All language subtitles for South Of St Louis 1948
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:17,760
Mercadores de Intriga
2
00:01:14,360 --> 00:01:17,680
Ob�ianska vojna vytvorila
svet nen�visti medzi severom a juhom.
3
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
Ka�d� strana z oboch
arm�d
4
00:01:19,760 --> 00:01:22,080
bojovala odv�ne.
5
00:01:22,115 --> 00:01:24,280
Na juhu v St. Louis
6
00:01:24,360 --> 00:01:26,560
Okolo Misissipi bola krajina zlodejov
7
00:01:26,600 --> 00:01:28,120
viedol ju
Luke Cottrell ktor�...
8
00:01:28,520 --> 00:01:30,800
zanech�val za sebou ruiny
9
00:01:30,880 --> 00:01:33,080
vyplienen� ran�e a zni�en� domy.
10
00:01:34,600 --> 00:01:36,240
Jazdil po planin�ch
11
00:01:36,320 --> 00:01:37,920
p�liac zo zbran�...
12
00:01:38,480 --> 00:01:41,360
a plienil pod zna�kou �nie.
13
00:01:41,840 --> 00:01:45,320
RAN� TRI ZVONY
14
00:01:47,760 --> 00:01:49,720
Na oblohe Texasu
15
00:01:49,800 --> 00:01:51,680
sa dv�hal prach karav�n.
16
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
Boli to farm�ri, vyhnan�
17
00:01:54,160 --> 00:01:56,520
z ich pozemkov pre z�rivos� vojny.
18
00:02:23,840 --> 00:02:26,240
Stratili sme v�etko �o sme mali.
19
00:02:26,920 --> 00:02:29,360
Iba Yankee nie.
20
00:02:29,960 --> 00:02:32,360
Niekto tu robi zle.
21
00:02:32,880 --> 00:02:34,360
Kip!
22
00:02:34,600 --> 00:02:36,240
Oh! Kip!
23
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Le�ali v z�lohe.
24
00:02:38,601 --> 00:02:40,600
Videli, �e m�me st�do.
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
Napadli ran� v noci.
26
00:02:42,840 --> 00:02:44,720
Vzali �o sa dalo,
ukradli kone,
27
00:02:44,721 --> 00:02:46,600
sp�lili domy.
28
00:02:46,720 --> 00:02:49,720
- Kto to bol?
- Luke Cottrell a jeho mu�i!
29
00:02:50,680 --> 00:02:52,800
Bronco, postaraj sa o Deborah.
30
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
- �o urob�?
- Kone s� v poriadku?
31
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
Iste. Ale kde ide�?
Ideme �alej.
32
00:02:59,280 --> 00:03:00,640
Deb �a potrebuje.
33
00:03:00,800 --> 00:03:03,120
- Kam ide�?
- Browsville.
34
00:03:03,440 --> 00:03:07,240
- Je tam �rad �nie!
- A aj Cottrell.
35
00:03:16,880 --> 00:03:19,720
Nie! Necho�!
Po� s nami do Edenton!
36
00:03:19,880 --> 00:03:22,080
Necha� zni�enie krajiny
bez reakcie?
37
00:03:22,240 --> 00:03:25,800
Poznamenalo to v�etk�ch z n�s.
N�deje nie s� dobr�!
38
00:03:27,680 --> 00:03:30,240
Lee, prehovor s n�m!
39
00:03:30,600 --> 00:03:32,720
Sme spolu dlho.
40
00:03:33,280 --> 00:03:34,640
Charlie!
41
00:03:34,760 --> 00:03:37,440
Nezauj�ma �a Cottrell?
42
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
Nemysl�m na Cottrella.
Mysl�m na v�s!
43
00:03:41,040 --> 00:03:43,280
Vy ste vybudovali t�to krajinu.
44
00:03:43,560 --> 00:03:45,840
Nikdy ste neboli ovplyvnen�
nen�vis�ou.
45
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
Tri Zvony to sp�jali.
46
00:03:48,880 --> 00:03:52,760
Teraz to bude rozdelen�.
Nevid�te to? Necho�!
47
00:03:53,240 --> 00:03:54,680
Idem do Browsville.
48
00:03:57,120 --> 00:03:58,480
A ja, Kip?
49
00:03:58,880 --> 00:04:01,040
Po�iadal si ma o ruku.
Mali sme pl�ny.
50
00:04:01,041 --> 00:04:02,600
�o je s t�m?
51
00:04:02,960 --> 00:04:06,320
Ni� sa nezmenilo. Vr�tim sa
sk�r ako mysl�.
52
00:04:09,320 --> 00:04:12,680
Kip m� pravdu. Edenton
nie je mesto pre n�s.
53
00:04:15,960 --> 00:04:18,040
Ideme do Browsville, Deb.
54
00:04:19,800 --> 00:04:22,160
S� na odchode.
Mala by si �s�.
55
00:04:55,480 --> 00:04:57,720
"RAN� 3 ZVONY"
56
00:05:16,000 --> 00:05:17,360
BROWSVILLE, TEXAS
57
00:05:17,720 --> 00:05:19,700
Nach�dza sa na hranici
s Mexikom.
58
00:05:19,701 --> 00:05:21,680
Pou��va ho arm�da �nie
59
00:05:23,320 --> 00:05:26,560
V�etky vstupy , v�stupy,
dod�vky...
60
00:05:26,680 --> 00:05:28,400
pre rebelov s� kontrolovan�.
61
00:05:28,480 --> 00:05:29,840
Z�kaz neleg�lneho obchodu.
62
00:05:32,280 --> 00:05:34,600
Stoj!
�o to tam m�?
63
00:05:34,880 --> 00:05:36,280
Kontraband.
64
00:05:36,281 --> 00:05:38,080
Z�pa�n� �n�ry na del�,
n�boje do pu�iek.
65
00:05:38,400 --> 00:05:41,320
St�le mi to ran� nosia.
66
00:05:41,800 --> 00:05:45,600
Nehovor tak o pa�ovan�.
67
00:05:45,760 --> 00:05:47,560
Mohol by si by� zabit�.
68
00:05:48,520 --> 00:05:50,960
- Je to len seno.
- Nechaj ho �s�.
69
00:05:51,760 --> 00:05:53,360
Cho�, rebel.
70
00:05:53,361 --> 00:05:55,960
A vtipy si nechaj pre Jeffa Davisa.
71
00:07:12,120 --> 00:07:14,960
- Nazdar, Davis.
- Nazdar Dixie.
72
00:07:15,640 --> 00:07:17,600
Ako sa m�, Lee?
Nazdar Charlie.
73
00:07:18,000 --> 00:07:19,440
- Pln� dom!
- �no!
74
00:07:19,560 --> 00:07:22,840
- Nevidel si Luke Cottrella.
- Luke? Ah, Cottrell?
75
00:07:22,960 --> 00:07:24,360
Nie! Nie!
76
00:07:24,480 --> 00:07:28,240
- Objavil sa dnes?
- Nie, ale sp�tam sa.
77
00:07:28,320 --> 00:07:29,680
Po�kaj!
78
00:07:29,715 --> 00:07:31,140
Chod� sem?
79
00:07:31,840 --> 00:07:33,960
- Kto?
- Cottrell.
80
00:07:35,200 --> 00:07:37,520
- Obvykle.
- Iste...
81
00:07:37,821 --> 00:07:39,840
Mu�i s� sm�dn�, nie?
82
00:07:42,440 --> 00:07:44,600
Neza��najte ni�.
Nechcem probl�my.
83
00:07:45,320 --> 00:07:47,560
Odpo��vame.
Nechceme probl�my.
84
00:07:49,440 --> 00:07:51,200
Napije� sa so mnou?
85
00:07:51,640 --> 00:07:54,200
Inokedy, ak to nevad�.
86
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Rouge!
Rouge, po� sem.
87
00:07:57,360 --> 00:07:59,240
Spievaj "Yankee Sucker".
88
00:07:59,241 --> 00:08:01,120
Spievaj �o chce�, ale spievaj.
89
00:08:06,480 --> 00:08:07,840
Chlapci!
90
00:08:51,200 --> 00:08:52,560
Whisky.
91
00:08:54,920 --> 00:08:56,760
Pri�li na�i stato�n�
bojovn�ci.
92
00:09:50,520 --> 00:09:52,120
Zdrav�m, Cottrell.
93
00:10:04,520 --> 00:10:08,680
- Oslava?
- Nie je to �ialen�, za�a� nie�o.
94
00:10:09,000 --> 00:10:13,120
- Neza��nam ni�.
- M�m tasi� ako prv�.
95
00:10:13,480 --> 00:10:14,840
Mo�no.
96
00:10:20,080 --> 00:10:21,680
Ktor� z v�s troch bude strie�a�.
97
00:10:21,840 --> 00:10:23,900
Sme trpezliv�.
Po�k�me na �as.
98
00:10:23,901 --> 00:10:25,960
Ale som tu ja.
99
00:10:27,560 --> 00:10:29,240
Hovor� sa, �e tas� r�chlo.
100
00:10:30,040 --> 00:10:33,280
E�te som �iv�.
Ale Charlie je r�chlej��.
101
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
A on?
102
00:10:38,320 --> 00:10:39,680
Je dvakr�t r�chlej��?
103
00:10:39,720 --> 00:10:42,440
Ned�vaj n�boje do zbrane.
Pou�i ich ako z�va�ie.
104
00:10:46,480 --> 00:10:48,660
Ak chcete bojova�,
budeme bojova�.
105
00:10:49,361 --> 00:10:51,540
Neust�pim.
106
00:10:52,560 --> 00:10:54,160
Odlo� pi�to�, Cottrell.
107
00:12:24,240 --> 00:12:27,760
Po�uj, Cottrell.
Opusti Texas a nevracaj sa.
108
00:12:42,160 --> 00:12:45,200
Zasl��ite si pitie!
Plat�m.
109
00:12:45,360 --> 00:12:48,320
- Nepijem s yankees.
