Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,535 --> 00:00:45,926
Cramer, Snowy Peaks isn't big
enough for the both of us.
2
00:00:46,438 --> 00:00:49,957
Then I guess we'll just have
to deflate your head, Lance.
3
00:01:24,349 --> 00:01:25,468
Ready,
4
00:01:26,139 --> 00:01:27,355
set,
5
00:01:28,284 --> 00:01:29,243
go.
6
00:03:15,711 --> 00:03:17,246
We'll meet again, Cramer.
7
00:03:17,278 --> 00:03:21,149
Oh, gee, I can't wait. It's such a
pleasure skiing with you, Lance.
8
00:03:32,314 --> 00:03:34,170
Hi. Give you a push, ma'am?
9
00:03:34,202 --> 00:03:36,153
Oh, would you?
10
00:03:36,633 --> 00:03:37,721
Sure.
11
00:03:37,753 --> 00:03:38,777
Thanks.
12
00:03:38,809 --> 00:03:40,472
Come on, Dumpster.
13
00:03:41,271 --> 00:03:42,872
Come on. That's it.
14
00:03:43,608 --> 00:03:44,631
Okay!
15
00:03:59,987 --> 00:04:02,546
Oh, look at you. Come on.
16
00:04:02,899 --> 00:04:04,594
Hey, Jerry.
17
00:04:04,977 --> 00:04:06,705
Hey! Come on, let's go.
18
00:04:06,738 --> 00:04:08,593
We'll go over there. Come on.
19
00:04:08,625 --> 00:04:10,032
Welcome back.
20
00:04:11,119 --> 00:04:12,624
Santa. Girls.
21
00:04:14,063 --> 00:04:15,535
How's business?
22
00:04:20,110 --> 00:04:21,421
I hate snow.
23
00:04:30,059 --> 00:04:33,578
Maris, I hope you didn't ask me down
here to talk about the weather.
24
00:04:33,611 --> 00:04:36,298
No, I asked you down here to
talk about money, my friend.
25
00:04:36,330 --> 00:04:38,952
What kind of money do you
make at Snowy Peaks?
26
00:04:38,985 --> 00:04:40,808
$200 a pop for privates.
27
00:04:41,097 --> 00:04:44,072
How would you like to make
10 times that amount?
28
00:04:44,806 --> 00:04:47,014
Maybe more. Here's a preview.
29
00:04:48,806 --> 00:04:50,150
Maristown!
30
00:04:50,181 --> 00:04:51,524
My friend...
What do you want to do?
31
00:04:51,525 --> 00:04:53,893
...I've got such plans
for this valley.
32
00:04:53,924 --> 00:04:55,428
Just another ski lodge?
33
00:04:55,460 --> 00:04:56,708
No, no, no. That's penny ante.
34
00:04:56,740 --> 00:04:59,875
That's dime a dozen. This is
a major destination resort.
35
00:04:59,907 --> 00:05:04,898
This could be the biggest money-making
machine of all time if...
36
00:05:05,090 --> 00:05:06,242
If what?
37
00:05:06,465 --> 00:05:08,257
If Snowy Peaks is mine!
38
00:05:13,119 --> 00:05:16,286
I'd love to dream with you,
pal, but I got an 11:00.
39
00:05:17,759 --> 00:05:20,029
Are you saying you're perfectly
happy with Snowy Peaks?
40
00:05:20,062 --> 00:05:21,309
There's nothing about it
you would change?
41
00:05:21,341 --> 00:05:23,772
Not the ski patrol?
Not Jerry Cramer?
42
00:05:25,692 --> 00:05:27,803
What's he got to do with this?
43
00:05:28,379 --> 00:05:29,595
Well...
44
00:05:31,131 --> 00:05:33,466
Everybody knows you two just
don't get along that well.
45
00:05:33,498 --> 00:05:36,409
You want him out of here
and I want Snowy Peaks.
46
00:05:36,441 --> 00:05:37,914
Two birds...
47
00:05:39,161 --> 00:05:40,440
...one stone.
48
00:05:44,056 --> 00:05:46,360
But you know Pop Sandrich
will never sell.
49
00:05:48,214 --> 00:05:49,750
He won't have to.
50
00:05:51,317 --> 00:05:54,197
His 40-year lease
with the park commission
51
00:05:54,965 --> 00:05:56,372
is up for renewal.
52
00:05:56,404 --> 00:05:58,804
And if he should have a
couple of major violations,
53
00:05:58,836 --> 00:06:01,650
oh, son of a gun, you
know he could lose it?
54
00:06:02,035 --> 00:06:03,314
Poor Pops.
55
00:06:03,635 --> 00:06:04,786
Well...
56
00:06:06,610 --> 00:06:08,530
I guess my 11:00 can wait.
57
00:06:08,945 --> 00:06:11,536
And, you know, what if
Pops does lose his lease?
58
00:06:11,568 --> 00:06:14,799
I just might have to make
you prince of Maristown.
59
00:06:15,663 --> 00:06:17,870
There won't be any room
for Jerry Cramer.
60
00:06:38,633 --> 00:06:40,681
Hey, old timer!
61
00:06:43,656 --> 00:06:45,032
Old timer?
62
00:06:45,383 --> 00:06:47,686
Boy, you're just
lucky the doc says
63
00:06:47,718 --> 00:06:49,895
no more skiing on these knees,
64
00:06:50,214 --> 00:06:53,029
or I'd tan your hide
in a run down K-7.
65
00:06:56,388 --> 00:06:58,787
Oh, glad to
have you back, Jerry.
66
00:06:59,459 --> 00:07:02,403
Glad enough to pay me the overtime
you owe me from last season?
67
00:07:02,435 --> 00:07:04,962
Well, I had to make sure
you'd come back, didn't I?
68
00:07:04,994 --> 00:07:07,074
Look at this place,
Jerry. Look at it!
69
00:07:07,106 --> 00:07:09,825
Don't open for two days
and it's already jammed.
70
00:07:09,858 --> 00:07:10,881
Hey, Pops, while I'm here,
71
00:07:10,913 --> 00:07:11,873
I'm gonna run these
up to the bar.
72
00:07:11,905 --> 00:07:14,464
Yeah, thataboy. Take 'em up there.
Yeah.
73
00:07:14,495 --> 00:07:16,319
Hey, Pops, Stan gave
me a ride over here
74
00:07:16,350 --> 00:07:19,230
and I didn't want to ask
him so I'll ask you.
75
00:07:19,262 --> 00:07:21,118
Is he gonna try out
for the patrol again?
76
00:07:21,149 --> 00:07:22,430
Yep.
77
00:07:22,462 --> 00:07:24,892
All right,
I'll keep an eye on him.
78
00:07:25,724 --> 00:07:27,452
Amongst other things.
79
00:07:33,307 --> 00:07:35,705
That niece of mine
is quite a woman.
80
00:07:36,665 --> 00:07:38,329
See you later, son.
81
00:07:44,504 --> 00:07:45,911
Do your stuff.
82
00:08:00,724 --> 00:08:02,578
Wait a minute! Stop!
83
00:08:03,315 --> 00:08:04,978
Oh, no, Dumpster!
84
00:08:05,298 --> 00:08:07,538
He's not moving. Oh!
Oh, help me, someone!
85
00:08:07,570 --> 00:08:09,329
Is he... Is that blood?
What is that?
86
00:08:09,362 --> 00:08:12,273
Jerry, I am so sorry.
I didn't see him.
87
00:08:13,040 --> 00:08:14,991
Is there anything I can do?
88
00:08:15,951 --> 00:08:18,159
Well, you... You can just...
89
00:08:18,734 --> 00:08:20,078
Hold me.
90
00:08:20,111 --> 00:08:23,053
And comfort me all night.
91
00:08:26,412 --> 00:08:28,172
All night? All night.
92
00:08:30,956 --> 00:08:32,203
This dog does not
need a vet, Jerry,
93
00:08:32,235 --> 00:08:34,795
he needs a little black coffee.
He is drunk.
94
00:08:34,826 --> 00:08:37,354
And he was doing so well
on the program.
95
00:08:37,386 --> 00:08:38,423
You know, he's pretty cute,
96
00:08:38,442 --> 00:08:40,170
but what are you hanging
around with such a mutt for?
97
00:08:40,201 --> 00:08:41,705
He's not a mutt.
98
00:08:41,993 --> 00:08:43,880
I was talking to the dog.
99
00:08:55,781 --> 00:08:56,836
Hey, Stan.
100
00:08:56,869 --> 00:08:57,905
Hey, Jerry. How's it going?
101
00:08:57,924 --> 00:08:59,492
Okay. Hi, Dumpster.
102
00:08:59,524 --> 00:09:00,516
What've you got there?
103
00:09:00,548 --> 00:09:02,467
Oh, it's Thera-Band.
It's brand new.
104
00:09:02,499 --> 00:09:04,035
They're putting it in
all the first-aid kits.
105
00:09:04,067 --> 00:09:05,890
See? It stretches
but it doesn't break.
106
00:09:05,922 --> 00:09:08,673
I'm just using it to beef up my
forearms for recertification.
107
00:09:08,705 --> 00:09:10,273
I'm gonna make it this year.
108
00:09:10,305 --> 00:09:11,393
Good.
109
00:09:11,424 --> 00:09:18,111
* Now that I can dance
110
00:09:19,551 --> 00:09:20,990
* Watch me now
111
00:09:22,749 --> 00:09:24,637
* Now work it out, y'all
112
00:09:24,669 --> 00:09:27,421
* Now, now, now, now, you are
driving me crazy now, now, baby
113
00:09:28,860 --> 00:09:30,523
* Just a little soul now, y'all.
114
00:09:30,556 --> 00:09:32,188
Help me, Stevie!
115
00:09:34,139 --> 00:09:35,994
* Work it out, baby
116
00:09:37,529 --> 00:09:39,929
* Oh, you're driving me crazy
117
00:09:40,505 --> 00:09:42,392
* Oh, just a little bit
of soul now.
118
00:09:42,872 --> 00:09:44,632
Help me, Michael.
119
00:09:45,175 --> 00:09:46,871
* I do mashed potatoes
120
00:09:48,312 --> 00:09:50,198
* I can do the twist
121
00:09:52,246 --> 00:09:54,006
* Tell me, brothers
122
00:09:54,549 --> 00:09:57,013
* Can you moonwalk like this?
123
00:09:57,364 --> 00:09:58,420
Eddie Murphy!
124
00:09:58,452 --> 00:09:59,796
Come on, y'all, what
you wanna tell me now?
125
00:09:59,829 --> 00:10:01,940
Y'all are gonna tell me now.
Come on.
126
00:10:01,971 --> 00:10:03,219
Can y'all tell me now?
127
00:10:03,987 --> 00:10:06,002
* Do you love me now?
128
00:10:07,026 --> 00:10:09,201
* Do you love me now?
129
00:10:10,322 --> 00:10:12,305
* Do you love me?
130
00:10:13,808 --> 00:10:18,702
* Now that I can dance.
131
00:10:28,813 --> 00:10:30,092
Iceman!
132
00:10:30,315 --> 00:10:31,915
Ice! Ice!
133
00:10:32,075 --> 00:10:34,763
Jerry, what's happening, boy?
What's going on there?
134
00:10:36,074 --> 00:10:37,482
Good to see you! How you doin'?
Nice!
135
00:10:37,514 --> 00:10:39,241
Yo, tell me something, man,
is that a perm or what?
136
00:10:39,274 --> 00:10:41,002
Hey, man, it's natural beauty.
Don't make jokes, all right?
137
00:10:41,033 --> 00:10:42,729
All right, it's cool.
Is that your new toy?
138
00:10:42,760 --> 00:10:44,200
Toy? Toy?
139
00:10:44,392 --> 00:10:48,071
$529.99 plus tax. Toy?
140
00:10:48,391 --> 00:10:50,182
Look here, baby, this
is my key to the top.
141
00:10:50,215 --> 00:10:51,462
Let me tell you something.
