All language subtitles for The Christmas Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,150 --> 00:00:23,103 - Miller til venstre. - Affyr. 2 00:00:26,156 --> 00:00:30,451 - Carlen til h�jre. - Affyr. 3 00:00:30,452 --> 00:00:33,162 Flot kastet. 4 00:00:33,163 --> 00:00:38,743 Thompson til venstre. Kom s�. Er du for lille? 5 00:00:46,843 --> 00:00:50,547 - Affyr. - Hvor er det flot. 6 00:00:52,474 --> 00:00:55,434 - Her er avisen, mrs McKay. - Tak, Matt. 7 00:00:55,435 --> 00:01:00,724 - Det er en sej snemand. - Tak, Matt. 8 00:01:01,566 --> 00:01:05,854 - Endnu en gang tak. - Lad os nu g�, Matt. 9 00:01:06,697 --> 00:01:11,193 - Jeg m� g�. Nyd avisen. - Farvel, Matt. Farvel, Tommy. 10 00:01:12,411 --> 00:01:15,204 Farvel. 11 00:01:15,205 --> 00:01:22,537 - Hvordan g�r det, piger? - Det er onde Darth Feagler. 12 00:01:23,380 --> 00:01:26,090 Affyr! 13 00:01:26,091 --> 00:01:29,635 - Beklager. - Du b�r ogs� beklage. 14 00:01:29,636 --> 00:01:33,055 Nogen kunne jo komme til skade. 15 00:01:33,056 --> 00:01:37,310 Har du ingen hjerne? Jeg tror, jeg ringer til avisen. 16 00:01:37,311 --> 00:01:41,515 - Det m� du alts� undskylde. - Jeg b�r f� dig fyret. 17 00:01:43,025 --> 00:01:48,605 - Han er den ondeste mand i verden. - Kom, lad os tage hjem. 18 00:01:52,784 --> 00:01:56,287 Ungerne smadrer snart et vindue. Tal med dem. 19 00:01:56,288 --> 00:01:58,789 - Hvorfor mig? - De er dine b�rn. 20 00:01:58,790 --> 00:02:03,377 - Hvorn�r er de dine? - N�r de bliver basketballspillere. 21 00:02:03,378 --> 00:02:08,883 Regning, regning, julekort, regning, regning, julekort. 22 00:02:08,884 --> 00:02:13,596 Svarer �konomien mon til forholdet mellem regninger og julekort? 23 00:02:13,597 --> 00:02:16,349 Det er jul om fem dage. 24 00:02:16,350 --> 00:02:20,144 Hvis vejret holder, skal du rydde sne indtil juli. 25 00:02:20,145 --> 00:02:25,024 Jeg fandt forresten de kondisko, Matt gerne vil have. 26 00:02:25,025 --> 00:02:28,736 - Kobe-skoene? Var de dyre? - Det var ikke galt. 27 00:02:28,737 --> 00:02:31,530 Ikke galt for os eller Kobe? 28 00:02:31,531 --> 00:02:34,033 Du kommer til lysfesten, ikke? 29 00:02:34,034 --> 00:02:41,074 Hvad mon gamle Feagler har at brokke sig over i �r? 30 00:02:42,292 --> 00:02:48,965 Vores forsikringspr�mie er steget efter vores seneste uheld. God jul. 31 00:02:48,966 --> 00:02:53,844 Jeg har mistet tre kunder, og benzinpriserne stiger. 32 00:02:53,845 --> 00:02:57,890 Tal med julemanden. Du har v�ret s�d i �r. 33 00:02:57,891 --> 00:03:01,978 Jeg ved ikke, hvordan vi skal klare den. 34 00:03:01,979 --> 00:03:08,693 T�nk over hvor lidt vi havde engang. Du er kommet s� vidt. 35 00:03:08,694 --> 00:03:12,697 - Vi skal nok klare os. - Bare jeg havde din tro. 36 00:03:12,698 --> 00:03:16,409 Ved du, hvor jeg gemmer den? Heromme. 37 00:03:16,410 --> 00:03:20,871 Jeg skal l�be ekstra til tr�ning, hvis jeg kommer for sent. 38 00:03:20,872 --> 00:03:25,084 Pas nu bare p�, hvor du smider de aviser. 39 00:03:25,085 --> 00:03:30,381 - Den kolde luft h�mmer mit skud. - Mit skud fejler intet. 40 00:03:30,382 --> 00:03:33,467 Hvad taler du om? Du ramte gamle Feagler. 41 00:03:33,468 --> 00:03:38,055 - Ramte du Grinchen? - Ja, lige i brystet. 42 00:03:38,056 --> 00:03:41,142 Ja, lad os g�re ham endnu mere gnaven. 43 00:03:41,143 --> 00:03:44,478 Vi k�rer. Jeg ordner det her senere. 44 00:03:44,479 --> 00:03:49,066 Lige et �jeblik. M� jeg f� et kys? Elsker dig. 45 00:03:49,067 --> 00:03:53,021 Ogs� dig. Du slipper ikke. 46 00:03:54,531 --> 00:04:01,495 - Jeg har slet ikke fortjent dig. - Det er aldrig for sent at fors�ge. 47 00:04:01,496 --> 00:04:04,991 "Mor, alts�!" 48 00:04:37,324 --> 00:04:41,911 Hej, John. Er du et matematik-geni eller s�dan noget? 49 00:04:41,912 --> 00:04:47,750 Min kone siger, det forebygger Alzheimers. 50 00:04:47,751 --> 00:04:51,754 Jeg ville nu gerne glemme alt om mit elendige liv. 51 00:04:51,755 --> 00:04:57,593 - Hvad laver du her, Jimmy? - Jeg dr�mte min heldige dr�m i nat. 52 00:04:57,594 --> 00:05:02,223 Du kommer ikke med i spillet, medmindre jeg ser nogle penge. 53 00:05:02,224 --> 00:05:07,520 - Der er kun fem dage til jul. - Du er med for 20 store. 54 00:05:07,521 --> 00:05:14,235 Du har ikke betalt i tre m�neder. Det er nogle seri�se typer. 55 00:05:14,236 --> 00:05:19,323 De har en forretning at beskytte. De vil statuere et eksempel. 56 00:05:19,324 --> 00:05:23,486 De holder �je med dig. 57 00:05:28,125 --> 00:05:32,878 Tag den n�ste bus til Windsor, og tag s� endnu en. 58 00:05:32,879 --> 00:05:37,675 Rejs s� langt v�k fra Detroit som muligt og vend aldrig tilbage. 59 00:05:37,676 --> 00:05:42,388 Du siger det ikke til nogen. Ikke engang din mor. Hallo. 60 00:05:42,389 --> 00:05:48,269 Jeg g�r det kun, fordi jeg var alterdreng sammen med din salig far. 61 00:05:48,270 --> 00:05:53,058 Tag dem og rejs v�k. 62 00:05:58,530 --> 00:06:00,982 Tak, John. 63 00:06:09,958 --> 00:06:12,410 Gl�delig jul! 64 00:06:18,634 --> 00:06:21,962 Hej. 65 00:06:25,515 --> 00:06:32,271 - Det gjorde ingenting. - Okay. H�r her. 66 00:06:32,272 --> 00:06:36,942 Der er kun fem dage til jul, og vi har meget, vi skal n�. 67 00:06:36,943 --> 00:06:42,073 Lad os f� det overst�et, s� vi kan g� til godterne. 68 00:06:42,074 --> 00:06:48,788 Det er vist p� sin plads at takke familien Foy for at lede projektet. 69 00:06:48,789 --> 00:06:53,118 - Og det er jo os! - Hurra! 70 00:06:54,252 --> 00:06:57,797 T�nk, at det er 40 �r siden ... 71 00:06:57,798 --> 00:07:02,551 - ... at vi lagde de f�rste lys ud. - Men du er jo kun 39, Don? 72 00:07:02,552 --> 00:07:06,514 Han er vist fyldt 39 mange gange. 73 00:07:06,515 --> 00:07:12,429 Man er ikke �ldre end den kvinde, man piller ved. 74 00:07:13,939 --> 00:07:17,483 - Hvad nu? - Jeg vil lige gennemg� et par ting. 75 00:07:17,484 --> 00:07:20,945 Ann? Hvem er ikke hjemme i �r? 76 00:07:20,946 --> 00:07:25,825 Whitmores er i Florida. Sheilas mor har det ikke s� godt. 77 00:07:25,826 --> 00:07:30,788 Tre andre familier deltager heller ikke af forskellige �rsager. 78 00:07:30,789 --> 00:07:34,250 - Har vi styr p� deres lys? - Ja, s� absolut. 79 00:07:34,251 --> 00:07:37,461 - Det ser rigtig godt ud. - Ja, Bob. 80 00:07:37,462 --> 00:07:43,009 Kan vi ikke lige s�rge for, at folk stiller deres lys rigtigt? 81 00:07:43,010 --> 00:07:46,429 Sidste �r m�tte jeg t�nde mange flere gange. 82 00:07:46,430 --> 00:07:49,932 Jeg gider ikke rydde op efter andre. 83 00:07:49,933 --> 00:07:56,022 S�rg for at have mindst 5 cm sand i bunden - 84 00:07:56,023 --> 00:07:59,650 - f�r du s�tter lyset i. 85 00:07:59,651 --> 00:08:03,487 Jeg anbefaler alle at k�be lys med tykke v�ger. 86 00:08:03,488 --> 00:08:06,157 De br�nder lysere og g�r ikke ud. 87 00:08:06,158 --> 00:08:11,162 S�t toppen p�, og s� har du lyseffekten. 88 00:08:11,163 --> 00:08:17,001 G�r man det ikke rigtigt, b�r man slet ikke g�re det. 89 00:08:17,002 --> 00:08:21,547 For de fleste af jer er det her en sjov tid - 90 00:08:21,548 --> 00:08:28,220 - men efter 40 �r er det alts� blevet ret irriterende. 91 00:08:28,221 --> 00:08:31,182 - S�dan har alle det, Bob. - H�rt. 92 00:08:31,183 --> 00:08:37,480 - Har andre noget? - N� ja. Det havde jeg n�r glemt. 