All language subtitles for Sloborn.S01E02.German.1080p.BluRay.x264-iNTENTiON_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,200 --> 00:00:57,320 Thank you. 2 00:00:57,600 --> 00:00:59,360 Host 3 00:01:49,320 --> 00:01:50,920 Hi Beck, this is Schwarting. 4 00:01:51,080 --> 00:01:53,480 We have a stranded boat on the island. 5 00:01:54,040 --> 00:01:56,560 Sure, dead bodies on board. That's why I'm calling. 6 00:01:56,640 --> 00:01:57,760 I need your CSI team. 7 00:01:57,960 --> 00:02:01,400 West beach. 300 meters north of groyne 22. 8 00:02:01,680 --> 00:02:05,760 Take the next ferry or better use the coast guard right away. 9 00:02:06,080 --> 00:02:07,640 I'll wait here for you. 10 00:02:49,560 --> 00:02:52,280 Hey Miscarriage! I have a score to settle with you. 11 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Sperm. 12 00:02:55,160 --> 00:02:59,120 Or should I tell your stepmom you're shitting yourself in there? 13 00:03:01,400 --> 00:03:03,080 Sperm! I don't forget! 14 00:03:04,600 --> 00:03:05,880 After swimming. 15 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 Thursday 16 00:03:40,600 --> 00:03:42,080 Hey! Hands off. 17 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 What's up? 18 00:03:45,280 --> 00:03:47,000 Evelin? Are you all right? 19 00:03:49,400 --> 00:03:50,800 I'm fine. 20 00:03:52,160 --> 00:03:53,120 So! 21 00:03:54,440 --> 00:03:56,800 Who will demonstrate the diving exercise from last time? 22 00:03:56,880 --> 00:03:59,400 Body away from the pool edge and dive as far as you can. 23 00:03:59,720 --> 00:04:01,400 Easy. Who wants to? 24 00:04:05,040 --> 00:04:06,000 Okay. 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,280 Hermann! 26 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 Can I, please? - Me too. 27 00:04:11,400 --> 00:04:14,280 Hermann can do it. Right? 28 00:04:19,280 --> 00:04:21,600 Ladies and Gentleman! Herm, the Sperm! 29 00:04:21,720 --> 00:04:24,680 I'm not feeling well today. I'm a little sick, I think. 30 00:04:24,840 --> 00:04:26,840 Oh? Okay, should I call home? 31 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 Okay. Then sit down for now. 32 00:04:30,880 --> 00:04:33,800 You can do the exercise some other time. 33 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 Romy. 34 00:04:37,160 --> 00:04:38,280 Teacher's pet! 35 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 Environmentalists are sounding the alarm. 36 00:04:56,240 --> 00:04:58,920 With birds being killed en masse in Latin 37 00:04:59,000 --> 00:05:01,120 America by frightened people. 38 00:05:02,160 --> 00:05:05,600 In fact, pigeon flu can only be transmitted by pigeons 39 00:05:05,680 --> 00:05:08,680 and not by any other bird and animal species. 40 00:05:08,840 --> 00:05:12,480 And of course, unfortunately, now also from person to person. 41 00:05:27,880 --> 00:05:29,240 Mrs. Ponz? 42 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 Hello? 43 00:05:32,840 --> 00:05:34,160 Merit! 44 00:05:46,840 --> 00:05:48,240 Mrs. Ponz? 45 00:06:10,280 --> 00:06:11,360 That bad? 46 00:06:11,520 --> 00:06:13,280 Oh, there you are. You shouldn't 47 00:06:13,360 --> 00:06:16,640 leave this open like that. A person with less self-control 48 00:06:16,720 --> 00:06:18,240 could easily be tempted. 49 00:06:20,080 --> 00:06:23,360 I read about your money problems. - Oh yeah? 50 00:06:23,520 --> 00:06:25,400 And about your drug addiction... 51 00:06:26,400 --> 00:06:30,480 You just wouldn't believe it and now your whole world is collapsing. 52 00:06:31,080 --> 00:06:34,400 We aren't that backward. Even if you think so. 53 00:06:36,520 --> 00:06:38,720 Or why else would Nikolai Wagner come 54 00:06:38,800 --> 00:06:41,400 to us islanders unless he was in trouble? 55 00:06:41,600 --> 00:06:43,760 There's just no fooling you. I need an advance. 56 00:06:43,840 --> 00:06:44,160 - Why? 57 00:06:44,280 --> 00:06:46,680 To snort your God-given talent away with coke? 58 00:06:46,760 --> 00:06:47,560 - Give me the? 59 00:06:47,640 --> 00:06:49,920 No. It's not good for you! - Give me my property now! 60 00:06:50,080 --> 00:06:51,680 You need help. - Certainly not from you. 61 00:06:51,840 --> 00:06:53,920 You signed a contract. You're here to read. 62 00:06:54,000 --> 00:06:55,840 And you're not gonna screw that up. 63 00:06:55,960 --> 00:06:58,480 Listen, I'm great at screwing up. 64 00:06:59,080 --> 00:07:01,040 You stupid cunt! 65 00:07:01,320 --> 00:07:03,000 No! - Yes! - Ouch! 66 00:07:05,840 --> 00:07:08,760 If you're looking to add a little sparkle to your mundane 67 00:07:08,840 --> 00:07:11,360 existence with a star writer from the big city, 68 00:07:11,440 --> 00:07:14,400 then maybe it wasn't a good idea to treat him like your 69 00:07:14,480 --> 00:07:15,360 adolescent son. 70 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Farewell, Mrs. Ponz! 71 00:07:46,760 --> 00:07:48,400 Ladies and gentlemen: 72 00:07:50,080 --> 00:07:51,720 Nikolai Wagner. 73 00:07:52,840 --> 00:07:54,480 Top of the world. 