All language subtitles for Swallow.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:54,000
زیرنویس از
عرفان مرادی
2
00:02:50,671 --> 00:02:53,705
توجه کنین لطفاً.
به من توجه کنید لطفاً
3
00:02:53,707 --> 00:02:57,976
متنفرم که شما رو از غذا و شرابتون دور کنم
4
00:02:57,978 --> 00:03:00,045
ولی میخواستم سریع یه چیزی رو اعلام کنم
5
00:03:00,047 --> 00:03:02,281
در مورد پسرم، ریچی
6
00:03:02,283 --> 00:03:05,918
امشب، ما میخوایم اونو جوونترین مدیر عامل تاریخ ...
7
00:03:05,920 --> 00:03:08,320
شرکت کوچیکمون کنیم
8
00:03:08,322 --> 00:03:10,689
آفرین پسرم.
لیاقتش رو داشتی
9
00:03:10,691 --> 00:03:13,692
آفرین. یالا.
پاشو، ریچی
10
00:03:13,694 --> 00:03:15,561
یالا.
پاشو
11
00:03:15,563 --> 00:03:18,897
میدونین، من بدون همسر زیبایم «هانتر»
12
00:03:18,899 --> 00:03:22,734
نمیتونستم هیچکدوم از این کارا رو بکنم
13
00:03:22,736 --> 00:03:25,871
اون، ...
14
00:03:25,873 --> 00:03:28,240
فداکار و ازخودگذشته بوده
15
00:03:29,310 --> 00:03:31,677
و اون نور زندگیمه
16
00:03:31,679 --> 00:03:33,212
17
00:03:34,915 --> 00:03:37,382
اوه، والدین ما یه خونه برامون خریدن
18
00:03:37,384 --> 00:03:39,952
پس تشکر میکنم بابت خونه
19
00:05:26,660 --> 00:05:28,860
وای!
خودتو ببین!
20
00:05:29,930 --> 00:05:31,463
دلت واسم تنگ نشد؟
21
00:05:43,310 --> 00:05:44,943
این عالیه
22
00:05:50,651 --> 00:05:54,619
فکر کنم اون بیرون
واسه گُل کاری فضا داشته باشیم
23
00:05:54,621 --> 00:05:57,022
نزدیک استخر
24
00:05:57,024 --> 00:05:59,825
اگه مشکلی نداشته باشه
میخواستم یکم گُل بکارم
25
00:05:59,827 --> 00:06:02,928
اوه، جدی؟
چه جور گلی؟
26
00:06:02,930 --> 00:06:06,798
نیلوفر، لاله، سوسن
27
00:06:06,800 --> 00:06:08,500
شرمنده عزیزم،
یه لحظه وایسا
28
00:06:08,502 --> 00:06:12,237
- باید جواب اینو بدم
- باشه، البته
29
00:06:18,178 --> 00:06:20,612
اسم خوبی واسه یه گُلـه. مگه نه؟
30
00:06:21,982 --> 00:06:23,915
سوسن.
[شکوه صبحها]
31
00:06:26,153 --> 00:06:28,620
مثل شکوه یه صبح زیبا
32
00:06:30,891 --> 00:06:33,558
این روزا از صبحها خوشم میاد
33
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
این خونه نور خوبی داره
34
00:06:41,902 --> 00:06:44,035
حس میکنم خیلی خوششانسم
35
00:06:48,008 --> 00:06:50,275
حس میکنم خیلی خوششانسم
36
00:07:41,161 --> 00:07:43,361
مامان، داریم صاحب بچه میشیم
37
00:07:45,265 --> 00:07:46,298
آره
38
00:07:47,334 --> 00:07:48,467
آره
39
00:07:50,804 --> 00:07:52,370
میدونم
40
00:07:54,708 --> 00:07:55,974
حتماً
41
00:07:57,377 --> 00:07:59,544
وای!
42
00:07:59,546 --> 00:08:01,913
وای!
وای!
43
00:08:01,915 --> 00:08:03,281
وای!
44
00:08:04,384 --> 00:08:05,484
فقط ...
45
00:08:11,058 --> 00:08:13,925
اومدین!
46
00:08:13,927 --> 00:08:16,027
عزیزم، عجب روزی!
47
00:08:16,029 --> 00:08:18,997
- آره، آره. عالیه
- خبر خوبیه!
48
00:08:18,999 --> 00:08:20,799
- سلام عزیزم
- سلام
49
00:08:20,801 --> 00:08:22,200
اینجا رو باش
50
00:08:22,202 --> 00:08:24,903
مدیرعامل آینده شرکتمون اینجاست
51
00:08:24,905 --> 00:08:26,238
دقیقاً اینجا
52
00:08:26,240 --> 00:08:30,509
واسه زایمان ریچی
30ساعت توی اتاق عمل بودم
53
00:08:30,511 --> 00:08:33,278
نمیخواست به دنیا بیاد.
اونجا جا خشک کرده بود
54
00:08:33,280 --> 00:08:36,648
30ساعت.
و بعد موقع زایمان آبی بود
55
00:08:36,650 --> 00:08:38,149
- آبی؟
- آبی کم رنگ
56
00:08:38,151 --> 00:08:39,484
همه فکر کردیم که مُرده
57
00:08:39,486 --> 00:08:42,721
ولی بعد شروع کرد به
دست و پا زدن و گریه کردن
58
00:08:42,723 --> 00:08:44,356
و مکیدن دم گربه
59
00:08:44,358 --> 00:08:46,658
- چی؟
- آره. آره
60
00:08:46,660 --> 00:08:50,428
ظاهراً من دم گربه رو
به پستانکم ترجیح میدادم
61
00:08:50,430 --> 00:08:52,631
دم اون گربه همیشه خیس بود
62
00:08:52,633 --> 00:08:55,066
میدونی، هانتر هم یه بچه شیطون بوده
63
00:08:55,068 --> 00:08:57,435
بهشون در مورد ...
چی بود؟
64
00:08:57,437 --> 00:08:59,771
مردی که کنار جاده ...
65
00:08:59,773 --> 00:09:01,106
- آره، آره، آره. بهشون بگو
- این ...
66
00:09:01,108 --> 00:09:03,308
نه. بگو.
خوبه، خوبه
67
00:09:03,877 --> 00:09:05,710
یالا
68
00:09:05,712 --> 00:09:07,012
این عالیه
69
00:09:07,014 --> 00:09:09,281
این واقعاً یه داستان نیست
70
00:09:12,119 --> 00:09:15,086
یه مردی بود
71
00:09:15,088 --> 00:09:18,189
از اون آدمای محلی دیوونه
72
00:09:18,191 --> 00:09:20,559
که کنار جاده میایستاد
73
00:09:20,561 --> 00:09:22,394
و واسه هر ماشینی که رد میشد ...
74
00:09:22,396 --> 00:09:25,096
یه بوس میفرستاد
75
00:09:25,098 --> 00:09:26,431
و اول منو میترسوند
76
00:09:26,433 --> 00:09:30,535
چون ریش داشت
77
00:09:30,537 --> 00:09:34,272
و موهاش کثیف و دندونهای خراب بودن
78
00:09:34,274 --> 00:09:37,509
یه جور ندای مذهبی بود
79
00:09:37,511 --> 00:09:39,377
- اون مجبور بود ...
- در ضمن ریچی
80
00:09:39,379 --> 00:09:43,481
قبل از اینکه یادم بره.
اوضاع با شرکت کارور چطور پیش رفت؟
81
00:09:43,483 --> 00:09:47,085
قرارداد رو فرستادن
و امضاش الکترونیکیه
82
00:09:47,087 --> 00:09:49,287
چون یکی از همکاراشون واسه سفر ...
83
00:09:49,289 --> 00:09:51,022
به آفریقا رفته
84
00:09:51,024 --> 00:09:53,158
کی؟ نمیدونستم.
از این موضوع خبر نداشتم
85
00:09:53,160 --> 00:09:55,293
- ظاهراً یه پسرو به سرپرستی گرفته
- واقعاً؟
86
00:09:55,295 --> 00:09:57,262
- خودشه ...
- نمیدونستم
87
00:09:57,264 --> 00:09:59,331
ختم معامله
88
00:10:24,291 --> 00:10:26,091
خیلیخب.
باید بهش رسیدگی کنی
89
00:10:26,093 --> 00:10:30,161
نه، نه، دوشنبه صبح زود
براش ایمیل میفرستم
90
00:10:30,163 --> 00:10:31,896
- باشه. خوبه
- درستش میکنم
91
00:10:31,898 --> 00:10:34,065
اون سفره.
نه واقعاً
92
00:10:34,067 --> 00:10:35,567
خب، اگه اون سفره ...
93
00:10:35,569 --> 00:10:36,968
- نه. جدی میگم. جدی میگم
- میدونم
94
00:10:36,970 --> 00:10:38,236
- باشه، خیلیخب
- ولی اون خارج از کشوره ...
95
00:10:38,238 --> 00:10:39,938
جایی نیست که بتونی اینترنت گیر بیاری
96
00:10:39,940 --> 00:10:42,040
تو صحرای آفریقاست
97
00:10:42,042 --> 00:10:43,875
عیبی نداره.