93 00:08:37,481 --> 00:08:44,904 Hvert �r v�lger vi et barn, som skal t�nde lysene. 94 00:08:44,905 --> 00:08:50,326 Trommehvirvel, tak. F�r jeg en trommehvirvel, Bob? 95 00:08:50,327 --> 00:08:56,123 - �h. Sk�nne Tommy Norman. - Aftalt spil! 96 00:08:56,124 --> 00:09:00,370 Jeg havde intet med det at g�re. Jeg sv�rger. 97 00:09:01,797 --> 00:09:07,385 Hvis der ikke er andet, s� lad os spise. 98 00:09:07,386 --> 00:09:10,505 Damerne f�rst, alts� efter mig. 99 00:09:13,934 --> 00:09:19,264 Vil du have lidt �ggesnaps, Bob? 100 00:09:20,857 --> 00:09:25,145 Nej tak. 101 00:09:28,281 --> 00:09:30,574 - Du, far? - Ja. 102 00:09:30,575 --> 00:09:34,036 Hvad gav du mor i julegave, da I var k�rester? 103 00:09:34,037 --> 00:09:38,624 Skulle jeg kunne huske det? Hvorfor vil du egentlig vide det? 104 00:09:38,625 --> 00:09:44,588 - Ikke for noget. Der er en pige ... - Matt har en k�reste. 105 00:09:44,589 --> 00:09:50,052 - Matt har en k�reste. - Hun er alts� bare en ven. 106 00:09:50,053 --> 00:09:54,640 Mor var bare glad for at have s� flot en k�reste. 107 00:09:54,641 --> 00:09:58,436 M�ske kan jeg tage med mor p� indk�b. 108 00:09:58,437 --> 00:10:04,859 Hvad med din k�reste, Tommy? M�ske kan du f� en af julemanden. 109 00:10:04,860 --> 00:10:08,529 Jeg tror ikke p� julemanden. Det er for patteb�rn. 110 00:10:08,530 --> 00:10:11,615 Jeg tror stadig p� julemanden. 111 00:10:11,616 --> 00:10:17,997 - Han giver mig et par Kobe-sko. - Du lyder ret sikker. 112 00:10:17,998 --> 00:10:22,501 - Tror du virkelig p� julemanden? - Du kan jo teste ham. 113 00:10:22,502 --> 00:10:26,714 Bed ham om noget og se, hvad der sker til jul. 114 00:10:26,715 --> 00:10:30,669 S� er det din tur, makker. 115 00:10:36,183 --> 00:10:41,221 Seks Power Ball til p� mandag og en Cool Cash. 116 00:10:42,064 --> 00:10:45,809 F�ler du dig heldig? 117 00:10:54,618 --> 00:11:00,073 - Fem Cool Cash mere? - Kan du lide dem? 118 00:11:05,212 --> 00:11:11,008 - Kom s�, Matt. - Flot aflevering! 119 00:11:11,009 --> 00:11:14,337 S�dan! 120 00:11:18,392 --> 00:11:21,261 Kom s�, Matt. 121 00:11:57,389 --> 00:12:00,467 Du kom, Jimmy. Jeg har savnet dig. 122 00:12:04,229 --> 00:12:07,766 Hvad er det her? 123 00:12:12,863 --> 00:12:17,992 - Muffins. - De er til dig. 124 00:12:17,993 --> 00:12:24,790 Der er ogs� en gulerodskage, s� den lille f�r lidt sundt. 125 00:12:24,791 --> 00:12:27,494 Jeg har ogs� k�bt noget andet. 126 00:12:31,006 --> 00:12:34,751 Hvor er du s�d. Tusind tak. 127 00:12:36,553 --> 00:12:43,267 - Jeg ved, du ofte fryser. - Ikke n�r vi er sammen. 128 00:12:43,268 --> 00:12:48,265 - Har du fundet noget arbejde? - Jeg har noget i kikkerten. 129 00:12:49,399 --> 00:12:52,401 Hold da op. Vent lidt. 130 00:12:52,402 --> 00:12:58,817 - Er alt i orden? Skal vi k�re? - Nej, nej. Her. 131 00:13:01,244 --> 00:13:04,406 Hun siger bare hej. "Hej, far." 132 00:13:09,169 --> 00:13:12,755 Jeg har t�nkt p� noget. 133 00:13:12,756 --> 00:13:16,759 - En fyr n�vnte et job i Florida. - Florida? 134 00:13:16,760 --> 00:13:23,015 Ja, der er jo varmt. Vi skulle nok kunne falde til. 135 00:13:23,016 --> 00:13:28,938 Vi kunne tage i Disney World. Det har jeg altid dr�mt om. 136 00:13:28,939 --> 00:13:32,942 Det er ikke nu, vel? 137 00:13:32,943 --> 00:13:38,239 Du skal vel ikke af sted nu, vel? Du bliver vel hos mig, ikke? 138 00:13:38,240 --> 00:13:42,027 Jo, det lover jeg. 139 00:13:50,669 --> 00:13:55,540 Kom s�, Matt! 140 00:13:57,509 --> 00:13:59,836 Flot, Matt. 141 00:14:01,972 --> 00:14:06,092 S�dan! L�kkert. 142 00:14:07,436 --> 00:14:10,354 Ja, det ved jeg. 143 00:14:10,355 --> 00:14:13,934 Det ligner en udgift, men du m� se p� helheden. 144 00:14:19,698 --> 00:14:24,152 Det handler ikke kun om snerydning. Vi yder fuld service. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,203 Matt! Er alt i orden, Matt? 146 00:14:40,469 --> 00:14:43,213 Far. 147 00:14:44,723 --> 00:14:48,267 Matt! Matt! 148 00:14:48,268 --> 00:14:52,188 - Han tr�kker ikke vejret. - Se p� mig, Matt. 149 00:14:52,189 --> 00:14:55,767 - Han tr�kker ikke vejret! - Ring 112. 150 00:14:57,110 --> 00:15:00,313 Matt! 151 00:15:06,745 --> 00:15:12,541 Jeg er dr. Brady, mr og mrs Norman. Jeg er hjertekirurg. 152 00:15:12,542 --> 00:15:14,953 Vi kan tale sammen herude. 153 00:15:29,101 --> 00:15:33,229 Jeres s�n har hypertrofisk hjertemyopati. 154 00:15:33,230 --> 00:15:39,944 Hjertemusklen er fortykket. Det ses sommetider hos unge atleter. 155 00:15:39,945 --> 00:15:43,864 Lidelsen for�rsagede jeres s�ns hjerteanfald. 156 00:15:43,865 --> 00:15:47,736 Undskyld, men ..? 157 00:15:49,204 --> 00:15:52,581 Var det et hjerteanfald? 158 00:15:52,582 --> 00:15:56,043 Han er 15 �r og i topform. Han er aldrig syg. 159 00:15:56,044 --> 00:16:01,507 Det er sj�ldent, men forekommer. Sygdommen er meget fremskreden. 160 00:16:01,508 --> 00:16:07,388 For at kompensere for fortykkelsen har hjertet vokset sig st�rre. 161 00:16:07,389 --> 00:16:12,219 Han var heldig. De fleste overlever ikke anfaldet. 162 00:16:14,813 --> 00:16:17,891 Vi foresl�r en hjertetransplantation. 163 00:16:21,570 --> 00:16:24,905 Jeg har allerede skrevet Matt p� listen. 164 00:16:24,906 --> 00:16:29,452 Hvis donorgruppen Medibank f�r et ledigt hjerte i omr�det - 165 00:16:29,453 --> 00:16:34,582 - rykker han op i toppen af listen p� grund af sin unge alder. 166 00:16:34,583 --> 00:16:39,170 Bliver et hjerte ledigt, kan vi f� det fl�jet ind straks. 167 00:16:39,171 --> 00:16:44,793 Det her kan ikke passe. Han er 15 �r. Han er sportsmand. 168 00:16:45,969 --> 00:16:51,132 - Jeg ved, det er sv�rt at forst�. - Vi vil tale med en anden l�ge. 169 00:16:52,893 --> 00:16:58,522 - Det kan vi sagtens finde ud af. - Du kommer bare og siger det. 170 00:16:58,523 --> 00:17:02,443 - Jeg ved, hvad I f�ler. - Nej. 171 00:17:02,444 --> 00:17:08,282 - Nej, du g�r ikke. - Undskyld. Det har du ret i. 172 00:17:08,283 --> 00:17:11,744 Jeg aner ikke, hvad I f�ler. 173 00:17:11,745 --> 00:17:18,709 Men hvis Matt var min s�n, ville jeg �nske, l�gen var sikker. 174 00:17:18,710 --> 00:17:25,091 Jeg ville ikke anbefale indgrebet, hvis ikke det kunne redde hans liv. 175 00:17:25,092 --> 00:17:32,473 Hvor lang tid ..? 176 00:17:32,474 --> 00:17:39,146 - Hvordan er tidshorisonten? - Hans tilstand er meget kritisk. 177 00:17:39,147 --> 00:17:45,111 - S� snart som muligt. - Hvor l�nge kan han overleve uden? 178 00:17:45,112 --> 00:17:49,191 - M�ske en uge til ti dage. - Han er 15 �r. En uge? 179 00:17:49,825 --> 00:17:52,952 Mange mennesker k�mper for Matt lige nu. 180 00:17:52,953 --> 00:17:58,249 - Kom endelig og stil sp�rgsm�l. - Tak for det. 181 00:17:58,250 --> 00:18:01,953 I h�rer fra os, n�r vi ved mere. 182 00:18:14,725 --> 00:18:19,061 En uge? Han ... 183 00:18:19,062 --> 00:18:23,691 Hvordan kan man se p� to personer, n�r deres s�n ..? 184 00:18:23,692 --> 00:18:27,987 Han er kun 15 �r gammel. 