All language subtitles for Ski.Patrol.1990.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTF.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,535 --> 00:00:45,926 Cramer, Snowy Peaks isn't big enough for the both of us. 2 00:00:46,438 --> 00:00:49,957 Then I guess we'll just have to deflate your head, Lance. 3 00:01:24,349 --> 00:01:25,468 Ready, 4 00:01:26,139 --> 00:01:27,355 set, 5 00:01:28,284 --> 00:01:29,243 go. 6 00:03:15,711 --> 00:03:17,246 We'll meet again, Cramer. 7 00:03:17,278 --> 00:03:21,149 Oh, gee, I can't wait. It's such a pleasure skiing with you, Lance. 8 00:03:32,314 --> 00:03:34,170 Hi. Give you a push, ma'am? 9 00:03:34,202 --> 00:03:36,153 Oh, would you? 10 00:03:36,633 --> 00:03:37,721 Sure. 11 00:03:37,753 --> 00:03:38,777 Thanks. 12 00:03:38,809 --> 00:03:40,472 Come on, Dumpster. 13 00:03:41,271 --> 00:03:42,872 Come on. That's it. 14 00:03:43,608 --> 00:03:44,631 Okay! 15 00:03:59,987 --> 00:04:02,546 Oh, look at you. Come on. 16 00:04:02,899 --> 00:04:04,594 Hey, Jerry. 17 00:04:04,977 --> 00:04:06,705 Hey! Come on, let's go. 18 00:04:06,738 --> 00:04:08,593 We'll go over there. Come on. 19 00:04:08,625 --> 00:04:10,032 Welcome back. 20 00:04:11,119 --> 00:04:12,624 Santa. Girls. 21 00:04:14,063 --> 00:04:15,535 How's business? 22 00:04:20,110 --> 00:04:21,421 I hate snow. 23 00:04:30,059 --> 00:04:33,578 Maris, I hope you didn't ask me down here to talk about the weather. 24 00:04:33,611 --> 00:04:36,298 No, I asked you down here to talk about money, my friend. 25 00:04:36,330 --> 00:04:38,952 What kind of money do you make at Snowy Peaks? 26 00:04:38,985 --> 00:04:40,808 $200 a pop for privates. 27 00:04:41,097 --> 00:04:44,072 How would you like to make 10 times that amount? 28 00:04:44,806 --> 00:04:47,014 Maybe more. Here's a preview. 29 00:04:48,806 --> 00:04:50,150 Maristown! 30 00:04:50,181 --> 00:04:51,524 My friend... What do you want to do? 31 00:04:51,525 --> 00:04:53,893 ...I've got such plans for this valley. 32 00:04:53,924 --> 00:04:55,428 Just another ski lodge? 33 00:04:55,460 --> 00:04:56,708 No, no, no. That's penny ante. 34 00:04:56,740 --> 00:04:59,875 That's dime a dozen. This is a major destination resort. 35 00:04:59,907 --> 00:05:04,898 This could be the biggest money-making machine of all time if... 36 00:05:05,090 --> 00:05:06,242 If what? 37 00:05:06,465 --> 00:05:08,257 If Snowy Peaks is mine! 38 00:05:13,119 --> 00:05:16,286 I'd love to dream with you, pal, but I got an 11:00. 39 00:05:17,759 --> 00:05:20,029 Are you saying you're perfectly happy with Snowy Peaks? 40 00:05:20,062 --> 00:05:21,309 There's nothing about it you would change? 41 00:05:21,341 --> 00:05:23,772 Not the ski patrol? Not Jerry Cramer? 42 00:05:25,692 --> 00:05:27,803 What's he got to do with this? 43 00:05:28,379 --> 00:05:29,595 Well... 44 00:05:31,131 --> 00:05:33,466 Everybody knows you two just don't get along that well. 45 00:05:33,498 --> 00:05:36,409 You want him out of here and I want Snowy Peaks. 46 00:05:36,441 --> 00:05:37,914 Two birds... 47 00:05:39,161 --> 00:05:40,440 ...one stone. 48 00:05:44,056 --> 00:05:46,360 But you know Pop Sandrich will never sell. 49 00:05:48,214 --> 00:05:49,750 He won't have to. 50 00:05:51,317 --> 00:05:54,197 His 40-year lease with the park commission 51 00:05:54,965 --> 00:05:56,372 is up for renewal. 52 00:05:56,404 --> 00:05:58,804 And if he should have a couple of major violations, 53 00:05:58,836 --> 00:06:01,650 oh, son of a gun, you know he could lose it? 54 00:06:02,035 --> 00:06:03,314 Poor Pops. 55 00:06:03,635 --> 00:06:04,786 Well... 56 00:06:06,610 --> 00:06:08,530 I guess my 11:00 can wait. 57 00:06:08,945 --> 00:06:11,536 And, you know, what if Pops does lose his lease? 58 00:06:11,568 --> 00:06:14,799 I just might have to make you prince of Maristown. 59 00:06:15,663 --> 00:06:17,870 There won't be any room for Jerry Cramer. 60 00:06:38,633 --> 00:06:40,681 Hey, old timer! 61 00:06:43,656 --> 00:06:45,032 Old timer? 62 00:06:45,383 --> 00:06:47,686 Boy, you're just lucky the doc says 63 00:06:47,718 --> 00:06:49,895 no more skiing on these knees, 64 00:06:50,214 --> 00:06:53,029 or I'd tan your hide in a run down K-7. 65 00:06:56,388 --> 00:06:58,787 Oh, glad to have you back, Jerry. 66 00:06:59,459 --> 00:07:02,403 Glad enough to pay me the overtime you owe me from last season? 67 00:07:02,435 --> 00:07:04,962 Well, I had to make sure you'd come back, didn't I? 68 00:07:04,994 --> 00:07:07,074 Look at this place, Jerry. Look at it! 69 00:07:07,106 --> 00:07:09,825 Don't open for two days and it's already jammed. 70 00:07:09,858 --> 00:07:10,881 Hey, Pops, while I'm here, 71 00:07:10,913 --> 00:07:11,873 I'm gonna run these up to the bar. 72 00:07:11,905 --> 00:07:14,464 Yeah, thataboy. Take 'em up there. Yeah. 73 00:07:14,495 --> 00:07:16,319 Hey, Pops, Stan gave me a ride over here 74 00:07:16,350 --> 00:07:19,230 and I didn't want to ask him so I'll ask you. 75 00:07:19,262 --> 00:07:21,118 Is he gonna try out for the patrol again? 76 00:07:21,149 --> 00:07:22,430 Yep. 77 00:07:22,462 --> 00:07:24,892 All right, I'll keep an eye on him. 78 00:07:25,724 --> 00:07:27,452 Amongst other things. 79 00:07:33,307 --> 00:07:35,705 That niece of mine is quite a woman. 80 00:07:36,665 --> 00:07:38,329 See you later, son. 81 00:07:44,504 --> 00:07:45,911 Do your stuff. 82 00:08:00,724 --> 00:08:02,578 Wait a minute! Stop! 83 00:08:03,315 --> 00:08:04,978 Oh, no, Dumpster! 84 00:08:05,298 --> 00:08:07,538 He's not moving. Oh! Oh, help me, someone! 85 00:08:07,570 --> 00:08:09,329 Is he... Is that blood? What is that? 86 00:08:09,362 --> 00:08:12,273 Jerry, I am so sorry. I didn't see him. 87 00:08:13,040 --> 00:08:14,991 Is there anything I can do? 88 00:08:15,951 --> 00:08:18,159 Well, you... You can just... 89 00:08:18,734 --> 00:08:20,078 Hold me. 90 00:08:20,111 --> 00:08:23,053 And comfort me all night. 91 00:08:26,412 --> 00:08:28,172 All night? All night. 92 00:08:30,956 --> 00:08:32,203 This dog does not need a vet, Jerry, 93 00:08:32,235 --> 00:08:34,795 he needs a little black coffee. He is drunk. 94 00:08:34,826 --> 00:08:37,354 And he was doing so well on the program. 95 00:08:37,386 --> 00:08:38,423 You know, he's pretty cute, 96 00:08:38,442 --> 00:08:40,170 but what are you hanging around with such a mutt for? 97 00:08:40,201 --> 00:08:41,705 He's not a mutt. 98 00:08:41,993 --> 00:08:43,880 I was talking to the dog. 99 00:08:55,781 --> 00:08:56,836 Hey, Stan. 100 00:08:56,869 --> 00:08:57,905 Hey, Jerry. How's it going? 101 00:08:57,924 --> 00:08:59,492 Okay. Hi, Dumpster. 102 00:08:59,524 --> 00:09:00,516 What've you got there? 103 00:09:00,548 --> 00:09:02,467 Oh, it's Thera-Band. It's brand new. 104 00:09:02,499 --> 00:09:04,035 They're putting it in all the first-aid kits. 105 00:09:04,067 --> 00:09:05,890 See? It stretches but it doesn't break. 106 00:09:05,922 --> 00:09:08,673 I'm just using it to beef up my forearms for recertification. 107 00:09:08,705 --> 00:09:10,273 I'm gonna make it this year. 108 00:09:10,305 --> 00:09:11,393 Good. 109 00:09:11,424 --> 00:09:18,111 * Now that I can dance 110 00:09:19,551 --> 00:09:20,990 * Watch me now 111 00:09:22,749 --> 00:09:24,637 * Now work it out, y'all 112 00:09:24,669 --> 00:09:27,421 * Now, now, now, now, you are driving me crazy now, now, baby 113 00:09:28,860 --> 00:09:30,523 * Just a little soul now, y'all. 114 00:09:30,556 --> 00:09:32,188 Help me, Stevie! 115 00:09:34,139 --> 00:09:35,994 * Work it out, baby 116 00:09:37,529 --> 00:09:39,929 * Oh, you're driving me crazy 117 00:09:40,505 --> 00:09:42,392 * Oh, just a little bit of soul now. 118 00:09:42,872 --> 00:09:44,632 Help me, Michael. 119 00:09:45,175 --> 00:09:46,871 * I do mashed potatoes 120 00:09:48,312 --> 00:09:50,198 * I can do the twist 121 00:09:52,246 --> 00:09:54,006 * Tell me, brothers 122 00:09:54,549 --> 00:09:57,013 * Can you moonwalk like this? 123 00:09:57,364 --> 00:09:58,420 Eddie Murphy! 124 00:09:58,452 --> 00:09:59,796 Come on, y'all, what you wanna tell me now? 125 00:09:59,829 --> 00:10:01,940 Y'all are gonna tell me now. Come on. 126 00:10:01,971 --> 00:10:03,219 Can y'all tell me now? 127 00:10:03,987 --> 00:10:06,002 * Do you love me now? 128 00:10:07,026 --> 00:10:09,201 * Do you love me now? 129 00:10:10,322 --> 00:10:12,305 * Do you love me? 130 00:10:13,808 --> 00:10:18,702 * Now that I can dance. 131 00:10:28,813 --> 00:10:30,092 Iceman! 132 00:10:30,315 --> 00:10:31,915 Ice! Ice! 133 00:10:32,075 --> 00:10:34,763 Jerry, what's happening, boy? What's going on there? 134 00:10:36,074 --> 00:10:37,482 Good to see you! How you doin'? Nice! 135 00:10:37,514 --> 00:10:39,241 Yo, tell me something, man, is that a perm or what? 136 00:10:39,274 --> 00:10:41,002 Hey, man, it's natural beauty. Don't make jokes, all right? 137 00:10:41,033 --> 00:10:42,729 All right, it's cool. Is that your new toy? 138 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 Toy? Toy? 139 00:10:44,392 --> 00:10:48,071 $529.99 plus tax. Toy? 140 00:10:48,391 --> 00:10:50,182 Look here, baby, this is my key to the top. 141 00:10:50,215 --> 00:10:51,462 Let me tell you something. 