All language subtitles for Summer of Rockets 1x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,768 We're not going to run for it. 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,724 We most certainly are not. 3 00:00:25,320 --> 00:00:28,119 Mr Petrukhin? 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,919 Yes, that's me. 5 00:00:29,920 --> 00:00:33,239 You're a busy man, Mr Petrukhin, aren't you? 6 00:00:33,240 --> 00:00:34,679 And who might you be? 7 00:00:34,680 --> 00:00:41,044 I want you to come to this address at 10.30 precisely tomorrow morning. 8 00:00:41,680 --> 00:00:43,079 This is a simple arrangement 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,159 which could be... extremely beneficial. 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,679 10.30 tomorrow? I don't think so. 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,879 As you said yourself, I'm a very busy man. 12 00:00:49,880 --> 00:00:52,119 And what goes on at this address? 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,519 - What is it? - Well, be there tomorrow on the dot, 14 00:00:55,520 --> 00:00:58,611 and then you'll find out who I am. 15 00:01:06,960 --> 00:01:09,519 - Invitation? - I've got it here. 16 00:01:09,520 --> 00:01:11,559 It's a little battered, I'm afraid. 17 00:01:11,560 --> 00:01:13,799 It was in my hand in the car and it got like that. 18 00:01:13,800 --> 00:01:16,039 Once they've started, nobody is allowed in. 19 00:01:16,040 --> 00:01:18,399 But I'm not late yet, am I? 20 00:01:18,400 --> 00:01:21,319 You're not late yet, but in a few seconds, 21 00:01:21,320 --> 00:01:23,479 - you will be. - Can I pass, then, 22 00:01:23,480 --> 00:01:26,026 so I make sure I'm not late? 23 00:01:28,200 --> 00:01:30,000 Thank you. 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,279 I can't be late! I can't be. 25 00:01:51,280 --> 00:01:53,719 - You are too late. - I had an accident getting into the car. 26 00:01:53,720 --> 00:01:56,399 I've been ready for hours. This isn't fair at all. 27 00:01:56,400 --> 00:01:58,959 Please, let me in. 28 00:01:58,960 --> 00:02:00,120 Please. 29 00:02:01,160 --> 00:02:04,879 I've never begged for anything, but I'm sort of begging now. 30 00:02:04,880 --> 00:02:07,062 It's not possible, miss. 31 00:02:11,640 --> 00:02:13,359 Can I have a peep? 32 00:02:13,360 --> 00:02:15,360 Just for a moment. 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,855 Miss Alexandra Fitzwilliam. 34 00:02:33,520 --> 00:02:35,975 Miss Lucinda Norton-Greene. 35 00:02:43,800 --> 00:02:46,073 Miss Georgina Winstanley. 36 00:02:59,320 --> 00:03:00,720 So, how was it? 37 00:03:02,360 --> 00:03:05,559 Well... it happened. 38 00:03:05,560 --> 00:03:06,639 I was there. 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,159 You met the Queen? 40 00:03:08,160 --> 00:03:10,919 I met the Queen. Yes, Mum. 41 00:03:10,920 --> 00:03:12,599 I was presented. 42 00:03:12,600 --> 00:03:15,039 It was all... exciting. 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,599 - What did she say to you? - Hardly anything - it was very quick, 44 00:03:17,600 --> 00:03:21,319 just kneeling in front of her and all that. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,119 - Good! - Well, almost kneeling. 46 00:03:23,120 --> 00:03:24,719 I'm glad. 47 00:03:24,720 --> 00:03:27,319 Now you can look forward to the rest of the season. 48 00:03:27,320 --> 00:03:28,360 So I can. 49 00:03:39,000 --> 00:03:41,199 Miss, please! 50 00:03:41,200 --> 00:03:43,159 No, no! You've got to let me in. 51 00:03:43,160 --> 00:03:44,999 My parents will never forgive me! 52 00:03:45,000 --> 00:03:46,119 - Please... - No! 53 00:03:46,120 --> 00:03:47,599 Your Majesty! 54 00:03:47,600 --> 00:03:50,399 Your Majesty, my shoe broke. 55 00:03:50,400 --> 00:03:53,559 Your Majesty, my shoe broke! Oh... 56 00:03:53,560 --> 00:03:54,959 No! No! 57 00:03:54,960 --> 00:03:57,319 Your Majesty! No! 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,679 I was only a little late! 59 00:03:58,680 --> 00:04:02,044 You have to understand, my shoe broke! 60 00:04:09,560 --> 00:04:12,197 Thank God that didn't happen! 61 00:04:39,960 --> 00:04:41,200 Ah! 62 00:04:44,680 --> 00:04:46,240 Come in. 63 00:04:49,000 --> 00:04:51,079 Go straight through, Mr Petrukhin. 64 00:04:51,080 --> 00:04:55,159 Ah! Welcome, Mr Petrukhin. It is... 65 00:04:55,160 --> 00:04:57,679 ...exactly 10.30. 66 00:04:57,680 --> 00:04:59,239 That's a good start. 67 00:04:59,240 --> 00:05:03,331 - Please, have a seat. - Thank you for coming. 68 00:05:04,320 --> 00:05:05,679 Are you Mr Macfarlane? 69 00:05:05,680 --> 00:05:09,159 No, I'm Mr Field, this is Mr Denning. 70 00:05:09,160 --> 00:05:11,399 There is no Mr Macfarlane. 71 00:05:11,400 --> 00:05:13,399 - Is he dead? - He doesn't exist. 72 00:05:13,400 --> 00:05:15,199 He never existed. 73 00:05:15,200 --> 00:05:18,039 We work for the government, Mr Petrukhin. 74 00:05:18,040 --> 00:05:19,839 Ah! 75 00:05:19,840 --> 00:05:21,759 - I see. - A little subterfuge 76 00:05:21,760 --> 00:05:25,439 is necessary because of the sensitivity of some of our work. 77 00:05:25,440 --> 00:05:27,039 Hence these offices. 78 00:05:27,040 --> 00:05:28,479 How do you like the furniture? 79 00:05:28,480 --> 00:05:32,439 We bought it all very recently at the Ideal Home Exhibition. 80 00:05:32,440 --> 00:05:33,999 Very up-to-the-minute. 81 00:05:34,000 --> 00:05:36,319 - Exactly, which is what we're about. - Why on earth 82 00:05:36,320 --> 00:05:38,759 - do you want to see me? - We want to see you, Mr Petrukhin, 83 00:05:38,760 --> 00:05:41,799 because we're very interested in your staff locator. 84 00:05:41,800 --> 00:05:44,319 Very interested indeed. 85 00:05:44,320 --> 00:05:46,847 We think it may have possibilities for us. 86 00:05:46,848 --> 00:05:48,599 That it might be useful 87 00:05:48,600 --> 00:05:51,079 in certain government buildings, for instance. 88 00:05:51,080 --> 00:05:53,359 In particular, various military establishments 89 00:05:53,360 --> 00:05:55,879 - and high-security sites. - Does that make sense to you, 90 00:05:55,880 --> 00:05:58,999 - Mr Petrukhin? - It does, yes, most certainly. 91 00:05:59,000 --> 00:06:02,319 If you really are who you say you are - I will need to see proof. 92 00:06:02,320 --> 00:06:04,599 And I will need to visit the sites personally. 93 00:06:04,600 --> 00:06:06,719 No, no, we're not there yet. 94 00:06:06,720 --> 00:06:09,479 We first had to meet you to satisfy ourselves 95 00:06:09,480 --> 00:06:12,519 that you can keep this information completely confidential. 96 00:06:12,520 --> 00:06:15,399 I'll need to tell my colleague, Mr Courtney Johnson, of course. 97 00:06:15,400 --> 00:06:18,519 - We work together installing... - You will tell no-one. 98 00:06:18,520 --> 00:06:20,359 No-one? 99 00:06:20,360 --> 00:06:24,633 Absolutely no-one. Do you think you can do that? 100 00:06:27,280 --> 00:06:29,799 Well, if that's really necessary, 101 00:06:29,800 --> 00:06:32,279 then of course I can do that. 102 00:06:32,280 --> 00:06:34,359 Really, Mr Petrukhin? 103 00:06:34,360 --> 00:06:37,439 You're not going to say, "You'll never guess what happened - 104 00:06:37,440 --> 00:06:39,399 "I was followed everywhere by this black car 105 00:06:39,400 --> 00:06:40,559 "and these five men get out 106 00:06:40,560 --> 00:06:42,759 "and walk towards me like they're going to kill me, 107 00:06:42,760 --> 00:06:46,199 "and then they tell me to report to Macfarlane Investments, 108 00:06:46,200 --> 00:06:48,079 "that turns out not to even exist. 109 00:06:48,080 --> 00:06:52,639 "Instead it's a secret government organisation in strange offices 110 00:06:52,640 --> 00:06:55,039 "filled with modern furniture"? 111 00:06:55,040 --> 00:06:57,239 You wouldn't tell anybody that? 112 00:06:57,240 --> 00:07:01,240 Because if it happened to me, I know I would. 113 00:07:02,480 --> 00:07:05,319 I would have to tell someone. 114 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 But I won't. 115 00:07:17,800 --> 00:07:21,639 Ah, there you are! Please, have a seat and see this. 116 00:07:21,640 --> 00:07:23,799 You got my message that I would be dropping by? 117 00:07:23,800 --> 00:07:25,199 Of course. 