185 00:18:27,988 --> 00:18:33,326 Han er en god dreng. Min s�n. Han er min s�n. En uge. 186 00:18:33,327 --> 00:18:37,204 Han sagde lige, at min s�n kun har en uge igen. 187 00:18:37,205 --> 00:18:43,628 - Du m� ikke blive vred p� l�gerne. - Han havde det fint. 188 00:18:43,629 --> 00:18:49,675 - Jeg talte bare lige i telefon. - Du m� ikke bebrejde dig selv. 189 00:18:49,676 --> 00:18:55,723 Vi m� v�re her og v�re st�rke for Matt. Okay, skat? 190 00:18:55,724 --> 00:18:59,094 Det er det eneste, vi har kontrol over. 191 00:19:05,734 --> 00:19:08,645 Vi er n�dt til at tro p� det, skat. 192 00:19:21,166 --> 00:19:25,795 - Du burde smage de her. - Du skal ikke spise det der. 193 00:19:25,796 --> 00:19:30,174 Spis dog noget rigtig mad. Hvor skal vi hen? 194 00:19:30,175 --> 00:19:33,920 Det er en overraskelse. 195 00:19:34,763 --> 00:19:39,725 Bang! Der st�r hun. Er hun ikke smuk? 196 00:19:39,726 --> 00:19:43,187 Et Cessna 172 fra 1983. 197 00:19:43,188 --> 00:19:46,357 Det er skyernes Beyonce. 198 00:19:46,358 --> 00:19:50,778 - Jeg har endelig f�et hende. - For hvor meget? 199 00:19:50,779 --> 00:19:55,658 - 50 og lidt til. - Var Amy med p� id�en? 200 00:19:55,659 --> 00:20:01,038 Nej, men da hun kom med op, var hun solgt. Ungerne er ellevilde. 201 00:20:01,039 --> 00:20:07,169 Jeg klarer mig, s� l�nge jeepen holder et par �r mere. 202 00:20:07,170 --> 00:20:11,173 - Det gl�der mig, makker. - Tak for det. 203 00:20:11,174 --> 00:20:15,845 - Skal du arbejde juleaften? - Som altid. Jeg forst�r det ikke. 204 00:20:15,846 --> 00:20:21,726 Jeg nyder at flyve med dig, men du har fl�jet i julen hvert eneste �r. 205 00:20:21,727 --> 00:20:27,732 Du har familie, juletr� og kirke. Jeg har en kat, og jeg er j�de. 206 00:20:27,733 --> 00:20:32,570 - Jeg b�r arbejde i julen, men du? - Det er min tilbagebetaling. 207 00:20:32,571 --> 00:20:37,700 Jeg f�ler mig velsignet. Jeg f�r en anden til at slippe for vagten. 208 00:20:37,701 --> 00:20:41,787 Amy er vant til det. Vi fejrer jul d. 23. 209 00:20:41,788 --> 00:20:46,660 Ungerne �bner gaver to dage f�r tid. Det k�rer. 210 00:20:49,504 --> 00:20:54,717 Det bliver stormvejr. Jeg h�ber ikke, vi skal ud. 211 00:20:54,718 --> 00:21:01,098 Du m� bede julemanden om en rolig aften, hvor ingen kommer til skade - 212 00:21:01,099 --> 00:21:05,186 - og ingen f�r brug for kropsdele. Han lytter til dig. 213 00:21:05,187 --> 00:21:11,226 - Du har vel v�ret en god dreng? - God nok. 214 00:21:18,075 --> 00:21:23,530 Hej, skat. Hvilken pyjamas vil du have med? 215 00:21:29,836 --> 00:21:33,665 Jeg h�rer, I spiste p�lser i g�r. 216 00:21:37,678 --> 00:21:41,514 Nu ingen actionfigurer i julekrybben i �r, vel? 217 00:21:41,515 --> 00:21:47,429 Megatron mod De Vise M�nd er en ulige kamp. 218 00:21:49,606 --> 00:21:53,275 Skal Matt d�? 219 00:21:53,276 --> 00:21:56,821 Matt ligger p� det bedste hospital. 220 00:21:56,822 --> 00:22:01,784 De tager sig s� godt af ham, som de kan. 221 00:22:01,785 --> 00:22:04,821 Men skal han d�? 222 00:22:05,956 --> 00:22:09,792 Nej, skat. Nej. 223 00:22:09,793 --> 00:22:13,754 - Hvor ved du det fra? - Jeg kan m�rke det i hjertet. 224 00:22:13,755 --> 00:22:18,259 Sommetider kan man bare m�rke ting. 225 00:22:18,260 --> 00:22:22,430 - Som julemanden. - Ja, lige n�jagtig. 226 00:22:22,431 --> 00:22:27,476 Vi kan ikke se julemanden, men ved, at han er der. 227 00:22:27,477 --> 00:22:30,354 Matt sagde, han tror p� julemanden. 228 00:22:30,355 --> 00:22:36,944 Hvis jeg ville have et bevis, skulle jeg bare �nske noget. 229 00:22:36,945 --> 00:22:43,242 Det lyder som en god id�. Hvad ville du bede julemanden om? 230 00:22:43,243 --> 00:22:46,279 Han skal s�rge for, Matt kommer hjem. 231 00:22:47,122 --> 00:22:52,376 Det er vist ikke noget, julemanden kan klare. 232 00:22:52,377 --> 00:22:57,506 - Hvorfor ikke? Han er jo julemanden. - Den slags beder man ikke om. 233 00:22:57,507 --> 00:23:02,420 Man beder om leget�j, spil og den slags. 234 00:23:03,263 --> 00:23:08,009 Jeg tror ikke p� julemanden. Det er for patteb�rn. 235 00:23:09,853 --> 00:23:16,025 H�r lige her. Mellem os to. 236 00:23:16,026 --> 00:23:22,816 Ville du selv v�lge at tro p� julemanden eller ej? 237 00:23:24,242 --> 00:23:27,495 - At tro p� ham. - Hvorfor? 238 00:23:27,496 --> 00:23:34,627 - Fordi jeg h�ber, det passer. - Du skal bare tro af hele hjertet. 239 00:23:34,628 --> 00:23:38,957 Og s� skal du leve, som om det passer. 240 00:23:40,342 --> 00:23:44,095 S� kan det sommetider blive til virkelighed. 241 00:23:44,096 --> 00:23:50,101 Det betyder ikke, det sker. Og hvis ikke, er det ikke din skyld. 242 00:23:50,102 --> 00:23:54,689 Du skal tro p� det af hele hjertet. 243 00:23:54,690 --> 00:24:01,479 - At julemanden er �gte. - S� er han det ogs�. 244 00:24:03,240 --> 00:24:09,321 Og hvis jeg virkelig tror p�, julemanden kan g�re Matt rask? 245 00:24:13,792 --> 00:24:18,079 Det er det bedste, du kan g�re for Matt, skat. 246 00:24:29,099 --> 00:24:33,144 Du er godt nok tidligt ude, Yvonne. 247 00:24:33,145 --> 00:24:38,190 Jeg ville bare i gang. Der er kun fire dage til den store dag - 248 00:24:38,191 --> 00:24:43,696 - og de skal v�re helt perfekte. Er de flotte? 249 00:24:43,697 --> 00:24:48,993 - Vil du have kaffe? - Nej tak. Jeg vil bare v�re alene. 250 00:24:48,994 --> 00:24:53,907 Vent nu lidt. Kom her. 251 00:24:55,250 --> 00:24:58,836 Da jeg kom ud i morges, l� der ingen avis. 252 00:24:58,837 --> 00:25:04,383 S� sent som i g�r var Tommy og Matt ... Jeg ved snart ikke. 253 00:25:04,384 --> 00:25:11,633 - Han skal nok klare den, Yvonne. - Ja. Det ved jeg. 254 00:25:13,185 --> 00:25:19,106 Jeg t�nker p� vores b�rn, Don. Vi har v�ret s� heldige. 255 00:25:19,107 --> 00:25:23,527 - De har kun f�et sm�skrammer. - Ja, vi har v�ret heldige. 256 00:25:23,528 --> 00:25:29,651 - Kom nu med ind. - Jeg vil gerne blive herude lidt. 257 00:26:32,806 --> 00:26:38,185 - Gl�delig jul, mor. - Det er nogle flotte julestjerner. 258 00:26:38,186 --> 00:26:45,318 - Spis ikke bladene. De er giftige. - Hvorfor skulle jeg spise dem? 259 00:26:45,319 --> 00:26:50,281 - Er du sulten? Jeg kan lave noget. - Nej tak. Jeg har spist. 260 00:26:50,282 --> 00:26:56,196 Tag lidt chokolade. De er fra tante Peggy. De m�rke er med kokos. 261 00:26:58,957 --> 00:27:03,578 - G�r det godt i mobilbutikken? - I hvad for en? 262 00:27:05,547 --> 00:27:09,459 Du sagde, du arbejdede i mobilbutikken. 263 00:27:11,637 --> 00:27:17,600 Nej, jeg har sagt op. Jeg har noget bedre p� bedding. 264 00:27:17,601 --> 00:27:22,605 - Du kunne v�re blevet til noget. - Som hvad, mor? 265 00:27:22,606 --> 00:27:26,442 - Ansat i en mobilbutik? - Det ville da v�re bedre. 266 00:27:26,443 --> 00:27:30,988 Jeg ved godt, hvad du laver. Du kunne have f�et et godt liv. 267 00:27:30,989 --> 00:27:34,450 - I stedet er du fanget. - Nej, mor. 268 00:27:34,451 --> 00:27:39,322 K�resten er gravid, du har ingen penge og intet job. 269 00:27:41,792 --> 00:27:46,913 - Jeg er s� bekymret. - Hvordan g�r du og har det? 270 00:27:47,881 --> 00:27:53,970 Det er tre m�neder siden. Du kom ikke for at sp�rge til mig. 271 00:27:53,971 --> 00:27:57,257 Hvor meget har du brug for? 272 00:27:58,100 --> 00:28:00,601 Jeg flytter til Florida. Miami. 273 00:28:00,602 --> 00:28:04,188 - Er du i vanskeligheder? - Nej. Nej, mor. 274 00:28:04,189 --> 00:28:09,902 Jeg vil bare skabe et bedre liv for Nikki og den lille. 