142 00:10:51,494 --> 00:10:54,406 After this season, it's goodbye Snowy Peaks, hello Caesar's Palace. 143 00:10:54,438 --> 00:10:55,461 You know what I'm saying? 144 00:10:55,494 --> 00:10:57,285 So, naturally, the Iceman... 145 00:10:59,748 --> 00:11:01,027 Uh-oh. 146 00:11:01,732 --> 00:11:03,395 Gang way! Clear out! 147 00:11:04,227 --> 00:11:08,194 Four, three, two, one! 148 00:11:09,122 --> 00:11:10,529 Here's Eddie! 149 00:11:12,065 --> 00:11:13,249 Hey! 150 00:11:13,280 --> 00:11:14,912 Welcome back, my boy! 151 00:11:16,767 --> 00:11:18,975 Martinez! Martinez! 152 00:11:19,007 --> 00:11:21,279 Martinez! Marti... Martinez! 153 00:11:21,918 --> 00:11:24,318 Just because you're the explosives expert 154 00:11:24,350 --> 00:11:26,237 does not mean you can just blow in here 155 00:11:26,269 --> 00:11:28,476 in that hot rod, is that clear? 156 00:11:28,509 --> 00:11:30,237 Hey, Myron, buddy! 157 00:11:30,460 --> 00:11:33,147 I brought you something for your bullhorn. 158 00:11:37,434 --> 00:11:38,554 Get down! 159 00:11:46,871 --> 00:11:48,343 You crazy, man. 160 00:11:50,359 --> 00:11:52,374 Oh, look, the Ranchero! 161 00:11:52,598 --> 00:11:55,382 A few more mascots than last year, huh, guys? 162 00:11:56,469 --> 00:11:57,877 Yeah, what do you know? 163 00:11:57,909 --> 00:11:59,989 They followed me from my apartment in New York. 164 00:12:00,020 --> 00:12:02,292 I get no respect! 165 00:12:04,051 --> 00:12:06,194 Uh, I tell ya, anybody got a cat? 166 00:12:09,714 --> 00:12:12,625 Hey, man, you need... You need to work on that. 167 00:12:13,329 --> 00:12:14,352 Same room? 168 00:12:14,385 --> 00:12:15,345 Same room, bro. 169 00:12:15,376 --> 00:12:16,496 Okay, come on. 170 00:12:16,528 --> 00:12:18,191 Hey, did you hear what happened to me last summer? 171 00:12:18,224 --> 00:12:19,279 I read about it! 172 00:12:19,311 --> 00:12:21,262 Long as we don't have to test it on those mice. 173 00:12:22,605 --> 00:12:24,174 Whoa! Whoa! 174 00:12:27,021 --> 00:12:28,236 Damn. 175 00:12:36,459 --> 00:12:37,482 Hey. 176 00:12:38,858 --> 00:12:41,705 Oh, man, it's 4:30 in the morning. 177 00:12:41,737 --> 00:12:43,145 This is lame. 178 00:12:43,177 --> 00:12:44,233 You know Murray. 179 00:12:44,265 --> 00:12:46,336 Since he's director, he has to play everything official. 180 00:12:46,344 --> 00:12:47,367 Yeah. 181 00:12:48,903 --> 00:12:51,878 Hey, Ice, how come you're not complaining? 182 00:12:52,646 --> 00:12:53,702 Ice? 183 00:12:54,277 --> 00:12:55,301 Ice! 184 00:12:56,614 --> 00:12:58,692 Oh, man, you woke me up. 185 00:12:59,173 --> 00:13:00,868 Man, I was just having a dream. 186 00:13:00,899 --> 00:13:02,340 Me and Rhonda were just getting ready... 187 00:13:02,372 --> 00:13:04,738 All right, can I have your attention, please? 188 00:13:04,771 --> 00:13:06,211 Thank you. 189 00:13:06,243 --> 00:13:09,345 It is with great pleasure that I introduce to you 190 00:13:09,378 --> 00:13:12,097 your guiding light for the next few months. 191 00:13:12,289 --> 00:13:15,649 Let's all say hello to our director, 192 00:13:16,351 --> 00:13:17,791 Murray Tuttle! 193 00:13:34,267 --> 00:13:36,635 What in the Sam Hill did I trip... 194 00:13:43,929 --> 00:13:46,233 Whose dog is this? 195 00:13:46,712 --> 00:13:49,367 It's mine. Handsome hound, isn't he, Murr? 196 00:13:49,911 --> 00:13:51,830 Cramer, I hate dogs. I... 197 00:13:52,983 --> 00:13:55,030 See, I am allergic to dogs. 198 00:13:55,446 --> 00:13:56,949 Hey, but he loves you, Murr. 199 00:13:56,982 --> 00:13:58,869 Get him out of here! 200 00:14:00,308 --> 00:14:02,036 Now, every... 201 00:14:03,028 --> 00:14:04,756 Everybody listen up! 202 00:14:05,587 --> 00:14:06,611 Listen up. 203 00:14:11,378 --> 00:14:14,225 Inspector Crabitz of the park service 204 00:14:14,257 --> 00:14:16,273 decides who makes this team, 205 00:14:16,304 --> 00:14:20,079 but you bozos got to get past me first. 206 00:14:20,784 --> 00:14:25,678 So for those of you who've been wasting my time for seven years, 207 00:14:26,189 --> 00:14:28,141 it's a full-fledged tryout. 208 00:14:29,389 --> 00:14:30,509 Now... 209 00:14:30,732 --> 00:14:33,195 This season, I'm very pleased to say 210 00:14:33,228 --> 00:14:35,723 that visiting us from a foreign country 211 00:14:35,755 --> 00:14:38,506 is someone very special. 212 00:14:40,554 --> 00:14:44,073 This sweet young lady's name is Tiana Chechornia. 213 00:14:44,105 --> 00:14:45,544 Uh, Czeckornia. 214 00:14:45,769 --> 00:14:46,952 Isn't that something? 215 00:14:46,985 --> 00:14:51,174 Now she is an exchange patroller from Bratslavea. 216 00:14:51,783 --> 00:14:53,062 Bratislava. 217 00:14:53,703 --> 00:14:55,142 Shut up, Myron! 218 00:14:57,701 --> 00:15:00,165 She's here to study our techniques. 219 00:15:02,628 --> 00:15:04,707 So don't make me look stupid. 220 00:15:04,739 --> 00:15:06,691 Is that clear to everybody? 221 00:15:07,427 --> 00:15:08,834 All right. 222 00:15:08,867 --> 00:15:10,114 Let's see what you got. 223 00:15:11,266 --> 00:15:12,449 - All right! - All right. 224 00:15:14,849 --> 00:15:16,032 Okay, let's go. 225 00:15:16,065 --> 00:15:18,272 Meet you later, guys. Bye. 226 00:15:18,303 --> 00:15:19,967 Hey, Murray? What? 227 00:15:19,999 --> 00:15:22,142 Me and the boys got you a gift. 228 00:15:22,463 --> 00:15:24,478 Well, isn't it my lucky day? 229 00:15:29,245 --> 00:15:30,461 Oh, right, yeah. Ha, ha. 230 00:15:30,492 --> 00:15:32,028 Hey, Murray, we're just trying to help, okay? 231 00:15:32,060 --> 00:15:33,628 We know you have a complex about your height. 232 00:15:33,659 --> 00:15:36,219 I don't have a complex about my height! 233 00:15:36,443 --> 00:15:38,298 The only thing complex around here 234 00:15:38,331 --> 00:15:41,241 is how I'm gonna get you nitwits through recertification! 235 00:15:41,273 --> 00:15:42,842 Get out of here. 236 00:15:44,537 --> 00:15:46,968 Wha... Oh, hey, look. Look. 237 00:15:47,991 --> 00:15:50,647 Does this... Does this stuff really work? 238 00:15:50,679 --> 00:15:52,247 Murray, it works. 239 00:16:02,068 --> 00:16:03,764 All right, let's go! 240 00:16:21,551 --> 00:16:23,118 Okay, guys, pay attention. 241 00:16:23,151 --> 00:16:25,710 This is our 75mm recoilless rifle. 242 00:16:26,830 --> 00:16:27,950 It's our avalanche buster. 243 00:16:29,069 --> 00:16:31,597 What do you people think this is, a fiesta? 244 00:16:31,629 --> 00:16:33,676 There are too many people up there. 245 00:16:33,708 --> 00:16:35,979 Now one of you, come on down. 246 00:16:36,363 --> 00:16:37,866 Ow! 247 00:16:42,186 --> 00:16:43,721 Come on, let's go. 248 00:16:43,753 --> 00:16:45,706 Oh, Stan, Stan. 249 00:16:47,721 --> 00:16:50,343 Stanley, son, 250 00:16:50,984 --> 00:16:54,407 I believe the same thing happened last year, didn't it? 251 00:16:54,439 --> 00:16:56,582 Well, actually, it was two years ago. 252 00:16:58,437 --> 00:16:59,749 Okay. 253 00:16:59,781 --> 00:17:03,748 Shooting the hole is the toughest run on the mountain. 254 00:17:04,100 --> 00:17:06,467 Now I want y'all to be careful, 255 00:17:06,499 --> 00:17:09,795 but I want to see some speed down there! 256 00:17:11,297 --> 00:17:12,449 Whoa. 257 00:17:13,154 --> 00:17:15,745 Sending down the first one. Go for it. 258 00:17:16,225 --> 00:17:18,369 Nice job! Eddie, you're up. 259 00:17:19,393 --> 00:17:20,991 Here comes number two. 260 00:17:21,023 --> 00:17:23,295 Look, for some reason, I just can't shoot the hole. 261 00:17:23,327 --> 00:17:25,279 Look, all you need is confidence, Stanley. 262 00:17:25,310 --> 00:17:26,430 You can do it. 263 00:17:26,462 --> 00:17:27,934 Yeah, man, just relax. Chill out. 264 00:17:27,966 --> 00:17:29,278 You see, shooting the hole 265 00:17:29,309 --> 00:17:31,293 is just like making love. 266 00:17:31,933 --> 00:17:33,660 I've never made love. 267 00:17:33,852 --> 00:17:34,908 Good luck. 268 00:17:34,940 --> 00:17:37,339 Here comes number three. Go for it, man. 269 00:17:37,371 --> 00:17:39,130 See you at the bottom. 270 00:17:44,185 --> 00:17:45,369 Oh, God. 271 00:17:45,944 --> 00:17:47,161 Oh, God. 272 00:17:50,743 --> 00:17:52,056 Oh, no. 273 00:17:53,879 --> 00:17:55,318 Oh, my God! 274 00:17:57,365 --> 00:17:59,093 Oh! Oh, no! 275 00:18:01,941 --> 00:18:03,316 Oh, God! 276 00:18:06,483 --> 00:18:08,307 There goes his family life. 277 00:18:08,340 --> 00:18:11,058 Oh, oh! Oh, no! 278 00:18:13,618 --> 00:18:16,049 All right, everybody in! 279 00:18:18,928 --> 00:18:20,591 Martinez... 280 00:18:21,872 --> 00:18:23,151 Good work. 281 00:18:23,887 --> 00:18:25,039 Iceman... 282 00:18:25,070 --> 00:18:26,158 Thank you very much, Mr. Tuttle. 283 00:18:26,190 --> 00:18:27,662 My mom is gonna appreciate this very much. 284 00:18:27,694 --> 00:18:29,005 She's gonna love it. 285 00:18:29,037 --> 00:18:29,997 Thank you, sir. Good work. 286 00:18:30,029 --> 00:18:32,012 Oh, Lord, 911! 287 00:18:32,045 --> 00:18:33,644 911! Somebody call the ambulance! 288 00:18:33,677 --> 00:18:36,907 Oh, that's funny. That's brilliant. That's real funny. 