- Po�, Kip.
110
00:12:53,000 --> 00:12:54,680
Vid�te?
Neboli probl�my.
111
00:13:16,160 --> 00:13:19,680
Po��vajte! Krysy hran�c prach�dzaj�
na v�azn� stranu.
112
00:13:19,960 --> 00:13:22,880
Kto je mu�, tak
sa zap�e
113
00:13:22,960 --> 00:13:25,800
do najlep�ej sily regi�nu.
114
00:13:26,160 --> 00:13:27,520
Po�me!
115
00:13:27,680 --> 00:13:32,400
Zap�te sa a jazdite za
7 Caval�riu.
116
00:13:32,760 --> 00:13:35,120
�no!
Zh��a� a kradn�� dobytok.
117
00:13:35,400 --> 00:13:36,760
Ve�mi dobre!
118
00:13:36,795 --> 00:13:38,240
M� silu nosi� zbra�.
119
00:13:38,440 --> 00:13:40,120
Ja ju m�m.
120
00:13:40,121 --> 00:13:42,400
Ale t� strie�a na jednu stranu.
121
00:13:42,520 --> 00:13:45,200
- Sever.
- Rebeli.
122
00:13:45,501 --> 00:13:47,880
Alebo sa mo�no boj� bojova�.
123
00:13:48,000 --> 00:13:49,840
Strach?
-K�ud, Lee, k�ud.
125
00:13:58,320 --> 00:13:59,960
�o m�m e�te zn�a�?
126
00:14:00,240 --> 00:14:05,240
Nem�me u� ni� a som unaven�
s t�chto vojakov.
127
00:14:05,320 --> 00:14:08,640
S� v�ade.
Pochoduj� v mojich snoch.
128
00:14:08,880 --> 00:14:10,720
Zabudni na sny.
129
00:14:10,721 --> 00:14:12,560
Po�me sa napi�.
130
00:14:12,640 --> 00:14:16,040
- Idem do Edentonu.
- Pre�o? Tam s� len vojaci.
131
00:14:16,240 --> 00:14:19,360
�no! Konfeder�lny.
Pripoj�m sa.
132
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
Ty a vojak Lee?
133
00:14:21,520 --> 00:14:23,400
Hovori�, �no,
pane, nie, pane.
134
00:14:23,880 --> 00:14:26,720
- To je to �o chce�?
- Tak.
135
00:14:27,280 --> 00:14:30,160
Pre uniformu strie�a�?
136
00:14:31,160 --> 00:14:33,960
Mo�no m� pravdu.
Zap�eme sa.
137
00:14:34,160 --> 00:14:36,780
Po�kajte.
Nie, vy nie.
138
00:14:36,781 --> 00:14:39,400
Za 5 min�t budete obesen�.
139
00:14:39,600 --> 00:14:41,720
Za podnecovanie nepokojov,
napadnutie �radn�ka...
140
00:14:41,760 --> 00:14:43,120
neuposl�chnutie rozkazu...
141
00:14:43,280 --> 00:14:44,720
...a zl� pou��vanie uniformy.
142
00:14:44,840 --> 00:14:47,960
- A �o ty?
- So mnou je to inak.
143
00:14:48,360 --> 00:14:52,000
Nerozde�uj n�s.
Nikdy sme sa nerozdelili.
144
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Taktie� idem prv� raz do arm�dy.
145
00:14:55,560 --> 00:14:57,960
M� pravdu.
Vie� to najlep�ie.
146
00:14:58,640 --> 00:15:03,360
- �no. Idem.
- ��astn� cestu.
147
00:15:04,400 --> 00:15:06,240
- �oskoro sa uvid�me.
- �oskoro sa uvid�me.
148
00:15:12,400 --> 00:15:15,400
- H�ad� svoj zvon?
- Nechaj si tie vtipy.
149
00:15:16,520 --> 00:15:20,600
Je to m�j priate�.
St�le potrebujem peniaze.
150
00:15:21,080 --> 00:15:23,120
Mo�no si zarob�m v hre.
151
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
- Nazdar kovboj.
- Sle�na?
152
00:15:36,120 --> 00:15:37,760
Myslela som na teba.
153
00:15:39,040 --> 00:15:43,560
- �o bude� teraz robi�?
- Aj o tom prem��e�am.
154
00:15:43,800 --> 00:15:46,160
Zaplat�m US$ 50
za vykonanie pr�ce.
155
00:15:46,320 --> 00:15:49,280
- Ak� je to?
- Preprava vozov.
156
00:15:50,960 --> 00:15:52,880
Dobre platen�.
157
00:15:52,881 --> 00:15:54,800
Kam?
Saint Louis?
158
00:15:55,120 --> 00:15:56,480
Point Isabel.
159
00:15:56,680 --> 00:15:58,500
Point Isabel?
To je na �zem� konfeder�cie.
160
00:15:58,501 --> 00:16:00,320
�o je tam?
161
00:16:00,680 --> 00:16:04,840
N�bytok. K�pila som
ho v meste.
162
00:16:05,360 --> 00:16:07,320
Nie je ti bezpe�n�.
163
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
V�etko pri�lo z v�chodu.
164
00:16:10,360 --> 00:16:13,320
Stoli�ky s� z Francuzska.
Mahag�n.
165
00:16:16,920 --> 00:16:18,320
Nepo��va� ma.
166
00:16:18,520 --> 00:16:21,240
Mysl�m na teba odkedy som pri�iel.
167
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
Kr�sna farba v tv�ry.
168
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Je to rouge.
169
00:16:27,681 --> 00:16:29,320
Myslel som, �e je to t�m po�as�m.
170
00:16:30,480 --> 00:16:33,280
Texas tomu pom�ha. Len rouge.
171
00:16:33,560 --> 00:16:34,920
To je va�e meno?
172
00:16:35,040 --> 00:16:36,440
Nie.
173
00:16:36,441 --> 00:16:38,480
Som z Baton Rouge,
Louisiana.
174
00:16:40,880 --> 00:16:42,720
Volaj ma lady Bat?
175
00:16:44,080 --> 00:16:45,440
Nie.
176
00:16:45,800 --> 00:16:47,160
M�j �ivot.
177
00:16:49,840 --> 00:16:53,200
No! Za US$ 50
ver�m, �e je to len mahag�n.
178
00:17:28,720 --> 00:17:30,520
M�j bo�e!
Pozrite na to!
179
00:17:58,760 --> 00:18:01,320
CENTR�LA 7 KAVAL�RIE
180
00:18:01,680 --> 00:18:03,480
PLUKOVN�K KIRBY
VELITE�
181
00:18:05,280 --> 00:18:06,840
T�to jednotka je vytvoren�
182
00:18:06,920 --> 00:18:08,400
na toto �zemie pre zistenie...
183
00:18:08,480 --> 00:18:10,240
kto dod�va zbrane rebelom z Mexika.
184
00:18:10,560 --> 00:18:11,920
Chcem to vedie�.
185
00:18:12,440 --> 00:18:15,840
Sp�tam sa znovu.
Kto v�s zamestnal?
186
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
Povedal som v�m v�etko, plukovn�k.
187
00:18:20,120 --> 00:18:23,840
Ak nepoviete kto v�s
najal, budete zastrelen�.
188
00:18:28,120 --> 00:18:31,080
Zoberte ho.
Odve�te ho do v�zenia.
189
00:18:59,040 --> 00:19:00,400
Koniec.
190
00:19:01,760 --> 00:19:05,000
To je pl�n?
Zastrelen� na �teku?
191
00:19:17,600 --> 00:19:18,960
Zdrav�m, lovboj.
192
00:19:20,520 --> 00:19:22,560
- �o sa deje?
- N�mietky?
193
00:19:22,800 --> 00:19:26,960
- Zastrelen� len pre n�bytok?
- Vedel si, �e tam nie�o je.
194
00:19:27,040 --> 00:19:29,360
Mo�no.
A dozorcovia?
195
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
S� ju�ania, pre
US$ 100 v zlate.
196
00:19:32,320 --> 00:19:35,480
- St�le mi dlhujete 50.
- Nedodal si dod�vku.
197
00:19:38,000 --> 00:19:39,840
St�le chce� peniaze?
198
00:19:40,240 --> 00:19:42,280
- Je toho viac?
- Ve�a.
199
00:19:43,520 --> 00:19:47,440
Zauj�mav� k�sky pre
vybavnie ran�a.
200
00:19:48,000 --> 00:19:50,920
M�j ran� nepotrebuje n�bytok.
201
00:19:51,360 --> 00:19:54,720
- Ko�ko stoj�?
- US$ 15 tis�c, ne� vyhorel.
202
00:19:55,160 --> 00:19:57,360
- M��e� ho do roka obnovi�.
- Kde?
203
00:19:57,680 --> 00:20:00,760
So mnou na druhej strane rieky.
Nem� na v�ber.
204
00:20:02,040 --> 00:20:03,400
Po�me.
205
00:20:08,240 --> 00:20:11,120
- Charlie?
Nesta��lo mu US$ 100.
206
00:20:11,880 --> 00:20:15,640
- Dve gu�ky by boli lacnej�ie.
- Odlo� ich. Bud� treba.
207
00:20:16,360 --> 00:20:17,960
Po�me!
Vysadni.
208
00:20:20,000 --> 00:20:21,680
- Sam!
- Charlie.
209
00:20:30,120 --> 00:20:31,880
MATAMORAS, MEXICO...
210
00:20:32,440 --> 00:20:35,960
NA DRUHEJ STRANE RIO
GRANDE OD BROWNSVILLE
211
00:20:59,760 --> 00:21:01,120
Je to sud pu�n�ho prachu!
212
00:21:02,080 --> 00:21:04,680
�al�ia vojna a toto mesto
je nov� New Orleans.
213
00:21:04,880 --> 00:21:08,000
Dos� mun�cie na vyhodenie Brownsville.
