Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:42,952 --> 00:00:44,760
Excuse me, good sir?
3
00:00:46,370 --> 00:00:49,338
I'm looking for a gallant white steed,
4
00:00:49,340 --> 00:00:51,038
with fire in its eyes
5
00:00:51,040 --> 00:00:52,610
and victory in its heart.
6
00:00:54,040 --> 00:00:55,808
I've lost mine.
7
00:00:58,110 --> 00:00:59,448
I told you to keep your weird ass
8
00:00:59,450 --> 00:01:00,908
away from my horses!
9
00:01:00,910 --> 00:01:02,478
Go on now! Get!
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,218
Can you help me find him?
11
00:01:04,220 --> 00:01:06,688
- Please?
- No, you crazy old freak!
12
00:01:06,690 --> 00:01:09,690
Now, go on. Get outta here
before I call the cops!
13
00:01:16,560 --> 00:01:19,098
The wounds received in battle
14
00:01:19,100 --> 00:01:21,798
bestow honor...
15
00:01:21,800 --> 00:01:23,850
they do not take it away.
16
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
I saw his lance.
17
00:01:59,840 --> 00:02:02,840
It made me remember.
18
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
I...
19
00:02:09,520 --> 00:02:11,600
Why can I not remember?
20
00:02:18,660 --> 00:02:20,958
I saw...
21
00:02:20,960 --> 00:02:22,968
Starman's squire.
22
00:02:25,170 --> 00:02:27,220
Stripesy can help me.
23
00:03:45,080 --> 00:03:47,580
Good morning.
24
00:04:09,800 --> 00:04:13,008
Brainwave murdered
his own son last night.
25
00:04:13,010 --> 00:04:16,178
I mean, there has to
be someone we can call.
26
00:04:16,180 --> 00:04:17,408
The police.
27
00:04:17,410 --> 00:04:19,408
They could own the police, Barbara.
28
00:04:19,410 --> 00:04:20,678
How about the government?
29
00:04:20,680 --> 00:04:22,018
We don't know who's listening in.
30
00:04:22,020 --> 00:04:23,448
We make the wrong move now,
31
00:04:23,450 --> 00:04:25,288
we could get someone killed,
32
00:04:25,290 --> 00:04:27,158
or lead the ISA straight here.
33
00:04:27,160 --> 00:04:29,418
Okay, so what do we do?
What about Brainwave?
34
00:04:29,420 --> 00:04:32,628
Henry said his dad lost his memory.
35
00:04:32,630 --> 00:04:34,028
But I don't know anymore.
36
00:04:34,030 --> 00:04:36,628
Just take Courtney and
leave. Like you wanted to.
37
00:04:36,630 --> 00:04:38,428
Pack up what you need and go.
38
00:04:38,430 --> 00:04:39,998
Knowing these guys killed a boy?
39
00:04:40,000 --> 00:04:41,838
And then Jordan's
planning to hurt people
40
00:04:41,840 --> 00:04:43,498
and we leave without warning anyone?
41
00:04:43,500 --> 00:04:46,768
And what about you, Pat, and Mike?
42
00:04:46,770 --> 00:04:48,368
Take Mike.
43
00:04:48,370 --> 00:04:51,138
I'm not gonna let you stay here alone.
44
00:04:51,140 --> 00:04:53,348
Then until you decide to leave,
45
00:04:53,350 --> 00:04:55,648
you both need to go about your day
46
00:04:55,650 --> 00:04:57,478
as if everything were normal,
47
00:04:57,480 --> 00:05:00,488
because if Jordan senses
that we suspect anything,
48
00:05:00,490 --> 00:05:03,918
you'll be in more danger
than you already are.
49
00:05:07,930 --> 00:05:10,728
It's not even 7:00.
50
00:05:10,730 --> 00:05:12,097
Yo, you down here?
51
00:05:12,099 --> 00:05:14,328
Hey, Mike. I thought you were asleep.
52
00:05:14,330 --> 00:05:15,968
Paper route.
53
00:05:15,970 --> 00:05:18,538
Your idea, not mine.
54
00:05:18,540 --> 00:05:20,708
Anyway, uh, there's someone upstairs
55
00:05:20,710 --> 00:05:22,710
looking for you, Court.
56
00:05:39,320 --> 00:05:40,898
Oh, my God.
57
00:05:42,500 --> 00:05:43,628
Hey, Barbara.
58
00:05:43,630 --> 00:05:46,068
I got your email.
59
00:05:46,070 --> 00:05:47,569
Hi. Pat Dugan.
60
00:05:47,571 --> 00:05:48,898
- Hi.
- Hi.
61
00:05:48,900 --> 00:05:51,598
- You are...
- I'm Sam Kurtis.
62
00:05:51,600 --> 00:05:53,008
Courtney's father.
63
00:05:53,010 --> 00:05:54,438
Oh!
64
00:05:54,440 --> 00:05:56,178
Oh, right, of course. Sam.
65
00:05:56,180 --> 00:05:59,008
Well, uh, nice to meet ya.
66
00:06:00,110 --> 00:06:01,310
You too.
67
00:06:13,460 --> 00:06:15,258
Wow.
68
00:06:15,260 --> 00:06:17,658
Look at you. You...
69
00:06:17,660 --> 00:06:19,668
You've really grown up.
70
00:06:21,570 --> 00:06:23,638
You're not my father.
71
00:06:26,140 --> 00:06:27,708
I know it's been a while.
72
00:06:28,910 --> 00:06:31,508
- I got your mom's email.
- What are you doing here?
73
00:06:32,810 --> 00:06:36,318
You once told me you couldn't
wait to get out of Blue Valley.
74
00:06:37,720 --> 00:06:39,388
Look, I figured if you
had to come back here,
75
00:06:39,390 --> 00:06:40,958
then it must've been serious.