اهمیتی نمیدم
98
00:10:43,877 --> 00:10:45,744
فکر نکنم چیزی واسه نگرانی باشه
99
00:10:50,684 --> 00:10:52,117
شرمنده
100
00:10:52,119 --> 00:10:56,755
این یخ خیلی خوشمزهاس
101
00:11:27,688 --> 00:11:30,989
- آه!
- شرمنده، عزیزم!
102
00:11:30,991 --> 00:11:32,424
بدون اجازه اومدم تو
103
00:11:32,426 --> 00:11:35,427
- منو ترسوندی
- معلومه
104
00:11:35,429 --> 00:11:38,630
فقط میخواستم اینو واست بیارم
105
00:11:38,632 --> 00:11:40,665
کتاب خود-آموز!
106
00:11:40,667 --> 00:11:42,500
وقتی حامله بودم
این کتاب رو خوندم
107
00:11:42,502 --> 00:11:46,337
و بعد زایمان واقعاً کمکم کرد
108
00:11:46,339 --> 00:11:49,874
خدای من.
عاشقشم
109
00:11:51,411 --> 00:11:53,178
میخوام نهار درست کنم
110
00:11:53,180 --> 00:11:55,513
ساندویچ پنیر کباب شده و سوپ گوجه فرنگی
111
00:11:55,515 --> 00:11:57,982
میتونی بمونی؟
112
00:11:57,984 --> 00:12:00,051
- اوه. ای کاش میتونستم
- میتونم چیز دیگهای درست کنم
113
00:12:00,053 --> 00:12:03,722
نه، نه، نه. به خودت زحمت نده.
بهتره برم
114
00:12:05,625 --> 00:12:08,560
تو با موی بلند خیلی خوشحل میشی
115
00:12:09,529 --> 00:12:11,596
باید بذاری بلند بشه
116
00:12:11,598 --> 00:12:14,966
ریچی از دخترایی که موهاشون
بلند و زیباست خوشش میاد
117
00:14:31,671 --> 00:14:33,271
واسه چی اینقدر خوشحالی؟
118
00:14:33,273 --> 00:14:35,640
به خودم افتخار میکنم
119
00:14:35,642 --> 00:14:38,843
امروز یه کار غیرمنتظره کردم
120
00:14:38,845 --> 00:14:40,078
چی؟
121
00:14:41,715 --> 00:14:44,382
بهم قول میدی
اگه بهت بگم بهم نخندی؟
122
00:14:44,384 --> 00:14:46,651
قول میدم
چی شده؟
123
00:15:00,467 --> 00:15:02,433
پرده ...
124
00:15:02,435 --> 00:15:05,904
واسه سینما خانگی پرده آبی انتخاب کردم
125
00:15:05,906 --> 00:15:08,172
خوبه
126
00:15:08,174 --> 00:15:10,675
اونقدرا هم غیر منتظره نیست
127
00:15:10,677 --> 00:15:12,176
ولی مطمئنی رنگ درستی انتخاب کردی؟
128
00:15:12,178 --> 00:15:14,178
یه خورده عجیبه
129
00:15:16,082 --> 00:15:17,515
بنظرم جواب میده
130
00:15:17,517 --> 00:15:18,950
و تو گفتی میتونم
هر رنگی بخوام انتخاب کنم
131
00:15:18,952 --> 00:15:21,953
گفتم. و میتونی.
البته که میتونی
132
00:15:21,955 --> 00:15:25,189
به تو بستگی داره.
از چیزای غیرمنتظره خوشم میاد
133
00:15:26,559 --> 00:15:28,092
بیا اینجا
134
00:15:28,094 --> 00:15:30,061
من تو رو خوشحال میکنم؟
135
00:15:30,063 --> 00:15:32,797
من شادترین مرد کُل دنیام
136
00:15:32,799 --> 00:15:37,468
همچی تو رو دوست دارم.
هر چیزیت رو
137
00:15:37,470 --> 00:15:38,736
از دستم عصبانی نیستی؟
138
00:15:38,738 --> 00:15:42,206
در مورد چی؟
پرده؟
139
00:15:42,208 --> 00:15:43,808
نمیدونم
140
00:15:43,810 --> 00:15:46,511
فقط میخوام مطمئن بشم
که کار اشتباهی نمیکنم
141
00:15:46,513 --> 00:15:47,912
نمیکنی
142
00:15:47,914 --> 00:15:49,480
حتی اگه سعی کنی ...
143
00:15:49,482 --> 00:15:51,182
نمیتونی کار اشتباهی بکنی
144
00:15:57,691 --> 00:15:59,958
خیلیخب، خیلیخب
خیلیخب
145
00:16:22,983 --> 00:16:24,582
عزیزم؟
146
00:16:25,518 --> 00:16:28,219
عزیزم، تو این کراوات رو اتو کشیدی؟
147
00:16:33,960 --> 00:16:36,027
آره
148
00:16:36,029 --> 00:16:37,362
چروک شده بود
149
00:16:37,364 --> 00:16:40,264
نباید این چیزا رو اتو بکشی
150
00:16:40,266 --> 00:16:42,700
به ابریشم کراوات آسیب دائمی میزنه
151
00:16:42,702 --> 00:16:44,669
باید با اتو بخار انجام بشه
152
00:16:45,872 --> 00:16:47,505
میبینی؟
153
00:16:47,507 --> 00:16:50,475
اوه. لعنتی.
شرمنده
154
00:16:50,477 --> 00:16:51,843
کراوات دیگهی داری که بپوشی؟
155
00:16:51,845 --> 00:16:53,978
نه چیزی که با لباسم بخونه
156
00:16:55,081 --> 00:16:57,582
لعنت
157
00:16:57,584 --> 00:16:59,584
الآن باید چه غلطی بکنم؟
158
00:17:03,890 --> 00:17:05,223
عیبی نداره
159
00:18:48,194 --> 00:18:50,161
شواهد جدید پزشکی نشون میده ...
160
00:18:50,163 --> 00:18:52,263
که خوردن گوشت اضافه داخل رحم، بعد از زایمان
161
00:18:52,265 --> 00:18:56,267
میتونه هورمونها رو بالا
و میزان شیردهی رو افزایش بده
162
00:18:56,269 --> 00:18:59,003
و امکان مبتلا شدن به
افسردگی بعد زامیان رو کاهش میده
163
00:19:00,273 --> 00:19:02,573
اگه فقط گوشت اضافه داخل رحم رو خشک کنین ...
164
00:19:02,575 --> 00:19:04,442
و اونو داخل رژیم غذاییتون جا بدین
165
00:19:17,957 --> 00:19:19,157
سلام!
166
00:19:21,161 --> 00:19:22,693
آره
167
00:19:22,695 --> 00:19:24,962
الآن میام اونجا!
168
00:19:24,964 --> 00:19:27,298
خداحافظ
169
00:19:34,307 --> 00:19:36,407
خوبه.
عالیه
170
00:19:40,413 --> 00:19:44,482
منم میخواستم یه هنرمند بشم.
میدونی؟
171
00:19:44,484 --> 00:19:46,651
واقعاً؟
172
00:19:46,653 --> 00:19:49,954
خب، یه بازیگر
173
00:19:52,859 --> 00:19:56,561
میتونم ببینم.
تو یه آدم با استعدادی
174
00:19:56,563 --> 00:19:59,730
ممنون.
تو هم همینطور
175
00:20:00,567 --> 00:20:02,366
ممنون
176
00:20:04,504 --> 00:20:08,406
خب قبل از اینکه با پسرم آشنا بشی
واسه پول در آوردن چیکار میکردی؟
177
00:20:12,679 --> 00:20:16,147
اکثراً اوقات خرده فروشی میکردم
178
00:20:16,149 --> 00:20:20,418
- فروشندگی تو فروشگاه؟
- آره
179
00:20:20,420 --> 00:20:22,353
چی میفروختی؟
180
00:20:24,524 --> 00:20:27,325
لوازم بهداشتی
181
00:20:27,327 --> 00:20:31,696
مایع حموم،
شامپوی بدن
182
00:20:31,698 --> 00:20:33,331
صابون
183
00:20:33,333 --> 00:20:36,434
خب، عجب شانسی آوردی
که با پسر من آشنا شدی
184
00:20:36,436 --> 00:20:37,802
آره
185
00:20:37,804 --> 00:20:42,940
واسه کارهای طراحی و تبلیغات ...
186
00:20:42,942 --> 00:20:46,210
مصاحبه میدادم
187
00:20:46,212 --> 00:20:50,448
ولی جوری نبود که بخوان منو استخدام کنن
188
00:20:52,352 --> 00:20:54,986
فقط شکر گذارم ...
189
00:20:54,988 --> 00:20:57,154
واسه ریچی و شماها
190
00:20:57,156 --> 00:21:01,359
که یه زمین سخت برام ساختین
که بتونم روش بایستم. میدونی؟
191
00:21:02,929 --> 00:21:05,730
ضمن اینکه الآن وقت آزاد زیادی دارم
192
00:21:05,732 --> 00:21:09,967
واسه نقاشی و هر چیزی که دلم خواست
193
00:21:09,969 --> 00:21:13,771
بهترین نصیحی که یه نفر بهم داد این بود که ...
194
00:21:13,773 --> 00:21:16,474
"تظاهر کن تا موقعی که بهش بررسی"
195
00:21:18,244 --> 00:21:21,445
تو داری تظاهر میکنی
یا از قبل بهش رسیدی؟
196
00:21:23,783 --> 00:21:25,349
ببخشید؟
197
00:21:25,351 --> 00:21:29,487
تو شادی یا تظاهر میکنی که شادی؟
198
00:21:33,459 --> 00:21:35,293
من شادم
199
00:27:13,332 --> 00:27:16,000
- سلام. سلام، سلام، سلام.
- چه خبر شده؟
200
00:27:20,406 --> 00:27:22,306
نه، نه، نه
نه، نه، من بودم ...
201
00:27:22,308 --> 00:27:26,410
میخوای کاری کنی
که بدونیم چقدر مستی؟
202
00:27:26,412 --> 00:27:29,647
- از پسش بر میام
- من اصلاً هم مست نیستم
203
00:27:29,649 --> 00:27:31,649
خوبه که من تو رو رسوندم خونه
204
00:27:42,595 --> 00:27:44,795
- آره، مرد. چه سکسی!
- آره، برو اون تو، رفیق!
205
00:27:44,797 --> 00:27:46,997
یالا
206
00:28:16,062 --> 00:28:17,661
یه لحظه!
207
00:28:31,243 --> 00:28:33,877
هی، عزیزم؟
اون تو چه خبره؟
208
00:28:36,115 --> 00:28:37,681
چیه؟
209
00:28:40,286 --> 00:28:42,853
چی شده؟
داری میلرزی
210
00:28:42,855 --> 00:28:45,689
چیزی نیست.
من خوبم
211
00:28:50,229 --> 00:28:53,430
- الآن میام پایین
- باشه
212
00:29:28,868 --> 00:29:32,302
- امکان نداره. امکان نداره
- از اونجا بیا بیرون
213
00:29:32,304 --> 00:29:35,405
امکان نداره. امکان نداره
تو دستبند دستته
214
00:29:35,407 --> 00:29:37,040
حتی تست الکل هم لازم نداری
215
00:29:37,042 --> 00:29:41,178
دستبند دستته.
کارت تمومه. کارت تمومه
216
00:29:41,180 --> 00:29:43,647
کی نفر بعدیه؟
کی نفر بعدیه؟
217
00:29:43,649 --> 00:29:47,117
انگار تو کمپ نظامی هستی
218
00:30:07,273 --> 00:30:08,672
چی شده؟
219
00:30:13,379 --> 00:30:15,679
- چی؟
- خیس شدی
220
00:30:20,886 --> 00:30:22,753
آره. شرمنده
221
00:30:22,755 --> 00:30:25,389
آره، من آرن هستن.
با ریچارد کار میکنم
222
00:30:25,391 --> 00:30:27,925
من هانترم.
با ریچارد ازدواج کردم
223
00:30:27,927 --> 00:30:29,293
تبریک میگم
224
00:30:29,295 --> 00:30:31,328
- واسه چی؟
- واسه بچه
225
00:30:31,330 --> 00:30:33,897
اوه. آره
226
00:30:36,936 --> 00:30:40,237
هی، میشه بغلت کنم؟
227
00:30:40,239 --> 00:30:42,005
- چی؟
- بغل؟
228
00:30:42,007 --> 00:30:44,341
میشه منو بغل کنی؟
229
00:30:46,011 --> 00:30:47,711
چرا؟
230
00:30:47,713 --> 00:30:50,314
چون اونقدر مست نیستم
که ازت بوس بخوام
231
00:30:53,752 --> 00:30:58,155
- من همسر ریچی هستم. یادته؟
- خب ...
232
00:30:58,157 --> 00:31:01,024
فقط یه بغله
233
00:31:01,026 --> 00:31:02,659
فقط یه بغل عزیزم
234
00:31:03,963 --> 00:31:05,696
من تنهام
235
00:31:09,501 --> 00:31:11,468
باشه، بیا اینجا
236
00:31:41,533 --> 00:31:45,068
- ممنون
- خواهش میکنم
237
00:32:55,407 --> 00:32:56,974
حاضری؟
238
00:32:59,845 --> 00:33:00,877
وای
239
00:34:18,190 --> 00:34:19,990
اوه، اونجا رو ببین
240
00:34:25,330 --> 00:34:28,999
انگار یه چیز دیگه هم اونجاست
241
00:34:32,071 --> 00:34:34,271
- چی؟
- منظورت چیه؟
242
00:34:34,273 --> 00:34:36,540
تصویرش تاره.
بذار جابجاش ...
243
00:34:37,709 --> 00:34:39,576
ریچی! ریچی!
244
00:34:39,578 --> 00:34:41,978
ریچی، کجایی؟
- من ...
245
00:34:41,980 --> 00:34:43,713
- این لازم نیست! من خوبم!
- من... من همینجام!
246
00:34:43,715 --> 00:34:45,482
- من حالم خوبه.
- هانتر من همینجام!
247
00:35:20,252 --> 00:35:23,453
تو چه مرگته. هان؟
248
00:35:23,455 --> 00:35:27,824
واقعاً. واقعاً... میخوام سعی کنم که تو رو درک کنم
249
00:35:27,826 --> 00:35:30,660
چرا؟ چرا باید همچین کاری بکنی؟
250
00:35:30,662 --> 00:35:33,697
منظورم اینه که، واقعاً تو چه مرگته؟
251
00:35:35,367 --> 00:35:38,235
- نمیدونم
- چرا، میدونی
252
00:35:38,237 --> 00:35:40,003
نمیدونم
253
00:35:41,406 --> 00:35:43,540
فقط ...
254
00:35:43,542 --> 00:35:46,376
فقط میخواستم این کارو بکنم
پس اینکارو کردم
255
00:35:46,378 --> 00:35:47,811
اوه، عجب بهونه خوبی
256
00:35:47,813 --> 00:35:50,881
حتی تا حالا خوردن وسایل به گوشم نخورده بود
257
00:35:50,883 --> 00:35:52,516
- فقط صدات رو بلند نکن!
- میدونی چیه؟
258
00:35:52,518 --> 00:35:54,151
این از اون چیزاییه که باید قبل ازدواج ...
259
00:35:54,153 --> 00:35:55,752
به طرفت بگی
260
00:35:55,754 --> 00:35:57,254
باید در این مورد بهم میگفتی
261
00:35:57,256 --> 00:35:59,523
من در موردش نمیدونستم!
262
00:35:59,525 --> 00:36:01,191
اوه، مضخرف میگی، هانتر!
263
00:36:01,193 --> 00:36:03,760
باشه؟
اینجوری بهم دروغ نگو!
264
00:36:08,500 --> 00:36:10,300
خیلی متأسفم
265
00:36:12,638 --> 00:36:14,571
تا حالا از این کارا نکردم
266
00:36:14,573 --> 00:36:17,908
دست خودم نیست
267
00:36:21,747 --> 00:36:23,680
لعنت!
لعنت بهش!
268
00:36:23,682 --> 00:36:25,982
آخه تو چر مرگته؟
269
00:36:25,984 --> 00:36:28,285
سنگ مسخره
270
00:36:28,287 --> 00:36:31,121
آره، حتماً.
منو مجبور میکنی پول همشونو بدم
271
00:36:31,123 --> 00:36:33,123
عیبی نداره.
تو که قدرشو نمیدونی
272
00:36:33,125 --> 00:36:34,791
نه، تمام روز توی خونه میشینی
273
00:36:34,793 --> 00:36:37,561
مجله میخونی و پرده انتخاب میکنی
274
00:36:37,563 --> 00:36:40,463
خب، بنظرم اول با دارو شروع کنیم.
درسته آلیس؟
275
00:36:40,465 --> 00:36:42,899
منظورم اینه که
فقط کمی آرومش کنیم
276
00:36:42,901 --> 00:36:44,534
نمیخوام بهت بگم چطوری کارتو انجام بدی
277
00:36:44,536 --> 00:36:50,507
ولی من پول اینا رو میدم.
پس نتیجه... ما نتیجه میخوایم
278
00:36:50,509 --> 00:36:53,577
فکر کنم بهتر باشه که
279
00:36:53,579 --> 00:36:55,812
کمی با هانتر تنها باشم
280
00:36:55,814 --> 00:36:59,916
اوه، نه.
نه، من میخوام بمونم
281
00:36:59,918 --> 00:37:01,985
آره، میخوام مطمئن بشم که اون ...
282
00:37:01,987 --> 00:37:04,854
من خوبم.
واقعاً میگم
283
00:37:05,891 --> 00:37:08,325
- باشه
- باشه
284
00:37:08,327 --> 00:37:10,327
ما بیرون منتظر میمونیم
285
00:37:21,473 --> 00:37:23,106
میخوای دراز بکشی؟
286
00:37:24,076 --> 00:37:27,944
میشه فقط... واسم دارو بنویسین؟
287
00:37:27,946 --> 00:37:30,847
میتونیم سلکسا یا ولبیوترین رو امتحان کنیم.