74 00:08:13,840 --> 00:08:15,720 So you're not well, huh? 75 00:08:22,080 --> 00:08:25,200 Well, I've been watching this for ten days now in Paris. 76 00:08:25,280 --> 00:08:26,600 The whole school trip. 77 00:08:26,720 --> 00:08:27,920 What do you mean? 78 00:08:31,440 --> 00:08:36,240 The soapfish, the sole, the squid. These are all animals 79 00:08:36,320 --> 00:08:40,560 that, when bitten, secrete a foul-tasting mucus. 80 00:08:42,080 --> 00:08:44,880 Will that be on the test? - Of course, this doesn't 81 00:08:44,960 --> 00:08:46,000 prevent the bite. 82 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 But it tastes so bitter... 83 00:08:49,840 --> 00:08:52,120 That every predator will reconsider whether 84 00:08:52,200 --> 00:08:54,240 it is worthwhile to continue biting. 85 00:09:23,280 --> 00:09:27,600 And now: One signature each. - And the dream comes true. 86 00:09:32,920 --> 00:09:34,720 Do you have another question? 87 00:09:35,480 --> 00:09:38,840 If you knew how long this has been my dream. 88 00:09:38,920 --> 00:09:40,120 My whole life. 89 00:09:41,480 --> 00:09:46,240 But is it really your dream, too? - Of course, darling. 90 00:09:47,760 --> 00:09:50,400 You wanted to get away from the island. 91 00:09:50,480 --> 00:09:51,720 To the mountains. 92 00:09:52,160 --> 00:09:56,000 That's true, but we can always take a vacation. 93 00:09:59,400 --> 00:10:00,560 You know what? 94 00:10:00,640 --> 00:10:03,400 Take a few more minutes. You have to take a step 95 00:10:03,480 --> 00:10:04,720 like that calmly. 96 00:10:35,120 --> 00:10:36,760 So, how's it going? 97 00:10:38,520 --> 00:10:40,240 They're still deliberating. 98 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 You could certainly sell Sløborn more convincingly 99 00:10:46,200 --> 00:10:48,000 if you would finally make up your own mind. 100 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 I already have. - Yeah? 101 00:10:49,440 --> 00:10:51,360 What's your big city cowboy say? 102 00:10:53,920 --> 00:10:55,440 I have to get back. 103 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 Were you gonna cancel on me for today? 104 00:10:59,520 --> 00:11:00,960 - No way. Father and I need you 105 00:11:01,040 --> 00:11:02,480 for an official appointment. 106 00:11:02,560 --> 00:11:05,560 It's about the tidal power plant. A group of investors 107 00:11:05,640 --> 00:11:07,440 are visiting the island with him. 108 00:11:07,520 --> 00:11:08,080 Chinese. 109 00:11:08,160 --> 00:11:09,920 And? - With such projects there is 110 00:11:10,000 --> 00:11:11,520 always a lot of resistance. 111 00:11:11,640 --> 00:11:14,320 Father thinks it would make a good impression if the mayor 112 00:11:14,400 --> 00:11:17,240 AND the tourism commissioner are fully behind the project. 113 00:11:17,400 --> 00:11:18,640 Am I? - Oh, come on. 114 00:11:18,720 --> 00:11:21,520 Dad gave you carte blanche with the fort. 115 00:11:25,760 --> 00:11:28,120 Send me the documents, I'll look at it. 116 00:11:28,200 --> 00:11:28,640 - And? 117 00:11:29,800 --> 00:11:30,720 And? 118 00:11:31,760 --> 00:11:33,000 I'll be there. 119 00:11:33,760 --> 00:11:35,120 Thanks. 120 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Hi, um...I was wondering if I could maybe 121 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 get an appointment with you today. 122 00:11:49,760 --> 00:11:52,120 It's about an abortion. 123 00:11:53,360 --> 00:11:55,640 Yes... That works. 124 00:11:56,880 --> 00:11:58,720 Okay. See you later. 125 00:12:00,880 --> 00:12:03,000 GHOST sent you a video. 126 00:13:38,400 --> 00:13:42,960 The yacht was discovered by a jogger today around 8 a.m. 127 00:13:43,360 --> 00:13:44,760 Careful with your head. 128 00:13:47,280 --> 00:13:50,840 Then I went on board and found the owners of the boat. 129 00:13:52,040 --> 00:13:55,880 John and Rachel Wilkinson. Americans. 130 00:13:56,640 --> 00:13:59,840 I have a theory how all this could have happened. 131 00:14:00,040 --> 00:14:04,360 It's easy to see Rachel died before John did. 132 00:14:05,520 --> 00:14:08,320 I think John lived a day or two more. 133 00:14:08,400 --> 00:14:11,760 Laid her out, probably to... to mourn her. 134 00:14:12,280 --> 00:14:15,960 And then killed himself with the flare gun. 135 00:14:16,520 --> 00:14:22,360 I found a satellite phone down below, but no cell phone. 136 00:14:22,880 --> 00:14:24,480 But there is this. 137 00:14:24,760 --> 00:14:29,680 Seawater kept the blood pool damp. I counted three different 138 00:14:29,760 --> 00:14:30,840 shoe treads. 139 00:14:31,160 --> 00:14:33,840 Fellow travelers? - No. Thieves. 140 00:14:35,480 --> 00:14:39,120 Valuables, money, cell phone - all gone. 141 00:14:39,280 --> 00:14:41,000 The traces are from last night. 142 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 Islanders, from here. 143 00:14:47,760 --> 00:14:48,840 Yes? 144 00:14:50,760 --> 00:14:52,600 Sent out to all the students? 145 00:14:54,280 --> 00:14:55,720 Be right there. 146 00:14:58,640 --> 00:15:00,880 Okay, here. Now yours. 