142
00:10:51,494 --> 00:10:54,406
After this season, it's goodbye
Snowy Peaks, hello Caesar's Palace.
143
00:10:54,438 --> 00:10:55,461
You know what I'm saying?
144
00:10:55,494 --> 00:10:57,285
So, naturally, the Iceman...
145
00:10:59,748 --> 00:11:01,027
Uh-oh.
146
00:11:01,732 --> 00:11:03,395
Gang way! Clear out!
147
00:11:04,227 --> 00:11:08,194
Four, three, two, one!
148
00:11:09,122 --> 00:11:10,529
Here's Eddie!
149
00:11:12,065 --> 00:11:13,249
Hey!
150
00:11:13,280 --> 00:11:14,912
Welcome back, my boy!
151
00:11:16,767 --> 00:11:18,975
Martinez! Martinez!
152
00:11:19,007 --> 00:11:21,279
Martinez! Marti... Martinez!
153
00:11:21,918 --> 00:11:24,318
Just because you're
the explosives expert
154
00:11:24,350 --> 00:11:26,237
does not mean
you can just blow in here
155
00:11:26,269 --> 00:11:28,476
in that hot rod, is that clear?
156
00:11:28,509 --> 00:11:30,237
Hey, Myron, buddy!
157
00:11:30,460 --> 00:11:33,147
I brought you something
for your bullhorn.
158
00:11:37,434 --> 00:11:38,554
Get down!
159
00:11:46,871 --> 00:11:48,343
You crazy, man.
160
00:11:50,359 --> 00:11:52,374
Oh, look, the Ranchero!
161
00:11:52,598 --> 00:11:55,382
A few more mascots than
last year, huh, guys?
162
00:11:56,469 --> 00:11:57,877
Yeah, what do you know?
163
00:11:57,909 --> 00:11:59,989
They followed me from my
apartment in New York.
164
00:12:00,020 --> 00:12:02,292
I get no respect!
165
00:12:04,051 --> 00:12:06,194
Uh, I tell ya,
anybody got a cat?
166
00:12:09,714 --> 00:12:12,625
Hey, man, you need...
You need to work on that.
167
00:12:13,329 --> 00:12:14,352
Same room?
168
00:12:14,385 --> 00:12:15,345
Same room, bro.
169
00:12:15,376 --> 00:12:16,496
Okay, come on.
170
00:12:16,528 --> 00:12:18,191
Hey, did you hear what
happened to me last summer?
171
00:12:18,224 --> 00:12:19,279
I read about it!
172
00:12:19,311 --> 00:12:21,262
Long as we don't have to
test it on those mice.
173
00:12:22,605 --> 00:12:24,174
Whoa! Whoa!
174
00:12:27,021 --> 00:12:28,236
Damn.
175
00:12:36,459 --> 00:12:37,482
Hey.
176
00:12:38,858 --> 00:12:41,705
Oh, man, it's 4:30
in the morning.
177
00:12:41,737 --> 00:12:43,145
This is lame.
178
00:12:43,177 --> 00:12:44,233
You know Murray.
179
00:12:44,265 --> 00:12:46,336
Since he's director, he has
to play everything official.
180
00:12:46,344 --> 00:12:47,367
Yeah.
181
00:12:48,903 --> 00:12:51,878
Hey, Ice, how come
you're not complaining?
182
00:12:52,646 --> 00:12:53,702
Ice?
183
00:12:54,277 --> 00:12:55,301
Ice!
184
00:12:56,614 --> 00:12:58,692
Oh, man, you woke me up.
185
00:12:59,173 --> 00:13:00,868
Man, I was just having a dream.
186
00:13:00,899 --> 00:13:02,340
Me and Rhonda were
just getting ready...
187
00:13:02,372 --> 00:13:04,738
All right, can I have
your attention, please?
188
00:13:04,771 --> 00:13:06,211
Thank you.
189
00:13:06,243 --> 00:13:09,345
It is with great pleasure
that I introduce to you
190
00:13:09,378 --> 00:13:12,097
your guiding light
for the next few months.
191
00:13:12,289 --> 00:13:15,649
Let's all say hello
to our director,
192
00:13:16,351 --> 00:13:17,791
Murray Tuttle!
193
00:13:34,267 --> 00:13:36,635
What in the Sam Hill
did I trip...
194
00:13:43,929 --> 00:13:46,233
Whose dog is this?
195
00:13:46,712 --> 00:13:49,367
It's mine. Handsome
hound, isn't he, Murr?
196
00:13:49,911 --> 00:13:51,830
Cramer, I hate dogs. I...
197
00:13:52,983 --> 00:13:55,030
See, I am allergic to dogs.
198
00:13:55,446 --> 00:13:56,949
Hey, but he loves you, Murr.
199
00:13:56,982 --> 00:13:58,869
Get him out of here!
200
00:14:00,308 --> 00:14:02,036
Now, every...
201
00:14:03,028 --> 00:14:04,756
Everybody listen up!
202
00:14:05,587 --> 00:14:06,611
Listen up.
203
00:14:11,378 --> 00:14:14,225
Inspector Crabitz
of the park service
204
00:14:14,257 --> 00:14:16,273
decides who makes this team,
205
00:14:16,304 --> 00:14:20,079
but you bozos got to
get past me first.
206
00:14:20,784 --> 00:14:25,678
So for those of you who've been
wasting my time for seven years,
207
00:14:26,189 --> 00:14:28,141
it's a full-fledged tryout.
208
00:14:29,389 --> 00:14:30,509
Now...
209
00:14:30,732 --> 00:14:33,195
This season,
I'm very pleased to say
210
00:14:33,228 --> 00:14:35,723
that visiting us
from a foreign country
211
00:14:35,755 --> 00:14:38,506
is someone very special.
212
00:14:40,554 --> 00:14:44,073
This sweet young lady's
name is Tiana Chechornia.
213
00:14:44,105 --> 00:14:45,544
Uh, Czeckornia.
214
00:14:45,769 --> 00:14:46,952
Isn't that something?
215
00:14:46,985 --> 00:14:51,174
Now she is an exchange
patroller from Bratslavea.
216
00:14:51,783 --> 00:14:53,062
Bratislava.
217
00:14:53,703 --> 00:14:55,142
Shut up, Myron!
218
00:14:57,701 --> 00:15:00,165
She's here to study
our techniques.
219
00:15:02,628 --> 00:15:04,707
So don't make me look stupid.
220
00:15:04,739 --> 00:15:06,691
Is that clear to everybody?
221
00:15:07,427 --> 00:15:08,834
All right.
222
00:15:08,867 --> 00:15:10,114
Let's see what you got.
223
00:15:11,266 --> 00:15:12,449
- All right!
- All right.
224
00:15:14,849 --> 00:15:16,032
Okay, let's go.
225
00:15:16,065 --> 00:15:18,272
Meet you later, guys. Bye.
226
00:15:18,303 --> 00:15:19,967
Hey, Murray? What?
227
00:15:19,999 --> 00:15:22,142
Me and the boys got you a gift.
228
00:15:22,463 --> 00:15:24,478
Well, isn't it my lucky day?
229
00:15:29,245 --> 00:15:30,461
Oh, right, yeah. Ha, ha.
230
00:15:30,492 --> 00:15:32,028
Hey, Murray, we're just
trying to help, okay?
231
00:15:32,060 --> 00:15:33,628
We know you have a complex
about your height.
232
00:15:33,659 --> 00:15:36,219
I don't have a complex
about my height!
233
00:15:36,443 --> 00:15:38,298
The only thing complex
around here
234
00:15:38,331 --> 00:15:41,241
is how I'm gonna get you nitwits
through recertification!
235
00:15:41,273 --> 00:15:42,842
Get out of here.
236
00:15:44,537 --> 00:15:46,968
Wha... Oh, hey, look. Look.
237
00:15:47,991 --> 00:15:50,647
Does this... Does this
stuff really work?
238
00:15:50,679 --> 00:15:52,247
Murray, it works.
239
00:16:02,068 --> 00:16:03,764
All right, let's go!
240
00:16:21,551 --> 00:16:23,118
Okay, guys, pay attention.
241
00:16:23,151 --> 00:16:25,710
This is our 75mm
recoilless rifle.
242
00:16:26,830 --> 00:16:27,950
It's our avalanche buster.
243
00:16:29,069 --> 00:16:31,597
What do you people think
this is, a fiesta?
244
00:16:31,629 --> 00:16:33,676
There are too many
people up there.
245
00:16:33,708 --> 00:16:35,979
Now one of you, come on down.
246
00:16:36,363 --> 00:16:37,866
Ow!
247
00:16:42,186 --> 00:16:43,721
Come on, let's go.
248
00:16:43,753 --> 00:16:45,706
Oh, Stan, Stan.
249
00:16:47,721 --> 00:16:50,343
Stanley, son,
250
00:16:50,984 --> 00:16:54,407
I believe the same thing
happened last year, didn't it?
251
00:16:54,439 --> 00:16:56,582
Well, actually,
it was two years ago.
252
00:16:58,437 --> 00:16:59,749
Okay.
253
00:16:59,781 --> 00:17:03,748
Shooting the hole is the
toughest run on the mountain.
254
00:17:04,100 --> 00:17:06,467
Now I want y'all to be careful,
255
00:17:06,499 --> 00:17:09,795
but I want to see
some speed down there!
256
00:17:11,297 --> 00:17:12,449
Whoa.
257
00:17:13,154 --> 00:17:15,745
Sending down the first one.
Go for it.
258
00:17:16,225 --> 00:17:18,369
Nice job! Eddie, you're up.
259
00:17:19,393 --> 00:17:20,991
Here comes number two.
260
00:17:21,023 --> 00:17:23,295
Look, for some reason, I
just can't shoot the hole.
261
00:17:23,327 --> 00:17:25,279
Look, all you need
is confidence, Stanley.
262
00:17:25,310 --> 00:17:26,430
You can do it.
263
00:17:26,462 --> 00:17:27,934
Yeah, man, just relax.
Chill out.
264
00:17:27,966 --> 00:17:29,278
You see, shooting the hole
265
00:17:29,309 --> 00:17:31,293
is just like making love.
266
00:17:31,933 --> 00:17:33,660
I've never made love.
267
00:17:33,852 --> 00:17:34,908
Good luck.
268
00:17:34,940 --> 00:17:37,339
Here comes number three.
Go for it, man.
269
00:17:37,371 --> 00:17:39,130
See you at the bottom.
270
00:17:44,185 --> 00:17:45,369
Oh, God.
271
00:17:45,944 --> 00:17:47,161
Oh, God.
272
00:17:50,743 --> 00:17:52,056
Oh, no.
273
00:17:53,879 --> 00:17:55,318
Oh, my God!
274
00:17:57,365 --> 00:17:59,093
Oh! Oh, no!
275
00:18:01,941 --> 00:18:03,316
Oh, God!
276
00:18:06,483 --> 00:18:08,307
There goes his family life.
277
00:18:08,340 --> 00:18:11,058
Oh, oh! Oh, no!
278
00:18:13,618 --> 00:18:16,049
All right, everybody in!
279
00:18:18,928 --> 00:18:20,591
Martinez...
280
00:18:21,872 --> 00:18:23,151
Good work.
281
00:18:23,887 --> 00:18:25,039
Iceman...
282
00:18:25,070 --> 00:18:26,158
Thank you very much,
Mr. Tuttle.
283
00:18:26,190 --> 00:18:27,662
My mom is gonna appreciate
this very much.
284
00:18:27,694 --> 00:18:29,005
She's gonna love it.
285
00:18:29,037 --> 00:18:29,997
Thank you, sir. Good work.
286
00:18:30,029 --> 00:18:32,012
Oh, Lord, 911!
287
00:18:32,045 --> 00:18:33,644
911! Somebody
call the ambulance!
288
00:18:33,677 --> 00:18:36,907
Oh, that's funny. That's brilliant.
That's real funny.
289
00:18:37,195 --> 00:18:38,859
You know, Iceman,
I bet you're gonna win
290
00:18:38,890 --> 00:18:40,714
that Poolitzer Prize for humor.