275 00:28:09,903 --> 00:28:13,982 Bare et par hundred til at komme i gang. 276 00:28:16,076 --> 00:28:19,863 Hallo? Ja. 277 00:28:21,623 --> 00:28:25,243 Naturligvis. Det ordner jeg. 278 00:28:29,131 --> 00:28:31,750 Vend dig om. 279 00:28:42,436 --> 00:28:45,514 V�rsgo. 280 00:28:46,565 --> 00:28:53,487 Kom p� bes�g, n�r vi er kommet p� plads. Jeg elsker Nikki s� h�jt, mor. 281 00:28:53,488 --> 00:28:58,826 Hun er et godt menneske og g�r mig til et bedre menneske. 282 00:28:58,827 --> 00:29:02,121 Det var bygningens formand Bud, der ringede. 283 00:29:02,122 --> 00:29:06,167 De udsmykker lobbyen med dyre julestjerner - 284 00:29:06,168 --> 00:29:10,664 - og nu mangler de en. 285 00:29:15,344 --> 00:29:18,129 Aflever den tilbage. 286 00:29:19,139 --> 00:29:24,018 - Det er tanken, der t�ller, ikke? - Jo da. 287 00:29:24,019 --> 00:29:30,392 - Gl�delig jul, mor. - Gl�delig jul, min s�n. 288 00:29:40,452 --> 00:29:45,748 Der er fire dage til jul, og alt tyder p� en hvid jul. 289 00:29:45,749 --> 00:29:51,337 En storm lader til at toppe p� selve juleaften. 290 00:29:51,338 --> 00:29:56,759 Dele af Michigan og Ohio kan opleve en ekstremt voldsom storm. 291 00:29:56,760 --> 00:30:04,134 Hold hellere sneskovlen klar. Der skal vist skovles l�s i �r. 292 00:30:05,602 --> 00:30:09,563 Har Yvonne det fint med at passe Tommy? 293 00:30:09,564 --> 00:30:13,859 Ja, alt g�r fint derhjemme. 294 00:30:13,860 --> 00:30:18,906 Alle siger, de t�nker p� os. 295 00:30:18,907 --> 00:30:25,989 Jeg bad hende s�tte nogle timere. Tyvene er opm�rksomme i julen. 296 00:30:26,832 --> 00:30:29,284 Det var en god id�. 297 00:30:31,670 --> 00:30:34,839 I gamle dage beh�vede man ikke l�se d�ren. 298 00:30:34,840 --> 00:30:38,217 - Lad mig hente noget mad. - Jeg klarer mig. 299 00:30:38,218 --> 00:30:44,508 Du er n�dt til at spise noget. Jeg g�r i cafeteriaet. 300 00:30:45,350 --> 00:30:48,686 Det er fint, skat. 301 00:30:48,687 --> 00:30:53,441 - Jeg er n�dt til at g�re noget. - Nej, du skal bare v�re her. 302 00:30:53,442 --> 00:30:56,610 Vil du hente mad og t�nde lyset derhjemme? 303 00:30:56,611 --> 00:31:01,532 - Hvad s� bagefter? - Jeg kan ikke bare sidde her. 304 00:31:01,533 --> 00:31:07,997 Jeg er her ogs�, skat. Vi sidder begge to hos Matt. 305 00:31:07,998 --> 00:31:12,335 Du kan ikke ordne det her, skat. 306 00:31:12,336 --> 00:31:17,165 Det bedste du kan g�re for Matt lige nu, er ... 307 00:31:19,301 --> 00:31:22,511 - Hvad? - At tro. 308 00:31:22,512 --> 00:31:29,185 Hvad skal det sige? Jeg er ikke som dig. 309 00:31:29,186 --> 00:31:35,900 - Jeg kan ikke bare acceptere det. - Jeg accepterer det skam ikke. 310 00:31:35,901 --> 00:31:41,489 Jeg beder om et mirakel. 311 00:31:41,490 --> 00:31:47,036 - Virker det nogensinde at bede? - Vi bad l�nge om at f� b�rn. 312 00:31:47,037 --> 00:31:51,082 Vores b�nner blev h�rt. Drengene er sm� mirakler. 313 00:31:51,083 --> 00:31:58,255 Det er meningen, Matt skal v�re her. Hans tid er ikke kommet endnu. 314 00:31:58,256 --> 00:32:05,137 Du og jeg m� holde ud for Matt og Tommys skyld. 315 00:32:05,138 --> 00:32:11,178 Lad os nu bare indse det. Vi var heldige. Og nu er heldet sluppet op. 316 00:32:23,115 --> 00:32:27,284 Jeg g�r ned i cafeteriaet. 317 00:32:27,285 --> 00:32:32,032 - Vil du have noget med? - Nej tak. 318 00:32:44,094 --> 00:32:47,763 Godmorgen, Cleveland. Det er den 22. december. 319 00:32:47,764 --> 00:32:51,600 Der er tre dage til jul og til den store storm. 320 00:32:51,601 --> 00:32:57,641 Myndighederne opfordrer folk til at hamstre madvarer. 321 00:33:29,723 --> 00:33:33,184 - Ja? - John. 322 00:33:33,185 --> 00:33:38,856 Jeg ved, du bad mig forlade byen, men det kan jeg ikke bare. 323 00:33:38,857 --> 00:33:41,442 Min k�reste er gravid. 324 00:33:41,443 --> 00:33:45,863 Hold nu op med at lyve, Jimmy. Min t�lmodighed er brugt op. 325 00:33:45,864 --> 00:33:51,702 Jeg er mere �rlig end nogensinde. Jeg elsker hende virkelig. 326 00:33:51,703 --> 00:33:57,375 Jeg lover at betale de fyre alt, hvad jeg skylder dem. 327 00:33:57,376 --> 00:34:02,588 Det lover jeg. De kommer ikke efter mig, hvis du forsvarer mig. 328 00:34:02,589 --> 00:34:06,842 Klap i, Jimmy. H�r her. 329 00:34:06,843 --> 00:34:10,513 - Vi m� m�des. - Det lyder fint. 330 00:34:10,514 --> 00:34:15,393 - The Limelight, kl. 22 i aften. - Jeg kommer. 331 00:34:15,394 --> 00:34:19,563 John? Tak. 332 00:34:19,564 --> 00:34:24,269 - Jeg skylder dig en tjeneste. - I aften. 333 00:34:33,453 --> 00:34:35,739 Du, Mike? 334 00:34:37,958 --> 00:34:43,004 - G�r det godt med Tommy? - Han og Yvonne bager shortbread. 335 00:34:43,005 --> 00:34:46,090 - Tak, fordi I passer ham. - Hold nu op. 336 00:34:46,091 --> 00:34:50,636 - Undskyld alt det her. - Du havde ikke beh�vet det. 337 00:34:50,637 --> 00:34:57,310 - Du har nok at se til, Mike. - Jeg havde brug for at komme ud. 338 00:34:57,311 --> 00:35:01,022 M� jeg k�re med? Hvis jeg bliver ved - 339 00:35:01,023 --> 00:35:04,267 - ender Yvonne med at s�tte mig i gang. 340 00:35:09,990 --> 00:35:14,069 - Noget nyt? - Nej, kun ventetid. 341 00:35:15,287 --> 00:35:20,534 L�gerne er bekymrede. De siger intet, men jeg kan m�rke det. 342 00:35:21,918 --> 00:35:25,455 Han skal opereres snart, Don. 343 00:35:26,673 --> 00:35:33,004 - Ann er meget bekymret. - Og du? 344 00:35:33,930 --> 00:35:36,925 Hvordan klarer du det? 345 00:35:37,851 --> 00:35:42,681 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig v�ret oppe imod den slags f�r. 346 00:35:44,191 --> 00:35:48,812 Jeg f�ler mig bare s� fortabt. 347 00:35:51,114 --> 00:35:56,236 Jeg tjente i Vietnam som ung. 348 00:35:57,829 --> 00:36:02,291 - Det vidste jeg ikke. - Jeg er ikke religi�s. 349 00:36:02,292 --> 00:36:06,337 Men n�r tingene blev rigtig voldsomme - 350 00:36:06,338 --> 00:36:11,334 - �nskede man bare, der fandtes noget, som var st�rre end en selv. 351 00:36:12,177 --> 00:36:19,301 Jeg er som sagt ikke religi�s. Jeg bad aldrig i Vietnam - 352 00:36:20,227 --> 00:36:26,232 - men i aftes bad jeg, Mike. 353 00:36:26,233 --> 00:36:30,145 Jeg bad for Matt. 354 00:36:33,824 --> 00:36:36,902 Det skulle du bare vide. 355 00:36:38,453 --> 00:36:41,823 Tak, Don. 356 00:36:44,876 --> 00:36:50,339 Jeg har samlet jer alle sammen, fordi Bob ringede til mig - 357 00:36:50,340 --> 00:36:53,835 - og bragte et par problemstillinger p� bane. 358 00:36:54,678 --> 00:36:58,097 Vil du dele dine tanker, Bob? 359 00:36:58,098 --> 00:37:03,853 Med tanke p� hvad der foreg�r, b�r vi overveje at droppe lysene. 360 00:37:03,854 --> 00:37:06,522 Jeg foresl�r bare - 361 00:37:06,523 --> 00:37:13,730 - af hensyn til familien Normans situation, at vi aflyser. 362 00:37:15,032 --> 00:37:19,910 - Hvad nu hvis det ikke g�r godt? - For guds skyld, Bob. 363 00:37:19,911 --> 00:37:22,747 T�nk dog p� deres familie. 364 00:37:22,748 --> 00:37:26,042 Det g�r jeg ogs�. Mere end nogen af jer. 365 00:37:26,043 --> 00:37:33,291 Jeg ved, hvordan det er at komme hjem fra hospitalet og se lysene. 366 00:37:36,094 --> 00:37:40,841 T�nker andre noget andet om dette? 367 00:37:46,396 --> 00:37:48,932 Bare sig det. 368 00:37:55,781 --> 00:38:01,952 Matt kunne godt lide lysene. Vi b�r alts� ikke lade v�re. 369 00:38:01,953 --> 00:38:05,539 Det ville Matt ikke bryde sig om. 370 00:38:05,540 --> 00:38:12,038 - Hvad ville g�re ham glad, Tommy? - Matt elsker virkelig julen. 