All language subtitles for Sweet Combat episode 23 - 1135231v
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,160
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,950
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:06,950 --> 00:00:10,990
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,930
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:14,930 --> 00:00:19,140
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,140 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,160
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,160 --> 00:00:34,710
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,710 --> 00:00:42,930
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:42,930 --> 00:00:45,480
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,480 --> 00:00:47,460
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,460 --> 00:00:50,720
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,720 --> 00:00:54,770
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,770 --> 00:00:59,200
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,350
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,350 --> 00:01:03,460
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,460 --> 00:01:05,660
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,660 --> 00:01:09,730
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,730 --> 00:01:13,690
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,690 --> 00:01:21,950
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,280 --> 00:01:28,160
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:28,160 --> 00:01:30,030
[Sweet Combat]
24
00:01:30,030 --> 00:01:33,020
[Episode 23]
25
00:01:58,770 --> 00:02:01,190
We've already walked around seven times.
26
00:02:01,930 --> 00:02:03,930
I just want to send you off.
27
00:02:07,700 --> 00:02:09,640
I also don't want to leave.
28
00:02:10,670 --> 00:02:14,780
But... if I don't leave now,
29
00:02:14,780 --> 00:02:20,430
I won't be able to catch the boat back to Hong Kong. If that happens, I won't make it back in time to catch the plane to Dubai.
30
00:02:22,940 --> 00:02:24,530
Oh, right.
31
00:02:32,300 --> 00:02:35,700
This little rabbit will accompany you to Dubai.
32
00:02:37,440 --> 00:02:43,220
I hope that everything goes well so that you can hurry and come home.
33
00:03:05,450 --> 00:03:08,650
Then... I'm leaving.
34
00:03:52,800 --> 00:03:56,180
Aunt Ji. Aunt Ji, do you still remember me?
35
00:03:56,180 --> 00:03:58,210
Who are you?
36
00:03:58,210 --> 00:04:02,830
I'm Fang Yu. When I was young, Uncle Ji took me to your house and I saw you once.
37
00:04:33,210 --> 00:04:37,560
Why are you following me? I want to catch the breeze alone.
38
00:04:38,080 --> 00:04:41,810
I didn't follow you. This is the hotel's terrace.
39
00:04:41,810 --> 00:04:45,250
You can catch your breeze and I can enjoy my night scenery.
40
00:04:45,250 --> 00:04:47,310
I'm not disturbing you.
41
00:04:48,330 --> 00:04:49,960
Do you know that,
42
00:04:50,570 --> 00:04:53,810
to someone who is heartbroken,
43
00:04:53,810 --> 00:04:57,960
any small noise is like a huge thunderstorm?
44
00:04:58,550 --> 00:05:03,550
If there's one extra person in my line of sight, it's as if the whole world will blow up!
45
00:05:07,060 --> 00:05:08,730
Then you—
46
00:05:18,870 --> 00:05:20,810
Hey, Senior Sis, where are you going?
47
00:05:20,810 --> 00:05:21,740
I'm going to go buy beer.
48
00:05:21,740 --> 00:05:23,560
I'll go buy it for you.
49
00:05:23,560 --> 00:05:25,460
I'll go!
50
00:05:28,190 --> 00:05:29,720
I'm warning you.
51
00:05:30,590 --> 00:05:33,800
I'm going to go buy beer and you better not follow me.
52
00:05:33,800 --> 00:05:39,550
If you follow me, then I'm kicking you to outer space! Do you hear me!?
53
00:06:00,280 --> 00:06:03,410
[Huawu Fight]
54
00:06:09,150 --> 00:06:11,810
Why is it still so spicy?
55
00:06:16,730 --> 00:06:23,010
Wife, you shouldn't have left me with an idea
56
00:06:23,010 --> 00:06:27,720
that would hurt me enough to lose all my face today.
57
00:06:43,430 --> 00:06:44,710
Why is it hot?
58
00:06:44,710 --> 00:06:46,080
- Come, come, come.
- Hurry, hurry, hurry!
59
00:06:46,080 --> 00:06:47,820
Come on, hurry.
60
00:06:52,800 --> 00:06:57,900
I'm already this old! There's really nothing wrong with living while watching over you like this.
61
00:06:57,900 --> 00:07:01,460
Regardless of whether the seven moles are real or not, let's just stop it here.
62
00:07:01,460 --> 00:07:03,820
Don't mention it in the future.
63
00:07:06,640 --> 00:07:09,900
What chili pepper is this? It's so spicy!
64
00:07:46,690 --> 00:07:48,090
It's delicious.
65
00:08:06,970 --> 00:08:08,650
I have someone that I like.
66
00:08:10,800 --> 00:08:14,010
I'm unable to pay you back with the same kind of feeling.
67
00:08:14,530 --> 00:08:18,040
There are some feelings of gratitude that can be repaid by giving gifts.
68
00:08:18,040 --> 00:08:22,630
There are some feelings of gratitude that, no matter what you give, you are never able to repay.
69
00:08:22,630 --> 00:08:27,190
I don't want and I can't accept that kind of feeling.
70
00:08:31,680 --> 00:08:34,960
Are you really sure that there won't be a problem if we do this?