حتماً
288
00:37:30,849 --> 00:37:33,883
ولی صحبت کردن هم مهمه
289
00:37:33,885 --> 00:37:36,152
مایلی در مورد والدینت حرف بزنی؟
290
00:37:36,154 --> 00:37:38,355
فقط وقت تلف کردنه
291
00:37:39,858 --> 00:37:41,992
اونا باهام خوب بودن
292
00:37:41,994 --> 00:37:44,127
یه بچگی معمولی داشتم
293
00:37:44,129 --> 00:37:48,131
خانوادهم منو خیلی دوست داشتن.
ختم ماجرا
294
00:37:48,133 --> 00:37:51,468
فقط میخوام دست از خوردن اشیاء بردارم
تا بتونیم ریچی رو خوشحال کنم
295
00:37:51,470 --> 00:37:54,371
و بتونیم باهم به زندگیمون برگردیم
296
00:37:56,241 --> 00:38:00,977
وقتی یه چیزی رو میخوری
چه حسی بهت دست میده؟
297
00:38:03,448 --> 00:38:05,282
نمیدونم
298
00:38:05,284 --> 00:38:06,916
فکر کنم حس خوبی پیدا میکنم
299
00:38:06,918 --> 00:38:09,019
از چه نظر؟
300
00:38:16,895 --> 00:38:20,864
فقط از شکلشون تو دهنم خوشم میاد
301
00:38:21,900 --> 00:38:24,501
از حسی که تو دهنم دارن خوشم میاد
302
00:38:27,673 --> 00:38:29,939
تشک ...
303
00:38:31,443 --> 00:38:35,945
یخ، آهن،
مخصوصاً آهن سرد
304
00:38:35,947 --> 00:38:38,148
ات و آشغالهای مثل این
305
00:38:38,150 --> 00:38:41,418
دردش تو رو اذیت نمیکنه؟
306
00:38:41,420 --> 00:38:45,188
بعضی از اشیای که خوردی واقعاً تیز بودن
307
00:38:48,226 --> 00:38:52,262
خیلیخب. بیا آبشونو بگیریم
308
00:38:53,098 --> 00:38:54,597
ما میخوایم یه نوشیدنی روزانه
309
00:38:54,599 --> 00:38:58,601
از میوه و سبزیجات با کلی آهن درست کنیم
310
00:38:58,603 --> 00:39:02,305
میدونی، ذهن و بدنت
باهم در ارتباطن
311
00:39:02,307 --> 00:39:04,374
ولی الآن بدنت گرسنهاس
312
00:39:04,376 --> 00:39:06,676
و سیگنال اشتباهی رو
در مورد اینکه چی میخواد بخوری ...
313
00:39:06,678 --> 00:39:09,079
برای مغز میفرسته
314
00:39:09,081 --> 00:39:12,816
پس ما میخواین رابطه بین مغز و بدن رو ...
315
00:39:12,818 --> 00:39:16,653
دوباره وصل کنیم
316
00:39:16,655 --> 00:39:19,656
آره. حتماً
317
00:39:19,658 --> 00:39:21,391
حتماً
318
00:39:28,300 --> 00:39:29,499
سلام عزیزم
319
00:39:29,501 --> 00:39:31,234
میخوایم یه لحظه تو رو قرض بگیرم
320
00:39:31,236 --> 00:39:33,269
- داریم آبمیوه میگیریم
- اوه، آره
321
00:39:33,271 --> 00:39:35,238
یه نفر هست
که میخوام باهاش آشنا بشی
322
00:39:37,376 --> 00:39:38,708
- یالا
- الآن برمیگردم
323
00:39:38,710 --> 00:39:40,510
- باشه
- یالا
324
00:39:41,847 --> 00:39:43,346
- کیه؟
- خودت میبینی
325
00:39:43,348 --> 00:39:45,448
طبقه پایینه
326
00:39:58,063 --> 00:40:00,997
سلام. از دیدنتون خوشحالم.
لوی هستم
327
00:40:00,999 --> 00:40:03,867
- سلام لویی
- لوی
328
00:40:03,869 --> 00:40:05,702
اون کیه؟
329
00:40:05,704 --> 00:40:08,238
لوی میخواد تو کارای خونه بهمون کمک کنه
330
00:40:08,240 --> 00:40:10,006
یه پرستاره.
یه پرستار خانگی
331
00:40:10,008 --> 00:40:13,243
با آدمایی پیر مهربون
و خیلی احساساتیه
332
00:40:13,979 --> 00:40:16,012
دقیقاً چیکار میکنه؟
333
00:40:16,014 --> 00:40:18,181
و یه آدم پیر نیستم
334
00:40:20,318 --> 00:40:24,921
ببین، من باید کار کنم.
نمیتونم همیشه خونه باشم
335
00:40:26,291 --> 00:40:28,825
پس اون اینجاست که حواسش به من باشه؟
336
00:40:28,827 --> 00:40:31,227
نه، اون واسه کمک اینجاست
337
00:40:31,229 --> 00:40:33,430
اگه خسته شدی
میتونه برات آشپزی کنه
338
00:40:33,432 --> 00:40:35,398
میتونه به فروشگاه بره
و وسایلت رو بخره
339
00:40:35,400 --> 00:40:37,534
چیه؟
میخواد منو از همچی قدغن کنه؟
340
00:40:37,536 --> 00:40:41,104
خیلیخب، خیلیخب.
فقط آروم باش، عزیزم. باشه؟
341
00:40:41,106 --> 00:40:43,807
مامان؟
میشه لطفاً بیای اینجا و اینو توضیح بدی؟
342
00:40:43,809 --> 00:40:48,411
این فکر خودت بود
و من الآن... نمیتونم باهاش سر و کله بزنم
343
00:40:48,413 --> 00:40:52,549
میدونی منم وقتی حامله بودم
تو خونه کمک داشتم
344
00:40:52,551 --> 00:40:54,918
واقعاً فشارها رو از روم بر میداشت
345
00:40:54,920 --> 00:40:56,286
ضمن اینکه تو هنوز از
اقامت کوتاهت در بیمارستان ...
346
00:40:56,288 --> 00:40:58,822
خوب نشدی
347
00:40:58,824 --> 00:41:02,358
عزیزم، لوی تو کارش بهترینه
348
00:41:03,462 --> 00:41:05,695
کمکمون کن بهت کمک کنیم
349
00:41:37,529 --> 00:41:39,329
خودم میتونم
350
00:41:40,432 --> 00:41:42,098
خودم میتونم!
351
00:41:42,100 --> 00:41:43,867
آقای ریچی ازم میخواد کمکتون کنم
352
00:41:43,869 --> 00:41:45,268
من میتونم تنهایی آشپزی کنم
353
00:41:45,270 --> 00:41:48,872
میخوام تنهایی غذای شوهرم رو بپزم
354
00:41:48,874 --> 00:41:51,841
برو تلوزیون تماشا کن
355
00:41:51,843 --> 00:41:53,710
خواهش میکنم
356
00:42:04,322 --> 00:42:06,456
خب، اهل کجایی؟
357
00:42:06,458 --> 00:42:07,857
دمشق
358
00:42:07,859 --> 00:42:10,460
سوریه، نه سن پترزبورگ
359
00:42:10,462 --> 00:42:12,295
چرا از اونجا رفتی؟
360
00:42:12,297 --> 00:42:13,630
جنگ
361
00:42:17,869 --> 00:42:19,969
تو اهل کجایی؟
362
00:42:19,971 --> 00:42:23,439
مریدیت شرق.
بالا نیویورک
363
00:42:24,576 --> 00:42:26,609
اونجا هیچ جنگی نیست
364
00:42:26,611 --> 00:42:29,746
تا چشم کار میکنه، درخت و گاو و مزرعهاس
365
00:42:29,748 --> 00:42:33,683
اگه توی جنگ بودی
این مشکل روانی رو نداشتی
366
00:42:36,354 --> 00:42:39,722
وقتی قراره بهت شلیک کنن
فرصتی واسه مشکل روانی نمیمونه
367
00:42:50,602 --> 00:42:53,236
باید برم دستشویی
368
00:42:54,172 --> 00:42:56,105
خواهش میکنم خانوم
369
00:42:57,075 --> 00:42:58,408
میدونی که اونا چی میخوان؟
370
00:42:58,410 --> 00:43:00,777
میدونی که باید چیکار کنم
371
00:43:21,666 --> 00:43:23,800
خیلیخب، برو
372
00:44:20,125 --> 00:44:25,495
بیمارستان گزارش جزئیات
چیزای داخل معدت رو برام فرستاد
373
00:44:25,497 --> 00:44:27,730
نوشته بود یه باطری قورت دادی
374
00:44:36,007 --> 00:44:39,308
فقط... چیز بزرگی نیست
375
00:44:40,578 --> 00:44:42,612
همه دارن بزرگش میکنن
376
00:44:46,518 --> 00:44:50,353
آره، من یه چیزایی رو خوردم که نباید میخوردم
377
00:44:52,190 --> 00:44:55,491
خب، باطری بنظر چیز بزرگی میاد
378
00:44:56,528 --> 00:44:57,927
اگه توی معدهات سوراخ میشد
379
00:44:57,929 --> 00:44:59,362
ممکن بود تو رو بکشه
380
00:44:59,364 --> 00:45:01,564
این منو نگران میکنه
381
00:45:05,003 --> 00:45:09,472
یه سوزن، سنگ، باطری
382
00:45:09,474 --> 00:45:11,841
چرا اون اشیاء رو انتخاب کردی؟
383
00:45:11,843 --> 00:45:13,976
نمیدونم
384
00:45:13,978 --> 00:45:15,945
باعث میشه حس کنم ..
