Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:13,230
Darling, I know. It's beastly.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,430
Everything's excruciating!
3
00:00:15,480 --> 00:00:20,550
Well, at least you're at home
now so I can look after you.
4
00:00:20,600 --> 00:00:24,190
If my testicles start swelling, you
know what that means, don't you?!
5
00:00:24,240 --> 00:00:27,430
- Yes, I do.
- Agony and infertility!
6
00:00:27,480 --> 00:00:33,230
That's really quite rare. Everyone
gets mumps. Look how fun it sounds!
7
00:00:33,280 --> 00:00:35,520
Mumps! It's like a clown's name. Ha-ha!
8
00:00:36,520 --> 00:00:40,430
Aaaagh. I blame Vasilia. She infected me.
9
00:00:40,480 --> 00:00:44,280
More fool you for becoming her
boyfriend. She's dangerous, Larry.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,110
You look so weird.
11
00:00:48,160 --> 00:00:51,390
- Leslie, please!
- He's got a face like a fat person!
12
00:00:51,440 --> 00:00:53,630
Leave! So I can recheck my scrotum.
13
00:00:53,680 --> 00:00:55,670
Mother, stop him talking like that.
14
00:00:55,720 --> 00:00:57,790
Theo told me that a bushcricket's testes
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,790
make upper 14% of its body weight.
16
00:00:59,840 --> 00:01:03,230
- Well, that could be me tomorrow.
- Stop talking about that area!
17
00:01:03,280 --> 00:01:06,110
It's a good excuse to keep Aunt
Hermione away from the house.
18
00:01:06,160 --> 00:01:09,070
Isn't that a bit mean? She's
coming all the way from England.
19
00:01:09,120 --> 00:01:13,710
- Yeah, to wag her finger at us.
- It's not mean, there's nowhere for
her to stay now that Donald's here.
20
00:01:13,760 --> 00:01:15,950
I did notice that. Five
minutes after I move out
21
00:01:16,000 --> 00:01:18,830
and you've get a new son and I'm
relegated to the guest couch.
22
00:01:18,880 --> 00:01:20,990
- I have the mumps now.
- No, you don't.
23
00:01:21,040 --> 00:01:22,870
I will die soon.
24
00:01:22,920 --> 00:01:25,000
- No, you won't.
- Mum!
25
00:01:31,400 --> 00:01:35,070
Look at the sky. Dark.
26
00:01:35,120 --> 00:01:38,030
Terrible.
27
00:01:38,080 --> 00:01:40,150
There will be a death soon.
28
00:01:41,960 --> 00:01:44,790
- No, there will not.
- Bring me a poultice!
29
00:01:44,840 --> 00:01:47,000
Unless I kill Larry.
30
00:02:37,280 --> 00:02:41,150
So, I'll assess Jerry's abilities,
and tailor a timetable to his needs.
31
00:02:41,200 --> 00:02:43,870
Yes, I just want him to be
able to do his times table.
32
00:02:43,920 --> 00:02:45,670
And spell Hastings.
33
00:02:45,720 --> 00:02:48,620
Yes, but it... but it's a little
more complicated than that.
34
00:02:49,560 --> 00:02:51,590
Oh, hello, Margo!
35
00:02:51,640 --> 00:02:54,670
- Hello, Donald.
- Oh, thank you for coming, Theo.
36
00:02:54,720 --> 00:02:57,750
I just felt Larry needed
some intellectual stimulus.
37
00:02:57,800 --> 00:03:00,110
And we needed a break.
38
00:03:00,160 --> 00:03:03,830
Well, he'll be out of the
infectious stage in a day or two,
39
00:03:03,880 --> 00:03:06,310
and he can go back to his apartment.
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,750
I had mumps. It's horrible.
41
00:03:08,800 --> 00:03:13,110
Me too. My parotid glands felt
like they were pumped full of glue.
42
00:03:13,160 --> 00:03:16,150
Yes, but at least you've
had it, and all the others.
43
00:03:16,200 --> 00:03:18,670
Hugh hasn't, so he won't be dropping in.
44
00:03:18,720 --> 00:03:21,360
Theo, come back and
talk to me about Proust.
45
00:03:29,960 --> 00:03:31,710
I go home now.
46
00:03:31,760 --> 00:03:33,470
What? Well, why?
47
00:03:33,520 --> 00:03:36,760
The sky is falling. Someone will die.
48
00:03:43,320 --> 00:03:45,320
Pame pame pame! Grigora!
49
00:03:47,000 --> 00:03:48,710
Why do I have to be educated?
50
00:03:48,760 --> 00:03:50,590
It's traditional.
51
00:03:50,640 --> 00:03:52,510
I learn more from a walk in the woods.
52
00:03:52,560 --> 00:03:54,750
Donald won't be strict. He's sweet.
53
00:03:54,800 --> 00:03:58,600
He's just a bit boring. Compared to him.
54
00:04:03,920 --> 00:04:06,350
- It's going to rain.
- How can I get rid of these spots?
55
00:04:06,400 --> 00:04:10,190
- The greater spotted woodpecker.
- That doesn't help, Gerry.
56
00:04:10,240 --> 00:04:13,670
Is it unrequited love or
some bigger spiritual vacuum?
57
00:04:13,720 --> 00:04:16,310
I think it's the little
ducts that get blocked up.
58
00:04:16,360 --> 00:04:18,470
God, I hate being this age.
59
00:04:20,280 --> 00:04:21,190
Oh, gosh.
60
00:04:22,240 --> 00:04:22,960
Quick, Gerry.
61
00:04:26,940 --> 00:04:30,760
Roger, come on! Hurry up, Margo!
62
00:04:33,680 --> 00:04:35,840
Ugh, I hate this!
63
00:04:36,960 --> 00:04:39,190
Hey, hey, wait there.
64
00:04:39,240 --> 00:04:41,110
Margo grab... grab the basket.
65
00:04:41,160 --> 00:04:44,150
People are running around
like it's the end of the world.
66
00:04:44,200 --> 00:04:46,070
It's a bad day to be an insect.
67
00:04:46,120 --> 00:04:49,150
- Let me help you.
- I want to bring Sally in.
68
00:04:49,200 --> 00:04:51,110
No! Gerry! Come in.
69
00:04:58,080 --> 00:04:59,950
I fear I am trapped.
70
00:05:00,000 --> 00:05:01,870
Oh, I'm so sorry, Theo.
71
00:05:01,920 --> 00:05:04,470
Normally I'd gladly
nestle in among Durrells,
72
00:05:04,520 --> 00:05:06,230
but Larry's not at his best.
73
00:05:06,280 --> 00:05:08,230
Ah, you noticed.
74
00:05:08,380 --> 00:05:11,070
Mrs Durrells! Welcome to England!