371 00:38:13,048 --> 00:38:19,720 Han vil ikke undv�re julen. Vi b�r vente p� Matt. 372 00:38:19,721 --> 00:38:25,635 - Vi t�nder, n�r han kommer hjem. - Der g�r m�ske et stykke tid, skat. 373 00:38:29,147 --> 00:38:33,901 Ventetiden op til jul er altid lang, men den kommer altid. 374 00:38:33,902 --> 00:38:37,989 Hvis vi f�rst fejrer jul, n�r Matt kommer hjem - 375 00:38:37,990 --> 00:38:43,911 - er han n�dt til at komme hjem, for det skal jo blive jul. 376 00:38:43,912 --> 00:38:48,207 Vi t�nder ikke lysene, f�r Matt kommer hjem. 377 00:38:48,208 --> 00:38:54,414 Det er, som mor sagde. Det er det bedste, vi kan g�re for ham. 378 00:39:01,346 --> 00:39:04,841 Hvem stemmer for? 379 00:39:08,145 --> 00:39:12,557 S� venter vi med at t�nde lysene, til Matt kommer hjem. 380 00:39:20,991 --> 00:39:23,735 Bob? 381 00:39:26,705 --> 00:39:32,077 Jeg savner hende ogs�. Hun var min bedste ven. 382 00:39:33,670 --> 00:39:36,839 I var vores bedste venner. 383 00:39:36,840 --> 00:39:40,752 Hun ville ikke kunne lide at se dig s�dan her, Bob. 384 00:39:58,862 --> 00:40:02,615 Hvis du begynder at synge, m� du g� hjem, Benny. 385 00:40:02,616 --> 00:40:08,996 Der er tre dage til jul, George. Han har intet imod det. Vel? 386 00:40:08,997 --> 00:40:11,950 Nej, det er fint. 387 00:40:16,797 --> 00:40:21,668 John? 388 00:40:22,594 --> 00:40:26,673 John? John! 389 00:40:35,565 --> 00:40:40,152 John? Hvad pokker foreg�r der? 390 00:40:40,153 --> 00:40:44,115 Jeg kaldte p� dig. H�rte du mig ikke? 391 00:40:44,116 --> 00:40:47,569 Det g�r mig ondt, kn�gt. Jeg sagde det jo. 392 00:41:34,291 --> 00:41:38,453 Jeg har lagt de ting frem, du skulle bruge. 393 00:41:39,463 --> 00:41:43,257 Jeg ringede til hospitalet. Han er stabil. 394 00:41:43,258 --> 00:41:46,344 Tommy leger med Karens piger. 395 00:41:46,345 --> 00:41:51,883 - Han skal bare holdes i gang. - Det er fint. 396 00:41:55,020 --> 00:41:58,056 Jeg kunne ikke finde ... 397 00:41:59,191 --> 00:42:05,112 Jeg troede, vi havde en ekstra tandpasta, men kan ikke finde den. 398 00:42:05,113 --> 00:42:10,861 Jeg glemmer hele tiden ting. 399 00:42:20,003 --> 00:42:23,415 Jeg varmer bruseren op for dig. 400 00:43:01,628 --> 00:43:07,792 - Elizabeth Mars? - Hvad har han nu gjort? 401 00:44:37,933 --> 00:44:42,262 - Er du klar til at g�? - Ja. 402 00:44:52,781 --> 00:44:55,692 - Var det rart med et bad? - Ja. 403 00:44:58,537 --> 00:45:04,166 Jeg har t�nkt p� noget. Drengene elsker jo havet. 404 00:45:04,167 --> 00:45:11,590 - Du husker nok San Diego i fjor. - De ville slet ikke med hjem. 405 00:45:11,591 --> 00:45:15,469 - Vi tog ud at fiske om natten. - Ja. 406 00:45:15,470 --> 00:45:20,141 Jeg husker et bestemt �jeblik fra den fisketur. 407 00:45:20,142 --> 00:45:26,439 Alt var m�rkt, b�de havet og himlen. Alt fl�d sammen i et. 408 00:45:26,440 --> 00:45:31,777 Matt spurgte mig, hvorfor jeg aldrig sprang i og sv�mmede. 409 00:45:31,778 --> 00:45:38,075 Jeg sagde, det gjorde mig nerv�s - 410 00:45:38,076 --> 00:45:42,280 - at flyde rundt uden noget at holde fast i. 411 00:45:45,125 --> 00:45:49,337 Da jeg s� ham falde sammen, f�lte jeg det samme. 412 00:45:49,338 --> 00:45:54,300 Jeg f�lte, jeg bare fl�d rundt - 413 00:45:54,301 --> 00:45:57,887 - uden noget at holde fast i. 414 00:45:57,888 --> 00:46:02,342 S�dan beh�ver du ikke have det, Mike. 415 00:46:10,942 --> 00:46:14,487 Jeg gennemlever alts� ogs� det her. 416 00:46:14,488 --> 00:46:19,867 - Jeg presser ikke nogen. - Jeg ville ikke presse dig. 417 00:46:19,868 --> 00:46:23,746 B�de du og Don. Alle h�ndterer ting forskelligt. 418 00:46:23,747 --> 00:46:27,708 Du havde ikke beh�vet at sige noget. Du ser p� mig - 419 00:46:27,709 --> 00:46:33,748 - som om jeg har opgivet Matt, fordi jeg ikke beder konstant. 420 00:46:37,177 --> 00:46:41,931 Jeg kan hverken tale med Tommy eller dig om det her, Ann. 421 00:46:41,932 --> 00:46:44,642 Jeg kender dig. Jeg kender dit blik. 422 00:46:44,643 --> 00:46:48,854 Du tror, jeg forlader Matt, fordi jeg ikke har din tro. 423 00:46:48,855 --> 00:46:55,437 S� ville du m�ske ikke hele tiden skynde dig v�k herfra, som om ... 424 00:46:58,657 --> 00:47:01,776 - Mike. - Vi m� hellere k�re. 425 00:47:22,597 --> 00:47:26,517 - Mrs Mars? - Ja. 426 00:47:26,518 --> 00:47:31,264 Jeg er dr. Bahareh Shirazi. Jeg vil gerne tale med Dem. 427 00:47:32,149 --> 00:47:36,311 - Ja? - Det g�r mig ondt med Deres s�n. 428 00:47:37,154 --> 00:47:42,192 Tak. Jeg vil gerne tale med nogen om regningen. 429 00:47:43,201 --> 00:47:47,705 - Regningen? - Han er ikke forsikret. 430 00:47:47,706 --> 00:47:51,584 Jeg vil gerne hj�lpe til, hvis prisen er rimelig. 431 00:47:51,585 --> 00:47:56,130 Har De talt med nogen om Deres s�ns tilstand? 432 00:47:56,131 --> 00:48:01,594 Jeg ved bare, han blev k�rt ned. 433 00:48:01,595 --> 00:48:05,139 Deres s�ns skader er meget alvorlige. 434 00:48:05,140 --> 00:48:09,636 Al hjerneaktivitet er oph�rt, og det er permanent. 435 00:48:10,562 --> 00:48:13,439 Hvad? 436 00:48:13,440 --> 00:48:16,525 Siger du, han er blevet hjerneskadet? 437 00:48:16,526 --> 00:48:23,532 - Mrs Mars. Deres s�n er d�d. - Nej. 438 00:48:23,533 --> 00:48:28,788 Han holdes kunstigt i live, men al hjerneaktivitet er oph�rt. 439 00:48:28,789 --> 00:48:33,834 - Han tr�kker jo vejret, - Nej, mrs Mars. 440 00:48:33,835 --> 00:48:38,623 Maskinen tr�kker vejret for ham. Det g�r mig ondt. 441 00:48:39,466 --> 00:48:42,468 Jeg ved, De har brug for tid. 442 00:48:42,469 --> 00:48:47,716 Har Deres s�n nogensinde talt med Dem om organdonation? 443 00:48:48,600 --> 00:48:54,480 - Nej, vi har aldrig ... - Jeg ved, Deres tab er enormt. 444 00:48:54,481 --> 00:49:00,319 Men nu kan De redde andre liv. Mange st�r i k� og venter. 445 00:49:00,320 --> 00:49:05,692 Hvad er det, du siger? 446 00:49:07,703 --> 00:49:12,707 Skulle jeg lade dig sk�re i ham? 447 00:49:12,708 --> 00:49:17,412 Det her er min s�n. Min eneste s�n. 448 00:49:18,297 --> 00:49:23,509 Og s� vover du at komme og sp�rge, om du m� sk�re i ham? 449 00:49:23,510 --> 00:49:29,765 Kan du ikke bare g� din vej og lade os v�re i fred? Forsvind! 450 00:49:29,766 --> 00:49:33,261 Forsvind! 451 00:49:46,116 --> 00:49:50,737 Nej, nej, nej. 452 00:50:02,132 --> 00:50:04,717 Jeg fik jer alle sammen. 453 00:50:04,718 --> 00:50:08,679 Vil du sige hej til din bror, Tommy? 454 00:50:08,680 --> 00:50:13,142 Nej, Megatron. Vi er st�rkere end dig. 455 00:50:13,143 --> 00:50:17,764 Der er ikke noget at v�re bange for. Bare kom og sig hej. 456 00:50:18,982 --> 00:50:25,188 Det er for dumt, mor. Han sover. Jeg venter, til han v�gner. 457 00:50:29,076 --> 00:50:34,497 Der kan alts� godt g� et stykke tid, skat. 458 00:50:34,498 --> 00:50:39,710 Kom nu bare og sig hej. Vi kom jo for at bes�ge ham. 459 00:50:39,711 --> 00:50:46,209 Jeg tror faktisk, han kan h�re os, selvom det ikke ser s�dan ud. 460 00:50:47,052 --> 00:50:50,672 - Pr�v nu bare. Hvad kan der ske? - Okay. 461 00:50:55,435 --> 00:50:58,479 Hvad g�r alle de slanger? 462 00:50:58,480 --> 00:51:03,025 De hj�lper ham med at hvile, s� han kan f� det bedre. 463 00:51:03,026 --> 00:51:05,687 Sig nu bare hej. 464 00:51:09,783 --> 00:51:13,369 Hej, Matt. 465 00:51:13,370 --> 00:51:16,288 Skynd dig nu at blive rask. 466 00:51:16,289 --> 00:51:20,494 Ellers g�r du glip af det hele. 467 00:51:24,464 --> 00:51:31,220 Her er Megatron og De Vise M�nd. Jeg kan godt lade dem blive. 468 00:51:31,221 --> 00:51:34,633 Bare indtil du f�r det bedre. 469 00:51:36,018 --> 00:51:40,229 Jeg mente alts� ikke det med julemanden. 470 00:51:40,230 --> 00:51:45,435 At jeg ikke troede p� ham, alts�. 471 00:51:49,698 --> 00:51:54,903 - Tror du, han h�rte mig? - Ja, skat. Du er en god bror. 472 00:51:57,497 --> 00:52:04,871 De har chokoladebudding her. Skal vi k�be noget? 473 00:52:28,028 --> 00:52:31,238 Kaptajn Juulmand melder sig til tjeneste. 474 00:52:31,239 --> 00:52:35,785 - Julemanden? - Kan du lide min nye uniform? 475 00:52:35,786 --> 00:52:41,999 Skal jeg s� kl�des ud som nisse? Gr�n er ikke lige min farve. 476 00:52:42,000 --> 00:52:44,835 B�rnene har k�bt dragten til mig. 477 00:52:44,836 --> 00:52:50,591 - Jeg lovede at b�re den hele dagen. - Den kl�der dig. 478 00:52:50,592 --> 00:52:55,846 - Bedstemors julekage. Saltkringler. - Ikke v�rst. 479 00:52:55,847 --> 00:53:01,060 Sm�kager og din favorit: 480 00:53:01,061 --> 00:53:05,731 �ggesnaps. Bliv nu ikke alt for begejstret. 481 00:53:05,732 --> 00:53:09,568 - Det bliver en festlig vagt. - Det er muligt. 482 00:53:09,569 --> 00:53:13,823 Alle helikopterne er ude. Minneapolis, Chicago, Toledo. 483 00:53:13,824 --> 00:53:18,411 - Der er en prop ved Ann Arbor. - Ja, det h�rte jeg. 484 00:53:18,412 --> 00:53:22,373 Alle har problemer med stormen. 485 00:53:22,374 --> 00:53:27,871 Bare rolig, Ray. G�r det helt galt, har jeg altid min kane. 486 00:53:35,512 --> 00:53:40,057 Af banen! 487 00:53:40,058 --> 00:53:43,894 - Hvad foreg�r der? - Nej, nej, nej! 488 00:53:43,895 --> 00:53:47,815 - I er n�dt til at vente herude. - Det er min s�n! 489 00:53:47,816 --> 00:53:51,978 Jeg har dig. Det skal nok g�. 490 00:53:52,821 --> 00:53:55,357 Lad dem arbejde. 491 00:53:56,658 --> 00:54:01,203 Det er ikke godt. Matt bliver svagere og svagere. 492 00:54:01,204 --> 00:54:06,876 - Hvor lang tid har vi? - Han har brug for et match. 493 00:54:06,877 --> 00:54:13,041 - Han klarer ikke endnu et anfald. - Hvorn�r skal det ske? 494 00:54:13,925 --> 00:54:17,261 Gerne inden for 24 timer. 495 00:54:17,262 --> 00:54:21,758 Jeg s�rger for, nogen holder jer opdateret. 496 00:54:27,356 --> 00:54:30,350 Ann? 497 00:54:31,401 --> 00:54:34,153 Jeg gjorde alt det, jeg skulle. 498 00:54:34,154 --> 00:54:40,284 Ja, du gjorde, og det m� du blive ved med. 499 00:54:40,285 --> 00:54:43,996 Alle t�rerne og b�nnerne. Al den tro. 500 00:54:43,997 --> 00:54:50,871 - Det var ikke nok. Du havde ret. - Lad v�re. 501 00:55:08,355 --> 00:55:15,277 Hej, skat. Ved du, hvad jeg kan huske? 502 00:55:15,278 --> 00:55:22,368 Du var syv �r gammel og kom l�bende hjem fra skole. 503 00:55:22,369 --> 00:55:28,874 "Luk �jnene, mor. R�k h�nderne frem." 504 00:55:28,875 --> 00:55:36,007 Du lagde en hel h�ndfuld chokoladekys i min h�nd. 505 00:55:36,008 --> 00:55:41,296 Du sagde: "Tillykke med f�dselsdagen, mor." 506 00:55:42,931 --> 00:55:46,309 Jeg vidste med det samme - 507 00:55:46,310 --> 00:55:50,521 - at du havde stj�let de kys hos k�bmanden. 508 00:55:50,522 --> 00:55:57,653 Jeg burde have sendt dig tilbage med dem og givet dig en l�restreg. 509 00:55:57,654 --> 00:56:02,158 Men det gjorde jeg ikke, for du var s� stolt. 510 00:56:02,159 --> 00:56:06,738 Du havde lige f�et mig til at smile p� min f�dselsdag. 511 00:56:13,920 --> 00:56:17,916 Du har altid haft hjertet p� rette sted. 512 00:56:19,217 --> 00:56:23,505 Du h�ndterer bare ikke tingene rigtigt. 513 00:56:28,560 --> 00:56:34,349 Jeg tror stadig, du er en s�d dreng derinde. 514 00:57:48,140 --> 00:57:50,884 Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. 515 00:57:52,769 --> 00:57:55,805 Jeg har brug for hj�lp. 516 00:57:56,648 --> 00:58:00,018 Er du der? Er der overhovedet nogen? 517 00:58:01,320 --> 00:58:06,775 Jeg vil gerne give det en chance. Jeg vil gerne tro. 518 00:58:08,368 --> 00:58:12,197 V�r nu s�d bare at v�re der. 519 00:58:32,643 --> 00:58:37,355 Min Jimmy ville altid gerne g�re noget stort. 520 00:58:37,356 --> 00:58:43,395 Han t�nkte altid, at storheden ventede lige om hj�rnet. 521 00:58:46,031 --> 00:58:50,610 Du har vel nogle papirer, jeg kan underskrive, s� ... 522 00:58:51,870 --> 00:58:55,665 - Alts� ... - Ja. 523 00:58:55,666 --> 00:59:00,745 - Jeg har alle papirerne. - Jeg skriver gerne under. 524 00:59:01,964 --> 00:59:07,627 Du giver nogen et julemirakel. 525 00:59:08,595 --> 00:59:15,135 Hvor er mit? Hvor er mit mirakel? 526 00:59:17,312 --> 00:59:23,609 Det er juleaftensdag i Detroit, og stormen er h�rd mod os. 527 00:59:23,610 --> 00:59:27,530 Det bliver dog endnu v�rre i Cleveland senere i dag. 528 00:59:27,531 --> 00:59:32,618 Julemanden kommer med en storm, som topper ved midnat. 529 00:59:32,619 --> 00:59:35,621 Vi skal nok holde jer opdaterede. 530 00:59:35,622 --> 00:59:40,744 Vi �nsker alle en tryg og god jul. 531 00:59:51,013 --> 00:59:58,311 De tog alle vores ting, og nu kan jeg ikke finde ham. Er han her? 532 00:59:58,312 --> 01:00:05,018 Nej, Nikki. 533 01:00:15,829 --> 01:00:20,291 Fald nu ned. Det skal nok g�. De hj�lper dig. 534 01:00:20,292 --> 01:00:25,372 - Hvor er Jimmy? - Han er p� vej. Det skal nok g�. 535 01:00:37,976 --> 01:00:41,596 Hallo? Ja? 536 01:00:46,943 --> 01:00:49,396 Vi har fundet et match. 537 01:01:00,165 --> 01:01:03,702 Hallo? Ja? 538 01:01:05,087 --> 01:01:09,833 Har I? Tak for det. 539 01:01:15,931 --> 01:01:20,768 Matt kommer hjem! Matt kommer hjem! 540 01:01:20,769 --> 01:01:25,015 De har fundet et hjerte til Matt! 541 01:01:30,988 --> 01:01:36,993 I er stadig n�dt til at v�re forberedt. 542 01:01:36,994 --> 01:01:42,248 Matt kan ikke klare endnu et anfald. 543 01:01:42,249 --> 01:01:46,419 Hans hjerte kan ikke klare meget mere. 544 01:01:46,420 --> 01:01:53,301 Vi holder udkig efter andre donorhjerter, men det her matcher. 545 01:01:53,302 --> 01:01:58,556 - Det var en 21-�rig mand. - Var han syg? 546 01:01:58,557 --> 01:02:02,844 Det var en bilulykke. Han var fra Detroit. 547 01:02:03,812 --> 01:02:07,690 De fjerner organet i dag. Hvis alt g�r vel - 548 01:02:07,691 --> 01:02:12,479 - flyver de det hen til os i aften, s� vi kan operere straks. 549 01:02:18,327 --> 01:02:24,407 Jeg kom lige i tanke om, det er jul i morgen. 550 01:02:26,001 --> 01:02:29,704 Det her er vist en rimelig god gave. 551 01:02:39,514 --> 01:02:45,011 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare det her. 552 01:02:45,854 --> 01:02:48,981 Jeg ved snart ikke. 553 01:02:48,982 --> 01:02:55,696 Under Matts sidste anfald s� jeg noget forsvinde fra dig. 554 01:02:55,697 --> 01:02:58,525 Du forandrede dig. 555 01:02:59,910 --> 01:03:03,537 Det skr�mte livet af mig, Ann. 556 01:03:03,538 --> 01:03:07,667 Hvad det end er - 557 01:03:07,668 --> 01:03:14,131 - og hvad vi ender kalder det, denne tro - 558 01:03:14,132 --> 01:03:17,377 - er den blevet meget virkelig for mig. 559 01:03:18,345 --> 01:03:23,717 Det har den ikke v�ret f�r. Jeg s� den i dig - 560 01:03:24,935 --> 01:03:28,763 - men da den forsvandt, blev den virkelig for mig. 561 01:03:31,984 --> 01:03:36,445 I det �jeblik bad jeg som aldrig f�r. 562 01:03:36,446 --> 01:03:40,241 Jeg ved ikke, hvem eller hvad jeg bad til. 563 01:03:40,242 --> 01:03:44,537 Det var hverken planlagt eller et bevidst valg. 564 01:03:44,538 --> 01:03:49,993 Men det kom fra et sted dybt inde i mig, og lige bagefter - 565 01:03:53,839 --> 01:03:56,625 - fandt vi et hjerte. 