All language subtitles for Shelter.2014.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,271 --> 00:00:41,607 When I call your name, step out and tell me your date of birth. 3 00:00:41,707 --> 00:00:45,645 You hear your name, you'll be moved to another holding cell. From there, court. 4 00:00:58,422 --> 00:01:01,025 - Stand in line. Brendon Johnson. - Yes, sir. 5 00:01:01,125 --> 00:01:03,060 Tahir Ibrahim Abdi. 6 00:01:03,160 --> 00:01:04,928 No papers. 7 00:01:06,896 --> 00:01:10,265 No. No other record sheet. 8 00:01:12,066 --> 00:01:16,105 Nigerian: Came in on a visa in 2008... 9 00:01:16,205 --> 00:01:18,402 and has overstayed his welcome. 10 00:01:22,074 --> 00:01:23,610 Okay. 11 00:01:29,747 --> 00:01:31,549 Sign here. 12 00:01:32,715 --> 00:01:34,584 Thank you, officer. 13 00:01:36,051 --> 00:01:37,887 And here. 14 00:01:39,520 --> 00:01:43,424 - Thank you. - Sign here for your personal items. 15 00:01:44,090 --> 00:01:45,826 Thank you. 16 00:01:46,926 --> 00:01:50,863 - Are you fucking with me? - No, you are just doing your job. 17 00:01:50,963 --> 00:01:53,366 No reason for me to be impolite. 18 00:01:54,166 --> 00:01:57,169 Now, the policeman who did this to my face, 19 00:01:57,269 --> 00:02:00,372 - that's another story. - You wanna make a complaint? 20 00:02:00,472 --> 00:02:02,707 You are funny. I like you. 21 00:02:02,807 --> 00:02:05,559 I don't like you. Now, get out of here. 22 00:02:05,659 --> 00:02:07,528 I can go? 23 00:02:08,028 --> 00:02:12,031 The charge was reduced to disorderly conduct which is a civil offense, not a crime. 24 00:02:12,131 --> 00:02:15,634 ICE says, until you commit a crime, you are not a deportation priority. 25 00:02:15,734 --> 00:02:18,270 - Thank you, officer. - Okay, get out. 26 00:03:51,325 --> 00:03:53,994 No, no, no. 27 00:03:55,861 --> 00:03:57,439 Jerry. Jerry! 28 00:03:57,539 --> 00:03:59,295 - I had no choice, Tahir. - What happened? 29 00:03:59,395 --> 00:04:01,310 - There was too many of 'em. - What happened to my things? 30 00:04:01,410 --> 00:04:03,801 There used to be an understanding between our kind. A code. 31 00:04:03,901 --> 00:04:05,535 - I watch your things, you watch mine. - Not no more. 32 00:04:05,635 --> 00:04:08,246 - That's what we said. - Well, I'm sorry, Tahir. 33 00:04:08,346 --> 00:04:11,440 - But there was loads of 'em. - Alright. 34 00:04:15,075 --> 00:04:18,812 - Big fellas, too. - Alright, alright. You're alright. 35 00:04:22,882 --> 00:04:24,484 Jerry... 36 00:04:25,184 --> 00:04:27,385 You are wearing my boots. 37 00:04:30,186 --> 00:04:33,223 - What? - Those are my boots. 38 00:04:36,758 --> 00:04:39,128 Them make some good winter boots. 39 00:04:39,960 --> 00:04:44,227 I know. That's what I said when I got them. 40 00:04:45,465 --> 00:04:47,766 They're my boots now, Tahir. 41 00:04:50,534 --> 00:04:52,737 They're my boots now. 42 00:05:35,310 --> 00:05:38,154 Come back again on Friday. We would like to see you both. 43 00:05:42,082 --> 00:05:44,752 You come back for lunch anytime you want. 44 00:05:50,789 --> 00:05:54,064 Good to see you. Are you back? 45 00:05:54,164 --> 00:05:58,086 No. No, I just need some clothes and bedding. My things were stolen. 46 00:05:58,186 --> 00:06:01,697 - How? - I left the door to my penthouse open. 47 00:06:03,398 --> 00:06:05,900 Come inside. It's a thousand degrees. 48 00:06:12,338 --> 00:06:15,175 You don't wanna come back into the program? 49 00:06:15,775 --> 00:06:19,145 No. Really, no. I just need some clothes and bedding. 50 00:06:19,245 --> 00:06:21,981 Can't just give out the clothes, Tahir. 51 00:06:22,081 --> 00:06:24,750 Clothing pickup is on Thursday between three and five. 52 00:06:24,850 --> 00:06:28,887 You're welcome to come back then. And we don't give out bedding. 53 00:06:29,986 --> 00:06:33,957 - It's going to rain this evening. - So why not stay here tonight? 54 00:06:38,827 --> 00:06:40,897 Come back, Tahir. 55 00:06:41,397 --> 00:06:43,462 I shouldn't be here. 56 00:06:43,562 --> 00:06:45,967 This is exactly where you should be. 57 00:10:11,663 --> 00:10:14,867 - Excuse me, can you spare a cigarette? - Oh, sure. 58 00:10:15,866 --> 00:10:17,641 - Here you go. - Thank you. 59 00:10:17,741 --> 00:10:21,138 Can I have another one? Please? 60 00:10:21,238 --> 00:10:22,806 Thanks. 61 00:10:37,918 --> 00:10:40,254 Excuse me, can you spare some change? 62 00:10:40,754 --> 00:10:43,456 Excuse me, can you spare some change? 63 00:10:44,056 --> 00:10:46,825 Thank you so much. Thank you. Have a great day. 64 00:10:47,190 --> 00:10:51,928 Excuse me, can you spare a cigarette? Thank you. Can I have one more? 65 00:10:52,028 --> 00:10:54,363 Excuse me, can you spare some change? 66 00:10:56,097 --> 00:10:59,167 Excuse me. Excuse me. 67 00:11:00,800 --> 00:11:02,734 Excuse me. 68 00:11:02,834 --> 00:11:05,237 Excuse me, can you spare some change? 69 00:11:13,208 --> 00:11:15,144 Can you spare some change? 70 00:11:48,205 --> 00:11:49,941 Come on. 71 00:12:39,820 --> 00:12:42,023 Stop following me. 72 00:13:16,821 --> 00:13:19,290 What is your fucking problem? 73 00:13:19,390 --> 00:13:22,026 - That is my jacket. - Your what? 74 00:13:22,126 --> 00:13:26,062 That's my jacket. You got it back on Jerry's alley. 75 00:13:28,997 --> 00:13:32,501 - It's a hundred fucking degrees out. - It is mine. 76 00:13:32,871 --> 00:13:35,837 You want your jacket? You just want your jacket then you're gonna leave me alone? 77 00:13:35,937 --> 00:13:38,173 I just want what is mine. 78 00:13:42,709 --> 00:13:44,345 Here. 79 00:13:45,210 --> 00:13:47,079 Now, go! 80 00:13:48,746 --> 00:13:50,348 Go! 81 00:13:52,415 --> 00:13:54,785 Come off the bridge. 82 00:13:54,885 --> 00:13:57,294 I know why people come up here. 83 00:14:20,439 --> 00:14:23,510 I wanna go! I wanna go! 84 00:14:24,010 --> 00:14:26,479 I wanna go, please! 85 00:14:29,848 --> 00:14:32,718 I wanna go! I wanna go! 86 00:15:07,049 --> 00:15:09,286 Stay here for a minute. 87 00:15:22,797 --> 00:15:26,268 I made you a bed. At the end. 88 00:15:26,368 --> 00:15:28,570 On your own, you know? 89 00:16:21,269 --> 00:16:23,135 I'll sleep here. 90 00:17:30,286 --> 00:17:31,955 Good morning. 91 00:17:39,694 --> 00:17:42,298 Eat. There is nothing of you. 92 00:17:46,834 --> 00:17:48,870 What is your name? 93 00:19:15,182 --> 00:19:17,517 Alright, now hit the drum. Ready? 94 00:19:21,118 --> 00:19:22,754 Go! 95 00:19:23,120 --> 00:19:24,956 Come on. 96 00:19:25,056 --> 00:19:28,122 Left down. Go! Now you. Now you. 97 00:19:39,266 --> 00:19:41,068 Thank you. 98 00:19:41,634 --> 00:19:43,636 No, no. Thank you. 99 00:19:45,670 --> 00:19:47,973 No, no. Thank you. Lady, we have no money. 100 00:19:48,073 --> 00:19:50,542 - Then why'd you stay in this line? - What? 101 00:19:50,642 --> 00:19:53,137 - Why didn't you stand in this line? - Fuck you. 102 00:19:53,237 --> 00:19:56,906 - What's the problem? - The vagrant wants money. 103 00:19:57,006 --> 00:20:01,920 That bitch! Perhaps... she can suck my dick first. 104 00:20:05,019 --> 00:20:09,206 There's not enough money in the world to make me touch your tiny cock. 105 00:20:09,774 --> 00:20:13,037 - You speak French? - Yes, why not? 106 00:20:13,137 --> 00:20:16,604 Because I am on the streets? Or because I am a stupid American? 107 00:20:16,704 --> 00:20:21,367 - No, we just didn't think you spoke French. - Never judge a book by its cover. 108 00:20:23,628 --> 00:20:26,790 Listen, my boyfriend... 109 00:20:26,890 --> 00:20:29,772 he just returned from a tour of duty in Iraq... 110 00:20:29,872 --> 00:20:33,257 and he gets a bit twitchy when people are rude to me. 111 00:20:34,649 --> 00:20:38,570 Why not show him how much you liked his music. 112 00:20:44,487 --> 00:20:46,135 Thank you. 113 00:20:46,806 --> 00:20:50,251 Goodbye... and welcome to America! 114 00:20:52,370 --> 00:20:54,457 What just happened? 115 00:20:55,170 --> 00:20:58,574 They just really liked your music and didn't know how to express it. 116 00:22:20,352 --> 00:22:21,888 - You like movies? - I do. 117 00:22:21,988 --> 00:22:26,631 - You do? - You like... you like Robert DeNiro? 118 00:22:26,731 --> 00:22:29,360 - I do. - You do? 119 00:22:29,460 --> 00:22:31,395 Okay, you ready? 120 00:22:36,963 --> 00:22:39,065 You talking to me? 121 00:22:48,606 --> 00:22:51,742 - What? - I wanna ask you a question. 122 00:22:51,842 --> 00:22:53,510 Okay. 123 00:22:55,978 --> 00:22:58,181 Do you really believe? 124 00:22:59,181 --> 00:23:01,782 - Yes. - Yes. I... Yes. 125 00:23:01,882 --> 00:23:04,201 But I mean... 126 00:23:04,819 --> 00:23:09,488 - do you really believe? - With all my heart. 127 00:23:12,322 --> 00:23:14,090 Okay. 128 00:23:15,135 --> 00:23:18,895 - What? - It seems a bit unwarranted, doesn't it? 129 00:23:18,995 --> 00:23:20,663 Why? 130 00:23:24,215 --> 00:23:26,250 Come on! 131 00:23:26,350 --> 00:23:28,022 What? 132 00:23:29,019 --> 00:23:31,215 - You're a hobo. You're a tramp. - So? 133 00:23:31,315 --> 00:23:35,294 So he doesn't really seem to have liked you very much, does he? 134 00:23:36,793 --> 00:23:38,609 The prophet said, 135 00:23:38,709 --> 00:23:43,899 I looked into paradise and the majority of his dwellers were the poor. 136 00:23:44,099 --> 00:23:46,762 - So? - So in heaven... 137 00:23:46,862 --> 00:23:49,526 the poor will have recompense. 138 00:23:51,021 --> 00:23:53,192 After you've died? 139 00:23:57,343 --> 00:23:59,981 That's convenient, isn't it? 140 00:24:01,113 --> 00:24:03,181 That's what you say. 141 00:24:03,281 --> 00:24:05,752 That's what you say! 142 00:24:07,117 --> 00:24:10,520 Besides, he blesses me all the time. 143 00:24:10,620 --> 00:24:12,484 How so? 144 00:25:19,084 --> 00:25:22,323 Hey! Buy something. 145 00:25:35,898 --> 00:25:39,034 I just... need a few days. Can you give me a few days? 146 00:25:39,134 --> 00:25:40,935 A few days. 147 00:25:41,035 --> 00:25:44,471 I can't do that. I mean, why would I do that? 148 00:25:44,571 --> 00:25:49,075 Cause I don't have it, so I can't give it to you. 149 00:25:49,275 --> 00:25:52,511 - You got something. - I got five fucking dollars. 150 00:25:52,611 --> 00:25:55,947 Look, you want it? You can have it. 151 00:25:56,047 --> 00:25:57,882 What am I gonna do with five dollars? 152 00:25:57,982 --> 00:26:00,985 So, give me a few days. 153 00:26:01,085 --> 00:26:03,757 Or you could be nice to me. 154 00:26:05,155 --> 00:26:06,656 - Tahir! - Get him off me! 155 00:26:06,756 --> 00:26:08,924 - Stop! - My nose! 156 00:26:09,024 --> 00:26:11,092 I owe him money. 157 00:26:11,292 --> 00:26:13,994 You shut up. It doesn't matter how much you owe him. 158 00:26:14,094 --> 00:26:17,396 - Man, why you give a fuck? - Because she is my woman. 159 00:26:17,496 --> 00:26:20,497 Yeah, for the right price. 160 00:26:21,897 --> 00:26:23,700 Fuck, man! 161 00:26:23,800 --> 00:26:27,463 My fucking face. Shit. 162 00:26:28,668 --> 00:26:31,838 - How much does she owe you? - Half a bundle. 163 00:26:31,938 --> 00:26:34,574 - What is that? - Fifty-dollars, you crazy motherfucker. 164 00:26:34,674 --> 00:26:40,273 Here, I have ten, twenty, thirty, forty. 165 00:26:40,545 --> 00:26:42,447 It's all the money I have in the world. 166 00:26:42,547 --> 00:26:47,669 If I ever see you near her again, you'll see me again. 167 00:26:49,351 --> 00:26:51,887 Out your fucking mind, man. 168 00:26:51,987 --> 00:26:54,224 Not now. 169 00:28:14,585 --> 00:28:16,554 Do you feel remorse? 170 00:28:16,654 --> 00:28:18,522 I do. 171 00:28:18,722 --> 00:28:21,858 Do you resolve never to commit the sin again? 172 00:28:21,958 --> 00:28:23,493 Yes. 173 00:28:24,393 --> 00:28:27,162 Have you made restitution for this sin? 174 00:28:27,262 --> 00:28:29,333 Made recompense? 175 00:28:29,963 --> 00:28:32,099 I can't. 176 00:28:33,566 --> 00:28:36,027 The man you beat up? 177 00:28:44,175 --> 00:28:49,113 Whatever the sin is, it is a private matter between you and Allah. 178 00:28:49,213 --> 00:28:52,916 If repentance is sincere, you need only ask. 179 00:28:53,016 --> 00:28:55,487 Allah, forgive me. 180 00:28:57,619 --> 00:28:59,454 He will forgive. 181 00:28:59,554 --> 00:29:03,624 I pray to repent, not for forgiveness. 182 00:29:03,724 --> 00:29:07,120 Allah forgives, Tahir. 183 00:29:07,660 --> 00:29:12,806 The objective is the be forgiven, not to be judged and condemned, 184 00:29:12,906 --> 00:29:17,336 but you must make restitution. 185 00:29:17,436 --> 00:29:19,639 You must put it right. 186 00:29:33,983 --> 00:29:36,415 Did you get what you needed? 187 00:29:38,819 --> 00:29:40,455 You? 188 00:29:40,555 --> 00:29:43,425 No. Bad day. 189 00:29:44,172 --> 00:29:46,474 We'll be hungry tonight. 190 00:29:48,692 --> 00:29:51,329 What is it we are waiting for? 191 00:29:51,629 --> 00:29:54,110 For God to provide. 192 00:29:55,099 --> 00:29:56,737 What? 193 00:30:53,715 --> 00:30:55,152 We gotta go! 194 00:30:56,877 --> 00:30:59,999 Come on! Come on! 195 00:31:07,456 --> 00:31:09,494 Excuse me! 196 00:31:15,162 --> 00:31:17,201 Come on! 197 00:31:21,034 --> 00:31:23,139 Hurry, come on. 198 00:31:23,935 --> 00:31:26,307 This way. Come. 199 00:31:28,322 --> 00:31:29,727 Tahir. 200 00:31:35,044 --> 00:31:37,383 Go, go, go, go! 201 00:31:57,232 --> 00:31:59,270 Over here. 202 00:31:59,700 --> 00:32:01,305 Hey! 203 00:32:07,906 --> 00:32:09,944 Let's leave it. 204 00:32:10,774 --> 00:32:12,777 Someone's home. That's why the door's open. 205 00:32:12,877 --> 00:32:16,446 Rich people are careless. That's why it's open. 206 00:32:17,046 --> 00:32:18,784 Hannah. 207 00:32:20,682 --> 00:32:22,420 Hannah! 208 00:32:24,652 --> 00:32:26,024 Hannah! 209 00:32:35,963 --> 00:32:37,768 Hannah. 210 00:32:42,701 --> 00:32:44,914 Where are you, Hannah? 211 00:32:49,840 --> 00:32:51,612 Hannah! 212 00:32:57,513 --> 00:33:00,850 - It's not much, but its home. - We need to leave now. 213 00:33:00,950 --> 00:33:03,685 - Why? - It's someone house, Hannah. 214 00:33:03,785 --> 00:33:06,387 - But they're not using it right now. - What? 215 00:33:06,487 --> 00:33:09,789 - They're at the beach. - Put the drink down. 216 00:33:09,889 --> 00:33:12,557 Look, they have kids! It's summer. They're rich. 217 00:33:12,657 --> 00:33:14,859 They're at the beach. The Hamptons. 218 00:33:14,959 --> 00:33:17,161 - Maybe even Europe somewhere. - No, no! 219 00:33:17,261 --> 00:33:21,431 - Definitely at the beach. - No, Hannah, we can't. 220 00:33:21,531 --> 00:33:25,134 Tahir, we need something good. 221 00:33:25,234 --> 00:33:27,569 This is something good. 222 00:33:27,669 --> 00:33:30,863 This is wrong. It's dangerous. 223 00:33:34,641 --> 00:33:36,813 I wanna kick. 224 00:33:38,544 --> 00:33:40,816 I could kick in this place. 225 00:34:02,433 --> 00:34:04,538 Found it. 226 00:34:05,168 --> 00:34:07,638 Gone 'til September. 227 00:34:07,738 --> 00:34:12,278 Okay, but we keep our bags packed by the door. 228 00:34:14,676 --> 00:34:16,984 Have you done this before? 229 00:34:17,613 --> 00:34:19,414 What do I do? 230 00:34:19,514 --> 00:34:24,087 Not tonight. The night always wins. Start tomorrow. 231 00:34:25,284 --> 00:34:27,378 Tonight we celebrate. 232 00:35:32,783 --> 00:35:35,019 So I am barefoot. 233 00:35:35,319 --> 00:35:37,854 The man's shoes didn't fit. 234 00:35:38,554 --> 00:35:41,060 I smell chicken. Did you find chicken? 235 00:35:50,263 --> 00:35:53,001 I feel unbelievably stupid suddenly. 236 00:35:55,666 --> 00:35:58,539 I must look like a zombie Goldilocks. 237 00:36:00,002 --> 00:36:02,772 This is where you should say something. 238 00:36:02,872 --> 00:36:05,107 Actu... actually, don't... don't say anything. 239 00:36:05,207 --> 00:36:08,647 - I'm just gonna peel potatoes. - I forgot how to speak for a second. 240 00:36:08,747 --> 00:36:11,757 You are more beautiful than I have words for. 241 00:36:16,348 --> 00:36:18,703 Let's not go overboard. 242 00:36:23,554 --> 00:36:25,657 Why don't you set the table? 243 00:36:25,757 --> 00:36:28,562 I found placemats and everything in there. 244 00:36:31,711 --> 00:36:35,882 Just because something is hard to comprehend doesn't mean it's not true. 245 00:36:36,732 --> 00:36:38,868 How old do you think the world is? 246 00:36:38,968 --> 00:36:41,803 About four and a half billion years old. 247 00:36:42,363 --> 00:36:45,476 Okay, good. So you're not a creationist. 248 00:36:46,606 --> 00:36:48,875 Have you ever been to Nigeria? 249 00:36:48,975 --> 00:36:53,513 I am from Lagos. We have skyscrapers and a rail system. 250 00:36:53,613 --> 00:36:57,519 You picture me running around in a loincloth? 251 00:36:59,049 --> 00:37:00,969 Okay, fine. So... 252 00:37:01,069 --> 00:37:06,524 We've established that you're not a creationist and I am a borderline racist. 253 00:37:06,924 --> 00:37:08,625 How long has man been on earth? 254 00:37:08,725 --> 00:37:11,494 About a hundred and thirty thousand years. 255 00:37:11,794 --> 00:37:14,063 And God appeared when? 256 00:37:14,863 --> 00:37:17,565 To Abraham about four thousand years ago. 257 00:37:17,665 --> 00:37:20,601 So, for a hundred and twenty six thousand years 258 00:37:20,701 --> 00:37:23,771 of uninterrupted squalor and disease, 259 00:37:23,871 --> 00:37:25,939 God was fine with it? 260 00:37:26,039 --> 00:37:28,951 He just sat on his hands and then four thousand years ago 261 00:37:29,051 --> 00:37:31,510 decides to do something about it? 262 00:37:31,610 --> 00:37:34,144 I don't claim to understand. 263 00:37:34,944 --> 00:37:39,716 I know this, when I pray I am with Allah. 264 00:37:39,816 --> 00:37:41,684 He speaks to me alone. 265 00:37:41,784 --> 00:37:46,291 He talks... not to my mind, but to my heart. 266 00:37:47,788 --> 00:37:50,008 What do you believe? 267 00:37:52,992 --> 00:37:55,195 Well, I believe I need another drink. 268 00:37:55,295 --> 00:37:58,031 No, I mean it. What do you believe? 269 00:37:58,131 --> 00:38:02,635 If there's nothing... if there is nothing then how do you explain all of this? 270 00:38:02,735 --> 00:38:04,203 I can't comprehend it. 271 00:38:04,303 --> 00:38:08,794 Well, just because you can't comprehend something doesn't mean it isn't true. 272 00:38:10,708 --> 00:38:13,744 Now you are just being clever. Answer the question. 273 00:38:13,844 --> 00:38:18,048 I believe in the big bang. 274 00:38:18,748 --> 00:38:20,383 Okay. 275 00:38:21,483 --> 00:38:23,985 So who made the big bang? 276 00:38:24,085 --> 00:38:26,748 - Well, that's the problem. - Yes. 277 00:38:26,848 --> 00:38:32,259 But I see no reason to solve it with an even bigger problem. 278 00:38:33,659 --> 00:38:35,929 What do you mean? 279 00:38:36,029 --> 00:38:38,400 What made God? 280 00:38:39,430 --> 00:38:43,067 - Well, Allah is eternal. - Hard to substantiate though, isn't it? 281 00:38:43,167 --> 00:38:45,265 Why can't we see God? Where does he live? 282 00:38:45,365 --> 00:38:49,874 And why does he turn otherwise good people into murderers in his name? 283 00:38:52,940 --> 00:38:55,876 - You're funny. - In what way? 284 00:38:55,976 --> 00:38:58,577 In a contradictory way. 285 00:38:59,177 --> 00:39:01,213 I'm not the first Muslim to drink. 286 00:39:01,313 --> 00:39:04,715 I'm not talking about a sneaky beer before Ramadan. You properly drink. 287 00:39:04,815 --> 00:39:09,085 - You use this drug that harms you. - You're talking about cognitive dissonance. 288 00:39:09,185 --> 00:39:11,721 Heroin dulls the pain, but it'll probably kill me. 289 00:39:11,821 --> 00:39:15,594 But that assumes that I see dissonance and not cognizance. 290 00:39:23,230 --> 00:39:25,703 I need to use the powder room. 291 00:40:07,267 --> 00:40:09,538 Are you tired? 292 00:40:15,038 --> 00:40:17,968 I'm not ready for tomorrow to come yet. 293 00:40:23,578 --> 00:40:26,006 Come to bed with me. 294 00:40:32,019 --> 00:40:34,729 I used to live in a place like this. 295 00:40:36,022 --> 00:40:38,727 I used to sleep in a bed like that. 296 00:40:40,224 --> 00:40:43,093 - I was married. - It's alright, Hannah. 297 00:40:43,193 --> 00:40:45,531 I know it's fucking alright. 298 00:40:49,230 --> 00:40:54,403 He was a surgeon. He enlisted in the reserves after 9/11. 299 00:40:55,603 --> 00:41:00,975 And then someone came to my house and told me he was gone, just like that. 300 00:41:01,875 --> 00:41:05,471 The coffee in my hand was still warm when he was gone. 301 00:41:06,944 --> 00:41:10,584 He was killed in terrorist attack on a military checkpoint. 302 00:41:18,887 --> 00:41:21,983 I didn't know how to be in the world without him. 303 00:41:24,325 --> 00:41:26,872 And now I've made such a mess. 304 00:41:29,429 --> 00:41:32,311 I don't know how to be in the world at all. 305 00:41:36,802 --> 00:41:39,172 It'll be different this time. 306 00:41:39,272 --> 00:41:42,344 It'll be exactly the same this time. 307 00:42:30,248 --> 00:42:31,953 Hannah? 308 00:42:36,219 --> 00:42:39,391 - Hannah. - Please, don't come in. 309 00:43:53,031 --> 00:43:57,329 This is bad. This is bad. Something's wrong. 310 00:43:57,429 --> 00:43:59,297 I've done this before. I'm telling you this. 311 00:43:59,397 --> 00:44:02,933 I'm telling you something is wrong. You know people hemorrhage from this. 312 00:44:03,033 --> 00:44:08,137 You know you can have a fucking aneurysm from this. My fucking head is dying here. 313 00:44:08,237 --> 00:44:10,439 You've come so far, Hannah. We're nearly there. 314 00:44:10,539 --> 00:44:13,958 We are nowhere. I'm the only person here in pain. 315 00:44:14,508 --> 00:44:17,444 Fuck this! I can do what I choose! I choose out. 316 00:44:17,544 --> 00:44:21,247 - I choose out and you can fucking stop me. - You're right, I can't stop you. 317 00:44:21,347 --> 00:44:25,845 - That's right! You can't stop me! - You're right, I can't stop you. 318 00:44:29,853 --> 00:44:32,059 Sleep would help. 319 00:45:32,078 --> 00:45:36,168 I need to make some money. Will you be alright on your own? 320 00:45:50,194 --> 00:45:52,630 - Excuse me. I was watching you play. - Yes. 321 00:45:52,730 --> 00:45:55,832 You're... you're good. I mean, it was really something. 322 00:45:55,932 --> 00:45:57,770 Thank you. 323 00:45:58,567 --> 00:46:00,238 My pleasure. 