147 00:15:06,160 --> 00:15:07,320 Dude, I'm telling you. The 148 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 video didn't come from us. - From whom then? 149 00:15:09,760 --> 00:15:11,240 No idea. Herm, maybe? 150 00:15:11,880 --> 00:15:14,600 Dude, are you crazy? Cover your snout! 151 00:15:21,520 --> 00:15:23,120 Hey, come here. 152 00:15:28,400 --> 00:15:31,720 Let me say this once: no matter what happens, 153 00:15:31,800 --> 00:15:33,520 I wasn't on that boat. 154 00:15:33,640 --> 00:15:35,840 Dude, who gives a fuck if we were on the boat? 155 00:15:35,920 --> 00:15:37,080 We didn't do anything. 156 00:15:37,640 --> 00:15:38,760 Maybe you'll be fine. But I'm 157 00:15:38,840 --> 00:15:40,920 in enough trouble already. One more strike and I'll 158 00:15:41,000 --> 00:15:41,720 get kicked out. 159 00:15:41,880 --> 00:15:43,760 You know what happens next? 160 00:15:44,560 --> 00:15:47,000 My father beats me to death. 161 00:15:48,880 --> 00:15:49,840 But first, 162 00:15:51,000 --> 00:15:53,080 I'll come and get your scalps. 163 00:15:54,800 --> 00:15:58,520 We're friends, right? Why don't you just ask nicely and drop the show? 164 00:16:00,160 --> 00:16:02,840 Dude, have you been smoking weed? - No, why? 165 00:16:03,400 --> 00:16:05,080 Your eyes are really red. 166 00:16:09,800 --> 00:16:11,480 Hey. - Here you are. 167 00:16:11,640 --> 00:16:14,480 They want us all in the auditorium. Because of the video. 168 00:16:14,640 --> 00:16:15,880 I just signed out. I 169 00:16:15,960 --> 00:16:18,240 feel kind of sick. - Shit, again? 170 00:16:19,240 --> 00:16:23,360 Then... I'll come by after school? Make soup or something. 171 00:16:23,480 --> 00:16:25,720 Look, no offense, but I think it's better 172 00:16:25,840 --> 00:16:27,880 if I just get a good night's sleep. 173 00:16:33,760 --> 00:16:36,320 Okay. Have you all swallowed your tongues now? 174 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 All right. 175 00:16:42,360 --> 00:16:45,640 I'll try to jog your memory. 176 00:16:50,640 --> 00:16:53,760 These are sneaker prints from the sailboat. 177 00:16:55,160 --> 00:16:57,880 Now you have two possibilities. 178 00:16:58,120 --> 00:17:01,200 Either those of you who were on the boat come forward. 179 00:17:01,280 --> 00:17:04,880 Or you can all take off your shoes and hand them over to me. 180 00:17:08,280 --> 00:17:09,080 Well? 181 00:17:10,680 --> 00:17:12,640 What do you prefer? 182 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 Okay then... 183 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 I was on the boat. 184 00:17:19,120 --> 00:17:20,360 Me too. 185 00:17:21,760 --> 00:17:23,360 Anybody else? 186 00:17:28,120 --> 00:17:29,320 Shoes off! 187 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 Was anyone else on the boat with you? 188 00:17:35,040 --> 00:17:36,000 No. 189 00:17:36,160 --> 00:17:37,840 And you can confirm this? 190 00:17:40,240 --> 00:17:41,720 Your shoes, too. 191 00:17:48,560 --> 00:17:51,480 All right, you two, come with me, please. 192 00:18:01,120 --> 00:18:04,880 Dude, they want us to stay on this incest island for six months? 193 00:18:05,040 --> 00:18:07,160 They look like their parents fucked sheep. 194 00:18:07,240 --> 00:18:08,800 I'm already dying of boredom. 195 00:18:09,080 --> 00:18:11,000 Hey, Freja! - Freja. 196 00:18:11,760 --> 00:18:14,560 How many spazzes live here on the island again? 197 00:18:14,640 --> 00:18:15,720 - None. Soon one. 198 00:18:16,360 --> 00:18:18,240 Are you talking about yourself? 199 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 What about you? 200 00:18:22,760 --> 00:18:24,800 Oh no, don't tell me you are Danish too. 201 00:18:25,320 --> 00:18:28,040 You were damn quiet back there when we all dropped our pants, 202 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 why we're all here. 203 00:18:30,200 --> 00:18:32,280 Hello? Your criminal record! 204 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 But you're not retarded or anything, right? 205 00:18:37,280 --> 00:18:39,040 You know the rule. If you don't tell, 206 00:18:39,120 --> 00:18:40,520 you must be a sex offender. 207 00:18:42,440 --> 00:18:46,560 Yeah okay. Really fun with you. Hey, man! Look at her. 208 00:18:47,120 --> 00:18:48,040 Hey! 209 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Nope it's invalid. - What? No, it can't be. 210 00:19:11,080 --> 00:19:13,040 It's valid the day after tomorrow, not today. 211 00:19:13,120 --> 00:19:14,240 - That's a joke, right? 212 00:19:14,360 --> 00:19:15,720 Nope, next! 213 00:19:16,240 --> 00:19:17,920 Listen: It came up at short notice that I have to 214 00:19:18,000 --> 00:19:18,920 leave the island today. And 215 00:19:19,000 --> 00:19:20,040 not the day after tomorrow. 216 00:19:20,200 --> 00:19:22,920 Yeah, then get a valid ticket. There's a ticket machine over there. 