76
00:06:42,460 --> 00:06:46,888
Look, I'm sorry for showing
up like this out of the blue.
77
00:06:46,890 --> 00:06:48,398
I replied,
78
00:06:48,400 --> 00:06:51,158
I never heard back. I...
79
00:06:51,160 --> 00:06:52,828
I was worried.
80
00:06:52,830 --> 00:06:54,830
Is everything all right?
81
00:06:58,270 --> 00:06:59,808
That's not my dad.
82
00:07:01,310 --> 00:07:03,608
Honey.
83
00:07:03,610 --> 00:07:04,978
I'm so sorry that
84
00:07:04,980 --> 00:07:07,007
this is happening like this right now.
85
00:07:07,009 --> 00:07:08,478
It's not. It can't be.
86
00:07:08,480 --> 00:07:10,048
It is.
87
00:07:12,050 --> 00:07:14,050
Hey, Courtney.
88
00:07:22,860 --> 00:07:25,698
Where did you get that?
89
00:07:25,700 --> 00:07:28,738
Well, I used to have two.
90
00:07:29,940 --> 00:07:32,268
But then I gave that one to you.
91
00:07:32,270 --> 00:07:34,670
A long time ago.
92
00:07:39,010 --> 00:07:41,348
- I don't believe you.
- Courtney...
93
00:07:41,350 --> 00:07:42,578
I don't wanna talk to you
94
00:07:42,580 --> 00:07:43,778
- right now, Mom.
- I just want to make sure
95
00:07:43,780 --> 00:07:45,848
- you're all right.
- I'm not.
96
00:07:47,550 --> 00:07:49,350
I wanna talk to Pat.
97
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
Oh, God.
98
00:08:13,741 --> 00:08:16,269
He's not my dad, Pat.
99
00:08:17,480 --> 00:08:19,318
He can't be.
100
00:08:19,320 --> 00:08:20,748
The staff works for me.
101
00:08:20,750 --> 00:08:23,018
That proves that I'm Starman's daughter,
102
00:08:23,020 --> 00:08:25,028
doesn't it?
103
00:08:26,530 --> 00:08:27,758
Right?
104
00:08:29,660 --> 00:08:32,498
Because if I'm not, then...
105
00:08:34,200 --> 00:08:36,238
what have I been doing this whole time?
106
00:08:38,340 --> 00:08:40,608
The staff.
107
00:08:40,610 --> 00:08:43,160
Putting on a costume.
108
00:08:47,520 --> 00:08:49,578
I got Henry killed.
109
00:08:49,580 --> 00:08:50,778
And Joey.
110
00:08:50,780 --> 00:08:54,218
Courtney, you didn't kill anyone.
111
00:08:54,220 --> 00:08:56,988
All right? Listen...
112
00:08:56,990 --> 00:09:00,488
Hey, what the hell's going on?
113
00:09:00,490 --> 00:09:02,057
Court, is that guy really your old man?
114
00:09:02,059 --> 00:09:04,268
Mike, we're talking
privately here, okay?
115
00:09:04,270 --> 00:09:06,328
And are you and Barbara breaking up?
116
00:09:06,330 --> 00:09:09,830
- Is that why he's here?
- Mike, not now. Please!
117
00:09:12,870 --> 00:09:14,908
Why won't you tell me anything?
118
00:09:16,310 --> 00:09:18,148
What did I do wrong?
119
00:09:20,550 --> 00:09:22,578
Mike, hey.
120
00:09:23,980 --> 00:09:26,218
You didn't do anything wrong, okay?
121
00:09:26,220 --> 00:09:27,248
Don't worry.
122
00:09:27,250 --> 00:09:29,728
Everything's gonna be fine, okay?
123
00:09:31,530 --> 00:09:33,828
Yeah.
124
00:09:33,830 --> 00:09:35,480
Sure it is.
125
00:09:48,270 --> 00:09:50,108
Good boy.
126
00:09:50,110 --> 00:09:52,548
When you didn't show
up for Christmas Eve,
127
00:09:52,550 --> 00:09:54,508
I called you, I emailed you
128
00:09:54,510 --> 00:09:55,748
dozens of times.
129
00:09:55,750 --> 00:09:57,578
I never got a reply back.
130
00:09:57,580 --> 00:09:59,548
I looked for you for over a year
131
00:09:59,550 --> 00:10:01,788
for Courtney's sake.
132
00:10:01,790 --> 00:10:04,328
And I... I finally just gave up.
133
00:10:06,230 --> 00:10:08,588
I know.
134
00:10:08,590 --> 00:10:10,598
It's been a decade, Sam.
135
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Why are you really here?
136
00:10:21,010 --> 00:10:24,318
Okay, Barbara, the truth is...
137
00:10:24,320 --> 00:10:25,479
I've been thinking about
138
00:10:25,481 --> 00:10:27,136
reaching out to you for months now.
139
00:10:31,020 --> 00:10:33,918
I'm here to get to know my
daughter before it's too late.
140
00:10:35,520 --> 00:10:37,570
If it's not already too late.
141
00:10:42,660 --> 00:10:43,798
I wanna talk to him.
142
00:10:43,800 --> 00:10:44,998
You have school.
143
00:10:45,000 --> 00:10:46,728
So I go in a little late.
144
00:10:46,730 --> 00:10:48,938
Court, you know why you have to go.
145
00:10:48,940 --> 00:10:50,398
You brought him here,
146
00:10:50,400 --> 00:10:52,408
at least let me talk to him.
147
00:10:53,810 --> 00:10:55,738
We'll just go for a quick walk.
148
00:10:55,740 --> 00:10:57,248
That's it.