75
00:05:11,120 --> 00:05:13,070
Ah, Spiro, come in.
76
00:05:13,120 --> 00:05:16,840
I bring you your auntie, looking
even more jolly than last year.
77
00:05:17,840 --> 00:05:19,590
Louisa!
78
00:05:19,640 --> 00:05:24,990
Aunt Hermione! Welcome back
to Corfu. You're a day early.
79
00:05:25,040 --> 00:05:28,310
Yes. Venice was closed, for some reason.
80
00:05:28,360 --> 00:05:30,630
I shall be writing letters of complaint.
81
00:05:30,680 --> 00:05:35,670
This is Mrs Haddock, one
of our British contingent.
82
00:05:35,720 --> 00:05:37,680
She's very special.
83
00:05:39,440 --> 00:05:41,750
Mrs Durrell. I've heard a lot about you.
84
00:05:41,800 --> 00:05:44,550
Well, as they say, all good, I hope!
85
00:05:44,600 --> 00:05:48,510
No, as they say, a fairly mixed bag.
86
00:05:48,560 --> 00:05:50,550
Right.
87
00:05:50,600 --> 00:05:53,160
I assure you that Mrs Durrells is...
88
00:05:54,160 --> 00:05:55,870
What's the opposite of mixed bag?
89
00:05:55,920 --> 00:05:57,880
A bag with all the same things in it.
90
00:05:59,000 --> 00:06:03,870
Anyway, before you take your coats
off, I'm afraid Lawrence has mumps,
91
00:06:03,920 --> 00:06:06,070
and he's still infectious.
92
00:06:06,120 --> 00:06:08,390
- Oh, dear. - Yes! And
this is what he looks like.
93
00:06:08,440 --> 00:06:10,520
Beware all ye who enter this place.
94
00:06:12,040 --> 00:06:13,950
I urge you to stay in a hotel.
95
00:06:14,000 --> 00:06:17,600
No. Greek hotels are... are dismaying.
96
00:06:19,840 --> 00:06:22,840
It's Mr Stephanides, isn't it?
97
00:06:27,960 --> 00:06:31,190
We visited your somewhat outre home.
98
00:06:31,240 --> 00:06:35,710
You did. I no longer have the octopus.
99
00:06:35,760 --> 00:06:39,550
Mrs Haddock and I are delighted
to accept your hospitality.
100
00:06:39,600 --> 00:06:42,550
- Splendid idea!
- Excellent.
101
00:06:42,600 --> 00:06:46,510
Sadly, Theo is very busy with his work.
102
00:06:46,560 --> 00:06:48,560
Why is he here, then?
103
00:06:50,200 --> 00:06:55,230
Exposed as a fraud! Ladies,
it will be a pleasure.
104
00:06:55,280 --> 00:06:57,670
What's everyone talking about?
105
00:06:57,720 --> 00:07:00,280
- Keep him away!
- Of course.
106
00:07:01,480 --> 00:07:03,400
Just hurry up and get better!
107
00:07:05,080 --> 00:07:08,030
Hello. Ooh, nasty spots.
108
00:07:08,080 --> 00:07:11,800
- Yes. - I can cure you.
I've got certain gifts.
109
00:07:12,800 --> 00:07:15,520
She has. She is a medium.
110
00:07:16,440 --> 00:07:18,390
- Really?!
- Yes.
111
00:07:18,440 --> 00:07:21,280
Me too... or sometimes a 'large'.
112
00:07:25,880 --> 00:07:27,790
Shall we?
113
00:07:27,840 --> 00:07:30,630
- Have you always had the gift?
- Oh, yes.
114
00:07:30,680 --> 00:07:34,560
Mrs Durrell, I can feel the
presence of your late husband.
115
00:07:35,560 --> 00:07:37,390
No, you can't.
116
00:07:37,440 --> 00:07:39,670
He loved the rain, didn't he?
117
00:07:39,720 --> 00:07:43,830
Hates being alone, as you know.
Oh, he's suffering terribly,
118
00:07:43,880 --> 00:07:46,400
now you so have many male admirers.
119
00:08:05,800 --> 00:08:07,550
It's rather cosy.
120
00:08:07,600 --> 00:08:09,470
It's like a prison.
121
00:08:09,520 --> 00:08:11,990
Well, the forecast says two
days of torrential rain,
122
00:08:12,040 --> 00:08:16,070
- so let's just enjoy being
together as a family. - Plus Donald.
123
00:08:16,120 --> 00:08:18,150
Half the Nativity.
124
00:08:18,200 --> 00:08:20,230
She was looking sad.
125
00:08:20,280 --> 00:08:22,190
That's what donkeys look like.
126
00:08:22,240 --> 00:08:26,550
And it's a great opportunity for us
to start tutoring in earnest, Gerry.
127
00:08:26,600 --> 00:08:30,070
Poor Theo, having to put up Aunt Hermione
128
00:08:30,120 --> 00:08:32,230
and that... Haddock woman.
129
00:08:32,280 --> 00:08:35,590
I thought she was marvellous.
She's going to cure my spots.
130
00:08:35,640 --> 00:08:37,750
- What spots?
- Those.
131
00:08:37,800 --> 00:08:39,510
The ones on her face.
132
00:08:39,560 --> 00:08:41,830
All that nonsense about being a medium.
133
00:08:41,880 --> 00:08:45,430
So, how did she know Daddy liked
the rain but hated being on his own?
134
00:08:45,480 --> 00:08:47,550
Well, who does like being on their own?
135
00:08:47,600 --> 00:08:50,310
- Me. - Me too. - I rather enjoy it.
136
00:08:50,360 --> 00:08:53,670
I remember Father insisting that
you went with him everywhere.
137
00:08:53,720 --> 00:08:55,840
That's because we were in love.
138
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
I still miss him.
139
00:09:02,360 --> 00:09:04,430
'Oh, Death, where is thy sting?'
140
00:09:04,480 --> 00:09:07,200
Ah, source, anybody?
141
00:09:08,400 --> 00:09:12,110
Oscar Wilde, Mark Twain,
bloody... Confucius?
142
00:09:12,160 --> 00:09:14,030
The Bible?
143
00:09:14,080 --> 00:09:16,230
No. Shakespeare.
144
00:09:16,280 --> 00:09:21,390
Well, both, actually. One
Corinthians 55, and Henry VIII.
145
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
I've got mumps, you know!
146
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
What if I never really get over his death?
147
00:09:29,520 --> 00:09:34,070
Don't roll your eyes at me.
I take marriage seriously,
148
00:09:34,120 --> 00:09:37,470
I don't just casually announce I'm
getting married to a psychopath.
149
00:09:37,520 --> 00:09:43,790
Vasilia is not a psychopath... on
the whole. Marriage is paperwork.
150
00:09:43,840 --> 00:09:48,990
It was the defining decision
and the glory of my life.
151
00:09:49,040 --> 00:09:51,230
Try looking forward.
152
00:09:51,280 --> 00:09:54,990
You shilly-shally about Hugh, he's alive,
153
00:09:55,040 --> 00:09:58,350
- Father isn't.
- Shut up, Larry. Respect the dead.
154
00:09:58,400 --> 00:10:01,430
Stop it! Mrs Haddock is a spiritualist,
155
00:10:01,480 --> 00:10:03,430
she can put us in touch with Daddy.
156
00:10:03,480 --> 00:10:06,590
- Don't be ridiculous.
- More to the point, stuck here together,
157
00:10:06,640 --> 00:10:10,160
how long before we start wanting
to kill each other and join him?
158
00:10:29,200 --> 00:10:30,910
No, no chickens!
159
00:10:30,960 --> 00:10:33,480
They were petrified.
And we can use the eggs.
160
00:10:35,000 --> 00:10:36,070
Ah! Get off!
161
00:10:36,920 --> 00:10:39,150
The rain's pouring into my bedroom.
162
00:10:39,200 --> 00:10:41,030
- Bucket.
- They've all been used.
163
00:10:41,080 --> 00:10:45,030
I think it's happening. Do
my testicles look bigger?
164
00:10:45,080 --> 00:10:46,830
- Ugh!
- No! No, Larry, no!
165
00:10:46,880 --> 00:10:48,750
Don't show me things I don't want to see!
166
00:10:48,800 --> 00:10:50,510
You're always showing me your guns.
167
00:10:50,560 --> 00:10:53,510
"Oh, look at the barrel, it's
machine-tooled, you know."
168
00:10:53,560 --> 00:10:56,790
Oh, er... er... the... the
chicken's done a... a... You know.
169
00:10:56,840 --> 00:10:58,640
I'll clear it up!
170
00:11:01,600 --> 00:11:03,830
Larry made Leslie see his men's area.
171
00:11:03,880 --> 00:11:05,830
Don't be so repressed. It's a body.
172
00:11:05,880 --> 00:11:07,990
You're happy enough to
look at tulip bulbs.
173
00:11:08,040 --> 00:11:11,270
Yes, and I'll feel the same way when
you bury your balls in the garden.
174
00:11:11,320 --> 00:11:13,470
- Look, please.
- No, I hate being shut up inside!
175
00:11:13,520 --> 00:11:15,670
- I am an outdoor person.
- Well, we can't go out.
176
00:11:15,720 --> 00:11:18,510
So organise some activities.
And make sure they're fun.
177
00:11:18,560 --> 00:11:21,990
Ah, Gerry... er... will you sit down,
please, so you can do my evaluation?
178
00:11:22,040 --> 00:11:24,110
- I can't!
- Just sit down and do it!
179
00:11:24,160 --> 00:11:27,550
All right, everyone come
up with an entertainment.
180
00:11:27,600 --> 00:11:29,630
- No. - Busy. - I'm
dying. - Yes, you will!
181
00:11:29,680 --> 00:11:32,310
Ooh, I've written some love
poetry I'd be happy to share.
182
00:11:32,360 --> 00:11:34,230
- No! No!
- Get me out in the rain!
183
00:11:34,280 --> 00:11:38,270
Look, I'm sure they're not very
good. But they are very sincere.
184
00:11:38,320 --> 00:11:40,470
You said it's too foul to go out.
185
00:11:40,520 --> 00:11:43,510
I can't leave Theo to suffer with
Aunt Hermione and Mrs Haddock.
186
00:11:43,560 --> 00:11:46,630
You're going to ask her how she
knew about Daddy, aren't you?
187
00:11:46,680 --> 00:11:48,400
Of course not.
188
00:12:33,640 --> 00:12:36,000
Can I explain any of my experiments?
189
00:12:37,120 --> 00:12:38,870
No.
190
00:12:38,920 --> 00:12:43,510
I don't approve of science.
It reduces everything.
191
00:12:43,560 --> 00:12:47,270
Or, does it improve
lives and shine a light
192
00:12:47,320 --> 00:12:49,040
on the glorious world around us?
193
00:12:52,680 --> 00:12:54,840
- Come in. Come in.
- Oh, gosh!
194
00:12:56,680 --> 00:12:58,440
I've never known anything like it.
195
00:12:59,800 --> 00:13:01,520
Thank you, Theo.
196
00:13:02,520 --> 00:13:04,350
So, did everyone sleep well?
197
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
One did one's best.
198
00:13:07,200 --> 00:13:09,790
Well, at least it's dry here.
199
00:13:09,840 --> 00:13:12,640
Our house is leaking like a colander.
200
00:13:15,840 --> 00:13:18,160
Urgghhh.
201
00:13:23,000 --> 00:13:24,990
Have you seen Gerry?
202
00:13:25,040 --> 00:13:27,000
No.
203
00:13:30,680 --> 00:13:32,440
Urggghh.
204
00:13:42,240 --> 00:13:46,800
I can't believe you told Mother
she's an idiot to miss Father.
205
00:13:47,800 --> 00:13:50,550
Mmm.
206
00:13:50,600 --> 00:13:53,470
His name is Hugh and he grows olives.
207
00:13:53,520 --> 00:13:56,430
- Yes.
- And are you serious about him?
208
00:13:56,480 --> 00:13:58,790
So soon after your
liaison with your Swede?
209
00:13:58,840 --> 00:14:01,190
You are determined to
make me sound flighty.
210
00:14:01,240 --> 00:14:04,150
It's been nine years
since my husband died,
211
00:14:04,200 --> 00:14:08,120
and there's been Sven and
then, very tentatively, Hugh.
212
00:14:10,800 --> 00:14:12,720
- No, we are just friends.
- Auntie!
213
00:14:13,960 --> 00:14:16,030
You'll never shake off
your husband, my dear.
214
00:14:16,080 --> 00:14:19,990
There's a reason he called you "my angel".
215
00:14:20,040 --> 00:14:22,400
He's also YOUR angel.
216
00:14:24,880 --> 00:14:26,710
How do you know these things about him?
217
00:14:26,760 --> 00:14:29,550
- Have you been telling her, Aunt?
- Not a word.
218
00:14:29,600 --> 00:14:33,030
I have a strong sense of
people. The way, I gather,
219
00:14:33,080 --> 00:14:35,840
your son understands animals.
220
00:14:37,160 --> 00:14:40,670
I'll hold a seance so you can
speak to your husband again.
221
00:14:40,720 --> 00:14:42,910
No, no, I don't want that.
222
00:14:42,960 --> 00:14:46,390
Oh, but you should, Louisa. Mrs
Haddock is little short of a genius.
223
00:14:46,440 --> 00:14:48,110
Oh, I'm not.
224
00:14:48,160 --> 00:14:52,310
I'm all for God, but contacting the
dead is a superstition too far.
225
00:14:52,360 --> 00:14:54,840
Oh, I... I... I don't
like the term "dead".
226
00:14:56,680 --> 00:14:59,030
You're usually so sceptical, Aunt.
227
00:14:59,080 --> 00:15:03,160
- Well, as I get older and
closer to my... - Departure.
228
00:15:04,680 --> 00:15:08,080
Departure... I become more open-minded.
229
00:15:09,360 --> 00:15:13,150
I'll also cure Margo's
spots, using my faith healing.
230
00:15:13,200 --> 00:15:15,870
I'm afraid I must resume my work.
231
00:15:15,920 --> 00:15:19,030
I'm giving a paper about
Cephalopods and their inky sacs.
232
00:15:19,080 --> 00:15:21,070
Oh, yes, of course, sorry, Theo.
233
00:15:21,120 --> 00:15:24,190
If I may, I'll fetch Spiro to
drive the ladies somewhere else.
234
00:15:24,240 --> 00:15:27,720
- I should do that.
- No, no, honestly I'd be delighted.
235
00:15:40,640 --> 00:15:43,950
Theo told me that Larry's
no longer infectious.
236
00:15:44,000 --> 00:15:46,470
Well, I feel guilty about my poor welcome.
237
00:15:46,520 --> 00:15:50,270
So, ladies, it will be damp
and a bit of a squeeze,
238
00:15:50,320 --> 00:15:54,240
but please, do come home with me.
239
00:15:56,160 --> 00:15:59,830
1932, and fashion was seeing
a return to the corset
240
00:15:59,880 --> 00:16:02,310
but was far removed
from old-style bodices.
241
00:16:02,360 --> 00:16:04,230
Shall we jump ahead to this year?
242
00:16:04,280 --> 00:16:08,270
- Look, we might not understand
it, or even enjoy it. - What?
243
00:16:08,320 --> 00:16:11,400
- But you mustn't interrupt
the entertainment. - Shhh.
244
00:16:12,600 --> 00:16:15,030
Fascinating things were
about to happen to hats.
245
00:16:15,080 --> 00:16:18,070
- Oh, no, not hats.
- Right, that's it, I'm stopping.
246
00:16:18,120 --> 00:16:21,990
Right, Donald, you're on. Now, I
know you said you had some poems,
247
00:16:22,040 --> 00:16:26,030
but something else might be
more fun. D'you know any magic?
248
00:16:26,080 --> 00:16:28,790
No I'd... I'd really like to do my poetry.
249
00:16:28,840 --> 00:16:31,480
- OK.
- Go on.
250
00:16:36,740 --> 00:16:39,040
- Ooh.
- Dropped your pencil.
251
00:16:42,800 --> 00:16:47,150
You, me, I, you,
252
00:16:47,200 --> 00:16:49,880
Together we are us.
253
00:16:51,200 --> 00:16:55,310
Heart, soul, guts -- one.
254
00:16:55,360 --> 00:16:57,550
Our love is offal...
255
00:17:01,000 --> 00:17:02,240
Sorry.
256
00:17:03,640 --> 00:17:05,560
It's very good... very good.
257
00:17:08,280 --> 00:17:09,750
.. Charis made you.
258
00:17:09,800 --> 00:17:12,110
Euthymia buffed you.
259
00:17:12,160 --> 00:17:14,350
Till you now gleam
260
00:17:14,400 --> 00:17:16,510
- in your Greek jewel box.
- That's brilliant.
261
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
- Shall we take a break, then?
- No -- there's more.
262
00:17:19,360 --> 00:17:21,230
- Sacred bosom...
- Hello!
263
00:17:21,280 --> 00:17:23,310
I've got Aunt Hermione with me.
264
00:17:23,360 --> 00:17:25,270
- I'll help!
- Me too!
265
00:17:25,320 --> 00:17:28,750
Send Lawrence to a far corner of the
house! I fear lingering contagion.
266
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
Aarghh.
267
00:17:32,680 --> 00:17:35,230
Give me a chance! I'm going, I'm going.
268
00:17:35,280 --> 00:17:39,040
Why are there animals in the house?
269
00:17:40,640 --> 00:17:44,320
They're Gerry's. He thought they
looked depressed out in the rain.
270
00:17:46,040 --> 00:17:48,960
Thank you, Spiro, as ever.
271
00:17:49,960 --> 00:17:54,030
Don't let your strange guest make you sad.
272
00:17:54,080 --> 00:17:56,160
- And the sun will return.
- I know.
273
00:18:31,400 --> 00:18:33,280
Gerry, shovel!
274
00:18:35,480 --> 00:18:39,030
I've no doubt I have 20 good years left,
275
00:18:39,080 --> 00:18:41,430
but I tend to look back now
276
00:18:41,480 --> 00:18:43,190
rather than forward.
277
00:18:43,240 --> 00:18:46,190
Yes, me too, oddly, at the moment.
278
00:18:46,240 --> 00:18:48,230
Your husband?
279
00:18:48,280 --> 00:18:51,270
Yes. Every time I feel I'm moving on,
280
00:18:51,320 --> 00:18:55,720
he reappears like a ghost at the feast.
281
00:18:57,240 --> 00:19:02,110
I know you mistrust Mrs
Haddock, but I'm no fool,
282
00:19:02,160 --> 00:19:07,920
and she seems to have a door
into the lost world of the past.
283
00:19:11,080 --> 00:19:12,800
Oooh.
284
00:19:20,040 --> 00:19:22,110
Do you have cabbage?
285
00:19:22,160 --> 00:19:24,270
Oh, yes, we do.
286
00:19:24,320 --> 00:19:26,680
- Put it on your face.
- Hm?
287
00:19:28,240 --> 00:19:33,710
Put cabbage on your face and your
spots will disappear within hours.
288
00:19:33,760 --> 00:19:35,710
Oh, how lovely.
289
00:19:35,760 --> 00:19:38,870
Thank you. Cooked?
290
00:19:38,920 --> 00:19:43,830
No. But the root cause is
deeper and more spiritual.
291
00:19:43,880 --> 00:19:47,430
I know!
292
00:19:47,480 --> 00:19:52,390
I'd love us to have a seance.
I'll try to persuade Mother.
293
00:19:52,440 --> 00:19:54,240
Oh, please do.
294
00:19:56,560 --> 00:19:57,990
(Oh, goats.)
295
00:19:58,040 --> 00:20:00,940
It's becoming clear that you're
avoiding doing this test...
296
00:20:01,460 --> 00:20:03,110
Do you have to sit on the donkey?
297
00:20:03,160 --> 00:20:04,990
No, but there's no space or chairs.
298
00:20:05,040 --> 00:20:07,470
I can't do it myself, it falls off.
299
00:20:07,520 --> 00:20:09,550
No, I'm not attaching
cabbage to your face.
300
00:20:09,600 --> 00:20:11,590
It's insane, and you are so gullible.
301
00:20:11,640 --> 00:20:15,190
I'd be more than happy to attach
cabbage or anything to your face.
302
00:20:15,240 --> 00:20:17,830
- Yes, like YOUR face.
- Leslie!
303
00:20:17,880 --> 00:20:19,760
Outrageous!
304
00:20:21,280 --> 00:20:23,240
Here, let me help you.
305
00:20:27,920 --> 00:20:29,710
How do you normally do this?
306
00:20:29,760 --> 00:20:32,470
I don't normally do this.
307
00:20:32,520 --> 00:20:35,880
Of course not. Idiot. Erm...
308
00:20:50,200 --> 00:20:52,120
Aargghhhh!
309
00:21:00,680 --> 00:21:03,910
Conservation will become more and
more important as we interfere
310
00:21:03,960 --> 00:21:07,790
with nature. Me and my friend
Theo have caught two otters
311
00:21:07,840 --> 00:21:11,190
and are trying to breed them,
because there are hardly any left.
312
00:21:11,240 --> 00:21:14,910
This photo is copyright of Leslie.
He's a very good photographer.
313
00:21:14,960 --> 00:21:16,560
Yep.
314
00:21:18,800 --> 00:21:20,870
Well, I... I wanted to be a photographer.
315
00:21:20,920 --> 00:21:26,000
But... er... nobody in Corfu has money
to pay me so... I've done a painting.
316
00:21:28,360 --> 00:21:31,160
- That's wonderful, darling.
- That's brilliant, Les.
317
00:21:32,080 --> 00:21:34,430
Ah, good. Not bad, is it?
318
00:21:34,480 --> 00:21:38,070
"The mossy, bosky croft squatted
319
00:21:38,120 --> 00:21:41,750
like a deposed monarch on the open plain.
320
00:21:41,800 --> 00:21:47,950
The cloy of death oozed out, parting
miasma of the dead shepherd inside.
321
00:21:48,000 --> 00:21:53,720
A maggoty crofter in a tartan shroud."
322
00:22:13,280 --> 00:22:16,040
'I can feel the presence
of your late husband.
323
00:22:17,520 --> 00:22:19,510
He loved the rain, didn't he?'
324
00:22:23,720 --> 00:22:26,310
'He reappears like a ghost at the feast.'
325
00:22:59,040 --> 00:23:00,920
Whoa, God!
326
00:23:04,680 --> 00:23:06,590
Someone's mucked around with this.
327
00:23:06,640 --> 00:23:09,950
Oh, darling. Maybe the rain dripped on it.
328
00:23:10,000 --> 00:23:13,150
I can't stand being stuck in here.
Honestly, I want to hurt Larry,
329
00:23:13,200 --> 00:23:16,320
I'm missing Lugaretzia. I
wish I'd just gone with her.
330
00:23:18,120 --> 00:23:21,110
Mother, look! It looks like
someone's trying to erase us.
331
00:23:21,160 --> 00:23:23,030
Ooh, oh. Will you stop it, please!
332
00:23:23,080 --> 00:23:26,640
I hope this works. I ran out of cabbage.
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,190
And take that stupid
vegetable off your face.
334
00:23:30,240 --> 00:23:32,110
Ow. Don't, it's medicinal!
335
00:23:32,160 --> 00:23:33,960
Right!
336
00:23:40,720 --> 00:23:45,070
Since you blew into our lives,
we've been besieged by morbidity
337
00:23:45,120 --> 00:23:48,990
and gloom. Larry's turned his
illness into a death sentence.
338
00:23:49,040 --> 00:23:50,950
Death is an illusion.
339
00:23:51,000 --> 00:23:56,520
Oh, if only. I dreamt of my husband
last night, something I never do.
340
00:23:57,760 --> 00:23:59,950
How dare you suggest that he is suffering
341
00:24:00,000 --> 00:24:02,230
because I have an
innocent gentleman friend.
342
00:24:02,280 --> 00:24:04,640
But you are thinking it yourself.
343
00:24:15,480 --> 00:24:17,430
How do you know so much about him?
344
00:24:17,480 --> 00:24:21,430
It's the gift, dear.
345
00:24:21,480 --> 00:24:23,480
Breathe this in.
346
00:24:42,480 --> 00:24:45,030
It's him.
347
00:24:45,080 --> 00:24:49,720
It's his hair, his cologne.
348
00:24:59,120 --> 00:25:00,910
How did you do this?
349
00:25:00,960 --> 00:25:03,720
They're closer than we think.
350
00:25:12,120 --> 00:25:17,160
Very well. Please stage a seance.
351
00:25:24,040 --> 00:25:28,350
- I'm looking forward to introducing
you to my guide. - What's that?
352
00:25:28,400 --> 00:25:33,310
He's a spirit guide. My best
is a Red Indian called Mawake.
353
00:25:33,360 --> 00:25:35,830
There may be ectoplasm.
354
00:25:35,880 --> 00:25:38,030
Ah. Good. What's that?
355
00:25:38,080 --> 00:25:41,550
It's a spiritual energy that
materialises into the air.
356
00:25:41,600 --> 00:25:43,320
Ooh.
357
00:25:44,320 --> 00:25:46,990
What does it look like so I
can keep my eyes open for it?
358
00:25:47,040 --> 00:25:51,750
Well, it has different forms.
It's often gelatinous like brains.
359
00:25:51,800 --> 00:25:56,390
Erm... before I go to my
room to prepare myself,
360
00:25:56,440 --> 00:26:00,520
I've got something serious to ask you.
361
00:26:02,480 --> 00:26:04,830
That's it, I'm not hiding away any more.
362
00:26:04,880 --> 00:26:07,310
If anyone doesn't wanna
risk catching the mumps,
363
00:26:07,360 --> 00:26:09,150
leave the house now!
364
00:26:09,200 --> 00:26:12,720
I'm trying to organise Gerry's education.
365
00:26:14,400 --> 00:26:17,470
- Well, go on, then.
- Gerald! Animal stools!
366
00:26:17,520 --> 00:26:19,270
- Coming!
- No!
367
00:26:19,320 --> 00:26:23,110
Which is more important --
animal excrement or education?
368
00:26:23,160 --> 00:26:25,030
- Is that one of the questions?
- No.
369
00:26:25,080 --> 00:26:28,270
I hate being shut in! I'm
going out in the rain.
370
00:26:28,320 --> 00:26:30,270
Don't be stupid. To do what?
371
00:26:30,320 --> 00:26:33,430
I'm very much not interested
in what you have to say!
372
00:26:33,480 --> 00:26:37,040
I heard lightning killed two
people last year in Corfu.
373
00:26:40,080 --> 00:26:43,440
Erm... Mrs Haddock is holding
a seance soon, apparently.
374
00:26:44,720 --> 00:26:46,800
- Your mother agreed.
- Ohhh.
375
00:26:48,680 --> 00:26:50,560
No!
376
00:26:53,040 --> 00:26:55,430
Even if by some lunatic
billion-to-one chance
377
00:26:55,480 --> 00:26:58,390
Father does appear as a ghost,
that's not gonna end well, is it?
378
00:26:58,440 --> 00:27:00,230
How can I know?
379
00:27:00,280 --> 00:27:02,270
It didn't make Hamlet sleep any easier.
380
00:27:02,320 --> 00:27:05,550
Look, you don't know what it's
like to miss someone so much
381
00:27:05,600 --> 00:27:08,630
that it sucks the life out of
you, even after several years.
382
00:27:08,680 --> 00:27:12,150
The point is, the scar had
healed. And Hugh wants you.
383
00:27:12,200 --> 00:27:16,310
And yet he hasn't braved the deluge
and the slight chance of mumps
384
00:27:16,360 --> 00:27:18,270
to come and see me.
385
00:27:18,320 --> 00:27:20,950
Well, I am getting better.
386
00:27:26,160 --> 00:27:32,270
Look, I need to know if
Mrs Haddock is a fraud.
387
00:27:32,320 --> 00:27:35,320
She seems remarkable.
388
00:27:37,120 --> 00:27:40,430
Erm... Leslie's redone his painting.
389
00:27:41,480 --> 00:27:43,870
He really doesn't like being
stuck indoors, does he?
390
00:27:43,920 --> 00:27:46,910
♪ Oh when the Saints go marching in
391
00:27:46,960 --> 00:27:49,110
♪ Oh when the Saints
392
00:27:49,160 --> 00:27:51,030
♪ Oh when the Saints
393
00:27:51,080 --> 00:27:54,190
♪ Oh when the Saints go marching in
394
00:27:54,240 --> 00:27:56,750
♪ I wanna be in that number... ♪
395
00:27:56,800 --> 00:27:59,390
- Poor Leslie.
- Shall I get Roger to round him up?
396
00:27:59,440 --> 00:28:01,710
I don't think he'll be out there too long.
397
00:28:01,760 --> 00:28:05,390
♪ Oh when the Saints go marching in ♪
398
00:28:05,440 --> 00:28:07,280
Ooof!
399
00:28:15,280 --> 00:28:17,080
- Mummy!
- Come on.
400
00:28:19,160 --> 00:28:21,240
- Come on.
- Mummy!
401
00:28:28,120 --> 00:28:30,120
Ooh.
402
00:28:33,040 --> 00:28:35,030
All right.
403
00:28:35,080 --> 00:28:38,870
- It's not actually as enjoyable
as you think it's going to be. - No.
404
00:28:40,620 --> 00:28:41,160
Oh!
405
00:28:49,720 --> 00:28:53,550
Two days with my family. I must escape.
406
00:28:53,600 --> 00:28:57,510
Please, enter. We're about to begin.
407
00:28:57,560 --> 00:28:59,670
Come, come, come.
408
00:28:59,720 --> 00:29:03,070
Po po, o Theos filaxe!
409
00:29:03,120 --> 00:29:04,990
I've got an awful feeling about this.
410
00:29:14,720 --> 00:29:16,430
We were concerned.
411
00:29:16,480 --> 00:29:19,550
In case your mother had been lured
into a spiritualist gathering.
412
00:29:19,600 --> 00:29:22,040
- These people can be dangerous.
- Just in time.
413
00:29:34,160 --> 00:29:36,670
You, of all people, looking nervous?
414
00:29:36,720 --> 00:29:38,640
Nervous? No.
415
00:29:53,360 --> 00:29:56,960
Lay your hands on the table.
416
00:29:58,880 --> 00:30:01,480
Hold the person's next to you.
417
00:30:06,200 --> 00:30:09,230
It's a comfort to know that
those who have gone before
418
00:30:09,280 --> 00:30:11,400
are still within our reach.
419
00:30:12,480 --> 00:30:18,360
Now, please shut your eyes
and I will go into a trance.
420
00:30:42,520 --> 00:30:45,910
Oh, sorry, it's Gerry. I
locked him in a room to work.
421
00:30:45,960 --> 00:30:48,390
Donald, are you serious?
422
00:30:48,440 --> 00:30:51,160
Absolutely ridiculous.
423
00:30:55,520 --> 00:30:57,430
Why does it have to be so dark?
424
00:30:57,480 --> 00:30:59,880
Gerry! Come sit here by my side.
425
00:31:12,880 --> 00:31:14,830
Ow!
426
00:31:16,720 --> 00:31:19,190
- Don't like it.
- Has she fallen asleep?
427
00:31:19,240 --> 00:31:21,390
Be quiet or you'll spoil it.
428
00:31:21,440 --> 00:31:25,190
There are strangers
among us. You're welcome!
429
00:31:25,240 --> 00:31:27,150
We were just passing.
430
00:31:27,200 --> 00:31:29,150
Strictly speaking, YOU are the stranger.
431
00:31:29,200 --> 00:31:32,390
- This is Mawake.
- Oh, he's the best guide. A Red Indian.
432
00:31:32,440 --> 00:31:35,230
Mawake is in contact with Mr Durrell.
433
00:31:39,000 --> 00:31:40,830
He's in!
434
00:31:40,880 --> 00:31:42,880
Close the window.
435
00:31:47,800 --> 00:31:49,710
Ah, what's that against my hand?!
436
00:31:49,760 --> 00:31:51,560
Ectoplasm!
437
00:32:03,440 --> 00:32:08,880
Your husband is reaching
out for you. He's so alone.
438
00:32:12,920 --> 00:32:14,870
Leave it! He's restless.
439
00:32:18,680 --> 00:32:20,880
Feel their presence.
440
00:32:37,400 --> 00:32:40,560
They reach out in the darkness.
441
00:32:49,520 --> 00:32:51,560
I can feel his touch.
442
00:32:55,760 --> 00:32:58,550
What are you doing? Disturb nothing.
443
00:32:58,600 --> 00:33:01,070
- Ah! - What was that? - Fake ectoplasm!
444
00:33:01,120 --> 00:33:03,470
- She had it in her bag!
- I saw it!
445
00:33:03,520 --> 00:33:05,470
This is an outrage!
446
00:33:07,680 --> 00:33:11,310
Close the curtains! Remove the wildlife!
447
00:33:11,360 --> 00:33:13,790
Why did I almost believe you?!
448
00:33:13,840 --> 00:33:16,670
You unbelievers sometimes need help.
449
00:33:16,720 --> 00:33:18,910
Louisa, you're jumping to conclusions.
450
00:33:18,960 --> 00:33:21,230
She is exploiting people's grief.
451
00:33:21,280 --> 00:33:24,880
Why should she? She
receives no remuneration.
452
00:33:27,000 --> 00:33:28,880
- Ah.
- Miss Margo?
453
00:33:30,360 --> 00:33:32,560
Did you pay Mrs Haddock?
454
00:33:34,240 --> 00:33:37,000
She was so convincing.
455
00:33:38,240 --> 00:33:41,030
I gave her everything I'd saved
from working at the market.
456
00:33:41,080 --> 00:33:43,070
Oh, Margo.
457
00:33:43,120 --> 00:33:46,430
Actually, it wasn't that much.
I'm the world's worst saver.
458
00:33:46,480 --> 00:33:48,880
And I gave her some money too.
459
00:33:50,840 --> 00:33:51,750
And me.
460
00:33:52,800 --> 00:33:55,870
She looks you in the eyes and
you just feel yourself paying.
461
00:33:55,920 --> 00:33:58,280
Teach me how you do that, Mrs Haddock.
462
00:33:59,280 --> 00:34:01,800
It seems I was deceived.
463
00:34:03,320 --> 00:34:05,710
In anticipation, I brought a book of mine
464
00:34:05,760 --> 00:34:08,430
about how to expose fake mediums.
465
00:34:08,480 --> 00:34:11,960
If you wait long enough,
every book becomes useful.
466
00:34:15,600 --> 00:34:17,360
Where's she gone?
467
00:34:20,920 --> 00:34:23,480
Son of a bitch!
468
00:34:31,540 --> 00:34:34,810
I'll drive her. After all,
she is a guest on our island.
469
00:34:34,860 --> 00:34:36,850
I'll come too.
470
00:34:36,900 --> 00:34:40,730
In the car I can impress
on Mrs Haddock the power
471
00:34:40,780 --> 00:34:42,740
and beauty of rational thought.
472
00:34:44,780 --> 00:34:48,010
I feel such a buffoon.
473
00:34:48,060 --> 00:34:51,010
My problem is I believe too much.
474
00:34:51,060 --> 00:34:53,810
Well, Margo, maybe it's
better than what I do.
475
00:34:53,860 --> 00:34:55,180
Hedging my bets...
476
00:34:57,180 --> 00:34:58,900
Mistrusting people.
477
00:35:36,180 --> 00:35:38,100
Is it ever going to stop?
478
00:35:40,060 --> 00:35:44,850
It appears that every time I come to
Corfu I make a rather large mistake.
479
00:35:44,900 --> 00:35:47,060
Yes, you do.
480
00:35:48,740 --> 00:35:51,050
Mrs Haddock was friendly,
481
00:35:51,100 --> 00:35:54,100
and your cousin Prue and
Geoffrey couldn't travel.
482
00:35:56,500 --> 00:35:58,980
I am perhaps short of friends.
483
00:36:01,180 --> 00:36:04,180
Are you sure you didn't tell
her anything about my husband?
484
00:36:05,460 --> 00:36:08,210
We did set forth together
from Victoria Station
485
00:36:08,260 --> 00:36:10,740
and in the long hours she
may have coaxed me to...
486
00:36:12,500 --> 00:36:14,650
I think the word is 'blab'.
487
00:36:14,700 --> 00:36:17,380
Oh, Auntie.
488
00:36:21,420 --> 00:36:24,370
I've decided to leave you in peace.
489
00:36:24,420 --> 00:36:26,380
Leave and go where? It's a monsoon.
490
00:36:27,380 --> 00:36:29,140
Nevertheless...
491
00:36:36,780 --> 00:36:40,460
She used a little thread
to pull over the pan, look.
492
00:36:42,020 --> 00:36:43,900
Thank you, Sherlock.
493
00:36:45,220 --> 00:36:47,100
Sherlock Holmes.
494
00:36:48,460 --> 00:36:50,580
Please read one book.
495
00:36:58,260 --> 00:37:01,540
Come on, then. Give me the stupid test.
496
00:37:03,740 --> 00:37:07,570
So, it was Mrs Haddock who messed
up my painting, just to spook us.
497
00:37:07,620 --> 00:37:11,540
No, I think it was the donkey.
I've seen her licking paint.
498
00:37:13,060 --> 00:37:15,530
Like me, nourished by art.
499
00:37:15,580 --> 00:37:18,090
Ah, wait.
500
00:37:18,140 --> 00:37:20,810
Leslie, I'm disappointed
you hadn't asked me
501
00:37:20,860 --> 00:37:22,850
to contribute to the entertainment.
502
00:37:22,900 --> 00:37:25,250
Oh, sorry.
503
00:37:25,800 --> 00:37:27,820
So, I'd like to... now.
504
00:37:29,180 --> 00:37:31,450
I want to read a poem about your father.
505
00:37:31,500 --> 00:37:36,100
And when it's over, we'll direct
our eyes firmly on the future.
506
00:37:47,820 --> 00:37:51,690
'They are not long, the
weeping and the laughter,
507
00:37:51,740 --> 00:37:55,730
Love and desire and hate:
508
00:37:55,780 --> 00:37:59,450
I think they have no portion in us
509
00:37:59,500 --> 00:38:02,530
After we pass the gate
510
00:38:02,580 --> 00:38:07,570
They are not long, the
days of wine and roses
511
00:38:07,620 --> 00:38:10,810
Out of a misty dream
512
00:38:10,860 --> 00:38:14,210
Our path emerges for a while
513
00:38:14,260 --> 00:38:18,460
Then closes, within a dream.'
514
00:38:47,540 --> 00:38:54,340
Perfect. Finally. No people. No
animals. And no indoor flooding.
515
00:38:57,360 --> 00:38:58,270
(Right...)
516
00:38:58,820 --> 00:39:01,290
And... start now.
517
00:39:07,660 --> 00:39:10,290
- Gerry?
- Can you hear it?
518
00:39:10,340 --> 00:39:12,500
What? There's nothing.
519
00:39:14,260 --> 00:39:18,180
No... Birdsong.
520
00:39:28,500 --> 00:39:29,440
Ah-ha!
521
00:39:44,740 --> 00:39:47,650
It's almost worth being
cooped up for so long.
522
00:40:01,100 --> 00:40:04,370
For God's sake, Gerry, come back
up here and bloody learn something!
523
00:40:04,420 --> 00:40:06,820
(Ignore him, Gerry.)
524
00:40:15,500 --> 00:40:17,780
What a strange couple of days.
525
00:40:44,660 --> 00:40:48,570
Ah, I am so sorry I couldn't visit you.
526
00:40:48,620 --> 00:40:51,450
I've spent the last 48
hours desperately trying
527
00:40:51,500 --> 00:40:53,370
- to save my olive crop.
- And did you?
528
00:40:53,420 --> 00:40:55,460
Just.
529
00:40:57,180 --> 00:40:58,890
How have you been?
530
00:40:58,940 --> 00:41:02,010
Well... er... don't know where to start.
531
00:41:02,060 --> 00:41:05,250
Larry's had his eyes
glued to his genitals.
532
00:41:05,300 --> 00:41:08,570
Oh. Well that's...
something to do, isn't it?
533
00:41:08,620 --> 00:41:12,090
He's worried about infertility.
And we had a seance.
534
00:41:12,140 --> 00:41:15,180
Oh, gosh. Did... er...
any dead people show up?
535
00:41:16,180 --> 00:41:17,850
No.
536
00:41:17,900 --> 00:41:19,890
- Hugh!
- Margo!
537
00:41:19,940 --> 00:41:22,490
Oh, and you missed Margo
wearing a cabbage on her face.
538
00:41:22,540 --> 00:41:24,330
- Oh, what a shame.
- Mm-hm.
539
00:41:24,380 --> 00:41:27,820
I have a surprise for you
all. Especially you, Gerry.
540
00:41:29,900 --> 00:41:32,810
Now, I have studied the
Durrells and their household,
541
00:41:32,860 --> 00:41:35,250
and there is one thing missing.
542
00:41:35,300 --> 00:41:37,970
- A Webley mk II air rifle?
- A toilet inside the house?
543
00:41:38,020 --> 00:41:41,250
- Intellectual curiosity?
- More animals.
544
00:41:45,020 --> 00:41:49,530
Thank you! Oh, we still
talk about Widdle and Puke.
545
00:41:49,580 --> 00:41:51,810
- They were two puppies we had.
- Oh.
546
00:41:51,860 --> 00:41:55,490
- We need a name.
- What about Leslie?
547
00:41:55,540 --> 00:41:57,370
No.
548
00:41:57,420 --> 00:42:00,530
Look, Hugh, I'm worried
about my Aunt Hermione.
549
00:42:00,580 --> 00:42:05,450
She took off yesterday in the
rain. She told me she was lonely.
550
00:42:05,500 --> 00:42:10,050
I'm sure she'll be fine. She
sounds like a tough old bird.
551
00:42:10,100 --> 00:42:13,570
But that's a sham, isn't
it? I mean, nobody's tough.
552
00:42:13,620 --> 00:42:17,330
My husband seemed strong,
and he couldn't be alone
553
00:42:17,380 --> 00:42:20,490
for more than half an hour.
554
00:42:20,540 --> 00:42:22,420
But he is now.
555
00:42:27,700 --> 00:42:30,170
Say hello to Thunder.
556
00:42:30,220 --> 00:42:32,930
Hello, Thunder.
557
00:42:38,740 --> 00:42:41,450
Good to be back in the haunted house.
558
00:42:41,500 --> 00:42:43,610
Larry, how are the swellings?
559
00:42:43,660 --> 00:42:45,610
Under control, thanks.
560
00:42:45,660 --> 00:42:48,050
Mrs Durrells, I bring you guests, again.
561
00:42:48,100 --> 00:42:53,610
Louisa, my dear. Having decided
I'd be enough of a burden...
562
00:42:53,660 --> 00:42:58,370
- No -- - On a whim, I stayed in a
guest house, where I met Mr Anestis.
563
00:42:58,420 --> 00:43:00,290
Kalimera.
564
00:43:00,340 --> 00:43:02,290
Kalimera.
565
00:43:02,340 --> 00:43:04,170
Kalimera.
566
00:43:04,220 --> 00:43:05,970
So, have you... have you got plans?
567
00:43:06,020 --> 00:43:08,170
No, I don't think that
would be wise, do you?
568
00:43:08,220 --> 00:43:12,530
Let's take the days one by one.
569
00:43:12,580 --> 00:43:14,530
One by one.
570
00:43:14,580 --> 00:43:16,530
I feel very alive.
571
00:43:16,580 --> 00:43:21,330
Ah, yes! Yes, so do we. It's
something about this place.
572
00:43:21,380 --> 00:43:23,170
Shall we?
573
00:43:23,220 --> 00:43:25,140
Yes.
574
00:43:31,940 --> 00:43:35,570
I hear that your Vasilia
has caught the mumps.
575
00:43:35,620 --> 00:43:39,690
Oh. She didn't give it to me.
576
00:43:39,740 --> 00:43:41,970
I should go and see her.
577
00:43:42,020 --> 00:43:44,530
Still, at least I know
I can make babies now.
578
00:43:44,580 --> 00:43:48,660
- No, Larry, don't have a baby
with Vasilia. - Anybody else!
579
00:43:55,700 --> 00:43:57,860
- Goodbye, Durrells.
- Bye, Spiro.
580
00:43:58,860 --> 00:44:02,900
Larry, wait, I'll give you a
ride. You'll need your energy.
581
00:44:08,220 --> 00:44:10,170
Your spots look much better.
582
00:44:10,220 --> 00:44:12,170
I thought you hadn't noticed them.
583
00:44:12,220 --> 00:44:15,530
Ah. Yes, I did say that.
584
00:44:15,580 --> 00:44:18,500
Thank you. Power of cabbage.
585
00:44:40,580 --> 00:44:42,940
I want to look after you, my angel.
586
00:44:47,820 --> 00:44:49,580
What did I say?
587
00:44:51,500 --> 00:44:54,220
My husband Lawrence used to call me that.
588
00:44:56,820 --> 00:44:59,980
So... erm... is that all right?
589
00:45:03,140 --> 00:45:04,860
Yes, it is.
590
00:45:06,020 --> 00:45:09,100
In fact, it's perfect.
591
00:45:21,700 --> 00:45:26,420
You know, for the first time,
I feel like I'm all yours.
592
00:45:40,660 --> 00:45:42,050
Let's have a cricket match.
593
00:45:42,100 --> 00:45:45,570
The Greeks will be thrashed, the British
will be hated and it'll be my fault.
594
00:45:45,620 --> 00:45:48,210
Oh, I feel like a doctor!
595
00:45:48,260 --> 00:45:51,530
- Play!
- Yes!
596
00:45:51,580 --> 00:45:54,660
I tried so hard to make this a happy day!
597
00:45:55,900 --> 00:45:56,730
- Mum!
- In you come.
598
00:45:58,780 --> 00:46:00,690
What are you bloody doing?
599
00:46:00,740 --> 00:46:02,500
Propose to me!
45798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.