71
00:08:34,960 --> 00:08:39,450
It's not like I've never done it before. The things that should be done are done.
72
00:08:39,450 --> 00:08:41,360
Nothing will happen.
73
00:08:43,870 --> 00:08:46,360
Don't be upset.
74
00:08:46,360 --> 00:08:50,410
Even if you don't do this, your husband still doesn't have much time left.
75
00:08:50,410 --> 00:08:54,250
He's already at the terminal stage of his cancer, so what are you still hoping for?
76
00:08:54,250 --> 00:08:58,900
At that time, the reason why my husband agreed to do this was because he didn't have long to live either.
77
00:08:58,900 --> 00:09:03,900
He signed that insurance policy in order to give me and our son a better life.
78
00:09:03,900 --> 00:09:06,940
But, by doing this, aren't we hurting others?
79
00:09:06,940 --> 00:09:10,450
We have no choice. Just consider those people unlucky.
80
00:09:11,330 --> 00:09:15,030
At that time, everyone thought that my husband was beat to death by his opponent.
81
00:09:15,030 --> 00:09:19,430
Actually... it was his own health condition.
82
00:09:19,430 --> 00:09:22,370
He was already unable to withstand that fight for long from the beginning.
83
00:09:27,330 --> 00:09:30,840
In this lifetime, we both married husbands like that.
84
00:09:30,840 --> 00:09:36,060
We had to worry for half a lifetime and when they're about to really die, we still have to worry about them dying in the ring.
85
00:09:36,060 --> 00:09:42,510
Just don't be too sad about it now. When it comes to women, which one wouldn't want to live a comfortable life?
86
00:09:44,180 --> 00:09:46,730
Thinking about the past, when my husband was a bodyguard,
87
00:09:46,730 --> 00:09:49,730
at least he could provide us with a stable life.
88
00:09:49,730 --> 00:09:53,700
Who would have known that those rich people would randomly fire him?
89
00:09:53,700 --> 00:09:58,210
If we hadn't gone this far, then would us, mother and son, be here today?
90
00:10:01,420 --> 00:10:06,050
Oh, right. Earlier, at the pier, I even saw Miss Fang.
91
00:10:06,050 --> 00:10:08,830
The one from the Fang Family Group?
92
00:10:08,830 --> 00:10:11,280
Who else would it be?
93
00:10:11,280 --> 00:10:18,050
It is so strange, I haven't seen her in years, but I ran into her twice this month alone.
94
00:10:18,860 --> 00:10:23,020
It scared me enough to make my whole chest burst. Forget it, forget it. Let's not talk about this.
95
00:10:23,020 --> 00:10:26,360
Hey, the benefits you promised me, don't forget them.
96
00:10:26,360 --> 00:10:28,800
Don't worry. I won't forget.
97
00:10:36,450 --> 00:10:41,900
It turns out that... Fang Yu really did come.
98
00:10:57,190 --> 00:10:58,490
Ming Tian!
99
00:10:58,490 --> 00:11:00,020
Hey, Sun Hao.
100
00:11:00,020 --> 00:11:02,720
- The senior sisters aren't here yet?
- Yeah.
101
00:11:02,720 --> 00:11:04,510
They should be here soon.
102
00:11:07,190 --> 00:11:10,220
[Fang Yu]
103
00:11:17,310 --> 00:11:18,850
Hello?
104
00:11:18,850 --> 00:11:21,720
Oh. We're about to leave.
105
00:11:21,720 --> 00:11:25,510
Right. I'll contact you later. Bye-bye.
106
00:11:25,510 --> 00:11:28,630
So, you two...?
107
00:11:30,250 --> 00:11:32,690
Sun Hao, sorry.
108
00:11:32,690 --> 00:11:37,970
What is there to be sorry about? It's like fighting, everyone has the same skills and we fight fairly.
109
00:11:37,970 --> 00:11:41,420
I, Sun Hao, sincerely give my blessings to you and Senior Sis.
110
00:11:41,420 --> 00:11:44,210
- Are we still brothers?
- Of course!
111
00:11:44,210 --> 00:11:48,590
But... Senior Sis Xiaomi still doesn't know about this, right?
112
00:11:48,590 --> 00:11:51,330
She doesn't know. I still haven't told her.
113
00:11:51,330 --> 00:11:55,090
If she knew, then she probably could accept it.
114
00:11:56,130 --> 00:11:57,600
Let's hope so.
115
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
It's already been twenty-seven minutes.
116
00:12:02,030 --> 00:12:06,180
I said, you haven't opened your mouth to talk for twenty-seven minutes.
117
00:12:06,180 --> 00:12:09,310
Normally, you come close to taking your own life when we ask you to be quiet for three seconds.
118
00:12:09,310 --> 00:12:13,050
What's wrong with you today? Huh?
119
00:12:13,050 --> 00:12:15,860
You weren't rejected by Ming Tian, right?
120
00:12:15,860 --> 00:12:21,000
Of course not! Stop talking nonsense. I'm just... thinking about something.
121
00:12:21,000 --> 00:12:24,150
- What are you thinking about?
- I'm thinking about...