217 00:19:25,360 --> 00:19:28,120 It's very impressive how you prevent our world from sinking 218 00:19:28,200 --> 00:19:29,000 into chaos here. 219 00:19:29,080 --> 00:19:31,160 But in this case, your commitment makes no sense at all. 220 00:19:31,280 --> 00:19:32,400 Because it is completely irrelevant whether 221 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 this ticket is validated today or the day after tomorrow. 222 00:19:34,280 --> 00:19:35,480 Do you understand? It doesn't 223 00:19:35,560 --> 00:19:37,360 fucking matter. - If I were you, I'd hurry. 224 00:19:37,440 --> 00:19:38,960 When I'm done here, we'll leave. 225 00:19:48,960 --> 00:19:49,800 So. 226 00:20:00,120 --> 00:20:01,200 Transaction canceled. 227 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Wait! Uh... 228 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 Please, please, please! Shit! 229 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Wait! 230 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 The... machine is broken. 231 00:20:37,000 --> 00:20:38,160 I don't think so. 232 00:20:40,680 --> 00:20:42,880 Listen, I am Nikolai Wagner, the writer. 233 00:20:42,960 --> 00:20:46,000 This is an emergency, I have to get off this island. 234 00:20:46,080 --> 00:20:48,280 Yes. And I'm Captain Bluebear. 235 00:20:48,800 --> 00:20:51,480 The next one leaves in two hours. However... 236 00:20:56,200 --> 00:20:57,800 It'll be me standing here again. 237 00:21:12,760 --> 00:21:13,920 Shit! 238 00:21:20,560 --> 00:21:22,880 Welcome to Sløborn! 239 00:21:30,840 --> 00:21:32,560 I'll be in touch, okay? 240 00:21:48,560 --> 00:21:50,400 Hey, yo Fiete? - Yo, so what? 241 00:21:51,560 --> 00:21:54,280 What did they want to know? - He babbled about a cell phone 242 00:21:54,360 --> 00:21:55,480 stolen from the yacht. 243 00:21:55,560 --> 00:21:56,440 What cell phone? No idea. 244 00:21:56,520 --> 00:21:58,200 I don't know anything. - Don't talk shit, man! 245 00:21:58,280 --> 00:21:59,400 Are you fucking kidding us? 246 00:21:59,600 --> 00:22:00,640 I swear dude. No idea. 247 00:22:00,720 --> 00:22:02,520 I didn't take anything. - Yeah, sure. 248 00:22:02,600 --> 00:22:03,000 As if. 249 00:22:03,120 --> 00:22:05,160 Besides, somebody else must have been on the boat after us. 250 00:22:05,240 --> 00:22:06,480 Because somebody made this video. 251 00:22:06,560 --> 00:22:08,440 Then only fuckface Herm could have recorded the video. 252 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 - Hey, but please don't tell me you snitched on me. 253 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 Dude, they know there were two others on the ship. 254 00:22:11,920 --> 00:22:12,560 They have footprints. 255 00:22:12,720 --> 00:22:15,240 Don't worry about the footprints, I'm already wearing different shoes. 256 00:22:15,320 --> 00:22:17,320 Yeah, but dude, let's meet and talk about what's next. 257 00:22:17,400 --> 00:22:18,480 - No, I'm going home first! 258 00:22:18,600 --> 00:22:21,680 We'll talk about Herm tomorrow. We'll visit Miscarriage at home. 259 00:22:21,760 --> 00:22:22,880 I'll bash his face in. 260 00:22:31,280 --> 00:22:35,720 The US tightens immigration checks due to the pigeon flu, 261 00:22:35,800 --> 00:22:39,800 which seems to have originated in India or China. 262 00:22:40,000 --> 00:22:44,480 It's now spreading very quickly in Latin America as well. 263 00:22:44,600 --> 00:22:47,360 A state of emergency has now been declared 264 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 in all affected countries. 265 00:22:49,600 --> 00:22:51,520 Measures such as contact bans and curfews, 266 00:22:51,800 --> 00:22:54,600 which are proving successful in Asia, are to be enforced. 267 00:22:54,680 --> 00:22:57,480 While the number of deaths is no longer increasing,... 268 00:22:57,680 --> 00:23:01,160 Maybe the best time to live on an island. 269 00:23:01,320 --> 00:23:04,280 The search for an effective vaccine against pigeon flu 270 00:23:04,360 --> 00:23:06,080 has so far been unsuccessful. 271 00:23:06,280 --> 00:23:11,240 The private bank Reininger Lockerby has lodged an appeal against... 272 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 Dude, this smells like shit. 273 00:23:39,280 --> 00:23:42,840 We have put a lot of thought into the sleeping arrangements. 274 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 It'll stay this way! The dormitory 275 00:23:45,000 --> 00:23:46,480 for the boys. Come on. 276 00:23:46,760 --> 00:23:48,400 And the girls here! 277 00:24:00,000 --> 00:24:02,280 There are name tags on the beds. 278 00:24:06,720 --> 00:24:09,960 What is this dump... - I can't sleep in this. 279 00:24:14,520 --> 00:24:18,240 I'm sure there are bedbugs. - Cobwebs everywhere. 280 00:24:20,080 --> 00:24:22,520 Oh, for God's sake. The chatterbox. 281 00:24:46,240 --> 00:24:47,200 Hello Lena. Yes it's me. 282 00:24:47,280 --> 00:24:48,360 I've got a little problem. 283 00:24:48,440 --> 00:24:50,960 I'm here on the island and I have to leave immediately. 284 00:24:51,040 --> 00:24:52,960 But I don't have a valid ticket and there is some problem 285 00:24:53,040 --> 00:24:54,000 with my bank account. Can you 286 00:24:54,080 --> 00:24:55,200 please send something quickly. 