto est� sucediendo realmente. - Lo s�, lo s�, 940 00:55:36,448 --> 00:55:37,694 pero no quiero ver a mi hermano peque�o 941 00:55:37,784 --> 00:55:39,648 ir a la c�rcel para el resto de su vida. 942 00:55:44,523 --> 00:55:46,309 Tiene que haber algo que podamos hacer. 943 00:55:48,226 --> 00:55:51,140 - �C�mo qu�? - Digo... 944 00:55:52,297 --> 00:55:53,468 No lo s�, 945 00:55:55,654 --> 00:55:59,270 �qu� tal si pareciera un accidente? 946 00:56:01,473 --> 00:56:03,844 - �Qu�? - C�mo... 947 00:56:05,809 --> 00:56:07,889 Ten�a una tonelada de alcohol en su sistema, �cierto? 948 00:56:09,614 --> 00:56:11,145 �Qui�n puede decir que no s�lo... 949 00:56:11,249 --> 00:56:13,158 borracho se tropez� y cay� por el acantilado. 950 00:56:13,518 --> 00:56:15,055 No, no, no, no. 951 00:56:15,145 --> 00:56:15,798 Tom� de m�s. 952 00:56:15,888 --> 00:56:17,500 Y vino a limpiar el lugar despu�s de que nos fuimos, 953 00:56:17,590 --> 00:56:19,740 y s�lo se resbal�. 954 00:56:20,959 --> 00:56:23,458 �No vamos a tener esta conversaci�n! 955 00:56:28,866 --> 00:56:30,869 Michelle lo llam� desde su tel�fono, 956 00:56:32,603 --> 00:56:34,143 podr�n rastrear eso. 957 00:56:39,309 --> 00:56:41,657 Cierto, pero los registros de llamadas no prueban realmente 958 00:56:42,014 --> 00:56:42,849 ...el que alguna vez lo vi�ramos. 959 00:56:43,014 --> 00:56:45,259 Quiero decir, hay un mill�n de razones por las que ella podr�a haberle llamado. 960 00:56:45,349 --> 00:56:46,728 Esto es una maldita locura. 961 00:56:46,818 --> 00:56:48,218 �Qu� hay de las im�genes? 962 00:56:48,475 --> 00:56:49,663 Est� todo grabado. 963 00:56:54,559 --> 00:56:57,439 No lo s�, supongo que tendremos que deshacernos de ello de alguna manera. 964 00:56:59,630 --> 00:57:01,453 La c�mara era inal�mbrica. 965 00:57:03,067 --> 00:57:04,412 Esas cosas no tienen tanto alcance, 966 00:57:04,502 --> 00:57:07,126 el receptor probablemente est� en alg�n lugar de esta casa. 967 00:57:09,306 --> 00:57:10,590 �No! 968 00:57:11,843 --> 00:57:13,389 Nena, esto podr�a funcionar. 969 00:57:14,244 --> 00:57:16,580 No digo que no podamos salirnos con la nuestra, 970 00:57:16,670 --> 00:57:18,858 digo que no quiero que as� sea. 971 00:57:18,948 --> 00:57:20,034 Nos encargaremos de todo, 972 00:57:20,124 --> 00:57:21,895 t� no tendr�as que estar involucrada en lo absoluto. 973 00:57:21,985 --> 00:57:23,096 No me est�s escuchando, 974 00:57:23,186 --> 00:57:24,415 no voy a vivir el resto de mi vida 975 00:57:24,505 --> 00:57:25,665 sabiendo que matamos a un tipo 976 00:57:25,755 --> 00:57:27,639 y yo no hice nada al respecto. 977 00:57:57,287 --> 00:57:58,414 Tres. 978 00:58:45,467 --> 00:58:47,517 S�lo vine a decir que estaremos afuera. 979 00:58:49,204 --> 00:58:49,886 No dir� nada m�s, 980 00:58:49,976 --> 00:58:51,609 t� no tienes nada que ver con esto. 981 00:58:53,708 --> 00:58:55,354 Ya soy culpable. 982 00:58:56,477 --> 00:58:57,419 No, no lo eres, 983 00:58:57,509 --> 00:58:59,117 no hiciste nada. 984 00:59:00,381 --> 00:59:02,316 No llam� a la Polic�a. 985 00:59:03,584 --> 00:59:05,582 Si nos atrapan, ser� c�mplice de asesinato, 986 00:59:05,686 --> 00:59:07,348 como t� y Mina. 987 00:59:17,064 --> 00:59:18,744 Podemos decir que ni siquiera estabas aqu�. 