289 00:18:37,195 --> 00:18:38,859 You know, Iceman, I bet you're gonna win 290 00:18:38,890 --> 00:18:40,714 that Poolitzer Prize for humor. 291 00:18:40,746 --> 00:18:41,802 It's Pulitzer. 292 00:18:41,835 --> 00:18:43,306 Shut up, Myron. 293 00:18:46,825 --> 00:18:48,073 Where's Cramer? 294 00:18:48,104 --> 00:18:49,160 Murr? 295 00:18:49,192 --> 00:18:51,432 Don't sneak up on me, boy. 296 00:18:53,127 --> 00:18:54,279 Kind of like a general, huh, Murr? 297 00:18:54,312 --> 00:18:56,870 Yeah, like a general pain in the butt. 298 00:18:56,902 --> 00:19:01,477 Now, listen, Cramer, with seniority comes something special. 299 00:19:01,509 --> 00:19:03,237 Oh, the R word? Yes, Cramer! 300 00:19:03,269 --> 00:19:07,108 The R word. Responsibility, Cramer. 301 00:19:07,139 --> 00:19:09,891 Goes for all of you! Responsibility. 302 00:19:09,923 --> 00:19:11,234 Now please don't let me down... 303 00:19:11,266 --> 00:19:12,258 Oh! 304 00:19:13,698 --> 00:19:14,977 What the... 305 00:19:20,160 --> 00:19:23,071 Murr, looks like you made a new friend. 306 00:19:26,590 --> 00:19:28,926 Get that beast out of here, Cramer. 307 00:19:28,958 --> 00:19:32,189 And I mean it! Or I'm... I'm gonna turn on you like a mother-in-law. 308 00:19:32,221 --> 00:19:34,428 Here... Oh! Oh! And another thing. 309 00:19:34,876 --> 00:19:38,107 Get these... These vermin out of here. 310 00:19:38,139 --> 00:19:40,667 Cramer, this is against health regulations. 311 00:19:40,699 --> 00:19:43,226 Catch my drift, son? Get 'em out of here. 312 00:19:43,259 --> 00:19:45,146 All right, everybody out. 313 00:19:45,593 --> 00:19:46,745 Come on. Everybody out. 314 00:19:55,191 --> 00:19:56,438 What do you want? 315 00:19:56,470 --> 00:19:58,293 A gold pin. Did I pass? 316 00:19:58,582 --> 00:19:59,862 A gold pin? 317 00:20:00,662 --> 00:20:02,357 You want a gold pin, do you? 318 00:20:02,388 --> 00:20:05,268 Well, let me... Let me put it this way, Stanley. 319 00:20:05,620 --> 00:20:08,500 Son, I hope you can shovel better than you ski. 320 00:20:15,890 --> 00:20:17,553 I'm so sorry, Stanley. 321 00:20:17,584 --> 00:20:19,536 Oh, that... That's okay. 322 00:20:20,080 --> 00:20:21,968 Same thing happened last year. 323 00:20:21,999 --> 00:20:24,879 I guess I should be getting used to it by now. 324 00:20:25,934 --> 00:20:28,014 I know how much you wanted to be on the patrol. 325 00:20:28,046 --> 00:20:29,742 I wish you could be. 326 00:20:30,061 --> 00:20:32,621 Well, if they ever start a shovel patrol, 327 00:20:32,653 --> 00:20:35,085 I'll definitely be in charge of that. 328 00:20:36,300 --> 00:20:38,060 Thanks anyway, Tiana. 329 00:20:42,890 --> 00:20:45,066 * Girl stood on the burning deck... * 330 00:20:48,008 --> 00:20:50,888 Who the hell is parked in my spot? 331 00:20:56,934 --> 00:20:58,086 Oh, hi. 332 00:20:58,534 --> 00:21:01,541 The band and me were just jamming for the talent show. 333 00:21:01,573 --> 00:21:03,877 Kind of loud, but loud's best, right, man? 334 00:21:03,909 --> 00:21:05,636 Yeah, right, yeah. 335 00:21:05,956 --> 00:21:07,236 Look here, little mister, 336 00:21:07,268 --> 00:21:10,659 you get this oversized trash compactor out of here 337 00:21:10,691 --> 00:21:12,611 or I'm gonna tear you... 338 00:21:12,643 --> 00:21:13,954 What'd that guy want? 339 00:21:13,986 --> 00:21:15,329 Well, he wants to come in. 340 00:21:15,362 --> 00:21:16,673 Let him in! 341 00:21:18,274 --> 00:21:19,488 They say come on in. 342 00:21:19,521 --> 00:21:21,216 Who? Them, the band. 343 00:21:21,249 --> 00:21:22,688 Who? They want to meet you. 344 00:21:22,719 --> 00:21:23,717 I don't know who you're... 345 00:21:23,743 --> 00:21:24,767 They're right over there. 346 00:21:24,799 --> 00:21:25,855 Who? Come on in. 347 00:21:25,886 --> 00:21:27,582 Oh, my Lord. 348 00:21:32,957 --> 00:21:34,460 Meet the band. 349 00:21:35,196 --> 00:21:36,509 This is Buried. 350 00:21:36,540 --> 00:21:39,676 If you want us to leave, we will, kind sir. 351 00:21:39,707 --> 00:21:41,627 The guys call me Suicide. 352 00:21:41,946 --> 00:21:43,482 I play drums. 353 00:21:43,515 --> 00:21:46,265 And over here, the wizard of the keyboards. 354 00:21:46,777 --> 00:21:48,153 This is Slaughter. 355 00:21:48,185 --> 00:21:50,200 You want trouble, you got trouble! 356 00:21:50,233 --> 00:21:52,184 He likes you. No, I don't! 357 00:21:52,695 --> 00:21:54,776 He's a little temperamental. 358 00:21:55,191 --> 00:21:56,502 Would you like to hear some of our music? 359 00:21:56,534 --> 00:21:58,262 No, thank you, that's... Great! That's great. 360 00:22:01,174 --> 00:22:02,581 Shut it off! 361 00:22:03,957 --> 00:22:05,236 Shut it... 362 00:22:05,748 --> 00:22:06,899 ...off. 363 00:22:08,019 --> 00:22:09,428 That's music, huh? 364 00:22:09,620 --> 00:22:11,731 And this is our inspiration. 365 00:22:13,138 --> 00:22:14,514 Rocket skis! 366 00:22:14,995 --> 00:22:16,786 Speed, thrills and fun! 367 00:22:17,778 --> 00:22:22,224 See, with these, we'll taste death, live life. 368 00:22:22,447 --> 00:22:24,496 Hold on there a minute, little buddy boy. 369 00:22:24,528 --> 00:22:26,671 You use rocket skis on my slopes, 370 00:22:26,703 --> 00:22:29,006 and the only thing you, you and you 371 00:22:29,230 --> 00:22:31,534 are gonna be tasting is my foot in your face. 372 00:22:31,565 --> 00:22:32,653 Do you read me? 373 00:22:32,685 --> 00:22:34,349 Like a comic book. 374 00:22:34,381 --> 00:22:36,268 Like a biker magazine! 375 00:22:36,301 --> 00:22:38,220 Like Vogue. 376 00:22:41,323 --> 00:22:44,554 Son, did anybody ever tell you 377 00:22:44,586 --> 00:22:46,858 you're a few sandwiches short of a picnic? 378 00:22:56,998 --> 00:22:58,379 Okay, great. You guys are doing great. 379 00:22:58,407 --> 00:22:59,654 Brooke, keep your edges in, okay? 380 00:22:59,686 --> 00:23:01,317 Your inside edges. Good. 381 00:23:01,638 --> 00:23:03,525 Cindy, you're awesome. 382 00:23:03,942 --> 00:23:05,252 Look at you! 383 00:23:15,618 --> 00:23:16,898 What do we think? 384 00:23:16,929 --> 00:23:18,945 I think I want to go home. 385 00:23:18,976 --> 00:23:21,280 You, candy ass, we can't take you anywhere! 386 00:23:21,313 --> 00:23:23,328 Hey, come on, guys, don't fight, all right? 387 00:23:23,360 --> 00:23:25,119 All right, let's just go for it! 388 00:23:25,920 --> 00:23:27,199 Yeah. 389 00:23:35,452 --> 00:23:38,876 So what are we waiting for? Let's shred this hill! 390 00:23:39,484 --> 00:23:44,122 He's right. Taste death, live life! 391 00:23:47,385 --> 00:23:48,824 Yeah! 392 00:23:49,273 --> 00:23:51,288 Oh, no! 393 00:24:00,086 --> 00:24:02,486 Looks like someone to play with. 394 00:24:02,837 --> 00:24:04,948 Then let's play hardball. 395 00:25:13,250 --> 00:25:15,234 Look out, no brakes! 396 00:25:23,328 --> 00:25:24,544 Excuse me! 397 00:25:24,576 --> 00:25:26,080 Out of the way! 398 00:25:30,366 --> 00:25:31,582 I love it! 399 00:25:31,614 --> 00:25:33,534 This is better than sex! 400 00:25:34,941 --> 00:25:35,933 Hey! 401 00:25:37,693 --> 00:25:39,900 What's that guy doing up here with a snowboard? 402 00:25:40,059 --> 00:25:41,307 What's he doing with our sign? 403 00:25:41,340 --> 00:25:44,251 Then let's go nail the sucker! Come on, man. 404 00:25:44,474 --> 00:25:47,099 Hey, guys, we crossed the finish line first! 405 00:25:50,616 --> 00:25:52,504 Oh, no! Whoa! 406 00:26:02,070 --> 00:26:04,597 Hey, Ice, how about the old clothes-line trick? 407 00:26:04,629 --> 00:26:05,972 Let's do it. 408 00:26:09,332 --> 00:26:10,931 I'm real! 409 00:26:11,316 --> 00:26:13,650 I think I wet my pants! 410 00:26:20,241 --> 00:26:21,841 Coming through! 411 00:26:23,312 --> 00:26:24,592 Whoa! 412 00:26:27,344 --> 00:26:29,039 Honey, you got anything to cool this down? 413 00:26:29,070 --> 00:26:31,022 Oh, no! 414 00:26:35,724 --> 00:26:36,941 Thanks. 415 00:26:37,229 --> 00:26:40,268 That's great, you guys. You're doing great. Keep it up. 416 00:26:40,300 --> 00:26:42,155 That's good. 417 00:26:44,107 --> 00:26:45,866 Hey, you're gonna kill yourself! 418 00:26:45,898 --> 00:26:47,114 I am! 419 00:26:50,378 --> 00:26:51,657 You idiot! 420 00:26:52,073 --> 00:26:55,591 Sorry. This is my first time. 421 00:27:17,730 --> 00:27:19,618 Wait! What's that? 422 00:27:19,649 --> 00:27:20,673 What's what? 423 00:27:20,705 --> 00:27:24,225 That! That! It looks like a rope! 424 00:27:27,008 --> 00:27:29,407 Damn, man, don't pull so hard. 425 00:27:31,006 --> 00:27:32,382 We're gonna eat it! 426 00:27:32,414 --> 00:27:34,046 No! 427 00:27:50,009 --> 00:27:52,345 I'm so sorry, Mr. Patrolman. 428 00:27:52,377 --> 00:27:54,265 Sorry, my ass! 429 00:27:54,937 --> 00:27:57,528 Taste death, live life. 430 00:27:58,263 --> 00:28:00,055 Let's get Larry, Moe and Curly out of here. 431 00:28:00,086 --> 00:28:02,582 Yeah. All right, come on. 432 00:28:03,894 --> 00:28:05,525 Oh, thank you. 433 00:28:05,557 --> 00:28:06,741 Thanks. 434 00:28:16,562 --> 00:28:18,386 Hey. How are you? 435 00:28:18,417 --> 00:28:19,826 It's good to see you. 436 00:28:19,857 --> 00:28:21,554 It's good to see you again. 437 00:28:24,401 --> 00:28:26,448 All right, fellas, listen up. 438 00:28:28,015 --> 00:28:29,934 Remember, time is money. 