122
00:12:24,150 --> 00:12:26,030
I'm thinking about...
123
00:12:26,670 --> 00:12:31,340
Oh, right. When I was strolling yesterday, I met two women.
124
00:12:31,340 --> 00:12:34,740
Both of them were acting weird. They were discussing
125
00:12:34,740 --> 00:12:37,760
something about insurance fraud.
126
00:12:37,760 --> 00:12:41,370
Right, it seems like both of their husbands are boxers.
127
00:12:41,370 --> 00:12:43,800
- Who is it?
- I don't know.
128
00:12:43,800 --> 00:12:45,910
But they mentioned Fang Yu.
129
00:12:45,910 --> 00:12:49,290
Fang Yu? How is this related to Fang Yu?
130
00:12:49,290 --> 00:12:52,820
It seems like one of them, their husband...
131
00:12:52,820 --> 00:12:56,960
used to be, or perhaps currently is, the Fang Family Group's body guard.
132
00:12:56,960 --> 00:12:58,730
Huh? What's his name?
133
00:12:58,730 --> 00:13:02,090
How would I know? But...
134
00:13:02,090 --> 00:13:07,060
the other woman's voice seems familiar, as if I'd heard it somewhere else.
135
00:13:07,930 --> 00:13:10,790
Hey, they've arrived. Senior sisters, over here!
136
00:13:10,790 --> 00:13:14,890
Oh, then did Ming Tian reject you or not?
137
00:13:14,890 --> 00:13:16,970
What does that have to do with you?! Let's go!
138
00:13:23,910 --> 00:13:26,930
[Arrivals]
139
00:13:29,240 --> 00:13:34,450
General, you didn't think I would make use of this move, right?
140
00:13:39,970 --> 00:13:45,030
You are a really interesting person. I gave you some prestige and now you can't find your cardinal directions?
141
00:13:45,030 --> 00:13:49,510
You can't tell? This is a situation that I've specially set up.
142
00:13:56,990 --> 00:14:00,910
Really? I can't tell.
143
00:14:03,140 --> 00:14:05,460
I'll eat your elephant! (equivalent to the bishop in chess)
144
00:14:12,400 --> 00:14:15,150
Checkmate. I won.
145
00:14:16,980 --> 00:14:22,420
Who said that the life of a middle age man can only be full of loneliness and boredom?
146
00:14:23,630 --> 00:14:27,440
Aren't I living pretty happily and lively by myself?
147
00:14:27,440 --> 00:14:29,800
Another match! Come, come, come.
148
00:14:29,800 --> 00:14:32,490
Dad, I'm back.
149
00:14:32,490 --> 00:14:36,360
Daughter, what gifts did you bring back to be filial to your father?
150
00:14:36,360 --> 00:14:38,460
Let's have a heart-to-heart talk.
151
00:14:42,870 --> 00:14:45,110
What on earth is up with you!?
152
00:14:54,360 --> 00:14:56,340
- Yanan.
- Get lost!
153
00:15:06,430 --> 00:15:08,330
Let go.
154
00:15:08,330 --> 00:15:10,340
Let go!
155
00:15:10,340 --> 00:15:14,190
Yanan, that was just a joke your dad made. We didn't mean it seriously.
156
00:15:14,190 --> 00:15:17,930
So you admit it, you just wanted to use me to learn the Death Strike!
157
00:15:17,930 --> 00:15:23,390
Me wanting to learn the move and me liking you are two separate things. Don't group them together.
158
00:15:23,390 --> 00:15:29,110
What a joke. Who is it that's grouping them together now? It's you and my dad, all right?
159
00:15:29,110 --> 00:15:35,140
Also, Luo Guanyan, whether these two things are grouped together or not, why are you the only one that gets the decide!?
160
00:15:35,140 --> 00:15:38,040
Yanan, can you calm down and listen to me?
161
00:15:38,040 --> 00:15:42,360
I'm already calm right now! Luo Guanyan, let me tell you.
162
00:15:42,360 --> 00:15:45,860
I've never been this calm befrore in all my life.
163
00:15:45,860 --> 00:15:48,470
What exactly do I have to do to make you trust me?
164
00:15:48,470 --> 00:15:51,160
What exactly do I have to do to make you give up?
165
00:15:51,160 --> 00:15:52,660
Yanan!
166
00:16:15,210 --> 00:16:17,160
Luo Guanyan,
167
00:16:18,220 --> 00:16:20,560
listen carefully.
168
00:16:20,560 --> 00:16:24,690
Starting from now on, I won't ever believe you again!
169
00:16:26,100 --> 00:16:28,950
What if I'm willing to give up learning the Death Strike?
170
00:16:28,950 --> 00:16:34,040
Even then, I won't believe you, because from the moment He Xiaofeng told me about this,
171
00:16:34,040 --> 00:16:37,260
I had already lost faith in you completely!
172
00:16:39,280 --> 00:16:40,790
Yanan!
173
00:16:45,490 --> 00:16:47,230
I'm very regretful that
174
00:16:48,510 --> 00:16:50,850
I didn't get to finish telling you the hundred reasons why I liked you.