385
00:45:17,315 --> 00:45:19,515
تحت کنترولم
386
00:45:19,517 --> 00:45:21,884
حس میکنی کنترول نداری؟
387
00:45:25,223 --> 00:45:27,890
یه چیزی هست ...
388
00:45:27,892 --> 00:45:32,295
که میخواستم بهتون بگم
389
00:45:32,297 --> 00:45:35,965
مامانم و رابطهمون
390
00:45:39,704 --> 00:45:42,138
میدونی چیه؟
بیخیال
391
00:45:42,140 --> 00:45:44,440
هانتر
392
00:45:44,442 --> 00:45:47,810
تولد ریچیـه.
واقعاً باید برم
393
00:45:47,812 --> 00:45:49,479
خداحافظ
394
00:45:49,481 --> 00:45:52,415
- سلام، تولدت مبارک عزیزم
- سلام عزیزم
395
00:45:52,417 --> 00:45:54,851
- سلام هانتر. مهمونیه خوبیه
- سلام سارا. حالت چطوره؟
396
00:45:54,853 --> 00:45:56,552
مهمونی خوبیه
397
00:45:56,554 --> 00:45:58,488
- سلام لورن
- سلام
398
00:45:59,691 --> 00:46:01,657
- لباست رو دوست دارم
- هانتر ...
399
00:46:01,659 --> 00:46:04,360
عاشق طراحی خونه شدم
400
00:46:04,362 --> 00:46:07,663
این ساندویچها رو ببین.
فوقالعادهان
401
00:46:07,665 --> 00:46:10,600
- یکی بردار
- اونا رو ازم دور کن
402
00:46:10,602 --> 00:46:14,003
اگه یکی بخورم مجبور میشم
معدهم رو شستشو بدم
403
00:46:16,241 --> 00:46:17,807
خدای من، هانتر
404
00:46:17,809 --> 00:46:19,876
عزیزم، متأسفم.
نمیخواستم ...
405
00:46:19,878 --> 00:46:21,344
- من یه احمقم. نمیخواستم ...
- چی؟
406
00:46:21,346 --> 00:46:22,979
اصلاً حواسم نبود و فقط ...
407
00:46:22,981 --> 00:46:24,280
نه، نه، نه، بو، بو
408
00:46:24,282 --> 00:46:25,615
نگرانش نباش
409
00:46:25,617 --> 00:46:27,884
چیزی نیست. چیزی نیست.
همچی مرتبه
410
00:46:27,886 --> 00:46:30,787
و حال ما عالیه
411
00:46:30,789 --> 00:46:35,057
آره، هانتر کلی پیشرفت کرده و ...
412
00:46:35,059 --> 00:46:37,293
درسته
413
00:46:37,295 --> 00:46:39,328
مامانم یه رژیم جدید بهش داده
414
00:46:39,330 --> 00:46:42,565
- درسته؟
- چه رژیمی؟
415
00:46:45,136 --> 00:46:49,972
پُر از... آهن و فیبره
416
00:46:49,974 --> 00:46:53,075
- خیلی سالمه
- و ماهی و ...
417
00:46:53,077 --> 00:46:54,410
- درسته
- درسته، درسته. آره
418
00:46:54,412 --> 00:46:56,412
- عالی شدی
- دیدی؟!
419
00:46:56,414 --> 00:46:57,513
- میدونم. عاشق رژیمم
- آره
420
00:46:57,515 --> 00:46:59,315
بدن مورد علاقهمو ساخت
421
00:47:00,385 --> 00:47:02,285
آره
422
00:47:02,287 --> 00:47:04,520
ترجیح میدم کسی ندونه
423
00:47:05,690 --> 00:47:09,759
خب ...
از دستم عصبانی هستی؟
424
00:47:09,761 --> 00:47:13,863
عزیزم،... تمام کسایی که اینجان بهت اهمیت میدن.
خیلی بهت اهمیت میدن
425
00:47:13,865 --> 00:47:17,266
غذات خوشمزه شده.
خیلی خوشمزه شده
426
00:47:17,268 --> 00:47:19,068
باید از این خوشحال باشی
427
00:47:19,070 --> 00:47:20,803
آره
428
00:47:20,805 --> 00:47:22,738
باورم نمیشه بهشون گفتی
429
00:47:22,740 --> 00:47:25,208
خیلیخب، میشه لطفاً جشن تولد منو خراب نکنی؟
430
00:47:25,210 --> 00:47:27,443
بعداً در موردش حرف میزنیم
431
00:47:37,889 --> 00:47:39,956
- سلام
- سلام
432
00:47:39,958 --> 00:47:41,924
میشه ...
433
00:47:41,926 --> 00:47:43,492
میشه منو بغل کنی؟
434
00:47:44,295 --> 00:47:46,062
من تنهام
435
00:48:05,250 --> 00:48:07,116
حالتون خوبه، خانوم؟
436
00:48:07,118 --> 00:48:08,951
آره، ممنون
437
00:48:08,953 --> 00:48:10,419
خیلیخب
438
00:48:10,421 --> 00:48:12,855
اگه چیزی خواستین بهم خبر بدین
439
00:48:18,263 --> 00:48:20,630
میرم بیرون
440
00:48:25,000 --> 00:48:30,000
زیرنویس از
عرفان مرادی
441
00:50:02,467 --> 00:50:04,633
من ارضا نشدم
442
00:50:09,774 --> 00:50:12,208
بگو متأسفی ...
443
00:50:14,712 --> 00:50:17,046
واسه مهمونی
444
00:50:17,048 --> 00:50:18,981
و اینکه به تمام آدمای دفترت گفتی
445
00:50:20,184 --> 00:50:24,153
متأسفم.
متأسفم
446
00:50:26,057 --> 00:50:29,825
واسه منم آسون نبود
447
00:50:29,827 --> 00:50:32,061
به حمایت نیاز داشتم
448
00:50:33,631 --> 00:50:36,198
هنوز بی قید و شرط منو دوست داری؟
449
00:50:38,469 --> 00:50:39,869
البته
450
00:50:41,472 --> 00:50:43,339
آره
451
00:50:43,341 --> 00:50:45,474
آره، دارم
452
00:50:45,476 --> 00:50:48,277
و میخوام بیشتر سعی کنم ...
453
00:50:48,279 --> 00:50:50,746
که بیشتر درکش کنم
454
00:50:54,419 --> 00:50:55,951
باشه
455
00:50:58,689 --> 00:51:00,723
منم دوست دارم
456
00:51:02,860 --> 00:51:05,161
متأسفم که یه خل و چلم
457
00:51:06,230 --> 00:51:08,531
ولی خل و چل خودمی
458
00:51:08,533 --> 00:51:10,833
خل و چل کوچیک خودم
459
00:51:37,128 --> 00:51:40,329
بذار واسه یه دقیقه برگردیم سراغ خانوادهت
460
00:51:40,331 --> 00:51:41,931
چرا؟
461
00:51:44,469 --> 00:51:45,801
بهت گفتم که اونا معمولی بودن
462
00:51:45,803 --> 00:51:49,305
جلسه قبلی در مورد یه مشکل ...
463
00:51:49,307 --> 00:51:51,707
با مادرت صحبت کردی
464
00:51:58,082 --> 00:52:01,083
اوه، خدایا
465
00:52:02,887 --> 00:52:05,821
فکر کنم ازم میخوای
در مورد قضیه «تجاوز» بهت بگم
466
00:52:05,823 --> 00:52:08,324
کدوم قضیه تجاوز؟
467
00:52:08,326 --> 00:52:10,392
خیلیخب
468
00:52:10,394 --> 00:52:14,230
اگه بهت بگم ...
469
00:52:14,232 --> 00:52:18,300
باید بهم قول بدی
که بزرگش نکنی
470
00:52:18,302 --> 00:52:20,069
قول میدم
471
00:52:22,940 --> 00:52:27,209
پدرم، پدر واقعی من نیست
472
00:52:27,211 --> 00:52:32,081
تو دهه 90 یه نفر
به مامانم تجاوز میکنه
473
00:52:32,083 --> 00:52:34,750
و من نتیجه اون تجاوزم. میدونی؟
474
00:52:38,456 --> 00:52:40,756
اون طرف رو گرفتن؟
475
00:52:40,758 --> 00:52:43,792
آره. به زندان رفت
476
00:52:45,763 --> 00:52:48,397
اسمش ویلیام اروین بود
477
00:52:48,399 --> 00:52:50,299
یعنی هنوزم هست
478
00:52:51,269 --> 00:52:53,869
میخوای یه عکس ازش ببینی؟
479
00:52:53,871 --> 00:52:56,238
نه. نه راستش
480
00:52:57,408 --> 00:52:59,041
نه، ببین
481
00:53:00,011 --> 00:53:01,310
ببین
482
00:53:02,547 --> 00:53:04,480
خودشه
483
00:53:04,482 --> 00:53:07,149
با خودت حملش میکنی؟
484
00:53:07,151 --> 00:53:08,717
آره
485
00:53:11,455 --> 00:53:12,988
باهاش کنار اومدم
486
00:53:13,858 --> 00:53:16,392
چطور باهاش کنار اومدی؟
487
00:53:18,029 --> 00:53:20,696
خیلی بهش فکر کردم
488
00:53:20,698 --> 00:53:25,100
مادرت به فکر سقط نیوفتاده بود؟
489
00:53:25,102 --> 00:53:30,439
مامانم... یه آدم فوق مذهبیه
490
00:53:32,276 --> 00:53:34,009
واقعاً مهربونه
491
00:53:35,146 --> 00:53:39,481
خانواده من به ...
