All language subtitles for Resistance.2020.1080p.BluRay.x264-GECKOS.enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,014 --> 00:00:58,184 -And they lived happily-- -Ever after. 2 00:01:18,996 --> 00:01:20,915 -Amen. -Amen. 3 00:01:20,915 --> 00:01:21,791 -Love you. 4 00:01:22,875 --> 00:01:23,668 -Love you too. 5 00:01:24,544 --> 00:01:25,336 Goodnight. 6 00:01:34,929 --> 00:01:36,389 -Father? -Mm hmm? 7 00:01:40,935 --> 00:01:42,311 -Why do they hate us? 8 00:01:47,692 --> 00:01:49,902 -I don't think they hate us. 9 00:01:49,902 --> 00:01:51,946 Hitler is just blaming us for the suffering 10 00:01:51,946 --> 00:01:54,115 of the working class. 11 00:01:54,115 --> 00:01:55,950 And some people choose to believe him. 12 00:01:58,369 --> 00:01:59,161 -But why? 13 00:02:01,956 --> 00:02:03,249 -It's not a simple answer. 14 00:02:05,876 --> 00:02:07,086 But I can tell you this. 15 00:02:08,713 --> 00:02:10,590 The economy is getting better, 16 00:02:10,590 --> 00:02:13,843 and soon they will stop focusing on who to blame 17 00:02:13,843 --> 00:02:17,096 for what they work, and everyone will set their eyes 18 00:02:17,096 --> 00:02:18,347 on living a better future. 19 00:02:19,682 --> 00:02:22,351 We just have to keep contributing our part to Germany. 20 00:02:23,561 --> 00:02:24,770 Like we have always done. 21 00:02:26,731 --> 00:02:27,607 -Go to sleep now. 22 00:02:28,649 --> 00:02:30,401 You have school tomorrow. 23 00:02:30,401 --> 00:02:32,862 And you are too young to worry about these things, hmm? 24 00:02:37,450 --> 00:02:38,701 -Love you. 25 00:02:38,701 --> 00:02:40,077 -I love you too. 26 00:05:09,268 --> 00:05:10,060 -Ten hut! 27 00:05:13,522 --> 00:05:14,732 General Patton. 28 00:05:30,748 --> 00:05:32,374 -Good evening, soldiers. 29 00:05:32,374 --> 00:05:35,711 -Good evening, sir. 30 00:05:35,711 --> 00:05:36,629 -At ease. 31 00:05:40,508 --> 00:05:44,053 -If we take the generally accepted definition of bravery 32 00:05:44,053 --> 00:05:46,889 as a quality which knows no fear, 33 00:05:48,182 --> 00:05:50,684 I have never seen a brave man. 34 00:05:51,685 --> 00:05:53,437 All men are frightened. 35 00:05:55,397 --> 00:06:00,319 Courage is no more than fear holding on a minute longer. 36 00:06:02,446 --> 00:06:05,991 Now imagine fighting this war as a civilian. 37 00:06:07,326 --> 00:06:09,870 Imagine not knowing how to shoot a gun 38 00:06:09,870 --> 00:06:13,999 and challenging the Nazis to save lives. 39 00:06:17,044 --> 00:06:19,672 I have just heard an incredible story. 40 00:06:21,340 --> 00:06:22,800 I'd like to share it with you. 41 00:06:23,676 --> 00:06:28,639 Because it's a story about one of those unique human beings 42 00:06:29,807 --> 00:06:34,186 that makes your sacrifices and your heroism 43 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 completely worth it. 44 00:07:36,040 --> 00:07:38,459 -Oh my god, oh my god! 45 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Oh, Papa, what a surprise to see you! 46 00:07:42,546 --> 00:07:43,756 -How dare you? 47 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 -Did you like my show? 48 00:07:46,300 --> 00:07:49,303 -You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse. 49 00:07:49,303 --> 00:07:52,473 -Papa, it's not Hitler, it's Chaplin. 50 00:07:52,473 --> 00:07:53,307 And it's a cabaret. 51 00:07:53,307 --> 00:07:54,934 -Oh I apologize my confusion. 52 00:07:56,268 --> 00:07:59,355 -Father, I am an actor. 53 00:08:01,815 --> 00:08:02,650 -Yeah. 54 00:08:02,650 --> 00:08:03,442 -Yeah. 55 00:08:08,238 --> 00:08:10,449 -We have to start early tomorrow, let's go. 56 00:08:12,201 --> 00:08:12,993 Go. 57 00:08:22,169 --> 00:08:26,423 -Mrs. Garber is coming, Mrs. Garber is coming. 58 00:08:27,841 --> 00:08:29,593 Hello Mrs. Garber. -Hello. 