118 00:07:25,200 --> 00:07:28,199 These ladies gave up a little of their lunch break 119 00:07:28,200 --> 00:07:30,799 to see if this apparatus can help them hear the music. 120 00:07:30,800 --> 00:07:33,919 I want to see if we can develop a hearing aid that's strong enough 121 00:07:33,920 --> 00:07:39,239 so that they can hear more than just the vibrations of the sound. 122 00:07:39,240 --> 00:07:42,439 We can send a rocket into space and maybe soon a man to the moon, 123 00:07:42,440 --> 00:07:47,622 so we should be able to make everybody hear, shouldn't we? 124 00:07:49,320 --> 00:07:50,759 Well, it's a start. 125 00:07:50,760 --> 00:07:52,670 It most certainly is. 126 00:07:53,680 --> 00:07:54,999 They're saying it worked. 127 00:07:55,000 --> 00:07:56,479 I hope this is OK. 128 00:07:56,480 --> 00:08:00,039 Oh, yes. I love disgustingly smelly cheese. 129 00:08:00,040 --> 00:08:02,479 Really ripe ones. 130 00:08:02,480 --> 00:08:04,480 Richard isn't so keen. 131 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 My God, that's strong! 132 00:08:09,400 --> 00:08:11,219 And that is perfect. 133 00:08:12,240 --> 00:08:15,639 You said in your message there was something you wished to say to me. 134 00:08:15,640 --> 00:08:18,479 Yes. Well, I wanted to apologise, 135 00:08:18,480 --> 00:08:21,319 really, because when you came to our house, Arthur - 136 00:08:21,320 --> 00:08:26,519 Lord Wallington - was there, and I know he does ask a lot of questions. 137 00:08:26,520 --> 00:08:28,559 A lot of very penetrating questions. 138 00:08:28,560 --> 00:08:31,119 Well, this is ridiculous! You don't have to come and apologise 139 00:08:31,120 --> 00:08:33,479 for giving us such a remarkable day - quite the opposite! 140 00:08:33,480 --> 00:08:35,199 Remarkable? 141 00:08:35,200 --> 00:08:36,759 Well, how was it remarkable? 142 00:08:36,760 --> 00:08:39,279 Well, of course it was - seeing your tremendous garden, 143 00:08:39,280 --> 00:08:40,917 your whole estate. 144 00:08:42,880 --> 00:08:46,880 And little Sasha, he enjoyed himself, did he? 145 00:08:47,760 --> 00:08:50,306 Absolutely, I'm sure he did. 146 00:08:51,000 --> 00:08:54,039 He's quite a sensitive little boy, isn't he? 147 00:08:54,040 --> 00:08:55,199 He is. 148 00:08:55,200 --> 00:08:57,799 - But delightful. - Thank you. 149 00:08:57,800 --> 00:09:00,039 I hope he's being delightful at his new school. 150 00:09:00,040 --> 00:09:02,680 Ah, yes, yes, Marlham House. 151 00:09:03,720 --> 00:09:06,639 - Oh, yes, I forgot you know it. - I do. 152 00:09:06,640 --> 00:09:09,639 I just wanted to say I've come bearing another invitation 153 00:09:09,640 --> 00:09:12,719 for you and your family. Every year we have a fete, 154 00:09:12,720 --> 00:09:15,159 because of Richard being the local MP, 155 00:09:15,160 --> 00:09:16,959 and we hold it in our garden, 156 00:09:16,960 --> 00:09:19,519 and I just thought it might be something that you'd all enjoy. 157 00:09:19,520 --> 00:09:22,559 Well, that would be marvellous! 158 00:09:22,560 --> 00:09:26,119 - Ah, Courtney. You remember Mrs Shaw? - Of course. 159 00:09:26,120 --> 00:09:30,484 Mr Samuel, I must have a word with you right now. 160 00:09:30,880 --> 00:09:32,879 - Well? - Well, what? 161 00:09:32,880 --> 00:09:34,679 Mr Samuel, you know exactly what I mean. 162 00:09:34,680 --> 00:09:37,039 What happened with those men? What was it all about? 163 00:09:37,040 --> 00:09:38,239 I can't tell you. 164 00:09:38,240 --> 00:09:41,039 You can't tell me? Why?! 165 00:09:41,040 --> 00:09:42,359 Because that's what they want. 166 00:09:42,360 --> 00:09:44,079 - At the moment. - And who are "they"? 167 00:09:44,080 --> 00:09:46,479 Who are these men who've forbidden you to say anything? 168 00:09:46,480 --> 00:09:48,639 - I can't tell you. - You can't tell me that either? 169 00:09:48,640 --> 00:09:50,759 I was there, remember. I saw them too. 170 00:09:50,760 --> 00:09:52,479 Is it just me that's not allowed to know? 171 00:09:52,480 --> 00:09:54,519 Nobody is allowed to know, Courtney. 172 00:09:54,520 --> 00:09:56,719 Absolutely nobody. 173 00:09:56,720 --> 00:10:00,319 "Dear Hanny, I'm writing this very, very quickly 174 00:10:00,320 --> 00:10:02,359 "because they look at what you're writing 175 00:10:02,360 --> 00:10:04,959 "and they want us to say how happy we are, 176 00:10:04,960 --> 00:10:08,159 "and, Hanny, I can't say I'm very happy." 177 00:10:08,160 --> 00:10:13,979 He's watching us like a hawk, that... - I heard that! 178 00:10:14,880 --> 00:10:16,999 So you think you can whisper. 179 00:10:17,000 --> 00:10:20,479 I can promise you I can detect any whisper at any time, 180 00:10:20,480 --> 00:10:22,999 and unfortunately for you, Plumptree, 181 00:10:23,000 --> 00:10:25,759 I heard exactly what you said. 182 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Stand up! 183 00:10:30,080 --> 00:10:32,353 Now follow me, Plumptree. 184 00:10:36,880 --> 00:10:39,999 It will only be six strokes of the hairbrush today. 185 00:10:40,000 --> 00:10:43,728 But next time, it will be more. Bend over. 186 00:10:50,480 --> 00:10:53,839 I really nearly did hammer on the door with my broken shoe, 187 00:10:53,840 --> 00:10:56,399 screaming, "Let me in! Let me in!" 188 00:10:56,400 --> 00:10:59,559 I'll never be able to tell my parents what happened. 189 00:10:59,560 --> 00:11:00,799 I just have to keep lying, 190 00:11:00,800 --> 00:11:03,359 and it's so difficult with them because they always 191 00:11:03,360 --> 00:11:05,159 - want to know everything... - Well... 192 00:11:05,160 --> 00:11:07,199 we all have things we can't tell people. 193 00:11:07,200 --> 00:11:11,199 You know, Hannah, it's the exact opposite of Cinderella, isn't it? 194 00:11:11,200 --> 00:11:12,759 You never got to go to the ball! 195 00:11:12,760 --> 00:11:16,839 Well, not that one, but I've got the whole bloody season now! 196 00:11:16,840 --> 00:11:19,999 Three or four parties a week, all designed to pair me off 197 00:11:20,000 --> 00:11:22,559 with some totally unsuitable chinless chap. 198 00:11:22,560 --> 00:11:24,039 And what about your friends? 199 00:11:24,040 --> 00:11:27,959 What do they think about you doing the season? 200 00:11:27,960 --> 00:11:30,719 Truth is, I don't have many friends. 201 00:11:30,720 --> 00:11:33,119 I read too many books, don't go out - 202 00:11:33,120 --> 00:11:34,959 except now I have to, of course. 203 00:11:34,960 --> 00:11:37,879 I'm interested in politics and the news. 204 00:11:37,880 --> 00:11:41,519 Sort of dull, really. Rebellious and dull - not a great combination! 205 00:11:41,520 --> 00:11:43,430 And a Jew, of course. 206 00:11:44,520 --> 00:11:46,399 That was a joke. 207 00:11:46,400 --> 00:11:47,839 I shouldn't have said that. 208 00:11:47,840 --> 00:11:49,519 I'm proud of being Jewish. 209 00:11:49,520 --> 00:11:53,339 The one thing you are not, Hannah, is dull. 210 00:11:53,520 --> 00:11:54,720 Thank you. 211 00:11:56,120 --> 00:12:01,599 Except I've just talked entirely about myself since I got here. 212 00:12:01,600 --> 00:12:04,279 How does somebody like you end up teaching etiquette class, 213 00:12:04,280 --> 00:12:06,119 for goodness' sake? - Ah. 214 00:12:06,120 --> 00:12:07,666 Because I'm lazy. 215 00:12:08,920 --> 00:12:11,039 And because I want to be a novelist. 216 00:12:11,040 --> 00:12:13,479 You're a writer? 217 00:12:13,480 --> 00:12:14,799 How exciting! 218 00:12:14,800 --> 00:12:17,999 No, no, that's really exciting. 219 00:12:18,000 --> 00:12:20,319 What sort of books do you write? Who are your influences? 220 00:12:20,320 --> 00:12:22,879 No, no, I'm not telling you anything. 221 00:12:22,880 --> 00:12:24,679 Not until I've had something accepted. 222 00:12:24,680 --> 00:12:26,479 Until I know I'm going to be published. 223 00:12:26,480 --> 00:12:29,319 Well, I won't let you get away with that. 224 00:12:29,320 --> 00:12:30,640 I'm very nosy. 225 00:12:32,120 --> 00:12:33,999 No, I insist. 226 00:12:34,000 --> 00:12:35,839 Well, thank you so much. 227 00:12:35,840 --> 00:12:37,879 If you're very nosy, Hannah... 