214
00:21:08,640 --> 00:21:11,920
Je to z�klad�a dod�vok pre
cel� arm�du Konfedr�cie.
215
00:21:12,120 --> 00:21:13,760
Matamoras je ju�n� br�na.
216
00:21:14,280 --> 00:21:16,060
- Kto to riadi?
- Spolo�nos� Brugnon.
217
00:21:16,061 --> 00:21:17,840
Pap� Brugnon,
je prezident.
218
00:21:17,841 --> 00:21:20,640
Nakupuje v Eur�pe a pred�va
t�m �o maj� peniaze...
219
00:21:21,280 --> 00:21:23,720
a odvahu prepravova� v�etok
tovar.
220
00:21:23,920 --> 00:21:27,760
Nech�ba ani kontraband.
221
00:21:27,800 --> 00:21:29,760
Ve�mi dobre!
Povedzte to Papa.
222
00:21:29,880 --> 00:21:32,280
Ke� budeme odch�dza�, m�me zamestnencov.
223
00:21:32,640 --> 00:21:34,000
Dobre Charlie!
224
00:21:43,680 --> 00:21:45,880
Rouge!
Moja drah�!
225
00:21:46,480 --> 00:21:49,120
- Papa.
- Sadni si tu, drah�.
226
00:21:50,360 --> 00:21:53,360
Vyzer�te hladn�.
�o chete jes�? Hom�re?
227
00:21:53,600 --> 00:21:56,040
Najprv obchod, potm hom�r.
228
00:21:56,120 --> 00:21:57,480
Obchod! Obchod!
229
00:21:57,720 --> 00:21:59,600
Som vytvorila nov� spolo�nos�.
230
00:21:59,880 --> 00:22:02,680
P�n, Davis,
Monsieur Henry Brugnon.
231
00:22:03,640 --> 00:22:05,080
Zl� na�asovanie.
232
00:22:06,040 --> 00:22:08,440
Nepri�lo to vhod.
233
00:22:08,800 --> 00:22:11,120
Nem�m ni� na sklade.
234
00:22:11,440 --> 00:22:14,880
- Kto nakupuje?
- M�m nov�ch z�kazn�kov.
235
00:22:15,200 --> 00:22:17,560
- Nech po�kaj�.
- M�m z�v�zky.
236
00:22:17,880 --> 00:22:20,480
Zd� sa, �e m� viac partnerov
ne� predt�m.
237
00:22:20,560 --> 00:22:24,160
Partneri, nikdy.
Nem�m partnerov.
238
00:22:24,560 --> 00:22:26,600
Tak�e s� to priatelia.
239
00:22:26,800 --> 00:22:28,160
Jasne, alebo nie?
240
00:22:29,760 --> 00:22:31,120
Star� priatelia.
241
00:22:31,720 --> 00:22:34,600
�oko�vek chcete.
Ke� budem ma�.
242
00:22:36,320 --> 00:22:37,680
Nie je ni� na sklade?
243
00:22:37,840 --> 00:22:41,480
- P�n Cottrell.
- V� nov� klient?
244
00:22:41,720 --> 00:22:45,600
�no! Rob�me dobr� obchody.
245
00:22:45,635 --> 00:22:47,080
Nie, Henry?
246
00:22:47,400 --> 00:22:51,520
- To je rados�.
- Nez�le�� na ktorej je strane.
247
00:22:51,760 --> 00:22:53,120
P��i sa mi tu.
248
00:22:53,480 --> 00:22:56,240
Nik nepovie, �e zab�jam �ud�.
249
00:22:58,320 --> 00:22:59,680
Bucky.
250
00:23:01,400 --> 00:23:02,760
Toto nie je Texas.
251
00:23:03,480 --> 00:23:05,440
Vr� sa ku krav�m
a daj mi pokoj.
252
00:23:06,320 --> 00:23:08,120
Nep�tal som si radu.
253
00:23:09,280 --> 00:23:13,200
Ako som hovoril. M��e� tasi�
prv�, ak chce�.
254
00:23:15,360 --> 00:23:17,780
Pre�o ten hnev?
255
00:23:17,781 --> 00:23:20,200
Sledoval som tvoju radu z Texasu.
256
00:23:20,520 --> 00:23:22,600
Postupujem opatrne.
257
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
Vr� sa ku krav�m.
258
00:23:27,520 --> 00:23:30,560
Henry jedz hom�ra ne� vychladne.
259
00:23:47,320 --> 00:23:48,680
Hej, Kip!
260
00:23:56,240 --> 00:23:59,400
Je to tu!
To najlep�ie z Matamoras.
261
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
- Ak� je tvoje meno?
- Jim Marlin.
262
00:24:03,320 --> 00:24:05,120
- Pou��va� zbrane?
- Iste.
263
00:24:05,200 --> 00:24:08,400
- V pripade potreby?
- Na to sl��ia?
264
00:24:08,600 --> 00:24:11,280
- Dobre. Ty?
- Ted Johnson.
265
00:24:11,400 --> 00:24:13,520
- Vyzn� sa v ko�och?
Narodil som sa s nimi.
266
00:24:14,720 --> 00:24:16,780
- Tvoje meno?
- Manuel Gonz�lez Garcia
267
00:24:16,781 --> 00:24:18,840
de La Carina, pane.
268
00:24:19,040 --> 00:24:21,120
- Vie� vies� vozy?
- V�borne.
269
00:24:21,440 --> 00:24:23,680
- No, Manuel!
- Slim Mansen.
270
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
- Texasan?
- �no, som.
271
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
- Si dobr� z no�om?
- Dos�.
272
00:24:34,440 --> 00:24:36,680
- Videl som �a.
- Mo�no.
273
00:24:36,840 --> 00:24:40,480
- Nejazdil si s Cottrellom?
- Chv��u. Nep��ilo sa mi to.
274
00:24:41,360 --> 00:24:42,720
Von.
275
00:24:43,920 --> 00:24:47,920
Najal si ma, nie.
Kto je tu ��f?
276
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
Odi�iel od
Cottrella, nemysl�m, �e...
277
00:24:50,720 --> 00:24:52,080
Never�m mu.
278
00:24:53,040 --> 00:24:56,720
Zostane. Vybral som ho.
- Vyme� ho.
279
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Chcem ho.
280
00:25:03,560 --> 00:25:05,800
Dobre, dr� sa ho.
281
00:25:09,120 --> 00:25:12,840
- Pekn� banda vrahov.
- M�me mu�ov pre va�u spolo�nos�.
282
00:25:13,160 --> 00:25:16,880
- Moju spolo�nos�?
- �no, Brugnon je spo�ahliv�?
283
00:25:17,200 --> 00:25:20,360
Bude to trva� p�r mesiacov, ale dod�.
284
00:25:22,680 --> 00:25:25,480
- M��ete to doda� cez hranice?
- M��eme.
285
00:25:28,240 --> 00:25:30,900
M�te d�veru.
286
00:25:30,901 --> 00:25:33,560
D�fam, �e to dod�te do Edenton.
287
00:25:33,960 --> 00:25:37,000
Yankee hliadkuj� len
pri scen�rii rieky.
288
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
Nep�jdeme cez scen�riu.
289
00:25:46,360 --> 00:25:47,720
Sam!
290
00:26:53,000 --> 00:26:56,360
- Pre�li sme u� hranice?
- Tak. Vid� nie�o?
291
00:26:56,600 --> 00:26:58,760
Iba ja�terice a �trk��ov.
292
00:26:59,000 --> 00:27:03,080
Yankee odpo��vaj�
v Jakeho saloone.
293
00:27:03,120 --> 00:27:05,520
E�te nie sme v Edentone.
294
00:27:05,521 --> 00:27:07,920
Po�me.
Pohyb.
295
00:29:36,560 --> 00:29:37,920
Lee!
296
00:29:39,120 --> 00:29:42,720
Teraz u� pozn�m d�vod
jeho cesty do Edentonu.
297
00:29:43,120 --> 00:29:44,920
- Teraz u� viem pre�o.
- Chcem sa bavi�.
298
00:29:45,240 --> 00:29:47,520
Ni� ma nete�� viac ako
boj s Cottrellom.
299
00:29:47,760 --> 00:29:51,800
A Edenton? Je rozdiel medzi kovbojom
a ser�antom?
300
00:29:51,960 --> 00:29:55,120
- V�etci s� tam, Jason...
- Deb?
301
00:29:55,480 --> 00:29:57,960
�no, je tam.
Je sestri�ka v nemocnici.
302
00:29:58,280 --> 00:30:00,360
- Ako jej je?
- M� sa dobre.
303
00:30:02,760 --> 00:30:04,880
- Ko�i�i s� ok?
- �no.
304
00:30:05,080 --> 00:30:06,600
E�te �e sme str�ili.
305
00:30:06,760 --> 00:30:09,080
Ser�ant, ideme na Edenton.
306
00:30:09,320 --> 00:30:10,680
�no, pane.
307
00:30:10,960 --> 00:30:12,320
�no pane, nie pane...
308
00:30:12,520 --> 00:30:15,560
- Uv�tan� sme dobre.
- Pa�ujete dobre.
309
00:30:17,320 --> 00:30:18,680
Pohyb!
310
00:30:18,715 --> 00:30:20,560
Vpred, Chiquita, po�me.
311
00:30:57,000 --> 00:30:58,520
Ser�ant, vylo�te to.
312
00:30:58,880 --> 00:31:02,520
�no, pane. Za�nite vyklada�.
313
00:31:02,680 --> 00:31:06,400
- Kde je nemocnica?
- Dolu ulicou, nem��e� min��.
314
00:31:06,800 --> 00:31:08,160
V�aka!
315
00:31:14,400 --> 00:31:16,180
J� som to vedel!
J� som to vedel!
316
00:31:16,181 --> 00:31:17,960
Videl som kovbojov.
C�til sedl�.
317
00:31:18,160 --> 00:31:21,360
- A� sa to dozvie Debby.