492
00:53:39,483 --> 00:53:41,917
سقط باور نداره
حتی زمانی که ...
493
00:53:41,919 --> 00:53:45,221
زنا یا تجاوز پیش بیاد
494
00:53:45,223 --> 00:53:49,325
پس منم الآن اینجام
495
00:53:55,833 --> 00:53:59,201
ولی ناپدریم واقعاً باهام خوب بود
496
00:53:59,203 --> 00:54:02,905
و مامانم هیچوقت بهم بیتوجهی نکرد
497
00:54:04,642 --> 00:54:06,508
خواهرام منو دوست داشتن
498
00:54:17,888 --> 00:54:19,922
چطور اتفاق افتاد؟
499
00:54:24,028 --> 00:54:28,998
مامانم به بار میره
و اون براش یه نوشیدنی میگیره
500
00:54:31,302 --> 00:54:33,936
مامانم میره
501
00:54:33,938 --> 00:54:38,540
و اون تا خونه دنبالش میکنه
502
00:54:38,542 --> 00:54:40,442
و میره داخل
503
00:54:42,413 --> 00:54:44,046
فقط همینو میدونم
504
00:54:48,085 --> 00:54:50,319
میشه بحث رو عوض کنیم؟
505
00:54:50,321 --> 00:54:53,622
فکر کنم این خیلی مهم باشه
506
00:54:53,624 --> 00:54:56,992
بنظرم ارتباط زیادی با بیماریت داشته باشه
507
00:54:58,629 --> 00:55:00,062
باشه
508
00:55:04,135 --> 00:55:06,535
زمان جلسهمون تموم شده
509
00:55:16,814 --> 00:55:18,814
چند روز دیگه میبینمت
510
00:55:20,918 --> 00:55:23,352
این رنگ واقعاً بهتون میاد
511
00:55:23,354 --> 00:55:25,421
اوه، ممنون
512
00:55:37,668 --> 00:55:39,368
به زودی میبینمت
513
00:55:52,383 --> 00:55:53,949
دوست دارم
514
00:55:55,619 --> 00:55:57,920
منم دوست دارم
515
00:56:06,997 --> 00:56:08,964
بیا بغلم
516
00:56:16,874 --> 00:56:18,941
زیباست!
517
00:56:30,187 --> 00:56:32,888
الو؟
ریچارد هستم
518
00:57:10,060 --> 00:57:11,960
به گذشتهاش مربوطه
519
00:57:13,063 --> 00:57:15,597
منظورت از گذشته چیه؟
520
00:57:22,406 --> 00:57:25,307
فکر کنم زندگیش تو خطر باشه
521
00:57:25,309 --> 00:57:27,376
اون نمیتونه بدون عشق و موافقت تو ...
522
00:57:27,378 --> 00:57:29,845
از شر این حس گناه خلاص بشه
523
00:57:29,847 --> 00:57:32,381
نه، نه، نه، نه.
گذشتهاش چی شده؟
524
00:57:32,383 --> 00:57:33,982
خواهش میکنم، باید بهم بگی
525
00:57:33,984 --> 00:57:36,318
نمیتونم بگم.
از خودش بپرس
526
00:57:36,320 --> 00:57:38,353
گوش کن، ما یه قرار داشتیم. باشه؟
527
00:57:38,355 --> 00:57:40,689
تو باید همچی رو بهم بگی
528
00:57:40,691 --> 00:57:42,257
همچی رو
529
00:57:44,161 --> 00:57:47,729
اگه بهم نگی
دیگه نمیخوام ببینیش
530
00:57:51,035 --> 00:57:53,502
مربوط به یه تجاوز میشه
531
00:57:56,273 --> 00:57:57,673
الو؟
532
00:57:59,677 --> 00:58:01,343
اونجایین؟
533
00:58:02,680 --> 00:58:04,580
الو؟
534
00:58:04,582 --> 00:58:06,215
نه، اینجام
535
00:58:07,718 --> 00:58:10,552
خب، همونجور که فهمیدم
536
00:58:10,554 --> 00:58:13,422
بابای هانتر به مادرش تجاوز کرده
537
00:58:13,424 --> 00:58:16,892
و اون نتیجه اون جرمه
538
00:58:19,296 --> 00:58:21,430
چیزی از این بهتون گفته؟
539
00:58:21,432 --> 00:58:23,298
بهش اشارهای کرده؟
540
00:58:23,300 --> 00:58:26,235
نه.
نه، من نمیدونستم
541
00:58:31,208 --> 00:58:33,675
نه، متوجهام
542
00:58:44,121 --> 00:58:46,054
اوه، اینجایی
543
00:58:46,056 --> 00:58:48,190
دارم میرم باشگاه
544
00:58:49,226 --> 00:58:51,760
میخوام امروز یه چیزی واست بگیرم
545
00:58:51,762 --> 00:58:56,365
هر چی بخوای.
لباس میخوای یا گردنبند؟
546
00:58:56,367 --> 00:58:59,568
هر چی تو بخوای، فقط بگو
547
00:58:59,570 --> 00:59:00,602
دستبند
548
00:59:00,604 --> 00:59:03,572
دستبند. دستبند.
باشه
549
00:59:03,574 --> 00:59:05,140
حله
550
00:59:35,673 --> 00:59:37,105
لعنت
551
00:59:40,911 --> 00:59:42,744
لعنتی
552
00:59:57,728 --> 00:59:59,328
لعنتی
553
01:00:00,164 --> 01:00:01,430
لعنت
554
01:00:32,429 --> 01:00:35,497
هانتر؟
حالت خوبه؟
555
01:00:37,301 --> 01:00:39,167
زیز تختم.
برو پی کارت
556
01:00:39,169 --> 01:00:40,769
بنظر ناراحت میرسی
557
01:00:40,771 --> 01:00:42,704
نه بابا، شرلوک!
558
01:00:42,706 --> 01:00:45,107
خواهش میکنم بیا بیرون.
آقای ریچی از این وضعیت خوشش نمیاد
559
01:00:45,109 --> 01:00:46,842
نه
560
01:01:06,430 --> 01:01:08,430
اینجا خیلی خاکیه
561
01:01:11,902 --> 01:01:15,237
شاید بعداً تمیزش کردم
562
01:01:15,239 --> 01:01:17,939
شاید بعداً کُل اتاق رو تمیز کنم
563
01:01:38,228 --> 01:01:40,595
اینجا جات امنه
564
01:01:40,597 --> 01:01:42,564
جات امنه
565
01:03:49,960 --> 01:03:51,326
خانوم!
خانوم!
566
01:03:53,997 --> 01:03:55,630
نه، خانوم!
567
01:04:53,790 --> 01:04:57,893
بنظر فکر خیلی خوبیه
568
01:04:57,895 --> 01:05:02,764
فقط واسه مدت کوتاهی.
تا وقتی که بچه به دنیا میاد
569
01:05:04,201 --> 01:05:06,401
عزیزم، نگاه کن
570
01:05:07,537 --> 01:05:09,838
ببین چقدر زیباست
571
01:05:09,840 --> 01:05:14,542
ما نمیتونیم 24 ساعته مراقبت باشیم
ولی اونا میتونن
572
01:05:14,544 --> 01:05:18,747
میشه اینجا پیش ریچی و شماها بمونم؟
573
01:05:21,285 --> 01:05:25,053
الآن بهترم.
واقعاً میگم. بهتر شدم
574
01:05:32,262 --> 01:05:34,729
میدونم که زیاده روی کردم
575
01:05:36,199 --> 01:05:38,600
میدونم این کارو کردم
576
01:05:38,602 --> 01:05:41,736
فقط یه بازی بود
577
01:05:44,574 --> 01:05:47,175
یه بازی مسخره
578
01:05:49,813 --> 01:05:51,579
- میدونم زیاده روی کردم
- نه
579
01:05:51,581 --> 01:05:54,983
تو باید بری اونجا تا خوب بشی
580
01:05:54,985 --> 01:05:58,553
و اگه نره ریچی ازت طلاق میگیره
581
01:06:05,595 --> 01:06:06,695
فقط 7 ماهه
582
01:06:06,697 --> 01:06:09,631
پس برگه رو امضا کن، عزیزم
583
01:06:13,003 --> 01:06:14,769
خوبه
584
01:06:14,771 --> 01:06:16,671
آفرین دختر خوب
585
01:06:30,120 --> 01:06:32,387
الآن میریم؟
586
01:06:32,389 --> 01:06:36,624
آره. هی، میخوای اوضاع رو باهم مرتب کنیم؟
587
01:06:37,627 --> 01:06:39,094
- آره، باهام بیا
- آره
588
01:06:39,096 --> 01:06:42,831
- باهام بیا. بیا
- آفرین. برو
589
01:06:54,044 --> 01:06:59,414
اوه، عزیزم، حلقه نامزدی و ساعتت رو بده
590
01:06:59,416 --> 01:07:02,283
برات نگهشون میداریم
591
01:07:02,285 --> 01:07:05,653
ما باید بریم.