228 00:12:37,880 --> 00:12:39,919 - I am... - ...then... 229 00:12:39,920 --> 00:12:42,830 you might be interested in this. 230 00:12:44,400 --> 00:12:46,159 They need volunteers for the day. 231 00:12:46,160 --> 00:12:48,439 It's a civil defence exercise. 232 00:12:48,440 --> 00:12:50,039 In case of nuclear attack. 233 00:12:50,040 --> 00:12:51,759 You're joking! 234 00:12:51,760 --> 00:12:55,679 My other worst nightmare - bombs and rockets. 235 00:12:55,680 --> 00:12:56,839 What do you have to do? 236 00:12:56,840 --> 00:12:59,239 Just lie down and play dead somewhere, I think. 237 00:12:59,240 --> 00:13:01,159 Sounds fun, I know. 238 00:13:01,160 --> 00:13:03,359 I'm going to do it. Volunteered already. 239 00:13:03,360 --> 00:13:05,119 Because I'm nosy too. 240 00:13:05,120 --> 00:13:07,239 Tell you more about it after the show, if you like. 241 00:13:07,240 --> 00:13:09,119 You're very punctual again, 242 00:13:09,120 --> 00:13:11,760 Mr Petrukhin. Excellent. 243 00:13:13,080 --> 00:13:14,359 This is Guy. 244 00:13:15,520 --> 00:13:18,279 He's often here in the evening. 245 00:13:18,280 --> 00:13:21,917 Today, we're just going down the passage. 246 00:13:23,760 --> 00:13:25,000 Stay. 247 00:13:28,040 --> 00:13:30,439 Take a seat, please, Mr Petrukhin. 248 00:13:30,440 --> 00:13:33,159 Ah! A film show! 249 00:13:33,160 --> 00:13:35,959 You've been very good, Mr Petrukhin, 250 00:13:35,960 --> 00:13:38,159 and not told anybody about us. 251 00:13:38,160 --> 00:13:42,039 - How do you know that? - We have just one final little test. 252 00:13:42,040 --> 00:13:43,719 No need to be nervous. 253 00:13:43,720 --> 00:13:45,519 It's very simple, really. 254 00:13:45,520 --> 00:13:47,959 We want you to react 255 00:13:47,960 --> 00:13:50,719 to what you see on the screen. 256 00:13:50,720 --> 00:13:52,839 We want you to say out loud 257 00:13:52,840 --> 00:13:55,039 exactly what you feel about it. 258 00:13:55,040 --> 00:13:56,959 But you need to mean it, Mr Petrukhin. 259 00:13:56,960 --> 00:14:00,079 Or else what? I lose the order? What kind of test is this? 260 00:14:00,080 --> 00:14:03,239 It's just our little film show, Mr Petrukhin. 261 00:14:03,240 --> 00:14:05,039 Indulge us. 262 00:14:08,400 --> 00:14:10,128 Ah, yes, the Queen. 263 00:14:11,240 --> 00:14:15,359 Well, that's easy - I'm a great supporter of the monarchy. 264 00:14:15,360 --> 00:14:17,279 Is that the kind of thing you're looking for? 265 00:14:17,280 --> 00:14:19,239 Just say what you want to say, Mr Petrukhin. 266 00:14:19,240 --> 00:14:22,079 My daughter's just been presented to the Queen, as it happens, 267 00:14:22,080 --> 00:14:25,899 only the other day. She's doing the season. 268 00:14:26,760 --> 00:14:28,033 Ah, the races! 269 00:14:28,960 --> 00:14:30,999 Is that good? 270 00:14:31,000 --> 00:14:32,319 Am I doing well? 271 00:14:32,320 --> 00:14:33,759 Am I scoring highly? 272 00:14:33,760 --> 00:14:36,399 Which one of you is doing the marking, by the way? 273 00:14:36,400 --> 00:14:38,759 Ah, yes, a marvellous man. 274 00:14:38,760 --> 00:14:42,199 We do his hearing aid, but of course you know that already. 275 00:14:42,200 --> 00:14:44,639 You followed me there for some extraordinary reason. 276 00:14:44,640 --> 00:14:48,599 I don't know why you couldn't have just come to my office. 277 00:14:48,600 --> 00:14:50,439 The monster of all monsters. 278 00:14:50,440 --> 00:14:53,713 We should've stopped him much sooner. 279 00:14:54,120 --> 00:14:56,519 I'm sure you can agree with that. 280 00:14:56,520 --> 00:14:59,199 We're not going to the camps now, are we? 281 00:14:59,200 --> 00:15:04,279 I still can't watch those horrors without bursting into tears. 282 00:15:04,280 --> 00:15:07,199 That's a relief! I love the English countryside. 283 00:15:07,200 --> 00:15:10,559 It's very small compared to Russia, of course, 284 00:15:10,560 --> 00:15:14,560 my first memories, but it has its own beauty. 285 00:15:15,680 --> 00:15:17,839 Ah, yes. New workers. 286 00:15:17,840 --> 00:15:23,840 I'm an immigrant myself, so I'm not going to be against them, am I? 287 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 Well, I'm not, anyway. 288 00:15:31,480 --> 00:15:32,959 The dog's making a noise. 289 00:15:32,960 --> 00:15:34,639 Don't worry about the dog. 290 00:15:34,640 --> 00:15:37,959 We'll only need to worry if he starts barking. 291 00:15:37,960 --> 00:15:40,439 What does it mean if it starts barking? 292 00:15:40,440 --> 00:15:45,599 - Why do you need to worry? - Look at the screen, Mr Petrukhin. 293 00:15:45,600 --> 00:15:47,839 Yes, the Suez Crisis. 294 00:15:47,840 --> 00:15:50,279 A national humiliation, of course. 295 00:15:50,280 --> 00:15:51,879 Lies were told. 296 00:15:51,880 --> 00:15:55,039 Should we have gone to war over the canal? 297 00:15:55,040 --> 00:15:57,359 Total incompetence, like most governments. 298 00:15:57,360 --> 00:16:00,270 All governments are incompetent. 299 00:16:08,360 --> 00:16:10,451 What the hell is this?! 300 00:16:10,960 --> 00:16:12,559 What are you testing me about here? 301 00:16:12,560 --> 00:16:15,833 Whatever it is, it's a step too far! 302 00:16:16,600 --> 00:16:18,919 My private life - is that what you want to know about? 303 00:16:18,920 --> 00:16:23,830 It happens to be totally, completely... above reproach. 304 00:16:24,440 --> 00:16:26,439 Which government department do you work for? 305 00:16:26,440 --> 00:16:29,039 It probably doesn't even exist, because there is clearly 306 00:16:29,040 --> 00:16:32,313 something very strange about you two! 307 00:16:35,400 --> 00:16:38,799 We're members of MI5, Mr Petrukhin. 308 00:16:38,800 --> 00:16:41,759 As I'm sure you've already guessed. 309 00:16:41,760 --> 00:16:43,799 Well, I will need to see proof. 310 00:16:43,800 --> 00:16:46,039 I need to speak to your superiors. 311 00:16:46,040 --> 00:16:47,079 Of course. 312 00:16:47,080 --> 00:16:50,079 How would an Air Vice-Marshal and four Army Generals do? 313 00:16:50,080 --> 00:16:51,679 Because, the next time we see you, 314 00:16:51,680 --> 00:16:55,439 you'll be demonstrating the staff locator to them. 315 00:16:55,440 --> 00:16:56,999 Where? 316 00:16:57,000 --> 00:16:58,199 You'll see. 317 00:16:58,200 --> 00:17:00,079 Until then, enjoy the moment. 318 00:17:00,080 --> 00:17:03,444 Enjoy the fact that we're in business. 319 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 But don't tell anyone. 320 00:17:17,680 --> 00:17:21,319 Ah, the Petrukhin family is here! How good you could come. 321 00:17:21,320 --> 00:17:23,079 We wouldn't miss this for the world. 322 00:17:23,080 --> 00:17:24,719 And here's my favourite young man. 323 00:17:24,720 --> 00:17:27,639 You're looking very grown-up today, Sasha. 324 00:17:27,640 --> 00:17:30,999 And Hannah here has been presented to the Queen since you last saw her. 325 00:17:31,000 --> 00:17:32,719 And do you feel different? 326 00:17:32,720 --> 00:17:34,519 No, not quite yet, no. 327 00:17:34,520 --> 00:17:37,799 I thought I might've come over-dressed for a country fete, but clearly I'm not. 328 00:17:37,800 --> 00:17:41,255 I feel I've come dressed for the beach! 329 00:17:53,720 --> 00:17:56,799 Ah! There's Courtney. 330 00:17:56,800 --> 00:17:58,599 Better watch out for your prizes! 331 00:17:58,600 --> 00:18:01,237 He's a very competitive chap. 332 00:18:23,560 --> 00:18:25,720 I told you! 333 00:18:41,360 --> 00:18:42,960 Ah! Mwah! 334 00:18:44,720 --> 00:18:46,079 One! 335 00:18:46,080 --> 00:18:47,119 Two! 336 00:18:47,120 --> 00:18:48,439 Three! 337 00:18:48,440 --> 00:18:50,200 Four! 338 00:18:53,160 --> 00:18:54,524 How about that? 339 00:18:55,760 --> 00:18:58,000 Ah! Thank you so much. 340 00:19:19,720 --> 00:19:22,039 Anybody for a donkey ride? 341 00:19:22,040 --> 00:19:26,040 We mustn't forget the donkey rides, everyone! 342 00:19:30,200 --> 00:19:33,159 Wonderful animals, donkeys. 343 00:19:33,160 --> 00:19:35,239 Absolutely. 344 00:19:35,240 --> 00:19:38,919 And the champagne today is really quite excellent. 345 00:19:38,920 --> 00:19:41,119 Ah, yes, of course, you're a connoisseur. 346 00:19:41,120 --> 00:19:44,319 How's business, Mr Petrukhin? 