- Dozvie, chcem ju vidie�.
318
00:31:21,520 --> 00:31:23,160
Napij sa s Charlieom.
319
00:31:23,320 --> 00:31:26,960
Po�kaj. E�te jedna vec.
320
00:31:27,080 --> 00:31:31,240
Idem na �al�iu cestu, pozn�m
hranicu ako svoku dla�.
321
00:31:31,400 --> 00:31:33,360
Vediem voz ako nik!
322
00:31:33,520 --> 00:31:36,280
Dohodnut�. Povedz Charliemu
�e som �a najal.
323
00:31:43,440 --> 00:31:45,480
- Deborah!
- Lee!
324
00:31:45,800 --> 00:31:48,120
To je dobre.
B�la som sa.
325
00:31:48,200 --> 00:31:51,360
- Pam�taj, �e to nie je Lee.
- Kip! Pri�iel si!
326
00:31:51,960 --> 00:31:53,320
Pri�iel si!
327
00:31:53,560 --> 00:31:56,280
Ako to, �e si v arm�de?
328
00:31:56,640 --> 00:32:00,040
Ke� d�vaj� nejak� miesto
na ubytovanie.
329
00:32:00,440 --> 00:32:04,320
Podkrovie u Jasona!
Vad� ti �s� do schodov?
330
00:32:04,560 --> 00:32:07,280
- Nezostanem.
- Nie?
331
00:32:07,480 --> 00:32:11,760
Priviezli sme zbrane a mun�c�u.
Vraciame sa dnes ve�er.
332
00:32:14,480 --> 00:32:17,720
Nevedela som to. Myslela som, �e
si pri�iel...
333
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
Mysl�, �e mi nech�ba�?
�e tomu d�vam prednos�?
334
00:32:20,960 --> 00:32:22,440
Ja v Matamoras
a ty tu?
335
00:32:22,760 --> 00:32:25,600
- Nie je to tak.
- A �o chce�?
336
00:32:25,680 --> 00:32:29,320
Z�ska� peniaze z predaja
zbran� a streliva.
337
00:32:29,680 --> 00:32:31,600
Znovu postavi� vyp�len� ran�.
338
00:32:31,720 --> 00:32:33,880
Lee sa nestar� o ran�.
339
00:32:33,960 --> 00:32:35,320
Sme in�.
340
00:32:35,520 --> 00:32:37,080
Vojna bude trva�.
341
00:32:37,081 --> 00:32:38,640
Nem��eme �aka� ve�ne.
342
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
Bez rozm���ania,
c�ti� alebo �i�.
343
00:32:41,080 --> 00:32:45,080
Nebudem sl��i� nikomu,
k�m obnov�m ran�.
344
00:32:51,240 --> 00:32:53,520
Nep��i sa mi o�eni� sa s ran�om.
345
00:32:56,920 --> 00:32:58,360
Uvid�me sa pred odchodom.
346
00:33:10,120 --> 00:33:12,680
- U� je to, ser�ant.
- Dobre.
347
00:33:13,080 --> 00:33:14,480
- Zlo�en�?
- �no.
348
00:33:14,600 --> 00:33:16,620
Je dobr� jedna� s arm�dou.
349
00:33:16,621 --> 00:33:18,640
Miluj� kupova�.
350
00:33:18,880 --> 00:33:22,040
- Rozdel�me to na tri.
- Na tri?
351
00:33:22,200 --> 00:33:23,620
- �no!
- Nemyslel som
352
00:33:23,621 --> 00:33:25,040
�a mi d�te diel.
353
00:33:25,041 --> 00:33:28,040
V�etko ide na 3 Zvony.
Bola to dohoda.
354
00:33:28,960 --> 00:33:31,760
St�le m� zvon na bra�ni.
355
00:33:32,960 --> 00:33:36,640
Ak zomrieme pri prekro�en�
rieky, �al�ie dva mu zostan�.
356
00:33:36,720 --> 00:33:38,400
To je vtip?
357
00:33:38,920 --> 00:33:41,920
Je treba nie�o odlo�i�.
358
00:33:42,040 --> 00:33:43,400
Ser�ant!
359
00:33:44,840 --> 00:33:46,560
- Skontrolovan� z�soby?
- �no, pane.
360
00:33:47,320 --> 00:33:50,880
- Sme ve�mi v�a�n�.
- Po��tajte s nami.
361
00:33:51,120 --> 00:33:54,120
Pokra�ujte tak na Brownsville.
362
00:33:54,560 --> 00:33:56,640
- Zapla�te im, ser�ant.
- �no, pane.
363
00:33:59,000 --> 00:34:01,440
Po�uli ste, m�m zaplati�.
Po�te so mnou.
364
00:34:01,760 --> 00:34:03,280
Tu je to ulo�en�.
365
00:34:04,160 --> 00:34:06,120
Nezabavujeme veci.
366
00:34:06,760 --> 00:34:08,200
V�dy plat�me.
367
00:34:10,560 --> 00:34:11,920
Pros�m.
368
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
Kde d�vaj� peniaze v bal�koch?
369
00:34:24,640 --> 00:34:26,120
To je bavlna.
370
00:34:26,240 --> 00:34:27,720
Z�konn� platodlo vl�dnych
n�kupov.
371
00:34:27,880 --> 00:34:31,080
- Len si to zoberte.
- Preto nechcem by� �lenom.
372
00:34:31,240 --> 00:34:33,800
- Nep��i sa ti to.
- �o budeme robi� s bavlnou?
373
00:34:33,920 --> 00:34:35,300
Budeme ju jes�?
374
00:34:35,301 --> 00:34:38,280
Tvoj priate� z Louisiany
nevedel som, �e tak dobre platia?
375
00:34:38,640 --> 00:34:40,880
�e vymenia bremeno za bremeno.
376
00:34:41,080 --> 00:34:42,480
P�ni!
377
00:34:42,481 --> 00:34:45,600
Povedali mi, �e m�te bavlnu na predaj.
378
00:34:46,360 --> 00:34:48,720
Vymen�te bavlnu za peniaze?
- �no, pane.
379
00:34:49,480 --> 00:34:50,840
Vol�n sa
Cecil Middieton.
380
00:34:50,960 --> 00:34:54,320
Zastupujem Cartwright a
Bonesteel, Anlicko.
381
00:34:54,960 --> 00:34:57,280
Plat�m librami.
382
00:34:57,360 --> 00:34:59,720
Pr�ve ste k�pil v�etku bavlnu.
383
00:35:00,040 --> 00:35:04,520
- To je ��asn�.
- Plat�te librami alebo �ajom?
384
00:35:04,680 --> 00:35:08,000
Nie! Nie! V libr�ch.
Mo�no ste to nepochopil.
385
00:35:08,880 --> 00:35:10,720
R�d v�m zaplat�m za bavlnu.
386
00:35:10,920 --> 00:35:13,720
Ke� ju dod�te
do Matamoras, Mexico.
387
00:35:51,680 --> 00:35:55,320
Nazdar, kovboj.
Ako je s bavlnou?
388
00:35:56,320 --> 00:36:00,840
Nie som si ist�.
Nalo�ili sme ju.
389
00:36:00,960 --> 00:36:02,360
Nevie� �o s t�m robi�?
390
00:36:09,440 --> 00:36:11,400
Nazdar Charlie.
Dobr� pr�ca.
391
00:36:12,920 --> 00:36:15,680
- Bol probl�m?
- �no, pri n�vrate.
392
00:36:15,800 --> 00:36:18,760
Stretli sme hliadku po
prekro�en� rieky.
393
00:36:19,200 --> 00:36:21,880
Smiali sa tak, �e ani nebojovali.
394
00:36:21,915 --> 00:36:24,640
Pre�o ste nepovedala, �e zaplatia
t�mto sp�sobom.
395
00:36:24,760 --> 00:36:27,960
�o je na tom zl�?
Pou�ite ju na ko�ele...
396
00:36:28,120 --> 00:36:30,280
alebo prikr�vky pre kone.
397
00:36:30,720 --> 00:36:33,960
M�me len pr�s�ub angli�ana, ktor�
sa nemus� objavi�.
398
00:36:34,440 --> 00:36:35,840
Kto vie.
399
00:36:44,120 --> 00:36:46,760
- Cecil, s� tu.
- Dobre, p�ni.
400
00:36:46,880 --> 00:36:49,520
Tak prineste bavlnu.
M�m libry.
401
00:36:50,040 --> 00:36:52,180
Bolo �a�k� vyjedn�va�
s va�im partnerom.
402
00:36:52,181 --> 00:36:54,320
Po�me uzavrie� dohodu.
403
00:36:57,880 --> 00:37:00,120
Tak�e ona nevedela �o rob�?
404
00:37:17,360 --> 00:37:19,200
Star� dobr� Cecil.
405
00:37:19,201 --> 00:37:21,040
�o urob� s tou bavlnou?
406
00:37:21,600 --> 00:37:24,760
M� cenu �o sa d� vyrovna� zlatom.
407
00:37:26,480 --> 00:37:29,320
- V poriadku?
- Je to skvel�.
408
00:37:30,080 --> 00:37:31,760
Som dobr� diev�a.
409
00:37:32,440 --> 00:37:35,000
- Ve�mi dobr�.
- Ve�mi, ve�mi dobr�.
410
00:37:36,640 --> 00:37:39,560
V Edentone hovorili, pokra�ova�
do Brownsville.
411
00:38:49,440 --> 00:38:51,040
Vie� �o?
412
00:38:51,041 --> 00:38:52,640
Nel�i sa to od �ampansk�ho.
413
00:38:53,200 --> 00:38:55,680
Ani lep�ie, ani hor�ie.
414
00:38:57,360 --> 00:38:58,720
Iba Kip.
415
00:39:01,960 --> 00:39:05,560
Po� sem. Poe m� u� v nose.
416
00:39:07,280 --> 00:39:10,560
- Dobre. �iadne �ampansk�.
- M�m dos�.