324 00:46:03,103 --> 00:46:05,106 What do you want? 325 00:46:07,176 --> 00:46:10,877 So I was talking to those... those... guys over there 326 00:46:10,977 --> 00:46:15,547 and they said that they'd seen you with her. 327 00:46:15,947 --> 00:46:19,083 This is my daughter, Hannah. 328 00:46:19,783 --> 00:46:22,277 Is this your... is that your girlfriend? 329 00:46:22,377 --> 00:46:25,353 I'm not with anyone. I don't know your daughter. I'm sorry. 330 00:46:25,453 --> 00:46:28,355 This is really important to me. Would you look again please, sir? 331 00:46:28,455 --> 00:46:31,614 Just... I'm sure she's changed. It's an older picture, but... 332 00:46:31,714 --> 00:46:33,358 I would think you could recognize her. 333 00:46:33,458 --> 00:46:35,910 Please, just... would you just please look at it again. 334 00:46:36,010 --> 00:46:40,256 I don't need to. Those men just took your money. 335 00:46:48,703 --> 00:46:51,242 I'm sorry to bother you. I... 336 00:46:59,879 --> 00:47:03,649 No, no. You see, no, I'm sorry. I don't buy it. 337 00:47:04,149 --> 00:47:07,485 I don't buy it. And I'll tell you why, I've been out west. 338 00:47:07,585 --> 00:47:10,722 And I retired out there a few years ago. 339 00:47:10,822 --> 00:47:14,303 But every month for the past 3 and a half years, I've been coming back here 340 00:47:14,403 --> 00:47:18,229 to look for my daughter, and I can't tell you how many false leads I've got. 341 00:47:18,329 --> 00:47:20,926 You know, let's of people lie to you to take your money, 342 00:47:21,026 --> 00:47:25,635 but nobody ever said that guy over there, right over there, he knows your daughter. 343 00:47:25,735 --> 00:47:30,738 Because that would be a stupid lie, because I'd go back and I'd come and get my money. 344 00:47:31,038 --> 00:47:33,544 I believe you do know her. 345 00:47:34,741 --> 00:47:37,213 So I'm gonna ask you a favor. 346 00:47:38,977 --> 00:47:42,284 Okay, this is Jake. This is Jake. 347 00:47:44,147 --> 00:47:46,586 He needs his mother. 348 00:47:48,550 --> 00:47:50,919 I'm sorry for your trouble. 349 00:47:51,019 --> 00:47:55,511 Really, I don't know her. 350 00:48:05,231 --> 00:48:09,170 If you concentrate hard enough you can change the colors of the lights. 351 00:48:11,968 --> 00:48:15,772 That's not faith by the way, it's willpower. 352 00:48:15,872 --> 00:48:19,678 You would say God can change the colors. I'm saying we can. 353 00:48:20,508 --> 00:48:23,078 - Come on, try with me. - No. 354 00:48:23,178 --> 00:48:25,867 - Didn't God tell us to try everything once? - No, he didn't. 355 00:48:26,147 --> 00:48:30,373 - Why didn't he? - Because some things are just wrong. 356 00:48:33,451 --> 00:48:38,299 So... he covered the earth in highly addictive and highly yummy heroin, 357 00:48:38,399 --> 00:48:41,133 - but we're not supposed to use it. - Right. 358 00:48:41,233 --> 00:48:45,294 - Despite it growing naturally on his earth. - That's right. 359 00:48:46,035 --> 00:48:49,581 What a sneaky little prankster God is. 360 00:48:52,499 --> 00:48:55,636 - Are you concentrating? - Stop now. 361 00:48:55,736 --> 00:48:57,685 - Shame on you. - Excuse me. 362 00:48:57,785 --> 00:48:59,923 Shame on you. 363 00:49:02,773 --> 00:49:05,977 You have a child and he has nothing. 364 00:49:06,077 --> 00:49:08,613 No mother, no father, and for what? 365 00:49:08,713 --> 00:49:10,679 - Because you are broken? - What are you doing? 366 00:49:10,779 --> 00:49:12,922 Look at the photograph. He is alone. 367 00:49:13,022 --> 00:49:17,019 You have never seen a boy who looks more alone. Look at him! 368 00:49:17,119 --> 00:49:21,668 My grief is many things. It has made me behave in ways that I regret 369 00:49:21,768 --> 00:49:23,790 and in ways that I do not fully understand yet, 370 00:49:23,890 --> 00:49:27,193 but the one thing I know, it is overwhelming my fucking business. 371 00:49:27,293 --> 00:49:31,787 Talk to me. Tell me, how could you do this? Who are you? 372 00:49:31,887 --> 00:49:35,904 Who am I? I am a woman with a murdered husband, 373 00:49:36,004 --> 00:49:39,135 a heroin addiction, and a child that I haven't been a mother to. 374 00:49:39,235 --> 00:49:41,836 Who the fuck are you? 375 00:49:42,236 --> 00:49:46,363 You know everything about me. You've left me with no shade, 376 00:49:46,463 --> 00:49:50,644 and meanwhile, I know not one fucking thing about you. 377 00:49:50,744 --> 00:49:55,084 Not a thing. Who am I? Who the fuck are you? 378 00:49:57,381 --> 00:50:01,423 - You don't want to know who I am. - I think I do. 379 00:50:04,688 --> 00:50:08,564 I come from a place more violent than you can imagine. 380 00:50:08,664 --> 00:50:10,293 Yes. 381 00:50:11,093 --> 00:50:14,630 I watched my wife pulled from under our bed. 382 00:50:14,730 --> 00:50:20,168 Raped and murdered while I hid in a cupboard with our son. 383 00:50:20,268 --> 00:50:24,071 The whole time she looked at me and I looked at her. 384 00:50:24,171 --> 00:50:27,675 My hand still over my Ibrahim's mouth. 385 00:50:28,175 --> 00:50:31,087 After, we ran to the streets to hide in a crowd, 386 00:50:31,187 --> 00:50:34,449 but in that crowd, a bullet chose my son. 387 00:50:37,048 --> 00:50:40,286 I'd give anything to be with him again. 388 00:50:41,086 --> 00:50:44,525 I'd give anything to see my boy again. 389 00:50:46,288 --> 00:50:49,295 That's why I don't understand you. 390 00:51:01,035 --> 00:51:04,108 - I'm sorry, Tahir. - I'm not finished. 391 00:51:06,606 --> 00:51:08,331 Alright. 392 00:51:10,510 --> 00:51:13,215 At the funeral, a man came to me... 393 00:51:13,315 --> 00:51:17,845 and he said, Tahir, Islam is a beautiful flower... 394 00:51:18,445 --> 00:51:21,490 but sometimes it needs thorns. 395 00:51:23,320 --> 00:51:26,426 The next day I joined Boko Haram. 396 00:51:27,256 --> 00:51:30,660 What... what is Boko Haram? 397 00:51:30,760 --> 00:51:34,767 I became a murderer of women and children. 398 00:51:37,164 --> 00:51:39,300 I burnt churches. 399 00:51:39,400 --> 00:51:44,671 I burnt schools, police stations, military checkpoints. 400 00:51:44,771 --> 00:51:46,839 That's who I am. 401 00:51:46,939 --> 00:51:51,343 I watched people burn and for nothing. 402 00:51:51,443 --> 00:51:54,682 I watched people die like your husband. 403 00:51:56,196 --> 00:51:58,869 There is no peace in it, Hannah. 404 00:53:01,709 --> 00:53:03,781 Hannah, I'm sorry. 405 00:53:06,846 --> 00:53:08,851 Please no. 406 00:53:09,714 --> 00:53:11,425 Don't. 407 00:53:16,853 --> 00:53:20,293 You can get back to your life, Hannah. 408 00:53:21,623 --> 00:53:23,696 You can have it all back. 409 00:53:34,001 --> 00:53:36,240 Please don't. 410 00:55:26,742 --> 00:55:30,284 I recognize that I need something different. 411 00:55:30,912 --> 00:55:33,350 I tried to disappear... 412 00:55:35,650 --> 00:55:38,417 but my son held me in life. 413 00:55:42,288 --> 00:55:44,961 What I did is unforgivable. 414 00:55:50,094 --> 00:55:52,520 Can you help me get back to him? 415 00:55:53,496 --> 00:55:55,758 Who are you? 416 00:57:17,743 --> 00:57:22,830 God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, 417 00:57:22,930 --> 00:57:28,486 courage to change the things I can, and wisdom to know the difference. 418 00:57:28,586 --> 00:57:31,288 - Alright, thanks for sharing everybody. - Thank you. 419 00:57:31,388 --> 00:57:34,757 Now remember, this is your rooms, y'all. Keep coming back. 420 00:57:34,857 --> 00:57:38,526 It works if you work it, right? 421 00:57:39,326 --> 00:57:42,796 Excuse me. Hey, Hun. Where you running off to in such a hurry? 422 00:57:42,896 --> 00:57:45,622 ...that extension. I didn't wanna miss the meeting. 423 00:57:45,722 --> 00:57:48,133 But I gotta give it to the landlord before he clocks off at 6. 424 00:57:48,233 --> 00:57:51,233 Otherwise we're gonna be out on our ear. So I really gotta run. 425 00:57:51,333 --> 00:57:54,171 You run off, but I want you to think about sharing sometime, okay? 426 00:57:54,271 --> 00:57:56,773 - Okay, I will. See ya! - See ya. Thanks for coming. 427 00:57:56,873 --> 00:58:00,245 - Thanks, Franklin. - Take care. Thanks for sharing, too. 428 00:58:19,624 --> 00:58:23,628 - How'd it go? - She was incredibly nice. 429 00:58:23,728 --> 00:58:26,897 She gave us a ten day extension while our case is reviewed. 430 00:58:26,997 --> 00:58:30,252 Which she reminded me would be denied because 431 00:58:30,352 --> 00:58:33,792 you don't have your papers and we're not married, but... 432 00:58:34,236 --> 00:58:37,806 with the storm coming, I don't know. 433 00:58:37,906 --> 00:58:40,093 She chose to be nice. 434 00:58:41,308 --> 00:58:45,434 She even let me sign for you when I told her how sick you were. 435 00:58:45,777 --> 00:58:50,614 You should've seen Terry's face downstairs when I handed him the extension letters. 436 00:58:51,014 --> 00:58:55,055 I thought he was gonna break his teeth, he clenched his jaw so tight. 437 00:58:56,252 --> 00:58:58,355 How you feeling? 438 00:58:58,455 --> 00:59:00,826 A bit better I think. 439 00:59:01,991 --> 00:59:04,892 I'm gonna make you a bowl of hot water in the steamer. 440 00:59:05,359 --> 00:59:07,495 So what are we going to do? We need a plan. 441 00:59:07,595 --> 00:59:10,423 We have a plan. We're gonna get you well. 442 00:59:10,523 --> 00:59:13,633 And then I'm gonna find us a place to move to in ten days time. 443 00:59:13,733 --> 00:59:17,302 And then in three weeks, I'll have finished my internship and I can get a proper job. 444 00:59:17,402 --> 00:59:21,392 So if we cannot find a place in ten days, I'll go to a men's shelter. 445 00:59:21,492 --> 00:59:23,875 - No, we stick together. - And you will go to a woman's shelter. 446 00:59:23,975 --> 00:59:27,017 I just got us 10 days. Why you trying to get rid of me before I've even tried? 447 00:59:27,117 --> 00:59:30,082 I just need to know you are safe. 448 00:59:32,880 --> 00:59:34,615 Geez. 449 00:59:35,615 --> 00:59:38,055 Like a grumpy old man. 450 00:59:44,990 --> 00:59:47,262 Come on, grumpy. 451 00:59:57,034 --> 00:59:59,473 Put your head down. 452 01:00:01,803 --> 01:00:03,906 How do you feel today? 453 01:00:04,006 --> 01:00:06,409 Did you make your meeting? 454 01:00:07,009 --> 01:00:09,878 I nearly missed though because of the whole extension thing. 455 01:00:09,978 --> 01:00:13,380 - You can't afford to miss, Hannah. - I didn't miss. 456 01:00:13,480 --> 01:00:15,181 I'll tell you what I can't afford. 457 01:00:15,281 --> 01:00:19,754 I can't afford to spend a winter in a women's shelter around a bunch of addicts. 458 01:00:21,418 --> 01:00:24,156 Maybe you are ready to go home. 459 01:00:27,021 --> 01:00:29,059 Would you come? 460 01:00:35,995 --> 01:00:38,391 I'm not ready yet. 461 01:00:40,365 --> 01:00:43,935 When I go home to him, I want it to be for good this time. 462 01:00:46,604 --> 01:00:48,843 That's funny. 463 01:00:49,806 --> 01:00:52,643 Today I realized I can see the future. 464 01:00:53,243 --> 01:00:58,319 I don't mean in a paranormal way, just... 465 01:00:58,419 --> 01:01:01,393 I hadn't given it much thought in a while... 466 01:01:01,743 --> 01:01:03,731 but then... 467 01:01:04,231 --> 01:01:08,806 today I was able to see myself back with Jake. 468 01:01:12,158 --> 01:01:14,895 And then I saw him a little older. 469 01:01:15,195 --> 01:01:18,368 He was walking down a street somewhere. 470 01:01:19,898 --> 01:01:21,834 He was holding hands with you. 471 01:01:23,334 --> 01:01:26,240 I saw us at his graduation. 472 01:01:28,404 --> 01:01:31,728 Tahir, I saw us old together. 473 01:01:33,374 --> 01:01:35,644 Can you imagine? 474 01:01:36,743 --> 01:01:39,580 I haven't been able to see past the day in so long. 475 01:01:39,880 --> 01:01:41,507 And... 476 01:01:41,607 --> 01:01:43,844 I just thought about... 477 01:01:44,457 --> 01:01:46,839 what we would do and... 478 01:01:48,021 --> 01:01:50,359 where we would go. 479 01:01:51,423 --> 01:01:53,828 It was nice, you know? 480 01:01:55,659 --> 01:01:57,365 Simple. 481 01:01:59,462 --> 01:02:02,516 But it felt like there was magic in it. 482 01:02:03,331 --> 01:02:06,137 Like I could move the horizon. 483 01:02:10,803 --> 01:02:12,639 Mister... 484 01:02:12,939 --> 01:02:14,674 - Mister... - Abdi. 485 01:02:14,774 --> 01:02:17,076 Abdi had a chronic asthmatic attack 486 01:02:17,176 --> 01:02:19,745 which is probably due to a combination of the flu 487 01:02:19,845 --> 01:02:24,986 that you say he was suffering from and perhaps the dust from hotel room. 488 01:02:25,186 --> 01:02:29,165 It's not impossible that the steam you say he was inhaling 489 01:02:29,265 --> 01:02:30,855 acted as a trigger for the asthma attack. 490 01:02:30,955 --> 01:02:34,558 It's very difficult to know. It's rare, but we do see that sometimes, too. 491 01:02:34,658 --> 01:02:36,593 But he is stable now. 492 01:02:36,693 --> 01:02:40,496 We have him on a breather mask and it's supplying him with oxygen and Albuterol. 493 01:02:40,596 --> 01:02:43,398 And he's also taking a steroid. It's called prednisone. 494 01:02:43,498 --> 01:02:47,368 It's to help him breathe. It's one of the cortical steroids. 495 01:02:47,468 --> 01:02:51,772 It mimics the adrenal gland and acts as an anti-inflammatory. 496 01:02:51,872 --> 01:02:55,709 But he'll be fine, right? 497 01:02:55,809 --> 01:02:58,911 - Oh, he'll be fine. - Okay. 498 01:02:59,011 --> 01:03:01,476 - Thank you. Thank you. - You're very welcome. I just... 499 01:03:01,576 --> 01:03:03,904 Can I stay with him? 500 01:03:05,550 --> 01:03:07,551 Are you married? 501 01:03:08,151 --> 01:03:10,208 We're together. 502 01:03:11,988 --> 01:03:14,557 What Mr. Abdi needs right now is rest. 503 01:03:14,657 --> 01:03:18,326 I think it's best if you come back tomorrow during visiting hours. 504 01:03:18,426 --> 01:03:19,960 - I understand. - Okay? 505 01:03:20,060 --> 01:03:22,965 - Thank you. - You're welcome. 506 01:03:39,377 --> 01:03:41,413 Did I miss curfew? 507 01:03:41,513 --> 01:03:44,882 Terry. Terry. 508 01:03:44,982 --> 01:03:48,886 - I didn't miss curfew. - It's not curfew. Your status is changed. 509 01:03:48,986 --> 01:03:51,155 Excuse me? 510 01:03:51,255 --> 01:03:54,991 Your status... has changed. 511 01:03:55,091 --> 01:03:58,694 I have a room for two people. You are no longer two people. 512 01:03:58,794 --> 01:04:02,197 You received the extension notice that I gave you... 513 01:04:02,297 --> 01:04:05,333 - that was signed... - For two people. 514 01:04:05,633 --> 01:04:06,948 You're only one person. 515 01:04:07,048 --> 01:04:10,384 I'm sorry but I cannot in good conscience give you the room. 516 01:04:10,837 --> 01:04:13,039 Why are you doing this? 517 01:04:13,139 --> 01:04:15,307 Is that room even occupied? 