اونا منتظرمونن
592
01:07:11,395 --> 01:07:14,696
شارژم رو فراموش کردم.
یه جایی توی اتاقمه
593
01:07:14,698 --> 01:07:16,031
اوه، اونجا گوشی لازمت نمیشه
594
01:07:16,033 --> 01:07:18,767
من گوشیم رو میخوام.
بازیهام توشه
595
01:07:18,769 --> 01:07:20,368
- باشه، من میتونم بیارم
- خودم میارمش
596
01:07:20,370 --> 01:07:22,537
بچه که نیستم
597
01:08:56,199 --> 01:08:59,634
- کجاست؟
- دستشویی
598
01:09:01,538 --> 01:09:03,371
چیزی نیست.
چکش کردم
599
01:09:11,481 --> 01:09:13,982
خواهش میکنم.
خواهش میکنم، یالا
600
01:09:13,984 --> 01:09:17,051
یالا، یالا.
یالا، یالا
601
01:09:19,556 --> 01:09:20,588
- هانتر!
- هانتر!
602
01:09:20,590 --> 01:09:21,789
- خدای من
- هانتر
603
01:09:21,791 --> 01:09:24,359
در رو باز کن
604
01:09:24,361 --> 01:09:25,727
هانتر!
605
01:09:25,729 --> 01:09:27,328
- خدای من
- هانتر!
606
01:09:27,330 --> 01:09:28,563
یالا.
برو کنار!
607
01:09:28,565 --> 01:09:29,764
هانتر!
608
01:09:29,766 --> 01:09:31,699
- خدا لعنتت کنه
- میتونی بازش کنی؟
609
01:09:31,701 --> 01:09:33,067
هانتر؟
610
01:09:33,069 --> 01:09:35,370
- اوه، خدایا. باز شروع شد
- لعنتی!
611
01:09:35,372 --> 01:09:38,573
هی، خواهش میکنم! وایسین!
وایسین! وایسین!
612
01:09:43,380 --> 01:09:45,213
هانتر!
613
01:09:46,183 --> 01:09:48,183
بیا، ماشین منو ببر
614
01:09:51,821 --> 01:09:54,522
وایسا!
خواهش میکنم وایسا!
615
01:09:54,524 --> 01:09:57,292
یالا، خواهش میکنم
عوضی نباش!
616
01:09:57,294 --> 01:10:00,962
یالا! هی، وایسا، وایسا
617
01:10:03,266 --> 01:10:04,732
سلام!
618
01:10:04,734 --> 01:10:06,034
- ممنون!
- خواهش میکنم
619
01:10:06,036 --> 01:10:08,970
- ممنون!
- کجا میری؟
620
01:11:02,525 --> 01:11:05,093
کجایی؟
621
01:11:05,095 --> 01:11:07,495
فقط میخواستم توضیح بدم
622
01:11:10,267 --> 01:11:13,101
هنوز دوست دارم و ...
623
01:11:15,272 --> 01:11:16,838
و ...
624
01:11:18,241 --> 01:11:22,810
فکر کنم تو یه سری چیزا زیاده روی کردم
که تو رو خوشحال کنم
625
01:11:24,147 --> 01:11:26,347
مثل جایی که زندگی میکنیم و ...
626
01:11:27,884 --> 01:11:29,484
بچه
627
01:11:31,888 --> 01:11:33,354
- میخواستم تو رو خوشحال کنم ...
- نه. نه، ببین
628
01:11:33,356 --> 01:11:36,924
- و فقط ...
- هیس. هیس. هیس
629
01:11:38,495 --> 01:11:41,095
فقط گوش کن. باشه؟
630
01:11:45,568 --> 01:11:48,703
من واقعاً دلم واست تنگ شده
631
01:11:48,705 --> 01:11:51,472
واسه رابطهمون
632
01:11:51,474 --> 01:11:52,540
میدونی، من ...
633
01:11:52,542 --> 01:11:54,008
من میخوام اوضاع ...
634
01:11:54,010 --> 01:11:56,311
به روال قدیمیش برگرده
635
01:11:56,313 --> 01:11:57,478
فقط برگرد
636
01:11:57,480 --> 01:11:59,914
قسم میخورم،
اوضاع فرق میکنه
637
01:11:59,916 --> 01:12:05,253
میتونیم هر جا خواستی بریم
638
01:12:05,255 --> 01:12:06,921
دوست دارم
639
01:12:08,858 --> 01:12:10,858
منم دلم واست تنگ شده
640
01:12:16,633 --> 01:12:18,533
پس برگرد
641
01:12:27,677 --> 01:12:29,510
نه
642
01:12:31,548 --> 01:12:33,147
نمیتونم
643
01:12:37,187 --> 01:12:41,356
پس میخوای چیکار کنی؟
میخوای ...
644
01:12:42,325 --> 01:12:44,559
میخوای کارتون خواب بشی؟
645
01:12:45,929 --> 01:12:48,930
هیچ مهارتی نداری
646
01:12:48,932 --> 01:12:51,466
نمیتونی هیچ کاری بکنی
647
01:12:51,468 --> 01:12:52,667
همینه
648
01:12:52,669 --> 01:12:56,971
بهترین چیزی که میتونی بدست بیاری همینه
649
01:12:58,007 --> 01:12:59,941
برگرد
650
01:13:02,245 --> 01:13:05,246
برگرد وگرنه تو رو نابود میکنم
651
01:13:06,516 --> 01:13:09,884
تو رو نابود میکنم، هرزه نمک نشناس
652
01:13:12,989 --> 01:13:16,991
باشه..
باید برم
653
01:13:16,993 --> 01:13:19,394
با بچهم برگرد اینجا!
654
01:16:04,027 --> 01:16:06,561
نه، ممنون.
میخوام برم
655
01:16:42,899 --> 01:16:46,467
سلام مامان.
چه خبر؟
656
01:16:46,469 --> 01:16:49,870
سلام عزیزم.
خوشحالم صدات رو میشنوم
657
01:16:53,743 --> 01:16:59,080
گوش کن
658
01:16:59,082 --> 01:17:01,148
میخوام بیام ببینمت
659
01:17:02,218 --> 01:17:04,552
یه جورایی اورژانسیه
660
01:17:05,755 --> 01:17:07,154
البته
661
01:17:07,156 --> 01:17:10,891
خوبه که باهم کمی وقت بگذرونیم
662
01:17:12,829 --> 01:17:14,996
واقعاً؟
663
01:17:14,998 --> 01:17:16,364
همینو میوای؟
664
01:17:16,366 --> 01:17:17,865
حتماً عزیزم
665
01:17:17,867 --> 01:17:19,800
قدمت همیشه رو چشممه
666
01:17:21,571 --> 01:17:24,605
فقط خواهرت با بچه جدیدش اینجاست
667
01:17:24,607 --> 01:17:27,642
و یه خورده شلوغه
668
01:17:27,644 --> 01:17:29,176
خواهش میکنم؟
669
01:17:29,178 --> 01:17:31,045
مزاحمتون نمیشم
670
01:17:31,047 --> 01:17:33,214
اتاق نداریم، عزیزم
671
01:19:01,337 --> 01:19:04,538
- باید بری اونجا
- نمیخوای که ...
672
01:20:04,700 --> 01:20:06,734
یک، دو، سه
673
01:20:06,736 --> 01:20:09,003
- بیا!
674
01:20:09,005 --> 01:20:11,539
آره.
عالیه
675
01:20:13,409 --> 01:20:15,276
- خیلیخب
- این زیباست
676
01:20:15,278 --> 01:20:17,444
واقعاً حیرت انگیزه
677
01:20:20,950 --> 01:20:22,483
کارت عالی بود
678
01:20:24,420 --> 01:20:26,520
ممنون
679
01:20:30,159 --> 01:20:31,692
چشمای دخترتون به شما رفته
680
01:20:31,694 --> 01:20:35,529
نه، چشماش به همسرم رفته
681
01:20:35,531 --> 01:20:37,198
چشمای من کوچیکن
682
01:20:37,200 --> 01:20:39,834
مثل من
683
01:20:45,474 --> 01:20:47,608
قبلاً باهم اشنا شدیم. درسته؟
684
01:20:48,845 --> 01:20:51,212
صورتت آشناست
ولی نمیتونم به یاد بیارم
685
01:20:52,915 --> 01:20:55,616
اوه، یکم شربت بیشتر نیاز داریم
686
01:20:55,618 --> 01:20:58,252
اوه. سلام. شرمنده
687
01:20:58,254 --> 01:21:00,087
من لوسی هستم.