291
00:18:40,746 --> 00:18:41,802
It's Pulitzer.
292
00:18:41,835 --> 00:18:43,306
Shut up, Myron.
293
00:18:46,825 --> 00:18:48,073
Where's Cramer?
294
00:18:48,104 --> 00:18:49,160
Murr?
295
00:18:49,192 --> 00:18:51,432
Don't sneak up on me, boy.
296
00:18:53,127 --> 00:18:54,279
Kind of like
a general, huh, Murr?
297
00:18:54,312 --> 00:18:56,870
Yeah, like a general
pain in the butt.
298
00:18:56,902 --> 00:19:01,477
Now, listen, Cramer, with seniority
comes something special.
299
00:19:01,509 --> 00:19:03,237
Oh, the R word? Yes, Cramer!
300
00:19:03,269 --> 00:19:07,108
The R word.
Responsibility, Cramer.
301
00:19:07,139 --> 00:19:09,891
Goes for all of you!
Responsibility.
302
00:19:09,923 --> 00:19:11,234
Now please don't let me down...
303
00:19:11,266 --> 00:19:12,258
Oh!
304
00:19:13,698 --> 00:19:14,977
What the...
305
00:19:20,160 --> 00:19:23,071
Murr, looks like
you made a new friend.
306
00:19:26,590 --> 00:19:28,926
Get that beast
out of here, Cramer.
307
00:19:28,958 --> 00:19:32,189
And I mean it! Or I'm... I'm gonna
turn on you like a mother-in-law.
308
00:19:32,221 --> 00:19:34,428
Here... Oh! Oh!
And another thing.
309
00:19:34,876 --> 00:19:38,107
Get these... These
vermin out of here.
310
00:19:38,139 --> 00:19:40,667
Cramer, this is against
health regulations.
311
00:19:40,699 --> 00:19:43,226
Catch my drift, son?
Get 'em out of here.
312
00:19:43,259 --> 00:19:45,146
All right, everybody out.
313
00:19:45,593 --> 00:19:46,745
Come on. Everybody out.
314
00:19:55,191 --> 00:19:56,438
What do you want?
315
00:19:56,470 --> 00:19:58,293
A gold pin. Did I pass?
316
00:19:58,582 --> 00:19:59,862
A gold pin?
317
00:20:00,662 --> 00:20:02,357
You want a gold pin, do you?
318
00:20:02,388 --> 00:20:05,268
Well, let me... Let me put
it this way, Stanley.
319
00:20:05,620 --> 00:20:08,500
Son, I hope you can shovel
better than you ski.
320
00:20:15,890 --> 00:20:17,553
I'm so sorry, Stanley.
321
00:20:17,584 --> 00:20:19,536
Oh, that... That's okay.
322
00:20:20,080 --> 00:20:21,968
Same thing happened last year.
323
00:20:21,999 --> 00:20:24,879
I guess I should be getting
used to it by now.
324
00:20:25,934 --> 00:20:28,014
I know how much you wanted
to be on the patrol.
325
00:20:28,046 --> 00:20:29,742
I wish you could be.
326
00:20:30,061 --> 00:20:32,621
Well, if they ever
start a shovel patrol,
327
00:20:32,653 --> 00:20:35,085
I'll definitely be
in charge of that.
328
00:20:36,300 --> 00:20:38,060
Thanks anyway, Tiana.
329
00:20:42,890 --> 00:20:45,066
* Girl stood on
the burning deck... *
330
00:20:48,008 --> 00:20:50,888
Who the hell is parked
in my spot?
331
00:20:56,934 --> 00:20:58,086
Oh, hi.
332
00:20:58,534 --> 00:21:01,541
The band and me were just
jamming for the talent show.
333
00:21:01,573 --> 00:21:03,877
Kind of loud, but loud's
best, right, man?
334
00:21:03,909 --> 00:21:05,636
Yeah, right, yeah.
335
00:21:05,956 --> 00:21:07,236
Look here, little mister,
336
00:21:07,268 --> 00:21:10,659
you get this oversized trash
compactor out of here
337
00:21:10,691 --> 00:21:12,611
or I'm gonna tear you...
338
00:21:12,643 --> 00:21:13,954
What'd that guy want?
339
00:21:13,986 --> 00:21:15,329
Well, he wants to come in.
340
00:21:15,362 --> 00:21:16,673
Let him in!
341
00:21:18,274 --> 00:21:19,488
They say come on in.
342
00:21:19,521 --> 00:21:21,216
Who? Them, the band.
343
00:21:21,249 --> 00:21:22,688
Who? They want to meet you.
344
00:21:22,719 --> 00:21:23,717
I don't know who you're...
345
00:21:23,743 --> 00:21:24,767
They're right over there.
346
00:21:24,799 --> 00:21:25,855
Who? Come on in.
347
00:21:25,886 --> 00:21:27,582
Oh, my Lord.
348
00:21:32,957 --> 00:21:34,460
Meet the band.
349
00:21:35,196 --> 00:21:36,509
This is Buried.
350
00:21:36,540 --> 00:21:39,676
If you want us to leave,
we will, kind sir.
351
00:21:39,707 --> 00:21:41,627
The guys call me Suicide.
352
00:21:41,946 --> 00:21:43,482
I play drums.
353
00:21:43,515 --> 00:21:46,265
And over here, the
wizard of the keyboards.
354
00:21:46,777 --> 00:21:48,153
This is Slaughter.
355
00:21:48,185 --> 00:21:50,200
You want trouble,
you got trouble!
356
00:21:50,233 --> 00:21:52,184
He likes you. No, I don't!
357
00:21:52,695 --> 00:21:54,776
He's a little temperamental.
358
00:21:55,191 --> 00:21:56,502
Would you like to hear
some of our music?
359
00:21:56,534 --> 00:21:58,262
No, thank you, that's...
Great! That's great.
360
00:22:01,174 --> 00:22:02,581
Shut it off!
361
00:22:03,957 --> 00:22:05,236
Shut it...
362
00:22:05,748 --> 00:22:06,899
...off.
363
00:22:08,019 --> 00:22:09,428
That's music, huh?
364
00:22:09,620 --> 00:22:11,731
And this is our inspiration.
365
00:22:13,138 --> 00:22:14,514
Rocket skis!
366
00:22:14,995 --> 00:22:16,786
Speed, thrills and fun!
367
00:22:17,778 --> 00:22:22,224
See, with these, we'll
taste death, live life.
368
00:22:22,447 --> 00:22:24,496
Hold on there a minute,
little buddy boy.
369
00:22:24,528 --> 00:22:26,671
You use rocket skis
on my slopes,
370
00:22:26,703 --> 00:22:29,006
and the only thing
you, you and you
371
00:22:29,230 --> 00:22:31,534
are gonna be tasting
is my foot in your face.
372
00:22:31,565 --> 00:22:32,653
Do you read me?
373
00:22:32,685 --> 00:22:34,349
Like a comic book.
374
00:22:34,381 --> 00:22:36,268
Like a biker magazine!
375
00:22:36,301 --> 00:22:38,220
Like Vogue.
376
00:22:41,323 --> 00:22:44,554
Son, did anybody ever tell you
377
00:22:44,586 --> 00:22:46,858
you're a few sandwiches
short of a picnic?
378
00:22:56,998 --> 00:22:58,379
Okay, great. You guys
are doing great.
379
00:22:58,407 --> 00:22:59,654
Brooke, keep
your edges in, okay?
380
00:22:59,686 --> 00:23:01,317
Your inside edges. Good.
381
00:23:01,638 --> 00:23:03,525
Cindy, you're awesome.
382
00:23:03,942 --> 00:23:05,252
Look at you!
383
00:23:15,618 --> 00:23:16,898
What do we think?
384
00:23:16,929 --> 00:23:18,945
I think I want to go home.
385
00:23:18,976 --> 00:23:21,280
You, candy ass,
we can't take you anywhere!
386
00:23:21,313 --> 00:23:23,328
Hey, come on, guys,
don't fight, all right?
387
00:23:23,360 --> 00:23:25,119
All right,
let's just go for it!
388
00:23:25,920 --> 00:23:27,199
Yeah.
389
00:23:35,452 --> 00:23:38,876
So what are we waiting for?
Let's shred this hill!
390
00:23:39,484 --> 00:23:44,122
He's right.
Taste death, live life!
391
00:23:47,385 --> 00:23:48,824
Yeah!
392
00:23:49,273 --> 00:23:51,288
Oh, no!
393
00:24:00,086 --> 00:24:02,486
Looks like someone
to play with.
394
00:24:02,837 --> 00:24:04,948
Then let's play hardball.
395
00:25:13,250 --> 00:25:15,234
Look out, no brakes!
396
00:25:23,328 --> 00:25:24,544
Excuse me!
397
00:25:24,576 --> 00:25:26,080
Out of the way!
398
00:25:30,366 --> 00:25:31,582
I love it!
399
00:25:31,614 --> 00:25:33,534
This is better than sex!
400
00:25:34,941 --> 00:25:35,933
Hey!
401
00:25:37,693 --> 00:25:39,900
What's that guy doing up
here with a snowboard?
402
00:25:40,059 --> 00:25:41,307
What's he doing with our sign?
403
00:25:41,340 --> 00:25:44,251
Then let's go nail the sucker!
Come on, man.
404
00:25:44,474 --> 00:25:47,099
Hey, guys, we crossed
the finish line first!
405
00:25:50,616 --> 00:25:52,504
Oh, no! Whoa!
406
00:26:02,070 --> 00:26:04,597
Hey, Ice, how about the
old clothes-line trick?
407
00:26:04,629 --> 00:26:05,972
Let's do it.
408
00:26:09,332 --> 00:26:10,931
I'm real!
409
00:26:11,316 --> 00:26:13,650
I think I wet my pants!
410
00:26:20,241 --> 00:26:21,841
Coming through!
411
00:26:23,312 --> 00:26:24,592
Whoa!
412
00:26:27,344 --> 00:26:29,039
Honey, you got anything
to cool this down?
413
00:26:29,070 --> 00:26:31,022
Oh, no!
414
00:26:35,724 --> 00:26:36,941
Thanks.
415
00:26:37,229 --> 00:26:40,268
That's great, you guys. You're
doing great. Keep it up.
416
00:26:40,300 --> 00:26:42,155
That's good.
417
00:26:44,107 --> 00:26:45,866
Hey, you're gonna
kill yourself!
418
00:26:45,898 --> 00:26:47,114
I am!
419
00:26:50,378 --> 00:26:51,657
You idiot!
420
00:26:52,073 --> 00:26:55,591
Sorry. This is my first time.
421
00:27:17,730 --> 00:27:19,618
Wait! What's that?
422
00:27:19,649 --> 00:27:20,673
What's what?
423
00:27:20,705 --> 00:27:24,225
That! That! It
looks like a rope!
424
00:27:27,008 --> 00:27:29,407
Damn, man, don't pull so hard.
425
00:27:31,006 --> 00:27:32,382
We're gonna eat it!
426
00:27:32,414 --> 00:27:34,046
No!
427
00:27:50,009 --> 00:27:52,345
I'm so sorry, Mr. Patrolman.
428
00:27:52,377 --> 00:27:54,265
Sorry, my ass!
429
00:27:54,937 --> 00:27:57,528
Taste death, live life.
430
00:27:58,263 --> 00:28:00,055
Let's get Larry, Moe
and Curly out of here.
431
00:28:00,086 --> 00:28:02,582
Yeah. All right, come on.
432
00:28:03,894 --> 00:28:05,525
Oh, thank you.
433
00:28:05,557 --> 00:28:06,741
Thanks.
434
00:28:16,562 --> 00:28:18,386
Hey. How are you?
435
00:28:18,417 --> 00:28:19,826
It's good to see you.
436
00:28:19,857 --> 00:28:21,554
It's good to see you again.
437
00:28:24,401 --> 00:28:26,448
All right, fellas, listen up.