988 00:59:19,701 --> 00:59:21,419 S�lo vete, ve a hacer lo que necesites hacer. 989 00:59:21,509 --> 00:59:23,060 Para que podamos salir de aqu�. 990 00:59:26,074 --> 00:59:28,111 Se acabar� pronto, lo prometo. 991 00:59:30,544 --> 00:59:32,470 Esto nunca terminar�. 992 01:00:20,193 --> 01:00:23,387 - Bien, bien, bueno, �est�n listos? - S�. 993 01:00:37,843 --> 01:00:38,934 �Carajo! 994 01:00:41,581 --> 01:00:42,894 �Carajo! 995 01:01:34,999 --> 01:01:41,533 Bien, a la cuenta de tres, uno, dos, tres. 996 01:01:44,624 --> 01:01:46,287 Vamos. 997 01:02:04,292 --> 01:02:05,738 �Carajo! 998 01:02:29,653 --> 01:02:30,531 �Qu� carajos est�s haciendo? 999 01:02:30,621 --> 01:02:32,325 �Josh, no! 1000 01:02:33,023 --> 01:02:34,788 - �Est�s loco? - Oigan... 1001 01:02:35,425 --> 01:02:37,417 Yo lo mat�, de acuerdo. 1002 01:02:38,062 --> 01:02:40,068 No voy a dejar que ambos vayan a la c�rcel, porque yo la haya cagado, 1003 01:02:40,158 --> 01:02:40,975 s�lo d�jenme terminar con esto. 1004 01:02:41,065 --> 01:02:43,065 Amor, no vale la pena. 1005 01:02:44,970 --> 01:02:46,310 Est� bien. 1006 01:02:47,739 --> 01:02:49,677 Est� bien, est� bien, s�lo d�jame. 1007 01:02:51,509 --> 01:02:53,677 Su�ltame, est� bien. 1008 01:02:54,426 --> 01:02:57,363 �Listo? Muy bien. 1009 01:02:59,166 --> 01:03:00,171 De acuerdo. 1010 01:03:00,519 --> 01:03:01,609 Por favor, ten cuidado. 1011 01:03:02,720 --> 01:03:03,896 Ve despacio. 1012 01:03:24,675 --> 01:03:26,713 Mierda, usa tu luz, la m�a est� muerta. 1013 01:03:46,563 --> 01:03:47,781 �Josh! 1014 01:04:03,145 --> 01:04:04,545 - �Est�s bien? - �Est�s bien, J? 1015 01:04:08,618 --> 01:04:09,618 Estoy bien. 1016 01:04:19,896 --> 01:04:21,196 Nos vemos en el Infierno. 1017 01:05:07,408 --> 01:05:08,543 Aqu�. 1018 01:05:13,314 --> 01:05:14,409 �Est�s bien? 1019 01:05:16,284 --> 01:05:17,284 Jes�s. 1020 01:05:22,557 --> 01:05:24,083 Vamos a encontrar ese maldito material. 1021 01:05:41,609 --> 01:05:43,093 Detente, �qu� est�s haciendo? 1022 01:05:43,183 --> 01:05:43,965 Detente. 1023 01:05:44,144 --> 01:05:45,144 Det�n el auto. 1024 01:05:45,445 --> 01:05:46,628 �A d�nde vas? 1025 01:05:56,156 --> 01:05:58,063 Lo s�, lo s�. 1026 01:05:59,360 --> 01:06:00,422 La peor parte ya ha pasado. 1027 01:06:00,512 --> 01:06:02,107 S�lo una �ltima y peque�a cosa. 1028 01:06:03,230 --> 01:06:04,621 Te he visto. 1029 01:06:05,265 --> 01:06:06,690 �Viste... �De qu� est�s hablando? 1030 01:06:07,001 --> 01:06:08,611 A ti y a Mina. 1031 01:06:15,142 --> 01:06:16,119 De acuerdo, escucha, la he cagado, 1032 01:06:16,209 --> 01:06:17,086 eso fue un gran error, 1033 01:06:17,176 --> 01:06:18,214 pero no signific� nada. 1034 01:06:19,745 --> 01:06:20,991 Nena, por favor, lo siento mucho. 1035 01:06:21,081 --> 01:06:22,359 Ni siquiera puedo mirarte, ahora mismo. 1036 01:06:22,449 --> 01:06:23,960 Nena, por favor, lo siento, d�jame explicarte, 1037 01:06:24,050 --> 01:06:24,908 d�jame explic�rtelo, por favor... 1038 01:06:25,084 --> 01:06:26,747 M�rame, por favor, nena, por favor. 1039 01:06:27,554 --> 01:06:28,837 Por favor. 1040 01:06:31,692 --> 01:06:34,953 Bien, primero que nada, �d�nde encontraste el material? 1041 01:06:39,398 --> 01:06:40,661 �Qui�n eres? 1042 01:06:42,703 --> 01:06:44,009 Espera, espera, espera. 1043 01:06:57,350 --> 01:06:59,351 Oye, oye, �qu� acaba de pasar? 1044 01:06:59,485 --> 01:07:00,521 �Ad�nde va ella? 1045 01:07:00,687 --> 01:07:01,505 Lleg� a su l�mite 1046 01:07:01,595 --> 01:07:02,772 y no pudo aguantar m�s. 1047 01:07:02,923 --> 01:07:03,400 �Qu� significa eso? 1048 01:07:03,490 --> 01:07:04,335 �Va a ir a la Polic�a? 1049 01:07:04,425 --> 01:07:06,417 No, ella s�lo ten�a que irse. 1050 01:07:06,592 --> 01:07:08,032 Espera, espera, espera, �va a volver? 1051 01:07:08,193 --> 01:07:09,614 Oye, �c�mo vamos a salir de aqu�? 1052 01:07:10,695 --> 01:07:11,695 �Oye! 1053 01:07:11,792 --> 01:07:13,586 Mira, esto no est� bien, Charlie, de acuerdo, 1054 01:07:13,676 --> 01:07:15,195 deja de estar tan jodidamente tranquilo. 1055 01:07:15,285 --> 01:07:16,405 Todo est� bien. 1056 01:07:16,562 --> 01:07:18,180 Mira, nosotros s�lo, nos apegamos al plan, 1057 01:07:18,270 --> 01:07:19,270 encontramos el material 1058 01:07:19,371 --> 01:07:21,034 y luego averiguamos c�mo salir de aqu�. 1059 01:07:50,135 --> 01:07:52,320 �Carajo! 1060 01:07:52,654 --> 01:07:54,650 �No, no! 1061 01:07:55,018 --> 01:07:58,570 �No, no, no, no! 1062 01:08:15,594 --> 01:08:17,255 �Qu� carajos? 1063 01:09:00,039 --> 01:09:02,915 EL AUTO SE SALI�... 1064 01:09:21,862 --> 01:09:24,213 EL AUTO SE SALI� DEL CAMINO, POR FAVOR AY�DAME. 1065 01:09:24,303 --> 01:09:25,767 ESTOY ENLOQUECIENDO. 1066 01:09:32,436 --> 01:09:35,026 Chicos, Michelle est� en problemas. 1067 01:09:36,005 --> 01:09:37,944 Est� en el camino, ya vuelvo. 1068 01:09:49,417 --> 01:09:50,417 Nena. 1069 01:09:52,722 --> 01:09:53,822 Nena. 1070 01:09:57,021 --> 01:09:58,276 Carajo. 1071 01:10:06,902 --> 01:10:08,217 Michelle. 1072 01:10:09,489 --> 01:10:10,980 �Dios m�o! 1073 01:10:21,884 --> 01:10:22,884 �Gracias a Dios! 1074 01:10:24,185 --> 01:10:27,488 Jes�s, amor, me has dado un buen susto. 1075 01:11:17,037 --> 01:11:18,265 �Qu� es lo que ves? 1076 01:11:19,105 --> 01:11:21,600 S�lo un mont�n de cajas y basura. 1077 01:11:30,217 --> 01:11:31,847 Tiene que estar por aqu� en alguna parte. 1078 01:11:33,521 --> 01:11:34,924 Esto est� tan jodido. 1079 01:11:35,623 --> 01:11:37,144 S�lo ay�dame a buscar. 1080 01:11:39,193 --> 01:11:41,506 �Estamos seguros de que sabemos lo que estamos buscando? 1081 01:11:42,795 --> 01:11:45,213 Una computadora, un disco duro, 1082 01:11:45,303 --> 01:11:47,743 un router, cualquier cosa. 1083 01:11:55,008 --> 01:11:56,293 Jes�s. 1084 01:11:56,776 --> 01:11:58,027 �Qu�, qu� es? 1085 01:12:00,781 --> 01:12:01,959 No querr�s saberlo. 1086 01:12:09,322 --> 01:12:10,475 �Algo? 1087 01:12:11,925 --> 01:12:12,925 No. 1088 01:12:17,931 --> 01:12:20,862 Parte de m� esperaba encontrar una sala de control, 1089 01:12:24,637 --> 01:12:27,022 un mont�n de monitores de televisi�n, algo. 1090 01:12:29,042 --> 01:12:30,042 Est� bien. 1091 01:12:31,010 --> 01:12:32,300 S�lo sigamos buscando. 1092 01:12:35,815 --> 01:12:37,696 Soy un maldito pedazo de mierda. 1093 01:12:40,785 --> 01:12:42,598 No s� qu� carajos me pasa. 1094 01:12:44,457 --> 01:12:46,319 Ya sabes, y te arrastr� a esto. 1095 01:12:48,662 --> 01:12:50,124 No, no lo hiciste. 1096 01:12:54,399 --> 01:12:55,846 Vamos a superar esto. 1097 01:12:59,137 --> 01:13:03,640 - S�lo necesito un minuto aqu�. - De acuerdo. 1098 01:13:04,710 --> 01:13:06,047 Estar� afuera. 1099 01:13:32,337 --> 01:13:33,337 Nena. 1100 01:13:40,645 --> 01:13:41,758 Charlie. 1101 01:13:54,125 --> 01:13:55,441 �Est�s bien? 1102 01:13:55,893 --> 01:13:56,947 En realidad no. 1103 01:13:57,662 --> 01:13:59,024 �En qu� est�s pensando? 1104 01:14:09,274 --> 01:14:12,750 Oye, nena, �puedo mostrarte algo? 1105 01:14:13,077 --> 01:14:14,096 �Lo encontraste? 1106 01:14:14,186 --> 01:14:16,828 No, no es eso, es... 1107 01:14:18,382 --> 01:14:20,907 acabo de recibir este extra�o mensaje de Charlie. 1108 01:14:23,620 --> 01:14:24,686 �Qu� ha dicho? 1109 01:14:24,989 --> 01:14:26,186 �Est�s bien? 1110 01:14:26,823 --> 01:14:28,061 En realidad no. 1111 01:14:28,525 --> 01:14:30,016 �En qu� est�s pensando? 1112 01:14:30,793 --> 01:14:32,629 Somos m�s inteligentes que esto. 1113 01:14:33,396 --> 01:14:34,396 �Qu� es esto? 1114 01:14:35,565 --> 01:14:36,376 No lo s�. 1115 01:14:36,466 --> 01:14:37,977 No puede volver a pasar. 1116 01:14:38,234 --> 01:14:40,821 Quiero decir, estos son t� y Charlie, �verdad? 1117 01:14:41,905 --> 01:14:43,545 S�, eso creo. 1118 01:14:44,174 --> 01:14:46,556 Quiero decir, s�, pero yo no... 1119 01:14:47,548 --> 01:14:49,323 �Qu� no puede volver a pasar? 1120 01:14:49,813 --> 01:14:51,128 �Qu�? 1121 01:14:52,515 --> 01:14:55,729 En la grabaci�n, dijiste que eso no pod�a volver a pasar. 1122 01:14:55,819 --> 01:14:57,440 �De qu� hablaban? 1123 01:15:02,264 --> 01:15:05,066 - Yo, yo... - Nena... 1124 01:15:05,328 --> 01:15:06,690 �Qu� es lo que pasa? 1125 01:15:11,935 --> 01:15:13,313 �C�mo consigui� Charlie esta foto tuya? 1126 01:15:13,403 --> 01:15:15,448 �Por qu� carajos me est� enviando esto? 1127 01:15:15,538 --> 01:15:16,834 No lo s�. 1128 01:15:17,907 --> 01:15:19,286 No mires eso. 1129 01:15:21,977 --> 01:15:23,202 Perd�n. 1130 01:15:25,481 --> 01:15:26,908 �Charlie! 1131 01:15:27,449 --> 01:15:29,603 �Te voy a matar, Charlie! 1132 01:15:38,627 --> 01:15:40,034 �Vas a enviarme esta mierda 1133 01:15:40,229 --> 01:15:41,729 y te vas a esconder? 1134 01:15:52,775 --> 01:15:54,120 Charlie. 1135 01:16:12,668 --> 01:16:13,968 �Carajo! 1136 01:16:23,472 --> 01:16:24,472 �Josh? 1137 01:17:58,600 --> 01:18:00,030 Mierda. 1138 01:22:38,340 --> 01:22:39,543 Pase. 1139 01:22:40,408 --> 01:22:41,652 Hay un ba�o all�, 1140 01:22:41,742 --> 01:22:43,119 el dormitorio. 1141 01:22:46,729 --> 01:22:48,286 La cocina. 1142 01:22:50,113 --> 01:22:52,843 Hay una hermosa vista en esa parte. 1143 01:22:55,477 --> 01:22:57,169 Mucho espacio. 1144 01:23:00,327 --> 01:23:01,961 Wifi, tele de paga. 1145 01:23:05,332 --> 01:23:06,703 Disfr�telo. 1146 01:25:47,227 --> 01:26:42,782 The Rental (2020) Una traducci�n de TaMaBin 80260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.