اسم شما چه؟
688
01:21:00,089 --> 01:21:01,822
هانتر
689
01:21:01,824 --> 01:21:03,057
سلام من لیام هستم
690
01:21:03,059 --> 01:21:05,059
همه اورین صدام میزنن
691
01:21:08,497 --> 01:21:11,098
کدوم یکی از این آدما دوست شمان؟
692
01:21:12,702 --> 01:21:16,804
هیچکدوم
ولی من قراره به زودی بچه دار بشم
693
01:21:16,806 --> 01:21:20,007
- حاملهم
- تبریک میگم
694
01:21:21,410 --> 01:21:22,776
عالیه!
695
01:21:22,778 --> 01:21:24,311
میشه یکم کمک کنم؟
696
01:21:24,313 --> 01:21:25,946
- نه، نه، نه
- نه، نه، نه
697
01:21:25,948 --> 01:21:27,882
فقط، میدونی ...
698
01:21:27,884 --> 01:21:29,283
نه، عیب نداره.
لازم نیست اینکارو بکنی
699
01:21:29,285 --> 01:21:31,151
باعث خوشحالیمه
700
01:21:34,924 --> 01:21:37,591
واقعاً لازم نیست این کارو بکنی
701
01:21:37,593 --> 01:21:39,560
به هیچ وجه زحمتی نیست
702
01:21:39,562 --> 01:21:42,563
- آره
- خیلیخب
703
01:21:44,867 --> 01:21:46,934
ممنون
704
01:21:46,936 --> 01:21:49,970
خب، هانتر
کی تو رو به مهمونی دعوت کرده؟
705
01:21:49,972 --> 01:21:52,172
من ...
706
01:21:52,174 --> 01:21:54,508
من ...
707
01:21:54,510 --> 01:21:57,578
تو جیل مککوی رو یادته. درسته؟
708
01:21:57,580 --> 01:21:59,713
اون مادرمه
709
01:22:02,184 --> 01:22:04,618
لوسی، سطل بازیافت جداگونه داری؟
710
01:22:04,620 --> 01:22:09,189
آره. خودم میبرم.
زیر سینکه
711
01:22:09,191 --> 01:22:11,558
شرمنده.
جیل کی؟
712
01:22:11,560 --> 01:22:13,827
- مککوی
- اون یکی از دوستای قدیمی منه
713
01:22:13,829 --> 01:22:16,130
من... خب، سالهاست که ندیدمش
714
01:22:16,132 --> 01:22:21,402
هی برت.
چطوره بری و با دوستات بازی کنی؟
715
01:22:21,404 --> 01:22:23,904
اوه، تا حالا در مورد جیل حرفی نزدی
716
01:22:25,541 --> 01:22:28,742
- جیل
- اره. اون...
717
01:22:28,744 --> 01:22:33,013
من، مامانش،
باهاش به یه دبیرستان میرفتم
718
01:22:33,015 --> 01:22:35,883
آره. الآن یادم اومد.
هفته پیش به جیل برخوردم ...
719
01:22:35,885 --> 01:22:40,187
و گفت که ممکنه دخترش ...
720
01:22:40,189 --> 01:22:42,323
یه سر به مهمونیمون بزنه
721
01:22:42,325 --> 01:22:45,626
یا خودش و دخترش باهم بیان
722
01:22:45,628 --> 01:22:47,294
فکر کنم مامانت نتونست بیاد. هان؟
723
01:22:47,296 --> 01:22:48,529
نه
724
01:22:48,531 --> 01:22:50,564
نه، سرش شلوغ بود
725
01:22:51,534 --> 01:22:54,201
خب، خب، چی میخوای؟
726
01:22:54,203 --> 01:22:57,137
نوشابه؟
شربت میخوای؟
727
01:22:59,208 --> 01:23:01,608
نمیدونم
728
01:23:01,610 --> 01:23:04,478
هنوز تصمیم نگرفتم
729
01:23:04,480 --> 01:23:06,547
میشه اتاقم رو به هانتر نشون بدم؟
730
01:23:06,549 --> 01:23:08,248
نه. نه، عزیزم
731
01:23:08,250 --> 01:23:09,984
باید بری بخوابی.
از وقت خوابت گذشته
732
01:23:11,554 --> 01:23:13,387
یالا.
بیا
733
01:23:13,389 --> 01:23:15,656
و تو مسئول کباب پزی. باشه؟
734
01:23:15,658 --> 01:23:18,425
- باشه. آره. حتماً
- ما همبرگر و هات داگ لازم داریم
735
01:23:18,427 --> 01:23:20,794
باشه. حتماً عزیزم
736
01:23:36,212 --> 01:23:37,578
خب ...
737
01:23:40,483 --> 01:23:43,851
میخوای زندگیم رو خراب کن یا چی؟
738
01:23:43,853 --> 01:23:46,687
هنوز تصمیم نگرفتم
739
01:23:46,689 --> 01:23:49,189
فکر کنم باید همینکارو بکنم. درسته؟
740
01:23:55,965 --> 01:23:59,400
- بهم دست نزن
- صدات رو بیار پایین
741
01:23:59,402 --> 01:24:02,669
من هر کاری دلم بخواد میکنم!
742
01:24:02,671 --> 01:24:05,272
من اینجا قانون میذارم
743
01:24:05,274 --> 01:24:08,342
من رئیسم. باشه؟
744
01:24:08,344 --> 01:24:09,810
بگو
745
01:24:11,881 --> 01:24:13,247
بگو
746
01:24:16,252 --> 01:24:19,653
باشه.
تو رئیسی
747
01:24:19,655 --> 01:24:22,322
هی. برگرها کجان؟
مُردیم از گرسنگی
748
01:24:22,324 --> 01:24:24,992
دریافت شد!
749
01:24:24,994 --> 01:24:26,460
- بیاین بیرون پیشمون، بچهها
- آره
750
01:24:26,462 --> 01:24:28,128
نه، الآن میایم. فقط ...
751
01:24:28,130 --> 01:24:30,431
- میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟
- باشه
752
01:24:30,433 --> 01:24:32,299
باشه. عالیه
753
01:24:41,577 --> 01:24:43,744
چرا اینکارو کردی؟!
754
01:24:43,746 --> 01:24:46,947
نمیتونم توضیحش بدم.
این ...
755
01:24:49,985 --> 01:24:52,386
من توهم داشتم.
منظورم اینه که، راهی نیست اینو توضیح بدی
756
01:24:52,388 --> 01:24:54,188
من ...
757
01:24:58,594 --> 01:25:00,127
باعث میشد حس خوبی بهم دست بده
758
01:25:02,731 --> 01:25:06,433
رازها میتونن آدمو قوی کنن. میدونی؟
759
01:25:06,435 --> 01:25:09,536
همه فکر میکردن من یه آدم معمولیم
760
01:25:09,538 --> 01:25:11,738
ولی از داخل مهم بودم
761
01:25:11,740 --> 01:25:14,274
یه آدم قوی بودم
762
01:25:14,276 --> 01:25:16,276
خدا بودم
763
01:25:23,652 --> 01:25:25,786
و ...
764
01:25:27,389 --> 01:25:29,022
و بعدش افتادم زندان
765
01:25:29,024 --> 01:25:34,528
و اتفاقات بد تو زندان میوفتن
766
01:25:34,530 --> 01:25:38,932
آره، اونقدر کتکم زدن
که مجبور شدم کیسه شاش بذارم
767
01:25:38,934 --> 01:25:42,136
و بعد متوجه شدم واقعاً کی هستم
768
01:25:42,138 --> 01:25:44,138
خدا نبودم
769
01:25:46,075 --> 01:25:48,342
یه کُسخل بودم
770
01:25:59,989 --> 01:26:02,756
از من خجالت میکشی؟
771
01:26:05,961 --> 01:26:07,261
نه
772
01:26:08,631 --> 01:26:10,831
ولی از کاری که کردم ...
773
01:26:14,670 --> 01:26:16,870
از اون خجالت میکشم
774
01:26:25,781 --> 01:26:28,315
من شبیه توئم؟
775
01:26:34,590 --> 01:26:36,290
نمیدونم
776
01:26:37,993 --> 01:26:39,226
هستی؟
777
01:26:41,564 --> 01:26:43,096
نه
778
01:26:44,767 --> 01:26:48,101
ولی لازم داشتم از دهن خودت بشنوم
779
01:26:53,842 --> 01:26:56,043
تو شبیه من نیستی
780
01:26:59,081 --> 01:27:00,280
تو ...
781
01:27:01,650 --> 01:27:03,850
تو کاری نکردی
782
01:27:05,154 --> 01:27:07,354
تو کار بدی نکردی
783
01:27:08,524 --> 01:27:11,024
تقصیر تو نیست
784
01:27:19,535 --> 01:27:21,568
یه قرص اینجا بخور
785
01:27:21,570 --> 01:27:23,403
24 ساعت صبر کن
786
01:27:23,405 --> 01:27:25,706
بعدش 4 تا قرص باقیمونده رو بذار توی دهنت
787
01:27:25,708 --> 01:27:27,574
دو تا قرص واسه یه طرف دهن
788
01:27:27,576 --> 01:27:31,211
صبرکن حل بشن
و محلولش رو بخور
789
01:30:00,000 --> 01:30:07,000
زیرنویس از
عرفان مرادی
790
01:30:07,024 --> 01:30:13,024
کانال زیرنویسهای عرفان مرادی
@Sub_hub
791
01:30:13,048 --> 01:30:19,048
BluRay
1399/05/03
68039