438
00:28:28,015 --> 00:28:29,934
Remember, time is money.
439
00:28:30,094 --> 00:28:32,463
Keep those unprofitable
group lessons short
440
00:28:32,494 --> 00:28:34,766
and always be on the
lookout for ass grabbers.
441
00:28:34,797 --> 00:28:36,493
Ass grabbers, sir?
442
00:28:36,525 --> 00:28:37,933
Rich, middle-aged women.
443
00:28:37,965 --> 00:28:40,650
You grab their ass and they'll
practically beg you to take their money,
444
00:28:40,652 --> 00:28:41,677
among other things.
445
00:28:48,395 --> 00:28:49,961
Hi. How you doing?
446
00:28:51,049 --> 00:28:52,265
Hi, how are you?
447
00:28:57,927 --> 00:29:00,423
Right, left, right, left...
448
00:29:08,517 --> 00:29:10,020
- Stop!
- Hold it!
449
00:29:11,076 --> 00:29:12,739
Ready on the right?
450
00:29:14,179 --> 00:29:15,779
Ready on the left?
451
00:29:17,506 --> 00:29:18,722
Ice?
452
00:29:18,754 --> 00:29:20,226
All set, Jerry.
453
00:29:23,680 --> 00:29:24,961
Free for all!
454
00:29:41,213 --> 00:29:44,028
* Old man rhythm
standing in my shoes
455
00:29:44,219 --> 00:29:47,354
* No need sitting or
singing the blues
456
00:29:47,386 --> 00:29:48,602
* So be my guest.
457
00:29:48,634 --> 00:29:50,425
What the hell is that?
458
00:29:50,457 --> 00:29:53,145
* Won't you let me
take you on a sea cruise?
459
00:29:53,496 --> 00:29:54,776
* Ooh-ee
460
00:29:55,097 --> 00:29:57,497
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
461
00:29:58,135 --> 00:29:59,704
* Ooh-ee, baby
462
00:29:59,735 --> 00:30:01,239
* Ooh-ee
463
00:30:01,270 --> 00:30:02,710
* Ooh-ee, baby
464
00:30:02,742 --> 00:30:05,654
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
465
00:30:05,973 --> 00:30:09,781
* Feel like jumpin', baby,
won't you join me, please?
466
00:30:11,989 --> 00:30:17,683
* I don't mind begging but
now I'm on bended knees
467
00:30:18,290 --> 00:30:20,946
* I got to get the rocking,
get my hat off the rack.
468
00:30:22,161 --> 00:30:23,697
That was great!
469
00:30:24,497 --> 00:30:27,216
* Be my guest,
you got nothing to lose
470
00:30:27,440 --> 00:30:30,255
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
471
00:30:30,287 --> 00:30:32,047
* Ooh-ee
472
00:30:32,079 --> 00:30:34,382
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
473
00:30:34,414 --> 00:30:37,517
* Yeah, ooh-ee, baby, ooh-ee
474
00:30:38,221 --> 00:30:39,725
* Ooh-ee, baby
475
00:30:39,757 --> 00:30:42,539
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
476
00:30:55,369 --> 00:30:58,184
* I gotta get to the rockin',
baby, I ain't lying
477
00:30:58,216 --> 00:31:01,223
* My heart is beating rhythm
and it's right on time
478
00:31:01,255 --> 00:31:04,134
* So be my guest,
you got nothing to lose
479
00:31:04,358 --> 00:31:07,045
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
480
00:31:07,654 --> 00:31:09,060
* Ooh-ee
481
00:31:09,093 --> 00:31:11,493
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
482
00:31:12,131 --> 00:31:13,955
* Ooh-ee, baby, ooh-ee.
483
00:31:13,988 --> 00:31:16,163
All right, boys, light 'em up.
484
00:31:16,707 --> 00:31:19,490
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
485
00:31:29,023 --> 00:31:31,967
* Won't you let me take
you on a sea cruise? *
486
00:31:44,475 --> 00:31:48,762
Okay, time to put a little
tarnish on ski patrol's shine.
487
00:31:50,138 --> 00:31:52,057
Maris' plan, phase one.
488
00:32:28,815 --> 00:32:29,904
Hello.
489
00:32:29,935 --> 00:32:31,184
Thanks.
490
00:32:33,071 --> 00:32:35,951
Uh, excuse me, sir?
There's a $5 admission.
491
00:32:35,982 --> 00:32:38,862
Oh, I guess you don't know who I am.
I'm Sam Maris.
492
00:32:38,893 --> 00:32:40,428
Maris Realty and Home Loan.
493
00:32:40,461 --> 00:32:41,868
I'm usually comp-ed
at things like this.
494
00:32:41,901 --> 00:32:44,780
Yes, Mr. Maris, I know who you
are, but you still have to pay $5.
495
00:32:44,812 --> 00:32:46,795
Look, nothing goes on in this town
that I can't just walk right...
496
00:32:46,827 --> 00:32:48,010
What's the trouble, Ellen?
497
00:32:48,043 --> 00:32:51,690
Sandrich, would you please tell
this lady that I'm your guest?
498
00:32:52,490 --> 00:32:53,897
Make him pay.
499
00:32:55,529 --> 00:32:57,768
Don't worry,
it's tax-deductable.
500
00:32:59,944 --> 00:33:01,864
Thanks. Have a good time.
501
00:33:01,895 --> 00:33:03,335
No, thank you.
502
00:33:12,196 --> 00:33:13,381
Jeez.
503
00:33:17,283 --> 00:33:21,155
Hey, Stan, my man! Pull up a chair, dude.
Right, Myron?
504
00:33:21,442 --> 00:33:24,705
Oh, they said that this table's
only for ski patrollers.
505
00:33:24,737 --> 00:33:25,889
I didn't pass the test.
506
00:33:25,921 --> 00:33:27,297
Are you kidding?
507
00:33:27,328 --> 00:33:29,728
Any man who cleans up
after this squad
508
00:33:29,760 --> 00:33:31,967
deserves to be in this squad.
509
00:33:32,127 --> 00:33:34,846
Now sit down, homey,
with your bad coat on.
510
00:33:35,359 --> 00:33:36,606
Thanks.
511
00:33:39,165 --> 00:33:40,637
I'm glad you came.
512
00:33:40,669 --> 00:33:42,012
Thanks.
513
00:33:42,173 --> 00:33:44,891
Oh! Here, I brought
this for you.
514
00:33:45,628 --> 00:33:47,260
It kind of got squished, but...
515
00:33:47,291 --> 00:33:48,411
For me?
516
00:33:48,891 --> 00:33:50,522
Thank you, Stanley.
517
00:33:52,954 --> 00:33:54,650
Aw, gee.
518
00:33:56,793 --> 00:33:59,672
Can I have
your attention, please?
519
00:34:00,120 --> 00:34:02,679
Would you please help me
in giving a warm welcome
520
00:34:02,711 --> 00:34:04,886
to her honor, Mayor Biard?
521
00:34:15,060 --> 00:34:16,340
Thank you.
522
00:34:17,043 --> 00:34:18,482
Forty years ago,
523
00:34:18,515 --> 00:34:21,682
Pop Sandrich traded his
saddle for a pair of skis,
524
00:34:22,546 --> 00:34:24,913
and not only founded
this ski lodge,
525
00:34:24,945 --> 00:34:26,864
but our community as well.
526
00:34:26,897 --> 00:34:29,904
Pops, tonight is your night.
527
00:34:38,734 --> 00:34:41,582
Pops, for your 40 years of joy
528
00:34:41,773 --> 00:34:44,331
and caring and
community spirit,
529
00:34:44,780 --> 00:34:47,755
the whole town would like
to present you with...
530
00:34:53,674 --> 00:34:55,146
Oh, no. What...
531
00:35:04,647 --> 00:35:06,055
Hey! Hey, those are our mice.
532
00:35:06,086 --> 00:35:07,302
How'd they get here?
533
00:35:07,334 --> 00:35:09,157
Please don't step on 'em!
Let's just get 'em!
534
00:35:09,189 --> 00:35:11,173
I'm doing this
for the neighborhood.
535
00:35:33,600 --> 00:35:35,102
I got one.
536
00:35:39,166 --> 00:35:41,278
...40th anniversary and I...
537
00:35:42,653 --> 00:35:43,740
Edna.
538
00:35:44,700 --> 00:35:47,260
Inspector Crabitz
to you, Sandrich.
539
00:35:49,019 --> 00:35:50,747
Another one!
540
00:35:50,779 --> 00:35:53,978
Now you people know that mice
are against health regulations.
541
00:35:54,009 --> 00:35:55,417
Where the hell'd
they come from?
542
00:35:55,449 --> 00:35:56,538
We don't know.
543
00:35:56,569 --> 00:35:58,169
I do.
544
00:35:58,361 --> 00:35:59,832
They're pets.
545
00:36:00,952 --> 00:36:02,296
Of the ski patrol.
546
00:36:02,711 --> 00:36:04,599
Well, pets or no pets,
547
00:36:04,631 --> 00:36:06,966
I'm gonna have to
write you a citation.
548
00:36:06,999 --> 00:36:09,525
It's your first one
in years, Sandrich.
549
00:36:10,613 --> 00:36:12,532
Better make it your last.
550
00:36:17,556 --> 00:36:19,507
Well, strike one, gentlemen.
551
00:36:19,795 --> 00:36:21,587
Let's make it a quick inning.
552
00:36:25,489 --> 00:36:26,928
Oh, no!
553
00:36:31,089 --> 00:36:32,112
Can I help you, ma'am?
554
00:36:32,144 --> 00:36:34,287
Yes, I lost my contact lens.
555
00:36:36,367 --> 00:36:38,605
Your contact? Where?
556
00:36:39,565 --> 00:36:41,197
Somewhere on this mountain.
557
00:36:41,229 --> 00:36:42,861
Can you help me find it?
558
00:36:44,684 --> 00:36:45,740
Yeah.
559
00:36:47,724 --> 00:36:48,811
Where are we going?
560
00:36:48,843 --> 00:36:51,371
Murray wants the main trails
checked for obstacles.
561
00:36:51,402 --> 00:36:53,290
Okay. I'll go down
Badger's Pass.
562
00:36:53,322 --> 00:36:54,569
Okay, I'll take Turner's.
563
00:36:54,602 --> 00:36:56,042
All right.
564
00:37:08,134 --> 00:37:10,181
Guys, can you help me
find my contact lens?
565
00:37:11,877 --> 00:37:13,828
- You bet!
- Yeah, sure, no problem.
566
00:37:17,859 --> 00:37:20,227
Uh, Jerr? Jerry?
Do you read me?
567
00:37:20,419 --> 00:37:21,891
Jerry, come in!
568
00:37:22,690 --> 00:37:24,834
What's up? Eddie?
569
00:37:26,274 --> 00:37:27,265
Hello?
570
00:37:27,297 --> 00:37:28,833
I got a little problem here.
571
00:37:29,505 --> 00:37:32,064
Oh, whoa, whoa!
572
00:37:39,070 --> 00:37:40,861
- He almost killed us!
- This is crazy!
573
00:37:40,893 --> 00:37:42,206
Really!
574
00:37:43,901 --> 00:37:45,628
Come check this out! Hurry up.
575
00:37:45,660 --> 00:37:48,188
Uh, Jerr? Make that
a big problem.
576
00:37:53,210 --> 00:37:54,522
Keep digging.
577
00:37:57,466 --> 00:38:00,088
Hey, did anybody
lose a contact lens?
578
00:38:06,806 --> 00:38:09,494
This bothers me, Eddie. These
machines were overhauled last week.
579
00:38:09,525 --> 00:38:10,934
How could something
like this happen?
580
00:38:10,966 --> 00:38:13,205
I don't know, Jerr. All I know
is it was fine yesterday.
581
00:38:13,237 --> 00:38:14,645
Yeah.
582
00:38:15,221 --> 00:38:17,428
Eddie, for God's sakes,
you all right?
583
00:38:17,459 --> 00:38:20,019
Yeah, thanks, Pop. But I
think this puppy's history.