175
00:16:51,920 --> 00:16:54,650
But I still want to tell you,
176
00:16:54,650 --> 00:16:57,730
even if you don't believe the previous ninety-nine reasons I told you,
177
00:16:58,860 --> 00:17:01,030
I still like you.
178
00:17:04,320 --> 00:17:08,100
Because the one hundredth reason for liking you is:
179
00:17:08,100 --> 00:17:09,660
you...
180
00:17:10,290 --> 00:17:12,430
are Cheng Yanan.
181
00:17:58,210 --> 00:18:01,430
- Check, please!
- All right, one moment!
182
00:18:09,850 --> 00:18:15,820
Son, come, come, come. Tell Mom about all your interesting adventures in Macau, okay?
183
00:18:17,010 --> 00:18:21,970
There were a lot of fun things in Macau. This time, my views have really broadened.
184
00:18:21,970 --> 00:18:24,750
I even specifically went to the local food stalls to check them out.
185
00:18:24,750 --> 00:18:28,500
So, all the things I should've and could've eaten, I ate them all.
186
00:18:28,500 --> 00:18:33,090
When I'm free, I'll tell all the uncles and aunts from the food stalls about it.
187
00:18:33,740 --> 00:18:35,760
That's all?
188
00:18:46,130 --> 00:18:48,380
I say, you...
189
00:18:48,380 --> 00:18:51,090
don't you even think about tricking me.
190
00:18:51,090 --> 00:18:55,430
Ever since you came back from Macau, that face of yours hasn't smiled.
191
00:18:56,050 --> 00:18:58,810
Hurry and say it. Say it!
192
00:18:59,410 --> 00:19:01,320
What happened?
193
00:19:02,550 --> 00:19:05,150
I knew that I wouldn't be able to hide it from you.
194
00:19:05,850 --> 00:19:08,910
Senior Sis Fang Yu and Ming Tian...
195
00:19:08,910 --> 00:19:10,690
- are now together.
- Oh. Oo!
196
00:19:15,060 --> 00:19:18,150
That's great. Didn't you say before
197
00:19:18,150 --> 00:19:22,930
that if you see the person you like and they're happy then you'll be happy as well?
198
00:19:22,930 --> 00:19:26,870
I did say that, yes, but when it really happened to me,
199
00:19:26,870 --> 00:19:30,090
I realized that I am not that great of a person.
200
00:19:30,960 --> 00:19:33,990
Old fables say,
201
00:19:33,990 --> 00:19:38,200
"There is no grass in the horizon."
202
00:19:38,200 --> 00:19:44,020
"One plant comes after another. Once one plant is finished, then another plant springs up. One plant, then another plant, and then another plant."
203
00:19:44,020 --> 00:19:47,560
Then, that little hot pepper senior of yours, isn't she pretty nice?
204
00:19:47,560 --> 00:19:50,850
Mom, what are you even saying? Do you know what happens if you eat shrimp with spaghetti squash?
205
00:19:50,850 --> 00:19:52,480
- You'll get diarrhea.
- What about eating crab together with persimmon?
206
00:19:52,480 --> 00:19:54,660
- Poisoned.
- That's right!
207
00:19:54,660 --> 00:19:58,250
Putting things that are not suitable together and then eating it makes for a bad outcome.
208
00:19:58,250 --> 00:20:03,330
But pooping it out once in a while to clean your insides will still clear out some of the poison.
209
00:20:03,330 --> 00:20:06,390
Hey, I don't want to clean my insides.
210
00:20:06,390 --> 00:20:10,450
Clean it! You have a stomach full of poison.
211
00:20:20,750 --> 00:20:23,350
Should I make a call?
212
00:20:23,350 --> 00:20:28,240
It should be around... four o'clock in the morning where Ming Tian is.
213
00:20:29,260 --> 00:20:32,930
Then... would I wake him up?
214
00:20:36,090 --> 00:20:38,990
Should I call or not?
215
00:20:39,890 --> 00:20:42,190
But, for this issue...
216
00:20:42,190 --> 00:20:44,770
I can't just send a message.
217
00:20:44,770 --> 00:20:47,080
Didn't I want to personally say it myself?
218
00:20:50,230 --> 00:20:55,100
Then, I'll just... let it ring twice. If he picks up, he picks up.
219
00:20:55,100 --> 00:20:59,590
If he doesn't pick up... then I'll hang up. I can just hang up.
220
00:21:50,300 --> 00:21:51,600
Hello?
221
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
Hello?
222
00:21:53,400 --> 00:21:55,960
- Hello?
- Hello.
223
00:22:00,770 --> 00:22:02,760
Uhm...
224
00:22:02,760 --> 00:22:07,330
Were you asleep? I didn't wake you up, right?
225
00:22:07,330 --> 00:22:12,070
No, no, I woke up a long time ago. I'm exercising right now.
226
00:22:20,390 --> 00:22:22,110
Actually...
227
00:22:23,530 --> 00:22:25,760
I kept waiting for your phone call.
228
00:22:27,780 --> 00:22:29,650
Really?
229
00:22:31,290 --> 00:22:33,920
I... I want...
230
00:22:35,370 --> 00:22:37,290
I want to tell you that...