287 00:24:55,320 --> 00:24:57,240 What are you thinking! - What? 288 00:24:57,360 --> 00:25:00,400 I'm your agent, not your bank! - You can't be serious. 289 00:25:00,520 --> 00:25:01,320 I'm dead serious. 290 00:25:01,480 --> 00:25:03,200 I don't want to know what you've earned with me 291 00:25:03,280 --> 00:25:03,920 over the years. 292 00:25:04,040 --> 00:25:07,640 Listen to me carefully Nikolai. You can't seriously think... 293 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 - No, no, no, no, no, Lena. 294 00:25:09,560 --> 00:25:11,080 Let me tell you something. There 295 00:25:11,160 --> 00:25:13,440 are quite a few agents on this planet who would 296 00:25:13,520 --> 00:25:14,320 gladly take me 297 00:25:14,480 --> 00:25:16,400 and who are not so stingy and niggardly 298 00:25:16,480 --> 00:25:17,800 and miserly and... hello? 299 00:25:18,600 --> 00:25:20,040 Yeah great! 300 00:25:46,120 --> 00:25:48,960 According to the diameter of the head and height of the 301 00:25:49,040 --> 00:25:51,960 femur, the fetus is probably about 10 or 11 weeks old. 302 00:25:54,120 --> 00:25:55,480 Which means? 303 00:25:56,440 --> 00:25:59,480 That an abortion isn't possible for much longer. 304 00:26:03,520 --> 00:26:06,680 So the father of the child is unknown to you. 305 00:26:08,760 --> 00:26:11,720 Excuse me, but I must hear your answer clearly. 306 00:26:12,240 --> 00:26:13,800 Yes, he's unknown. 307 00:26:16,800 --> 00:26:20,480 And how many sexual partners have you had in that period? 308 00:26:20,920 --> 00:26:23,680 Maybe three... or four? 309 00:26:24,840 --> 00:26:28,440 So you had unprotected sexual intercourse with 310 00:26:28,520 --> 00:26:31,400 3 or 4 partners about 3 months ago? 311 00:26:32,760 --> 00:26:33,720 Yes. 312 00:26:34,240 --> 00:26:36,240 Well, I didn't know it was unprotected. 313 00:26:36,320 --> 00:26:38,760 Like I said, I forgot to take the pill once. 314 00:26:39,440 --> 00:26:42,560 And all the names of your sexual partners are unknown? 315 00:26:42,960 --> 00:26:43,800 Yeah. 316 00:26:44,840 --> 00:26:48,000 One-night stands... after club visits. 317 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 Evelin, you are a minor. 318 00:26:55,280 --> 00:26:58,720 Therefore it is up to me whether you are allowed to attend 319 00:26:58,800 --> 00:27:01,840 the obligatory consultation for your abortion alone. 320 00:27:01,920 --> 00:27:02,480 Or not. 321 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 This is my body! My responsibility. 322 00:27:07,480 --> 00:27:10,120 I am convinced that it is better if your father 323 00:27:10,200 --> 00:27:12,880 or mother accompany you to this conversation. 324 00:27:13,200 --> 00:27:14,440 Here you go. 325 00:27:31,240 --> 00:27:32,200 Okay. You understand 326 00:27:32,280 --> 00:27:34,520 everything so far? - It wasn't that much. 327 00:27:34,720 --> 00:27:35,880 Good. Then I'll give 328 00:27:35,960 --> 00:27:38,560 you the lists later, and then you can split 329 00:27:38,640 --> 00:27:40,000 up into work groups. 330 00:27:40,200 --> 00:27:44,480 Thanks, Freja. Okay. On to a broader issue. 331 00:27:44,600 --> 00:27:46,160 Listen up, everyone. 332 00:27:47,960 --> 00:27:51,400 I suppose you have already noticed that there are no bars. 333 00:27:51,480 --> 00:27:55,040 You're free to move around, and we're not locking you in. 334 00:27:55,760 --> 00:27:57,960 Why do you think that is? 335 00:27:58,080 --> 00:28:01,560 Maybe because we're on an island and running away makes no sense anyway. 336 00:28:01,760 --> 00:28:04,200 No one wants to live in this fucking ruin... 337 00:28:04,320 --> 00:28:05,520 No, that's not it. 338 00:28:05,600 --> 00:28:08,720 I have all your files, which means I know everything 339 00:28:08,800 --> 00:28:09,680 you've done. 340 00:28:09,840 --> 00:28:14,200 And there's bad stuff, very bad. But I also know what 341 00:28:14,280 --> 00:28:15,720 was done to you. 342 00:28:16,240 --> 00:28:19,080 By your parents, stepparents, classmates, 343 00:28:19,160 --> 00:28:21,920 brothers, sisters, and that's bad too. 344 00:28:22,040 --> 00:28:26,160 Extremely bad. For most of you, it was hell. 345 00:28:29,040 --> 00:28:30,640 Sorry. That slipped out. 346 00:28:34,040 --> 00:28:35,800 Anton, right? 347 00:28:37,000 --> 00:28:38,840 What were you trying to tell us, Anton? 348 00:28:38,920 --> 00:28:40,080 Is it so terrible here? 349 00:28:41,000 --> 00:28:42,160 Terribly boring. 350 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 It's obvious what's next. - Oh, yeah? 351 00:28:44,120 --> 00:28:45,480 What's next? Tell me. 352 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 I was just like you guys back then. 353 00:28:47,640 --> 00:28:50,440 That's why no bars. Because I trust you, right? 354 00:28:50,520 --> 00:28:54,640 So you can trust us. And blah blah. - That's some therapy bullshit. 355 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 Yeah, you're right. 356 00:28:55,960 --> 00:28:58,480 I used to be like you. But this is exactly why 357 00:28:58,560 --> 00:28:59,760 I don't trust you. 358 00:29:01,200 --> 00:29:02,240 Any of you. Any more 359 00:29:02,320 --> 00:29:04,920 than you trust me. We're strangers to each other, 360 00:29:05,000 --> 00:29:06,280 and that's the point: 361 00:29:06,480 --> 00:29:09,240 Whoever you are out there, you have a chance here 362 00:29:09,320 --> 00:29:12,160 to put all this behind you, to break the circle. 363 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 You can be someone else here for six months. 364 00:29:14,280 --> 00:29:16,400 Someone who doesn't step in shit all the time. 365 00:29:16,520 --> 00:29:19,000 Instead we are supposed to happily renovate this barn. 366 00:29:19,080 --> 00:29:22,160 Until one day we'll be poor bastards fucked by the system just like you. 367 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 Happy or not, that's none of my business. 368 00:29:24,560 --> 00:29:27,520 But renovating the farm, that's part of the program. 369 00:29:27,680 --> 00:29:29,720 And what are we supposed to do, watering flowers? 370 00:29:29,960 --> 00:29:31,880 The deal is, if you don't follow the rules, 371 00:29:31,960 --> 00:29:33,240 you're out of the program. 372 00:29:33,320 --> 00:29:36,000 Anyone who leaves without permission leaves the program. 373 00:29:36,120 --> 00:29:37,840 Anyone who resolves conflicts with violence 374 00:29:37,920 --> 00:29:39,080 is fired from the program. 375 00:29:39,920 --> 00:29:42,760 Anyone who bullies, steals or tries to fuck 376 00:29:42,840 --> 00:29:46,280 with us in any way will be fired from the program. 377 00:29:46,480 --> 00:29:50,280 No second chance. That's it. We'll send you back. 378 00:29:50,760 --> 00:29:52,240 Understood? 379 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 If you understood? 380 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Good. 381 00:29:58,280 --> 00:30:00,240 Then we'll have a great time together. 382 00:30:10,680 --> 00:30:11,760 Fiete! 383 00:30:12,560 --> 00:30:14,160 Yes? - You have a visitor! 384 00:30:19,200 --> 00:30:20,200 Yes? 385 00:30:25,760 --> 00:30:26,800 Miscarriage? 386 00:30:30,280 --> 00:30:31,720 What do you want? 387 00:30:35,840 --> 00:30:38,440 I'll make sure you never call me Miscarriage again. 388 00:30:40,840 --> 00:30:41,920 Wow. 389 00:30:43,760 --> 00:30:45,440 So how are you gonna do this? 390 00:30:45,960 --> 00:30:47,160 Miscarriage? 391 00:31:22,720 --> 00:31:25,760 I thought she's sick? What kind of lying bitch is she? 392 00:31:33,520 --> 00:31:35,800 So, what exactly do you want from me? 393 00:31:37,520 --> 00:31:39,960 First of all, I want the bullying to stop. 394 00:31:40,040 --> 00:31:41,160 That's number one. 395 00:31:42,520 --> 00:31:43,480 And number 2? 396 00:31:43,600 --> 00:31:45,520 I want to help you to cover all the traces. 397 00:31:45,600 --> 00:31:47,440 Because I bet my Dad will be here tomorrow 398 00:31:47,520 --> 00:31:48,280 at the latest. 399 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 I'm not stupid. 400 00:31:52,320 --> 00:31:55,000 But yes, fine. Anything else? 401 00:31:55,560 --> 00:31:56,640 Yes. 402 00:31:57,360 --> 00:31:59,080 I want the phone. 403 00:31:59,280 --> 00:32:00,440 From the boat. 404 00:32:30,560 --> 00:32:32,000 Mom? Dad? 405 00:32:33,680 --> 00:32:34,960 Mom! Dad! 406 00:32:46,960 --> 00:32:50,960 I'm glad you all found the time to listen to me today. 407 00:32:51,080 --> 00:32:53,960 I wouldn't want to present this plan to the 408 00:32:54,040 --> 00:32:57,080 whole island without having you on my side. 409 00:32:57,280 --> 00:33:00,400 Especially since I know this won't be easy. 410 00:33:00,520 --> 00:33:04,120 It is a project that many of you are critical of. 411 00:33:04,200 --> 00:33:05,400 So I ask you... 412 00:33:08,200 --> 00:33:10,680 ...I ask you to listen to my presentation to the end so that 413 00:33:10,760 --> 00:33:13,160 you can see that this time everything is planned right. 414 00:33:13,240 --> 00:33:14,040 Where have you been? Your 415 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 mother is pissed off. - I know. 416 00:33:15,200 --> 00:33:15,640 I'm sorry. 417 00:33:15,760 --> 00:33:19,720 To make a long story short: There is hope for Østergaard Castle. 418 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 Unbelievable! 419 00:33:21,480 --> 00:33:25,000 This is insolent, inviting us here only to reiterate about 420 00:33:25,080 --> 00:33:28,280 your ruins off of our island. Shame on you, Helena! 421 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 Sven! Please sit down. - I don't want to hear any more! 422 00:33:30,240 --> 00:33:31,560 Sven, please. - No! We lost 423 00:33:31,680 --> 00:33:34,440 a lot of money back then! There's no need to throw any 424 00:33:34,520 --> 00:33:35,720 more money at it now. 425 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 Sven is right. They'll sooner 426 00:33:37,680 --> 00:33:40,600 build a new airport in Berlin before you bring 427 00:33:40,680 --> 00:33:42,000 this ruin to life. 428 00:33:42,280 --> 00:33:43,520 It's true. My family have 429 00:33:43,600 --> 00:33:45,840 not covered themselves with glory back then 430 00:33:45,920 --> 00:33:47,000 with this project. 