347 00:19:44,320 --> 00:19:46,519 - Very promising at the moment. - Mm! 348 00:19:46,520 --> 00:19:50,639 Oh, good. And the bellboy machine, you know, 349 00:19:50,640 --> 00:19:53,519 the one that's like a portable bellboy... Ah! 350 00:19:53,520 --> 00:19:55,479 Are the orders pouring in? 351 00:19:55,480 --> 00:19:57,879 - They're about to be, yes. - Good! 352 00:19:57,880 --> 00:20:00,790 And who are the lucky customers? 353 00:20:02,280 --> 00:20:04,799 Oh, come on, you can tell me that, can't you? 354 00:20:04,800 --> 00:20:07,619 I might even know some of them. 355 00:20:07,760 --> 00:20:09,159 I can't tell you, no. 356 00:20:09,160 --> 00:20:10,919 I've been sworn to secrecy. 357 00:20:10,920 --> 00:20:13,239 Secrets as well? 358 00:20:14,600 --> 00:20:17,919 What an intriguing fellow you are, Mr Petrukhin. 359 00:20:17,920 --> 00:20:21,039 You are the future, there's no doubt about it, 360 00:20:21,040 --> 00:20:24,131 and to be able to keep a secret... 361 00:20:24,720 --> 00:20:27,199 ...is of course a very good thing. 362 00:20:27,200 --> 00:20:28,559 Come on, gentlemen. 363 00:20:28,560 --> 00:20:31,559 One of you at least must have a donkey ride. 364 00:20:31,560 --> 00:20:34,239 You're all too afraid of losing your dignity, aren't you? 365 00:20:34,240 --> 00:20:35,559 Who's going to be the brave one? 366 00:20:35,560 --> 00:20:38,379 I'd be happy to go on a donkey. 367 00:20:42,960 --> 00:20:44,879 Why did I get a clap? 368 00:20:44,880 --> 00:20:47,062 No-one else was clapped! 369 00:21:01,000 --> 00:21:03,799 Ah! So we meet again, young man. 370 00:21:03,800 --> 00:21:07,891 And this time it is you who's eating the cake! 371 00:21:08,520 --> 00:21:11,839 Now, this is Mr Ottley from the United States. 372 00:21:11,840 --> 00:21:13,359 He's a very important man, 373 00:21:13,360 --> 00:21:15,119 so don't tell anybody you've met him. 374 00:21:15,120 --> 00:21:19,360 In fact, don't tell anybody he's here. Hmm? 375 00:21:23,760 --> 00:21:27,942 Excuse me, sir. I've got to look for my sister. 376 00:21:37,280 --> 00:21:40,319 Oh, it's you, child. 377 00:21:40,320 --> 00:21:42,839 You've discovered me in my lair. 378 00:21:42,840 --> 00:21:47,119 Sometimes one just has to go and hide on these occasions, 379 00:21:47,120 --> 00:21:49,119 when everyone is being so jolly. 380 00:21:49,120 --> 00:21:54,359 It can be disturbing after a time, don't you think? 381 00:21:57,960 --> 00:21:59,679 They're funny pictures, aren't they? 382 00:21:59,680 --> 00:22:01,799 I saw them before. 383 00:22:01,800 --> 00:22:03,999 I remember that one especially. 384 00:22:04,000 --> 00:22:06,799 Do you know what it is? Because I don't. 385 00:22:06,800 --> 00:22:08,039 Maybe a storm? 386 00:22:08,040 --> 00:22:09,479 Maybe a war? 387 00:22:09,480 --> 00:22:11,519 A war? I certainly hope not. 388 00:22:11,520 --> 00:22:14,479 I pray whatever it shows, it's gone. 389 00:22:14,480 --> 00:22:16,839 That it was over some time ago. 390 00:22:16,840 --> 00:22:19,519 You hope so too, don't you? 391 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Yes. 392 00:22:22,080 --> 00:22:25,079 I can't believe how beautiful this garden is. 393 00:22:25,080 --> 00:22:28,171 You haven't seen the best bit yet. 394 00:22:28,320 --> 00:22:32,359 It's my dream to make the garden as surprising as I can, 395 00:22:32,360 --> 00:22:34,439 more than any other garden I've seen. 396 00:22:34,440 --> 00:22:36,639 Well, it's already pretty surprising. 397 00:22:36,640 --> 00:22:40,319 Certainly compared to the gardens around us! 398 00:22:40,320 --> 00:22:43,919 - But you know that, Mr Petrukhin... - Samuel, please. 399 00:22:43,920 --> 00:22:48,359 Well, you know, Samuel, you can come here whenever you want. 400 00:22:48,360 --> 00:22:49,639 You and your family. 401 00:22:49,640 --> 00:22:51,559 Come here whenever I want? 402 00:22:51,560 --> 00:22:53,439 Yes. 403 00:22:53,440 --> 00:22:58,350 - You can't mean that. - Yes, I do mean it. Absolutely. 404 00:22:59,400 --> 00:23:01,582 I want this garden used. 405 00:23:07,360 --> 00:23:10,079 Attention, everyone, please! 406 00:23:10,080 --> 00:23:11,839 Attention over here, please! 407 00:23:11,840 --> 00:23:14,719 Now we must welcome somebody. 408 00:23:14,720 --> 00:23:17,759 We are very privileged that my Aunt Mary, 409 00:23:17,760 --> 00:23:20,639 who most of you know, is with us up here. 410 00:23:20,640 --> 00:23:24,159 And I must warn you, she can hear what you're saying now! 411 00:23:24,160 --> 00:23:26,359 I most certainly can. 412 00:23:26,360 --> 00:23:29,999 Aunt Mary is going to present the result of the first raffle. 413 00:23:30,000 --> 00:23:33,919 And the prizes are more splendid this year than they have ever been, 414 00:23:33,920 --> 00:23:37,284 so let's have a fanfare for Aunt Mary. 415 00:23:40,080 --> 00:23:41,959 This must be the perfect place to come 416 00:23:41,960 --> 00:23:44,119 when you want to get away from everything. 417 00:23:44,120 --> 00:23:46,639 Come and escape all worries. 418 00:23:46,640 --> 00:23:47,960 Yes, it is. 419 00:23:49,440 --> 00:23:51,804 If I ever need to do that. 420 00:23:52,160 --> 00:23:55,342 I'm sure you never need to do that! 421 00:23:55,680 --> 00:23:58,439 I, on the other hand, have to worry about business. 422 00:23:58,440 --> 00:24:01,479 I'm always staring at the phone, waiting for orders to come through. 423 00:24:01,480 --> 00:24:03,039 Yes, it must be hard. 424 00:24:03,040 --> 00:24:05,919 Waiting for the world to catch on to your idea. 425 00:24:05,920 --> 00:24:07,480 It is. 426 00:24:09,120 --> 00:24:13,399 But wonderful, to know you're the first. 427 00:24:13,400 --> 00:24:15,855 That's a very good thought. 428 00:24:17,120 --> 00:24:20,302 I must remember that you said that. 429 00:24:20,960 --> 00:24:22,999 And now I have an invitation for you - 430 00:24:23,000 --> 00:24:24,359 you must come to a demonstration 431 00:24:24,360 --> 00:24:26,039 that I'm going to do of the staff locator 432 00:24:26,040 --> 00:24:28,959 for some very important people. It's not quite top secret, 433 00:24:28,960 --> 00:24:31,759 - but it's pretty secret. - Will I be allowed, 434 00:24:31,760 --> 00:24:33,639 if it's all hush-hush? Yes, 435 00:24:33,640 --> 00:24:35,919 because I'm not going to ask anyone's permission. 436 00:24:35,920 --> 00:24:38,399 You'll be part of my official team! 437 00:24:38,400 --> 00:24:39,759 Please come. 438 00:24:39,760 --> 00:24:42,239 I need to make sure that I have an appreciative audience. 439 00:24:42,240 --> 00:24:43,513 51! 440 00:24:45,360 --> 00:24:48,519 That's number 51! 441 00:24:48,520 --> 00:24:50,599 Where's number 51? 442 00:24:50,600 --> 00:24:52,119 Come on, where are you? 443 00:24:52,120 --> 00:24:54,999 This is for second prize! 444 00:24:55,000 --> 00:24:57,359 Number 51. 445 00:24:57,360 --> 00:24:58,679 Where've you gone? 446 00:24:58,680 --> 00:25:01,439 Oh, my goodness. I think that's me! 447 00:25:01,440 --> 00:25:03,360 It's me! I... 448 00:25:05,920 --> 00:25:07,880 Sorry, everyone. 449 00:25:09,240 --> 00:25:12,599 And you've won a crate of champagne! 450 00:25:12,600 --> 00:25:15,439 I'm so sorry, it's me! 451 00:25:15,440 --> 00:25:18,279 This is the first time I've ever won anything 452 00:25:18,280 --> 00:25:22,190 since the egg and spoon race when I was six! 453 00:25:22,920 --> 00:25:27,648 And now to the top prize for this raffle, which is... 454 00:25:30,840 --> 00:25:33,959 ...a magnificent radio and gramophone set, 455 00:25:33,960 --> 00:25:35,239 the latest model, 456 00:25:35,240 --> 00:25:38,799 with a collection of 50 long-playing records. 457 00:25:38,800 --> 00:25:41,319 And now I'm delighted to say 458 00:25:41,320 --> 00:25:47,320 that Lord Wallington is going to draw the number for the top prize. 459 00:25:51,200 --> 00:25:53,479 Give them a good shake in that bucket, Richard - 460 00:25:53,480 --> 00:25:58,753 a really vigorous shake, so we can get a surprising winner! 461 00:25:58,840 --> 00:26:02,399 Number... 89. 462 00:26:02,400 --> 00:26:04,320 It's number 89. 463 00:26:06,600 --> 00:26:08,519 I'm afraid to say it's me again. 464 00:26:08,520 --> 00:26:11,079 It's you again! 465 00:26:11,080 --> 00:26:14,359 We will need a special removal van 466 00:26:14,360 --> 00:26:17,997 to take all this gentleman's prizes home. 467 00:26:18,640 --> 00:26:20,799 Thank you so much. 468 00:26:20,800 --> 00:26:25,719 Now, the food is only half-eaten, so everybody must gorge 469 00:26:25,720 --> 00:26:28,719 and guzzle until the next raffle. 470 00:26:28,720 --> 00:26:31,199 Oh, Richard - the treasure hunt. Treasure hunt! 471 00:26:31,200 --> 00:26:32,999 Oh, yes, of course, how could I forget? 472 00:26:33,000 --> 00:26:35,039 And we have the treasure hunt starting right now, 473 00:26:35,040 --> 00:26:36,999 which should take you over the whole garden. 474 00:26:37,000 --> 00:26:40,039 There are treasure maps here, so come and get your treasure maps. 475 00:26:40,040 --> 00:26:42,719 Follow the arrows, find the clues, 476 00:26:42,720 --> 00:26:44,799 and somebody will discover the treasure. 477 00:26:44,800 --> 00:26:49,079 And he - he's the gentleman to beat! 478 00:27:01,040 --> 00:27:03,859 I knew there was something odd. 479 00:27:04,360 --> 00:27:08,088 I knew there was something strange, Sasha. 480 00:27:09,240 --> 00:27:11,695 There are no children here. 481 00:27:12,440 --> 00:27:16,986 There are no children at all apart from you, Sasha. 482 00:27:17,360 --> 00:27:22,088 Oh, I'm so sorry, Mrs Shaw, I thought you were Sasha. 483 00:27:23,120 --> 00:27:26,679 He's the only child here, and I was just wondering... 484 00:27:26,680 --> 00:27:29,135 Why there were no children? 485 00:27:29,280 --> 00:27:31,479 Donkey rides and no children? 486 00:27:31,480 --> 00:27:32,840 Yes. 487 00:27:34,720 --> 00:27:36,960 Yes, it's odd, isn't it? 488 00:27:38,520 --> 00:27:40,239 There used to be. 489 00:27:40,240 --> 00:27:43,879 People brought their children, there used to be plenty here. 490 00:27:43,880 --> 00:27:48,335 But it's become so ridiculously grand, our fete... 491 00:27:49,120 --> 00:27:52,799 ...people must think it would spoil it if they brought their children. 492 00:27:52,800 --> 00:27:55,710 Which isn't right at all, is it? 493 00:27:57,280 --> 00:27:58,760 Excuse me. 494 00:28:23,960 --> 00:28:26,119 There he is. 495 00:28:26,120 --> 00:28:28,960 Our little party is complete. 496 00:28:30,800 --> 00:28:36,479 We're going to send these two officers off 497 00:28:36,480 --> 00:28:40,299 with their staff locators in their pockets. 498 00:28:41,000 --> 00:28:44,479 They will go anywhere they like on this part of the base, 499 00:28:44,480 --> 00:28:45,879 and we will find them. 500 00:28:45,880 --> 00:28:48,399 And, to just make things more difficult, 501 00:28:48,400 --> 00:28:53,279 I will utilise a third person - my son. 502 00:28:53,280 --> 00:28:55,079 Why am I using him? 503 00:28:55,080 --> 00:28:57,959 Because he may choose to go somewhere that these officers 504 00:28:57,960 --> 00:29:00,519 might not even think of. And he will, 505 00:29:00,520 --> 00:29:04,839 definitely, under no circumstances, return here 506 00:29:04,840 --> 00:29:08,119 unless his staff locator goes off. 507 00:29:08,120 --> 00:29:10,840 So, gentlemen, off you go. 508 00:29:12,000 --> 00:29:14,560 And go, Sasha Petrukhin! 509 00:29:16,440 --> 00:29:21,439 Now, gentlemen, to call the officers, I will dial 9. 510 00:29:21,440 --> 00:29:23,719 To call the boy I will dial 5. 511 00:29:23,720 --> 00:29:27,357 Who's going to be first? You must choose. 512 00:29:35,080 --> 00:29:38,520 - It's the boy. - It is the boy. 513 00:29:57,280 --> 00:29:59,319 Keep your distance. 514 00:29:59,320 --> 00:30:01,230 Don't get in the way! 515 00:31:04,640 --> 00:31:06,959 Bull's-eye, I think! 516 00:31:06,960 --> 00:31:10,279 I didn't expect applause... 517 00:31:10,280 --> 00:31:12,479 but maybe some reaction? 518 00:31:28,880 --> 00:31:32,079 Hannah, what are you doing here? You're missing the demonstration. 519 00:31:32,080 --> 00:31:34,359 I just wanted to make sure you were all right, Mrs Shaw. 520 00:31:34,360 --> 00:31:37,479 - I've got things to do. Dalton! - Can I come with you? 521 00:31:37,480 --> 00:31:42,208 To the railway station? I have to get back into town. 522 00:31:45,120 --> 00:31:48,039 I shouldn't have done that. Given you this lift. 523 00:31:48,040 --> 00:31:49,839 Your father will wonder where you've gone. 524 00:31:49,840 --> 00:31:52,079 No, he won't. I told him I had to go. 525 00:31:52,080 --> 00:31:54,439 I think that's a lie, Hannah. 526 00:31:54,440 --> 00:31:56,759 He was far too busy with his demonstration. 527 00:31:56,760 --> 00:32:01,079 Somebody will have seen me leave, seen me run after you. 528 00:32:01,080 --> 00:32:02,599 And why did you run after me? 529 00:32:02,600 --> 00:32:04,782 Because you were crying. 530 00:32:06,200 --> 00:32:12,291 And I wondered why you were crying seeing Sasha run back towards us. 531 00:32:15,400 --> 00:32:19,310 Stop the car, Dalton. I need some fresh air. 532 00:32:32,120 --> 00:32:33,799 Mrs Shaw. 533 00:32:33,800 --> 00:32:38,710 Forgive me, because it's nothing to do with me, really. 534 00:32:39,680 --> 00:32:42,000 But did you lose a child? 535 00:32:44,520 --> 00:32:49,157 I'm so sorry - I probably shouldn't have asked that. 536 00:32:50,600 --> 00:32:54,510 I had no right to ask, Mrs Shaw, forgive me. 537 00:32:57,680 --> 00:33:01,319 My son, Anthony, disappeared two days after his 21st birthday 538 00:33:01,320 --> 00:33:03,599 and nobody's seen or heard of him since. 539 00:33:03,600 --> 00:33:05,279 He disappeared? 540 00:33:05,280 --> 00:33:07,639 No-one knows if he's alive. 541 00:33:07,640 --> 00:33:09,719 No-one knows what happened. 542 00:33:09,720 --> 00:33:11,811 This is five years ago. 543 00:33:12,880 --> 00:33:15,319 I can hardly bear to say it. It's... 544 00:33:15,320 --> 00:33:16,560 I'm so sorry. 545 00:33:17,800 --> 00:33:19,399 And the police? 546 00:33:19,400 --> 00:33:24,199 Oh, the police have drawn a complete blank. Given up long ago. 547 00:33:24,200 --> 00:33:26,880 He just vanished, our son. 548 00:33:28,720 --> 00:33:31,919 None of his friends, none of their parents, 549 00:33:31,920 --> 00:33:35,359 nobody has been able to shed any light on what happened. 550 00:33:35,360 --> 00:33:37,119 I'm so sorry. 551 00:33:37,120 --> 00:33:40,639 Of course, every moment of every day, I'm thinking about it, 552 00:33:40,640 --> 00:33:43,199 somehow I'm thinking about him. 553 00:33:43,200 --> 00:33:45,655 Even if I seem very busy... 554 00:33:47,040 --> 00:33:49,999 ...the sense of loss is always there. 555 00:33:50,000 --> 00:33:51,199 The questions. 556 00:33:51,200 --> 00:33:55,679 And sometimes I forget for half an hour or so, 557 00:33:55,680 --> 00:33:57,559 and then it all comes rushing back 558 00:33:57,560 --> 00:34:01,839 and I feel awful that I forgot about it for so long. 559 00:34:01,840 --> 00:34:06,199 One doesn't like to share that with the outside world. 560 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 One has to keep going. 561 00:34:16,120 --> 00:34:18,879 Oh! My dear, you're in bed very early tonight. 562 00:34:18,880 --> 00:34:20,119 I am. 563 00:34:20,120 --> 00:34:22,519 - And I have a party tomorrow. - Of course you do. 564 00:34:22,520 --> 00:34:23,919 The demonstration. 565 00:34:23,920 --> 00:34:25,679 I was so glad I was there. 566 00:34:25,680 --> 00:34:27,639 It was a marvellous success, wasn't it, Dad? 567 00:34:27,640 --> 00:34:29,160 It was. 568 00:34:31,000 --> 00:34:33,725 Do they have nuclear missiles at that base, do you think? 569 00:34:33,726 --> 00:34:34,279 Oh, no. 570 00:34:34,280 --> 00:34:36,359 They wouldn't let us be there if there were. 571 00:34:36,360 --> 00:34:38,719 You suddenly left without saying goodbye. 572 00:34:38,720 --> 00:34:40,359 I know. 573 00:34:40,360 --> 00:34:43,399 I had a chance to get a lift with Mrs Shaw. 574 00:34:43,400 --> 00:34:45,959 - I needed to get back here early. - I see. 575 00:34:45,960 --> 00:34:47,199 And how was she? 576 00:34:47,200 --> 00:34:49,079 - How was she? - Mm. 577 00:34:49,080 --> 00:34:51,519 Fine. 578 00:34:51,520 --> 00:34:54,066 She loved the demonstration. 579 00:34:56,760 --> 00:34:59,942 I'm late, I'm late, I'm always late! 580 00:35:18,320 --> 00:35:19,593 There you are! 581 00:35:21,800 --> 00:35:24,839 Why am I suddenly so interesting to everybody? 582 00:35:24,840 --> 00:35:28,199 Because you're the girl that was late for the Queen. 583 00:35:28,200 --> 00:35:30,837 The girl that was locked out. 584 00:35:32,120 --> 00:35:34,080 Is that who I am? 585 00:35:40,640 --> 00:35:44,279 It's one of those days, isn't it, darling? 586 00:35:44,280 --> 00:35:47,553 When it seems worse. When it just... 587 00:35:48,320 --> 00:35:52,759 - ...comes into your head... - Please don't tell me what I'm feeling. 588 00:35:52,760 --> 00:35:55,079 I'm going back today. 589 00:35:55,080 --> 00:35:56,279 Going back where? 590 00:35:56,280 --> 00:35:59,279 - To Mr Spearman. - To Spearman? 591 00:35:59,280 --> 00:36:01,959 But if there'd been anything to tell us 592 00:36:01,960 --> 00:36:04,279 he would've been in touch, of course he would! 593 00:36:04,280 --> 00:36:06,599 Obviously, but I'm still going to see him. 594 00:36:06,600 --> 00:36:09,328 I don't want him to upset you. 595 00:36:09,360 --> 00:36:11,906 Make it even more difficult. 596 00:36:14,040 --> 00:36:19,677 You've been so marvellous recently, at the fete and everything. 597 00:36:19,680 --> 00:36:22,439 I know it's always there underneath. 598 00:36:22,440 --> 00:36:25,399 You don't think I feel that, too? 599 00:36:25,400 --> 00:36:28,439 Think about him all the time? Of course I do. 600 00:36:28,440 --> 00:36:30,599 I've lost count of the amount of times I've done this 601 00:36:30,600 --> 00:36:33,479 because I've seen a young man in the street that could be him. 602 00:36:33,480 --> 00:36:37,571 - Stop the car, Dalton. - Why are we stopping? 603 00:36:40,120 --> 00:36:42,575 But when there's no news... 604 00:36:43,880 --> 00:36:46,079 ...there is no news, darling. 605 00:36:46,080 --> 00:36:49,359 When we get to London, when you get out at the House of Commons, 606 00:36:49,360 --> 00:36:51,997 I'm going to take the car on. 607 00:37:14,360 --> 00:37:18,997 Mrs Shaw! You should've let me know you were coming. 608 00:37:20,080 --> 00:37:22,879 I'm afraid I've nothing to report. 609 00:37:22,880 --> 00:37:24,239 Nothing, I know. 610 00:37:24,240 --> 00:37:26,639 I just wanted to see you again, in case together we could 611 00:37:26,640 --> 00:37:28,999 - think of another avenue. - There's always a new idea, 612 00:37:29,000 --> 00:37:31,039 Mrs Shaw, of course. 613 00:37:31,040 --> 00:37:33,320 But I haven't been idle. 614 00:37:34,440 --> 00:37:39,199 Telephone calls I've made this month, sites I've visited. 615 00:37:39,200 --> 00:37:41,119 Hostels all over London. 616 00:37:41,120 --> 00:37:42,800 Homosexual clubs. 617 00:37:44,240 --> 00:37:46,039 I've even made some visits to places 618 00:37:46,040 --> 00:37:49,199 that meant a lot to him in his childhood. 619 00:37:49,200 --> 00:37:52,279 Like the toy department in Harrods. 620 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 I left them his photo. 621 00:37:55,720 --> 00:37:58,539 Don't worry. I won't take that. 622 00:38:02,520 --> 00:38:05,039 My secretary is ill today. 623 00:38:05,040 --> 00:38:09,599 I've done the same. Those kind of visits to places he liked. 624 00:38:09,600 --> 00:38:13,199 They get less and less likely with each year, of course. 625 00:38:13,200 --> 00:38:16,479 I even went to a beach in Sussex I took him to when he was seven, 626 00:38:16,480 --> 00:38:18,839 which he particularly loved. 627 00:38:18,840 --> 00:38:20,839 As if there would be any sign on a beach. 628 00:38:20,840 --> 00:38:22,079 Everything's worth trying. 629 00:38:22,080 --> 00:38:23,919 I've even been thinking of publicity again. 630 00:38:23,920 --> 00:38:26,959 We never went to the newspapers because of Richard's position, of course. 631 00:38:26,960 --> 00:38:29,239 It's never too late for the newspapers, 632 00:38:29,240 --> 00:38:32,422 given that Mr Shaw is quite famous. 633 00:38:35,680 --> 00:38:40,119 This week, I've been going over and over his last meal with us. 634 00:38:40,120 --> 00:38:41,719 I've done it so many times before, 635 00:38:41,720 --> 00:38:46,159 but this week I've done it more intensely than I've ever done. 636 00:38:46,160 --> 00:38:49,759 The last meal we had together - the last time I saw him. 637 00:38:49,760 --> 00:38:51,879 I'm seeing if I can get any clue, 638 00:38:51,880 --> 00:38:56,159 any clue at all of what might've happened from that meal. 639 00:38:56,160 --> 00:39:00,279 He was just eating, and then - I think about this bit so often - 640 00:39:00,280 --> 00:39:04,599 he puts his chair back at the table, so carefully. 641 00:39:04,600 --> 00:39:06,419 So neat and perfect. 642 00:39:07,520 --> 00:39:09,199 And then he went into the room next door 643 00:39:09,200 --> 00:39:11,119 and played some records on the gramophone. 644 00:39:11,120 --> 00:39:13,679 And I try so hard, 645 00:39:13,680 --> 00:39:16,119 I try so hard, 646 00:39:16,120 --> 00:39:18,719 to see if the record he's playing will tell me anything. 647 00:39:18,720 --> 00:39:20,902 If I can read the label. 648 00:39:24,920 --> 00:39:27,439 But I can't really remember which one he played. 649 00:39:27,440 --> 00:39:29,622 It was just dance music. 650 00:39:32,520 --> 00:39:35,157 It was such an ordinary meal. 651 00:39:36,040 --> 00:39:37,950 Such an ordinary day. 652 00:39:39,680 --> 00:39:42,839 Every memory I have of him, I replay. 653 00:39:42,840 --> 00:39:45,639 And it's as if what happens now, what happens day-to-day now, 654 00:39:45,640 --> 00:39:47,839 I don't want to remember any of it. 655 00:39:47,840 --> 00:39:49,479 I don't want it to stay with me, 656 00:39:49,480 --> 00:39:52,239 so that it doesn't get in the way of what I have to remember. 657 00:39:52,240 --> 00:39:53,719 It makes perfect sense. 658 00:39:53,720 --> 00:39:56,439 - What does? - Replaying the meal over and over again. 659 00:39:56,440 --> 00:40:00,639 But do you know what also makes perfect sense to me? 660 00:40:00,640 --> 00:40:04,479 You calling all his friends again, and all the parents... 661 00:40:04,480 --> 00:40:06,719 But you do that every few weeks, don't you? 662 00:40:06,720 --> 00:40:09,039 And you go and see them, too - at least, I hope you do. 663 00:40:09,040 --> 00:40:12,079 - That's why we're... - That's why you're paying me. Yes. 664 00:40:12,080 --> 00:40:16,199 But they don't like talking to a fat private detective. 665 00:40:16,200 --> 00:40:18,439 They don't like taking my telephone calls either. 666 00:40:18,440 --> 00:40:21,959 Well, they hate me calling, and I've called and called them. 667 00:40:21,960 --> 00:40:24,879 Because they have nothing to tell me, and that makes them feel guilty. 668 00:40:24,880 --> 00:40:26,319 Mrs Shaw... 669 00:40:27,720 --> 00:40:30,175 ...never stop calling them. 670 00:40:41,960 --> 00:40:43,079 Hannah! 671 00:40:43,080 --> 00:40:44,959 Ah! 672 00:40:50,800 --> 00:40:52,479 They all look quite normal. 673 00:40:52,480 --> 00:40:56,039 I didn't know who'd be crazy enough to volunteer to be nuclear victims! 674 00:40:56,040 --> 00:40:59,239 - So you think I'm crazy, then? - No, no, of course not! 675 00:40:59,240 --> 00:41:02,639 You're doing it because you're a writer, to get material, 676 00:41:02,640 --> 00:41:04,319 get an exciting book out of it. 677 00:41:04,320 --> 00:41:05,879 And to get a free apple, of course. 678 00:41:05,880 --> 00:41:11,039 You are here to help train our emergency personnel 679 00:41:11,040 --> 00:41:14,719 in the unlikely event of a nuclear attack... 680 00:41:14,720 --> 00:41:18,559 All that red area? Is that what one bomb would do? 681 00:41:18,560 --> 00:41:19,919 At least. 682 00:41:19,920 --> 00:41:24,399 But I feel our little exercise will be somewhat smaller. 683 00:41:24,400 --> 00:41:26,159 That's very frightening. 684 00:41:26,160 --> 00:41:29,359 Now, our exercise will be carried out 685 00:41:29,360 --> 00:41:32,839 in six London streets simultaneously. 686 00:41:32,840 --> 00:41:35,959 You will be in one of those streets. 687 00:41:35,960 --> 00:41:39,919 The area will be evacuated and cordoned off. 688 00:41:39,920 --> 00:41:44,080 Now, take a moment to study this map. 689 00:41:45,280 --> 00:41:48,959 Hannah, you don't need to do this. 690 00:41:48,960 --> 00:41:53,559 Maybe you should ask someone else if it's a good idea. 691 00:41:53,560 --> 00:41:55,719 Get a second opinion. 692 00:42:02,040 --> 00:42:05,950 No, no. I've come to see you, not my father. 693 00:42:10,080 --> 00:42:15,444 When we met before, I very rudely never asked you your name. 694 00:42:22,360 --> 00:42:24,799 So, Esther, 695 00:42:24,800 --> 00:42:27,759 I know I can't do sign language and I talk too quickly, 696 00:42:27,760 --> 00:42:32,039 and I look away all the time, which must be infuriating. 697 00:42:32,040 --> 00:42:35,159 But would you like to meet for a cup of coffee at the weekend? 698 00:42:35,160 --> 00:42:36,615 Just you and me? 699 00:42:40,360 --> 00:42:42,079 Hello, can I talk to Lady Ledbury, please? 700 00:42:42,080 --> 00:42:44,279 - Who's speaking? - It's Kathleen Shaw. 701 00:42:44,280 --> 00:42:46,008 One moment, please. 702 00:42:53,360 --> 00:42:56,759 - Mrs Shaw? - Hello, Celia, I was just calling... 703 00:42:56,760 --> 00:43:00,079 I'm afraid I have absolutely no news for you, Mrs Shaw. 704 00:43:00,080 --> 00:43:02,079 Of course I would be in touch if there was. 705 00:43:02,080 --> 00:43:03,519 Yes, I realise. 706 00:43:03,520 --> 00:43:07,199 I just wondered if there was any chance of talking to Paul, 707 00:43:07,200 --> 00:43:10,399 because he and Anthony spent so much time together. 708 00:43:10,400 --> 00:43:12,399 Paul's not there with you now, by any chance? 709 00:43:12,400 --> 00:43:14,559 No, he's not, he's in the south of France. 710 00:43:14,560 --> 00:43:17,399 Of course if he knew anything he would've said so immediately, 711 00:43:17,400 --> 00:43:20,039 or if he had heard anything from his friends. 712 00:43:20,040 --> 00:43:22,479 I know you must understand that, Mrs Shaw. 713 00:43:22,480 --> 00:43:24,119 Yes, I do. 714 00:43:24,120 --> 00:43:26,879 But I wonder if it would be possible to see Paul, 715 00:43:26,880 --> 00:43:28,759 or talk to him on the phone, 716 00:43:28,760 --> 00:43:31,359 just in case he jogs my memory about something. 717 00:43:31,360 --> 00:43:32,759 I will ask him, of course, 718 00:43:32,760 --> 00:43:35,039 but I'm quite sure Paul has nothing to add. 719 00:43:35,040 --> 00:43:36,359 But you will ask him? 720 00:43:36,360 --> 00:43:39,997 I will, on his return. Goodbye, Mrs Shaw. 721 00:43:47,920 --> 00:43:49,239 I'm sorry I'm late! 722 00:43:49,240 --> 00:43:52,604 It just keeps happening at the moment. 723 00:43:58,360 --> 00:44:02,159 After our walk, I'm going to take you out to lunch, Esther. 724 00:44:02,160 --> 00:44:03,679 Because I need your advice. 725 00:44:03,680 --> 00:44:05,319 OK... 726 00:44:05,320 --> 00:44:07,559 I'll ask you now, then. 727 00:44:07,560 --> 00:44:10,519 So, I know this man, who's a writer. 728 00:44:10,520 --> 00:44:11,959 He's not a boyfriend, no, 729 00:44:11,960 --> 00:44:14,599 but he's asked me to do something very strange. 730 00:44:14,600 --> 00:44:18,239 Play a survivor - well, I hope it's a survivor! - 731 00:44:18,240 --> 00:44:21,439 of a nuclear attack in a Civil Defence exercise. 732 00:44:21,440 --> 00:44:23,399 They need volunteers. 733 00:44:23,400 --> 00:44:26,199 And of course it's the same day as an important party 734 00:44:26,200 --> 00:44:28,039 which I shouldn't miss, but I will, 735 00:44:28,040 --> 00:44:33,586 because I have no idea how long nuclear attacks normally last. 736 00:44:34,160 --> 00:44:38,342 And I sort of want to go to it, the exercise... 737 00:44:38,480 --> 00:44:41,662 ...although I'm not quite sure why. 738 00:44:42,200 --> 00:44:45,119 I can't get into any more trouble, you know, 739 00:44:45,120 --> 00:44:49,479 not being at the party, because I missed the Queen, Esther! 740 00:44:49,480 --> 00:44:52,719 I was late and got locked out. 741 00:44:52,720 --> 00:44:56,720 And I've had to lie to my parents ever since. 742 00:45:02,720 --> 00:45:04,448 What are you doing? 743 00:45:17,080 --> 00:45:19,999 Darling Sashenka, how are you? 744 00:45:20,000 --> 00:45:22,879 You sound very happy in your letters to Mum and Dad. 745 00:45:22,880 --> 00:45:25,399 I, on the other hand, have done something very bad, 746 00:45:25,400 --> 00:45:28,079 which I can't tell you about yet. 747 00:45:28,080 --> 00:45:30,559 I also have the most extraordinary day coming up, 748 00:45:30,560 --> 00:45:36,015 which I will tell you about, but Mum and Dad must never know. 749 00:45:36,960 --> 00:45:39,919 - Name? - Hannah Petrukhin. 750 00:45:39,920 --> 00:45:41,200 Dead or alive? 751 00:45:42,640 --> 00:45:45,239 I hope I'm alive, that I get to live! 752 00:45:45,240 --> 00:45:47,959 If I have a choice, I'll go for that, please. 753 00:45:47,960 --> 00:45:49,599 Haven't you been told? 754 00:45:49,600 --> 00:45:50,759 No. 755 00:45:50,760 --> 00:45:52,999 Nobody said whether I lived or died. 756 00:45:53,000 --> 00:45:55,199 Next room, that way. 757 00:45:55,200 --> 00:45:58,291 Not many people get to live, dear. 758 00:46:05,920 --> 00:46:09,920 - Good evening, Mr Petrukhin. - Good evening. 759 00:46:10,960 --> 00:46:13,324 Take a seat, Mr Petrukhin. 760 00:46:19,360 --> 00:46:22,360 Should I tell them that I'm here? 761 00:46:22,560 --> 00:46:25,833 They know you're here, Mr Petrukhin. 762 00:46:43,680 --> 00:46:45,359 I know this is a silly question - 763 00:46:45,360 --> 00:46:49,119 well, I hope it's a silly question - 764 00:46:49,120 --> 00:46:52,319 but you are stopping at the face and arms, aren't you? 765 00:46:52,320 --> 00:46:53,839 Not doing the whole body? 766 00:46:53,840 --> 00:46:55,559 Old clothes. 767 00:46:55,560 --> 00:47:00,639 I hope everybody is wearing old clothes like you were told, 768 00:47:00,640 --> 00:47:03,759 because you won't be able to wear those again. 769 00:47:03,760 --> 00:47:08,670 I'm sacrificing this dress, yes, for Queen and country. 770 00:47:11,320 --> 00:47:14,079 I'm meant to be going to a party later. 771 00:47:14,080 --> 00:47:19,444 Not sure that's going to happen, somehow. What do you think? 772 00:47:34,720 --> 00:47:37,811 Sorry I'm a little late, everyone. 773 00:47:38,280 --> 00:47:40,359 Forgive me! 774 00:47:41,880 --> 00:47:45,699 I just worked out why I'm here, that's all. 775 00:47:46,520 --> 00:47:49,319 I'm in the wrong room, apparently. 776 00:47:49,320 --> 00:47:50,866 I think I'm dead! 777 00:47:52,440 --> 00:47:55,119 Those that don't die instantly are being made up. 778 00:47:55,120 --> 00:47:57,359 You survive! 779 00:47:57,360 --> 00:47:58,559 For a bit anyway! 780 00:47:58,560 --> 00:48:00,479 Wrong room. 781 00:48:00,480 --> 00:48:03,753 But I'll make sure I'm dead near you. 782 00:48:06,960 --> 00:48:12,239 - Mr Petrukhin, good afternoon. - Well, it's actually more like evening! 783 00:48:12,240 --> 00:48:13,999 I hope you have some news for me. 784 00:48:14,000 --> 00:48:17,637 We do. We're just going down the passage. 785 00:48:18,720 --> 00:48:20,079 We're going into an office 786 00:48:20,080 --> 00:48:22,319 you haven't been in before, Mr Petrukhin. 787 00:48:22,320 --> 00:48:24,957 And then we're having dinner? 788 00:48:45,000 --> 00:48:46,919 What on earth is this? 789 00:48:46,920 --> 00:48:49,557 Yes, your whole life is here. 790 00:48:52,240 --> 00:48:54,279 This is my father. 791 00:48:54,280 --> 00:48:56,099 Just before he died. 792 00:48:57,560 --> 00:48:59,239 How did you get this photo? 793 00:48:59,240 --> 00:49:00,679 We took them all. 794 00:49:00,680 --> 00:49:03,919 - Why? - Why do you think, Mr Petrukhin? 795 00:49:03,920 --> 00:49:06,319 I know that you've been following me these past few weeks, 796 00:49:06,320 --> 00:49:07,957 but I had no idea. 797 00:49:09,680 --> 00:49:12,439 I didn't realise that you'd been doing this for years! 798 00:49:12,440 --> 00:49:15,279 Various different people have been following you, Mr Petrukhin, 799 00:49:15,280 --> 00:49:17,359 because you are so extremely interesting to us. 800 00:49:17,360 --> 00:49:22,039 You're Russian, your father had dealings with the Soviet Trade Delegation 801 00:49:22,040 --> 00:49:25,439 and you were servicing Winston Churchill's hearing aid when he was Prime Minister. 802 00:49:25,440 --> 00:49:27,679 - These are all reasons... - So you really believed we were 803 00:49:27,680 --> 00:49:29,159 bugging Churchill's hearing aid? 804 00:49:29,160 --> 00:49:31,839 Yes. We had to make sure you weren't. 805 00:49:31,840 --> 00:49:33,319 It's mad! 806 00:49:33,320 --> 00:49:34,839 You do realise how mad it is? 807 00:49:34,840 --> 00:49:37,840 We believe you now, Mr Petrukhin. 808 00:49:39,360 --> 00:49:41,724 Take a seat, Mr Petrukhin. 809 00:49:44,800 --> 00:49:47,919 We have to attend to another matter but we'll be back. 810 00:49:47,920 --> 00:49:50,279 We have something to ask you, Mr Petrukhin. 811 00:49:50,280 --> 00:49:53,008 Something we'd like you to do. 812 00:49:54,200 --> 00:49:56,655 And you lock me in, do you? 813 00:50:04,880 --> 00:50:07,239 Out, out, out, out! 814 00:50:08,400 --> 00:50:10,128 You heard her! Out! 815 00:50:14,640 --> 00:50:17,319 Come on, come on! Everyone out! 816 00:50:17,320 --> 00:50:19,199 Get out! 817 00:50:19,200 --> 00:50:20,679 Come on, come on! 818 00:50:20,680 --> 00:50:23,879 Those designated as survivors, do not move! 819 00:50:23,880 --> 00:50:25,160 Come on! 820 00:50:26,880 --> 00:50:30,439 Everybody down. That includes you, miss! Down! 821 00:50:30,440 --> 00:50:32,200 Get down! 822 00:50:48,840 --> 00:50:50,800 Get down! 823 00:50:53,560 --> 00:50:55,039 You're breaking the rules, Hannah. 824 00:50:55,040 --> 00:50:57,559 You're not meant to be dead. You're meant to be back there. 825 00:50:57,560 --> 00:50:59,359 Maybe we both get to survive. 826 00:50:59,360 --> 00:51:01,599 Just to remind you, 827 00:51:01,600 --> 00:51:07,359 under no circumstances is anybody to look up until the signal. 828 00:51:41,600 --> 00:51:43,919 What on earth are you up to? 829 00:51:43,920 --> 00:51:46,119 Why do you think that you can lock me in? 830 00:51:46,120 --> 00:51:49,480 We have a request, Mr Petrukhin. 831 00:51:50,600 --> 00:51:52,639 We want you to do something for us. 832 00:51:52,640 --> 00:51:57,079 These are your new friends, are they not? 833 00:51:57,080 --> 00:51:58,999 Mr and Mrs Shaw? 834 00:51:59,000 --> 00:52:02,079 They have been very generous to me and my family, yes. 835 00:52:02,080 --> 00:52:04,679 We want to make use of your new friendship. 836 00:52:04,680 --> 00:52:07,919 We want you to accept every invitation 837 00:52:07,920 --> 00:52:10,199 you receive to visit them. 838 00:52:10,200 --> 00:52:12,239 And they entertain all the time. 839 00:52:12,240 --> 00:52:16,599 We want you to notice everything that goes on in that house. 840 00:52:16,600 --> 00:52:19,399 We want to find out about other guests you meet. 841 00:52:19,400 --> 00:52:21,159 You want me to spy on this family? 842 00:52:21,160 --> 00:52:24,479 You're asking me to spy on my friends? 843 00:52:24,480 --> 00:52:26,719 Yes. 844 00:52:26,720 --> 00:52:30,679 Well, I'm not going to do it. Nothing would make me agree to that! 845 00:52:30,680 --> 00:52:32,759 I am not a spy. 846 00:52:32,760 --> 00:52:34,999 We think you're ideal, Mr Petrukhin. 847 00:52:35,000 --> 00:52:38,959 It's very difficult for us to get access to that house and garden. 848 00:52:38,960 --> 00:52:41,279 That's why you're perfect, Mr Petrukhin. 849 00:52:41,280 --> 00:52:45,559 What conceivable reason could there be for a war hero and his wife 850 00:52:45,560 --> 00:52:47,039 to be of interest to you? 851 00:52:47,040 --> 00:52:50,039 That is why we need your help, Mr Petrukhin, to find that out. 852 00:52:50,040 --> 00:52:53,479 It's best you know nothing at all, to keep you safe. 853 00:52:53,480 --> 00:52:56,279 I absolutely will not do it. 854 00:52:56,280 --> 00:52:58,799 I like these people enormously. 855 00:52:58,800 --> 00:53:02,039 I will categorically not do what you ask. 856 00:53:02,040 --> 00:53:03,919 I think you will, Mr Petrukhin. 857 00:53:03,920 --> 00:53:05,559 In fact, I know you will. 858 00:53:05,560 --> 00:53:09,759 Your business and your family's wellbeing depend upon it. 859 00:53:09,760 --> 00:53:14,999 If you do this, you will get at least some orders 860 00:53:15,000 --> 00:53:16,599 from the Government 861 00:53:16,600 --> 00:53:18,439 for your staff locator. 862 00:53:18,440 --> 00:53:20,639 And you have no other orders for it, do you? 863 00:53:20,640 --> 00:53:21,999 You expect me to believe that? 864 00:53:22,000 --> 00:53:24,728 But you need to help us first. 865 00:53:29,160 --> 00:53:31,679 Go and see what the problem is. 866 00:53:31,680 --> 00:53:33,439 Miss Godwin will have left. 867 00:53:33,440 --> 00:53:35,239 This is horrible. 868 00:53:36,400 --> 00:53:38,879 You're trying to give me an impossible choice. 869 00:53:38,880 --> 00:53:42,279 No, I'm not sure it's even a choice, Mr Petrukhin. 870 00:53:42,280 --> 00:53:46,759 This way, your firm avoids bankruptcy. 871 00:53:46,760 --> 00:53:48,959 Your future is secure. 872 00:53:48,960 --> 00:53:50,919 Look, why don't we say this? 873 00:53:50,920 --> 00:53:55,159 You go and do it for us once and see what happens. 874 00:53:55,160 --> 00:53:58,119 Go there for a single evening, into that house, 875 00:53:58,120 --> 00:53:59,919 keeping your ears peeled. 876 00:53:59,920 --> 00:54:02,119 You want me to become your bugging device? 877 00:54:02,120 --> 00:54:03,200 In a way. 878 00:54:04,600 --> 00:54:07,873 It is for your country, Mr Petrukhin. 879 00:54:09,080 --> 00:54:11,239 For Queen and country. 880 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 Go to the room with the red door. 881 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 Go to the room with the red door. 882 00:54:41,800 --> 00:54:43,760 Where's the red door? 883 00:54:45,160 --> 00:54:47,120 What red door? 884 00:54:58,800 --> 00:55:02,528 I wouldn't go in there if I was you, miss. 885 00:55:24,760 --> 00:55:26,079 Miss! 886 00:55:26,080 --> 00:55:28,519 Where are you going? You're not a survivor! 887 00:55:28,520 --> 00:55:30,319 You should have gone through the red door. 888 00:55:30,320 --> 00:55:32,439 The numbers will be all wrong now. Go back! 889 00:55:32,440 --> 00:55:33,839 I'm not coming back! 890 00:55:33,840 --> 00:55:36,319 You can't go like that, you'll frighten people! Come back! 891 00:55:36,320 --> 00:55:38,999 People outside cannot see you like that! 892 00:55:39,000 --> 00:55:43,279 - I'm going! - It's forbidden, absolutely forbidden! 893 00:55:43,280 --> 00:55:44,719 Wait. 894 00:55:44,720 --> 00:55:46,079 Wait! 895 00:55:46,080 --> 00:55:48,280 Wait! Stop. Wait for me. 896 00:55:54,800 --> 00:55:57,891 Don't worry, it's just fancy dress! 897 00:55:58,720 --> 00:56:00,959 You see - it comes off! 898 00:56:11,240 --> 00:56:13,519 You weren't waiting up for me, were you, Dad? 899 00:56:13,520 --> 00:56:15,339 Where have you been? 900 00:56:16,120 --> 00:56:18,359 I was doing something with a friend. 901 00:56:18,360 --> 00:56:20,719 I thought you had a party tonight. 902 00:56:20,720 --> 00:56:22,959 It was cancelled. 903 00:56:22,960 --> 00:56:24,479 We went bowling instead. 904 00:56:24,480 --> 00:56:25,760 Bowling? 905 00:56:27,920 --> 00:56:30,011 Are you all right, Dad? 906 00:56:30,360 --> 00:56:34,451 I just couldn't sleep. Nothing to worry about. 907 00:56:34,480 --> 00:56:36,935 Everything's under control. 908 00:56:52,400 --> 00:56:55,279 Ah, it's an invitation from Mr and Mrs Shaw 909 00:56:55,280 --> 00:56:59,799 to attend a musical evening at their house next week. 910 00:56:59,800 --> 00:57:01,619 Well, I'm not going. 911 00:57:02,400 --> 00:57:04,399 - But you must, my dear. - I must? 912 00:57:04,400 --> 00:57:06,959 What do you mean, I must? I'm certainly not going? 913 00:57:06,960 --> 00:57:09,359 That fete was ridiculous. Everybody dressed up like that! 914 00:57:09,360 --> 00:57:12,815 I'm definitely not going to them again. 915 00:57:14,160 --> 00:57:15,919 Please, you must come. 916 00:57:15,920 --> 00:57:17,120 No. 917 00:57:18,840 --> 00:57:21,079 But you go, my dear. 918 00:57:21,080 --> 00:57:22,679 I know it means a lot to you, 919 00:57:22,680 --> 00:57:25,159 being entertained in a beautiful house. 920 00:57:25,160 --> 00:57:26,800 You must go. 921 00:57:57,440 --> 00:58:01,239 I don't think I've ever seen a room look quite so inviting 922 00:58:01,240 --> 00:58:03,239 as this one does tonight. 923 00:58:03,240 --> 00:58:05,320 Thank you, Arthur. 924 00:58:34,680 --> 00:58:36,080 Thank you. 70158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.