231
00:22:39,110 --> 00:22:40,920
I...
232
00:22:48,800 --> 00:22:53,500
Well...when you're in Dubai, you need to be careful of some things.
233
00:22:54,600 --> 00:22:56,600
It's best for girls to wear
234
00:22:56,600 --> 00:23:00,600
long sleeves and long pants, unless you're at the hotel.
235
00:23:00,600 --> 00:23:05,200
At other places, even if you're on the main streets, it's best to not drink alcohol.
236
00:23:06,600 --> 00:23:11,700
I know. I've been here many times. I'm pretty familiar with the surroundings.
237
00:23:14,000 --> 00:23:17,800
That's right. I forgot.
238
00:23:19,600 --> 00:23:24,200
Then—then remember to stay hydrated.
239
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
Put on more sunscreen.
240
00:23:28,600 --> 00:23:31,180
Remember to take care of yourself.
241
00:23:32,600 --> 00:23:35,600
I—I know. Don't worry.
242
00:23:43,600 --> 00:23:48,200
Then—then, you've been busy all day. Go to bed early.
243
00:23:49,800 --> 00:23:53,400
Then... you go to bed, too.
244
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
Good night.
245
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Bye-bye.
246
00:24:30,000 --> 00:24:38,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
247
00:25:10,800 --> 00:25:13,800
So, it turns out that even when I'm weary-looking,
248
00:25:13,800 --> 00:25:17,100
I can still be this cute, this pretty.
249
00:25:18,190 --> 00:25:21,520
Girls like me who shine on their own,
250
00:25:22,200 --> 00:25:24,500
Ming Tian just doesn't understand.
251
00:25:32,800 --> 00:25:34,150
No.
252
00:25:35,000 --> 00:25:38,800
Who said that I have to feel sad and depressed over a broken heart?
253
00:25:38,800 --> 00:25:42,900
Even if I am heartbroken, I still have to have my own way of showing it.
254
00:25:59,500 --> 00:26:00,900
Where's the board?
255
00:26:01,800 --> 00:26:06,300
What do we do? President Xiaomi has already finished breaking all the boards for this semester.
256
00:26:06,300 --> 00:26:08,700
Let's all pitch in some money and buy more.
257
00:26:11,100 --> 00:26:12,600
Hi, everyone!
258
00:26:17,420 --> 00:26:19,290
How come you're here?
259
00:26:24,000 --> 00:26:28,100
I'm Senior Sis's coach. Today, we have a lesson scheduled.
260
00:26:28,100 --> 00:26:29,700
Did you forget?
261
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
Senior Sister, you shouldn't be kicking boards today.
262
00:26:35,300 --> 00:26:37,800
I, Song Xiaomi, will do what I want to do.
263
00:26:37,800 --> 00:26:40,400
No one can influence me.
264
00:26:43,480 --> 00:26:45,780
I believe in your strength.
265
00:26:45,800 --> 00:26:49,200
But, since you've already decided to have me as your coach,
266
00:26:49,200 --> 00:26:51,500
can't you also listen to my plans?
267
00:26:52,500 --> 00:26:56,800
All right. Then, how do you want me to train?
268
00:26:56,800 --> 00:26:59,000
Hit the blocking pad.
269
00:26:59,000 --> 00:27:02,400
Twenty times today, twenty times tomorrow,
270
00:27:02,400 --> 00:27:04,600
until you can kick me down.
271
00:27:06,250 --> 00:27:09,330
Okay! Then, if I accomplish this, what's my reward?
272
00:27:10,300 --> 00:27:15,100
As long as it's in my power, then I can anything.
273
00:27:19,000 --> 00:27:22,100
Everyone, attention! Prepare your weapons!
274
00:27:23,600 --> 00:27:25,800
Come at me, Senior Sis.
275
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
It's too small, you're going to get hurt.
276
00:27:28,000 --> 00:27:30,500
Use a bigger one.
277
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
Come on.
278
00:27:37,800 --> 00:27:39,700
I'm coming!
279
00:27:47,500 --> 00:27:48,600
Come on!
280
00:27:48,600 --> 00:27:51,000
Coach, let's agree to this:
281
00:27:51,000 --> 00:27:54,200
If I succeed, don't boss me around in the future.
282
00:27:54,200 --> 00:27:56,700
Okay. Come.
283
00:27:56,700 --> 00:27:58,400
All right!
284
00:28:08,000 --> 00:28:10,500
- Come on!
- Okay!
285
00:28:23,700 --> 00:28:28,400
It's like this, in just one hour, due to Senior Sis Xiaomi's persistence,
286
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
I was knocked onto the floor forty times in a row.
287
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
Originally, I thought that I would only get knocked down a few times at most.
288
00:28:35,200 --> 00:28:38,700
It seems like I still don't understand Senior Sister Xiaomi's strength well enough.
289
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Indeed, you don't understand her well enough.
290
00:28:43,000 --> 00:28:47,400
Usually, those who participate in the Zhengze League Match can go into the arena without wearing any protection gear.
291
00:28:47,400 --> 00:28:49,600
If they meet Song Xiaomi by chance, however,
292
00:28:49,600 --> 00:28:53,000
they're usually required to wear protection for their heads.