59 00:08:30,719 --> 00:08:32,054 -How is Emma? 60 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 -She is good, thank you. 61 00:08:34,765 --> 00:08:36,809 How come you always ask about her? 62 00:08:36,809 --> 00:08:39,728 -Actually, my father wants me to marry her. 63 00:08:41,313 --> 00:08:42,106 Really. 64 00:08:43,774 --> 00:08:45,943 -Is that true, Charles? 65 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 -Is she Jewish? 66 00:08:47,653 --> 00:08:49,321 -I think so. 67 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 -Then no. 68 00:08:50,531 --> 00:08:51,323 -Why? 69 00:08:53,617 --> 00:08:55,369 -I wouldn't wish on any Jewish girl 70 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 the infinite disgrace of dealing for life 71 00:08:57,371 --> 00:08:59,665 with this useless bum who wants to be a clown 72 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 and has the muscles of a ghost. 73 00:09:05,295 --> 00:09:06,797 -Well, most of that is true. 74 00:09:06,797 --> 00:09:08,841 -Emma is the only Jewish woman in the world 75 00:09:08,841 --> 00:09:10,509 who doesn't want to marry. 76 00:09:10,509 --> 00:09:11,343 -Hmm. 77 00:09:11,343 --> 00:09:12,594 -You shouldn't waste your time. 78 00:09:15,305 --> 00:09:16,098 -Thank you. 79 00:09:24,940 --> 00:09:26,525 -I don't think that worked. 80 00:09:26,525 --> 00:09:28,819 -No, I think it did. 81 00:09:28,819 --> 00:09:30,195 -She now thinks you're a bum. 82 00:09:30,195 --> 00:09:31,196 -No no. 83 00:09:31,196 --> 00:09:34,158 Psychological projection, according to Dr. Freud. 84 00:09:34,158 --> 00:09:35,075 -Never heard of him. 85 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 -I know. 86 00:09:36,285 --> 00:09:39,872 Uh, blaming others can lead to a kick the dog effect 87 00:09:39,872 --> 00:09:41,165 where individuals in a hierarchy blame 88 00:09:41,165 --> 00:09:43,625 their immediate subordinate and this propagates 89 00:09:43,625 --> 00:09:45,461 down the chain until the lowest rung. 90 00:09:47,296 --> 00:09:49,006 -What does it even mean? 91 00:09:49,006 --> 00:09:51,216 -It means if the butcher thinks you're a bum, 92 00:09:51,216 --> 00:09:52,593 you are probably a genius. 93 00:09:54,470 --> 00:09:56,555 -Mm hmm. -Yes. 94 00:09:57,389 --> 00:09:58,223 Ah! 95 00:09:58,223 --> 00:09:59,308 -Tell Dr. Freud to cure that. 96 00:10:03,645 --> 00:10:05,314 -Good evening, Uncle. 97 00:10:05,314 --> 00:10:06,607 -Shalom, Georges. 98 00:10:06,607 --> 00:10:09,651 -Do you mind if I talk to Marcel for a second? 99 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 -I've told you a million times, I am a serious actor. 100 00:10:11,862 --> 00:10:13,864 Okay, I'm not a clown. 101 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 -I just need your help. 102 00:10:15,032 --> 00:10:16,366 These kids have been through enough. 103 00:10:16,366 --> 00:10:18,327 -What do I care what they went through? 104 00:10:18,327 --> 00:10:19,203 -Don't say that. 105 00:10:19,203 --> 00:10:21,205 -I'm saying it, I'm saying it, I'm sorry, I don't care. 106 00:10:21,205 --> 00:10:22,664 Okay, I'm not good with children, you know, 107 00:10:22,664 --> 00:10:24,374 I have no patience, sorry. 108 00:10:24,374 --> 00:10:25,876 I barely have have time to work with my father, 109 00:10:25,876 --> 00:10:27,169 he now wants me there all day. 110 00:10:27,169 --> 00:10:28,545 I have an entire play I'm working on 111 00:10:28,545 --> 00:10:30,881 where I interpret 30 different characters, 30. 112 00:10:30,881 --> 00:10:32,341 -Marcel. -What? 113 00:10:32,341 --> 00:10:33,801 -These are Jewish orphans. 114 00:10:34,635 --> 00:10:35,594 -I know that, I know that. 115 00:10:35,594 --> 00:10:38,305 Sorry, I definitely have an alive Jewish father 116 00:10:38,305 --> 00:10:39,306 that hasn't made my life any easier. 117 00:10:39,306 --> 00:10:41,350 -That's a horrible thing to say. 118 00:10:43,811 --> 00:10:45,020 -How do you want me to help? 119 00:10:45,020 --> 00:10:46,105 -Go work on your play. 120 00:10:46,105 --> 00:10:47,689 -Ah. -You have many characters 121 00:10:47,689 --> 00:10:49,191 to write. -Georges! 122 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 -Go away. 123 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 -I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 124 00:11:05,040 --> 00:11:06,166 -Hello, love. 125 00:11:25,978 --> 00:11:27,187 -I just saw your mother. 126 00:11:28,772 --> 00:11:32,276 She was telling my father that I should marry you, hmm! 127 00:11:32,276 --> 00:11:34,736 Strange, that generation I guess, they are old, 128 00:11:34,736 --> 00:11:35,863 you know, they don't understand that of course 129 00:11:35,863 --> 00:11:37,573 we would only get married for love. 130 00:11:39,116 --> 00:11:41,410 -And you couldn't find love at the cabaret, could you? 131 00:11:42,619 --> 00:11:43,662 -Hey, don't believe everything you hear 132 00:11:43,662 --> 00:11:44,580 about that place, okay? 133 00:11:44,580 --> 00:11:45,455 -I'm sure it's very reputable. 134 00:11:45,455 --> 00:11:46,999 -Well art can happen anywhere. 135 00:11:46,999 --> 00:11:48,709 Okay, look at... 136 00:11:48,709 --> 00:11:50,335 Look at Marcel Duchamp. 137 00:11:50,335 --> 00:11:52,254 -I don't know who that is. 138 00:11:52,254 --> 00:11:53,088 -Yes well you should 139 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 before you judge an artist by his canvas. 140 00:11:54,840 --> 00:11:56,592 -And your canvas is the cabaret? 141 00:11:56,592 --> 00:11:58,969 -Yes, no, no, what, who are you again? 142 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 -The girl you want to marry. 143 00:12:03,056 --> 00:12:04,391 -Excuse me, no, no, I don't want to marry you. 144 00:12:04,391 --> 00:12:05,684 Your mother wants you to marry me 145 00:12:05,684 --> 00:12:07,060 and I was just being polite to her. 146 00:12:08,729 --> 00:12:09,938 -There they are. 147 00:12:10,814 --> 00:12:14,985 -How many did you say? -123 children. 148 00:12:16,653 --> 00:12:19,531 The foundation paid a fortune for their lives. 149 00:12:20,616 --> 00:12:22,743 Their parents were just killed by Nazis. 150 00:12:33,086 --> 00:12:33,879 Marcel. 151 00:13:08,580 --> 00:13:10,123 -You want to look? 152 00:13:22,594 --> 00:13:24,513 -Are you ready? -I am. 153 00:13:25,430 --> 00:13:26,598 -Why is my brother here? 154 00:13:26,598 --> 00:13:28,684 -I thought he may clown for the kids. 155 00:13:28,684 --> 00:13:30,644 -He only cares about himself. 156 00:13:30,644 --> 00:13:32,229 And god forbid you call him clown. 157 00:13:32,229 --> 00:13:33,438 Get all crazy. 158 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 -Look, if he doesn't help, we'll send him home, 159 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 but at this point we need everyone. 160 00:13:40,612 --> 00:13:41,405 -All right. 161 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 That bus is not enough. 162 00:13:44,157 --> 00:13:45,409 -It's all we got. 163 00:13:47,661 --> 00:13:49,204 -I can get our father's truck. 164 00:13:51,248 --> 00:13:52,249 -That's a good idea. 165 00:13:54,626 --> 00:13:56,503 -Make sure there's no knives or meat in there. 166 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 The children are afraid. 167 00:14:00,007 --> 00:14:00,799 Go! 168 00:14:13,729 --> 00:14:14,521 -All right. 169 00:14:20,152 --> 00:14:21,278 Come on, let's go. 170 00:14:23,739 --> 00:14:24,656 What's wrong? 171 00:14:24,656 --> 00:14:25,449 Let's go. 172 00:14:34,750 --> 00:14:35,500 Hmm. 173 00:14:42,299 --> 00:14:43,091 Let's go. 174 00:14:55,312 --> 00:14:57,939 -Do you wanna come down? 175 00:15:01,276 --> 00:15:02,736 -Okay. -This way. 176 00:15:04,196 --> 00:15:04,988 Careful. 177 00:15:06,114 --> 00:15:06,907 It's okay. 178 00:15:36,269 --> 00:15:38,063 -Easy, there are bagels for everyone. 179 00:15:38,063 --> 00:15:41,441 -Georges, how long, whoa, calm down, everybody calm down, 180 00:15:41,441 --> 00:15:43,568 calm down, calm down, there is food for everyone. 181 00:15:43,568 --> 00:15:44,361 Okay. 182 00:15:45,987 --> 00:15:49,950 -No need to fight, sit down at the table, no running. 183 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 -How do we do this? 184 00:15:50,784 --> 00:15:51,910 There is no order? -No pushing. 185 00:15:51,910 --> 00:15:53,620 -Georges, Georges please help me. 186 00:16:02,129 --> 00:16:02,921 -Try this one. 187 00:16:06,591 --> 00:16:08,051 Is it too big? 188 00:16:08,051 --> 00:16:08,844 -No, it's fine. 189 00:16:21,022 --> 00:16:21,857 -It's all right. 190 00:16:23,608 --> 00:16:25,193 You're becoming a big girl. 191 00:16:26,403 --> 00:16:27,195 Come with me. 192 00:16:28,613 --> 00:16:30,740 Mila, I'll be right back. 193 00:16:35,871 --> 00:16:37,038 -Am I going to be okay? 194 00:16:44,045 --> 00:16:45,255 -You are okay. 195 00:16:46,590 --> 00:16:49,718 This happens to every woman. 196 00:16:49,718 --> 00:16:50,510 It happens to me. 197 00:16:52,304 --> 00:16:54,097 It just means you're growing. 198 00:16:55,765 --> 00:16:59,853 So from now on once a month for a few days, 199 00:17:01,062 --> 00:17:03,106 you are going to have to wear one of these. 200 00:17:04,357 --> 00:17:06,943 -What's it? -It's a special napkin 201 00:17:06,943 --> 00:17:09,529 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 202 00:17:10,655 --> 00:17:12,616 It's only going to last for a few days. 203 00:17:13,700 --> 00:17:16,828 It's like a rehearsal. 204 00:17:16,828 --> 00:17:18,914 To prepare for the day many years from now 205 00:17:18,914 --> 00:17:20,707 when you're ready to have a baby. 206 00:17:23,877 --> 00:17:25,295 -No running! 207 00:17:25,295 --> 00:17:28,381 Walk, walk, there is no need to run! 208 00:17:28,381 --> 00:17:30,008 You're gonna hurt yourself. 209 00:17:42,771 --> 00:17:44,689 Calm down, everyone. 210 00:17:44,689 --> 00:17:47,400 Please, no standing on the table. 211 00:17:47,400 --> 00:17:50,779 Be nice to each other, we are family now. 212 00:17:50,779 --> 00:17:52,572 This is your new home. 213 00:19:05,604 --> 00:19:07,063 -What's he doing? 214 00:19:35,425 --> 00:19:39,971 -Ooh! 215 00:19:56,613 --> 00:19:58,156 Ooh! 216 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 -Wait, wait, wait, wait, blow! 217 00:21:57,609 --> 00:21:58,443 Blow! 218 00:23:31,202 --> 00:23:35,123 -You dress like a clown, you paint a clown. 219 00:23:40,962 --> 00:23:42,130 -What can I do for you? 220 00:23:49,137 --> 00:23:52,891 -You rub the brush on paint, you draw a face. 221 00:23:55,393 --> 00:23:56,853 I am not going to say it's ugly, 222 00:23:56,853 --> 00:23:58,354 I think you are getting better. 223 00:23:59,981 --> 00:24:02,692 I just never quite understood why does anyone do it, 224 00:24:02,692 --> 00:24:03,860 even when it's great. 225 00:24:04,694 --> 00:24:06,029 Tell me, why do you do it? 226 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 -Why do you go to the bathroom? 227 00:24:11,743 --> 00:24:13,536 -Oh you need not to offend your father. 228 00:24:13,536 --> 00:24:15,914 -No, no, no I am not offending you. 229 00:24:15,914 --> 00:24:17,749 I am asking you. 230 00:24:17,749 --> 00:24:19,208 Why do you go to the bathroom? 231 00:24:21,127 --> 00:24:23,046 -Because my body gives me no choice. 232 00:24:26,925 --> 00:24:27,717 -There it is. 233 00:24:28,927 --> 00:24:31,346 That's my answer to your question. 234 00:25:15,056 --> 00:25:16,099 -Amen. 235 00:25:21,354 --> 00:25:23,064 -Ah, steak, how original. 236 00:25:23,064 --> 00:25:25,066 Where did you get this? 237 00:25:25,066 --> 00:25:26,025 -Thanks. 238 00:25:26,025 --> 00:25:27,735 Where did you get that suit? 239 00:25:27,735 --> 00:25:28,820 -This is actually, it's not a suit, 240 00:25:28,820 --> 00:25:31,155 this is a feminine undergarment. 241 00:25:31,155 --> 00:25:32,782 I took it from Mother. 242 00:25:32,782 --> 00:25:36,119 -Charles, