Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,150 --> 00:00:23,103
- Miller til venstre.
- Affyr.
2
00:00:26,156 --> 00:00:30,451
- Carlen til h�jre.
- Affyr.
3
00:00:30,452 --> 00:00:33,162
Flot kastet.
4
00:00:33,163 --> 00:00:38,743
Thompson til venstre. Kom s�.
Er du for lille?
5
00:00:46,843 --> 00:00:50,547
- Affyr.
- Hvor er det flot.
6
00:00:52,474 --> 00:00:55,434
- Her er avisen, mrs McKay.
- Tak, Matt.
7
00:00:55,435 --> 00:01:00,724
- Det er en sej snemand.
- Tak, Matt.
8
00:01:01,566 --> 00:01:05,854
- Endnu en gang tak.
- Lad os nu g�, Matt.
9
00:01:06,697 --> 00:01:11,193
- Jeg m� g�. Nyd avisen.
- Farvel, Matt. Farvel, Tommy.
10
00:01:12,411 --> 00:01:15,204
Farvel.
11
00:01:15,205 --> 00:01:22,537
- Hvordan g�r det, piger?
- Det er onde Darth Feagler.
12
00:01:23,380 --> 00:01:26,090
Affyr!
13
00:01:26,091 --> 00:01:29,635
- Beklager.
- Du b�r ogs� beklage.
14
00:01:29,636 --> 00:01:33,055
Nogen kunne jo komme til skade.
15
00:01:33,056 --> 00:01:37,310
Har du ingen hjerne?
Jeg tror, jeg ringer til avisen.
16
00:01:37,311 --> 00:01:41,515
- Det m� du alts� undskylde.
- Jeg b�r f� dig fyret.
17
00:01:43,025 --> 00:01:48,605
- Han er den ondeste mand i verden.
- Kom, lad os tage hjem.
18
00:01:52,784 --> 00:01:56,287
Ungerne smadrer snart et vindue.
Tal med dem.
19
00:01:56,288 --> 00:01:58,789
- Hvorfor mig?
- De er dine b�rn.
20
00:01:58,790 --> 00:02:03,377
- Hvorn�r er de dine?
- N�r de bliver basketballspillere.
21
00:02:03,378 --> 00:02:08,883
Regning, regning, julekort,
regning, regning, julekort.
22
00:02:08,884 --> 00:02:13,596
Svarer �konomien mon til forholdet
mellem regninger og julekort?
23
00:02:13,597 --> 00:02:16,349
Det er jul om fem dage.
24
00:02:16,350 --> 00:02:20,144
Hvis vejret holder,
skal du rydde sne indtil juli.
25
00:02:20,145 --> 00:02:25,024
Jeg fandt forresten de kondisko,
Matt gerne vil have.
26
00:02:25,025 --> 00:02:28,736
- Kobe-skoene? Var de dyre?
- Det var ikke galt.
27
00:02:28,737 --> 00:02:31,530
Ikke galt for os eller Kobe?
28
00:02:31,531 --> 00:02:34,033
Du kommer til lysfesten, ikke?
29
00:02:34,034 --> 00:02:41,074
Hvad mon gamle Feagler
har at brokke sig over i �r?
30
00:02:42,292 --> 00:02:48,965
Vores forsikringspr�mie er steget
efter vores seneste uheld. God jul.
31
00:02:48,966 --> 00:02:53,844
Jeg har mistet tre kunder,
og benzinpriserne stiger.
32
00:02:53,845 --> 00:02:57,890
Tal med julemanden.
Du har v�ret s�d i �r.
33
00:02:57,891 --> 00:03:01,978
Jeg ved ikke,
hvordan vi skal klare den.
34
00:03:01,979 --> 00:03:08,693
T�nk over hvor lidt vi havde engang.
Du er kommet s� vidt.
35
00:03:08,694 --> 00:03:12,697
- Vi skal nok klare os.
- Bare jeg havde din tro.
36
00:03:12,698 --> 00:03:16,409
Ved du, hvor jeg gemmer den?
Heromme.
37
00:03:16,410 --> 00:03:20,871
Jeg skal l�be ekstra til tr�ning,
hvis jeg kommer for sent.
38
00:03:20,872 --> 00:03:25,084
Pas nu bare p�,
hvor du smider de aviser.
39
00:03:25,085 --> 00:03:30,381
- Den kolde luft h�mmer mit skud.
- Mit skud fejler intet.
40
00:03:30,382 --> 00:03:33,467
Hvad taler du om?
Du ramte gamle Feagler.
41
00:03:33,468 --> 00:03:38,055
- Ramte du Grinchen?
- Ja, lige i brystet.
42
00:03:38,056 --> 00:03:41,142
Ja, lad os g�re ham
endnu mere gnaven.
43
00:03:41,143 --> 00:03:44,478
Vi k�rer.
Jeg ordner det her senere.
44
00:03:44,479 --> 00:03:49,066
Lige et �jeblik. M� jeg f� et kys?
Elsker dig.
45
00:03:49,067 --> 00:03:53,021
Ogs� dig. Du slipper ikke.
46
00:03:54,531 --> 00:04:01,495
- Jeg har slet ikke fortjent dig.
- Det er aldrig for sent at fors�ge.
47
00:04:01,496 --> 00:04:04,991
"Mor, alts�!"
48
00:04:37,324 --> 00:04:41,911
Hej, John. Er du et matematik-geni
eller s�dan noget?
49
00:04:41,912 --> 00:04:47,750
Min kone siger,
det forebygger Alzheimers.
50
00:04:47,751 --> 00:04:51,754
Jeg ville nu gerne glemme alt
om mit elendige liv.
51
00:04:51,755 --> 00:04:57,593
- Hvad laver du her, Jimmy?
- Jeg dr�mte min heldige dr�m i nat.
52
00:04:57,594 --> 00:05:02,223
Du kommer ikke med i spillet,
medmindre jeg ser nogle penge.
53
00:05:02,224 --> 00:05:07,520
- Der er kun fem dage til jul.
- Du er med for 20 store.
54
00:05:07,521 --> 00:05:14,235
Du har ikke betalt i tre m�neder.
Det er nogle seri�se typer.
55
00:05:14,236 --> 00:05:19,323
De har en forretning at beskytte.
De vil statuere et eksempel.
56
00:05:19,324 --> 00:05:23,486
De holder �je med dig.
57
00:05:28,125 --> 00:05:32,878
Tag den n�ste bus til Windsor,
og tag s� endnu en.
58
00:05:32,879 --> 00:05:37,675
Rejs s� langt v�k fra Detroit
som muligt og vend aldrig tilbage.
59
00:05:37,676 --> 00:05:42,388
Du siger det ikke til nogen.
Ikke engang din mor. Hallo.
60
00:05:42,389 --> 00:05:48,269
Jeg g�r det kun, fordi jeg var
alterdreng sammen med din salig far.
61
00:05:48,270 --> 00:05:53,058
Tag dem og rejs v�k.
62
00:05:58,530 --> 00:06:00,982
Tak, John.
63
00:06:09,958 --> 00:06:12,410
Gl�delig jul!
64
00:06:18,634 --> 00:06:21,962
Hej.
65
00:06:25,515 --> 00:06:32,271
- Det gjorde ingenting.
- Okay. H�r her.
66
00:06:32,272 --> 00:06:36,942
Der er kun fem dage til jul,
og vi har meget, vi skal n�.
67
00:06:36,943 --> 00:06:42,073
Lad os f� det overst�et,
s� vi kan g� til godterne.
68
00:06:42,074 --> 00:06:48,788
Det er vist p� sin plads at takke
familien Foy for at lede projektet.
69
00:06:48,789 --> 00:06:53,118
- Og det er jo os!
- Hurra!
70
00:06:54,252 --> 00:06:57,797
T�nk, at det er 40 �r siden ...
71
00:06:57,798 --> 00:07:02,551
- ... at vi lagde de f�rste lys ud.
- Men du er jo kun 39, Don?
72
00:07:02,552 --> 00:07:06,514
Han er vist fyldt 39 mange gange.
73
00:07:06,515 --> 00:07:12,429
Man er ikke �ldre end den kvinde,
man piller ved.
74
00:07:13,939 --> 00:07:17,483
- Hvad nu?
- Jeg vil lige gennemg� et par ting.
75
00:07:17,484 --> 00:07:20,945
Ann? Hvem er ikke hjemme i �r?
76
00:07:20,946 --> 00:07:25,825
Whitmores er i Florida.
Sheilas mor har det ikke s� godt.
77
00:07:25,826 --> 00:07:30,788
Tre andre familier deltager
heller ikke af forskellige �rsager.
78
00:07:30,789 --> 00:07:34,250
- Har vi styr p� deres lys?
- Ja, s� absolut.
79
00:07:34,251 --> 00:07:37,461
- Det ser rigtig godt ud.
- Ja, Bob.
80
00:07:37,462 --> 00:07:43,009
Kan vi ikke lige s�rge for,
at folk stiller deres lys rigtigt?
81
00:07:43,010 --> 00:07:46,429
Sidste �r m�tte jeg
t�nde mange flere gange.
82
00:07:46,430 --> 00:07:49,932
Jeg gider ikke rydde op efter andre.
83
00:07:49,933 --> 00:07:56,022
S�rg for at have mindst 5 cm sand
i bunden -
84
00:07:56,023 --> 00:07:59,650
- f�r du s�tter lyset i.
85
00:07:59,651 --> 00:08:03,487
Jeg anbefaler alle at k�be lys
med tykke v�ger.
86
00:08:03,488 --> 00:08:06,157
De br�nder lysere og g�r ikke ud.
87
00:08:06,158 --> 00:08:11,162
S�t toppen p�,
og s� har du lyseffekten.
88
00:08:11,163 --> 00:08:17,001
G�r man det ikke rigtigt,
b�r man slet ikke g�re det.
89
00:08:17,002 --> 00:08:21,547
For de fleste af jer
er det her en sjov tid -
90
00:08:21,548 --> 00:08:28,220
- men efter 40 �r er det alts�
blevet ret irriterende.
91
00:08:28,221 --> 00:08:31,182
- S�dan har alle det, Bob.
- H�rt.
92
00:08:31,183 --> 00:08:37,480
- Har andre noget?
- N� ja. Det havde jeg n�r glemt.
93
00:08:37,481 --> 00:08:44,904
Hvert �r v�lger vi et barn,
som skal t�nde lysene.
94
00:08:44,905 --> 00:08:50,326
Trommehvirvel, tak.
F�r jeg en trommehvirvel, Bob?
95
00:08:50,327 --> 00:08:56,123
- �h. Sk�nne Tommy Norman.
- Aftalt spil!
96
00:08:56,124 --> 00:09:00,370
Jeg havde intet med det at g�re.
Jeg sv�rger.
97
00:09:01,797 --> 00:09:07,385
Hvis der ikke er andet,
s� lad os spise.
98
00:09:07,386 --> 00:09:10,505
Damerne f�rst, alts� efter mig.
99
00:09:13,934 --> 00:09:19,264
Vil du have lidt �ggesnaps, Bob?
100
00:09:20,857 --> 00:09:25,145
Nej tak.
101
00:09:28,281 --> 00:09:30,574
- Du, far?
- Ja.
102
00:09:30,575 --> 00:09:34,036
Hvad gav du mor i julegave,
da I var k�rester?
103
00:09:34,037 --> 00:09:38,624
Skulle jeg kunne huske det?
Hvorfor vil du egentlig vide det?
104
00:09:38,625 --> 00:09:44,588
- Ikke for noget. Der er en pige ...
- Matt har en k�reste.
105
00:09:44,589 --> 00:09:50,052
- Matt har en k�reste.
- Hun er alts� bare en ven.
106
00:09:50,053 --> 00:09:54,640
Mor var bare glad for at have
s� flot en k�reste.
107
00:09:54,641 --> 00:09:58,436
M�ske kan jeg tage med mor
p� indk�b.
108
00:09:58,437 --> 00:10:04,859
Hvad med din k�reste, Tommy?
M�ske kan du f� en af julemanden.
109
00:10:04,860 --> 00:10:08,529
Jeg tror ikke p� julemanden.
Det er for patteb�rn.
110
00:10:08,530 --> 00:10:11,615
Jeg tror stadig p� julemanden.
111
00:10:11,616 --> 00:10:17,997
- Han giver mig et par Kobe-sko.
- Du lyder ret sikker.
112
00:10:17,998 --> 00:10:22,501
- Tror du virkelig p� julemanden?
- Du kan jo teste ham.
113
00:10:22,502 --> 00:10:26,714
Bed ham om noget og se,
hvad der sker til jul.
114
00:10:26,715 --> 00:10:30,669
S� er det din tur, makker.
115
00:10:36,183 --> 00:10:41,221
Seks Power Ball til p� mandag
og en Cool Cash.
116
00:10:42,064 --> 00:10:45,809
F�ler du dig heldig?
117
00:10:54,618 --> 00:11:00,073
- Fem Cool Cash mere?
- Kan du lide dem?
118
00:11:05,212 --> 00:11:11,008
- Kom s�, Matt.
- Flot aflevering!
119
00:11:11,009 --> 00:11:14,337
S�dan!
120
00:11:18,392 --> 00:11:21,261
Kom s�, Matt.
121
00:11:57,389 --> 00:12:00,467
Du kom, Jimmy. Jeg har savnet dig.
122
00:12:04,229 --> 00:12:07,766
Hvad er det her?
123
00:12:12,863 --> 00:12:17,992
- Muffins.
- De er til dig.
124
00:12:17,993 --> 00:12:24,790
Der er ogs� en gulerodskage,
s� den lille f�r lidt sundt.
125
00:12:24,791 --> 00:12:27,494
Jeg har ogs� k�bt noget andet.
126
00:12:31,006 --> 00:12:34,751
Hvor er du s�d. Tusind tak.
127
00:12:36,553 --> 00:12:43,267
- Jeg ved, du ofte fryser.
- Ikke n�r vi er sammen.
128
00:12:43,268 --> 00:12:48,265
- Har du fundet noget arbejde?
- Jeg har noget i kikkerten.
129
00:12:49,399 --> 00:12:52,401
Hold da op. Vent lidt.
130
00:12:52,402 --> 00:12:58,817
- Er alt i orden? Skal vi k�re?
- Nej, nej. Her.
131
00:13:01,244 --> 00:13:04,406
Hun siger bare hej. "Hej, far."
132
00:13:09,169 --> 00:13:12,755
Jeg har t�nkt p� noget.
133
00:13:12,756 --> 00:13:16,759
- En fyr n�vnte et job i Florida.
- Florida?
134
00:13:16,760 --> 00:13:23,015
Ja, der er jo varmt.
Vi skulle nok kunne falde til.
135
00:13:23,016 --> 00:13:28,938
Vi kunne tage i Disney World.
Det har jeg altid dr�mt om.
136
00:13:28,939 --> 00:13:32,942
Det er ikke nu, vel?
137
00:13:32,943 --> 00:13:38,239
Du skal vel ikke af sted nu, vel?
Du bliver vel hos mig, ikke?
138
00:13:38,240 --> 00:13:42,027
Jo, det lover jeg.
139
00:13:50,669 --> 00:13:55,540
Kom s�, Matt!
140
00:13:57,509 --> 00:13:59,836
Flot, Matt.
141
00:14:01,972 --> 00:14:06,092
S�dan! L�kkert.
142
00:14:07,436 --> 00:14:10,354
Ja, det ved jeg.
143
00:14:10,355 --> 00:14:13,934
Det ligner en udgift,
men du m� se p� helheden.
144
00:14:19,698 --> 00:14:24,152
Det handler ikke kun om snerydning.
Vi yder fuld service.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,203
Matt! Er alt i orden, Matt?
146
00:14:40,469 --> 00:14:43,213
Far.
147
00:14:44,723 --> 00:14:48,267
Matt! Matt!
148
00:14:48,268 --> 00:14:52,188
- Han tr�kker ikke vejret.
- Se p� mig, Matt.
149
00:14:52,189 --> 00:14:55,767
- Han tr�kker ikke vejret!
- Ring 112.
150
00:14:57,110 --> 00:15:00,313
Matt!
151
00:15:06,745 --> 00:15:12,541
Jeg er dr. Brady, mr og mrs Norman.
Jeg er hjertekirurg.
152
00:15:12,542 --> 00:15:14,953
Vi kan tale sammen herude.
153
00:15:29,101 --> 00:15:33,229
Jeres s�n har hypertrofisk
hjertemyopati.
154
00:15:33,230 --> 00:15:39,944
Hjertemusklen er fortykket.
Det ses sommetider hos unge atleter.
155
00:15:39,945 --> 00:15:43,864
Lidelsen for�rsagede
jeres s�ns hjerteanfald.
156
00:15:43,865 --> 00:15:47,736
Undskyld, men ..?
157
00:15:49,204 --> 00:15:52,581
Var det et hjerteanfald?
158
00:15:52,582 --> 00:15:56,043
Han er 15 �r og i topform.
Han er aldrig syg.
159
00:15:56,044 --> 00:16:01,507
Det er sj�ldent, men forekommer.
Sygdommen er meget fremskreden.
160
00:16:01,508 --> 00:16:07,388
For at kompensere for fortykkelsen
har hjertet vokset sig st�rre.
161
00:16:07,389 --> 00:16:12,219
Han var heldig.
De fleste overlever ikke anfaldet.
162
00:16:14,813 --> 00:16:17,891
Vi foresl�r en hjertetransplantation.
163
00:16:21,570 --> 00:16:24,905
Jeg har allerede skrevet
Matt p� listen.
164
00:16:24,906 --> 00:16:29,452
Hvis donorgruppen Medibank
f�r et ledigt hjerte i omr�det -
165
00:16:29,453 --> 00:16:34,582
- rykker han op i toppen af listen
p� grund af sin unge alder.
166
00:16:34,583 --> 00:16:39,170
Bliver et hjerte ledigt,
kan vi f� det fl�jet ind straks.
167
00:16:39,171 --> 00:16:44,793
Det her kan ikke passe. Han er 15 �r.
Han er sportsmand.
168
00:16:45,969 --> 00:16:51,132
- Jeg ved, det er sv�rt at forst�.
- Vi vil tale med en anden l�ge.
169
00:16:52,893 --> 00:16:58,522
- Det kan vi sagtens finde ud af.
- Du kommer bare og siger det.
170
00:16:58,523 --> 00:17:02,443
- Jeg ved, hvad I f�ler.
- Nej.
171
00:17:02,444 --> 00:17:08,282
- Nej, du g�r ikke.
- Undskyld. Det har du ret i.
172
00:17:08,283 --> 00:17:11,744
Jeg aner ikke, hvad I f�ler.
173
00:17:11,745 --> 00:17:18,709
Men hvis Matt var min s�n,
ville jeg �nske, l�gen var sikker.
174
00:17:18,710 --> 00:17:25,091
Jeg ville ikke anbefale indgrebet,
hvis ikke det kunne redde hans liv.
175
00:17:25,092 --> 00:17:32,473
Hvor lang tid ..?
176
00:17:32,474 --> 00:17:39,146
- Hvordan er tidshorisonten?
- Hans tilstand er meget kritisk.
177
00:17:39,147 --> 00:17:45,111
- S� snart som muligt.
- Hvor l�nge kan han overleve uden?
178
00:17:45,112 --> 00:17:49,191
- M�ske en uge til ti dage.
- Han er 15 �r. En uge?
179
00:17:49,825 --> 00:17:52,952
Mange mennesker
k�mper for Matt lige nu.
180
00:17:52,953 --> 00:17:58,249
- Kom endelig og stil sp�rgsm�l.
- Tak for det.
181
00:17:58,250 --> 00:18:01,953
I h�rer fra os, n�r vi ved mere.
182
00:18:14,725 --> 00:18:19,061
En uge? Han ...
183
00:18:19,062 --> 00:18:23,691
Hvordan kan man se p� to personer,
n�r deres s�n ..?
184
00:18:23,692 --> 00:18:27,987
Han er kun 15 �r gammel.
185
00:18:27,988 --> 00:18:33,326
Han er en god dreng. Min s�n.
Han er min s�n. En uge.
186
00:18:33,327 --> 00:18:37,204
Han sagde lige, at min s�n
kun har en uge igen.
187
00:18:37,205 --> 00:18:43,628
- Du m� ikke blive vred p� l�gerne.
- Han havde det fint.
188
00:18:43,629 --> 00:18:49,675
- Jeg talte bare lige i telefon.
- Du m� ikke bebrejde dig selv.
189
00:18:49,676 --> 00:18:55,723
Vi m� v�re her og v�re st�rke
for Matt. Okay, skat?
190
00:18:55,724 --> 00:18:59,094
Det er det eneste,
vi har kontrol over.
191
00:19:05,734 --> 00:19:08,645
Vi er n�dt til at tro p� det, skat.
192
00:19:21,166 --> 00:19:25,795
- Du burde smage de her.
- Du skal ikke spise det der.
193
00:19:25,796 --> 00:19:30,174
Spis dog noget rigtig mad.
Hvor skal vi hen?
194
00:19:30,175 --> 00:19:33,920
Det er en overraskelse.
195
00:19:34,763 --> 00:19:39,725
Bang! Der st�r hun.
Er hun ikke smuk?
196
00:19:39,726 --> 00:19:43,187
Et Cessna 172 fra 1983.
197
00:19:43,188 --> 00:19:46,357
Det er skyernes Beyonce.
198
00:19:46,358 --> 00:19:50,778
- Jeg har endelig f�et hende.
- For hvor meget?
199
00:19:50,779 --> 00:19:55,658
- 50 og lidt til.
- Var Amy med p� id�en?
200
00:19:55,659 --> 00:20:01,038
Nej, men da hun kom med op,
var hun solgt. Ungerne er ellevilde.
201
00:20:01,039 --> 00:20:07,169
Jeg klarer mig, s� l�nge jeepen
holder et par �r mere.
202
00:20:07,170 --> 00:20:11,173
- Det gl�der mig, makker.
- Tak for det.
203
00:20:11,174 --> 00:20:15,845
- Skal du arbejde juleaften?
- Som altid. Jeg forst�r det ikke.
204
00:20:15,846 --> 00:20:21,726
Jeg nyder at flyve med dig, men du
har fl�jet i julen hvert eneste �r.
205
00:20:21,727 --> 00:20:27,732
Du har familie, juletr� og kirke.
Jeg har en kat, og jeg er j�de.
206
00:20:27,733 --> 00:20:32,570
- Jeg b�r arbejde i julen, men du?
- Det er min tilbagebetaling.
207
00:20:32,571 --> 00:20:37,700
Jeg f�ler mig velsignet. Jeg f�r
en anden til at slippe for vagten.
208
00:20:37,701 --> 00:20:41,787
Amy er vant til det.
Vi fejrer jul d. 23.
209
00:20:41,788 --> 00:20:46,660
Ungerne �bner gaver to dage f�r tid.
Det k�rer.
210
00:20:49,504 --> 00:20:54,717
Det bliver stormvejr.
Jeg h�ber ikke, vi skal ud.
211
00:20:54,718 --> 00:21:01,098
Du m� bede julemanden om en rolig
aften, hvor ingen kommer til skade -
212
00:21:01,099 --> 00:21:05,186
- og ingen f�r brug for kropsdele.
Han lytter til dig.
213
00:21:05,187 --> 00:21:11,226
- Du har vel v�ret en god dreng?
- God nok.
214
00:21:18,075 --> 00:21:23,530
Hej, skat.
Hvilken pyjamas vil du have med?
215
00:21:29,836 --> 00:21:33,665
Jeg h�rer, I spiste p�lser i g�r.
216
00:21:37,678 --> 00:21:41,514
Nu ingen actionfigurer
i julekrybben i �r, vel?
217
00:21:41,515 --> 00:21:47,429
Megatron mod De Vise M�nd
er en ulige kamp.
218
00:21:49,606 --> 00:21:53,275
Skal Matt d�?
219
00:21:53,276 --> 00:21:56,821
Matt ligger p� det bedste hospital.
220
00:21:56,822 --> 00:22:01,784
De tager sig s� godt af ham,
som de kan.
221
00:22:01,785 --> 00:22:04,821
Men skal han d�?
222
00:22:05,956 --> 00:22:09,792
Nej, skat. Nej.
223
00:22:09,793 --> 00:22:13,754
- Hvor ved du det fra?
- Jeg kan m�rke det i hjertet.
224
00:22:13,755 --> 00:22:18,259
Sommetider kan man bare
m�rke ting.
225
00:22:18,260 --> 00:22:22,430
- Som julemanden.
- Ja, lige n�jagtig.
226
00:22:22,431 --> 00:22:27,476
Vi kan ikke se julemanden,
men ved, at han er der.
227
00:22:27,477 --> 00:22:30,354
Matt sagde, han tror p� julemanden.
228
00:22:30,355 --> 00:22:36,944
Hvis jeg ville have et bevis,
skulle jeg bare �nske noget.
229
00:22:36,945 --> 00:22:43,242
Det lyder som en god id�.
Hvad ville du bede julemanden om?
230
00:22:43,243 --> 00:22:46,279
Han skal s�rge for,
Matt kommer hjem.
231
00:22:47,122 --> 00:22:52,376
Det er vist ikke noget,
julemanden kan klare.
232
00:22:52,377 --> 00:22:57,506
- Hvorfor ikke? Han er jo julemanden.
- Den slags beder man ikke om.
233
00:22:57,507 --> 00:23:02,420
Man beder om leget�j, spil
og den slags.
234
00:23:03,263 --> 00:23:08,009
Jeg tror ikke p� julemanden.
Det er for patteb�rn.
235
00:23:09,853 --> 00:23:16,025
H�r lige her. Mellem os to.
236
00:23:16,026 --> 00:23:22,816
Ville du selv v�lge at tro
p� julemanden eller ej?
237
00:23:24,242 --> 00:23:27,495
- At tro p� ham.
- Hvorfor?
238
00:23:27,496 --> 00:23:34,627
- Fordi jeg h�ber, det passer.
- Du skal bare tro af hele hjertet.
239
00:23:34,628 --> 00:23:38,957
Og s� skal du leve,
som om det passer.
240
00:23:40,342 --> 00:23:44,095
S� kan det sommetider blive
til virkelighed.
241
00:23:44,096 --> 00:23:50,101
Det betyder ikke, det sker.
Og hvis ikke, er det ikke din skyld.
242
00:23:50,102 --> 00:23:54,689
Du skal tro p� det af hele hjertet.
243
00:23:54,690 --> 00:24:01,479
- At julemanden er �gte.
- S� er han det ogs�.
244
00:24:03,240 --> 00:24:09,321
Og hvis jeg virkelig tror p�,
julemanden kan g�re Matt rask?
245
00:24:13,792 --> 00:24:18,079
Det er det bedste,
du kan g�re for Matt, skat.
246
00:24:29,099 --> 00:24:33,144
Du er godt nok tidligt ude, Yvonne.
247
00:24:33,145 --> 00:24:38,190
Jeg ville bare i gang. Der er kun
fire dage til den store dag -
248
00:24:38,191 --> 00:24:43,696
- og de skal v�re helt perfekte.
Er de flotte?
249
00:24:43,697 --> 00:24:48,993
- Vil du have kaffe?
- Nej tak. Jeg vil bare v�re alene.
250
00:24:48,994 --> 00:24:53,907
Vent nu lidt. Kom her.
251
00:24:55,250 --> 00:24:58,836
Da jeg kom ud i morges,
l� der ingen avis.
252
00:24:58,837 --> 00:25:04,383
S� sent som i g�r var Tommy
og Matt ... Jeg ved snart ikke.
253
00:25:04,384 --> 00:25:11,633
- Han skal nok klare den, Yvonne.
- Ja. Det ved jeg.
254
00:25:13,185 --> 00:25:19,106
Jeg t�nker p� vores b�rn, Don.
Vi har v�ret s� heldige.
255
00:25:19,107 --> 00:25:23,527
- De har kun f�et sm�skrammer.
- Ja, vi har v�ret heldige.
256
00:25:23,528 --> 00:25:29,651
- Kom nu med ind.
- Jeg vil gerne blive herude lidt.
257
00:26:32,806 --> 00:26:38,185
- Gl�delig jul, mor.
- Det er nogle flotte julestjerner.
258
00:26:38,186 --> 00:26:45,318
- Spis ikke bladene. De er giftige.
- Hvorfor skulle jeg spise dem?
259
00:26:45,319 --> 00:26:50,281
- Er du sulten? Jeg kan lave noget.
- Nej tak. Jeg har spist.
260
00:26:50,282 --> 00:26:56,196
Tag lidt chokolade. De er fra tante
Peggy. De m�rke er med kokos.
261
00:26:58,957 --> 00:27:03,578
- G�r det godt i mobilbutikken?
- I hvad for en?
262
00:27:05,547 --> 00:27:09,459
Du sagde, du arbejdede
i mobilbutikken.
263
00:27:11,637 --> 00:27:17,600
Nej, jeg har sagt op.
Jeg har noget bedre p� bedding.
264
00:27:17,601 --> 00:27:22,605
- Du kunne v�re blevet til noget.
- Som hvad, mor?
265
00:27:22,606 --> 00:27:26,442
- Ansat i en mobilbutik?
- Det ville da v�re bedre.
266
00:27:26,443 --> 00:27:30,988
Jeg ved godt, hvad du laver.
Du kunne have f�et et godt liv.
267
00:27:30,989 --> 00:27:34,450
- I stedet er du fanget.
- Nej, mor.
268
00:27:34,451 --> 00:27:39,322
K�resten er gravid,
du har ingen penge og intet job.
269
00:27:41,792 --> 00:27:46,913
- Jeg er s� bekymret.
- Hvordan g�r du og har det?
270
00:27:47,881 --> 00:27:53,970
Det er tre m�neder siden.
Du kom ikke for at sp�rge til mig.
271
00:27:53,971 --> 00:27:57,257
Hvor meget har du brug for?
272
00:27:58,100 --> 00:28:00,601
Jeg flytter til Florida. Miami.
273
00:28:00,602 --> 00:28:04,188
- Er du i vanskeligheder?
- Nej. Nej, mor.
274
00:28:04,189 --> 00:28:09,902
Jeg vil bare skabe et bedre liv
for Nikki og den lille.
275
00:28:09,903 --> 00:28:13,982
Bare et par hundred
til at komme i gang.
276
00:28:16,076 --> 00:28:19,863
Hallo? Ja.
277
00:28:21,623 --> 00:28:25,243
Naturligvis. Det ordner jeg.
278
00:28:29,131 --> 00:28:31,750
Vend dig om.