417
00:39:11,080 --> 00:39:13,280
Dobre, dos� �ampansk�ho.
418
00:39:15,640 --> 00:39:17,040
Vie� �o?
419
00:39:18,480 --> 00:39:22,000
- Milujem svoj druh� ran�.
- Naozaj?
420
00:39:22,360 --> 00:39:25,160
L�ska je druhorad�.
To je prehnan�.
421
00:39:25,680 --> 00:39:29,280
Milujem svojich priate�ov.
Aj ke� to bol�.
422
00:39:30,040 --> 00:39:31,400
Mo�no.
423
00:39:32,640 --> 00:39:36,040
Tri Zvony.
Miluje� ich, nie?
424
00:39:36,160 --> 00:39:39,840
Je to dobr� miesto.
- Ty, Lee a Charlie.
425
00:39:40,160 --> 00:39:42,560
Charlie, Lee a ja.
Postav�me ho.
426
00:39:42,920 --> 00:39:45,920
Vybudujete, znovu?
Spolo�ne?
427
00:39:46,400 --> 00:39:47,760
Vojne nebude trva� ve�ne.
428
00:39:49,520 --> 00:39:52,120
Ran�! Priatelia!
429
00:39:54,000 --> 00:39:56,480
To je v�etko v tvojom �ivote?
430
00:39:59,760 --> 00:40:01,280
No, je neskoro.
431
00:40:01,920 --> 00:40:05,240
- Nem� diev�a?
- Zajtra m�m ve�a pr�ce.
432
00:40:05,480 --> 00:40:08,720
Je pekn�?
Ve�mi?
433
00:40:09,400 --> 00:40:10,760
Kip!
434
00:40:11,760 --> 00:40:13,360
Ja nie som kr�sna �ena?
435
00:40:16,080 --> 00:40:18,560
No tak, zajtraj�ok bude dlh�.
436
00:40:19,600 --> 00:40:20,960
Dnes bol dlh� de�.
437
00:40:22,400 --> 00:40:25,680
A nem��e� ju strati�.
438
00:40:26,560 --> 00:40:29,400
- Dobr� noc.
- Dobr� noc.
439
00:41:07,200 --> 00:41:10,400
BROWNSVILLE OBSADILA
ARM�DA CONFEDER�CIE
440
00:41:10,760 --> 00:41:12,320
JE TO MO�N� KONIEC
PA�OVANIA
441
00:41:41,680 --> 00:41:45,240
Lep�ia je iba v San Houston.
442
00:41:51,720 --> 00:41:54,880
Barman, dajte pitie t�m dvom.
443
00:41:56,600 --> 00:41:59,440
�o sa chyst�, ke� ani
gener�l nevie...
444
00:41:59,600 --> 00:42:01,680
Rouge!
Dobre!
445
00:42:01,840 --> 00:42:05,000
Nekri� tak ve�mi.
Vypadn� ti zuby.
446
00:42:05,720 --> 00:42:08,000
Vie� ako sa c�tim.
Narodil som sa v Missouri.
447
00:42:08,160 --> 00:42:10,600
�iadny �t� nie je perfektn�.
Missouri nie je na vine.
448
00:42:10,760 --> 00:42:12,120
Za v�etko �o sa stane.
449
00:42:12,880 --> 00:42:17,160
Charlie! Kip!
R�d v�s vid�m, chlapci.
450
00:42:17,440 --> 00:42:20,880
Nie sme u� chlapci, vyr�stli sme.
451
00:42:22,800 --> 00:42:24,240
A on?
452
00:42:27,840 --> 00:42:30,160
Hej!
Kip! Charlie!
453
00:42:31,280 --> 00:42:33,600
Lee!
Drah� priate�, r�d �a vid�m.
454
00:42:34,880 --> 00:42:36,720
Ty skurvysyn!
R�d �a viv�m.
455
00:42:36,880 --> 00:42:38,680
Teraz je to ofici�lne.
Poru��k, Price,
456
00:42:38,681 --> 00:42:40,480
dobyvate�.
457
00:42:40,800 --> 00:42:44,160
Urobil som mapu okolia
na zadnej strane baru.
458
00:42:45,200 --> 00:42:46,880
Je pekn� v uniforme.
459
00:42:47,040 --> 00:42:49,040
Ak to nebolo pre na�e
pa�ovanie...
460
00:42:49,400 --> 00:42:52,000
e�te m��e dosta�
meden� gomb�ky.
461
00:42:52,560 --> 00:42:55,080
Chlapci, viete, �e som hrd�
na ka�d�ho.
462
00:42:55,360 --> 00:42:57,640
Ke� m� domov a peniaze...
463
00:42:57,840 --> 00:43:00,280
m��e po�iada� o �o chce.
464
00:43:00,400 --> 00:43:02,160
V�aka, Jake.
Za�neme
465
00:43:02,161 --> 00:43:03,920
s jeho kaqncel�riou.
Bude tam pracova�.
466
00:43:04,040 --> 00:43:06,560
- Po�me, chlapci.
- Bude ma� moju kancel�riu?
467
00:43:06,561 --> 00:43:09,080
Kde budem pr�jima� n�v�tevy?
468
00:43:09,400 --> 00:43:11,160
Chlapi, nem��ete tam.
469
00:43:12,200 --> 00:43:15,760
Zabrali mi kancel�riu.
�o budem robi�?
470
00:43:16,080 --> 00:43:18,840
P�skaj "Dixie" si v tom
ve�mi dolbr�.
471
00:43:31,235 --> 00:43:33,077
Po�me k biznisu.
Manuel, cho� do
472
00:43:33,078 --> 00:43:34,920
Matamoras a povedz
Brugnonovi...
473
00:43:35,080 --> 00:43:37,280
�e kupujeme v�etky z�soby.
474
00:43:37,320 --> 00:43:38,680
�no, pane!
475
00:43:39,400 --> 00:43:41,520
Je sp�sob ako to previes�.
476
00:43:42,320 --> 00:43:44,600
Iba 3 Km, bez rizika...
477
00:43:44,800 --> 00:43:47,920
a arm�da chr�ni cestu. Je tak?
478
00:43:48,360 --> 00:43:50,080
- �o na to Kip?
- Nie, Charlieho.
479
00:43:50,240 --> 00:43:51,720
Ide to aj inak.
480
00:43:51,721 --> 00:43:54,000
Sme na strane juhu.
481
00:43:55,320 --> 00:43:56,680
To d�fam.
482
00:43:56,760 --> 00:43:58,420
Sme znova v Brownsville.
483
00:43:58,421 --> 00:44:00,680
A m��eme �s� ni��ie.
484
00:44:00,960 --> 00:44:02,320
Dobre a potom?
485
00:44:03,000 --> 00:44:06,720
- Boj bude �alej na sever.
- A �o?
486
00:44:06,880 --> 00:44:08,240
Vr�time sa s 3 Zvonmi.
487
00:44:08,400 --> 00:44:10,780
Vr�ti� sa vies� st�do?
488
00:44:10,781 --> 00:44:13,160
Na �o?
Vojna nie je u konca.
489
00:44:14,400 --> 00:44:17,360
Dovtedy vyhr�vaj� zbrane
ne� chov dobytka.
490
00:44:17,920 --> 00:44:19,280
A so zbra�ou sa c�tim lep�ie.
491
00:44:19,480 --> 00:44:22,880
- Nerob�m to pre peniaze.
- Kto to hovor�?
492
00:44:24,040 --> 00:44:26,920
- Vr�tim sa na 3 Zvony.
- Ja zost�vam.
493
00:44:28,240 --> 00:44:29,680
A ty, Lee?
494
00:44:30,920 --> 00:44:33,720
Nechcel som t�to firmu.
Ne�iadam ni�.
495
00:44:35,080 --> 00:44:37,240
Je �a�k� stara� sa o ran� s�m.
496
00:44:38,040 --> 00:44:40,320
Lee je v arm�de.
Charlie tu.
497
00:44:40,840 --> 00:44:44,680
- Nemyslel som na nich.
- Bronco nie je ve�mi u�ito�n�.
498
00:44:45,040 --> 00:44:48,000
Nemyslel som na Bronco.
Mysl�m na Deb.
499
00:44:48,520 --> 00:44:52,480
Mu� potrebuje man�elku.
500
00:44:53,720 --> 00:44:55,080
Vie� �o je najlep�ie.
501
00:44:56,320 --> 00:44:59,480
Deb je v meste?
Kde sa pres�ahovala nemocnica?
502
00:45:00,320 --> 00:45:02,600
Do hotela.
Je v dome� Sadie.
503
00:45:09,400 --> 00:45:11,840
Chlapci, idem.
504
00:45:15,000 --> 00:45:16,960
Potrebujem nie�o napravi�.
505
00:45:35,160 --> 00:45:38,640
Po�me maestro,
kopni do piana
525
00:47:07,480 --> 00:47:09,000
PENSI�N DA SADIE
NEMOCNICA
526
00:47:26,240 --> 00:47:28,160
- Ahoj, Deb.
- Kip!
527
00:47:28,280 --> 00:47:29,800
Lee mi povedal kde si.
528
00:47:30,600 --> 00:47:33,920
Nem�m ani chv��u �asu.
To�ko je pr�ce.
529
00:47:34,040 --> 00:47:36,360
- M� min�tu?
- Dve.
530
00:47:36,680 --> 00:47:40,680
- Priniesol som ti nie�o.
- �o je to?
531
00:47:42,000 --> 00:47:45,640
S� z Par�a, Brugnon povedal, �e
je to posledn� m�da.
532
00:47:49,120 --> 00:47:51,200
Viem, �e teraz sa nedaj�
nosi�.
533
00:47:51,680 --> 00:47:55,440
Ale jedn�ho d�a sa bud� da�.
534
00:47:55,520 --> 00:47:57,720
- Chcem �a s nimi.
- V�aka.
535
00:47:58,360 --> 00:48:00,760
Nie som tu len preto.