439 00:28:30,094 --> 00:28:32,463 Keep those unprofitable group lessons short 440 00:28:32,494 --> 00:28:34,766 and always be on the lookout for ass grabbers. 441 00:28:34,797 --> 00:28:36,493 Ass grabbers, sir? 442 00:28:36,525 --> 00:28:37,933 Rich, middle-aged women. 443 00:28:37,965 --> 00:28:40,650 You grab their ass and they'll practically beg you to take their money, 444 00:28:40,652 --> 00:28:41,677 among other things. 445 00:28:48,395 --> 00:28:49,961 Hi. How you doing? 446 00:28:51,049 --> 00:28:52,265 Hi, how are you? 447 00:28:57,927 --> 00:29:00,423 Right, left, right, left... 448 00:29:08,517 --> 00:29:10,020 - Stop! - Hold it! 449 00:29:11,076 --> 00:29:12,739 Ready on the right? 450 00:29:14,179 --> 00:29:15,779 Ready on the left? 451 00:29:17,506 --> 00:29:18,722 Ice? 452 00:29:18,754 --> 00:29:20,226 All set, Jerry. 453 00:29:23,680 --> 00:29:24,961 Free for all! 454 00:29:41,213 --> 00:29:44,028 * Old man rhythm standing in my shoes 455 00:29:44,219 --> 00:29:47,354 * No need sitting or singing the blues 456 00:29:47,386 --> 00:29:48,602 * So be my guest. 457 00:29:48,634 --> 00:29:50,425 What the hell is that? 458 00:29:50,457 --> 00:29:53,145 * Won't you let me take you on a sea cruise? 459 00:29:53,496 --> 00:29:54,776 * Ooh-ee 460 00:29:55,097 --> 00:29:57,497 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 461 00:29:58,135 --> 00:29:59,704 * Ooh-ee, baby 462 00:29:59,735 --> 00:30:01,239 * Ooh-ee 463 00:30:01,270 --> 00:30:02,710 * Ooh-ee, baby 464 00:30:02,742 --> 00:30:05,654 * Won't you let me take you on a sea cruise? 465 00:30:05,973 --> 00:30:09,781 * Feel like jumpin', baby, won't you join me, please? 466 00:30:11,989 --> 00:30:17,683 * I don't mind begging but now I'm on bended knees 467 00:30:18,290 --> 00:30:20,946 * I got to get the rocking, get my hat off the rack. 468 00:30:22,161 --> 00:30:23,697 That was great! 469 00:30:24,497 --> 00:30:27,216 * Be my guest, you got nothing to lose 470 00:30:27,440 --> 00:30:30,255 * Won't you let me take you on a sea cruise? 471 00:30:30,287 --> 00:30:32,047 * Ooh-ee 472 00:30:32,079 --> 00:30:34,382 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 473 00:30:34,414 --> 00:30:37,517 * Yeah, ooh-ee, baby, ooh-ee 474 00:30:38,221 --> 00:30:39,725 * Ooh-ee, baby 475 00:30:39,757 --> 00:30:42,539 * Won't you let me take you on a sea cruise? 476 00:30:55,369 --> 00:30:58,184 * I gotta get to the rockin', baby, I ain't lying 477 00:30:58,216 --> 00:31:01,223 * My heart is beating rhythm and it's right on time 478 00:31:01,255 --> 00:31:04,134 * So be my guest, you got nothing to lose 479 00:31:04,358 --> 00:31:07,045 * Won't you let me take you on a sea cruise? 480 00:31:07,654 --> 00:31:09,060 * Ooh-ee 481 00:31:09,093 --> 00:31:11,493 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 482 00:31:12,131 --> 00:31:13,955 * Ooh-ee, baby, ooh-ee. 483 00:31:13,988 --> 00:31:16,163 All right, boys, light 'em up. 484 00:31:16,707 --> 00:31:19,490 * Won't you let me take you on a sea cruise? 485 00:31:29,023 --> 00:31:31,967 * Won't you let me take you on a sea cruise? * 486 00:31:44,475 --> 00:31:48,762 Okay, time to put a little tarnish on ski patrol's shine. 487 00:31:50,138 --> 00:31:52,057 Maris' plan, phase one. 488 00:32:28,815 --> 00:32:29,904 Hello. 489 00:32:29,935 --> 00:32:31,184 Thanks. 490 00:32:33,071 --> 00:32:35,951 Uh, excuse me, sir? There's a $5 admission. 491 00:32:35,982 --> 00:32:38,862 Oh, I guess you don't know who I am. I'm Sam Maris. 492 00:32:38,893 --> 00:32:40,428 Maris Realty and Home Loan. 493 00:32:40,461 --> 00:32:41,868 I'm usually comp-ed at things like this. 494 00:32:41,901 --> 00:32:44,780 Yes, Mr. Maris, I know who you are, but you still have to pay $5. 495 00:32:44,812 --> 00:32:46,795 Look, nothing goes on in this town that I can't just walk right... 496 00:32:46,827 --> 00:32:48,010 What's the trouble, Ellen? 497 00:32:48,043 --> 00:32:51,690 Sandrich, would you please tell this lady that I'm your guest? 498 00:32:52,490 --> 00:32:53,897 Make him pay. 499 00:32:55,529 --> 00:32:57,768 Don't worry, it's tax-deductable. 500 00:32:59,944 --> 00:33:01,864 Thanks. Have a good time. 501 00:33:01,895 --> 00:33:03,335 No, thank you. 502 00:33:12,196 --> 00:33:13,381 Jeez. 503 00:33:17,283 --> 00:33:21,155 Hey, Stan, my man! Pull up a chair, dude. Right, Myron? 504 00:33:21,442 --> 00:33:24,705 Oh, they said that this table's only for ski patrollers. 505 00:33:24,737 --> 00:33:25,889 I didn't pass the test. 506 00:33:25,921 --> 00:33:27,297 Are you kidding? 507 00:33:27,328 --> 00:33:29,728 Any man who cleans up after this squad 508 00:33:29,760 --> 00:33:31,967 deserves to be in this squad. 509 00:33:32,127 --> 00:33:34,846 Now sit down, homey, with your bad coat on. 510 00:33:35,359 --> 00:33:36,606 Thanks. 511 00:33:39,165 --> 00:33:40,637 I'm glad you came. 512 00:33:40,669 --> 00:33:42,012 Thanks. 513 00:33:42,173 --> 00:33:44,891 Oh! Here, I brought this for you. 514 00:33:45,628 --> 00:33:47,260 It kind of got squished, but... 515 00:33:47,291 --> 00:33:48,411 For me? 516 00:33:48,891 --> 00:33:50,522 Thank you, Stanley. 517 00:33:52,954 --> 00:33:54,650 Aw, gee. 518 00:33:56,793 --> 00:33:59,672 Can I have your attention, please? 519 00:34:00,120 --> 00:34:02,679 Would you please help me in giving a warm welcome 520 00:34:02,711 --> 00:34:04,886 to her honor, Mayor Biard? 521 00:34:15,060 --> 00:34:16,340 Thank you. 522 00:34:17,043 --> 00:34:18,482 Forty years ago, 523 00:34:18,515 --> 00:34:21,682 Pop Sandrich traded his saddle for a pair of skis, 524 00:34:22,546 --> 00:34:24,913 and not only founded this ski lodge, 525 00:34:24,945 --> 00:34:26,864 but our community as well. 526 00:34:26,897 --> 00:34:29,904 Pops, tonight is your night. 527 00:34:38,734 --> 00:34:41,582 Pops, for your 40 years of joy 528 00:34:41,773 --> 00:34:44,331 and caring and community spirit, 529 00:34:44,780 --> 00:34:47,755 the whole town would like to present you with... 530 00:34:53,674 --> 00:34:55,146 Oh, no. What... 531 00:35:04,647 --> 00:35:06,055 Hey! Hey, those are our mice. 532 00:35:06,086 --> 00:35:07,302 How'd they get here? 533 00:35:07,334 --> 00:35:09,157 Please don't step on 'em! Let's just get 'em! 534 00:35:09,189 --> 00:35:11,173 I'm doing this for the neighborhood. 535 00:35:33,600 --> 00:35:35,102 I got one. 536 00:35:39,166 --> 00:35:41,278 ...40th anniversary and I... 537 00:35:42,653 --> 00:35:43,740 Edna. 538 00:35:44,700 --> 00:35:47,260 Inspector Crabitz to you, Sandrich. 539 00:35:49,019 --> 00:35:50,747 Another one! 540 00:35:50,779 --> 00:35:53,978 Now you people know that mice are against health regulations. 541 00:35:54,009 --> 00:35:55,417 Where the hell'd they come from? 542 00:35:55,449 --> 00:35:56,538 We don't know. 543 00:35:56,569 --> 00:35:58,169 I do. 544 00:35:58,361 --> 00:35:59,832 They're pets. 545 00:36:00,952 --> 00:36:02,296 Of the ski patrol. 546 00:36:02,711 --> 00:36:04,599 Well, pets or no pets, 547 00:36:04,631 --> 00:36:06,966 I'm gonna have to write you a citation. 548 00:36:06,999 --> 00:36:09,525 It's your first one in years, Sandrich. 549 00:36:10,613 --> 00:36:12,532 Better make it your last. 550 00:36:17,556 --> 00:36:19,507 Well, strike one, gentlemen. 551 00:36:19,795 --> 00:36:21,587 Let's make it a quick inning. 552 00:36:25,489 --> 00:36:26,928 Oh, no! 553 00:36:31,089 --> 00:36:32,112 Can I help you, ma'am? 554 00:36:32,144 --> 00:36:34,287 Yes, I lost my contact lens. 555 00:36:36,367 --> 00:36:38,605 Your contact? Where? 556 00:36:39,565 --> 00:36:41,197 Somewhere on this mountain. 557 00:36:41,229 --> 00:36:42,861 Can you help me find it? 558 00:36:44,684 --> 00:36:45,740 Yeah. 559 00:36:47,724 --> 00:36:48,811 Where are we going? 560 00:36:48,843 --> 00:36:51,371 Murray wants the main trails checked for obstacles. 561 00:36:51,402 --> 00:36:53,290 Okay. I'll go down Badger's Pass. 562 00:36:53,322 --> 00:36:54,569 Okay, I'll take Turner's. 563 00:36:54,602 --> 00:36:56,042 All right. 564 00:37:08,134 --> 00:37:10,181 Guys, can you help me find my contact lens? 565 00:37:11,877 --> 00:37:13,828 - You bet! - Yeah, sure, no problem. 566 00:37:17,859 --> 00:37:20,227 Uh, Jerr? Jerry? Do you read me? 567 00:37:20,419 --> 00:37:21,891 Jerry, come in! 568 00:37:22,690 --> 00:37:24,834 What's up? Eddie? 569 00:37:26,274 --> 00:37:27,265 Hello? 570 00:37:27,297 --> 00:37:28,833 I got a little problem here. 571 00:37:29,505 --> 00:37:32,064 Oh, whoa, whoa! 572 00:37:39,070 --> 00:37:40,861 - He almost killed us! - This is crazy! 573 00:37:40,893 --> 00:37:42,206 Really! 574 00:37:43,901 --> 00:37:45,628 Come check this out! Hurry up. 575 00:37:45,660 --> 00:37:48,188 Uh, Jerr? Make that a big problem. 576 00:37:53,210 --> 00:37:54,522 Keep digging. 577 00:37:57,466 --> 00:38:00,088 Hey, did anybody lose a contact lens? 578 00:38:06,806 --> 00:38:09,494 This bothers me, Eddie. These machines were overhauled last week. 579 00:38:09,525 --> 00:38:10,934 How could something like this happen? 580 00:38:10,966 --> 00:38:13,205 I don't know, Jerr. All I know is it was fine yesterday. 581 00:38:13,237 --> 00:38:14,645 Yeah. 582 00:38:15,221 --> 00:38:17,428 Eddie, for God's sakes, you all right? 583 00:38:17,459 --> 00:38:20,019 Yeah, thanks, Pop. But I think this puppy's history. 584 00:38:20,051 --> 00:38:22,578 Jerry, my God, this really is a mess. 585 00:38:22,611 --> 00:38:23,602 Yeah, it is. 586 00:38:23,634 --> 00:38:26,609 A bigger mess than you think, Sandrich. 587 00:38:27,218 --> 00:38:30,129 Edna. Well, uh... 588 00:38:31,440 --> 00:38:34,896 This is unfortunate. 589 00:38:34,928 --> 00:38:36,367 What's unfortunate 590 00:38:36,398 --> 00:38:41,165 is that Snowy Peaks now has two major violations against it. 591 00:38:44,365 --> 00:38:46,924 A lousy way to start a season, Sandrich. 592 00:38:49,963 --> 00:38:53,802 And a patrol that can't keep a mountain safe 593 00:38:54,474 --> 00:38:56,713 ain't gonna be a patrol anymore. 594 00:38:56,745 --> 00:38:57,993 Wait a second, Edna. 595 00:38:58,026 --> 00:39:00,392 These boys are good boys. They've never let me down before. 596 00:39:00,425 --> 00:39:04,103 Look, I'm warning you people, any more of this crap, 597 00:39:04,423 --> 00:39:06,951 and I'm gonna close this mountain down. 598 00:39:07,302 --> 00:39:10,822 Edna, we have an impeccable safety record here. 599 00:39:11,302 --> 00:39:12,837 I'll vouch for these kids. 600 00:39:12,869 --> 00:39:14,565 They... Now, listen! 601 00:39:14,596 --> 00:39:16,772 They are some of the best patrollers in the state, Edna. 602 00:39:16,804 --> 00:39:18,883 Would you please take this back? 603 00:39:18,916 --> 00:39:20,868 So, hotshot! 604 00:39:21,379 --> 00:39:24,227 This season's barely begun and you've already blown it. 605 00:39:24,258 --> 00:39:25,282 Well, I... 606 00:39:25,314 --> 00:39:26,881 No! No! You listen to me. 607 00:39:26,914 --> 00:39:30,112 You shape up or I will baste you like a Butterball. 608 00:39:30,144 --> 00:39:33,119 And don't you think I can't do it, boy. Shape up! 609 00:39:34,880 --> 00:39:37,054 What the hell did I trip... 610 00:39:56,153 --> 00:39:58,233 * All night long 611 00:39:58,490 --> 00:40:00,985 * From midnight on 612 00:40:01,016 --> 00:40:03,639 * Took my girl to church last night 613 00:40:03,672 --> 00:40:06,135 * Let me tell you what she went and done 614 00:40:06,583 --> 00:40:09,430 * She stood right up in the preacher's face 615 00:40:09,462 --> 00:40:12,310 * And she chewed her chewing gum all night... * 616 00:40:29,361 --> 00:40:30,800 Wait a minute. 617 00:40:32,048 --> 00:40:33,809 Wait a minute. 618 00:40:34,768 --> 00:40:37,903 Wait just a goldarn minute. 619 00:40:47,884 --> 00:40:49,644 Well, slap me silly. 620 00:40:51,243 --> 00:40:53,291 This stuff's really working. 621 00:40:53,610 --> 00:40:55,722 Ooh, better not overdo it! 622 00:40:55,753 --> 00:40:57,802 It's... It's really working. 623 00:40:58,282 --> 00:41:01,320 I can't believe it. It's really, really working! 624 00:41:01,512 --> 00:41:05,127 No more "short stuff!" No more "Mr. Little-Big!" 625 00:41:05,351 --> 00:41:06,536 Here I come. 626 00:41:22,115 --> 00:41:23,683 Hello, darlings. 627 00:41:24,803 --> 00:41:26,722 Iceman, Cramer! 628 00:41:27,362 --> 00:41:29,889 Plunk my tired, weary ass right here. 629 00:41:29,921 --> 00:41:31,201 Go for it, Murr. 630 00:41:33,440 --> 00:41:36,384 Uh, whoa, whoa, whoa. Whoa, Murray, slow down. Okay? 631 00:41:36,703 --> 00:41:38,112 You got to know when to say when. 632 00:41:38,143 --> 00:41:41,406 Shut up. This stuff makes me sleep like a baby. 633 00:41:41,438 --> 00:41:44,765 Besides, I wanna tell you boys a little secret. 634 00:41:46,109 --> 00:41:50,204 Because of those pills that Martinez gave me, 635 00:41:51,164 --> 00:41:54,586 I've grown three inches in the last two days. 636 00:41:55,483 --> 00:41:57,913 Oh? Go on! 637 00:41:58,266 --> 00:41:59,961 I ain't shitting you! 638 00:41:59,993 --> 00:42:01,465 I wouldn't have believed it myself 639 00:42:01,496 --> 00:42:02,968 if I hadn't seen it with my own eyes. 640 00:42:03,000 --> 00:42:06,743 Hey, listen, I can't fit in my own car. 641 00:42:07,638 --> 00:42:10,518 Good. 'Cause you see, drinking and driving do not mix, 642 00:42:10,550 --> 00:42:12,630 that's why I'm driving you home. 643 00:42:12,663 --> 00:42:14,261 Not yet, you ain't. 644 00:42:14,293 --> 00:42:15,957 I'm gonna find me a big, tall redhead. 645 00:42:15,989 --> 00:42:18,517 I'm gonna get out on that floor and cut the rug. 646 00:42:18,549 --> 00:42:21,588 Murr, look, alcohol and growth pills 647 00:42:21,620 --> 00:42:25,267 can cause weird and strange things to happen. 648 00:42:25,619 --> 00:42:30,226 Well, it so happens that tall people such as myself, 649 00:42:30,609 --> 00:42:31,953 can handle... 650 00:42:34,288 --> 00:42:35,567 Liquor. 651 00:42:40,942 --> 00:42:43,245 I saw this shit in The Exorcist. 652 00:42:46,188 --> 00:42:47,213 Stanley. 653 00:42:47,245 --> 00:42:48,844 Oh, hi! 654 00:42:49,325 --> 00:42:51,851 Hi. I tried to call you but you have no phone. 655 00:42:51,883 --> 00:42:54,251 Oh, I don't need one. Who'd want to call me? 656 00:42:54,283 --> 00:42:57,066 I would. You're very special. 657 00:42:57,099 --> 00:43:00,137 To you, I can talk. Most American men interested only in sex. 658 00:43:00,170 --> 00:43:02,889 Sex! Oh, I'm not interested in that. 659 00:43:02,920 --> 00:43:04,744 Well, I mean, I am, but I wouldn't... 660 00:43:04,776 --> 00:43:07,368 Well, I would, but, you know, I don't. Well, I... 661 00:43:07,400 --> 00:43:09,255 Would you like to dance? 662 00:43:09,447 --> 00:43:10,982 Dance? Uh, no. 663 00:43:12,006 --> 00:43:13,222 Do you know how? 664 00:43:13,254 --> 00:43:15,621 Oh, sure. No, really, I do. 665 00:43:16,133 --> 00:43:17,253 Let's dance. 666 00:43:17,285 --> 00:43:18,564 Oh, uh... 667 00:43:18,852 --> 00:43:21,092 Come on. Stanley! 668 00:44:27,155 --> 00:44:28,625 Okay, Stanley! 669 00:45:44,798 --> 00:45:46,302 That's my boy, Stan! 670 00:46:08,312 --> 00:46:10,103 Do you always carry champagne with you? 671 00:46:10,135 --> 00:46:12,182 Well, class is my middle name. 672 00:46:12,215 --> 00:46:14,519 I think I'm gonna let this breathe. 673 00:46:19,637 --> 00:46:21,588 Jerry, pour the champagne. 674 00:46:22,548 --> 00:46:24,946 Ellen, you know I'm crazy about you. 675 00:46:26,323 --> 00:46:28,626 Honestly, what do you think of me? 676 00:46:29,394 --> 00:46:32,817 I think you're an immature, wisecracking ski bum. 677 00:46:32,850 --> 00:46:34,801 Oh, no, don't sugarcoat it. 678 00:46:37,200 --> 00:46:39,631 Actually, you're pretty irresistible. 679 00:46:39,664 --> 00:46:43,246 But you should settle down, start thinking about the future. 680 00:46:48,365 --> 00:46:49,645 Jerry, what are you doing? 681 00:46:49,676 --> 00:46:51,596 Thinking about the future. 682 00:46:52,556 --> 00:46:54,603 I think we should go skiing. 683 00:47:04,104 --> 00:47:05,544 Jerry, what happened? 684 00:47:05,577 --> 00:47:06,920 Jerry? What... 685 00:47:09,416 --> 00:47:10,472 You! 686 00:47:33,345 --> 00:47:34,529 Holy shit. 687 00:47:45,662 --> 00:47:46,942 Holy shit! 688 00:47:49,853 --> 00:47:51,772 I overdid it. 689 00:47:52,764 --> 00:47:56,187 I took too many of these pills. 690 00:48:01,082 --> 00:48:03,066 I'm a frigging giant! 691 00:48:04,985 --> 00:48:06,200 Huh? 692 00:48:17,525 --> 00:48:20,020 You bastards! 693 00:48:20,884 --> 00:48:24,372 I'm gonna get you, Cramer! I'm gonna get you! 694 00:48:41,487 --> 00:48:44,110 Now that's what I call dangerous curves. 695 00:48:44,558 --> 00:48:47,342 Terrific! All right. 696 00:48:47,373 --> 00:48:49,772 Excellent. Brenda, you're beautiful. 697 00:48:50,509 --> 00:48:52,747 Okay. Nice angle. 698 00:48:54,092 --> 00:48:56,395 Keep stepping into it. Beautiful! 699 00:48:59,051 --> 00:49:01,930 Oh, that's it. Yeah! 700 00:49:03,050 --> 00:49:05,769 Nice. Yeah. Throw your hair back. 701 00:49:06,952 --> 00:49:08,680 All right. Beautiful. 702 00:49:10,120 --> 00:49:11,847 Excellent. Oh, great. 703 00:49:11,879 --> 00:49:13,191 Got to have it. 704 00:49:17,958 --> 00:49:18,982 Yeah. 705 00:49:21,637 --> 00:49:23,685 That was terrific, girls. Thank you. 706 00:49:23,716 --> 00:49:27,267 Now all we've got to do is take those Snowy Peaks promo shots 707 00:49:27,298 --> 00:49:29,667 we promised Mr. Maris and we'll be done. 708 00:49:29,698 --> 00:49:30,882 Who's Maris? 709 00:49:30,914 --> 00:49:32,833 Excuse me. Coming through. 710 00:49:36,385 --> 00:49:38,369 Look at this. This is wonderful. Looking good. 711 00:49:38,400 --> 00:49:39,712 Thanks for coming. How you doing? 712 00:49:39,743 --> 00:49:41,791 Good. Just grab a girl up there. Thanks for coming. 713 00:49:48,029 --> 00:49:50,589 I love it. Let's do it. 714 00:49:50,621 --> 00:49:52,316 Maybe we shouldn't. 715 00:49:52,349 --> 00:49:54,780 Maybe you're right. 716 00:49:55,740 --> 00:49:57,691 Just do it! 717 00:49:58,010 --> 00:49:59,450 Okay. Okay. 718 00:50:07,833 --> 00:50:10,295 We need another guy to even this out. Here, take this. 719 00:50:10,744 --> 00:50:13,655 Have we got somebody over here that can even this line out? 720 00:50:13,687 --> 00:50:15,222 Yo, man, you see this guy right here? 721 00:50:15,254 --> 00:50:17,078 This here is the head honcho... 722 00:50:17,109 --> 00:50:18,582 No, this guy... Of ski patrol. 723 00:50:18,614 --> 00:50:19,638 Great. Come on over. 724 00:50:19,669 --> 00:50:21,141 Here's your man! Go! Get over there, man. 725 00:50:21,174 --> 00:50:22,964 Go on, man. Heard that. Yeah. 726 00:50:24,532 --> 00:50:26,196 Thank you. Head honcho, huh? 727 00:50:26,227 --> 00:50:28,307 All right. Right in the center. Grab a girl. 728 00:50:34,065 --> 00:50:35,666 How do you steer this thing? 729 00:50:35,697 --> 00:50:37,328 Who cares? Go faster! 730 00:50:37,360 --> 00:50:39,088 I'm going, I'm going. 731 00:50:44,142 --> 00:50:45,838 I love it! 732 00:51:14,119 --> 00:51:16,678 Okay, you guys are doing so good. I'm so proud. 733 00:51:16,709 --> 00:51:19,078 Especially you now, Nancy. I want you to keep your arms up, okay? 734 00:51:19,109 --> 00:51:21,334 And keep your head up and look over my shoulder, all right? 735 00:51:26,115 --> 00:51:27,620 Damn that guy. 736 00:51:27,651 --> 00:51:30,114 Sheila, wait right here. I'll be right back, okay? 737 00:51:39,424 --> 00:51:40,767 Hey, idiot! 738 00:51:41,920 --> 00:51:43,199 You're being paged. 739 00:51:43,231 --> 00:51:44,735 I'm no idiot! 740 00:51:44,767 --> 00:51:47,551 Stop this thing before you kill somebody! 741 00:51:50,877 --> 00:51:52,765 I'm hooked up on your binding. Will you stop? 742 00:51:52,796 --> 00:51:54,461 I'm caught. I'm caught! 743 00:51:58,396 --> 00:51:59,898 Stop this thing, damn it! 744 00:52:02,938 --> 00:52:06,329 Code blue! Slope 10. It's Ellen attached to runaway ski sailor! 745 00:52:06,361 --> 00:52:08,344 Can you hear me? It's Ellen. 746 00:52:10,936 --> 00:52:12,055 Ellen. 747 00:52:20,917 --> 00:52:21,909 Damn. 748 00:53:08,585 --> 00:53:10,024 Is that better, dear? 749 00:53:10,056 --> 00:53:11,591 Oh, yes, much better. 750 00:53:15,239 --> 00:53:16,582 Oh, much better! 751 00:53:36,897 --> 00:53:38,849 What are you doing? 752 00:53:38,881 --> 00:53:40,801 Hey, ladies, how you doing? 753 00:53:44,640 --> 00:53:46,847 Well, nice chatting with you. 754 00:53:46,879 --> 00:53:50,046 And remember, I'm a professional. Don't try this at home. 755 00:54:04,665 --> 00:54:07,833 Station 4-A. Stand by with an M-40. Stat! 756 00:54:44,591 --> 00:54:46,543 Jerry! Jerry, help! 757 00:54:47,055 --> 00:54:48,750 Hold on! I'm coming! 758 00:54:59,755 --> 00:55:01,131 Jerry! 759 00:55:12,296 --> 00:55:14,088 Jerry! Hurry up, Jerry! 760 00:55:40,321 --> 00:55:41,600 Oh, Jerry. 761 00:55:42,816 --> 00:55:45,600 You okay? Don't ever do that again. 762 00:55:48,479 --> 00:55:52,925 Whoa! Who was that masked man? I wanted to thank him. 763 00:56:01,754 --> 00:56:05,562 Gentlemen, the safety portion of Crabitz's test. 764 00:56:05,593 --> 00:56:06,746 Oh, correction. 765 00:56:06,778 --> 00:56:09,496 An advanced copy of the safety portion of Crabitz's test. 766 00:56:10,617 --> 00:56:11,640 How'd you get this? 767 00:56:11,673 --> 00:56:14,648 Um, little wallet-sized pictures of presidents. 768 00:56:16,312 --> 00:56:18,646 With that plus what you guys are gonna do 769 00:56:18,679 --> 00:56:20,054 to the ski patrol's equipment, 770 00:56:20,086 --> 00:56:22,358 there's no way they're gonna pass. 771 00:56:24,437 --> 00:56:27,924 This time tomorrow, Pops Sandrich will be ancient history. 772 00:56:27,956 --> 00:56:29,875 And Maristown will be born. 773 00:56:31,027 --> 00:56:33,202 And I'll be the proud new papa. 774 00:56:35,506 --> 00:56:38,801 Yeah, well, I just thought of another idea of ensuring our little bet. 775 00:56:38,833 --> 00:56:39,952 Come on. 776 00:56:47,023 --> 00:56:48,463 How you doing? 777 00:56:50,927 --> 00:56:52,397 Ho, I'll tell you, kid, 778 00:56:52,429 --> 00:56:56,076 this is some place to come shopping with your mom, understand? 779 00:57:08,106 --> 00:57:09,162 Hey. 780 00:57:10,824 --> 00:57:11,816 Hi. 781 00:57:22,150 --> 00:57:23,750 Hey, hey, this stuff. 782 00:57:23,781 --> 00:57:24,869 Perfect. 783 00:57:28,676 --> 00:57:30,115 Oh, hey, Martinez, what's going on? 784 00:57:30,148 --> 00:57:33,187 Yo, Finkmeyer, what brings you to a hardware store? 785 00:57:33,379 --> 00:57:36,450 Let me guess. Looking for a snap-on tool? 786 00:57:39,073 --> 00:57:40,512 Look, Edward, 787 00:57:41,472 --> 00:57:43,360 I know there's been a lot of bad blood 788 00:57:43,392 --> 00:57:46,079 between the ski patrol and the ski school, 789 00:57:46,112 --> 00:57:48,223 but I really think it's time to bury the hatchet 790 00:57:48,254 --> 00:57:50,367 and put it all behind us, huh? 791 00:57:51,710 --> 00:57:53,725 Adios, amigo. 792 00:57:59,004 --> 00:58:00,508 Excuse me, Mr. Philips? 793 00:58:00,539 --> 00:58:01,980 Hi. 794 00:58:02,011 --> 00:58:04,027 I hate being the bearer of bad news, 795 00:58:04,059 --> 00:58:06,075 but that ethnic fellow over there, 796 00:58:06,106 --> 00:58:08,954 he's pulling a Frito Bandito number on you. 797 00:58:08,985 --> 00:58:12,248 You go check his pockets, we'll get the police. 798 00:58:17,559 --> 00:58:19,543 Eddie Martinez in jail? 799 00:58:19,574 --> 00:58:20,886 Martinez? I don't believe it. 800 00:58:20,918 --> 00:58:22,262 Why would he steal? 801 00:58:22,294 --> 00:58:25,056 I don't know, but there must be something we can do. Now you've got to... 802 00:58:25,461 --> 00:58:26,580 Right. 803 00:58:27,381 --> 00:58:28,436 Okay. 804 00:58:30,036 --> 00:58:31,667 They won't budge on the bail. 805 00:58:31,700 --> 00:58:34,418 Shoplifting? I don't believe it. 806 00:58:34,738 --> 00:58:36,499 We gotta get him out of there. 807 00:58:36,530 --> 00:58:38,097 If you guys don't pass this inspection tomorrow, 808 00:58:38,130 --> 00:58:40,177 Pops is gonna lose the mountain. 809 00:58:40,209 --> 00:58:42,096 We can't let that happen to him. 810 00:58:42,129 --> 00:58:43,984 And Eddie's got to set off those explosives tomorrow and... 811 00:58:44,016 --> 00:58:45,520 Yeah, I don't want to hear it. I don't want to hear it. 812 00:58:45,552 --> 00:58:47,088 How much money do we have? 813 00:58:47,790 --> 00:58:49,647 $412. 814 00:58:50,159 --> 00:58:53,390 There are 25 ski patrollers and all we have is $412? 815 00:58:54,189 --> 00:58:56,109 Oh, that's just beautiful. 816 00:58:59,756 --> 00:59:03,276 Well, I guess I can hock my singing machine. 817 00:59:04,395 --> 00:59:05,834 Wait a minute. 818 00:59:06,443 --> 00:59:08,713 Yeah, this is it. Hold on. 819 00:59:09,385 --> 00:59:11,561 Yeah, guys, come here. This is it! 820 00:59:11,592 --> 00:59:13,320 Yeah! Check it out. 821 00:59:14,632 --> 00:59:17,351 "Mountain High Bar talent contest." 822 00:59:17,639 --> 00:59:21,031 "Winner take all, $1,000." 823 00:59:21,862 --> 00:59:24,805 Give me this thing. $1,000? 824 00:59:25,477 --> 00:59:27,077 I can do that. 825 00:59:27,108 --> 00:59:29,668 I can do... Man, I can knock this town on its butt. 826 00:59:29,700 --> 00:59:31,715 Wait, wait, wait, you guys, hold it. 827 00:59:31,747 --> 00:59:33,762 We can't just walk in there with this machine. 828 00:59:33,795 --> 00:59:35,842 We gotta do something different here. 829 00:59:35,875 --> 00:59:37,601 Yeah, but I got it. 830 00:59:37,634 --> 00:59:40,706 The Iceman has got it. 831 00:59:41,153 --> 00:59:42,721 How about 832 00:59:42,753 --> 00:59:47,359 a singing-and-dancing- choreographed-rip-you-up, ow, duet? 833 00:59:47,712 --> 00:59:50,558 Duet? You're the only good singer we've got. 834 00:59:50,942 --> 00:59:53,310 You see, with this machine 835 00:59:53,342 --> 00:59:55,198 I can prerecord the other parts, 836 00:59:55,230 --> 00:59:57,916 make it sound any way the Iceman wants. 837 00:59:57,949 --> 01:00:01,340 All we need is a kick-ass dancer. 838 01:00:03,899 --> 01:00:05,019 Oh, no! 839 01:00:05,051 --> 01:00:07,834 Oh, yeah. You can kick some ass. 840 01:00:07,866 --> 01:00:10,777 First time I saw you I said, "He be kicking some ass." 841 01:00:10,809 --> 01:00:12,312 No, I wasn't kicking anyone's... No. 842 01:00:12,345 --> 01:00:15,512 * I had to give you up 843 01:00:15,544 --> 01:00:19,319 * But you didn't make it easy 844 01:00:19,351 --> 01:00:24,341 * And even though I tried to stay away 845 01:00:24,374 --> 01:00:29,620 * I will always 846 01:00:30,132 --> 01:00:34,643 * Love you. 847 01:00:42,928 --> 01:00:44,208 Thank you. 848 01:00:45,839 --> 01:00:49,423 Michelle Rohl, ladies and gentlemen, with the score to beat. 849 01:00:51,759 --> 01:00:52,846 For the next act, 850 01:00:52,879 --> 01:00:55,725 could you plug the output of this machine into your PA? 851 01:00:55,758 --> 01:00:57,037 Yeah, sure. 852 01:00:57,069 --> 01:01:00,204 Now, ladies and gentlemen, we have a last-minute entry, 853 01:01:00,235 --> 01:01:02,123 one you'll have to see to believe. 854 01:01:02,155 --> 01:01:06,091 From our local ski patrol, Stanley and the Iceman. 855 01:01:06,123 --> 01:01:07,275 All right! 856 01:01:14,953 --> 01:01:18,247 * Calling out around the world 857 01:01:18,279 --> 01:01:21,031 * Are you ready for a brand-new beat? 858 01:01:22,150 --> 01:01:25,414 * Summer's here and all is right 859 01:01:25,446 --> 01:01:27,493 * For dancing in the street 860 01:01:27,845 --> 01:01:29,541 * Dancing in Chicago 861 01:01:29,572 --> 01:01:31,012 * Dancing in the street 862 01:01:32,164 --> 01:01:33,731 * Down in New Orleans 863 01:01:33,763 --> 01:01:35,203 * Dancing in the street 864 01:01:35,235 --> 01:01:36,643 * In New York City, y'all 865 01:01:36,674 --> 01:01:37,795 * Dancing in the street 866 01:01:37,827 --> 01:01:41,953 * All we need is music, sweet music 867 01:01:42,594 --> 01:01:45,920 * There'll be music everywhere 868 01:01:45,952 --> 01:01:48,127 * They'll be swinging, swaying 869 01:01:48,160 --> 01:01:49,887 * And records playing 870 01:01:49,919 --> 01:01:52,030 * And dancing in the street 871 01:01:53,790 --> 01:01:56,349 * It doesn't matter what you wear 872 01:01:56,381 --> 01:01:59,452 * Just as long as you are there 873 01:01:59,485 --> 01:02:00,572 * So come on 874 01:02:00,604 --> 01:02:03,996 * Every guy, grab a girl 875 01:02:04,027 --> 01:02:07,034 * Everywhere around the world 876 01:02:07,067 --> 01:02:08,090 * They'll be dancing 877 01:02:08,122 --> 01:02:09,594 * Dancing in the street 878 01:02:09,626 --> 01:02:11,705 * They're dancing in the street 879 01:02:11,737 --> 01:02:13,881 * Dancing in the street 880 01:02:13,913 --> 01:02:16,088 * This is an invitation 881 01:02:16,120 --> 01:02:17,879 * Across the nation 882 01:02:17,912 --> 01:02:20,471 * A chance for folks to meet 883 01:02:20,984 --> 01:02:24,790 * They'll be laughing, singing and music swinging 884 01:02:25,110 --> 01:02:27,157 * Dancing in the street 885 01:02:27,189 --> 01:02:28,917 * In Philadelphia, PA 886 01:02:28,949 --> 01:02:30,709 * Dancing in the street 887 01:02:30,740 --> 01:02:32,756 * Baltimore and DC now 888 01:02:32,788 --> 01:02:33,940 * Dancing in the street 889 01:02:33,971 --> 01:02:35,955 * Can't forget the Motor City 890 01:02:35,987 --> 01:02:37,714 * Dancing in the street 891 01:02:37,746 --> 01:02:39,602 * All we need is music 892 01:02:39,634 --> 01:02:41,905 * Sweet music 893 01:02:41,937 --> 01:02:45,392 * There'll be music everywhere 894 01:02:45,424 --> 01:02:49,392 * They'll be swinging and swaying and records playing 895 01:02:49,423 --> 01:02:52,046 * Dancing in the street 896 01:02:53,135 --> 01:02:55,822 * It doesn't matter what you wear 897 01:02:55,854 --> 01:02:58,893 * Just as long as you are there 898 01:02:58,925 --> 01:03:00,108 * So come on 899 01:03:00,141 --> 01:03:03,340 * Every guy, grab a girl 900 01:03:03,372 --> 01:03:06,475 * Everywhere around the world 901 01:03:06,507 --> 01:03:07,754 * They'll be dancing 902 01:03:07,786 --> 01:03:09,098 * Dancing in the street 903 01:03:09,130 --> 01:03:11,370 * They're dancing in the street 904 01:03:11,401 --> 01:03:12,649 * Dancing in the street 905 01:03:12,681 --> 01:03:16,008 * Way down in LA every day 906 01:03:16,040 --> 01:03:17,864 * They're dancing in the street 907 01:03:17,896 --> 01:03:19,496 * Dancing in the street 908 01:03:19,528 --> 01:03:23,174 * Here comes a big, strong man, take my hand 909 01:03:23,206 --> 01:03:24,806 * Dancing in the street 910 01:03:24,838 --> 01:03:26,470 * Dancing in the street 911 01:03:26,501 --> 01:03:30,149 * Across the ocean blue, me and you 912 01:03:30,181 --> 01:03:31,908 * Dancing in the street 913 01:03:31,940 --> 01:03:33,699 * Dancing in the street. 914 01:03:44,673 --> 01:03:48,480 Ladies and gentlemen, I believe we have our winners. 915 01:03:48,512 --> 01:03:50,655 Stanley and the Iceman! 916 01:03:55,677 --> 01:03:57,629 Yes! All right, we did it! 917 01:04:09,946 --> 01:04:11,514 Party! Hey, party! 918 01:04:11,546 --> 01:04:15,032 Ice, Ice, I need the money, man, to spring Eddie out of jail. 919 01:04:15,064 --> 01:04:16,312 Yeah, all right, man. Go ahead, do it. Do it. 920 01:04:16,345 --> 01:04:17,560 See you later. 921 01:04:17,592 --> 01:04:19,000 Hey, Ice, wait up. 922 01:04:19,032 --> 01:04:20,247 Stanley. 923 01:04:21,111 --> 01:04:23,351 I have never met anyone like you. 924 01:04:24,311 --> 01:04:25,558 I'll bet. 925 01:04:25,590 --> 01:04:27,477 I've been wanting to do something for a long time 926 01:04:27,509 --> 01:04:29,429 but I needed your permission. 927 01:04:29,460 --> 01:04:30,709 Go ahead. 928 01:04:45,457 --> 01:04:47,728 The lodge has passed every other test. 929 01:04:47,760 --> 01:04:49,200 Now it's up to you people. 930 01:04:49,231 --> 01:04:50,672 Hey, don't worry, Pops. It's in the bag. 931 01:04:50,704 --> 01:04:52,239 Yeah, we got you covered, Pops. 932 01:04:52,271 --> 01:04:53,391 Okay, let's move it. 933 01:04:53,422 --> 01:04:57,197 Hey, hey, Cramer! I think that's my job. I'm the director. 934 01:04:57,230 --> 01:04:58,189 Okay. 935 01:04:58,221 --> 01:04:59,534 Let's move! 936 01:05:51,200 --> 01:05:53,247 Well, that's the last of 'em. 937 01:05:58,653 --> 01:06:01,085 - Prefire safety check. - Aiming mechanism. 938 01:06:01,117 --> 01:06:02,460 Check. Clear in front? 939 01:06:02,492 --> 01:06:03,868 Clear in front. Clear in the rear? 940 01:06:03,900 --> 01:06:05,596 Clear in the rear. Clear! 941 01:06:09,754 --> 01:06:11,226 Uh-oh. 942 01:06:11,258 --> 01:06:12,633 "Uh-oh" what? 943 01:06:18,233 --> 01:06:19,992 Oh, no! 944 01:06:26,230 --> 01:06:28,886 Man, it don't make sense. The sight was fine an hour ago. 945 01:06:29,174 --> 01:06:31,029 Now it's 50 degrees off. 946 01:06:35,348 --> 01:06:37,299 I don't know what to say. 947 01:06:37,332 --> 01:06:38,803 Try "goodbye." 948 01:06:38,834 --> 01:06:42,929 Because as of 5:00 today, this mountain is closed. 949 01:06:56,238 --> 01:06:59,117 Uh, ladies and gentlemen, everybody, 950 01:06:59,790 --> 01:07:02,349 may I have your attention for a moment? 951 01:07:05,836 --> 01:07:09,579 No cowboy can stay on a bronc forever. 952 01:07:10,698 --> 01:07:14,282 And 40 years is a good long ride. 953 01:07:15,881 --> 01:07:18,312 What I'm trying to say is. 954 01:07:18,344 --> 01:07:20,680 Snowy Peaks has lost its lease. 955 01:07:21,864 --> 01:07:25,543 And the park officials have revoked your patrol licenses. 956 01:07:28,262 --> 01:07:30,693 And for the good of the valley, 957 01:07:31,973 --> 01:07:33,572 I've decided to 958 01:07:36,227 --> 01:07:38,530 sell to Sam Maris. 959 01:07:40,131 --> 01:07:43,874 I love you all. I know how hard you've tried, 960 01:07:43,905 --> 01:07:47,744 but we just came up a day late 961 01:07:49,217 --> 01:07:50,911 and a dollar short. 962 01:07:55,774 --> 01:07:59,261 I know this is as much a shock to you as it is to me, 963 01:07:59,294 --> 01:08:01,757 so take your time cleaning out your belongings. 964 01:08:01,790 --> 01:08:04,060 You got half an hour to get off the mountain. 965 01:08:05,244 --> 01:08:06,588 Move. Move. 966 01:08:12,570 --> 01:08:14,074 Don't worry about it, man. It'll be all right. 967 01:08:14,105 --> 01:08:15,801 Just chill out, okay? 968 01:08:17,496 --> 01:08:18,808 Need a suitcase, Cramer? 969 01:08:19,896 --> 01:08:22,168 Lance, just lay off. 970 01:08:22,199 --> 01:08:24,919 It's a little early for vultures, isn't it? 971 01:08:26,134 --> 01:08:29,174 This one wanted to pick while the meat was fresh. 972 01:08:29,686 --> 01:08:30,870 Hey, come on! Come on. 973 01:08:30,901 --> 01:08:32,501 Anytime, Cramer. 974 01:08:33,620 --> 01:08:35,508 It's all right, man. 975 01:08:35,540 --> 01:08:38,003 I'm really sorry about this, boys. 976 01:08:38,899 --> 01:08:40,978 But you're all good patrollers 977 01:08:41,682 --> 01:08:43,826 and you'll find a new lodge. 978 01:08:43,857 --> 01:08:46,130 New lodges, but not new homes. 979 01:08:48,817 --> 01:08:52,047 Pops, don't you see someone pulled a fast one on us? 980 01:08:52,080 --> 01:08:53,455 What are you saying, son? 981 01:08:53,487 --> 01:08:55,214 We've been sabotaged! 982 01:08:55,247 --> 01:08:58,062 Someone went to a hell of a lot of trouble to make sure we'd fail 983 01:08:58,093 --> 01:09:00,302 and kick us out of here. 984 01:09:00,334 --> 01:09:02,158 Yeah, but who'd do that? 985 01:09:02,189 --> 01:09:03,693 Hey, guys, come here. Check this out. Come here. 986 01:09:03,724 --> 01:09:05,164 Come here, look at this. 987 01:09:05,196 --> 01:09:06,539 Check it out over here. 988 01:09:10,570 --> 01:09:12,650 He did take the duty roster from the locker room. 989 01:09:12,682 --> 01:09:14,922 Yeah, somebody moved the Howitzer sight, 990 01:09:14,954 --> 01:09:16,969 screwed up all our machines. 991 01:09:18,824 --> 01:09:19,913 Pops? 992 01:09:22,024 --> 01:09:24,647 I don't think, I know. 993 01:09:24,679 --> 01:09:26,662 I just don't know how to prove it. 994 01:09:29,158 --> 01:09:32,102 I'm gonna have a little talk with Mr. Maris. 995 01:09:37,860 --> 01:09:40,195 Maris, we've got to talk. 996 01:09:40,226 --> 01:09:43,074 It's about how you sabotaged this mountain. 997 01:09:43,106 --> 01:09:44,354 I sabotaged this mountain? 998 01:09:44,387 --> 01:09:45,985 You're out of your mind, old man. 999 01:09:50,784 --> 01:09:52,863 Taste death, live life! 1000 01:09:52,895 --> 01:09:54,399 Maybe we shouldn't. 1001 01:09:54,431 --> 01:09:57,183 Shut up, geek! It's showtime! 1002 01:10:36,820 --> 01:10:38,324 Holy shit! 1003 01:10:42,387 --> 01:10:44,818 This is an $800 jacket. 1004 01:10:45,138 --> 01:10:47,089 You still own this mountain, you're gonna pay for it. 1005 01:10:47,121 --> 01:10:49,584 You got any napkins in this dump? 1006 01:10:53,999 --> 01:10:55,215 Back away, Maris! 1007 01:10:55,247 --> 01:10:56,783 Back away! This thing's ready to go! 1008 01:10:56,814 --> 01:10:58,479 Get out! I can't! 1009 01:10:59,022 --> 01:11:02,285 Oh, please stop! Hey, get me out of here! 1010 01:11:03,661 --> 01:11:07,212 I'm stuck on a goddamned runaway weenie! Hey! 1011 01:11:07,244 --> 01:11:08,619 Let's do it! 1012 01:11:08,652 --> 01:11:10,059 Somebody do something! 1013 01:11:11,339 --> 01:11:13,898 Get me loose! Please! 1014 01:11:13,931 --> 01:11:15,145 Somebody! 1015 01:11:15,178 --> 01:11:17,961 Hey, Pops, hop on and hold on tight. 1016 01:11:17,993 --> 01:11:20,136 We about to do our thing! 1017 01:11:20,712 --> 01:11:21,928 Let's go! 1018 01:11:36,164 --> 01:11:37,892 Somebody get me out of here! 1019 01:11:37,924 --> 01:11:40,036 Hey, please, get me out of here! 1020 01:11:40,067 --> 01:11:42,659 But I want a hot dog. I want a hot dog! 1021 01:11:42,690 --> 01:11:45,218 You're not gonna get one. They don't even have hot dogs here. 1022 01:11:45,249 --> 01:11:48,129 Hey! Stop this thing, somebody! Anybody! 1023 01:11:48,161 --> 01:11:50,433 I'm a very important person, you hear me? 1024 01:11:50,464 --> 01:11:51,808 Stop it! 1025 01:11:56,351 --> 01:11:59,711 Hey! Hey, somebody get me out of here! 1026 01:11:59,743 --> 01:12:00,990 Hey! Hey! 1027 01:12:09,915 --> 01:12:11,098 Help! 1028 01:12:11,131 --> 01:12:15,226 Wait a minute. Wait. Wait. Tiana, stop, stop. 1029 01:12:15,546 --> 01:12:19,257 - Can you hear me? - I'm stuck! 1030 01:12:19,577 --> 01:12:21,305 Tiana, come here. I'm stuck down here. 1031 01:12:21,336 --> 01:12:22,904 Help! 1032 01:12:23,800 --> 01:12:26,391 Somebody's got to help me! 1033 01:12:27,095 --> 01:12:28,438 Murray. 1034 01:12:30,710 --> 01:12:34,709 Help! Somebody help me, please! 1035 01:12:34,741 --> 01:12:36,820 Anybody up there? 1036 01:12:40,275 --> 01:12:43,442 Hey, get me up from here! 1037 01:12:43,475 --> 01:12:47,185 Quiet. Loud noise can cause an avalanche. 1038 01:12:47,218 --> 01:12:49,457 Then, hurry up. 1039 01:12:49,488 --> 01:12:50,865 I'm going to traverse down. 1040 01:12:50,897 --> 01:12:53,488 Wait, wait, we don't have the proper rig. 1041 01:12:55,951 --> 01:12:56,943 I have an idea. 1042 01:13:23,464 --> 01:13:24,520 Help. 1043 01:13:26,599 --> 01:13:27,655 Help. 1044 01:13:34,181 --> 01:13:35,813 Eddie, tie this on. 1045 01:13:37,156 --> 01:13:38,724 Ice, give me your lifeline. 1046 01:13:38,757 --> 01:13:40,067 No, man, I'll do it. 1047 01:13:40,100 --> 01:13:41,444 No, no, no, no. 1048 01:13:43,331 --> 01:13:44,387 I'll do it. 1049 01:13:44,419 --> 01:13:45,506 Pops, no, you're not. 1050 01:13:45,538 --> 01:13:46,818 You sure you can handle it? 1051 01:13:46,850 --> 01:13:50,017 You bet your ass I can handle it. Give me that rope. 1052 01:13:58,879 --> 01:14:00,222 Hiya, Sam! 1053 01:14:00,254 --> 01:14:03,357 Don't "Hi, Sam" me! Just throw me the rope. 1054 01:14:03,389 --> 01:14:05,372 Hey, I'd like to tell you a little story. 1055 01:14:05,405 --> 01:14:07,100 It'll help you relax. 1056 01:14:07,132 --> 01:14:09,340 The story's about how a heartless land developer 1057 01:14:09,373 --> 01:14:11,580 and his three ski-school lackeys... 1058 01:14:11,611 --> 01:14:14,139 They... Oh, hell. 1059 01:14:14,171 --> 01:14:16,187 You already know this story. 1060 01:14:16,825 --> 01:14:18,394 You wrote it. 1061 01:14:19,449 --> 01:14:20,633 You can't prove a thing. 1062 01:14:20,664 --> 01:14:22,137 Don't have to. 1063 01:14:22,169 --> 01:14:23,992 You're gonna blow your own whistle 1064 01:14:24,024 --> 01:14:26,967 or ride this hot dog down the express route. 1065 01:14:26,999 --> 01:14:29,655 You've lost your mind, old man. 1066 01:14:29,686 --> 01:14:31,094 No. 1067 01:14:31,126 --> 01:14:32,790 Just my lodge. 1068 01:14:32,822 --> 01:14:35,060 I ain't got nothing else to lose. 1069 01:14:35,765 --> 01:14:36,884 Oh, my God! 1070 01:14:39,508 --> 01:14:41,140 All right, listen! 1071 01:14:41,619 --> 01:14:44,787 The violations, the testing, 1072 01:14:44,819 --> 01:14:47,601 the Howitzer, everything, it was all... 1073 01:14:48,273 --> 01:14:50,577 It was all my fault. 1074 01:14:53,680 --> 01:14:55,632 Ski patrol's not to blame. 1075 01:14:56,784 --> 01:14:58,895 Okay, here's the rope! 1076 01:15:01,678 --> 01:15:02,926 Thank you. 1077 01:15:02,957 --> 01:15:04,366 Thank you. 1078 01:15:20,617 --> 01:15:22,505 Oh, thank you. Thank you, thank you. 1079 01:15:22,537 --> 01:15:24,904 Thank you very much. Oh, God bless you. 1080 01:15:24,936 --> 01:15:27,911 Maris, this is as close as you'll ever come to being a hot dog. 1081 01:15:30,023 --> 01:15:33,638 Oh, hey, Pops, see you on the slopes tomorrow? 1082 01:15:33,669 --> 01:15:35,781 You bet. We'll be there. 1083 01:15:37,541 --> 01:15:39,332 Ooh, yeah! I like that, man. All right. 1084 01:15:41,572 --> 01:15:43,459 What are they doing? 1085 01:15:44,323 --> 01:15:46,114 What are they doing? 1086 01:15:57,248 --> 01:15:59,103 Come here, doggie. 1087 01:15:59,775 --> 01:16:01,246 Come here. 1088 01:16:01,278 --> 01:16:02,301 How's Dumpster doing? 1089 01:16:02,334 --> 01:16:03,614 Okay so far. 1090 01:16:03,646 --> 01:16:06,333 Sweet baby puppy, come here to Daddy. 1091 01:16:06,366 --> 01:16:08,573 Come here to Daddy. Yes. 1092 01:16:08,605 --> 01:16:12,092 Oh, yes. Yes, yes. Yes. 1093 01:16:12,795 --> 01:16:14,778 Murray, how are you doing? 1094 01:16:15,099 --> 01:16:16,283 I've just about got it. 1095 01:16:18,234 --> 01:16:20,601 Oh, no. Oh, no! 1096 01:16:24,121 --> 01:16:25,528 Don't sneeze! 1097 01:16:26,648 --> 01:16:28,567 Oh, no! 1098 01:16:30,935 --> 01:16:33,142 Oh, Lord! 1099 01:16:33,173 --> 01:16:35,605 Oh, Lord, help me! Oh! 1100 01:16:38,357 --> 01:16:39,381 Pull! 1101 01:16:41,332 --> 01:16:42,419 Pull! 1102 01:16:42,452 --> 01:16:45,650 Oh! Ow! Oh, pull! Yeah. 1103 01:16:45,683 --> 01:16:49,266 Here we go, here we go! Oh, pull! 1104 01:16:49,714 --> 01:16:51,729 It's okay! 1105 01:16:57,648 --> 01:16:59,119 Hey, guys, look! 1106 01:17:00,910 --> 01:17:02,670 Oh, man, they're getting away! Let's go! 1107 01:17:02,702 --> 01:17:04,301 Let's get 'em! 1108 01:17:07,790 --> 01:17:09,772 Ice, throw me a rope. 1109 01:17:09,805 --> 01:17:10,828 Ice, what's that? 1110 01:17:10,861 --> 01:17:12,652 Thera-Band, man. It's the only thing we got. 1111 01:17:12,684 --> 01:17:14,123 Here, catch! 1112 01:17:19,081 --> 01:17:21,001 Just be careful, will you? 1113 01:17:27,976 --> 01:17:30,471 You guys keep going. Don't stop! 1114 01:17:33,862 --> 01:17:36,037 Go faster! Faster! 1115 01:17:40,868 --> 01:17:42,532 Ice, cut me loose. 1116 01:18:14,267 --> 01:18:15,579 Oh, shit! 1117 01:18:31,255 --> 01:18:32,567 Look out! 1118 01:18:39,093 --> 01:18:40,885 Check this, Cramer! 1119 01:18:41,364 --> 01:18:42,964 Give it up, Finkmeyer! 1120 01:18:45,811 --> 01:18:47,442 Get off this mountain! 1121 01:18:47,474 --> 01:18:49,490 Never, Cramer. 1122 01:18:49,523 --> 01:18:50,802 Bonehead! 1123 01:19:04,749 --> 01:19:05,934 Limbo! 1124 01:19:10,124 --> 01:19:12,044 See you later, Cramer! 1125 01:19:21,386 --> 01:19:24,041 Let go of me! Let go of me! 1126 01:21:02,639 --> 01:21:03,983 - ...with your bad self. - Iceman? 1127 01:21:04,015 --> 01:21:04,975 Yo? 1128 01:21:05,006 --> 01:21:06,286 He looks like a patroller, doesn't he? 1129 01:21:06,318 --> 01:21:08,173 Wait a minute, Eddie, check this out. 1130 01:21:09,325 --> 01:21:11,741 See? I told you he was going to kick ass, didn't I tell you that? 1131 01:21:11,757 --> 01:21:12,780 Thanks, guys. 1132 01:21:12,813 --> 01:21:13,900 Congratulations, Stan. 1133 01:21:13,932 --> 01:21:15,083 Thanks. A ski-patrol man! 1134 01:21:15,116 --> 01:21:17,420 Guys? Guys! 1135 01:21:20,299 --> 01:21:22,250 Okay, everybody. All right, gather around. 1136 01:21:22,282 --> 01:21:24,457 Come on, come on. Get one, get one. 1137 01:21:24,489 --> 01:21:26,121 Here we go. Here we go. Here we go. 1138 01:21:26,153 --> 01:21:28,136 Now, well, now. 1139 01:21:28,169 --> 01:21:32,454 I'm not... I'm not very good at making mushy speeches, 1140 01:21:32,487 --> 01:21:35,046 but I would like to 1141 01:21:35,334 --> 01:21:37,574 thank you all and to... 1142 01:21:38,373 --> 01:21:40,741 Well, here's to a job well done! 1143 01:21:40,773 --> 01:21:42,020 All right! Yeah! 1144 01:21:43,333 --> 01:21:46,755 And to Pops, who still owes me last season's overtime. 1145 01:21:48,003 --> 01:21:49,890 Hey, hey, now! 1146 01:21:49,922 --> 01:21:53,218 Listen, don't forget about Snowy Peaks' newest mascot. 1147 01:21:53,249 --> 01:21:56,737 You sweet little... Yes, you are. You're a sweet thing. 1148 01:21:59,327 --> 01:22:00,959 That's crazy, man. 1149 01:22:20,058 --> 01:22:21,786 I'll go down for help. 1150 01:22:21,818 --> 01:22:23,866 You ain't going down without us! 1151 01:22:23,897 --> 01:22:25,753 I think we're all going down! 1152 01:22:25,785 --> 01:22:27,544 Help! 78909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.