149
00:10:58,650 --> 00:10:59,650
Fine.
150
00:11:42,215 --> 00:11:44,223
I will find my mind.
151
00:11:50,830 --> 00:11:52,880
I will find my steed.
152
00:12:04,310 --> 00:12:05,560
He can help me.
153
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
Whoa.
154
00:12:20,890 --> 00:12:23,058
What do you think of Blue Valley?
155
00:12:23,060 --> 00:12:24,658
Big change from L.A., huh?
156
00:12:24,660 --> 00:12:26,168
Where have you been?
157
00:12:28,970 --> 00:12:31,568
I don't have a good excuse, if
that's what you're looking for.
158
00:12:31,570 --> 00:12:32,838
I'm not looking for an excuse.
159
00:12:32,840 --> 00:12:34,191
I just wanna know the truth.
160
00:12:36,840 --> 00:12:39,148
That's fair.
161
00:12:39,150 --> 00:12:41,348
And if you didn't resent me,
162
00:12:41,350 --> 00:12:43,918
I'd think there was
something wrong with you.
163
00:12:43,920 --> 00:12:46,388
You know, I wasn't always with you,
164
00:12:46,390 --> 00:12:49,388
but I always kept a
picture of you with me.
165
00:12:49,390 --> 00:12:53,158
There wasn't a day that went by
I didn't look at that picture.
166
00:12:53,160 --> 00:12:55,028
My mother gave me these lockets
167
00:12:55,030 --> 00:12:58,128
and I gave one to you
when you were four.
168
00:12:58,130 --> 00:13:01,168
Christmas. That was
the last time I saw you.
169
00:13:01,170 --> 00:13:04,268
We sang Christmas carols together.
170
00:13:04,270 --> 00:13:07,338
"Frosty" was your favorite.
171
00:13:07,340 --> 00:13:09,615
We made a snowman out of Styrofoam.
172
00:13:12,680 --> 00:13:13,778
I...
173
00:13:16,080 --> 00:13:17,580
remember that.
174
00:13:21,160 --> 00:13:23,160
Well, that's a bad picture.
175
00:13:26,160 --> 00:13:28,228
Courtney, I have no
right to have come here...
176
00:13:29,930 --> 00:13:32,068
to ask you to hear me out.
177
00:13:32,070 --> 00:13:33,568
To say "I'm sorry"
178
00:13:33,570 --> 00:13:35,968
about the things that
I've done or haven't done.
179
00:13:35,970 --> 00:13:37,568
It's never gonna be enough.
180
00:13:39,270 --> 00:13:41,878
I just want you to know that...
181
00:13:41,880 --> 00:13:43,584
I'd give anything if
I could go back in time
182
00:13:43,586 --> 00:13:45,618
and do things differently.
183
00:13:49,780 --> 00:13:51,548
I...
184
00:13:51,550 --> 00:13:52,956
I just needed to say that.
185
00:13:55,050 --> 00:13:57,160
Well, you did.
186
00:13:59,831 --> 00:14:00,931
Hey...
187
00:14:00,933 --> 00:14:02,670
Can I just buy you a quick breakfast?
188
00:14:04,000 --> 00:14:06,998
And then I'll take you home, okay?
189
00:14:07,000 --> 00:14:08,698
Just 30 minutes,
190
00:14:08,700 --> 00:14:09,868
so I can explain.
191
00:14:09,870 --> 00:14:10,990
That's it.
192
00:14:13,410 --> 00:14:15,738
Okay.
193
00:14:15,740 --> 00:14:16,990
Thirty minutes.
194
00:14:30,320 --> 00:14:33,488
Hey, Mr. Dugan. Cool car.
195
00:14:33,490 --> 00:14:35,158
Pat.
196
00:14:35,160 --> 00:14:37,758
Look, I need to talk
to both of you, okay?
197
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
Uh, where's Yolanda?
198
00:14:43,900 --> 00:14:47,708
She wanted to go to
church before school.
199
00:14:47,710 --> 00:14:49,008
To pray for Henry.
200
00:14:49,010 --> 00:14:50,638
I'm getting closer on this, Pat.
201
00:14:50,640 --> 00:14:52,448
- I've read every dumb chemistry book in school and...
- Rick.
202
00:14:52,450 --> 00:14:54,378
That's great and I'm
sorry to interrupt you.
203
00:14:54,380 --> 00:14:56,178
- I don't mean to...
- Where's Courtney?
204
00:14:56,180 --> 00:14:58,988
- Her father's here.
- Starman's here?
205
00:14:58,990 --> 00:15:00,649
- Alive?
- Well, then, he can help.
206
00:15:00,651 --> 00:15:03,929
Except her father's
not Starman, all right?
207
00:15:05,130 --> 00:15:07,628
Stripesy.
208
00:15:07,630 --> 00:15:09,628
Oh, that's our janitor.
209
00:15:09,630 --> 00:15:11,058
Hey.
210
00:15:11,060 --> 00:15:12,868
Why the hell's he carrying a sword?
211
00:15:12,870 --> 00:15:13,928
I don't know.
212
00:15:13,930 --> 00:15:15,328
Stripesy.
213
00:15:15,330 --> 00:15:17,538
I...
214
00:15:17,540 --> 00:15:19,090
I need your help.
215
00:15:32,050 --> 00:15:34,088
Dragon King.
216
00:15:34,090 --> 00:15:35,519
Whoa, hang on a second.
217
00:15:35,521 --> 00:15:36,819
Just take it easy.
218
00:15:37,819 --> 00:15:38,919
Whoa, whoa, whoa!
219
00:15:38,921 --> 00:15:40,088
- Bad guy. Bad guy!
- Hold on.
220
00:15:40,090 --> 00:15:42,128
Stay back! It's okay.