518 01:04:15,407 --> 01:04:17,845 You're missing the point, Hannah. 519 01:04:19,910 --> 01:04:22,578 Evil minded, you know that, Terry? 520 01:04:22,878 --> 01:04:25,115 What happened to you? 521 01:04:25,515 --> 01:04:28,384 Whatever happened to make you such an asshole? 522 01:04:28,484 --> 01:04:30,452 Whatever it was I hope it fucking hurt. 523 01:04:30,552 --> 01:04:34,622 I hope it wakes you up at night haunted, you sad fucking sadist. 524 01:04:34,722 --> 01:04:39,135 - Enjoy the streets, Hannah. - You know what? Go fuck yourself, Terry. 525 01:04:51,502 --> 01:04:53,540 Excuse me, miss. 526 01:04:56,172 --> 01:04:58,511 Excuse me, miss. 527 01:04:59,408 --> 01:05:01,811 Have you been through triage? 528 01:05:03,211 --> 01:05:07,116 Sorry. No, I'm not a patient. 529 01:05:07,216 --> 01:05:09,418 I'm sorry, miss, but you're gonna have to leave. 530 01:05:09,518 --> 01:05:13,280 My boyfriend's here. Upstairs. 531 01:05:15,422 --> 01:05:18,092 I don't have anywhere else to go. 532 01:05:18,592 --> 01:05:21,007 It's past curfew at the shelters. 533 01:05:25,096 --> 01:05:27,402 Did you say your husband? 534 01:05:28,766 --> 01:05:31,238 Your next of kin, right? 535 01:05:33,202 --> 01:05:37,274 - Yeah, my husband, that's right. - Well, okay then. 536 01:05:37,974 --> 01:05:40,243 Just for tonight. 537 01:05:40,543 --> 01:05:43,512 - I don't wanna see you here tomorrow night. - You won't. 538 01:05:43,612 --> 01:05:46,047 I will throw you out. 539 01:05:46,147 --> 01:05:48,818 Thank you. Thank you so much. 540 01:06:08,063 --> 01:06:10,635 - Hi. - Hey! 541 01:06:12,899 --> 01:06:17,173 Sorry I haven't been here. I've been running around all day. 542 01:06:19,204 --> 01:06:21,443 Where did you sleep? 543 01:06:23,507 --> 01:06:28,193 I'm trying to sort out the Terry thing. I don't think it's gonna work out. 544 01:06:29,512 --> 01:06:33,984 - Do you have a place for tonight? - Yeah. I found a placement. 545 01:06:34,084 --> 01:06:36,955 It was hard though. Everything's booked up because of the storm so... 546 01:06:37,055 --> 01:06:41,490 - I can't even stay long, but... - Get going. You don't want to miss curfew. 547 01:06:44,321 --> 01:06:46,057 Asshole. 548 01:06:46,457 --> 01:06:48,742 You fucking scared me. 549 01:06:50,494 --> 01:06:53,763 - I missed you. - I won't have too much longer. 550 01:06:53,863 --> 01:06:56,702 They're letting me go tomorrow. 551 01:06:58,132 --> 01:07:00,298 We've been observing him for three days. 552 01:07:00,398 --> 01:07:03,103 He's ambulant and he's well enough to leave the hospital. 553 01:07:03,203 --> 01:07:08,978 - If he continues to take his medication... - Really? Because it's 20 degrees outside. 554 01:07:09,078 --> 01:07:12,219 And by the way, you are required to treat everyone 555 01:07:12,319 --> 01:07:14,012 regardless of the immigration status. 556 01:07:14,112 --> 01:07:16,847 This has nothing to do with his status as an illegal immigrant. 557 01:07:16,947 --> 01:07:21,083 We've looked after him well. He has had great care. He is simply well enough... 558 01:07:21,183 --> 01:07:24,196 Excuse me. It's a crock of shit. I'm sorry. You know it. 559 01:07:24,296 --> 01:07:26,618 You know it's about a bed. He's not well enough to leave. 560 01:07:26,718 --> 01:07:30,224 I'm sorry. What qualifies you to make that prognosis? 561 01:07:30,324 --> 01:07:32,959 You don't have to be a doctor to see that he's not well enough to leave. 562 01:07:33,059 --> 01:07:37,562 Actually, yes, you do. I spent four years as an undergraduate. 563 01:07:37,662 --> 01:07:40,631 Four years in med school, three years in residency, 564 01:07:40,731 --> 01:07:44,934 and a further two in fellowship. All of which makes me a quote unquote doctor. 565 01:07:45,034 --> 01:07:48,270 And in my opinion, this patient, Tahir Abdi, 566 01:07:48,370 --> 01:07:51,123 is fit and well enough to leave this hospital. 567 01:08:00,078 --> 01:08:01,747 I got stuck at the hospital. 568 01:08:01,847 --> 01:08:04,549 I'm sorry, Hannah. It's just regulation. 569 01:08:04,649 --> 01:08:07,384 It was curfew and there was still a line of people. 570 01:08:07,484 --> 01:08:10,653 - I'm not allowed to hold your bed. - I know. I know. 571 01:08:10,753 --> 01:08:15,727 Just stay calm. Let me make a phone call. See if I can find you a placement. 572 01:08:18,407 --> 01:08:21,480 Tracy? Did she speak to Tracy? 573 01:08:23,661 --> 01:08:25,697 I don't know. 574 01:08:25,797 --> 01:08:30,737 Okay. Well, go have a seat. I'll go see what I can find out. 575 01:08:46,879 --> 01:08:52,117 Okay, I don't know who she spoke to, but we are definitely full to the bursting. 576 01:08:52,217 --> 01:08:58,055 But I found you a place at the Tillary Street Women's Shelter. 577 01:08:58,155 --> 01:09:00,393 In Brooklyn? 578 01:09:01,089 --> 01:09:03,547 Okay, so I gotta get to Brooklyn. 579 01:09:03,647 --> 01:09:06,628 It was the only thing I could find. 580 01:09:07,028 --> 01:09:11,729 Usually our van would be here to... take you over there, 581 01:09:11,829 --> 01:09:15,072 but because of the storm. 582 01:09:17,436 --> 01:09:20,107 Look, here. 583 01:09:20,707 --> 01:09:25,514 You're gonna wanna take the R to... Jay Street. 584 01:10:02,979 --> 01:10:05,315 You look freezing. 585 01:10:05,415 --> 01:10:07,753 I've got reason to. 586 01:10:08,516 --> 01:10:11,086 Don't you have anywhere to go? 587 01:10:11,486 --> 01:10:13,955 Nope, not tonight. 588 01:10:14,055 --> 01:10:19,130 It's a rough night to be out. It's not fit to walk a dog in. 589 01:10:23,195 --> 01:10:25,966 My daughter's about your age. 590 01:10:26,666 --> 01:10:28,668 Oh, yeah? 591 01:10:29,168 --> 01:10:31,447 What's her name? 592 01:10:32,903 --> 01:10:35,740 Listen, I can't let you in here. 593 01:10:35,840 --> 01:10:38,392 They have cameras all over the lobby 594 01:10:38,492 --> 01:10:42,217 and it's more than my job is worth, but if you go around the block, 595 01:10:42,317 --> 01:10:45,882 I can let you in the back and you can sleep in the boiler room. 596 01:10:45,982 --> 01:10:48,517 - Really? - Yeah, really. 597 01:10:48,717 --> 01:10:51,853 So I'll meet you around back. 598 01:10:51,953 --> 01:10:54,489 Okay? It's a big, green metal door. 599 01:10:54,589 --> 01:10:57,060 - Okay. - Okay. 600 01:11:06,099 --> 01:11:08,735 - Thank you very much. - Oh, you're welcome very much. 601 01:11:08,835 --> 01:11:12,240 Couldn't have you get to your death out there, could we? 602 01:11:16,340 --> 01:11:18,643 I'm sorry. It's not much. 603 01:11:18,743 --> 01:11:22,213 Oh, no. It's perfect, honestly. 604 01:11:22,313 --> 01:11:24,982 There's more blankets in there. 605 01:11:25,082 --> 01:11:27,620 It's so kind of you, really. 606 01:11:28,550 --> 01:11:31,290 I'm beginning to feel my feet again. 607 01:11:37,157 --> 01:11:39,593 What are you expecting? 608 01:11:40,893 --> 01:11:43,396 Well, now I'm embarrassed. 609 01:11:43,896 --> 01:11:46,933 I mean you're getting a bed for the night... 610 01:11:47,733 --> 01:11:51,072 so we don't have to... but you know... 611 01:11:51,772 --> 01:11:56,596 this is New York. It's not a something for nothing town. 612 01:12:14,923 --> 01:12:18,664 Look. Let me look at your face. 613 01:12:33,874 --> 01:12:35,613 Mary. 614 01:12:43,281 --> 01:12:45,951 My daughter's name is Mary. 615 01:12:46,351 --> 01:12:48,754 You asked earlier. 