431 00:33:47,280 --> 00:33:50,120 But against this stands our two hundred year history 432 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 as the cornerstone of the island's citizenry. 433 00:33:53,320 --> 00:33:57,040 You know us as reliable partners in countless undertakings. 434 00:33:57,120 --> 00:33:59,200 You value my brother as mayor.. 435 00:33:59,280 --> 00:34:02,160 Leave me out of this, I have elections to win. 436 00:34:02,760 --> 00:34:05,600 It is finally time to remove that eyesore 437 00:34:05,680 --> 00:34:08,480 at the gates of our beautiful Sløborn. 438 00:34:08,600 --> 00:34:12,760 and return it to its true purpose after all these years, 439 00:34:12,840 --> 00:34:15,640 a top class hotel, a tourist magnet? 440 00:34:15,760 --> 00:34:19,200 But Helena, that thing is hopelessly rotten. 441 00:34:20,040 --> 00:34:23,240 I have obtained all the necessary expert opinions. 442 00:34:23,440 --> 00:34:27,240 I had an architect's office carry out detailed planning, 443 00:34:27,320 --> 00:34:28,760 renewed all permits. 444 00:34:28,920 --> 00:34:31,200 Even the Environmental Protection Agency is on board. 445 00:34:31,280 --> 00:34:33,480 Erik, you could supply the building materials... 446 00:34:34,960 --> 00:34:37,240 Richard! - Stop it, idiots! 447 00:34:39,560 --> 00:34:42,960 Here present are all the essential elements to 448 00:34:43,040 --> 00:34:45,080 form a powerful alliance. An 449 00:34:45,160 --> 00:34:47,080 alliance "pro Kastell". 450 00:34:47,240 --> 00:34:49,400 I am presenting you with a chance to 451 00:34:49,480 --> 00:34:52,280 win back your lost money and, in addition... 452 00:34:52,400 --> 00:34:56,680 To finally make the profit that my father promised. 453 00:35:07,600 --> 00:35:10,120 When are you gonna tell us what's going on? 454 00:35:11,800 --> 00:35:12,840 Sorry? 455 00:35:12,960 --> 00:35:15,120 You're pretending everything is great but you and mum, 456 00:35:15,200 --> 00:35:17,120 you haven't done anything together for months. 457 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 You're like strangers. 458 00:35:27,520 --> 00:35:30,120 I accepted the job in Berlin. 459 00:35:31,520 --> 00:35:34,280 So... You gonna commute or? - No. 460 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 Your mother and I, we? 461 00:35:45,120 --> 00:35:48,280 Are separating. - That is no reason to separate. 462 00:35:49,000 --> 00:35:50,960 It's not just that. 463 00:35:51,080 --> 00:35:54,320 We can all move to Berlin. We wanted that anyway. 464 00:35:56,840 --> 00:35:59,040 Does this look like your mother is moving anywhere? 465 00:35:59,200 --> 00:36:03,920 If I can convince you, I can convince anyone. 466 00:36:06,320 --> 00:36:07,400 When? 467 00:36:09,600 --> 00:36:11,840 The day after tomorrow. - The day after tomorrow? 468 00:36:12,920 --> 00:36:16,440 When did you wanna tell us? From on the road? 469 00:36:17,680 --> 00:36:19,320 Well thanks a lot! 470 00:36:20,320 --> 00:36:22,520 Congratulations, you made it! 471 00:36:23,040 --> 00:36:24,400 Shit! 472 00:36:29,600 --> 00:36:31,040 Teenagers. 473 00:36:41,080 --> 00:36:41,920 Evelin? 474 00:37:28,320 --> 00:37:30,560 Say, are you insane? 475 00:37:37,080 --> 00:37:38,680 What happened? 476 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 So. I'll deal with the phone now. 477 00:38:54,520 --> 00:38:58,760 At a press conference, the Deputy Director-General of WHO 478 00:38:58,840 --> 00:39:03,120 described this flu outbreak as the worst ever recorded. 479 00:39:03,240 --> 00:39:07,520 Two months later, it has reached unprecedented proportions. 480 00:39:07,600 --> 00:39:09,680 The WHO is alarmed. They look 481 00:39:09,760 --> 00:39:11,480 at Asia, where the... 482 00:39:30,320 --> 00:39:32,600 Two Cuba Libre. - Very nice. 483 00:39:33,360 --> 00:39:34,560 9 Euros. 484 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 Put it on my tab! 485 00:39:46,920 --> 00:39:49,080 I guess I'm a little nervous. 486 00:39:49,200 --> 00:39:50,840 There's no reason. 487 00:39:51,240 --> 00:39:52,520 Cheers. - Cheers. 488 00:39:58,520 --> 00:40:01,040 So, tell me your story. 489 00:40:01,600 --> 00:40:04,880 So you can use it in one of your books? 490 00:40:06,000 --> 00:40:07,360 Right. So what's such 491 00:40:07,440 --> 00:40:10,200 a beautiful and sophisticated woman doing 492 00:40:10,280 --> 00:40:12,080 on this desolate island? 493 00:40:12,320 --> 00:40:17,440 You are the poet. Tell me. What am I doing here? 494 00:40:21,040 --> 00:40:23,480 Broken heart? - Sure. 495 00:40:23,960 --> 00:40:25,560 Broken heart works. 496 00:40:32,000 --> 00:40:34,760 That means you live by yourself? 497 00:40:35,320 --> 00:40:37,520 Maybe. Why are you asking? 498 00:40:39,040 --> 00:40:42,520 To be honest, I couldn't find a hotel room. 499 00:40:42,600 --> 00:40:44,840 And today... - No problem. 500 00:40:46,360 --> 00:40:49,800 Oh my god. That means I could? 501 00:40:49,920 --> 00:40:54,680 I take 150 an hour. Room included. 502 00:40:58,880 --> 00:40:59,880 Okay? 503 00:41:00,080 --> 00:41:02,760 Or a quickie in the yard for 50. 504 00:41:02,920 --> 00:41:04,080 A misunderstanding. Hey, I 505 00:41:04,160 --> 00:41:06,320 think you are nice and I don't have anywhere to 506 00:41:06,440 --> 00:41:07,480 sleep. So I thought? 507 00:41:07,600 --> 00:41:10,400 You could fuck me for free? - I wouldn't express 508 00:41:10,480 --> 00:41:11,680 it this way. But... 509 00:41:13,560 --> 00:41:15,640 Wait, wait, wait! - Let go! 510 00:41:16,040 --> 00:41:18,160 I have a small emergency, and do you have anything to snort? 511 00:41:18,240 --> 00:41:18,960 - Let go right now! 512 00:41:19,040 --> 00:41:21,760 I'll give it back, I promise! - So, that's it. 513 00:41:22,440 --> 00:41:23,480 Okay, my stuff! 514 00:41:23,960 --> 00:41:25,000 Ok, old sport! Out! 515 00:41:25,160 --> 00:41:28,120 I have my luggage... Okay, yes okay. I got it. 516 00:41:36,000 --> 00:41:37,160 Hey my stuff! 517 00:41:49,000 --> 00:41:52,640 Of course. The Cuba libre is on me then I guess. 518 00:41:54,080 --> 00:41:55,080 Asshole! 519 00:41:55,240 --> 00:41:58,480 Thanks for the worst Cuba libre of my life! 520 00:42:23,040 --> 00:42:24,760 Since when do you smoke? 521 00:42:29,600 --> 00:42:30,960 Your parents? 522 00:42:33,320 --> 00:42:35,760 Shit. You're such a school counselor. 523 00:42:40,720 --> 00:42:42,440 My Dad's moving out. 524 00:42:45,520 --> 00:42:48,000 I'm sorry. - He's right. 525 00:42:48,880 --> 00:42:50,280 This is bullshit. 526 00:42:51,600 --> 00:42:53,800 I want to get away, too. - I won't take long 527 00:42:53,880 --> 00:42:54,880 and you can leave. 528 00:42:55,120 --> 00:42:57,400 Then you can conquer the whole world. 529 00:42:58,160 --> 00:42:59,800 You'll leave me next. 530 00:43:02,520 --> 00:43:06,000 Believe me, if I could, I would've done it already. 531 00:43:08,160 --> 00:43:10,440 Let's run away together. 532 00:43:11,240 --> 00:43:12,480 Tonight. 533 00:43:13,840 --> 00:43:15,960 You know that doesn't have any future. 534 00:43:16,040 --> 00:43:17,520 You will regret it soon. 535 00:43:17,640 --> 00:43:21,560 Fuck, why am I not 18 already. Nobody could tell me anything. 536 00:43:21,680 --> 00:43:23,000 Hey, come here. 537 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 I'm the one who was born ten years too early. 538 00:43:27,200 --> 00:43:28,680 You, you are perfect. 539 00:43:29,240 --> 00:43:30,680 Just the way you are. 540 00:43:35,560 --> 00:43:38,120 Come, let's go inside, you'll get sick. 541 00:43:39,600 --> 00:43:42,080 In the meantime, the Robert Koch Institute has also 542 00:43:42,160 --> 00:43:45,000 informed all medical practices and hospitals in Germany 543 00:43:45,120 --> 00:43:48,080 about influenza columbidae, popularly known as dove-bug or 544 00:43:48,160 --> 00:43:48,800 pigeon flu. 545 00:43:48,920 --> 00:43:51,640 Fiete wake up! Fiete! I got it. 546 00:43:52,840 --> 00:43:54,960 Look! There are lots of videos on it! 547 00:43:55,480 --> 00:43:59,040 They will be on the lookout for conspicuous passengers. 548 00:43:59,120 --> 00:44:01,320 A general entry ban to neighboring 549 00:44:01,400 --> 00:44:03,600 countries should be considered. 550 00:44:56,120 --> 00:44:59,040 Eventually the kidneys and liver stop working. 551 00:44:59,120 --> 00:45:01,440 The so-called hemorrhagic fever leads 552 00:45:01,520 --> 00:45:03,000 to internal bleeding. 553 00:45:03,080 --> 00:45:06,320 Doctors all over the world are working urgently on methods 554 00:45:06,400 --> 00:45:09,440 to prevent this progression. So far without success. 555 00:45:09,560 --> 00:45:13,000 Due to the comparatively small number of people affected in 556 00:45:13,080 --> 00:45:15,520 western industrialized countries so far, 557 00:45:15,680 --> 00:45:18,520 pharmaceutical companies do not see a lucrative market, 558 00:45:18,600 --> 00:45:21,120 which could make expensive research worthwhile. 559 00:46:04,600 --> 00:46:08,720 To date, 1765 cases have been recorded in the affected areas 560 00:46:08,800 --> 00:46:12,800 in East India, of which 1200 have already ended fatally. 561 00:46:12,960 --> 00:46:17,520 In the three South American regions the numbers are about twice as high. 562 00:46:17,720 --> 00:46:20,600 Most dangerous about the virus is the latency period. 563 00:46:20,680 --> 00:46:23,920 Many infected persons are then already highly contagious. 564 00:46:24,080 --> 00:46:26,600 And they go around infecting people? - Right. 565 00:46:26,680 --> 00:46:29,280 They are natural weapons of mass destruction 566 00:46:29,400 --> 00:46:31,920 and man is their unwitting helper... 567 00:47:02,800 --> 00:47:04,960 Turn that off. Turn that off, dude. 41943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.