221
00:15:44,230 --> 00:15:47,230
You will die, you monster!
222
00:15:51,070 --> 00:15:52,768
No, wait.
223
00:15:52,770 --> 00:15:54,668
I know him.
224
00:15:54,670 --> 00:15:56,738
Justin, is that you?
225
00:15:56,740 --> 00:15:59,618
- You know this freak?
- Yeah.
226
00:15:59,620 --> 00:16:01,348
He's no bad guy.
227
00:16:01,350 --> 00:16:03,225
Take it easy. All right?
228
00:16:05,390 --> 00:16:08,118
- Justin, it's me.
- Careful, Mr. Dugan.
229
00:16:08,120 --> 00:16:09,388
Let me take him.
230
00:16:09,390 --> 00:16:12,759
All right? It's your
old friend, Pat Dugan.
231
00:16:14,060 --> 00:16:16,310
Stripesy. Okay?
232
00:16:19,830 --> 00:16:21,328
Stripesy?
233
00:16:21,330 --> 00:16:23,490
Okay? It's all right.
234
00:16:30,080 --> 00:16:31,880
I need your help.
235
00:16:37,301 --> 00:16:39,018
I'm not well.
236
00:16:39,020 --> 00:16:40,688
It's all right.
237
00:16:40,690 --> 00:16:43,708
They destroyed everything that I was.
238
00:16:44,890 --> 00:16:46,188
Who is he?
239
00:16:46,190 --> 00:16:50,028
One of the strongest,
bravest men I've ever known.
240
00:16:50,030 --> 00:16:51,328
Right?
241
00:16:53,730 --> 00:16:55,230
It's okay.
242
00:17:01,380 --> 00:17:03,940
We're gonna take care of you, okay?
243
00:17:21,290 --> 00:17:22,850
Good morning, Jordan.
244
00:17:26,630 --> 00:17:27,630
Henry.
245
00:17:30,340 --> 00:17:32,290
I'm so sorry.
246
00:17:36,720 --> 00:17:37,948
For what?
247
00:17:39,850 --> 00:17:44,218
My memory has returned,
thanks to Dr. Ito.
248
00:17:44,220 --> 00:17:46,318
I remember who Stargirl is.
249
00:17:47,920 --> 00:17:49,788
Her name's Courtney Whitmore.
250
00:17:51,490 --> 00:17:53,988
Her stepfather is Pat Dugan.
251
00:17:53,990 --> 00:17:55,728
You might remember him, or not,
252
00:17:55,730 --> 00:17:57,898
as Starman's lackey.
253
00:17:57,900 --> 00:18:00,298
Stripesy.
254
00:18:00,300 --> 00:18:02,300
I'm going to go kill them.
255
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
No.
256
00:18:17,980 --> 00:18:19,180
Why not?
257
00:18:25,490 --> 00:18:28,490
You're hesitating because of her mother?
258
00:18:33,100 --> 00:18:35,100
I don't want you in my head, Henry.
259
00:18:41,510 --> 00:18:44,048
Her daughter's death
would devastate her.
260
00:18:45,250 --> 00:18:47,348
I killed my own wife and son
261
00:18:47,350 --> 00:18:49,218
for your dream of a new America, Jordan,
262
00:18:49,220 --> 00:18:51,248
and you're hesitating over a woman
263
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
that works for you?
264
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Hmm.
265
00:18:57,190 --> 00:18:59,797
I could erase this woman's memory
266
00:18:59,799 --> 00:19:02,858
of her daughter and husband,
if that's what you want.
267
00:19:02,860 --> 00:19:05,968
I don't want you inside
her head either, Henry.
268
00:19:05,970 --> 00:19:08,970
You know nobody's ever
really the same afterwards.
269
00:19:15,410 --> 00:19:18,748
I'm about to be in
the heads of millions.
270
00:19:18,750 --> 00:19:21,378
Reprogramming them all for the better,
271
00:19:21,380 --> 00:19:23,718
including Barbara.
272
00:19:23,720 --> 00:19:26,418
Project New America will be even more
273
00:19:26,420 --> 00:19:27,948
than you ever imagined.
274
00:19:27,950 --> 00:19:29,418
When my son died,
275
00:19:29,420 --> 00:19:31,588
I felt my powers grow,
276
00:19:31,590 --> 00:19:33,928
as if I'd absorbed his into mine.
277
00:19:35,430 --> 00:19:38,228
It won't be six states I reprogram,
278
00:19:38,230 --> 00:19:40,116
it will be half of the country.
279
00:19:41,670 --> 00:19:43,598
Everything you've ever wanted,
280
00:19:43,600 --> 00:19:45,438
everything your wife ever wanted,
281
00:19:45,440 --> 00:19:47,478
is about to come to pass.
282
00:19:48,680 --> 00:19:51,680
We can't let anything get in the way.
283
00:19:55,820 --> 00:19:58,318
Make up your mind soon, old friend.
284
00:19:58,320 --> 00:20:00,820
Otherwise, I'll make it up for you.
285
00:20:17,500 --> 00:20:20,768
I, um, traveled a lot,
286
00:20:20,770 --> 00:20:22,738
looking for work,
287
00:20:22,740 --> 00:20:26,108
chasing leads and business opportunities
288
00:20:26,110 --> 00:20:29,118
that never panned out.
289
00:20:29,120 --> 00:20:30,688
Or I screwed them up.
290
00:20:32,890 --> 00:20:36,088
It's kind of my thing,
if you haven't noticed.
291
00:20:41,090 --> 00:20:44,168
I know, by now, I'm
like a stranger to you.
292
00:20:45,270 --> 00:20:47,270
But I would like to fix that.