616 01:12:49,554 --> 01:12:52,056 She married a real clean guy. 617 01:12:52,356 --> 01:12:55,061 They live out in Jersey City. 618 01:12:57,158 --> 01:12:59,464 Three kids. 619 01:13:05,264 --> 01:13:08,802 Listen, I need you out of here by five. 620 01:13:08,902 --> 01:13:12,144 Five-fifteen at the latest, okay? 621 01:13:12,972 --> 01:13:16,978 I'll wake you up at four forty-five. I'll bring you a coffee. 622 01:13:17,941 --> 01:13:19,644 Okay? 623 01:13:20,244 --> 01:13:21,982 Okay? 624 01:14:18,162 --> 01:14:19,673 Look, since you aren't married, 625 01:14:19,773 --> 01:14:22,700 the city is gonna give you a hard time if you want shelter together. 626 01:14:22,800 --> 01:14:25,166 We'll go to BAT to get you guys a placement, 627 01:14:25,266 --> 01:14:27,404 but for the best chance, we need to gather some documents 628 01:14:27,504 --> 01:14:31,570 and that'll take a few days, maybe even a week. 629 01:14:31,841 --> 01:14:36,311 The best I can do right now is get you into separate shelters for men and women. 630 01:14:36,411 --> 01:14:38,978 He couldn't get into a shelter. 631 01:14:39,780 --> 01:14:41,701 They said he was a... 632 01:14:41,801 --> 01:14:47,421 risk and disturbance with his coughing so... 633 01:14:47,521 --> 01:14:50,430 they sent him back to the hospital who won't take him either. 634 01:14:50,530 --> 01:14:54,927 I see it all the time. People push back and forth between shelter and hospital. 635 01:14:55,027 --> 01:14:57,595 And finally, they give up. 636 01:14:58,395 --> 01:15:00,968 It's just not an option. 637 01:15:01,564 --> 01:15:06,305 He can't be on the streets right now. 638 01:15:08,302 --> 01:15:12,203 That's why we really need a place where I can look after him. 639 01:15:12,503 --> 01:15:14,244 Okay. 640 01:15:14,607 --> 01:15:17,444 Look, we will do everything we can, 641 01:15:17,544 --> 01:15:22,417 but there's just no place I can get you both into tonight as a couple. 642 01:15:22,847 --> 01:15:26,486 Here's a list of some of the documents we'll need. 643 01:15:28,250 --> 01:15:33,005 And in the meantime, I can arrange a place for you to stay tonight on your own. 644 01:15:40,525 --> 01:15:41,693 - Hey. - Hey. 645 01:15:41,793 --> 01:15:44,631 - I got you a sandwich. - Cool. 646 01:15:46,596 --> 01:15:50,934 - Any luck? - Nothing. Not even Abdul had space. 647 01:15:51,034 --> 01:15:54,996 You? Not even for yourself? 648 01:15:56,970 --> 01:15:58,706 No. 649 01:15:58,806 --> 01:16:02,546 - I couldn't find anything. - Not even for yourself, Hannah? 650 01:16:11,149 --> 01:16:13,685 - I want you to go home. - I want you back with me. 651 01:16:13,785 --> 01:16:16,354 It would be easier for me if you were not here. 652 01:16:16,454 --> 01:16:19,557 - How much medicine do you have left? - Enough. 653 01:16:20,057 --> 01:16:22,328 I have enough. 654 01:16:29,364 --> 01:16:31,770 I know a place. 655 01:16:32,433 --> 01:16:35,239 I know a place we can go and stay together. 656 01:16:43,943 --> 01:16:46,816 We are very grateful. Thank you. 657 01:16:48,013 --> 01:16:51,654 I'm not so sure this is such a great idea. 658 01:16:54,118 --> 01:16:56,130 I mean, there was just one of you last time. 659 01:16:56,230 --> 01:16:58,657 It'll be the same as before. 660 01:16:59,156 --> 01:17:01,494 We'll be quiet. 661 01:17:03,258 --> 01:17:06,662 You'll be out of here every morning at five? 662 01:17:06,762 --> 01:17:09,932 Yes, sir. Thank you, sir. 663 01:17:10,782 --> 01:17:13,951 Okay. We'll try it. 664 01:17:14,051 --> 01:17:16,809 I'd sure like to help you people, but I don't wanna lose my job. 665 01:17:16,909 --> 01:17:19,037 You know... 666 01:17:24,675 --> 01:17:26,780 Where's your inhaler? 667 01:17:28,544 --> 01:17:30,750 Where is it? 668 01:17:34,516 --> 01:17:36,621 And the steroids? 669 01:17:39,520 --> 01:17:41,253 Okay. 670 01:17:41,553 --> 01:17:43,254 Alright. 671 01:17:43,354 --> 01:17:45,422 I'm here. 672 01:17:45,522 --> 01:17:47,590 I'm here. 673 01:17:47,990 --> 01:17:50,458 Breathe. Breathe. 674 01:17:50,558 --> 01:17:52,327 Exhale. 675 01:17:59,499 --> 01:18:01,822 It's gonna be okay. 676 01:18:32,831 --> 01:18:35,902 So this is fifty. 677 01:18:36,002 --> 01:18:38,308 This will cost you thirty-five 678 01:18:38,408 --> 01:18:41,690 and the steroids are... 679 01:18:42,490 --> 01:18:46,179 - two eighty-five. - Two eighty-five. 680 01:18:49,085 --> 01:18:53,903 You know, I lost his insurance card. Is there any way that you could process it? 681 01:18:54,003 --> 01:18:58,842 I can't do anything without a prescription. Can you have your doctor call it in? 682 01:19:00,886 --> 01:19:03,893 What are the last four digits of his social? 683 01:19:16,967 --> 01:19:18,835 Hello? 684 01:19:19,835 --> 01:19:24,840 - Hello? - Hi, who's that? 685 01:19:24,940 --> 01:19:26,708 Jake. 686 01:19:27,008 --> 01:19:29,076 Who's this? 687 01:19:30,710 --> 01:19:32,979 Is your grandpa there? 688 01:19:33,079 --> 01:19:34,855 Gramp! 689 01:19:40,552 --> 01:19:42,321 Hello? 690 01:19:42,521 --> 01:19:44,289 Hello? 691 01:19:44,389 --> 01:19:47,391 - Who is this? - Hi, Dad. 692 01:19:48,691 --> 01:19:52,128 Hannah? Hannah, is that you? 693 01:19:52,228 --> 01:19:55,765 Where are you? Are you coming home? Tell me you're coming home. 694 01:19:56,665 --> 01:19:58,567 I wanna come home, yeah. 695 01:19:58,667 --> 01:20:01,335 Well, where are you? I'll come get you! 696 01:20:03,635 --> 01:20:05,973 - I'm still in New York. - That's great. 697 01:20:06,073 --> 01:20:08,611 I can be on a plane by tonight. 698 01:20:09,574 --> 01:20:13,853 No. No, you don't have to do that... 699 01:20:16,112 --> 01:20:19,589 Maybe you can just wire the money for a train ticket. 700 01:20:21,082 --> 01:20:24,553 Hannah, you know I can't do that. 701 01:20:24,653 --> 01:20:27,722 Tell me where you are. I'll come and get you. 702 01:20:27,822 --> 01:20:30,091 I'm clean, Dad. 703 01:20:30,191 --> 01:20:34,870 - I swear to God. - No, I can't. I can't. I can't. 704 01:20:37,029 --> 01:20:39,799 Truth is, I need the money for my boyfriend. 705 01:20:39,899 --> 01:20:42,801 He's sick. He's run out of his meds. 706 01:20:42,901 --> 01:20:45,862 - No, no, I can't wire you money. - I'm not using. 707 01:20:45,962 --> 01:20:48,948 - And you know why. You've said that. - I'm not using, Dad. I swear to God. 708 01:20:49,048 --> 01:20:51,606 - It's been four months now. - You've said this before, Hannah. 709 01:20:51,706 --> 01:20:54,309 I know, I know, I know I have and I know how it sounds, 710 01:20:54,409 --> 01:20:56,710 but I promise you this time it's true. 711 01:20:56,810 --> 01:20:59,879 - Why did you lie to me about the train ticket? - I don't know. I don't know. 712 01:20:59,979 --> 01:21:03,115 Stupid. Stupid. I just... 713 01:21:03,215 --> 01:21:06,552 He's... he's... he needs his meds. 714 01:21:06,652 --> 01:21:10,022 He's so sick and I didn't think you'd believe me. 715 01:21:10,122 --> 01:21:12,791 They cost three hundred and seventy dollars. I... 716 01:21:12,891 --> 01:21:15,826 Well, if he's that ill then you should take him to a hospital. 717 01:21:15,926 --> 01:21:18,164 We've been. 718 01:21:18,994 --> 01:21:20,731 Look... 719 01:21:21,181 --> 01:21:25,312 Dad, I know you shouldn't believe me. 720 01:21:25,568 --> 01:21:28,506 I know that I've given you no reason to. 721 01:21:29,536 --> 01:21:31,038 - I promise. - No, honey. You're lying. 