536
00:48:01,840 --> 00:48:04,960
Vraciam sa na 3 Zvony.
Ako som povedal.
537
00:48:07,720 --> 00:48:09,480
Deborah!
Chcem, aby si si ma vzala.
538
00:48:10,320 --> 00:48:12,920
Kip!
Nem��em teraz od�s�.
539
00:48:13,120 --> 00:48:15,140
Je n�s m�lo a pr�ce je ve�a.
540
00:48:15,141 --> 00:48:17,160
Potrebuj� ma.
541
00:48:17,280 --> 00:48:18,640
Ja tie�.
542
00:48:20,160 --> 00:48:22,280
- Ja neviem.
- �o nevie�?
543
00:48:22,960 --> 00:48:26,280
Nep�taj sa ma.
Nen�� ma hovori�.
544
00:48:26,480 --> 00:48:28,800
Ak m� �o poveda�, tak teraz.
545
00:48:34,720 --> 00:48:38,240
Pam�t� ten de� na ran�i?
546
00:48:39,080 --> 00:48:42,640
Vedeli sme, �e to u� nebude
rovnak�.
547
00:48:45,200 --> 00:48:48,480
D�fali sme.
�akali sme tak ve�a...
548
00:48:48,680 --> 00:48:50,640
bol� o�ak�va� viac.
549
00:48:54,480 --> 00:48:56,800
- Ako si praje�.
- Pani Miller.
550
00:49:31,560 --> 00:49:34,400
- Kedy odch�dza�?
- Pre�o?
551
00:49:34,760 --> 00:49:37,240
Neod�dem, k�m je Cottrell
st�le tam.
552
00:49:37,480 --> 00:49:40,360
Nezabudol si na pa�ovanie?
553
00:49:40,520 --> 00:49:41,880
Spomenul som si.
554
00:49:47,640 --> 00:49:50,840
Oddediel pre
Brazos Santiago v nede�u.
555
00:49:51,240 --> 00:49:52,600
Idem s nimi.
556
00:50:00,480 --> 00:50:03,200
Cesta z Matamoras
do Edentonu je dlh�.
557
00:50:03,400 --> 00:50:07,000
Ve�a sa m��e za t� dobu sta�.
558
00:50:08,200 --> 00:50:09,720
Never�m tvojim priate�om.
559
00:50:10,480 --> 00:50:13,680
Tie� im never�m.
Niekedy.
560
00:50:18,000 --> 00:50:19,960
Zbohom, partner.
561
00:50:31,520 --> 00:50:33,920
P�n Kip!
P�n kip!
562
00:50:35,680 --> 00:50:37,040
P�n Kip!
563
00:50:37,120 --> 00:50:39,720
- Kde je p�n Kip?
- Je v kancel�rii. �o sa deje?
564
00:50:40,360 --> 00:50:41,720
P�n Kip!
565
00:50:47,000 --> 00:50:50,080
Zl� spr�vy z Matamoras.
Bol tam boj.
566
00:50:50,440 --> 00:50:53,960
P�n Brugnon utiekol.
Cottrell ho chcel zabi�.
567
00:50:54,360 --> 00:50:57,320
Povedal, �e ak tam pr�deme, zabije n�s.
568
00:50:57,560 --> 00:50:58,920
Cottrell!
�o s n�m?
569
00:50:58,955 --> 00:51:01,680
Cottrell! Pok�sil sa ma zabi�.
Zastavil dod�vky.
570
00:51:01,840 --> 00:51:04,480
Ak sa vr�time, zabije n�s v�etk�ch.
571
00:51:06,840 --> 00:51:09,880
Cottrell teraz
��fuje v Matamoras.
572
00:51:10,200 --> 00:51:14,440
Preru�il dod�vky.
Sme bez podnikania!
573
00:51:14,680 --> 00:51:16,320
Spr�vne.
Sme mimo.
574
00:51:18,120 --> 00:51:19,720
Nem�m r�d by� odstr�en�.
575
00:51:19,880 --> 00:51:21,300
E�te nie.
576
00:51:21,301 --> 00:51:23,120
Konvoj e�te nepri�iel.
577
00:51:24,040 --> 00:51:25,400
Od�de zajtra.
578
00:51:26,840 --> 00:51:28,480
Nepotrebujeme Cottrella.
579
00:51:29,040 --> 00:51:31,120
- Nepotrebujeme.
- Tak�e bude boj.
580
00:51:31,960 --> 00:51:33,320
Nie, ak budeme kona� spr�vne.
581
00:51:37,680 --> 00:51:39,840
Pam�tajte, sme yankeeska jazda.
582
00:51:40,160 --> 00:51:41,520
Bu�te pokojn�.
583
00:51:44,200 --> 00:51:45,560
Golier ma tla��.
584
00:51:45,561 --> 00:51:48,760
Neviete ako ich yankee pou��vaj�,
nedusia sa?
585
00:51:48,960 --> 00:51:51,080
Nie je in� cesta?
Mus�m ho pou�i�?
586
00:51:51,200 --> 00:51:53,800
M��e� sa vr�ti�.
Nepotrebujeme �a.
587
00:51:53,920 --> 00:51:56,800
- Nechaj to tak.
- Nemal si ho privies�.
588
00:52:06,040 --> 00:52:07,400
U� s� tu.
589
00:52:13,800 --> 00:52:16,680
Bude to ako lov na kr�liky.
590
00:52:32,800 --> 00:52:34,200
Vyst�pte z voza.
591
00:52:37,280 --> 00:52:40,680
Pane, tu je Mexico.
Nem�te pr�vo.
592
00:52:40,840 --> 00:52:42,280
Po�me, r�chlo.
593
00:52:44,160 --> 00:52:45,720
Manuel, ria� ten voz.
594
00:52:46,920 --> 00:52:49,080
Po�me, chlapi!
595
00:53:47,120 --> 00:53:49,480
Yankee!
Zosada�!
596
00:54:31,640 --> 00:54:35,400
St�, s� to konfeder�li!
597
00:54:35,920 --> 00:54:38,760
Nechajte toho!
Nie sme yankees!
598
00:54:44,440 --> 00:54:46,440
Nestrie�ajte.
Nie sme yankees!
599
00:54:48,560 --> 00:54:51,160
Vedel som to!
Nie sme yankees!
600
00:54:51,400 --> 00:54:52,760
Nie sme yankees!
601
00:54:52,800 --> 00:54:54,780
Je to tvoja vina.
D�l si n�m toto!
602
00:54:54,781 --> 00:54:56,760
Ak by to nie...
603
00:54:56,880 --> 00:54:58,240
Dr� hubu!
604
00:55:30,000 --> 00:55:31,880
Skon�ili sme s nimi.
605
00:56:11,880 --> 00:56:14,760
- Nebolo to nutn�.
- Bolo to on alebo ja.
606
00:56:15,360 --> 00:56:18,680
Po�me da� dolu uniformu.
Tu je rebelsk� reg�n.
607
00:57:00,520 --> 00:57:02,680
Po�me.
Vylo�te vozy.
608
00:57:04,240 --> 00:57:06,480
- Nevedel som, �e pr�dete v noci.
- �no.
609
00:57:07,720 --> 00:57:10,600
Videli ste hliadku
kapit�na Jeffreyho?
610
00:57:11,000 --> 00:57:12,360
Nevideli sme ho.
611
00:57:22,200 --> 00:57:23,760
Zd� sa, �e ste strielali.
612
00:57:23,761 --> 00:57:25,320
Boli probl�my?
613
00:57:26,280 --> 00:57:28,400
Nie, �iadme probl�my.
614
00:57:47,440 --> 00:57:51,240
- Nazdar, Lee.
- Ako to m� nohavice?
615
00:57:52,080 --> 00:57:55,760
Povedal som, �e prines�
probl�my.
616
00:57:56,060 --> 00:57:59,440
Nohavice yankees v�dy
prines� probl�my.
617
00:57:59,720 --> 00:58:01,120
Hovor�m, �e som nechcel!
618
00:58:01,121 --> 00:58:04,800
Nerob un�hlen� z�very.
On je opit�.
619
00:58:06,200 --> 00:58:09,880
Si na�tvan�, Lee?
Nehnev� sa, �e?
620
00:58:17,600 --> 00:58:19,000
Lee sa na m�a hnev�.
621
00:58:19,560 --> 00:58:23,320
Povedal som mu, �e som
nechcel nohavice.
622
00:58:23,680 --> 00:58:27,200
Mal by som �a zabi�.
623
00:58:34,880 --> 00:58:36,840
Povedal som ti, neber ho.
624
00:58:37,360 --> 00:58:41,880
Mal som psa, �o ma miloval.
Ke� bol slep�, zabil som ho.
625
00:58:42,040 --> 00:58:44,640
- Kde je Bronco?
- Neboj sa o Bronca.
626
00:58:44,760 --> 00:58:46,200
Stara� by si sa mal o hliadku.
627
00:58:46,440 --> 00:58:48,840
Lee �oskoro n�jde hliadku.
�o mysl�?
628
00:58:50,120 --> 00:58:51,480
To je pravda.
629
00:58:53,240 --> 00:58:56,840
Pri�la spr�va.
Vy ste postrie�ali hliadkou.
630
00:58:57,280 --> 00:59:00,040
Zabili ste mu�ov �o pou��vaj�
rovnak� uniformu ako ja.
631
00:59:00,160 --> 00:59:02,480
Stre�ali.
Len sme sa br�nili.
632
00:59:02,680 --> 00:59:04,040
Br�nili vozy!
633
00:59:04,520 --> 00:59:08,440
Zab�jate na�ich �ud� kvoli
svojim peniazom.
634
00:59:08,560 --> 00:59:10,800
- Nie je to tak.
- Presta�, Leeho.
635
00:59:11,160 --> 00:59:12,600
Nen�vid� pa�ovanie.