584
00:38:20,051 --> 00:38:22,578
Jerry, my God, this
really is a mess.
585
00:38:22,611 --> 00:38:23,602
Yeah, it is.
586
00:38:23,634 --> 00:38:26,609
A bigger mess
than you think, Sandrich.
587
00:38:27,218 --> 00:38:30,129
Edna. Well, uh...
588
00:38:31,440 --> 00:38:34,896
This is unfortunate.
589
00:38:34,928 --> 00:38:36,367
What's unfortunate
590
00:38:36,398 --> 00:38:41,165
is that Snowy Peaks now has two
major violations against it.
591
00:38:44,365 --> 00:38:46,924
A lousy way to
start a season, Sandrich.
592
00:38:49,963 --> 00:38:53,802
And a patrol that can't
keep a mountain safe
593
00:38:54,474 --> 00:38:56,713
ain't gonna be
a patrol anymore.
594
00:38:56,745 --> 00:38:57,993
Wait a second, Edna.
595
00:38:58,026 --> 00:39:00,392
These boys are good boys. They've
never let me down before.
596
00:39:00,425 --> 00:39:04,103
Look, I'm warning you people,
any more of this crap,
597
00:39:04,423 --> 00:39:06,951
and I'm gonna close
this mountain down.
598
00:39:07,302 --> 00:39:10,822
Edna, we have an impeccable
safety record here.
599
00:39:11,302 --> 00:39:12,837
I'll vouch for these kids.
600
00:39:12,869 --> 00:39:14,565
They... Now, listen!
601
00:39:14,596 --> 00:39:16,772
They are some of the best
patrollers in the state, Edna.
602
00:39:16,804 --> 00:39:18,883
Would you please
take this back?
603
00:39:18,916 --> 00:39:20,868
So, hotshot!
604
00:39:21,379 --> 00:39:24,227
This season's barely begun
and you've already blown it.
605
00:39:24,258 --> 00:39:25,282
Well, I...
606
00:39:25,314 --> 00:39:26,881
No! No! You listen to me.
607
00:39:26,914 --> 00:39:30,112
You shape up or I will baste
you like a Butterball.
608
00:39:30,144 --> 00:39:33,119
And don't you think I can't do it, boy.
Shape up!
609
00:39:34,880 --> 00:39:37,054
What the hell did I trip...
610
00:39:56,153 --> 00:39:58,233
* All night long
611
00:39:58,490 --> 00:40:00,985
* From midnight on
612
00:40:01,016 --> 00:40:03,639
* Took my girl
to church last night
613
00:40:03,672 --> 00:40:06,135
* Let me tell you
what she went and done
614
00:40:06,583 --> 00:40:09,430
* She stood right up
in the preacher's face
615
00:40:09,462 --> 00:40:12,310
* And she chewed her
chewing gum all night... *
616
00:40:29,361 --> 00:40:30,800
Wait a minute.
617
00:40:32,048 --> 00:40:33,809
Wait a minute.
618
00:40:34,768 --> 00:40:37,903
Wait just a goldarn minute.
619
00:40:47,884 --> 00:40:49,644
Well, slap me silly.
620
00:40:51,243 --> 00:40:53,291
This stuff's really working.
621
00:40:53,610 --> 00:40:55,722
Ooh, better not overdo it!
622
00:40:55,753 --> 00:40:57,802
It's... It's really working.
623
00:40:58,282 --> 00:41:01,320
I can't believe it.
It's really, really working!
624
00:41:01,512 --> 00:41:05,127
No more "short stuff!"
No more "Mr. Little-Big!"
625
00:41:05,351 --> 00:41:06,536
Here I come.
626
00:41:22,115 --> 00:41:23,683
Hello, darlings.
627
00:41:24,803 --> 00:41:26,722
Iceman, Cramer!
628
00:41:27,362 --> 00:41:29,889
Plunk my tired,
weary ass right here.
629
00:41:29,921 --> 00:41:31,201
Go for it, Murr.
630
00:41:33,440 --> 00:41:36,384
Uh, whoa, whoa, whoa. Whoa,
Murray, slow down. Okay?
631
00:41:36,703 --> 00:41:38,112
You got to know
when to say when.
632
00:41:38,143 --> 00:41:41,406
Shut up. This stuff makes
me sleep like a baby.
633
00:41:41,438 --> 00:41:44,765
Besides, I wanna tell you
boys a little secret.
634
00:41:46,109 --> 00:41:50,204
Because of those pills
that Martinez gave me,
635
00:41:51,164 --> 00:41:54,586
I've grown three inches
in the last two days.
636
00:41:55,483 --> 00:41:57,913
Oh? Go on!
637
00:41:58,266 --> 00:41:59,961
I ain't shitting you!
638
00:41:59,993 --> 00:42:01,465
I wouldn't have
believed it myself
639
00:42:01,496 --> 00:42:02,968
if I hadn't seen it
with my own eyes.
640
00:42:03,000 --> 00:42:06,743
Hey, listen, I can't
fit in my own car.
641
00:42:07,638 --> 00:42:10,518
Good. 'Cause you see, drinking
and driving do not mix,
642
00:42:10,550 --> 00:42:12,630
that's why
I'm driving you home.
643
00:42:12,663 --> 00:42:14,261
Not yet, you ain't.
644
00:42:14,293 --> 00:42:15,957
I'm gonna find me
a big, tall redhead.
645
00:42:15,989 --> 00:42:18,517
I'm gonna get out on that
floor and cut the rug.
646
00:42:18,549 --> 00:42:21,588
Murr, look, alcohol
and growth pills
647
00:42:21,620 --> 00:42:25,267
can cause weird and
strange things to happen.
648
00:42:25,619 --> 00:42:30,226
Well, it so happens that
tall people such as myself,
649
00:42:30,609 --> 00:42:31,953
can handle...
650
00:42:34,288 --> 00:42:35,567
Liquor.
651
00:42:40,942 --> 00:42:43,245
I saw this shit
in The Exorcist.
652
00:42:46,188 --> 00:42:47,213
Stanley.
653
00:42:47,245 --> 00:42:48,844
Oh, hi!
654
00:42:49,325 --> 00:42:51,851
Hi. I tried to call you
but you have no phone.
655
00:42:51,883 --> 00:42:54,251
Oh, I don't need one.
Who'd want to call me?
656
00:42:54,283 --> 00:42:57,066
I would. You're very special.
657
00:42:57,099 --> 00:43:00,137
To you, I can talk. Most American
men interested only in sex.
658
00:43:00,170 --> 00:43:02,889
Sex! Oh, I'm not
interested in that.
659
00:43:02,920 --> 00:43:04,744
Well, I mean, I am,
but I wouldn't...
660
00:43:04,776 --> 00:43:07,368
Well, I would, but, you know, I don't.
Well, I...
661
00:43:07,400 --> 00:43:09,255
Would you like to dance?
662
00:43:09,447 --> 00:43:10,982
Dance? Uh, no.
663
00:43:12,006 --> 00:43:13,222
Do you know how?
664
00:43:13,254 --> 00:43:15,621
Oh, sure. No, really, I do.
665
00:43:16,133 --> 00:43:17,253
Let's dance.
666
00:43:17,285 --> 00:43:18,564
Oh, uh...
667
00:43:18,852 --> 00:43:21,092
Come on. Stanley!
668
00:44:27,155 --> 00:44:28,625
Okay, Stanley!
669
00:45:44,798 --> 00:45:46,302
That's my boy, Stan!
670
00:46:08,312 --> 00:46:10,103
Do you always carry
champagne with you?
671
00:46:10,135 --> 00:46:12,182
Well, class is my middle name.
672
00:46:12,215 --> 00:46:14,519
I think I'm gonna
let this breathe.
673
00:46:19,637 --> 00:46:21,588
Jerry, pour the champagne.
674
00:46:22,548 --> 00:46:24,946
Ellen, you know
I'm crazy about you.
675
00:46:26,323 --> 00:46:28,626
Honestly,
what do you think of me?
676
00:46:29,394 --> 00:46:32,817
I think you're an immature,
wisecracking ski bum.
677
00:46:32,850 --> 00:46:34,801
Oh, no, don't sugarcoat it.
678
00:46:37,200 --> 00:46:39,631
Actually, you're
pretty irresistible.
679
00:46:39,664 --> 00:46:43,246
But you should settle down, start
thinking about the future.
680
00:46:48,365 --> 00:46:49,645
Jerry, what are you doing?
681
00:46:49,676 --> 00:46:51,596
Thinking about the future.
682
00:46:52,556 --> 00:46:54,603
I think we should go skiing.
683
00:47:04,104 --> 00:47:05,544
Jerry, what happened?
684
00:47:05,577 --> 00:47:06,920
Jerry? What...
685
00:47:09,416 --> 00:47:10,472
You!
686
00:47:33,345 --> 00:47:34,529
Holy shit.
687
00:47:45,662 --> 00:47:46,942
Holy shit!
688
00:47:49,853 --> 00:47:51,772
I overdid it.
689
00:47:52,764 --> 00:47:56,187
I took too many of these pills.
690
00:48:01,082 --> 00:48:03,066
I'm a frigging giant!
691
00:48:04,985 --> 00:48:06,200
Huh?
692
00:48:17,525 --> 00:48:20,020
You bastards!
693
00:48:20,884 --> 00:48:24,372
I'm gonna get you, Cramer!
I'm gonna get you!
694
00:48:41,487 --> 00:48:44,110
Now that's what I call
dangerous curves.
695
00:48:44,558 --> 00:48:47,342
Terrific! All right.
696
00:48:47,373 --> 00:48:49,772
Excellent.
Brenda, you're beautiful.
697
00:48:50,509 --> 00:48:52,747
Okay. Nice angle.
698
00:48:54,092 --> 00:48:56,395
Keep stepping into it.
Beautiful!
699
00:48:59,051 --> 00:49:01,930
Oh, that's it. Yeah!
700
00:49:03,050 --> 00:49:05,769
Nice. Yeah.
Throw your hair back.
701
00:49:06,952 --> 00:49:08,680
All right. Beautiful.
702
00:49:10,120 --> 00:49:11,847
Excellent. Oh, great.
703
00:49:11,879 --> 00:49:13,191
Got to have it.
704
00:49:17,958 --> 00:49:18,982
Yeah.
705
00:49:21,637 --> 00:49:23,685
That was terrific,
girls. Thank you.
706
00:49:23,716 --> 00:49:27,267
Now all we've got to do is take
those Snowy Peaks promo shots
707
00:49:27,298 --> 00:49:29,667
we promised Mr. Maris
and we'll be done.
708
00:49:29,698 --> 00:49:30,882
Who's Maris?
709
00:49:30,914 --> 00:49:32,833
Excuse me. Coming through.
710
00:49:36,385 --> 00:49:38,369
Look at this. This is wonderful.
Looking good.
711
00:49:38,400 --> 00:49:39,712
Thanks for coming.
How you doing?
712
00:49:39,743 --> 00:49:41,791
Good. Just grab a girl up there.
Thanks for coming.
713
00:49:48,029 --> 00:49:50,589
I love it. Let's do it.
714
00:49:50,621 --> 00:49:52,316
Maybe we shouldn't.
715
00:49:52,349 --> 00:49:54,780
Maybe you're right.
716
00:49:55,740 --> 00:49:57,691
Just do it!
717
00:49:58,010 --> 00:49:59,450
Okay. Okay.
718
00:50:07,833 --> 00:50:10,295
We need another guy to even this out.
Here, take this.
719
00:50:10,744 --> 00:50:13,655
Have we got somebody over here
that can even this line out?
720
00:50:13,687 --> 00:50:15,222
Yo, man, you see
this guy right here?
721
00:50:15,254 --> 00:50:17,078
This here is the head honcho...
722
00:50:17,109 --> 00:50:18,582
No, this guy... Of ski patrol.
723
00:50:18,614 --> 00:50:19,638
Great. Come on over.
724
00:50:19,669 --> 00:50:21,141
Here's your man! Go!