293
00:28:53,000 --> 00:28:54,100
Why?
294
00:28:54,100 --> 00:28:57,000
Because girls like her use all of their body's strength.
295
00:28:57,000 --> 00:28:59,800
What if she launches a kick by accident? It's not a joke.
296
00:28:59,800 --> 00:29:02,900
- That's a "lie down and get an ambulance" kind of injury.
- That's right.
297
00:29:04,010 --> 00:29:07,460
I'm not the only one who thinks that, even the president thinks so.
298
00:29:07,500 --> 00:29:10,400
Among all the students here, only Song Xiaomi
299
00:29:10,400 --> 00:29:13,200
is able to fight with Fang Yu.
300
00:29:13,200 --> 00:29:16,000
Unfortunately, she doesn't have the ambition to do that.
301
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
Rather than winning the championship in the fighting arena,
302
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
she'd rather
303
00:29:20,800 --> 00:29:23,700
stay home and be a good mother and wife.
304
00:29:27,100 --> 00:29:30,300
It seems like you didn't give her that chance.
305
00:29:30,300 --> 00:29:33,000
If not, why would she treat you like that?
306
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
M-me?
307
00:29:35,000 --> 00:29:39,600
All right, enough. At Zhengze, who doesn't know that Song Xiaomi likes you?
308
00:29:39,600 --> 00:29:42,400
Usually, when you get hit she's the first one to cry out in pain.
309
00:29:42,400 --> 00:29:45,600
If you have a hard time, she complains.
310
00:29:52,320 --> 00:29:56,010
- Senior Sis, I have something else to do. I'll leave first.
- Okay.
311
00:30:00,770 --> 00:30:05,800
♪ Ask the world what love is. ♪
312
00:30:07,600 --> 00:30:11,100
♪ One thing overcoming another. ♪
313
00:30:28,100 --> 00:30:29,700
Are you tired?
314
00:30:31,020 --> 00:30:32,400
No.
315
00:30:35,600 --> 00:30:38,100
Oh, right. Look.
316
00:30:39,000 --> 00:30:42,600
This is what I found after I arrived in Dubai.
317
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Open it.
318
00:30:52,400 --> 00:30:56,420
Doesn't it look like it matches to the one you gave me?
319
00:30:59,200 --> 00:31:04,700
This way, when I'm not here in the future, you can just pretend that it's me
320
00:31:04,700 --> 00:31:08,200
and chat with it.
321
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
Okay.
322
00:31:21,800 --> 00:31:25,600
If I'm happy, I'll share my news with it.
323
00:31:26,600 --> 00:31:30,500
If I'm unhappy, I'll also tell it about it.
324
00:31:31,600 --> 00:31:36,800
We'll just accompany each other like this and neither of us will be lonely.
325
00:31:51,000 --> 00:31:58,400
♫ I want to love ♫
♫ A steadily, endlessly flowing love ♫
326
00:31:58,400 --> 00:32:05,700
♫ I want to see ♫
♫ Using my heart to see ♫
327
00:32:05,700 --> 00:32:13,200
♫ Just because I love you ♫
♫ I must slow my pace a little ♫
328
00:32:13,200 --> 00:32:16,700
Senior Sis Xiaomi, there's something I need to say to you.
329
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
I'm very busy. I still have something to do.
330
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
Senior Sis.
331
00:32:25,010 --> 00:32:29,030
There's something that I must talk to you about.
332
00:32:31,710 --> 00:32:35,350
I really am with Senior Sis Fang Yu.
333
00:32:36,200 --> 00:32:40,000
I am very sorry that I couldn't tell you sooner.
334
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
You don't need to say any more.
335
00:32:45,000 --> 00:32:49,700
If you want me to give you my blessings, then
336
00:32:50,600 --> 00:32:55,500
I apologize. Right now, I can't do it.
337
00:32:56,500 --> 00:32:58,400
But, you don't have to worry.
338
00:32:58,400 --> 00:33:02,200
I am definitely not the kind of person who will continuously harass you.
339
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
I just want to know,
340
00:33:04,800 --> 00:33:08,100
why do you like Fang Yu and not me?
341
00:33:09,000 --> 00:33:13,200
I dare say that Fang Yu does not treat you as well as I do.
342
00:33:14,200 --> 00:33:15,300
Feelings are—
343
00:33:15,300 --> 00:33:19,000
Don't tell me that you don't need reasons to like someone.
344
00:33:19,000 --> 00:33:21,600
Even if I lose in the fighting arena,
345
00:33:21,600 --> 00:33:25,600
it's for a reason and I need to know what that reason is.
346
00:33:27,300 --> 00:33:30,600
This question... I have also thought about it before.
347
00:33:30,600 --> 00:33:34,400
My world and hers are so far apart.
348
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
Not to mention that we have nothing to do with each other in any way.
349
00:33:37,600 --> 00:33:41,100
I wouldn't have been able to catch up to her, even if I rode on a helicopter.
350
00:33:42,090 --> 00:33:43,870
But I think that...
351
00:33:45,200 --> 00:33:49,800
perhaps it's because we are alike somewhere inside our hearts.
352
00:33:49,800 --> 00:33:54,100
Our hearts are close, so we also got closer.
353
00:33:56,400 --> 00:34:01,000
What exactly are you saying? You're being so abstract, I don't understand it.
354
00:34:02,400 --> 00:34:05,800
Let's use class ranking as an example.
355
00:34:05,800 --> 00:34:09,700
The student that's always ranked first in class and the student that's always last
356
00:34:09,700 --> 00:34:14,500
look very different from each other, but they have something in common.
357
00:34:15,400 --> 00:34:18,200
Neither of them have friends.
358
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
They both feel alone and isolated.
359
00:34:23,900 --> 00:34:28,800
Some things... can only be told to you.
360
00:34:29,990 --> 00:34:32,460
Maybe it's because
361
00:34:32,460 --> 00:34:36,800
you look like my old stuffed rabbit, Bangni.
362
00:34:36,800 --> 00:34:39,500
Maybe it's also because we don't know each other.
363
00:34:40,650 --> 00:34:42,270
Why are you here?
364
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
I came out to get some fresh air.
365
00:34:45,400 --> 00:34:50,200
I'm not really suited for that kind of environment. How about you?
366
00:34:50,200 --> 00:34:54,400
Me, too. Normally, at the company, I have no choice but to entertain the guests,
367
00:34:54,400 --> 00:34:58,400
but when I'm at school, I don't want to keep dealing with other people.
368
00:34:59,240 --> 00:35:01,480
When Fang Zhou was seven years old,
369
00:35:02,500 --> 00:35:05,600
our parents died in an airplane accident.
370
00:35:05,600 --> 00:35:09,700
So, since that time, I've been telling Fang Zhou
371
00:35:10,900 --> 00:35:15,200
that we can't be weak.
372
00:35:15,200 --> 00:35:17,800
We must grow and become stronger.
373
00:35:19,740 --> 00:35:21,810
I understand.
374
00:35:25,910 --> 00:35:30,460
Because I also remind myself of the same thing all the time.
375
00:35:35,880 --> 00:35:42,520
So... when they discover that
376
00:35:42,520 --> 00:35:46,300
there is another person that understands their feelings,
377
00:35:47,190 --> 00:35:52,090
they naturally grow closer with one another.
378
00:35:59,420 --> 00:36:01,710
I am neither first place
379
00:36:04,040 --> 00:36:06,110
nor last place.
380
00:36:07,630 --> 00:36:12,320
Maybe I'll never understand what you both feel,
381
00:36:15,730 --> 00:36:17,790
but I am second place.
382
00:36:18,670 --> 00:36:20,740
So, please remember that
383
00:36:20,740 --> 00:36:25,530
there will always be a second place supporting you from the sidelines.
384
00:36:25,530 --> 00:36:27,200
Then, it's all good.
385
00:37:05,700 --> 00:37:06,860
- Good morning, Grandfather.
- Good morning, Grandfather.
386
00:37:06,860 --> 00:37:08,750
Good morning.
387
00:37:08,750 --> 00:37:10,880
Do you have any plans today?
388
00:37:10,880 --> 00:37:14,580
There's nothing planned, but I do want to go to the Xi district to check on the newly established branch.
389
00:37:14,580 --> 00:37:17,350
Also, I'm bring Sis along to let her take a look.
390
00:37:19,930 --> 00:37:25,860
Fang Yu hasn't yet visited the branch office since its establishment, so it's right for you to take her there.
391
00:37:25,860 --> 00:37:27,870
Go on.
392
00:37:27,870 --> 00:37:29,620
- Good-bye, Grandfather.
- Good-bye, Grandfather.
393
00:37:29,620 --> 00:37:31,160
Good-bye.
394
00:37:41,510 --> 00:37:46,360
How was it? My acting's not bad, right? Sadly, I'm not in the entertainment industry.
395
00:37:46,360 --> 00:37:49,220
You, if Grandfather finds out, you're done for.
396
00:37:49,220 --> 00:37:52,230
Are you going to tell on me?
397
00:37:52,230 --> 00:37:54,930
I'll see if there's the need for that in the future.
398
00:37:54,930 --> 00:37:56,280
Do you even have a conscience?
399
00:37:56,280 --> 00:38:00,220
I am doing this all for you. As the big boss of the Fang Family Group,
400
00:38:00,220 --> 00:38:03,880
I've been reduced to being the nanny of two brats. Isn't that enough of a sacrifice?
401
00:38:03,880 --> 00:38:05,560
Can you really do it?
402
00:38:05,560 --> 00:38:07,980
There are so many people in the company and I can handle it just fine,
403
00:38:07,980 --> 00:38:09,650
so why would two brats be challenging?
404
00:38:09,650 --> 00:38:12,720
Don't worry. Just leave it to me. You two, go enjoy your date.
405
00:38:25,710 --> 00:38:32,640
[Tami]
406
00:38:44,300 --> 00:38:48,530
Senior Sis.
407
00:38:50,350 --> 00:38:51,920
Senior Sis.
408
00:38:54,390 --> 00:38:57,270
Sun Hao! You're here! Sit.