566 01:03:58,468 --> 01:04:04,049 Jeg er her nu, Ann. Jeg er der, hvor du er. 567 01:04:06,393 --> 01:04:09,763 V�r s�d at komme tilbage. 568 01:04:12,524 --> 01:04:16,485 S� er hun faldet ned. Hun fik noget beroligende. 569 01:04:16,486 --> 01:04:23,200 - Hvad er din relation til hende? - Jeg kom bare med hende. 570 01:04:23,201 --> 01:04:29,707 Hun sp�rger efter en Jimmy. Er det faderen? 571 01:04:29,708 --> 01:04:34,879 - Kan vi komme i kontakt med ham? - Han er borte. 572 01:04:34,880 --> 01:04:39,925 Hun har ikke andet familie her, s� vi hj�lper hende med f�dslen. 573 01:04:39,926 --> 01:04:44,673 Du gjorde en god gerning. Gl�delig jul. 574 01:05:03,575 --> 01:05:07,411 - Er det sikkert at k�re s� hurtigt? - Ja, ja. 575 01:05:07,412 --> 01:05:11,116 Du vil vel gerne hurtigt ud i lufthavnen, ikke? 576 01:05:14,586 --> 01:05:17,797 Hvor er helikopteren? 577 01:05:17,798 --> 01:05:23,302 Jeg er klar over, det er slemt, men det her er alts� vores arbejde. 578 01:05:23,303 --> 01:05:26,764 Ja, okay. Vi holder os klar. 579 01:05:26,765 --> 01:05:29,843 - En latte med gr�skarkrydderier. - Tak. 580 01:05:29,851 --> 01:05:34,981 Et hjerte skal fra Detroit Metro til en 15-�rig p� Cleveland Clinic. 581 01:05:34,982 --> 01:05:39,026 - Det bliver hektisk. - Vi har jo ingen helikopter. 582 01:05:39,027 --> 01:05:43,823 - Hvad med de andre firmaer? - Alt er optaget. Lufthavne lukkes. 583 01:05:43,824 --> 01:05:47,243 - Stormen rykker mod nord. - Og helikopteren? 584 01:05:47,244 --> 01:05:50,329 Steve lettede, f�r lufthavnen lukkede. 585 01:05:50,330 --> 01:05:53,958 Hvis han kommer, kan vi lige n� det hele. 586 01:05:53,959 --> 01:06:00,624 - Tror du, vi n�r det? - Ellers d�r en dreng. 587 01:06:03,385 --> 01:06:05,720 V�rsgo. 588 01:06:05,721 --> 01:06:11,892 S�dan, ja. 589 01:06:11,893 --> 01:06:16,355 Der har vi jo gamle Scrooge. Hvor har du v�ret, Bob? 590 01:06:16,356 --> 01:06:23,362 - Jeg troede ikke, de skulle t�ndes. - De har fundet et hjerte til Matt. 591 01:06:23,363 --> 01:06:27,366 - Vi t�nder dem ved godt nyt. - Og ved d�rligt nyt? 592 01:06:27,367 --> 01:06:33,664 - Hvad hvis det ikke ender lykkeligt? - Det ved vi ikke, om det g�r. 593 01:06:33,665 --> 01:06:39,045 Forskellen p� du og jeg er, at jeg ikke lever i fortiden. 594 01:06:39,046 --> 01:06:42,632 Det handler ikke kun om Sues d�d. 595 01:06:42,633 --> 01:06:47,428 - Du forventer altid det v�rste. - Jeg oplevede ogs� det v�rste. 596 01:06:47,429 --> 01:06:53,559 M�ske skulle du bruge din tid p� at tro p� noget godt og h�befuldt. 597 01:06:53,560 --> 01:06:58,522 Tror du ikke, jeg har t�nkt p� det? Se mit liv! 598 01:06:58,523 --> 01:07:03,144 - Skulle jeg kunne tro p� h�bet? - Kig dig omkring, Bob. 599 01:07:04,404 --> 01:07:07,774 Hvordan kan du tro p� andet? 600 01:07:10,452 --> 01:07:15,122 Helikopteren kan stadig ikke lande. Kommer den ikke snart - 601 01:07:15,123 --> 01:07:18,334 - m� I ikke lette igen. 602 01:07:18,335 --> 01:07:24,207 Modtaget. Vi afventer med l�gen. N�r den lander, er vi p� vej. 603 01:07:28,220 --> 01:07:32,848 - Det er Ray. - Har du pr�vet det her f�r? 604 01:07:32,849 --> 01:07:38,145 Jeg er ny p� transplantationsholdet. Det er min f�rste flyvetur. 605 01:07:38,146 --> 01:07:42,400 - Er helikopteren lille? - Hvordan definerer du "lille"? 606 01:07:42,401 --> 01:07:45,945 - Er du nerv�s? - Ja. 607 01:07:45,946 --> 01:07:49,532 Jeg er ikke meget for at flyve, og det stormer. 608 01:07:49,533 --> 01:07:53,285 Bare rolig, doktor. Det bliver ren f�rste klasse. 609 01:07:53,286 --> 01:07:57,456 - Elegant som Denzel. - Hvad sker der for udkl�dningen? 610 01:07:57,457 --> 01:08:00,710 - Hvilken udkl�dning? - Det var Steve. 611 01:08:00,711 --> 01:08:05,089 Vejret tvang ham ned i Kalamazoo. Han kan ikke komme v�k. 612 01:08:05,090 --> 01:08:09,302 - S� vi mangler et lift. - Jeg ringer til min chauff�r. 613 01:08:09,303 --> 01:08:13,514 - Hvorfor? - Vi har en anden modtager i omr�det. 614 01:08:13,515 --> 01:08:18,269 - En anden modtager? - Vi vil ikke miste hjertet. 615 01:08:18,270 --> 01:08:23,024 Vi har en anden her i Detroit. Der er intet, vi kan g�re. 616 01:08:23,025 --> 01:08:28,654 �h nej, doktor. Det skulle du aldrig have sagt. Det hader han. 617 01:08:28,655 --> 01:08:32,908 - "Der er intet, vi kan g�re." - Vi har ingen helikopter. 618 01:08:32,909 --> 01:08:36,321 Vi har ingen helikopter, men vi har et fly. 619 01:08:47,049 --> 01:08:49,459 Er det flyet? 620 01:08:59,186 --> 01:09:04,391 - Se bare, doktor. F�rste klasse. - Det her er ikke engang et s�de. 621 01:09:05,233 --> 01:09:08,653 - Jo da. - Er det her sikkert? 622 01:09:08,654 --> 01:09:14,575 Ligner jeg en, som tager un�dige chancer juleaften? 623 01:09:14,576 --> 01:09:18,537 Kalder flight 2375, "Julemands-ekspressen". 624 01:09:18,538 --> 01:09:21,832 - Kom ind. - I kan lette. 625 01:09:21,833 --> 01:09:24,877 I har glemt rensdyrene, s� f� fart p�. 626 01:09:24,878 --> 01:09:29,215 Det er modtaget. Gl�delig jul. 627 01:09:29,216 --> 01:09:33,386 - Ved du, hvad du g�r? - "Fart p�" er mit mellemnavn. 628 01:09:33,387 --> 01:09:37,890 Det er Hieronymus, men Miller "Fart P�" Honeycutt er bedre. 629 01:09:37,891 --> 01:09:43,555 - Ved han ikke, hvad han g�r? - Det er bare pilotsnak. 630 01:10:05,043 --> 01:10:09,046 Dr. Brady bad mig sige, at Matts hjerte er p� vej. 631 01:10:09,047 --> 01:10:14,218 - Vi begynder snart klarg�ringen. - Hvad var det? 632 01:10:14,219 --> 01:10:18,180 Stormen aktiverer n�dgeneratorerne. Alt er i orden. 633 01:10:18,181 --> 01:10:22,093 - P�virker det operationen? - Nej, slet ikke. 634 01:10:34,197 --> 01:10:39,528 Det var fra hospitalet. Matts hjerte er p� vej. 635 01:10:40,996 --> 01:10:45,867 - De flyver det ind fra Detroit. - Hvorn�r venter de det? 636 01:10:50,047 --> 01:10:56,636 - Vi har nogle lygter. Don? - Jeg er p� vej. 637 01:10:56,637 --> 01:11:00,090 S� er str�mmen ogs� g�et p� hospitalet. 638 01:11:07,314 --> 01:11:14,403 - Hvad sker der? - Vi styrer uden om alt det slemme. 639 01:11:14,404 --> 01:11:19,408 - Er det her ikke det slemme? - Burke Lake Front. 2375 her. 640 01:11:19,409 --> 01:11:25,706 - Kan flyet klare stormen? - Bare rolig. Vi er erfarne piloter. 641 01:11:25,707 --> 01:11:30,579 Har du h�rt den om l�gen, som kommer ind p� en bar? 642 01:11:31,880 --> 01:11:36,509 En l�ge kommer ind p� en bar. Han ser, bartenderen er en mus. 643 01:11:36,510 --> 01:11:40,262 Musen siger: "Hvad skulle det v�re?" "En rom, tak." 644 01:11:40,263 --> 01:11:42,682 Musen laver drinken til ham. 645 01:11:42,683 --> 01:11:46,727 L�gen smager, men spytter det ud. "Hvad er der i den?" 646 01:11:46,728 --> 01:11:52,483 Musen siger: "Det er rimme-rom." 647 01:11:52,484 --> 01:11:55,903 Fik du den? "Rimme-rom." Som i b�rnesangen. 648 01:11:55,904 --> 01:12:01,151 - Ja, jeg fik den. - Er vi over s�en nu? 649 01:12:02,703 --> 01:12:06,531 Har vi en redningsb�d? 650 01:12:07,749 --> 01:12:12,336 Redningsb�d? Bare rolig. S�en er bundfrossen. 651 01:12:12,337 --> 01:12:16,173 Det ville v�re som at ramme beton. 