722 01:21:31,138 --> 01:21:34,899 - You're lying, sweetheart. - Please. Just this one more time. 723 01:21:34,999 --> 01:21:37,377 Please. This time it's true. 724 01:21:37,477 --> 01:21:40,513 I wanna believe you so much, Hannah. 725 01:21:40,613 --> 01:21:42,415 You can. 726 01:21:42,915 --> 01:21:45,284 Dad, you can. 727 01:21:45,384 --> 01:21:48,870 I just need a little bit of money... 728 01:21:48,970 --> 01:21:51,656 and just a little bit more time and I'm gonna be home. 729 01:21:51,756 --> 01:21:55,025 If I give you money, then I'm part of the problem, Hannah. 730 01:21:55,125 --> 01:21:59,162 And I can't be part of the problem anymore. I can't help you, Hannah. 731 01:21:59,262 --> 01:22:02,762 I love you. I love you. But until you want help... 732 01:22:02,862 --> 01:22:05,301 - ...I can't help you. - I want help. 733 01:22:05,401 --> 01:22:07,836 I want help, Dad. 734 01:22:07,936 --> 01:22:09,976 - Come see us. - No, you're lying. 735 01:22:10,076 --> 01:22:14,128 - Come see us if you don't believe me. - I love you. I love you so much. 736 01:22:14,228 --> 01:22:18,545 I love you. I love you, Dad. I love you, Dad. Don't go, please! 737 01:22:18,645 --> 01:22:20,683 I can't! 738 01:22:22,481 --> 01:22:24,185 Fuck! 739 01:22:43,533 --> 01:22:48,638 I... put some cushions that I found in my garage 740 01:22:48,738 --> 01:22:50,740 in your place there. 741 01:22:50,840 --> 01:22:52,911 Thank you. 742 01:22:56,877 --> 01:22:59,447 I need some money for medication. 743 01:22:59,947 --> 01:23:02,381 Can you help me? 744 01:23:02,481 --> 01:23:06,722 Sure, how much do you need? 745 01:23:08,552 --> 01:23:11,289 Three hundred and seventy dollars. 746 01:23:11,789 --> 01:23:13,560 Okay. 747 01:23:15,424 --> 01:23:17,362 Okay. 748 01:23:19,660 --> 01:23:22,570 What does three seventy get me? 749 01:23:25,465 --> 01:23:27,948 Well, what do you expect for that? 750 01:23:28,048 --> 01:23:30,820 I don't wanna negotiate with myself, Hannah. 751 01:23:30,920 --> 01:23:33,540 You just tell me what you wanna do for it, 752 01:23:33,640 --> 01:23:36,661 and then we'll come to a compromise. 753 01:24:18,697 --> 01:24:21,778 Merry secular Christmas to you. 754 01:24:44,121 --> 01:24:46,658 How did you do this? 755 01:24:46,758 --> 01:24:50,661 - Never you mind. - No, really. 756 01:24:50,761 --> 01:24:54,800 - How did this happen? - It's a Christmas miracle. 757 01:25:16,016 --> 01:25:19,072 Where did you get the money from, Hannah? 758 01:25:23,189 --> 01:25:26,795 - It doesn't matter. - Because it does. 759 01:25:28,959 --> 01:25:31,164 Don't be angry. 760 01:25:32,695 --> 01:25:35,098 I want us to be happy tonight. 761 01:25:35,198 --> 01:25:37,269 You're better. 762 01:25:38,833 --> 01:25:41,068 I need to know. 763 01:25:55,748 --> 01:25:59,118 I called my father and asked him to wire some money for a train ticket. 764 01:25:59,218 --> 01:26:01,386 Hannah, you should've bought the ticket. 765 01:26:01,486 --> 01:26:06,558 I called him back. I told him that I'd lied and explained to him why. 766 01:26:08,223 --> 01:26:11,878 He said tomorrow he's gonna wire the money for two tickets. 767 01:26:13,460 --> 01:26:15,766 I won't go alone, Tahir. 768 01:26:18,547 --> 01:26:20,018 I won't. 769 01:26:28,739 --> 01:26:30,451 Alright. 770 01:26:32,090 --> 01:26:34,162 Tomorrow we will go. 771 01:26:41,016 --> 01:26:43,185 We're gonna live, Tahir. 772 01:26:43,285 --> 01:26:47,674 I mean, really... really live. 773 01:27:12,778 --> 01:27:15,579 Tonight's our last night with you. 774 01:27:18,449 --> 01:27:21,386 You know there's another storm coming. 775 01:27:21,486 --> 01:27:23,788 We're going away. 776 01:27:25,765 --> 01:27:27,527 Okay. 777 01:27:29,158 --> 01:27:31,355 I'll miss you. 778 01:27:33,460 --> 01:27:35,499 I mean it. 779 01:27:36,229 --> 01:27:38,532 I'll miss you. 780 01:27:40,566 --> 01:27:42,769 Where are you going? 781 01:27:42,869 --> 01:27:45,074 Out west. 782 01:27:47,105 --> 01:27:48,870 Beautiful. 783 01:27:51,775 --> 01:27:54,602 I need five hundred dollars. 784 01:28:05,120 --> 01:28:06,861 Hannah? 785 01:28:22,118 --> 01:28:23,878 Hannah. 786 01:29:35,001 --> 01:29:38,437 Not for me? Not for me? 787 01:29:38,537 --> 01:29:40,842 You fucking bastard. 788 01:29:48,142 --> 01:29:49,866 No! 789 01:31:57,129 --> 01:31:59,715 Here. Eat. 790 01:31:59,815 --> 01:32:02,067 - I'm not hungry. - Just some soup? 791 01:32:02,167 --> 01:32:05,468 - While it's warm. Please? - Stop. 792 01:32:06,568 --> 01:32:08,908 Did you take your meds? 793 01:32:10,371 --> 01:32:12,910 - Tahir? - Yes. 794 01:32:14,608 --> 01:32:17,177 - They're not helping? - No. 795 01:32:17,277 --> 01:32:19,105 Okay, let's go to the hospital. Now. 796 01:32:19,205 --> 01:32:21,641 - And then what? - And then you'll get well. 797 01:32:21,741 --> 01:32:24,133 - Then I go to prison. - Don't. 798 01:32:24,233 --> 01:32:26,151 And you spend the rest of your life waiting for me. 799 01:32:26,251 --> 01:32:28,053 Don't! 800 01:32:28,353 --> 01:32:31,422 We've tried too hard for you to do this. 801 01:32:31,622 --> 01:32:33,447 Hannah... 802 01:32:34,047 --> 01:32:36,617 I want you to go home. 803 01:32:37,359 --> 01:32:39,661 I won't leave you. 804 01:32:39,961 --> 01:32:42,504 Listen to me, Hannah. 805 01:32:45,165 --> 01:32:48,938 I have a chance to do one good thing with my life. 806 01:32:50,035 --> 01:32:52,325 Let me do it. 807 01:32:54,438 --> 01:32:56,607 Lie down. 808 01:32:56,707 --> 01:33:01,097 Come, Hannah. Please come, Hannah. 809 01:33:02,077 --> 01:33:03,912 Come. 810 01:33:04,412 --> 01:33:06,250 Hannah. 811 01:33:10,016 --> 01:33:12,088 Lie down. 812 01:33:19,157 --> 01:33:21,655 Go home to your family. 813 01:33:23,460 --> 01:33:26,142 And I'll go home to mine. 814 01:33:29,398 --> 01:33:31,747 Last night... 815 01:33:31,847 --> 01:33:34,076 I dreamt... 816 01:33:34,176 --> 01:33:38,238 Ibriham put his hand in the River Ongatu back home. 817 01:33:39,473 --> 01:33:42,762 And the water that swirled around his fingers... 818 01:33:43,262 --> 01:33:45,885 made its way to Lake Chad... 819 01:33:46,515 --> 01:33:49,333 and down the River Niger... 820 01:33:49,683 --> 01:33:52,652 and into the Atlantic Ocean. 821 01:33:53,952 --> 01:33:56,498 At that same moment... 822 01:33:56,930 --> 01:34:00,508 I put my hand in the East River here... 823 01:34:02,194 --> 01:34:05,096 and our fingers touched. 824 01:34:05,996 --> 01:34:08,529 His little hand... 825 01:34:08,629 --> 01:34:11,097 in my big hand. 826 01:34:13,902 --> 01:34:17,340 I would like to think I am going to see my son again 827 01:34:17,440 --> 01:34:19,794 and be with Iza... 828 01:34:20,594 --> 01:34:25,114 but I am afraid I am going to hell for the things I have done. 829 01:34:25,714 --> 01:34:30,567 Or worse, that you are right and there is nothing. 830 01:34:32,719 --> 01:34:36,523 You are the kindest man that I have ever known. 831 01:34:36,623 --> 01:34:38,857 You're an angel. 832 01:34:39,657 --> 01:34:42,063 You're not going to hell. 833 01:34:47,064 --> 01:34:51,301 Nothing as perfect as you could exist without a reason. 834 01:39:33,035 --> 01:39:37,634 For the couple who lived outside my building. 835 01:39:38,305 --> 01:39:44,676 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7weq2 Help other users to choose the best subtitles 63829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.