279
00:28:42,436 --> 00:28:45,514
V�rsgo.
280
00:28:46,565 --> 00:28:53,487
Kom p� bes�g, n�r vi er kommet p�
plads. Jeg elsker Nikki s� h�jt, mor.
281
00:28:53,488 --> 00:28:58,826
Hun er et godt menneske
og g�r mig til et bedre menneske.
282
00:28:58,827 --> 00:29:02,121
Det var bygningens formand Bud,
der ringede.
283
00:29:02,122 --> 00:29:06,167
De udsmykker lobbyen
med dyre julestjerner -
284
00:29:06,168 --> 00:29:10,664
- og nu mangler de en.
285
00:29:15,344 --> 00:29:18,129
Aflever den tilbage.
286
00:29:19,139 --> 00:29:24,018
- Det er tanken, der t�ller, ikke?
- Jo da.
287
00:29:24,019 --> 00:29:30,392
- Gl�delig jul, mor.
- Gl�delig jul, min s�n.
288
00:29:40,452 --> 00:29:45,748
Der er fire dage til jul,
og alt tyder p� en hvid jul.
289
00:29:45,749 --> 00:29:51,337
En storm lader til at toppe
p� selve juleaften.
290
00:29:51,338 --> 00:29:56,759
Dele af Michigan og Ohio kan opleve
en ekstremt voldsom storm.
291
00:29:56,760 --> 00:30:04,134
Hold hellere sneskovlen klar.
Der skal vist skovles l�s i �r.
292
00:30:05,602 --> 00:30:09,563
Har Yvonne det fint med
at passe Tommy?
293
00:30:09,564 --> 00:30:13,859
Ja, alt g�r fint derhjemme.
294
00:30:13,860 --> 00:30:18,906
Alle siger, de t�nker p� os.
295
00:30:18,907 --> 00:30:25,989
Jeg bad hende s�tte nogle timere.
Tyvene er opm�rksomme i julen.
296
00:30:26,832 --> 00:30:29,284
Det var en god id�.
297
00:30:31,670 --> 00:30:34,839
I gamle dage beh�vede man
ikke l�se d�ren.
298
00:30:34,840 --> 00:30:38,217
- Lad mig hente noget mad.
- Jeg klarer mig.
299
00:30:38,218 --> 00:30:44,508
Du er n�dt til at spise noget.
Jeg g�r i cafeteriaet.
300
00:30:45,350 --> 00:30:48,686
Det er fint, skat.
301
00:30:48,687 --> 00:30:53,441
- Jeg er n�dt til at g�re noget.
- Nej, du skal bare v�re her.
302
00:30:53,442 --> 00:30:56,610
Vil du hente mad
og t�nde lyset derhjemme?
303
00:30:56,611 --> 00:31:01,532
- Hvad s� bagefter?
- Jeg kan ikke bare sidde her.
304
00:31:01,533 --> 00:31:07,997
Jeg er her ogs�, skat.
Vi sidder begge to hos Matt.
305
00:31:07,998 --> 00:31:12,335
Du kan ikke ordne det her, skat.
306
00:31:12,336 --> 00:31:17,165
Det bedste du kan g�re for Matt
lige nu, er ...
307
00:31:19,301 --> 00:31:22,511
- Hvad?
- At tro.
308
00:31:22,512 --> 00:31:29,185
Hvad skal det sige?
Jeg er ikke som dig.
309
00:31:29,186 --> 00:31:35,900
- Jeg kan ikke bare acceptere det.
- Jeg accepterer det skam ikke.
310
00:31:35,901 --> 00:31:41,489
Jeg beder om et mirakel.
311
00:31:41,490 --> 00:31:47,036
- Virker det nogensinde at bede?
- Vi bad l�nge om at f� b�rn.
312
00:31:47,037 --> 00:31:51,082
Vores b�nner blev h�rt.
Drengene er sm� mirakler.
313
00:31:51,083 --> 00:31:58,255
Det er meningen, Matt skal v�re her.
Hans tid er ikke kommet endnu.
314
00:31:58,256 --> 00:32:05,137
Du og jeg m� holde ud
for Matt og Tommys skyld.
315
00:32:05,138 --> 00:32:11,178
Lad os nu bare indse det. Vi var
heldige. Og nu er heldet sluppet op.
316
00:32:23,115 --> 00:32:27,284
Jeg g�r ned i cafeteriaet.
317
00:32:27,285 --> 00:32:32,032
- Vil du have noget med?
- Nej tak.
318
00:32:44,094 --> 00:32:47,763
Godmorgen, Cleveland.
Det er den 22. december.
319
00:32:47,764 --> 00:32:51,600
Der er tre dage til jul
og til den store storm.
320
00:32:51,601 --> 00:32:57,641
Myndighederne opfordrer folk
til at hamstre madvarer.
321
00:33:29,723 --> 00:33:33,184
- Ja?
- John.
322
00:33:33,185 --> 00:33:38,856
Jeg ved, du bad mig forlade byen,
men det kan jeg ikke bare.
323
00:33:38,857 --> 00:33:41,442
Min k�reste er gravid.
324
00:33:41,443 --> 00:33:45,863
Hold nu op med at lyve, Jimmy.
Min t�lmodighed er brugt op.
325
00:33:45,864 --> 00:33:51,702
Jeg er mere �rlig end nogensinde.
Jeg elsker hende virkelig.
326
00:33:51,703 --> 00:33:57,375
Jeg lover at betale de fyre alt,
hvad jeg skylder dem.
327
00:33:57,376 --> 00:34:02,588
Det lover jeg. De kommer ikke
efter mig, hvis du forsvarer mig.
328
00:34:02,589 --> 00:34:06,842
Klap i, Jimmy. H�r her.
329
00:34:06,843 --> 00:34:10,513
- Vi m� m�des.
- Det lyder fint.
330
00:34:10,514 --> 00:34:15,393
- The Limelight, kl. 22 i aften.
- Jeg kommer.
331
00:34:15,394 --> 00:34:19,563
John? Tak.
332
00:34:19,564 --> 00:34:24,269
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- I aften.
333
00:34:33,453 --> 00:34:35,739
Du, Mike?
334
00:34:37,958 --> 00:34:43,004
- G�r det godt med Tommy?
- Han og Yvonne bager shortbread.
335
00:34:43,005 --> 00:34:46,090
- Tak, fordi I passer ham.
- Hold nu op.
336
00:34:46,091 --> 00:34:50,636
- Undskyld alt det her.
- Du havde ikke beh�vet det.
337
00:34:50,637 --> 00:34:57,310
- Du har nok at se til, Mike.
- Jeg havde brug for at komme ud.
338
00:34:57,311 --> 00:35:01,022
M� jeg k�re med?
Hvis jeg bliver ved -
339
00:35:01,023 --> 00:35:04,267
- ender Yvonne med
at s�tte mig i gang.
340
00:35:09,990 --> 00:35:14,069
- Noget nyt?
- Nej, kun ventetid.
341
00:35:15,287 --> 00:35:20,534
L�gerne er bekymrede. De siger
intet, men jeg kan m�rke det.
342
00:35:21,918 --> 00:35:25,455
Han skal opereres snart, Don.
343
00:35:26,673 --> 00:35:33,004
- Ann er meget bekymret.
- Og du?
344
00:35:33,930 --> 00:35:36,925
Hvordan klarer du det?
345
00:35:37,851 --> 00:35:42,681
Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig
v�ret oppe imod den slags f�r.
346
00:35:44,191 --> 00:35:48,812
Jeg f�ler mig bare s� fortabt.
347
00:35:51,114 --> 00:35:56,236
Jeg tjente i Vietnam som ung.
348
00:35:57,829 --> 00:36:02,291
- Det vidste jeg ikke.
- Jeg er ikke religi�s.
349
00:36:02,292 --> 00:36:06,337
Men n�r tingene blev
rigtig voldsomme -
350
00:36:06,338 --> 00:36:11,334
- �nskede man bare, der fandtes
noget, som var st�rre end en selv.
351
00:36:12,177 --> 00:36:19,301
Jeg er som sagt ikke religi�s.
Jeg bad aldrig i Vietnam -
352
00:36:20,227 --> 00:36:26,232
- men i aftes bad jeg, Mike.
353
00:36:26,233 --> 00:36:30,145
Jeg bad for Matt.
354
00:36:33,824 --> 00:36:36,902
Det skulle du bare vide.
355
00:36:38,453 --> 00:36:41,823
Tak, Don.
356
00:36:44,876 --> 00:36:50,339
Jeg har samlet jer alle sammen,
fordi Bob ringede til mig -
357
00:36:50,340 --> 00:36:53,835
- og bragte et par problemstillinger
p� bane.
358
00:36:54,678 --> 00:36:58,097
Vil du dele dine tanker, Bob?
359
00:36:58,098 --> 00:37:03,853
Med tanke p� hvad der foreg�r,
b�r vi overveje at droppe lysene.
360
00:37:03,854 --> 00:37:06,522
Jeg foresl�r bare -
361
00:37:06,523 --> 00:37:13,730
- af hensyn til familien Normans
situation, at vi aflyser.
362
00:37:15,032 --> 00:37:19,910
- Hvad nu hvis det ikke g�r godt?
- For guds skyld, Bob.
363
00:37:19,911 --> 00:37:22,747
T�nk dog p� deres familie.
364
00:37:22,748 --> 00:37:26,042
Det g�r jeg ogs�.
Mere end nogen af jer.
365
00:37:26,043 --> 00:37:33,291
Jeg ved, hvordan det er at komme
hjem fra hospitalet og se lysene.
366
00:37:36,094 --> 00:37:40,841
T�nker andre noget andet om dette?
367
00:37:46,396 --> 00:37:48,932
Bare sig det.
368
00:37:55,781 --> 00:38:01,952
Matt kunne godt lide lysene.
Vi b�r alts� ikke lade v�re.
369
00:38:01,953 --> 00:38:05,539
Det ville Matt ikke bryde sig om.
370
00:38:05,540 --> 00:38:12,038
- Hvad ville g�re ham glad, Tommy?
- Matt elsker virkelig julen.
371
00:38:13,048 --> 00:38:19,720
Han vil ikke undv�re julen.
Vi b�r vente p� Matt.
372
00:38:19,721 --> 00:38:25,635
- Vi t�nder, n�r han kommer hjem.
- Der g�r m�ske et stykke tid, skat.
373
00:38:29,147 --> 00:38:33,901
Ventetiden op til jul er altid lang,
men den kommer altid.
374
00:38:33,902 --> 00:38:37,989
Hvis vi f�rst fejrer jul,
n�r Matt kommer hjem -
375
00:38:37,990 --> 00:38:43,911
- er han n�dt til at komme hjem,
for det skal jo blive jul.
376
00:38:43,912 --> 00:38:48,207
Vi t�nder ikke lysene,
f�r Matt kommer hjem.
377
00:38:48,208 --> 00:38:54,414
Det er, som mor sagde. Det er
det bedste, vi kan g�re for ham.
378
00:39:01,346 --> 00:39:04,841
Hvem stemmer for?
379
00:39:08,145 --> 00:39:12,557
S� venter vi med at t�nde lysene,
til Matt kommer hjem.
380
00:39:20,991 --> 00:39:23,735
Bob?
381
00:39:26,705 --> 00:39:32,077
Jeg savner hende ogs�.
Hun var min bedste ven.
382
00:39:33,670 --> 00:39:36,839
I var vores bedste venner.
383
00:39:36,840 --> 00:39:40,752
Hun ville ikke kunne lide
at se dig s�dan her, Bob.
384
00:39:58,862 --> 00:40:02,615
Hvis du begynder at synge,
m� du g� hjem, Benny.
385
00:40:02,616 --> 00:40:08,996
Der er tre dage til jul, George.
Han har intet imod det. Vel?
386
00:40:08,997 --> 00:40:11,950
Nej, det er fint.
387
00:40:16,797 --> 00:40:21,668
John?
388
00:40:22,594 --> 00:40:26,673
John? John!
389
00:40:35,565 --> 00:40:40,152
John? Hvad pokker foreg�r der?
390
00:40:40,153 --> 00:40:44,115
Jeg kaldte p� dig.
H�rte du mig ikke?
391
00:40:44,116 --> 00:40:47,569
Det g�r mig ondt, kn�gt.
Jeg sagde det jo.
392
00:41:34,291 --> 00:41:38,453
Jeg har lagt de ting frem,
du skulle bruge.
393
00:41:39,463 --> 00:41:43,257
Jeg ringede til hospitalet.
Han er stabil.
394
00:41:43,258 --> 00:41:46,344
Tommy leger med Karens piger.
395
00:41:46,345 --> 00:41:51,883
- Han skal bare holdes i gang.
- Det er fint.
396
00:41:55,020 --> 00:41:58,056
Jeg kunne ikke finde ...
397
00:41:59,191 --> 00:42:05,112
Jeg troede, vi havde en ekstra
tandpasta, men kan ikke finde den.
398
00:42:05,113 --> 00:42:10,861
Jeg glemmer hele tiden ting.
399
00:42:20,003 --> 00:42:23,415
Jeg varmer bruseren op for dig.
400
00:43:01,628 --> 00:43:07,792
- Elizabeth Mars?
- Hvad har han nu gjort?
401
00:44:37,933 --> 00:44:42,262
- Er du klar til at g�?
- Ja.
402
00:44:52,781 --> 00:44:55,692
- Var det rart med et bad?
- Ja.
403
00:44:58,537 --> 00:45:04,166
Jeg har t�nkt p� noget.
Drengene elsker jo havet.
404
00:45:04,167 --> 00:45:11,590
- Du husker nok San Diego i fjor.
- De ville slet ikke med hjem.
405
00:45:11,591 --> 00:45:15,469
- Vi tog ud at fiske om natten.
- Ja.
406
00:45:15,470 --> 00:45:20,141
Jeg husker et bestemt �jeblik
fra den fisketur.
407
00:45:20,142 --> 00:45:26,439
Alt var m�rkt, b�de havet og himlen.
Alt fl�d sammen i et.
408
00:45:26,440 --> 00:45:31,777
Matt spurgte mig, hvorfor jeg aldrig
sprang i og sv�mmede.
409
00:45:31,778 --> 00:45:38,075
Jeg sagde, det gjorde mig nerv�s -
410
00:45:38,076 --> 00:45:42,280
- at flyde rundt uden noget
at holde fast i.
411
00:45:45,125 --> 00:45:49,337
Da jeg s� ham falde sammen,
f�lte jeg det samme.
412
00:45:49,338 --> 00:45:54,300
Jeg f�lte, jeg bare fl�d rundt -
413
00:45:54,301 --> 00:45:57,887
- uden noget at holde fast i.
414
00:45:57,888 --> 00:46:02,342
S�dan beh�ver du ikke
have det, Mike.
415
00:46:10,942 --> 00:46:14,487
Jeg gennemlever alts� ogs� det her.
416
00:46:14,488 --> 00:46:19,867
- Jeg presser ikke nogen.
- Jeg ville ikke presse dig.
417
00:46:19,868 --> 00:46:23,746
B�de du og Don.
Alle h�ndterer ting forskelligt.
418
00:46:23,747 --> 00:46:27,708
Du havde ikke beh�vet at sige noget.
Du ser p� mig -
419
00:46:27,709 --> 00:46:33,748
- som om jeg har opgivet Matt,
fordi jeg ikke beder konstant.
420
00:46:37,177 --> 00:46:41,931
Jeg kan hverken tale med Tommy
eller dig om det her, Ann.
421
00:46:41,932 --> 00:46:44,642
Jeg kender dig.
Jeg kender dit blik.
422
00:46:44,643 --> 00:46:48,854
Du tror, jeg forlader Matt,
fordi jeg ikke har din tro.
423
00:46:48,855 --> 00:46:55,437
S� ville du m�ske ikke hele tiden
skynde dig v�k herfra, som om ...
424
00:46:58,657 --> 00:47:01,776
- Mike.
- Vi m� hellere k�re.
425
00:47:22,597 --> 00:47:26,517
- Mrs Mars?
- Ja.
426
00:47:26,518 --> 00:47:31,264
Jeg er dr. Bahareh Shirazi.
Jeg vil gerne tale med Dem.
427
00:47:32,149 --> 00:47:36,311
- Ja?
- Det g�r mig ondt med Deres s�n.
428
00:47:37,154 --> 00:47:42,192
Tak. Jeg vil gerne tale med nogen
om regningen.
429
00:47:43,201 --> 00:47:47,705
- Regningen?
- Han er ikke forsikret.
430
00:47:47,706 --> 00:47:51,584
Jeg vil gerne hj�lpe til,
hvis prisen er rimelig.
431
00:47:51,585 --> 00:47:56,130
Har De talt med nogen
om Deres s�ns tilstand?
432
00:47:56,131 --> 00:48:01,594
Jeg ved bare, han blev k�rt ned.
433
00:48:01,595 --> 00:48:05,139
Deres s�ns skader
er meget alvorlige.
434
00:48:05,140 --> 00:48:09,636
Al hjerneaktivitet er oph�rt,
og det er permanent.
435
00:48:10,562 --> 00:48:13,439
Hvad?
436
00:48:13,440 --> 00:48:16,525
Siger du, han er blevet hjerneskadet?
437
00:48:16,526 --> 00:48:23,532
- Mrs Mars. Deres s�n er d�d.
- Nej.
438
00:48:23,533 --> 00:48:28,788
Han holdes kunstigt i live,
men al hjerneaktivitet er oph�rt.
439
00:48:28,789 --> 00:48:33,834
- Han tr�kker jo vejret,
- Nej, mrs Mars.
440
00:48:33,835 --> 00:48:38,623
Maskinen tr�kker vejret for ham.
Det g�r mig ondt.
441
00:48:39,466 --> 00:48:42,468
Jeg ved, De har brug for tid.
442
00:48:42,469 --> 00:48:47,716
Har Deres s�n nogensinde
talt med Dem om organdonation?
443
00:48:48,600 --> 00:48:54,480
- Nej, vi har aldrig ...
- Jeg ved, Deres tab er enormt.
444
00:48:54,481 --> 00:49:00,319
Men nu kan De redde andre liv.
Mange st�r i k� og venter.
445
00:49:00,320 --> 00:49:05,692
Hvad er det, du siger?
446
00:49:07,703 --> 00:49:12,707
Skulle jeg lade dig sk�re i ham?
447
00:49:12,708 --> 00:49:17,412
Det her er min s�n. Min eneste s�n.
448
00:49:18,297 --> 00:49:23,509
Og s� vover du at komme og sp�rge,
om du m� sk�re i ham?
449
00:49:23,510 --> 00:49:29,765
Kan du ikke bare g� din vej
og lade os v�re i fred? Forsvind!
450
00:49:29,766 --> 00:49:33,261
Forsvind!
451
00:49:46,116 --> 00:49:50,737
Nej, nej, nej.
452
00:50:02,132 --> 00:50:04,717
Jeg fik jer alle sammen.
453
00:50:04,718 --> 00:50:08,679
Vil du sige hej til din bror, Tommy?
454
00:50:08,680 --> 00:50:13,142
Nej, Megatron.
Vi er st�rkere end dig.
455
00:50:13,143 --> 00:50:17,764
Der er ikke noget at v�re bange for.
Bare kom og sig hej.
456
00:50:18,982 --> 00:50:25,188
Det er for dumt, mor. Han sover.
Jeg venter, til han v�gner.
457
00:50:29,076 --> 00:50:34,497
Der kan alts� godt
g� et stykke tid, skat.
458
00:50:34,498 --> 00:50:39,710
Kom nu bare og sig hej.
Vi kom jo for at bes�ge ham.
459
00:50:39,711 --> 00:50:46,209
Jeg tror faktisk, han kan h�re os,
selvom det ikke ser s�dan ud.
460
00:50:47,052 --> 00:50:50,672
- Pr�v nu bare. Hvad kan der ske?
- Okay.
461
00:50:55,435 --> 00:50:58,479
Hvad g�r alle de slanger?
462
00:50:58,480 --> 00:51:03,025
De hj�lper ham med at hvile,
s� han kan f� det bedre.
463
00:51:03,026 --> 00:51:05,687
Sig nu bare hej.
464
00:51:09,783 --> 00:51:13,369
Hej, Matt.
465
00:51:13,370 --> 00:51:16,288
Skynd dig nu at blive rask.
466
00:51:16,289 --> 00:51:20,494
Ellers g�r du glip af det hele.
467
00:51:24,464 --> 00:51:31,220
Her er Megatron og De Vise M�nd.
Jeg kan godt lade dem blive.
468
00:51:31,221 --> 00:51:34,633
Bare indtil du f�r det bedre.
469
00:51:36,018 --> 00:51:40,229
Jeg mente alts� ikke
det med julemanden.
470
00:51:40,230 --> 00:51:45,435
At jeg ikke troede p� ham, alts�.
471
00:51:49,698 --> 00:51:54,903
- Tror du, han h�rte mig?
- Ja, skat. Du er en god bror.
472
00:51:57,497 --> 00:52:04,871
De har chokoladebudding her.
Skal vi k�be noget?
473
00:52:28,028 --> 00:52:31,238
Kaptajn Juulmand melder sig
til tjeneste.
474
00:52:31,239 --> 00:52:35,785
- Julemanden?
- Kan du lide min nye uniform?
475
00:52:35,786 --> 00:52:41,999
Skal jeg s� kl�des ud som nisse?
Gr�n er ikke lige min farve.
476
00:52:42,000 --> 00:52:44,835
B�rnene har k�bt dragten til mig.
477
00:52:44,836 --> 00:52:50,591
- Jeg lovede at b�re den hele dagen.
- Den kl�der dig.
478
00:52:50,592 --> 00:52:55,846
- Bedstemors julekage. Saltkringler.
- Ikke v�rst.
479
00:52:55,847 --> 00:53:01,060
Sm�kager og din favorit:
480
00:53:01,061 --> 00:53:05,731
�ggesnaps.
Bliv nu ikke alt for begejstret.
481
00:53:05,732 --> 00:53:09,568
- Det bliver en festlig vagt.
- Det er muligt.
482
00:53:09,569 --> 00:53:13,823
Alle helikopterne er ude.
Minneapolis, Chicago, Toledo.
483
00:53:13,824 --> 00:53:18,411
- Der er en prop ved Ann Arbor.
- Ja, det h�rte jeg.
484
00:53:18,412 --> 00:53:22,373
Alle har problemer med stormen.
485
00:53:22,374 --> 00:53:27,871
Bare rolig, Ray. G�r det helt galt,
har jeg altid min kane.
486
00:53:35,512 --> 00:53:40,057
Af banen!
487
00:53:40,058 --> 00:53:43,894
- Hvad foreg�r der?
- Nej, nej, nej!
488
00:53:43,895 --> 00:53:47,815
- I er n�dt til at vente herude.
- Det er min s�n!
489
00:53:47,816 --> 00:53:51,978
Jeg har dig. Det skal nok g�.
490
00:53:52,821 --> 00:53:55,357
Lad dem arbejde.
491
00:53:56,658 --> 00:54:01,203
Det er ikke godt.
Matt bliver svagere og svagere.
492
00:54:01,204 --> 00:54:06,876
- Hvor lang tid har vi?
- Han har brug for et match.
493
00:54:06,877 --> 00:54:13,041
- Han klarer ikke endnu et anfald.
- Hvorn�r skal det ske?
494
00:54:13,925 --> 00:54:17,261
Gerne inden for 24 timer.
495
00:54:17,262 --> 00:54:21,758
Jeg s�rger for,
nogen holder jer opdateret.
496
00:54:27,356 --> 00:54:30,350
Ann?
497
00:54:31,401 --> 00:54:34,153
Jeg gjorde alt det, jeg skulle.
498
00:54:34,154 --> 00:54:40,284
Ja, du gjorde,
og det m� du blive ved med.
499
00:54:40,285 --> 00:54:43,996
Alle t�rerne og b�nnerne.
Al den tro.
500
00:54:43,997 --> 00:54:50,871
- Det var ikke nok. Du havde ret.
- Lad v�re.
501
00:55:08,355 --> 00:55:15,277
Hej, skat.
Ved du, hvad jeg kan huske?
502
00:55:15,278 --> 00:55:22,368
Du var syv �r gammel
og kom l�bende hjem fra skole.
503
00:55:22,369 --> 00:55:28,874
"Luk �jnene, mor.
R�k h�nderne frem."
504
00:55:28,875 --> 00:55:36,007
Du lagde en hel h�ndfuld
chokoladekys i min h�nd.
505
00:55:36,008 --> 00:55:41,296
Du sagde:
"Tillykke med f�dselsdagen, mor."
506
00:55:42,931 --> 00:55:46,309
Jeg vidste med det samme -
507
00:55:46,310 --> 00:55:50,521
- at du havde stj�let de kys
hos k�bmanden.
508
00:55:50,522 --> 00:55:57,653
Jeg burde have sendt dig tilbage
med dem og givet dig en l�restreg.
509
00:55:57,654 --> 00:56:02,158
Men det gjorde jeg ikke,
for du var s� stolt.
510
00:56:02,159 --> 00:56:06,738
Du havde lige f�et mig til
at smile p� min f�dselsdag.
511
00:56:13,920 --> 00:56:17,916
Du har altid haft hjertet
p� rette sted.
512
00:56:19,217 --> 00:56:23,505
Du h�ndterer bare ikke
tingene rigtigt.
513
00:56:28,560 --> 00:56:34,349
Jeg tror stadig,
du er en s�d dreng derinde.
514
00:57:48,140 --> 00:57:50,884
Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
515
00:57:52,769 --> 00:57:55,805
Jeg har brug for hj�lp.
516
00:57:56,648 --> 00:58:00,018
Er du der?
Er der overhovedet nogen?
517
00:58:01,320 --> 00:58:06,775
Jeg vil gerne give det en chance.
Jeg vil gerne tro.
518
00:58:08,368 --> 00:58:12,197
V�r nu s�d bare at v�re der.
519
00:58:32,643 --> 00:58:37,355
Min Jimmy ville altid gerne
g�re noget stort.
520
00:58:37,356 --> 00:58:43,395
Han t�nkte altid,
at storheden ventede lige om hj�rnet.
521
00:58:46,031 --> 00:58:50,610
Du har vel nogle papirer,
jeg kan underskrive, s� ...
522
00:58:51,870 --> 00:58:55,665
- Alts� ...
- Ja.
523
00:58:55,666 --> 00:59:00,745
- Jeg har alle papirerne.
- Jeg skriver gerne under.
524
00:59:01,964 --> 00:59:07,627
Du giver nogen et julemirakel.
525
00:59:08,595 --> 00:59:15,135
Hvor er mit?
Hvor er mit mirakel?
526
00:59:17,312 --> 00:59:23,609
Det er juleaftensdag i Detroit,
og stormen er h�rd mod os.
527
00:59:23,610 --> 00:59:27,530
Det bliver dog endnu v�rre
i Cleveland senere i dag.
528
00:59:27,531 --> 00:59:32,618
Julemanden kommer med en storm,
som topper ved midnat.
529
00:59:32,619 --> 00:59:35,621
Vi skal nok holde jer opdaterede.
530
00:59:35,622 --> 00:59:40,744
Vi �nsker alle en tryg og god jul.
531
00:59:51,013 --> 00:59:58,311
De tog alle vores ting, og nu kan jeg
ikke finde ham. Er han her?
532
00:59:58,312 --> 01:00:05,018
Nej, Nikki.
533
01:00:15,829 --> 01:00:20,291
Fald nu ned. Det skal nok g�.
De hj�lper dig.
534
01:00:20,292 --> 01:00:25,372
- Hvor er Jimmy?
- Han er p� vej. Det skal nok g�.
535
01:00:37,976 --> 01:00:41,596
Hallo? Ja?
536
01:00:46,943 --> 01:00:49,396
Vi har fundet et match.
537
01:01:00,165 --> 01:01:03,702
Hallo? Ja?
538
01:01:05,087 --> 01:01:09,833
Har I? Tak for det.
539
01:01:15,931 --> 01:01:20,768
Matt kommer hjem!
Matt kommer hjem!
540
01:01:20,769 --> 01:01:25,015
De har fundet et hjerte til Matt!
541
01:01:30,988 --> 01:01:36,993
I er stadig n�dt til
at v�re forberedt.
542
01:01:36,994 --> 01:01:42,248
Matt kan ikke klare endnu et anfald.
543
01:01:42,249 --> 01:01:46,419
Hans hjerte kan ikke klare
meget mere.
544
01:01:46,420 --> 01:01:53,301
Vi holder udkig efter andre
donorhjerter, men det her matcher.
545
01:01:53,302 --> 01:01:58,556
- Det var en 21-�rig mand.
- Var han syg?
546
01:01:58,557 --> 01:02:02,844
Det var en bilulykke.
Han var fra Detroit.
547
01:02:03,812 --> 01:02:07,690
De fjerner organet i dag.
Hvis alt g�r vel -
548
01:02:07,691 --> 01:02:12,479
- flyver de det hen til os i aften,
s� vi kan operere straks.
549
01:02:18,327 --> 01:02:24,407
Jeg kom lige i tanke om,
det er jul i morgen.
550
01:02:26,001 --> 01:02:29,704
Det her er vist en rimelig god gave.
551
01:02:39,514 --> 01:02:45,011
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal forklare det her.
552
01:02:45,854 --> 01:02:48,981
Jeg ved snart ikke.
553
01:02:48,982 --> 01:02:55,696
Under Matts sidste anfald
s� jeg noget forsvinde fra dig.
554
01:02:55,697 --> 01:02:58,525
Du forandrede dig.
555
01:02:59,910 --> 01:03:03,537
Det skr�mte livet af mig, Ann.
556
01:03:03,538 --> 01:03:07,667
Hvad det end er -
557
01:03:07,668 --> 01:03:14,131
- og hvad vi ender kalder det,
denne tro -
558
01:03:14,132 --> 01:03:17,377
- er den blevet
meget virkelig for mig.
559
01:03:18,345 --> 01:03:23,717
Det har den ikke v�ret f�r.
Jeg s� den i dig -
560
01:03:24,935 --> 01:03:28,763
- men da den forsvandt,
blev den virkelig for mig.
561
01:03:31,984 --> 01:03:36,445
I det �jeblik bad jeg som aldrig f�r.
562
01:03:36,446 --> 01:03:40,241
Jeg ved ikke,
hvem eller hvad jeg bad til.
563
01:03:40,242 --> 01:03:44,537
Det var hverken planlagt
eller et bevidst valg.
564
01:03:44,538 --> 01:03:49,993
Men det kom fra et sted
dybt inde i mig, og lige bagefter -
565
01:03:53,839 --> 01:03:56,625
- fandt vi et hjerte.
566
01:03:58,468 --> 01:04:04,049
Jeg er her nu, Ann.
Jeg er der, hvor du er.
567
01:04:06,393 --> 01:04:09,763
V�r s�d at komme tilbage.
568
01:04:12,524 --> 01:04:16,485
S� er hun faldet ned.
Hun fik noget beroligende.
569
01:04:16,486 --> 01:04:23,200
- Hvad er din relation til hende?
- Jeg kom bare med hende.
570
01:04:23,201 --> 01:04:29,707
Hun sp�rger efter en Jimmy.
Er det faderen?
571
01:04:29,708 --> 01:04:34,879
- Kan vi komme i kontakt med ham?
- Han er borte.
572
01:04:34,880 --> 01:04:39,925
Hun har ikke andet familie her,
s� vi hj�lper hende med f�dslen.
573
01:04:39,926 --> 01:04:44,673
Du gjorde en god gerning.
Gl�delig jul.
574
01:05:03,575 --> 01:05:07,411
- Er det sikkert at k�re s� hurtigt?
- Ja, ja.
575
01:05:07,412 --> 01:05:11,116
Du vil vel gerne hurtigt
ud i lufthavnen, ikke?
576
01:05:14,586 --> 01:05:17,797
Hvor er helikopteren?
577
01:05:17,798 --> 01:05:23,302
Jeg er klar over, det er slemt,
men det her er alts� vores arbejde.
578
01:05:23,303 --> 01:05:26,764
Ja, okay. Vi holder os klar.
579
01:05:26,765 --> 01:05:29,843
- En latte med gr�skarkrydderier.
- Tak.
580
01:05:29,851 --> 01:05:34,981
Et hjerte skal fra Detroit Metro
til en 15-�rig p� Cleveland Clinic.
581
01:05:34,982 --> 01:05:39,026
- Det bliver hektisk.
- Vi har jo ingen helikopter.
582
01:05:39,027 --> 01:05:43,823
- Hvad med de andre firmaer?
- Alt er optaget. Lufthavne lukkes.
583
01:05:43,824 --> 01:05:47,243
- Stormen rykker mod nord.
- Og helikopteren?
584
01:05:47,244 --> 01:05:50,329
Steve lettede,
f�r lufthavnen lukkede.
585
01:05:50,330 --> 01:05:53,958
Hvis han kommer,
kan vi lige n� det hele.
586
01:05:53,959 --> 01:06:00,624
- Tror du, vi n�r det?
- Ellers d�r en dreng.
587
01:06:03,385 --> 01:06:05,720
V�rsgo.
588
01:06:05,721 --> 01:06:11,892
S�dan, ja.
589
01:06:11,893 --> 01:06:16,355
Der har vi jo gamle Scrooge.
Hvor har du v�ret, Bob?
590
01:06:16,356 --> 01:06:23,362
- Jeg troede ikke, de skulle t�ndes.
- De har fundet et hjerte til Matt.
591
01:06:23,363 --> 01:06:27,366
- Vi t�nder dem ved godt nyt.
- Og ved d�rligt nyt?
592
01:06:27,367 --> 01:06:33,664
- Hvad hvis det ikke ender lykkeligt?
- Det ved vi ikke, om det g�r.
593
01:06:33,665 --> 01:06:39,045
Forskellen p� du og jeg er,
at jeg ikke lever i fortiden.
594
01:06:39,046 --> 01:06:42,632
Det handler ikke kun om Sues d�d.
595
01:06:42,633 --> 01:06:47,428
- Du forventer altid det v�rste.
- Jeg oplevede ogs� det v�rste.
596
01:06:47,429 --> 01:06:53,559
M�ske skulle du bruge din tid p�
at tro p� noget godt og h�befuldt.
597
01:06:53,560 --> 01:06:58,522
Tror du ikke, jeg har t�nkt p� det?
Se mit liv!
598
01:06:58,523 --> 01:07:03,144
- Skulle jeg kunne tro p� h�bet?
- Kig dig omkring, Bob.
599
01:07:04,404 --> 01:07:07,774
Hvordan kan du tro p� andet?
600
01:07:10,452 --> 01:07:15,122
Helikopteren kan stadig ikke lande.
Kommer den ikke snart -
601
01:07:15,123 --> 01:07:18,334
- m� I ikke lette igen.
602
01:07:18,335 --> 01:07:24,207
Modtaget. Vi afventer med l�gen.
N�r den lander, er vi p� vej.
603
01:07:28,220 --> 01:07:32,848
- Det er Ray.
- Har du pr�vet det her f�r?
604
01:07:32,849 --> 01:07:38,145
Jeg er ny p� transplantationsholdet.
Det er min f�rste flyvetur.
605
01:07:38,146 --> 01:07:42,400
- Er helikopteren lille?
- Hvordan definerer du "lille"?
606
01:07:42,401 --> 01:07:45,945
- Er du nerv�s?
- Ja.
607
01:07:45,946 --> 01:07:49,532
Jeg er ikke meget for at flyve,
og det stormer.
608
01:07:49,533 --> 01:07:53,285
Bare rolig, doktor.
Det bliver ren f�rste klasse.
609
01:07:53,286 --> 01:07:57,456
- Elegant som Denzel.
- Hvad sker der for udkl�dningen?
610
01:07:57,457 --> 01:08:00,710
- Hvilken udkl�dning?
- Det var Steve.
611
01:08:00,711 --> 01:08:05,089
Vejret tvang ham ned i Kalamazoo.
Han kan ikke komme v�k.
612
01:08:05,090 --> 01:08:09,302
- S� vi mangler et lift.
- Jeg ringer til min chauff�r.
613
01:08:09,303 --> 01:08:13,514
- Hvorfor?
- Vi har en anden modtager i omr�det.
614
01:08:13,515 --> 01:08:18,269
- En anden modtager?
- Vi vil ikke miste hjertet.
615
01:08:18,270 --> 01:08:23,024
Vi har en anden her i Detroit.
Der er intet, vi kan g�re.
616
01:08:23,025 --> 01:08:28,654
�h nej, doktor. Det skulle du
aldrig have sagt. Det hader han.
617
01:08:28,655 --> 01:08:32,908
- "Der er intet, vi kan g�re."
- Vi har ingen helikopter.
618
01:08:32,909 --> 01:08:36,321
Vi har ingen helikopter,
men vi har et fly.
619
01:08:47,049 --> 01:08:49,459
Er det flyet?
620
01:08:59,186 --> 01:09:04,391
- Se bare, doktor. F�rste klasse.
- Det her er ikke engang et s�de.
621
01:09:05,233 --> 01:09:08,653
- Jo da.
- Er det her sikkert?
622
01:09:08,654 --> 01:09:14,575
Ligner jeg en, som tager
un�dige chancer juleaften?
623
01:09:14,576 --> 01:09:18,537
Kalder flight 2375,
"Julemands-ekspressen".
624
01:09:18,538 --> 01:09:21,832
- Kom ind.
- I kan lette.
625
01:09:21,833 --> 01:09:24,877
I har glemt rensdyrene,
s� f� fart p�.
626
01:09:24,878 --> 01:09:29,215
Det er modtaget. Gl�delig jul.
627
01:09:29,216 --> 01:09:33,386
- Ved du, hvad du g�r?
- "Fart p�" er mit mellemnavn.
628
01:09:33,387 --> 01:09:37,890
Det er Hieronymus, men
Miller "Fart P�" Honeycutt er bedre.
629
01:09:37,891 --> 01:09:43,555
- Ved han ikke, hvad han g�r?
- Det er bare pilotsnak.
630
01:10:05,043 --> 01:10:09,046
Dr. Brady bad mig sige,
at Matts hjerte er p� vej.
631
01:10:09,047 --> 01:10:14,218
- Vi begynder snart klarg�ringen.
- Hvad var det?
632
01:10:14,219 --> 01:10:18,180
Stormen aktiverer n�dgeneratorerne.
Alt er i orden.
633
01:10:18,181 --> 01:10:22,093
- P�virker det operationen?
- Nej, slet ikke.
634
01:10:34,197 --> 01:10:39,528
Det var fra hospitalet.
Matts hjerte er p� vej.
635
01:10:40,996 --> 01:10:45,867
- De flyver det ind fra Detroit.
- Hvorn�r venter de det?
636
01:10:50,047 --> 01:10:56,636
- Vi har nogle lygter. Don?
- Jeg er p� vej.
637
01:10:56,637 --> 01:11:00,090
S� er str�mmen ogs� g�et
p� hospitalet.
638
01:11:07,314 --> 01:11:14,403
- Hvad sker der?
- Vi styrer uden om alt det slemme.
639
01:11:14,404 --> 01:11:19,408
- Er det her ikke det slemme?
- Burke Lake Front. 2375 her.
640
01:11:19,409 --> 01:11:25,706
- Kan flyet klare stormen?
- Bare rolig. Vi er erfarne piloter.
641
01:11:25,707 --> 01:11:30,579
Har du h�rt den om l�gen,
som kommer ind p� en bar?
642
01:11:31,880 --> 01:11:36,509
En l�ge kommer ind p� en bar.
Han ser, bartenderen er en mus.
643
01:11:36,510 --> 01:11:40,262
Musen siger: "Hvad skulle det v�re?"
"En rom, tak."
644
01:11:40,263 --> 01:11:42,682
Musen laver drinken til ham.
645
01:11:42,683 --> 01:11:46,727
L�gen smager, men spytter det ud.
"Hvad er der i den?"
646
01:11:46,728 --> 01:11:52,483
Musen siger: "Det er rimme-rom."
647
01:11:52,484 --> 01:11:55,903
Fik du den? "Rimme-rom."
Som i b�rnesangen.
648
01:11:55,904 --> 01:12:01,151
- Ja, jeg fik den.
- Er vi over s�en nu?
649
01:12:02,703 --> 01:12:06,531
Har vi en redningsb�d?
650
01:12:07,749 --> 01:12:12,336
Redningsb�d? Bare rolig.
S�en er bundfrossen.
651
01:12:12,337 --> 01:12:16,173
Det ville v�re som at ramme beton.
652
01:12:16,174 --> 01:12:20,344
Burke Lake Front. Det er 2375.
Kan I h�re os?
653
01:12:20,345 --> 01:12:24,390
- Cleveland reagerer ikke.
- Bliv ved, Ray.
654
01:12:24,391 --> 01:12:30,305
Burke Lake Front. Det er 2375.
Kom ind.
655
01:12:35,944 --> 01:12:38,605
Du skal nok klare den.
656
01:12:46,121 --> 01:12:48,698
Jeg elsker dig, skat.
657
01:12:50,834 --> 01:12:54,329
Jeg elsker dig.
658
01:12:57,007 --> 01:13:01,044
- Sneen blokerer indsugningen.
- Vi mister h�jde.
659
01:13:10,354 --> 01:13:17,352
2375, det er Burke Lake Front.
Kan I h�re os?
660
01:13:18,403 --> 01:13:25,402
2375, det er Burke Lake Front.
Kom ind.
661
01:13:26,787 --> 01:13:32,083
Jimmy skal komme.
Jeg kan ikke klare det alene.
662
01:13:32,084 --> 01:13:35,878
Jo, du kan. Du klarer det flot.
663
01:13:35,879 --> 01:13:40,549
Det g�r s� ondt.
Jeg kan ikke klare det alene.
664
01:13:40,550 --> 01:13:46,639
Du beh�ver ikke klare det alene.
Tag en dyb ind�nding.
665
01:13:46,640 --> 01:13:50,351
- En dyb ind�nding.
- Jeg kan ikke.
666
01:13:50,352 --> 01:13:55,849
Du har intet valg.
Du er n�dt til det. Tr�k vejret.
667
01:14:14,376 --> 01:14:16,828
Hvor lang tid er der g�et?
668
01:14:18,839 --> 01:14:23,801
Vi n�rmer os midnat.
De burde v�re landet nu.
669
01:14:23,802 --> 01:14:29,758
2375, det er Burke Lake Front.
Kan I h�re os?
670
01:14:32,978 --> 01:14:38,232
2375, det er Burke Lake Front.
Kom ind, skifter.
671
01:14:38,233 --> 01:14:43,362
- Det her er 2375.
- Gudskelov. Vi var bekymrede.
672
01:14:43,363 --> 01:14:48,326
Vi er seks minutter ude.
Kan vi flyve ind?
673
01:14:48,327 --> 01:14:52,788
Nej, 2375. Vi var n�dt til
at lukke landingsbanen.
674
01:14:52,789 --> 01:14:55,166
I kan ikke lande her.
675
01:14:55,167 --> 01:14:59,587
En syg dreng har brug for
et nyt hjerte straks.
676
01:14:59,588 --> 01:15:03,799
Der er intet, vi kan g�re.
Der er �ben himmel mod syd.
677
01:15:03,800 --> 01:15:08,588
- I kan lande i Pittsburgh.
- Der er for langt. Vi m� lande.
678
01:15:14,978 --> 01:15:19,482
Jeg har d�rligt nyt.
P� grund af stormen -
679
01:15:19,483 --> 01:15:23,603
- kan flyet ikke lande.
680
01:15:25,405 --> 01:15:29,408
- Hvad g�r vi s�?
- Vi holder Matt stabil.
681
01:15:29,409 --> 01:15:34,447
- Vi m� bare h�be p� det bedste.
- Nej.
682
01:15:34,539 --> 01:15:38,160
Jeg beder sygeplejersken
kontakte jeres venner.
683
01:15:49,054 --> 01:15:54,843
- Jeg er s� bange.
- Det er jul, Ann.
684
01:15:55,769 --> 01:16:02,559
Vi er sammen, og det er jul.
Miraklernes dag.
685
01:16:22,087 --> 01:16:25,548
Det var fra hospitalet.
De kunne ikke lande.
686
01:16:25,549 --> 01:16:29,885
Flyet er blevet omdirigeret.
687
01:16:29,886 --> 01:16:34,674
- Hvortil?
- Pittsburgh.
688
01:16:35,434 --> 01:16:38,978
- Giv dem politieskorte.
- Der er for langt.
689
01:16:38,979 --> 01:16:43,733
- S� l�nge overlever Matt ikke.
- Mor lovede det.
690
01:16:43,734 --> 01:16:47,987
Hun lovede det. Han d�r ikke.
691
01:16:47,988 --> 01:16:51,449
Det passer ikke. Matt kommer hjem.
692
01:16:51,450 --> 01:16:53,860
- Matt kommer hjem!
- Tommy.
693
01:16:55,746 --> 01:16:58,956
Nej, Matt kommer hjem.
Matt kommer hjem.
694
01:16:58,957 --> 01:17:05,038
Matt kommer hjem.
Matt kommer hjem.
695
01:17:07,257 --> 01:17:09,709
Kom nu.
696
01:17:11,928 --> 01:17:17,509
- Lys nu.
- T�nd den, Tommy. F� Matt hjem.
697
01:17:22,814 --> 01:17:26,977
- Vi gjorde det!
- Det var godt. Videre til den n�ste.
698
01:17:28,695 --> 01:17:32,281
2375, har I forst�et?
699
01:17:32,282 --> 01:17:36,361
I skal flyve til Pittsburgh.
Er det forst�et?
700
01:17:37,412 --> 01:17:41,540
H�r her.
Det her er et Cessna 172 fra 1983.
701
01:17:41,541 --> 01:17:47,964
Det er ikke et luftskib. Jeg skal
bare brug 150 meter og lidt lys.
702
01:17:47,965 --> 01:17:51,884
- Jeg lander flyet.
- Men de sagde jo ..?
703
01:17:51,885 --> 01:17:54,880
Han skal nok finde et sted, doktor.
704
01:18:24,376 --> 01:18:29,380
Bare giv mig 150 meter og lidt lys,
s� kommer jeg p� s�ndag.
705
01:18:29,381 --> 01:18:34,711
- Kom nu. 150 meter.
- Kom nu! 150 meter.
706
01:18:39,808 --> 01:18:44,554
Hvad i himlens navn er det?
Se, Ray.
707
01:18:54,865 --> 01:18:59,361
- Hvad siger du, doktor?
- Jeg tror, fuglen kan lande.
708
01:19:08,170 --> 01:19:13,291
- Hvad pokker er det?
- Jeg tror, han vil lande.
709
01:19:14,343 --> 01:19:18,638
- Tror I, det er vores fly?
- Jeg ved, det er vores fly.
710
01:19:18,639 --> 01:19:24,469
- Han vil lande p� vejen.
- Ryd vejen!
711
01:19:35,197 --> 01:19:40,868
- K�re Gud. F� dem ned.
- Land nu sikkert.
712
01:19:40,869 --> 01:19:46,825
Jeg tror, jeg tror, jeg tror.
713
01:19:58,595 --> 01:20:01,590
Hold godt fast, doktor.
714
01:20:11,692 --> 01:20:14,193
Se lige der.
715
01:20:14,194 --> 01:20:18,739
Kom nu.
716
01:20:18,740 --> 01:20:22,076
Se hende lige.
717
01:20:22,077 --> 01:20:25,530
S�dan, ja.
718
01:20:36,258 --> 01:20:38,710
Hvordan g�r det, doktor?
719
01:20:49,479 --> 01:20:55,018
Hvor er du vidunderlig.
720
01:21:03,452 --> 01:21:08,581
Gl�delig jul. Vi skal levere
et hjerte til Cleveland Clinic.
721
01:21:08,582 --> 01:21:13,336
- Julemanden?
- Er det Matt Normans hjerte?
722
01:21:13,337 --> 01:21:17,882
- Ja, det er.
- Vi k�rer i min bil.
723
01:21:17,883 --> 01:21:23,505
- Pas p� min lille skat, Ray!
- Det skal jeg nok.
724
01:21:28,518 --> 01:21:35,183
Mike, Ann. Det er et mirakel.
Det er et mirakel.
725
01:21:51,583 --> 01:21:54,452
Har nogen bestilt et hjerte?
726
01:21:57,923 --> 01:22:02,377
- Tak, doktor.
- Dr. Shirazi. Kom!
727
01:22:08,308 --> 01:22:10,719
Skalpel.
728
01:22:24,074 --> 01:22:27,777
Jimmy kommer ikke, vel?
729
01:22:34,918 --> 01:22:40,081
Han vil altid v�re hos os. Altid.
730
01:22:45,554 --> 01:22:51,510
- Vil du gerne holde hende?
- �h ja.
731
01:22:55,439 --> 01:22:59,150
Hvor er hun smuk.
732
01:22:59,151 --> 01:23:05,148
- Hvad skal hun hedde?
- Grace. Hun skal hedde Grace.
733
01:23:33,810 --> 01:23:38,431
Han klarer den. Gl�delig jul.
734
01:23:42,694 --> 01:23:45,188
Tusind tak.
735
01:23:48,158 --> 01:23:51,369
- Tak.
- Det var s� lidt.
736
01:23:51,370 --> 01:23:54,614
- Tak.
- Ingen �rsag.
737
01:24:06,802 --> 01:24:11,506
Operationen var en succes.
Matt klarer den.
738
01:24:18,897 --> 01:24:22,225
Tusind tak, doktor.
739
01:24:25,612 --> 01:24:28,565
Hvad s�, makker?
740
01:24:34,121 --> 01:24:38,874
- Tak, Don. Tak, alle sammen.
- Ja, tusind tak.
741
01:24:38,875 --> 01:24:42,461
Vi b�r ogs� takke
vores fantastiske pilot.
742
01:24:42,462 --> 01:24:47,133
- Jeg gjorde bare mit arbejde.
- Det var en flot landingsbane.
743
01:24:47,134 --> 01:24:51,470
- Du indf�rte traditionen, Don.
- Bob var med fra starten.
744
01:24:51,471 --> 01:24:56,676
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Tal fra hjertet, mr Feagler.
745
01:24:58,854 --> 01:25:02,807
Okay. "Gl�d jer, hele verden!"
746
01:25:17,080 --> 01:25:20,916
- Hej, skat.
- Hej.
747
01:25:20,917 --> 01:25:24,704
- Gl�delig jul.
- Gl�delig jul.
748
01:25:26,757 --> 01:25:30,551
Den Vise Mand virkede vist.
749
01:25:30,552 --> 01:25:35,465
- Gl�delig jul, Matt.
- I lige m�de.
750
01:25:54,576 --> 01:25:59,698
Tekster: Martin Schi�r
www.sdimedia.com
63383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.