409
00:39:00,430 --> 00:39:02,420
This is really comfortable.
410
00:39:06,260 --> 00:39:10,280
Senior Sis, why did you invite me to this kind of place today?
411
00:39:10,280 --> 00:39:12,160
To celebrate.
412
00:39:12,160 --> 00:39:14,320
To celebrate what?
413
00:39:14,320 --> 00:39:16,720
To celebrate my break-up with Ming Tian.
414
00:39:17,770 --> 00:39:21,990
No, it's me that has completely given up on Ming Tian.
415
00:39:21,990 --> 00:39:23,890
What's there to celebrate about that?
416
00:39:23,890 --> 00:39:26,940
We have to, of course! Do you not think it's worth it?
417
00:39:26,940 --> 00:39:29,430
It's worth it. Why wouldn't it be worth it?
418
00:39:29,430 --> 00:39:34,940
It's just that I don't understand why you called me to come celebrate with you.
419
00:39:34,940 --> 00:39:39,810
You're one of the members of the Meow Meow Jiumi Love Alliance. If I don't call you, who would I call?
420
00:39:40,820 --> 00:39:43,770
Boss! I want this one.
421
00:39:44,370 --> 00:39:48,860
So... your celebration method is to go shopping?
422
00:39:48,860 --> 00:39:52,360
It's just that going shopping is not that positive, right?
423
00:39:52,360 --> 00:39:54,410
It's not creative enough.
424
00:39:54,410 --> 00:39:58,010
I have a more creative way.
425
00:39:58,010 --> 00:40:00,690
I'll take you with me to experience it later.
426
00:40:03,320 --> 00:40:07,190
Sun Hao? Sun Hao?
427
00:40:10,280 --> 00:40:12,840
Please fill in the delivery address and we'll ship it out tomorrow.
428
00:40:12,840 --> 00:40:14,800
Okay, thank you.
429
00:41:42,260 --> 00:41:46,400
I'll take this. It's for my wife.
430
00:41:46,400 --> 00:41:49,060
Sir, this is for a teenage girl.
431
00:41:51,170 --> 00:41:55,060
What if I said that I only pushed my way here because I'm trying to hide from someone?
432
00:41:55,060 --> 00:41:58,750
Would you think that I'm less of a pervert then?
433
00:42:07,950 --> 00:42:12,200
I really did push my way in here because I had to hide from someone.
434
00:42:17,940 --> 00:42:22,060
Senior Sis, why do we have to ride the drop tower to celebrate?
435
00:42:22,060 --> 00:42:25,090
Because I want to give up, I have to experience the feeling of dying.
436
00:42:25,090 --> 00:42:27,320
"Confront a person with the danger of death and they will fight to live." Have you heard of that idiom?
437
00:42:27,320 --> 00:42:29,830
But... I don't need to do that.
438
00:42:29,830 --> 00:42:32,450
If you're a man, then be loyal to your friends. Are you a man or not?
439
00:42:32,450 --> 00:42:34,440
I... am.
440
00:42:34,440 --> 00:42:37,630
That's good then. You jump, I jump.
441
00:42:37,630 --> 00:42:40,080
Senior Sis, can I take back my word?
442
00:42:40,080 --> 00:42:42,460
It's too late. You're already on the ride.
443
00:42:42,460 --> 00:42:44,320
I want to get down.
444
00:42:50,470 --> 00:42:52,220
Senior Sis!
445
00:42:56,430 --> 00:42:58,930
Senior Sis, save me!
446
00:43:01,940 --> 00:43:09,990
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
447
00:43:12,020 --> 00:43:14,170
[The Star and The Moon by Ivy Shao]
448
00:43:14,170 --> 00:43:18,460
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
449
00:43:18,460 --> 00:43:26,590
♫ the moon will disappear and be gone ♫
450
00:43:26,590 --> 00:43:30,760
♫ The moon holds her hand ♫
451
00:43:30,760 --> 00:43:38,100
♫ and promises to stay by her side ♫
452
00:43:38,100 --> 00:43:44,280
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
453
00:43:44,280 --> 00:43:50,350
♫ Illuminating the world together ♫
454
00:43:50,350 --> 00:43:56,620
♫ until the day that the moon suddenly ♫
455
00:43:56,620 --> 00:44:00,730
♫ goes back on his promise ♫
456
00:44:00,730 --> 00:44:04,310
♫ The star hangs on the horizon ♫
457
00:44:04,310 --> 00:44:07,370
♫ The moon is no longer there ♫
458
00:44:07,370 --> 00:44:13,100
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
459
00:44:13,100 --> 00:44:16,570
♫ The star no longer yearns ♫
460
00:44:16,570 --> 00:44:20,710
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
461
00:44:20,710 --> 00:44:25,220
♫ Shining in the night without the moon ♫
462
00:44:25,220 --> 00:44:31,620
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
463
00:44:31,620 --> 00:44:37,790
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
464
00:44:37,790 --> 00:44:43,770
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
465
00:44:43,770 --> 00:44:51,550
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
466
00:44:52,630 --> 00:44:57,030
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
467
00:44:57,030 --> 00:45:04,590
♫ the moon will disappear and be gone ♫
37420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.