Get over there, man.
725
00:50:21,174 --> 00:50:22,964
Go on, man. Heard that. Yeah.
726
00:50:24,532 --> 00:50:26,196
Thank you. Head honcho, huh?
727
00:50:26,227 --> 00:50:28,307
All right. Right in the center.
Grab a girl.
728
00:50:34,065 --> 00:50:35,666
How do you steer this thing?
729
00:50:35,697 --> 00:50:37,328
Who cares? Go faster!
730
00:50:37,360 --> 00:50:39,088
I'm going, I'm going.
731
00:50:44,142 --> 00:50:45,838
I love it!
732
00:51:14,119 --> 00:51:16,678
Okay, you guys are doing so good.
I'm so proud.
733
00:51:16,709 --> 00:51:19,078
Especially you now, Nancy. I want
you to keep your arms up, okay?
734
00:51:19,109 --> 00:51:21,334
And keep your head up and look
over my shoulder, all right?
735
00:51:26,115 --> 00:51:27,620
Damn that guy.
736
00:51:27,651 --> 00:51:30,114
Sheila, wait right here.
I'll be right back, okay?
737
00:51:39,424 --> 00:51:40,767
Hey, idiot!
738
00:51:41,920 --> 00:51:43,199
You're being paged.
739
00:51:43,231 --> 00:51:44,735
I'm no idiot!
740
00:51:44,767 --> 00:51:47,551
Stop this thing
before you kill somebody!
741
00:51:50,877 --> 00:51:52,765
I'm hooked up on your binding.
Will you stop?
742
00:51:52,796 --> 00:51:54,461
I'm caught. I'm caught!
743
00:51:58,396 --> 00:51:59,898
Stop this thing, damn it!
744
00:52:02,938 --> 00:52:06,329
Code blue! Slope 10. It's Ellen
attached to runaway ski sailor!
745
00:52:06,361 --> 00:52:08,344
Can you hear me? It's Ellen.
746
00:52:10,936 --> 00:52:12,055
Ellen.
747
00:52:20,917 --> 00:52:21,909
Damn.
748
00:53:08,585 --> 00:53:10,024
Is that better, dear?
749
00:53:10,056 --> 00:53:11,591
Oh, yes, much better.
750
00:53:15,239 --> 00:53:16,582
Oh, much better!
751
00:53:36,897 --> 00:53:38,849
What are you doing?
752
00:53:38,881 --> 00:53:40,801
Hey, ladies, how you doing?
753
00:53:44,640 --> 00:53:46,847
Well, nice chatting with you.
754
00:53:46,879 --> 00:53:50,046
And remember, I'm a professional.
Don't try this at home.
755
00:54:04,665 --> 00:54:07,833
Station 4-A. Stand by
with an M-40. Stat!
756
00:54:44,591 --> 00:54:46,543
Jerry! Jerry, help!
757
00:54:47,055 --> 00:54:48,750
Hold on! I'm coming!
758
00:54:59,755 --> 00:55:01,131
Jerry!
759
00:55:12,296 --> 00:55:14,088
Jerry! Hurry up, Jerry!
760
00:55:40,321 --> 00:55:41,600
Oh, Jerry.
761
00:55:42,816 --> 00:55:45,600
You okay? Don't
ever do that again.
762
00:55:48,479 --> 00:55:52,925
Whoa! Who was that masked man?
I wanted to thank him.
763
00:56:01,754 --> 00:56:05,562
Gentlemen, the safety
portion of Crabitz's test.
764
00:56:05,593 --> 00:56:06,746
Oh, correction.
765
00:56:06,778 --> 00:56:09,496
An advanced copy of the safety
portion of Crabitz's test.
766
00:56:10,617 --> 00:56:11,640
How'd you get this?
767
00:56:11,673 --> 00:56:14,648
Um, little wallet-sized
pictures of presidents.
768
00:56:16,312 --> 00:56:18,646
With that plus what
you guys are gonna do
769
00:56:18,679 --> 00:56:20,054
to the ski patrol's equipment,
770
00:56:20,086 --> 00:56:22,358
there's no way
they're gonna pass.
771
00:56:24,437 --> 00:56:27,924
This time tomorrow, Pops Sandrich
will be ancient history.
772
00:56:27,956 --> 00:56:29,875
And Maristown will be born.
773
00:56:31,027 --> 00:56:33,202
And I'll be the proud new papa.
774
00:56:35,506 --> 00:56:38,801
Yeah, well, I just thought of another
idea of ensuring our little bet.
775
00:56:38,833 --> 00:56:39,952
Come on.
776
00:56:47,023 --> 00:56:48,463
How you doing?
777
00:56:50,927 --> 00:56:52,397
Ho, I'll tell you, kid,
778
00:56:52,429 --> 00:56:56,076
this is some place to come shopping
with your mom, understand?
779
00:57:08,106 --> 00:57:09,162
Hey.
780
00:57:10,824 --> 00:57:11,816
Hi.
781
00:57:22,150 --> 00:57:23,750
Hey, hey, this stuff.
782
00:57:23,781 --> 00:57:24,869
Perfect.
783
00:57:28,676 --> 00:57:30,115
Oh, hey, Martinez,
what's going on?
784
00:57:30,148 --> 00:57:33,187
Yo, Finkmeyer, what brings
you to a hardware store?
785
00:57:33,379 --> 00:57:36,450
Let me guess. Looking
for a snap-on tool?
786
00:57:39,073 --> 00:57:40,512
Look, Edward,
787
00:57:41,472 --> 00:57:43,360
I know there's been
a lot of bad blood
788
00:57:43,392 --> 00:57:46,079
between the ski patrol
and the ski school,
789
00:57:46,112 --> 00:57:48,223
but I really think it's
time to bury the hatchet
790
00:57:48,254 --> 00:57:50,367
and put it all behind us, huh?
791
00:57:51,710 --> 00:57:53,725
Adios, amigo.
792
00:57:59,004 --> 00:58:00,508
Excuse me, Mr. Philips?
793
00:58:00,539 --> 00:58:01,980
Hi.
794
00:58:02,011 --> 00:58:04,027
I hate being
the bearer of bad news,
795
00:58:04,059 --> 00:58:06,075
but that ethnic fellow
over there,
796
00:58:06,106 --> 00:58:08,954
he's pulling a Frito
Bandito number on you.
797
00:58:08,985 --> 00:58:12,248
You go check his pockets,
we'll get the police.
798
00:58:17,559 --> 00:58:19,543
Eddie Martinez in jail?
799
00:58:19,574 --> 00:58:20,886
Martinez? I don't believe it.
800
00:58:20,918 --> 00:58:22,262
Why would he steal?
801
00:58:22,294 --> 00:58:25,056
I don't know, but there must be something
we can do. Now you've got to...
802
00:58:25,461 --> 00:58:26,580
Right.
803
00:58:27,381 --> 00:58:28,436
Okay.
804
00:58:30,036 --> 00:58:31,667
They won't budge on the bail.
805
00:58:31,700 --> 00:58:34,418
Shoplifting?
I don't believe it.
806
00:58:34,738 --> 00:58:36,499
We gotta get him out of there.
807
00:58:36,530 --> 00:58:38,097
If you guys don't pass
this inspection tomorrow,
808
00:58:38,130 --> 00:58:40,177
Pops is gonna
lose the mountain.
809
00:58:40,209 --> 00:58:42,096
We can't let that
happen to him.
810
00:58:42,129 --> 00:58:43,984
And Eddie's got to set off those
explosives tomorrow and...
811
00:58:44,016 --> 00:58:45,520
Yeah, I don't want to hear it.
I don't want to hear it.
812
00:58:45,552 --> 00:58:47,088
How much money do we have?
813
00:58:47,790 --> 00:58:49,647
$412.
814
00:58:50,159 --> 00:58:53,390
There are 25 ski patrollers
and all we have is $412?
815
00:58:54,189 --> 00:58:56,109
Oh, that's just beautiful.
816
00:58:59,756 --> 00:59:03,276
Well, I guess I can hock
my singing machine.
817
00:59:04,395 --> 00:59:05,834
Wait a minute.
818
00:59:06,443 --> 00:59:08,713
Yeah, this is it. Hold on.
819
00:59:09,385 --> 00:59:11,561
Yeah, guys, come here.
This is it!
820
00:59:11,592 --> 00:59:13,320
Yeah! Check it out.
821
00:59:14,632 --> 00:59:17,351
"Mountain High Bar
talent contest."
822
00:59:17,639 --> 00:59:21,031
"Winner take all, $1,000."
823
00:59:21,862 --> 00:59:24,805
Give me this thing. $1,000?
824
00:59:25,477 --> 00:59:27,077
I can do that.
825
00:59:27,108 --> 00:59:29,668
I can do... Man, I can knock
this town on its butt.
826
00:59:29,700 --> 00:59:31,715
Wait, wait, wait,
you guys, hold it.
827
00:59:31,747 --> 00:59:33,762
We can't just walk in
there with this machine.
828
00:59:33,795 --> 00:59:35,842
We gotta do something
different here.
829
00:59:35,875 --> 00:59:37,601
Yeah, but I got it.
830
00:59:37,634 --> 00:59:40,706
The Iceman has got it.
831
00:59:41,153 --> 00:59:42,721
How about
832
00:59:42,753 --> 00:59:47,359
a singing-and-dancing-
choreographed-rip-you-up, ow, duet?
833
00:59:47,712 --> 00:59:50,558
Duet? You're the only
good singer we've got.
834
00:59:50,942 --> 00:59:53,310
You see, with this machine
835
00:59:53,342 --> 00:59:55,198
I can prerecord
the other parts,
836
00:59:55,230 --> 00:59:57,916
make it sound any way
the Iceman wants.
837
00:59:57,949 --> 01:00:01,340
All we need is
a kick-ass dancer.
838
01:00:03,899 --> 01:00:05,019
Oh, no!
839
01:00:05,051 --> 01:00:07,834
Oh, yeah.
You can kick some ass.
840
01:00:07,866 --> 01:00:10,777
First time I saw you I said,
"He be kicking some ass."
841
01:00:10,809 --> 01:00:12,312
No, I wasn't kicking
anyone's... No.
842
01:00:12,345 --> 01:00:15,512
* I had to give you up
843
01:00:15,544 --> 01:00:19,319
* But you didn't make it easy
844
01:00:19,351 --> 01:00:24,341
* And even though
I tried to stay away
845
01:00:24,374 --> 01:00:29,620
* I will always
846
01:00:30,132 --> 01:00:34,643
* Love you.
847
01:00:42,928 --> 01:00:44,208
Thank you.
848
01:00:45,839 --> 01:00:49,423
Michelle Rohl, ladies and
gentlemen, with the score to beat.
849
01:00:51,759 --> 01:00:52,846
For the next act,
850
01:00:52,879 --> 01:00:55,725
could you plug the output of
this machine into your PA?
851
01:00:55,758 --> 01:00:57,037
Yeah, sure.
852
01:00:57,069 --> 01:01:00,204
Now, ladies and gentlemen,
we have a last-minute entry,
853
01:01:00,235 --> 01:01:02,123
one you'll have
to see to believe.
854
01:01:02,155 --> 01:01:06,091
From our local ski patrol,
Stanley and the Iceman.
855
01:01:06,123 --> 01:01:07,275
All right!
856
01:01:14,953 --> 01:01:18,247
* Calling out around the world
857
01:01:18,279 --> 01:01:21,031
* Are you ready
for a brand-new beat?
858
01:01:22,150 --> 01:01:25,414
* Summer's here
and all is right
859
01:01:25,446 --> 01:01:27,493
* For dancing in the street
860
01:01:27,845 --> 01:01:29,541
* Dancing in Chicago
861
01:01:29,572 --> 01:01:31,012
* Dancing in the street
862
01:01:32,164 --> 01:01:33,731
* Down in New Orleans
863
01:01:33,763 --> 01:01:35,203
* Dancing in the street
864
01:01:35,235 --> 01:01:36,643
* In New York City, y'all
865
01:01:36,674 --> 01:01:37,795
* Dancing in the street
866
01:01:37,827 --> 01:01:41,953
* All we need is music,
sweet music
867
01:01:42,594 --> 01:01:45,920
* There'll be music everywhere
868
01:01:45,952 --> 01:01:48,127
* They'll be swinging, swaying
869
01:01:48,160 --> 01:01:49,887
* And records playing
870
01:01:49,919 --> 01:01:52,030
* And dancing in the street
871
01:01:53,790 --> 01:01:56,349
* It doesn't matter
what you wear
872
01:01:56,381 --> 01:01:59,452
* Just as long as you are there
873
01:01:59,485 --> 01:02:00,572
* So come on
874
01:02:00,604 --> 01:02:03,996
* Every guy, grab a girl
875
01:02:04,027 --> 01:02:07,034
* Everywhere around the world
876
01:02:07,067 --> 01:02:08,090
* They'll be dancing
877
01:02:08,122 --> 01:02:09,594
* Dancing in the street
878
01:02:09,626 --> 01:02:11,705
* They're dancing in the street
879
01:02:11,737 --> 01:02:13,881
* Dancing in the street
880
01:02:13,913 --> 01:02:16,088
* This is an invitation
881
01:02:16,120 --> 01:02:17,879
* Across the nation
882
01:02:17,912 --> 01:02:20,471
* A chance for folks to meet
883
01:02:20,984 --> 01:02:24,790
* They'll be laughing,
singing and music swinging
884
01:02:25,110 --> 01:02:27,157
* Dancing in the street
885
01:02:27,189 --> 01:02:28,917
* In Philadelphia, PA
886
01:02:28,949 --> 01:02:30,709
* Dancing in the street
887
01:02:30,740 --> 01:02:32,756
* Baltimore and DC now
888
01:02:32,788 --> 01:02:33,940
* Dancing in the street
889
01:02:33,971 --> 01:02:35,955
* Can't forget the Motor City
890
01:02:35,987 --> 01:02:37,714
* Dancing in the street
891
01:02:37,746 --> 01:02:39,602
* All we need is music
892
01:02:39,634 --> 01:02:41,905
* Sweet music
893
01:02:41,937 --> 01:02:45,392
* There'll be music everywhere
894
01:02:45,424 --> 01:02:49,392
* They'll be swinging and
swaying and records playing
895
01:02:49,423 --> 01:02:52,046
* Dancing in the street
896
01:02:53,135 --> 01:02:55,822
* It doesn't matter
what you wear
897
01:02:55,854 --> 01:02:58,893
* Just as long as you are there
898
01:02:58,925 --> 01:03:00,108
* So come on
899
01:03:00,141 --> 01:03:03,340
* Every guy, grab a girl
900
01:03:03,372 --> 01:03:06,475
* Everywhere around the world
901
01:03:06,507 --> 01:03:07,754
* They'll be dancing
902
01:03:07,786 --> 01:03:09,098
* Dancing in the street
903
01:03:09,130 --> 01:03:11,370
* They're dancing in the street
904
01:03:11,401 --> 01:03:12,649
* Dancing in the street
905
01:03:12,681 --> 01:03:16,008
* Way down in LA every day
906
01:03:16,040 --> 01:03:17,864
* They're dancing in the street
907
01:03:17,896 --> 01:03:19,496
* Dancing in the street
908
01:03:19,528 --> 01:03:23,174
* Here comes a big,
strong man, take my hand
909
01:03:23,206 --> 01:03:24,806
* Dancing in the street
910
01:03:24,838 --> 01:03:26,470
* Dancing in the street
911
01:03:26,501 --> 01:03:30,149
* Across the ocean blue,
me and you
912
01:03:30,181 --> 01:03:31,908
* Dancing in the street
913
01:03:31,940 --> 01:03:33,699
* Dancing in the street.
914
01:03:44,673 --> 01:03:48,480
Ladies and gentlemen, I
believe we have our winners.
915
01:03:48,512 --> 01:03:50,655
Stanley and the Iceman!
916
01:03:55,677 --> 01:03:57,629
Yes! All right, we did it!
917
01:04:09,946 --> 01:04:11,514
Party! Hey, party!
918
01:04:11,546 --> 01:04:15,032
Ice, Ice, I need the money, man,
to spring Eddie out of jail.
919
01:04:15,064 --> 01:04:16,312
Yeah, all right, man.
Go ahead, do it. Do it.
920
01:04:16,345 --> 01:04:17,560
See you later.
921
01:04:17,592 --> 01:04:19,000
Hey, Ice, wait up.
922
01:04:19,032 --> 01:04:20,247
Stanley.
923
01:04:21,111 --> 01:04:23,351
I have never met
anyone like you.
924
01:04:24,311 --> 01:04:25,558
I'll bet.
925
01:04:25,590 --> 01:04:27,477
I've been wanting to do
something for a long time
926
01:04:27,509 --> 01:04:29,429
but I needed your permission.
927
01:04:29,460 --> 01:04:30,709
Go ahead.
928
01:04:45,457 --> 01:04:47,728
The lodge has passed
every other test.
929
01:04:47,760 --> 01:04:49,200
Now it's up to you people.
930
01:04:49,231 --> 01:04:50,672
Hey, don't worry, Pops.
It's in the bag.
931
01:04:50,704 --> 01:04:52,239
Yeah, we got you covered, Pops.
932
01:04:52,271 --> 01:04:53,391
Okay, let's move it.
933
01:04:53,422 --> 01:04:57,197
Hey, hey, Cramer! I think that's my job.
I'm the director.
934
01:04:57,230 --> 01:04:58,189
Okay.
935
01:04:58,221 --> 01:04:59,534
Let's move!
936
01:05:51,200 --> 01:05:53,247
Well, that's the last of 'em.
937
01:05:58,653 --> 01:06:01,085
- Prefire safety check.
- Aiming mechanism.
938
01:06:01,117 --> 01:06:02,460
Check. Clear in front?
939
01:06:02,492 --> 01:06:03,868
Clear in front.
Clear in the rear?
940
01:06:03,900 --> 01:06:05,596
Clear in the rear. Clear!
941
01:06:09,754 --> 01:06:11,226
Uh-oh.
942
01:06:11,258 --> 01:06:12,633
"Uh-oh" what?
943
01:06:18,233 --> 01:06:19,992
Oh, no!
944
01:06:26,230 --> 01:06:28,886
Man, it don't make sense. The
sight was fine an hour ago.
945
01:06:29,174 --> 01:06:31,029
Now it's 50 degrees off.
946
01:06:35,348 --> 01:06:37,299
I don't know what to say.
947
01:06:37,332 --> 01:06:38,803
Try "goodbye."
948
01:06:38,834 --> 01:06:42,929
Because as of 5:00 today,
this mountain is closed.
949
01:06:56,238 --> 01:06:59,117
Uh, ladies and gentlemen,
everybody,
950
01:06:59,790 --> 01:07:02,349
may I have your
attention for a moment?
951
01:07:05,836 --> 01:07:09,579
No cowboy can stay
on a bronc forever.
952
01:07:10,698 --> 01:07:14,282
And 40 years
is a good long ride.
953
01:07:15,881 --> 01:07:18,312
What I'm trying to say is.
954
01:07:18,344 --> 01:07:20,680
Snowy Peaks has lost its lease.
955
01:07:21,864 --> 01:07:25,543
And the park officials have
revoked your patrol licenses.
956
01:07:28,262 --> 01:07:30,693
And for the good of the valley,
957
01:07:31,973 --> 01:07:33,572
I've decided to
958
01:07:36,227 --> 01:07:38,530
sell to Sam Maris.
959
01:07:40,131 --> 01:07:43,874
I love you all. I know
how hard you've tried,
960
01:07:43,905 --> 01:07:47,744
but we just came up a day late
961
01:07:49,217 --> 01:07:50,911
and a dollar short.
962
01:07:55,774 --> 01:07:59,261
I know this is as much a
shock to you as it is to me,
963
01:07:59,294 --> 01:08:01,757
so take your time cleaning
out your belongings.
964
01:08:01,790 --> 01:08:04,060
You got half an hour
to get off the mountain.
965
01:08:05,244 --> 01:08:06,588
Move. Move.
966
01:08:12,570 --> 01:08:14,074
Don't worry about it, man.
It'll be all right.
967
01:08:14,105 --> 01:08:15,801
Just chill out, okay?
968
01:08:17,496 --> 01:08:18,808
Need a suitcase, Cramer?
969
01:08:19,896 --> 01:08:22,168
Lance, just lay off.
970
01:08:22,199 --> 01:08:24,919
It's a little early
for vultures, isn't it?
971
01:08:26,134 --> 01:08:29,174
This one wanted to pick
while the meat was fresh.
972
01:08:29,686 --> 01:08:30,870
Hey, come on! Come on.
973
01:08:30,901 --> 01:08:32,501
Anytime, Cramer.
974
01:08:33,620 --> 01:08:35,508
It's all right, man.
975
01:08:35,540 --> 01:08:38,003
I'm really sorry
about this, boys.
976
01:08:38,899 --> 01:08:40,978
But you're all good patrollers
977
01:08:41,682 --> 01:08:43,826
and you'll find a new lodge.
978
01:08:43,857 --> 01:08:46,130
New lodges, but not new homes.
979
01:08:48,817 --> 01:08:52,047
Pops, don't you see someone
pulled a fast one on us?
980
01:08:52,080 --> 01:08:53,455
What are you saying, son?
981
01:08:53,487 --> 01:08:55,214
We've been sabotaged!
982
01:08:55,247 --> 01:08:58,062
Someone went to a hell of a lot
of trouble to make sure we'd fail
983
01:08:58,093 --> 01:09:00,302
and kick us out of here.
984
01:09:00,334 --> 01:09:02,158
Yeah, but who'd do that?
985
01:09:02,189 --> 01:09:03,693
Hey, guys, come here. Check this out.
Come here.
986
01:09:03,724 --> 01:09:05,164
Come here, look at this.
987
01:09:05,196 --> 01:09:06,539
Check it out over here.
988
01:09:10,570 --> 01:09:12,650
He did take the duty roster
from the locker room.
989
01:09:12,682 --> 01:09:14,922
Yeah, somebody moved
the Howitzer sight,
990
01:09:14,954 --> 01:09:16,969
screwed up all our machines.
991
01:09:18,824 --> 01:09:19,913
Pops?
992
01:09:22,024 --> 01:09:24,647
I don't think, I know.
993
01:09:24,679 --> 01:09:26,662
I just don't know
how to prove it.
994
01:09:29,158 --> 01:09:32,102
I'm gonna have a little
talk with Mr. Maris.
995
01:09:37,860 --> 01:09:40,195
Maris, we've got to talk.
996
01:09:40,226 --> 01:09:43,074
It's about how you
sabotaged this mountain.
997
01:09:43,106 --> 01:09:44,354
I sabotaged this mountain?
998
01:09:44,387 --> 01:09:45,985
You're out of
your mind, old man.
999
01:09:50,784 --> 01:09:52,863
Taste death, live life!
1000
01:09:52,895 --> 01:09:54,399
Maybe we shouldn't.
1001
01:09:54,431 --> 01:09:57,183
Shut up, geek! It's showtime!
1002
01:10:36,820 --> 01:10:38,324
Holy shit!
1003
01:10:42,387 --> 01:10:44,818
This is an $800 jacket.
1004
01:10:45,138 --> 01:10:47,089
You still own this mountain,
you're gonna pay for it.
1005
01:10:47,121 --> 01:10:49,584
You got any napkins
in this dump?
1006
01:10:53,999 --> 01:10:55,215
Back away, Maris!
1007
01:10:55,247 --> 01:10:56,783
Back away! This
thing's ready to go!
1008
01:10:56,814 --> 01:10:58,479
Get out! I can't!
1009
01:10:59,022 --> 01:11:02,285
Oh, please stop! Hey,
get me out of here!