652 01:12:16,174 --> 01:12:20,344 Burke Lake Front. Det er 2375. Kan I h�re os? 653 01:12:20,345 --> 01:12:24,390 - Cleveland reagerer ikke. - Bliv ved, Ray. 654 01:12:24,391 --> 01:12:30,305 Burke Lake Front. Det er 2375. Kom ind. 655 01:12:35,944 --> 01:12:38,605 Du skal nok klare den. 656 01:12:46,121 --> 01:12:48,698 Jeg elsker dig, skat. 657 01:12:50,834 --> 01:12:54,329 Jeg elsker dig. 658 01:12:57,007 --> 01:13:01,044 - Sneen blokerer indsugningen. - Vi mister h�jde. 659 01:13:10,354 --> 01:13:17,352 2375, det er Burke Lake Front. Kan I h�re os? 660 01:13:18,403 --> 01:13:25,402 2375, det er Burke Lake Front. Kom ind. 661 01:13:26,787 --> 01:13:32,083 Jimmy skal komme. Jeg kan ikke klare det alene. 662 01:13:32,084 --> 01:13:35,878 Jo, du kan. Du klarer det flot. 663 01:13:35,879 --> 01:13:40,549 Det g�r s� ondt. Jeg kan ikke klare det alene. 664 01:13:40,550 --> 01:13:46,639 Du beh�ver ikke klare det alene. Tag en dyb ind�nding. 665 01:13:46,640 --> 01:13:50,351 - En dyb ind�nding. - Jeg kan ikke. 666 01:13:50,352 --> 01:13:55,849 Du har intet valg. Du er n�dt til det. Tr�k vejret. 667 01:14:14,376 --> 01:14:16,828 Hvor lang tid er der g�et? 668 01:14:18,839 --> 01:14:23,801 Vi n�rmer os midnat. De burde v�re landet nu. 669 01:14:23,802 --> 01:14:29,758 2375, det er Burke Lake Front. Kan I h�re os? 670 01:14:32,978 --> 01:14:38,232 2375, det er Burke Lake Front. Kom ind, skifter. 671 01:14:38,233 --> 01:14:43,362 - Det her er 2375. - Gudskelov. Vi var bekymrede. 672 01:14:43,363 --> 01:14:48,326 Vi er seks minutter ude. Kan vi flyve ind? 673 01:14:48,327 --> 01:14:52,788 Nej, 2375. Vi var n�dt til at lukke landingsbanen. 674 01:14:52,789 --> 01:14:55,166 I kan ikke lande her. 675 01:14:55,167 --> 01:14:59,587 En syg dreng har brug for et nyt hjerte straks. 676 01:14:59,588 --> 01:15:03,799 Der er intet, vi kan g�re. Der er �ben himmel mod syd. 677 01:15:03,800 --> 01:15:08,588 - I kan lande i Pittsburgh. - Der er for langt. Vi m� lande. 678 01:15:14,978 --> 01:15:19,482 Jeg har d�rligt nyt. P� grund af stormen - 679 01:15:19,483 --> 01:15:23,603 - kan flyet ikke lande. 680 01:15:25,405 --> 01:15:29,408 - Hvad g�r vi s�? - Vi holder Matt stabil. 681 01:15:29,409 --> 01:15:34,447 - Vi m� bare h�be p� det bedste. - Nej. 682 01:15:34,539 --> 01:15:38,160 Jeg beder sygeplejersken kontakte jeres venner. 683 01:15:49,054 --> 01:15:54,843 - Jeg er s� bange. - Det er jul, Ann. 684 01:15:55,769 --> 01:16:02,559 Vi er sammen, og det er jul. Miraklernes dag. 685 01:16:22,087 --> 01:16:25,548 Det var fra hospitalet. De kunne ikke lande. 686 01:16:25,549 --> 01:16:29,885 Flyet er blevet omdirigeret. 687 01:16:29,886 --> 01:16:34,674 - Hvortil? - Pittsburgh. 688 01:16:35,434 --> 01:16:38,978 - Giv dem politieskorte. - Der er for langt. 689 01:16:38,979 --> 01:16:43,733 - S� l�nge overlever Matt ikke. - Mor lovede det. 690 01:16:43,734 --> 01:16:47,987 Hun lovede det. Han d�r ikke. 691 01:16:47,988 --> 01:16:51,449 Det passer ikke. Matt kommer hjem. 692 01:16:51,450 --> 01:16:53,860 - Matt kommer hjem! - Tommy. 693 01:16:55,746 --> 01:16:58,956 Nej, Matt kommer hjem. Matt kommer hjem. 694 01:16:58,957 --> 01:17:05,038 Matt kommer hjem. Matt kommer hjem. 695 01:17:07,257 --> 01:17:09,709 Kom nu. 696 01:17:11,928 --> 01:17:17,509 - Lys nu. - T�nd den, Tommy. F� Matt hjem. 697 01:17:22,814 --> 01:17:26,977 - Vi gjorde det! - Det var godt. Videre til den n�ste. 698 01:17:28,695 --> 01:17:32,281 2375, har I forst�et? 699 01:17:32,282 --> 01:17:36,361 I skal flyve til Pittsburgh. Er det forst�et? 700 01:17:37,412 --> 01:17:41,540 H�r her. Det her er et Cessna 172 fra 1983. 701 01:17:41,541 --> 01:17:47,964 Det er ikke et luftskib. Jeg skal bare brug 150 meter og lidt lys. 702 01:17:47,965 --> 01:17:51,884 - Jeg lander flyet. - Men de sagde jo ..? 703 01:17:51,885 --> 01:17:54,880 Han skal nok finde et sted, doktor. 704 01:18:24,376 --> 01:18:29,380 Bare giv mig 150 meter og lidt lys, s� kommer jeg p� s�ndag. 705 01:18:29,381 --> 01:18:34,711 - Kom nu. 150 meter. - Kom nu! 150 meter. 706 01:18:39,808 --> 01:18:44,554 Hvad i himlens navn er det? Se, Ray. 707 01:18:54,865 --> 01:18:59,361 - Hvad siger du, doktor? - Jeg tror, fuglen kan lande. 708 01:19:08,170 --> 01:19:13,291 - Hvad pokker er det? - Jeg tror, han vil lande. 709 01:19:14,343 --> 01:19:18,638 - Tror I, det er vores fly? - Jeg ved, det er vores fly. 710 01:19:18,639 --> 01:19:24,469 - Han vil lande p� vejen. - Ryd vejen! 711 01:19:35,197 --> 01:19:40,868 - K�re Gud. F� dem ned. - Land nu sikkert. 712 01:19:40,869 --> 01:19:46,825 Jeg tror, jeg tror, jeg tror. 713 01:19:58,595 --> 01:20:01,590 Hold godt fast, doktor. 714 01:20:11,692 --> 01:20:14,193 Se lige der. 715 01:20:14,194 --> 01:20:18,739 Kom nu. 716 01:20:18,740 --> 01:20:22,076 Se hende lige. 717 01:20:22,077 --> 01:20:25,530 S�dan, ja. 718 01:20:36,258 --> 01:20:38,710 Hvordan g�r det, doktor? 719 01:20:49,479 --> 01:20:55,018 Hvor er du vidunderlig. 720 01:21:03,452 --> 01:21:08,581 Gl�delig jul. Vi skal levere et hjerte til Cleveland Clinic. 721 01:21:08,582 --> 01:21:13,336 - Julemanden? - Er det Matt Normans hjerte? 722 01:21:13,337 --> 01:21:17,882 - Ja, det er. - Vi k�rer i min bil. 723 01:21:17,883 --> 01:21:23,505 - Pas p� min lille skat, Ray! - Det skal jeg nok. 724 01:21:28,518 --> 01:21:35,183 Mike, Ann. Det er et mirakel. Det er et mirakel. 725 01:21:51,583 --> 01:21:54,452 Har nogen bestilt et hjerte? 726 01:21:57,923 --> 01:22:02,377 - Tak, doktor. - Dr. Shirazi. Kom! 727 01:22:08,308 --> 01:22:10,719 Skalpel. 728 01:22:24,074 --> 01:22:27,777 Jimmy kommer ikke, vel? 729 01:22:34,918 --> 01:22:40,081 Han vil altid v�re hos os. Altid. 730 01:22:45,554 --> 01:22:51,510 - Vil du gerne holde hende? - �h ja. 731 01:22:55,439 --> 01:22:59,150 Hvor er hun smuk. 732 01:22:59,151 --> 01:23:05,148 - Hvad skal hun hedde? - Grace. Hun skal hedde Grace. 733 01:23:33,810 --> 01:23:38,431 Han klarer den. Gl�delig jul. 734 01:23:42,694 --> 01:23:45,188 Tusind tak. 735 01:23:48,158 --> 01:23:51,369 - Tak. - Det var s� lidt. 736 01:23:51,370 --> 01:23:54,614 - Tak. - Ingen �rsag. 737 01:24:06,802 --> 01:24:11,506 Operationen var en succes. Matt klarer den. 738 01:24:18,897 --> 01:24:22,225 Tusind tak, doktor. 739 01:24:25,612 --> 01:24:28,565 Hvad s�, makker? 740 01:24:34,121 --> 01:24:38,874 - Tak, Don. Tak, alle sammen. - Ja, tusind tak. 741 01:24:38,875 --> 01:24:42,461 Vi b�r ogs� takke vores fantastiske pilot. 742 01:24:42,462 --> 01:24:47,133 - Jeg gjorde bare mit arbejde. - Det var en flot landingsbane. 743 01:24:47,134 --> 01:24:51,470 - Du indf�rte traditionen, Don. - Bob var med fra starten. 744 01:24:51,471 --> 01:24:56,676 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Tal fra hjertet, mr Feagler. 745 01:24:58,854 --> 01:25:02,807 Okay. "Gl�d jer, hele verden!" 746 01:25:17,080 --> 01:25:20,916 - Hej, skat. - Hej. 747 01:25:20,917 --> 01:25:24,704 - Gl�delig jul. - Gl�delig jul. 748 01:25:26,757 --> 01:25:30,551 Den Vise Mand virkede vist. 749 01:25:30,552 --> 01:25:35,465 - Gl�delig jul, Matt. - I lige m�de. 750 01:25:54,576 --> 01:25:59,698 Tekster: Martin Schi�r www.sdimedia.com 63383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.