293
00:20:49,370 --> 00:20:52,208
I don't wanna push it, but I was hoping,
294
00:20:52,210 --> 00:20:54,308
I don't know, sometime you could
295
00:20:54,310 --> 00:20:56,338
come visit me in California.
296
00:20:57,639 --> 00:20:59,678
We'd spend some time together,
297
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
you know, get to know one another.
298
00:21:04,370 --> 00:21:05,870
That's all I want.
299
00:21:07,850 --> 00:21:08,850
Maybe.
300
00:21:17,450 --> 00:21:18,450
Yeah.
301
00:21:23,000 --> 00:21:24,938
Cool.
302
00:21:24,940 --> 00:21:27,940
I mean, yeah, we'll figure it out.
303
00:21:31,580 --> 00:21:33,580
You two ready to order?
304
00:21:34,750 --> 00:21:37,248
Um...
305
00:21:37,250 --> 00:21:39,288
I'll have a...
306
00:21:39,290 --> 00:21:41,490
waffle with strawberry jam, please.
307
00:21:43,490 --> 00:21:45,040
I'll do the same.
308
00:21:57,020 --> 00:21:59,468
He's the Shining Knight?
309
00:21:59,470 --> 00:22:01,908
The leader of the Seven
Soldiers of Victory?
310
00:22:01,910 --> 00:22:04,308
There's eight of you in the picture.
311
00:22:04,310 --> 00:22:06,878
I know that, Beth.
312
00:22:06,880 --> 00:22:09,178
So there was this whole other team?
313
00:22:09,180 --> 00:22:11,180
I'll explain it to you later.
314
00:22:13,490 --> 00:22:15,490
Justin, look at that.
315
00:22:17,360 --> 00:22:18,888
See that?
316
00:22:20,890 --> 00:22:23,628
I know you remember who I am.
317
00:22:23,630 --> 00:22:25,630
Do you remember who you are?
318
00:22:30,470 --> 00:22:33,468
- I'm trying so hard to.
- Pat.
319
00:22:33,470 --> 00:22:34,778
Are you sure about this?
320
00:22:34,780 --> 00:22:36,909
He almost killed you with that sword.
321
00:22:36,911 --> 00:22:38,910
Excalibur.
322
00:22:38,912 --> 00:22:40,508
Yeah. Right.
323
00:22:40,510 --> 00:22:43,218
That's Excalibur.
324
00:22:43,220 --> 00:22:44,318
Yeah, Justin.
325
00:22:44,320 --> 00:22:47,320
Remember where you got the sword, okay?
326
00:22:52,520 --> 00:22:54,790
Tell me the story, okay?
327
00:22:58,020 --> 00:23:00,428
It's a great story.
328
00:23:00,430 --> 00:23:02,880
I wanna hear it again.
329
00:23:05,170 --> 00:23:07,868
I was...
330
00:23:07,870 --> 00:23:12,070
but a lowly, yet loyal page,
331
00:23:13,810 --> 00:23:15,810
cleaning the horses' stables.
332
00:23:17,550 --> 00:23:20,588
Yet King Arthur himself
333
00:23:20,590 --> 00:23:23,318
bestowed to me his sword.
334
00:23:23,320 --> 00:23:25,158
Upon his deathbed,
335
00:23:25,160 --> 00:23:27,528
he told me,
336
00:23:27,530 --> 00:23:29,598
"Heroes...
337
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
can come from anywhere".
338
00:23:34,600 --> 00:23:36,638
Wait. Are you, like,
339
00:23:36,640 --> 00:23:38,508
from the past?
340
00:23:38,510 --> 00:23:40,538
From the time of knights and dragons.
341
00:23:40,540 --> 00:23:43,708
Pat, do you seriously believe that?
342
00:23:43,710 --> 00:23:45,278
Yeah, I actually do.
343
00:23:45,280 --> 00:23:46,648
Here, take that.
344
00:23:46,650 --> 00:23:49,978
Now, you always told such
great stories, Justin.
345
00:23:49,980 --> 00:23:52,648
Better than any book I ever read.
346
00:23:52,650 --> 00:23:55,458
Tell me the story of how you got here,
347
00:23:55,460 --> 00:23:58,188
to Blue Valley.
348
00:23:58,190 --> 00:23:59,698
Okay?
349
00:24:02,700 --> 00:24:05,280
I was following the dragon.
350
00:24:08,500 --> 00:24:13,338
Yes. That was it.
351
00:24:13,340 --> 00:24:15,708
Just you?
352
00:24:15,710 --> 00:24:18,948
All of you soldiers
were scattered and gone.
353
00:24:20,150 --> 00:24:22,605
But the dragon still needed slaying.
354
00:24:25,220 --> 00:24:26,877
I fell...
355
00:24:29,620 --> 00:24:31,188
I was captured.
356
00:24:32,890 --> 00:24:35,358
They stole my identity from me.
357
00:24:36,860 --> 00:24:39,063
They'll do it to us all!
That's what they want.
358
00:24:39,065 --> 00:24:40,828
Whoa. Hey, hey.
359
00:24:40,830 --> 00:24:42,498
- They will.
- Steady.
360
00:24:42,500 --> 00:24:46,368
Calm, steady, steady.
361
00:24:46,370 --> 00:24:48,370
Calm down.
362
00:24:50,710 --> 00:24:51,978
Where am I?
363
00:24:51,980 --> 00:24:53,448
You're safe.
364
00:24:53,450 --> 00:24:54,678
- No.
- Yeah.
365
00:24:54,680 --> 00:24:56,880
No, none of us are safe.
366
00:25:09,200 --> 00:25:12,728
My glory days might be behind me,
367
00:25:12,730 --> 00:25:17,730
but you have built a fine suit of armor!
368
00:25:19,710 --> 00:25:21,478
Courtney should be back by now.
369
00:25:21,480 --> 00:25:22,538
She's on her way.
370
00:25:22,540 --> 00:25:23,708
- She texted you?
- Yeah.
371
00:25:23,710 --> 00:25:25,248
Why didn't she text me?
372
00:25:25,250 --> 00:25:26,508
Did she say anything else?
373
00:25:26,510 --> 00:25:28,078
Just that she's safe.
374
00:25:28,080 --> 00:25:30,718
So this old friend of yours is...
375
00:25:30,720 --> 00:25:32,818
He said he was brainwashed?
376
00:25:32,820 --> 00:25:34,088
I don't know exactly.
377
00:25:34,090 --> 00:25:35,958
But they did something to him.
378
00:25:35,960 --> 00:25:38,428
The kids, they... they ran into these
379
00:25:38,430 --> 00:25:40,088
people down in the tunnels
380
00:25:40,090 --> 00:25:42,098
that looked and moved like zombies.
381
00:25:42,100 --> 00:25:44,968
I think I know what
they could be planning,
382
00:25:44,970 --> 00:25:47,668
and I mean, it sounds insane,
383
00:25:47,670 --> 00:25:50,798
but a mass brainwashing of some kind.
384
00:25:50,800 --> 00:25:52,768
I don't know what's going on,
385
00:25:52,770 --> 00:25:54,278
but your friend needs some help.
386
00:25:54,280 --> 00:25:57,178
I'm gonna make up the guest bed
so that he can get some rest.
387
00:25:57,180 --> 00:25:58,680
Thank you.
388
00:26:14,890 --> 00:26:16,458
Wanna sit for a sec?
389
00:26:17,460 --> 00:26:18,460
Yeah.
390
00:26:22,470 --> 00:26:25,098
Thanks for coming out here today.
391
00:26:25,100 --> 00:26:26,108
Yeah, of course.
392
00:26:26,110 --> 00:26:28,478
I'm excited for you to come visit.
393
00:26:28,480 --> 00:26:30,178
Sooner than later, hopefully.
394
00:26:30,180 --> 00:26:31,548
Hm.
395
00:26:34,550 --> 00:26:36,248
You know...
396
00:26:38,250 --> 00:26:43,258
I didn't know it when your
grandmother gave me these, but...
397
00:26:43,260 --> 00:26:45,078
these lockets, the pair?
398
00:26:46,760 --> 00:26:49,558
They are special.
399
00:26:49,560 --> 00:26:51,768
I always wear mine.
400
00:26:51,770 --> 00:26:52,868
Always.
401
00:26:52,870 --> 00:26:54,968
Yeah, I was hoping you had yours.
402
00:26:54,970 --> 00:26:57,018
So these lockets, they, um,
403
00:26:58,370 --> 00:26:59,968
they were made by...
404
00:27:01,070 --> 00:27:03,878
a fancy designer back in the day.
405
00:27:03,880 --> 00:27:07,478
And old-time jeweler to the stars.
406
00:27:07,480 --> 00:27:10,118
Like Marilyn Monroe-type people.
407
00:27:10,120 --> 00:27:12,320
Actually, they're really valuable.
408
00:27:15,290 --> 00:27:16,988
And I was thinking
409
00:27:16,990 --> 00:27:18,588
that if I sold them,
410
00:27:18,590 --> 00:27:20,888
then I could put a deposit down
411
00:27:20,890 --> 00:27:22,898
on my own place.
412
00:27:22,900 --> 00:27:25,257
And once I get that settled,
413
00:27:25,259 --> 00:27:27,062
that'll be where you come visit.
414
00:27:29,198 --> 00:27:30,299
Yeah, and I could...
415
00:27:30,301 --> 00:27:32,398
I could buy you a bracelet or some,
416
00:27:32,400 --> 00:27:33,908
some really pretty earrings.
417
00:27:33,910 --> 00:27:36,838
We can go shopping together in L.A.
418
00:27:36,840 --> 00:27:38,221
We'll go to The Grove.
419
00:27:40,750 --> 00:27:43,018
And then when I'm settled in,
420
00:27:43,020 --> 00:27:44,788
then you'd come visit.
421
00:27:44,790 --> 00:27:46,418
Yeah, my place now,
it's like a shoe-box.
422
00:27:46,420 --> 00:27:48,930
It's barely big enough for me by myself.
423
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
Um...
424
00:28:01,570 --> 00:28:03,338
Yeah.
425
00:28:03,340 --> 00:28:04,498
You can have it.
426
00:28:04,500 --> 00:28:05,568
Yeah?
427
00:28:05,570 --> 00:28:07,620
Ah, that's great.
428
00:28:10,980 --> 00:28:13,078
I'll be back, Courtney.
429
00:28:14,380 --> 00:28:16,818
And, uh...
430
00:28:16,820 --> 00:28:18,348
you know, when I am,
431
00:28:18,350 --> 00:28:20,788
I really... I want
to hear all about you.
432
00:28:20,790 --> 00:28:21,790
Honestly.
433
00:28:25,230 --> 00:28:26,720
Sure thing, Sam.
434
00:28:32,800 --> 00:28:34,600
See ya, kid.
435
00:28:58,636 --> 00:29:00,886
He's gone, huh?
436
00:29:03,930 --> 00:29:06,268
Look...
437
00:29:06,270 --> 00:29:08,468
if you need to yell at someone,
438
00:29:08,470 --> 00:29:09,898
if you need to let it out,
439
00:29:11,900 --> 00:29:13,380
I can take it, okay?
440
00:29:16,110 --> 00:29:17,784
Whatever you need, Court,
441
00:29:19,880 --> 00:29:21,178
I'm here.
442
00:29:22,780 --> 00:29:24,280
All right?
443
00:30:03,590 --> 00:30:04,688
Hey, Sam.
444
00:30:04,690 --> 00:30:06,688
Hold up, will you?
445
00:30:06,690 --> 00:30:09,298
I gotta ask you, uh...
446
00:30:09,300 --> 00:30:11,828
So what in the hell are you thinking?
447
00:30:11,830 --> 00:30:13,568
I'm just heading home, man.
448
00:30:13,570 --> 00:30:14,828
Sorry to be a bother.
449
00:30:14,830 --> 00:30:16,176
Right, it's just...
450
00:30:18,210 --> 00:30:20,968
You know, what you did to her...
451
00:30:20,970 --> 00:30:23,508
I care about that kid.
452
00:30:23,510 --> 00:30:25,848
And she loves that locket, you know?
453
00:30:25,850 --> 00:30:27,978
She wears it every day.
454
00:30:27,980 --> 00:30:29,818
She has since you gave it to her.
455
00:30:29,820 --> 00:30:30,848
All right, listen.
456
00:30:30,850 --> 00:30:33,288
I'll make it up to her, somehow.
457
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
Okay.
458
00:30:37,790 --> 00:30:39,658
Don't ever come back here.
459
00:30:39,660 --> 00:30:41,528
All right.
460
00:30:41,530 --> 00:30:43,998
- Wasn't planning on it, tough guy.
- Okay.
461
00:30:44,000 --> 00:30:46,098
Hey, tell Barbara I said bye.
462
00:30:46,100 --> 00:30:47,398
She still looks good.
463
00:30:47,400 --> 00:30:49,200
Not as good as when I had her.
464
00:30:55,110 --> 00:30:57,110
You're lucky I'm busy.
465
00:31:30,780 --> 00:31:32,348
I'm sorry.
466
00:31:33,850 --> 00:31:36,248
I shouldn't have
reached out to him. I...
467
00:31:38,050 --> 00:31:40,048
I know who he is, I...
468
00:31:40,050 --> 00:31:41,406
It's okay.
469
00:31:43,202 --> 00:31:44,770
I needed to know.
470
00:31:46,530 --> 00:31:49,928
I put all of us in so much danger,
471
00:31:49,930 --> 00:31:52,898
because I believed in some fairy tale.
472
00:31:52,900 --> 00:31:54,938
Courtney.
473
00:31:54,940 --> 00:31:56,138
All I want in the world
474
00:31:56,140 --> 00:31:58,338
is just to take you and run
475
00:31:58,340 --> 00:32:00,013
and just keep you safe.
476
00:32:02,210 --> 00:32:03,978
But there are families in Blue Valley
477
00:32:03,980 --> 00:32:05,048
that need us right now,
478
00:32:05,050 --> 00:32:06,621
that need protecting.
479
00:32:08,750 --> 00:32:10,469
So what do I do?
480
00:32:12,320 --> 00:32:14,297
If I let you stay and fight,
481
00:32:16,090 --> 00:32:17,090
you...
482
00:32:20,230 --> 00:32:22,780
You might die.
483
00:32:55,460 --> 00:32:56,960
I don't think it matters, Mom.
484
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
It's not meant for me anymore.
485
00:33:11,280 --> 00:33:13,748
I need to get to school.
486
00:33:13,750 --> 00:33:15,618
Uh, I...
487
00:33:15,620 --> 00:33:17,820
I'm ready to leave Blue
Valley whenever you want.
488
00:33:39,770 --> 00:33:42,178
Stephen. Unlock Barbara
Whitmore's computer for me.
489
00:33:42,180 --> 00:33:44,180
- But...
- Just do it.
490
00:33:44,182 --> 00:33:46,182
_
491
00:33:53,050 --> 00:33:54,618
Her history's been deleted.
492
00:33:54,620 --> 00:33:56,620
Restore it for me.
493
00:34:20,210 --> 00:34:22,348
Twenty minutes. Don't be late!
494
00:34:38,370 --> 00:34:39,870
I'm not Stargirl.
495
00:34:41,100 --> 00:34:43,138
- Yes, you are.
- No.
496
00:34:43,140 --> 00:34:44,408
I'm not, Beth.
497
00:34:45,810 --> 00:34:47,310
My dad wasn't...
498
00:34:48,870 --> 00:34:50,370
He isn't Starman.
499
00:34:52,010 --> 00:34:53,510
He was just some jerk.
500
00:34:54,780 --> 00:34:58,218
Well, my dad isn't
Wildcat, but I am now.
501
00:34:58,220 --> 00:35:00,188
- This is different, Yolanda.
- How?
502
00:35:00,190 --> 00:35:02,058
Yeah, how?
503
00:35:02,060 --> 00:35:04,058
I never met Dr. Mid-Nite,
504
00:35:04,060 --> 00:35:05,628
but I'm the new one.
505
00:35:07,530 --> 00:35:10,030
Because the staff won't
work for me anymore, okay?
506
00:35:14,400 --> 00:35:16,338
Well, why not?
507
00:35:16,340 --> 00:35:18,840
Because it knows I'm
not Starman's daughter.
508
00:35:21,170 --> 00:35:23,278
Courtney,
509
00:35:23,280 --> 00:35:25,138
that staff is stupid then.
510
00:35:25,140 --> 00:35:27,348
No, it...
511
00:35:27,350 --> 00:35:30,418
It's not. I used it
when I wasn't meant to,
512
00:35:30,420 --> 00:35:32,420
and now I know for sure.
513
00:35:35,090 --> 00:35:38,858
It was my fault Henry died,
514
00:35:38,860 --> 00:35:41,060
and it was my fault
Joey Zarick was killed.
515
00:35:45,530 --> 00:35:47,368
I can't have anyone else get hurt
516
00:35:47,370 --> 00:35:50,269
because I thought I was...
517
00:35:50,271 --> 00:35:53,271
Because I thought I was someone I'm not.
518
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
So...
519
00:36:06,104 --> 00:36:09,372
I know this day is
very hard for everyone.
520
00:36:11,020 --> 00:36:13,288
Henry King's death
521
00:36:13,290 --> 00:36:15,858
left us with so many questions.
522
00:36:17,660 --> 00:36:20,820
I know we all want answers.
523
00:36:22,870 --> 00:36:26,408
But today, we're here
to come together...
524
00:36:27,810 --> 00:36:29,578
and remember
525
00:36:29,580 --> 00:36:32,678
the life of a truly
remarkable young man.
526
00:36:34,480 --> 00:36:37,118
To begin, I'd like to introduce the man
527
00:36:37,120 --> 00:36:39,088
who knew him best.
528
00:36:39,090 --> 00:36:41,818
Henry's father, Dr. King.
529
00:36:42,920 --> 00:36:44,920
Thank you, Mrs. Patterson.
530
00:36:47,630 --> 00:36:49,868
And thank you all for coming.
531
00:36:50,970 --> 00:36:54,368
- I can feel the love in this room for Henry.
- Court...
532
00:36:54,370 --> 00:36:55,898
And I can assure you,
533
00:36:55,900 --> 00:36:58,038
he loved you all, too.
534
00:36:58,040 --> 00:37:01,278
As a doctor, I've seen tragedy.
535
00:37:01,280 --> 00:37:03,378
Accidents.
536
00:37:03,380 --> 00:37:06,908
Sometimes things happen for no reason.
537
00:37:08,910 --> 00:37:11,118
No one is to blame.
538
00:37:11,120 --> 00:37:12,988
Except you.
539
00:37:15,990 --> 00:37:18,240
Come after us, please.
540
00:37:23,200 --> 00:37:24,928
All we can do now
541
00:37:24,930 --> 00:37:27,098
is honor this loss
542
00:37:27,100 --> 00:37:29,268
by moving forward
543
00:37:29,270 --> 00:37:32,568
and living better lives.
544
00:37:33,870 --> 00:37:35,370
Thank you.
545
00:37:44,380 --> 00:37:45,980
Court? What is it?
546
00:37:50,620 --> 00:37:52,088
- Come on, please!
- Court.
547
00:37:52,090 --> 00:37:54,388
Brainwave remembers who I am.
548
00:37:54,390 --> 00:37:55,758
Okay, we gotta get outta here.
549
00:37:55,760 --> 00:37:56,960
Come on!
550
00:38:03,340 --> 00:38:05,838
It doesn't want me anymore.
551
00:38:05,840 --> 00:38:08,138
It knows I'm not Starman's daughter.
552
00:38:08,140 --> 00:38:09,438
And it doesn't want me.
553
00:38:09,440 --> 00:38:11,308
Court, that's just not true.
554
00:38:11,310 --> 00:38:13,148
Yes, it is!
555
00:38:13,150 --> 00:38:16,118
The staff chose me because
it thought I was someone else.
556
00:38:16,120 --> 00:38:17,578
The staff didn't choose you
557
00:38:17,580 --> 00:38:20,318
because of who your father is or isn't.
558
00:38:20,320 --> 00:38:22,158
It knows all of my mistakes.
559
00:38:22,160 --> 00:38:23,218
No.
560
00:38:23,220 --> 00:38:26,558
It knows my dad isn't Starman.
561
00:38:26,560 --> 00:38:28,658
I don't know a lot about the staff,
562
00:38:28,660 --> 00:38:30,358
it's always known more than I did
563
00:38:30,360 --> 00:38:33,228
about almost everything.
564
00:38:33,230 --> 00:38:34,598
But it always knew
565
00:38:34,600 --> 00:38:37,938
that your dad wasn't Starman, Court.
566
00:38:37,940 --> 00:38:39,338
It chose you
567
00:38:39,340 --> 00:38:41,340
because it believed in you.
568
00:38:43,040 --> 00:38:44,078
It's just waiting for you
569
00:38:44,080 --> 00:38:46,580
to believe in yourself
again, that's all.
570
00:38:50,480 --> 00:38:52,480
"Heroes can come from anywhere".
571
00:38:55,890 --> 00:38:58,358
I'm gonna give you some time, okay?
572
00:39:00,360 --> 00:39:01,860
To think about that.
573
00:39:10,470 --> 00:39:12,638
I'll just be outside the door.
574
00:39:26,550 --> 00:39:28,050
What's going on?
575
00:39:38,330 --> 00:39:39,880
It's not working.
576
00:39:43,470 --> 00:39:45,068
I need you with me.
577
00:39:46,270 --> 00:39:48,070
Both of you.
578
00:41:55,400 --> 00:41:57,350
Aye.
579
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
Our queen has risen.
580
00:42:30,970 --> 00:42:33,508
I'm glad you made the right decision.
581
00:42:35,310 --> 00:42:37,378
We'll take care of them.
582
00:42:37,380 --> 00:42:39,608
Stargirl, her sidekick...
583
00:42:41,310 --> 00:42:42,818
And her mother.
584
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
Henry.
585
00:42:52,330 --> 00:42:54,028
The boy, too.
586
00:42:54,030 --> 00:42:55,030
Mike.
587
00:42:56,660 --> 00:42:58,660
We can't leave a legacy running around.
588
00:43:00,800 --> 00:43:02,300
Of course.
589
00:43:41,195 --> 00:43:42,695
Greg, move your head!
590
00:43:42,697 --> 00:43:44,097
Mad Ghost.
591
00:43:44,099 --> 00:43:47,199
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
38507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.