636
00:59:12,840 --> 00:59:14,560
Nepo��vam tvoje k�zanie
637
00:59:14,640 --> 00:59:16,280
len preto, �e pou��va�
uniformu.
638
00:59:16,440 --> 00:59:19,120
- Dr� hubu!
- Charlie je konzistetn�.
639
00:59:20,160 --> 00:59:23,560
Nechcem s toho ni�, ani ran�.
640
00:59:24,160 --> 00:59:27,680
- Ja som von.
- Nie je to tak jednoduch�.
641
00:59:28,400 --> 00:59:31,120
Ako vieme, �e bude ml�a�?
642
01:00:39,680 --> 01:00:43,160
ODPLATA ZA KR�DE� MOJICH VOZOV, COTTRELL
643
01:01:00,320 --> 01:01:05,760
Na�o to bolo?
Pre�o si ho bral?
644
01:01:13,920 --> 01:01:15,960
Pozri sa!
Ideme za Cottrellom.
645
01:01:17,680 --> 01:01:20,120
Ak� zmysel m� zabi� ho teraz?
646
01:01:20,560 --> 01:01:24,200
Vezmem ho k ran�u �o sp�lil...
647
01:01:24,360 --> 01:01:27,120
k hrobu t�ch �o zabil a obes�m ho.
648
01:01:27,360 --> 01:01:28,720
Ide� s mnou?
649
01:01:28,755 --> 01:01:32,000
Nejdem. Smr� Bronca mi za
to nestoj�.
650
01:01:39,800 --> 01:01:42,280
Si �ikovn�, �e nejde�.
M� �o strati�.
651
01:01:42,440 --> 01:01:44,920
Pred�va� zbrane do Texasu.
652
01:01:45,240 --> 01:01:49,280
Ak Kipa zastrelia, dostane�
v�etko.
653
01:01:50,240 --> 01:01:53,880
Mu�� bud� v Matamoras
�ahk�m ter�om.
654
01:01:54,120 --> 01:01:56,160
Zvl ak Cottrell bude �aka�.
655
01:01:56,320 --> 01:02:00,200
- Po��vaj, ty...
- Daj tie ruky pre�.
656
01:02:03,320 --> 01:02:06,800
M��e� by� ��f, ak zvol� dobre.
657
01:02:09,160 --> 01:02:11,600
Kip potrebuje mu�ov.
658
01:02:11,960 --> 01:02:13,720
Bude potrebova� m�a?
659
01:02:14,640 --> 01:02:18,520
Si nepokojn�. Potrebuje� dobr�ch
jazdcov.
660
01:02:57,080 --> 01:02:58,440
Po�me, r�chlo.
661
01:03:05,000 --> 01:03:06,360
Zosta� tu.
662
01:03:37,360 --> 01:03:38,720
Nie�o je zle.
663
01:04:33,360 --> 01:04:35,360
Manuel, kry ma.
664
01:05:06,200 --> 01:05:07,560
Davis?
665
01:05:18,960 --> 01:05:20,320
Davis.
666
01:05:51,600 --> 01:05:53,160
Pros�m, nestrie�aj!
667
01:05:55,000 --> 01:05:56,560
Cottrell, skon�il si.
668
01:05:56,840 --> 01:05:59,640
Pobozkaj hrob
Bronca a rozl�� sa.
669
01:05:59,960 --> 01:06:01,600
Po�kaj!
Chcem sa dohodn��.
670
01:06:01,720 --> 01:06:06,040
Ty to nevie�.
Vie� kto ho ods�dil?
671
01:06:19,040 --> 01:06:20,800
Potreboval si pomoc.
672
01:06:23,960 --> 01:06:25,400
V�dy si hovoril, �e si dobr� s no�om.
673
01:06:26,160 --> 01:06:30,160
Charlie ma poslal.
- Klame�.
674
01:07:13,440 --> 01:07:14,940
- Odch�dza�?
- �no.
675
01:07:14,941 --> 01:07:16,440
Kv�li Broncovi?
676
01:07:17,640 --> 01:07:21,640
Ke� je Bronco pochovan�,
nem�m tu �o robi�.
677
01:07:23,040 --> 01:07:25,400
- U� sa nevr�ti�?
- Nie.
678
01:07:25,920 --> 01:07:27,720
Bronco je jedin� d�vod?
679
01:07:47,560 --> 01:07:50,080
M� zbra�.
Pre�o si to?
680
01:07:50,680 --> 01:07:54,000
Mohli by sme odst�pi�
v rovnak� �as. A �o?
681
01:07:54,240 --> 01:07:56,680
�o dobr� by to bolo pre teba,
m�a, alebo Deb?
682
01:07:58,000 --> 01:08:00,140
Neobvi�uj Leeho.
Neurobil ni�.
683
01:08:00,141 --> 01:08:01,680
Nie�o sa vo mne zmenilo.
684
01:08:02,000 --> 01:08:06,480
Vidie� ho �s� do boja a
nevedie� �i sa vr�ti.
685
01:08:06,680 --> 01:08:08,040
Ale modlila som sa za to.
686
01:08:08,600 --> 01:08:10,920
Zrazu som si uvedomila, �e ho milujem.
687
01:08:12,160 --> 01:08:14,160
Br�nila som sa, Kip.
688
01:08:15,480 --> 01:08:18,760
3 Zvony. Chceli sme by� spolu.
689
01:08:20,000 --> 01:08:23,680
Op���a� ma, Deb a
Charlie ma chcel zabi�.
690
01:08:40,480 --> 01:08:42,840
- Si v poriadku?
- Som.
691
01:08:49,880 --> 01:08:53,520
- Vr�til si sa r�chlo.
- M�m dobr�ho ko�a.
692
01:08:54,080 --> 01:08:56,240
Slim mi v�etko povedal.
Mal som tarosti.
693
01:08:57,480 --> 01:08:58,840
Viem, �e si mal.
694
01:09:02,720 --> 01:09:06,080
- �o h�ad�?
- Ko�ko je tam?
695
01:09:07,360 --> 01:09:09,880
Neviem.
Pre�o?
696
01:09:10,160 --> 01:09:12,680
Nez�le�� na tom.
V�etko je teraz tvoje.
697
01:09:12,920 --> 01:09:15,600
Vy�achoval si m�a a Leeho.
698
01:09:16,040 --> 01:09:19,640
Nie je to �o chce�?
Rie�enie pre teba.
699
01:09:20,040 --> 01:09:23,480
Bude� zar�ba� ve�a pa�az� a ma�
ve�a priate�ov ako Slim.
700
01:09:24,240 --> 01:09:26,520
Ka�d� bude pre teba robi�.
701
01:09:35,600 --> 01:09:38,520
Keby tu nie som, podre�e�
Kipovi hrdlo.
702
01:09:41,080 --> 01:09:43,880
S �isten�m je koniec.
703
01:09:44,920 --> 01:09:47,760
- Zosta� so mnou.
- Nie, mus�m �s�.
704
01:09:48,200 --> 01:09:50,120
M��em ti pom�c�.
705
01:09:53,200 --> 01:09:56,520
- M��ete mi teraz pom�c�.
- �no.
706
01:09:57,600 --> 01:09:59,680
Kde bude kovboj ke� cestuje?
707
01:10:00,240 --> 01:10:03,440
Nebl�zni, m� len svoje oble�enie.
708
01:10:04,680 --> 01:10:08,840
Ako to pou�i�, Charlie.
V�etko z�le�� na pou�it�.
709
01:10:14,000 --> 01:10:16,160
Urobili sme chybu, mali
sme ho zabi�.
710
01:10:16,400 --> 01:10:19,040
Potom to urob�me.
711
01:10:19,400 --> 01:10:21,640
Nechaj ho. Neob�a�uje n�s.
Ni� nem��e.
712
01:10:42,600 --> 01:10:43,960
PROKLAM�CIA!
713
01:10:44,560 --> 01:10:46,920
"Nepriate�stvo prestalo
714
01:10:47,120 --> 01:10:49,200
Je vyhl�sen� stav n�dze.
715
01:10:49,920 --> 01:10:52,120
Poverenie udr�a� z�kon a poriadok
716
01:10:52,360 --> 01:10:54,200
v meste a krajine maj�
717
01:10:54,680 --> 01:10:57,720
Texas Rangers. Guvern�r Texasu"
718
01:11:01,680 --> 01:11:03,200
To je hrub�.
719
01:11:03,640 --> 01:11:06,240
Pracovali tvrdo vytla�i� tie
plag�ty.
720
01:11:06,440 --> 01:11:10,240
Nepotrebujeme Texas Rangers
v na�om podnikan�.
721
01:11:34,960 --> 01:11:36,320
Lee!
722
01:11:46,600 --> 01:11:47,960
- Ahoj!
- Ahoj!
723
01:11:48,880 --> 01:11:50,240
Ahoj Deborah!
724
01:11:51,000 --> 01:11:52,360
Je to dlho.
725
01:11:52,840 --> 01:11:56,200
Vedel som, �e si Ranger, ale nie,
�e pr�de� do Brownsville.
726
01:11:56,680 --> 01:11:59,760
- M�m rozkazy.
- Kto �a poslal? Ranger?
727
01:12:00,560 --> 01:12:01,920
Som len v meste.
728
01:12:02,680 --> 01:12:06,200
Nechce� zisti� kto je
r�chlej��, �e?
729
01:12:06,520 --> 01:12:10,160
Mo�no. Ak to nie je pre Kipa,
netreba zis�ova�.
730
01:12:10,560 --> 01:12:12,000
Kip urobil chybu.
731
01:12:12,760 --> 01:12:15,520
Nerob� ni�, pokojne �ije v Matamoras.
732
01:12:16,200 --> 01:12:20,600
Neob�a�uje nikoho.
Pre�o nie si ako on?
733
01:12:21,800 --> 01:12:25,560
Alebo mysl�, �e sa d� pou�i�
zvon ako podnet?
734
01:12:26,880 --> 01:12:29,920
- Tie� ho pou��va�.
- To ni� neznamen�.