1010
01:11:03,661 --> 01:11:07,212
I'm stuck on a goddamned
runaway weenie! Hey!
1011
01:11:07,244 --> 01:11:08,619
Let's do it!
1012
01:11:08,652 --> 01:11:10,059
Somebody do something!
1013
01:11:11,339 --> 01:11:13,898
Get me loose! Please!
1014
01:11:13,931 --> 01:11:15,145
Somebody!
1015
01:11:15,178 --> 01:11:17,961
Hey, Pops, hop on
and hold on tight.
1016
01:11:17,993 --> 01:11:20,136
We about to do our thing!
1017
01:11:20,712 --> 01:11:21,928
Let's go!
1018
01:11:36,164 --> 01:11:37,892
Somebody get me out of here!
1019
01:11:37,924 --> 01:11:40,036
Hey, please,
get me out of here!
1020
01:11:40,067 --> 01:11:42,659
But I want a hot dog.
I want a hot dog!
1021
01:11:42,690 --> 01:11:45,218
You're not gonna get one. They
don't even have hot dogs here.
1022
01:11:45,249 --> 01:11:48,129
Hey! Stop this thing,
somebody! Anybody!
1023
01:11:48,161 --> 01:11:50,433
I'm a very important
person, you hear me?
1024
01:11:50,464 --> 01:11:51,808
Stop it!
1025
01:11:56,351 --> 01:11:59,711
Hey! Hey, somebody
get me out of here!
1026
01:11:59,743 --> 01:12:00,990
Hey! Hey!
1027
01:12:09,915 --> 01:12:11,098
Help!
1028
01:12:11,131 --> 01:12:15,226
Wait a minute. Wait.
Wait. Tiana, stop, stop.
1029
01:12:15,546 --> 01:12:19,257
- Can you hear me?
- I'm stuck!
1030
01:12:19,577 --> 01:12:21,305
Tiana, come here.
I'm stuck down here.
1031
01:12:21,336 --> 01:12:22,904
Help!
1032
01:12:23,800 --> 01:12:26,391
Somebody's got to help me!
1033
01:12:27,095 --> 01:12:28,438
Murray.
1034
01:12:30,710 --> 01:12:34,709
Help! Somebody help me, please!
1035
01:12:34,741 --> 01:12:36,820
Anybody up there?
1036
01:12:40,275 --> 01:12:43,442
Hey, get me up from here!
1037
01:12:43,475 --> 01:12:47,185
Quiet. Loud noise can
cause an avalanche.
1038
01:12:47,218 --> 01:12:49,457
Then, hurry up.
1039
01:12:49,488 --> 01:12:50,865
I'm going to traverse down.
1040
01:12:50,897 --> 01:12:53,488
Wait, wait, we don't
have the proper rig.
1041
01:12:55,951 --> 01:12:56,943
I have an idea.
1042
01:13:23,464 --> 01:13:24,520
Help.
1043
01:13:26,599 --> 01:13:27,655
Help.
1044
01:13:34,181 --> 01:13:35,813
Eddie, tie this on.
1045
01:13:37,156 --> 01:13:38,724
Ice, give me your lifeline.
1046
01:13:38,757 --> 01:13:40,067
No, man, I'll do it.
1047
01:13:40,100 --> 01:13:41,444
No, no, no, no.
1048
01:13:43,331 --> 01:13:44,387
I'll do it.
1049
01:13:44,419 --> 01:13:45,506
Pops, no, you're not.
1050
01:13:45,538 --> 01:13:46,818
You sure you can handle it?
1051
01:13:46,850 --> 01:13:50,017
You bet your ass I can handle it.
Give me that rope.
1052
01:13:58,879 --> 01:14:00,222
Hiya, Sam!
1053
01:14:00,254 --> 01:14:03,357
Don't "Hi, Sam" me!
Just throw me the rope.
1054
01:14:03,389 --> 01:14:05,372
Hey, I'd like to tell
you a little story.
1055
01:14:05,405 --> 01:14:07,100
It'll help you relax.
1056
01:14:07,132 --> 01:14:09,340
The story's about how
a heartless land developer
1057
01:14:09,373 --> 01:14:11,580
and his three
ski-school lackeys...
1058
01:14:11,611 --> 01:14:14,139
They... Oh, hell.
1059
01:14:14,171 --> 01:14:16,187
You already know this story.
1060
01:14:16,825 --> 01:14:18,394
You wrote it.
1061
01:14:19,449 --> 01:14:20,633
You can't prove a thing.
1062
01:14:20,664 --> 01:14:22,137
Don't have to.
1063
01:14:22,169 --> 01:14:23,992
You're gonna blow
your own whistle
1064
01:14:24,024 --> 01:14:26,967
or ride this hot dog
down the express route.
1065
01:14:26,999 --> 01:14:29,655
You've lost your mind, old man.
1066
01:14:29,686 --> 01:14:31,094
No.
1067
01:14:31,126 --> 01:14:32,790
Just my lodge.
1068
01:14:32,822 --> 01:14:35,060
I ain't got
nothing else to lose.
1069
01:14:35,765 --> 01:14:36,884
Oh, my God!
1070
01:14:39,508 --> 01:14:41,140
All right, listen!
1071
01:14:41,619 --> 01:14:44,787
The violations, the testing,
1072
01:14:44,819 --> 01:14:47,601
the Howitzer, everything,
it was all...
1073
01:14:48,273 --> 01:14:50,577
It was all my fault.
1074
01:14:53,680 --> 01:14:55,632
Ski patrol's not to blame.
1075
01:14:56,784 --> 01:14:58,895
Okay, here's the rope!
1076
01:15:01,678 --> 01:15:02,926
Thank you.
1077
01:15:02,957 --> 01:15:04,366
Thank you.
1078
01:15:20,617 --> 01:15:22,505
Oh, thank you.
Thank you, thank you.
1079
01:15:22,537 --> 01:15:24,904
Thank you very much.
Oh, God bless you.
1080
01:15:24,936 --> 01:15:27,911
Maris, this is as close as you'll
ever come to being a hot dog.
1081
01:15:30,023 --> 01:15:33,638
Oh, hey, Pops, see you
on the slopes tomorrow?
1082
01:15:33,669 --> 01:15:35,781
You bet. We'll be there.
1083
01:15:37,541 --> 01:15:39,332
Ooh, yeah! I like that, man.
All right.
1084
01:15:41,572 --> 01:15:43,459
What are they doing?
1085
01:15:44,323 --> 01:15:46,114
What are they doing?
1086
01:15:57,248 --> 01:15:59,103
Come here, doggie.
1087
01:15:59,775 --> 01:16:01,246
Come here.
1088
01:16:01,278 --> 01:16:02,301
How's Dumpster doing?
1089
01:16:02,334 --> 01:16:03,614
Okay so far.
1090
01:16:03,646 --> 01:16:06,333
Sweet baby puppy,
come here to Daddy.
1091
01:16:06,366 --> 01:16:08,573
Come here to Daddy. Yes.
1092
01:16:08,605 --> 01:16:12,092
Oh, yes. Yes, yes. Yes.
1093
01:16:12,795 --> 01:16:14,778
Murray, how are you doing?
1094
01:16:15,099 --> 01:16:16,283
I've just about got it.
1095
01:16:18,234 --> 01:16:20,601
Oh, no. Oh, no!
1096
01:16:24,121 --> 01:16:25,528
Don't sneeze!
1097
01:16:26,648 --> 01:16:28,567
Oh, no!
1098
01:16:30,935 --> 01:16:33,142
Oh, Lord!
1099
01:16:33,173 --> 01:16:35,605
Oh, Lord, help me! Oh!
1100
01:16:38,357 --> 01:16:39,381
Pull!
1101
01:16:41,332 --> 01:16:42,419
Pull!
1102
01:16:42,452 --> 01:16:45,650
Oh! Ow! Oh, pull! Yeah.
1103
01:16:45,683 --> 01:16:49,266
Here we go,
here we go! Oh, pull!
1104
01:16:49,714 --> 01:16:51,729
It's okay!
1105
01:16:57,648 --> 01:16:59,119
Hey, guys, look!
1106
01:17:00,910 --> 01:17:02,670
Oh, man, they're getting away!
Let's go!
1107
01:17:02,702 --> 01:17:04,301
Let's get 'em!
1108
01:17:07,790 --> 01:17:09,772
Ice, throw me a rope.
1109
01:17:09,805 --> 01:17:10,828
Ice, what's that?
1110
01:17:10,861 --> 01:17:12,652
Thera-Band, man. It's
the only thing we got.
1111
01:17:12,684 --> 01:17:14,123
Here, catch!
1112
01:17:19,081 --> 01:17:21,001
Just be careful, will you?
1113
01:17:27,976 --> 01:17:30,471
You guys keep going.
Don't stop!
1114
01:17:33,862 --> 01:17:36,037
Go faster! Faster!
1115
01:17:40,868 --> 01:17:42,532
Ice, cut me loose.
1116
01:18:14,267 --> 01:18:15,579
Oh, shit!
1117
01:18:31,255 --> 01:18:32,567
Look out!
1118
01:18:39,093 --> 01:18:40,885
Check this, Cramer!
1119
01:18:41,364 --> 01:18:42,964
Give it up, Finkmeyer!
1120
01:18:45,811 --> 01:18:47,442
Get off this mountain!
1121
01:18:47,474 --> 01:18:49,490
Never, Cramer.
1122
01:18:49,523 --> 01:18:50,802
Bonehead!
1123
01:19:04,749 --> 01:19:05,934
Limbo!
1124
01:19:10,124 --> 01:19:12,044
See you later, Cramer!
1125
01:19:21,386 --> 01:19:24,041
Let go of me! Let go of me!
1126
01:21:02,639 --> 01:21:03,983
- ...with your bad self.
- Iceman?
1127
01:21:04,015 --> 01:21:04,975
Yo?
1128
01:21:05,006 --> 01:21:06,286
He looks like a
patroller, doesn't he?
1129
01:21:06,318 --> 01:21:08,173
Wait a minute, Eddie,
check this out.
1130
01:21:09,325 --> 01:21:11,741
See? I told you he was going to
kick ass, didn't I tell you that?
1131
01:21:11,757 --> 01:21:12,780
Thanks, guys.
1132
01:21:12,813 --> 01:21:13,900
Congratulations, Stan.
1133
01:21:13,932 --> 01:21:15,083
Thanks. A ski-patrol man!
1134
01:21:15,116 --> 01:21:17,420
Guys? Guys!
1135
01:21:20,299 --> 01:21:22,250
Okay, everybody. All
right, gather around.
1136
01:21:22,282 --> 01:21:24,457
Come on, come on.
Get one, get one.
1137
01:21:24,489 --> 01:21:26,121
Here we go.
Here we go. Here we go.
1138
01:21:26,153 --> 01:21:28,136
Now, well, now.
1139
01:21:28,169 --> 01:21:32,454
I'm not... I'm not very good
at making mushy speeches,
1140
01:21:32,487 --> 01:21:35,046
but I would like to
1141
01:21:35,334 --> 01:21:37,574
thank you all and to...
1142
01:21:38,373 --> 01:21:40,741
Well, here's to
a job well done!
1143
01:21:40,773 --> 01:21:42,020
All right! Yeah!
1144
01:21:43,333 --> 01:21:46,755
And to Pops, who still owes
me last season's overtime.
1145
01:21:48,003 --> 01:21:49,890
Hey, hey, now!
1146
01:21:49,922 --> 01:21:53,218
Listen, don't forget about
Snowy Peaks' newest mascot.
1147
01:21:53,249 --> 01:21:56,737
You sweet little... Yes, you are.
You're a sweet thing.
1148
01:21:59,327 --> 01:22:00,959
That's crazy, man.
1149
01:22:20,058 --> 01:22:21,786
I'll go down for help.
1150
01:22:21,818 --> 01:22:23,866
You ain't going down
without us!
1151
01:22:23,897 --> 01:22:25,753
I think we're all going down!
1152
01:22:25,785 --> 01:22:27,544
Help!
78909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.