735
01:12:30,480 --> 01:12:31,840
Ja viem.
736
01:12:32,040 --> 01:12:34,880
Vr� sa, Lee.
Od�� z Brownsville.
737
01:12:35,480 --> 01:12:38,240
Pri�iel som urobi� pr�cu.
Zostanem.
738
01:12:38,840 --> 01:12:41,560
M�m to �o chcem.
Nik ma nevyzle�ie.
739
01:12:41,561 --> 01:12:43,080
Ove�a menej ty.
740
01:12:44,040 --> 01:12:46,880
Vezmi ho pre�, Deborah,
ak chce �i�.
741
01:12:48,640 --> 01:12:51,880
Kartov� hra o 4:00 a nie
pre ni� za ni�.
742
01:12:52,640 --> 01:12:56,640
- Koniec pre teba.
- Pozriem si hru.
743
01:12:57,920 --> 01:13:01,520
Nerob to.
Nechcem �a zabi�.
744
01:13:16,040 --> 01:13:18,680
Cho� do hotela.
Po�kaj tam na m�a.
745
01:13:45,280 --> 01:13:47,520
LO� DO
MATAMORAS, MEXICO
746
01:14:15,840 --> 01:14:17,800
Nechaj, Pedro.
Nie je to dobre.
747
01:14:22,960 --> 01:14:26,240
Alvarado povedal, �e potrebuje
ozna�i� dobytok.
748
01:14:27,520 --> 01:14:28,880
Pre�o sa ti to nep��i?
749
01:14:29,240 --> 01:14:31,880
Nezna�kujem.
Nem�m r�d zna�kovanie.
750
01:14:32,600 --> 01:14:33,960
- Tomas!
- �no.
751
01:14:36,520 --> 01:14:37,880
Tequilu.
752
01:14:38,880 --> 01:14:41,040
A t�to?
Nezaplaten�.
753
01:14:41,520 --> 01:14:43,360
Daj mi to!
Po�me!
754
01:14:47,440 --> 01:14:50,040
- E�te chce�?
- Iste.
755
01:15:03,000 --> 01:15:04,600
- Ahoj, Kip!
- Ahoj, Deborah!
756
01:15:06,440 --> 01:15:08,680
H�adala som �a v�ade.
757
01:15:09,440 --> 01:15:12,400
Ka�d� pozn�
Kipa Davisa.
758
01:15:13,560 --> 01:15:16,920
- Pozn� Deb, Rouge?
- Nevideli sme sa.
759
01:15:17,360 --> 01:15:20,200
Kip rozpr�val o v�s.
Matamorase a Brugnone.
760
01:15:20,520 --> 01:15:23,440
- Hovoril so mnou o v�s.
- �o tu rob�?
761
01:15:23,800 --> 01:15:27,760
Po�ul som, �e ty a Lee
sta sa vzali v San Antonio.
762
01:15:27,920 --> 01:15:29,280
�no!
763
01:15:30,000 --> 01:15:33,440
- Pri�iel z tebeo?
- Rangers ho poslali.
764
01:15:33,680 --> 01:15:37,840
- Rangers? To je r�d.
- Pozn� Leeho.
765
01:15:38,600 --> 01:15:40,760
Pozn�m.
Ja viem.
766
01:15:42,000 --> 01:15:44,520
- Potrebuje pomoc.
- Poslal �a?
767
01:15:44,800 --> 01:15:46,840
Nie! Nie!
Ale mus� mu pom�c�.
768
01:15:47,560 --> 01:15:48,920
Pre�o ja?
769
01:15:48,921 --> 01:15:50,280
Nie s�
Rangers v Texase?
770
01:15:50,560 --> 01:15:52,640
Cho� do Brownsville.
Pohovor si s Charliem.
771
01:15:54,120 --> 01:15:56,720
Ja a Charlie u� nie
sme priatelia.
772
01:15:57,120 --> 01:15:58,480
Zabije Leeho.
773
01:15:58,680 --> 01:16:01,960
Nie som si ist�.
Lee je r�chly.
774
01:16:03,040 --> 01:16:05,080
Jeden proti
Charliemu a ostatn�m?
775
01:16:05,280 --> 01:16:07,440
- �o chce�, aby som urobil?
- Vypo�uje �a.
776
01:16:08,800 --> 01:16:10,160
Mus� ho zastavi�.
777
01:16:10,440 --> 01:16:12,440
On je v Rangers.
778
01:16:12,840 --> 01:16:14,200
Nech ust�pi.
779
01:16:15,400 --> 01:16:19,160
- Vie�, �e to neurob�.
- Nie je to moja vec.
780
01:16:23,240 --> 01:16:26,480
Dobre, nik ho neprin�ti
k odchodu.
781
01:16:27,800 --> 01:16:29,160
Len som myslela...
782
01:16:47,760 --> 01:16:49,120
Nechaj toho!
783
01:16:50,720 --> 01:16:52,240
Si ve�k� hrdina, �e?
784
01:16:52,800 --> 01:16:55,320
Pomsti� sa za v�etko, �e?
785
01:16:55,920 --> 01:16:58,280
Str�vi� zvy�ok �ivota pomstou?
786
01:16:59,600 --> 01:17:01,240
To chce�, �o?
787
01:17:02,960 --> 01:17:04,880
A ja mus�m zosta� a pozera� sa.
788
01:17:06,440 --> 01:17:09,080
�o m� proti Leeovi?
�e ho Deb miluje?
789
01:17:09,920 --> 01:17:11,720
�o m�m robi�?
Zabudn�� na to?
790
01:17:11,755 --> 01:17:14,200
Kde bude �al�ie a �al�ie?
791
01:17:14,360 --> 01:17:15,760
Presta�.
792
01:17:15,761 --> 01:17:17,360
Nemiluje �a viac.
793
01:17:17,361 --> 01:17:19,560
Aspo� si zasl��i
oh�aduplnos�.
794
01:17:20,760 --> 01:17:24,600
Nie je d�stojnos� v pit� a
pohlten� nen�vis�ou.
795
01:17:25,400 --> 01:17:27,080
Zabudni na Lee, Deb!
V�etk�ch.
796
01:17:29,080 --> 01:17:33,360
Tu! A zabudni na v�etko.
Ale nehovor na m�a viac.
797
01:17:34,280 --> 01:17:36,720
Lee bol tvoj priate�.
Nem��e� sa tomu vyhn��.
798
01:17:37,640 --> 01:17:40,000
Ale zab�janie pokra�uje.
799
01:17:57,840 --> 01:18:03,040
Kip!
Nemyslela som to v�ne.
800
01:18:05,800 --> 01:18:10,960
M� vo v�etkom pravdu.
Vr�tim sa do Brownsvillu.
801
01:18:11,760 --> 01:18:14,320
Nem��em zosta� stranou.
802
01:18:14,880 --> 01:18:17,300
Mo�no zachr�nom �as�,
ale nie stre�bou
803
01:18:17,301 --> 01:18:19,720
�o zost�va s 3 Zvonov.
804
01:18:22,480 --> 01:18:24,940
Ale nie�o nie je v poriadku.
805
01:18:24,941 --> 01:18:27,400
Nebola to nen�vis� �o mi
d�vala silu.
806
01:18:33,280 --> 01:18:36,360
V�dy si sa volala Rouge?
U� ako die�a?
807
01:18:37,040 --> 01:18:38,400
Nie!
808
01:18:38,800 --> 01:18:42,960
- Ak� je tvoje meno?
- Charlotte.
809
01:18:43,600 --> 01:18:47,560
Charlotte?
Pekn� meno.
810
01:18:49,840 --> 01:18:51,680
Cho� spieva�.
811
01:18:52,640 --> 01:18:54,600
Od�dem s hudbou.
812
01:19:12,200 --> 01:19:13,920
Nen�� ma na zl� hudbu.
813
01:19:16,320 --> 01:19:20,080
- Nechcem to po�u�.
- Dobre.
814
01:20:17,360 --> 01:20:20,640
- Ahoj, Lee!
- Nazdar, Kip!
815
01:20:27,280 --> 01:20:28,880
Kde ide�?
Na prech�dzku?
816
01:20:29,240 --> 01:20:32,200
�as zatvori�, ale ja idem.
817
01:20:33,800 --> 01:20:35,480
M�m �s� tie�?
818
01:20:38,160 --> 01:20:39,880
Ak nem� ni� proti.
819
01:20:49,040 --> 01:20:50,680
Odkia� pri�iel? Nem��eme
s t�m ni� robi�.
820
01:20:50,840 --> 01:20:53,800
D�fam, �e �no.
Pri�iel Leeovi na pomoc.
821
01:20:55,000 --> 01:20:56,840
Chlapi �akaj� va�e rozkazy.
822
01:20:59,600 --> 01:21:01,320
V okne �ak� na sign�l. �
823
01:21:54,680 --> 01:21:57,040
�o �ak�te?
�o je s vami?
824
01:21:57,440 --> 01:21:59,640
- D�m sign�l!
- Ja som ��f.
825
01:21:59,760 --> 01:22:03,880
A �o cinkot ostr�h?
Ran� je d�vno pre�.
826
01:22:08,280 --> 01:22:10,480
Postar�m sa o va�ich priate�ov.
827
01:22:49,840 --> 01:22:51,880
Zmen� zna�ku, Kip?
828
01:22:53,200 --> 01:22:57,000
Nie!
V�dy bude 3 Zvony.
829
01:23:05,120 --> 01:23:06,520
RAN� 3 ZVONY
830
01:23:18,760 --> 01:23:21,640
No, pani Davisova!
Treba ve�a pr�ce.
831
01:23:21,800 --> 01:23:25,880
Budem potrebova� ve�a pomoci
postara� sa o 3 miesta.
832
01:23:26,720 --> 01:23:29,720
Daj mi p�r rokov a uvid�
�o urob�m.
833
01:23:34,720 --> 01:23:44,720
TITULKY GOGO
58979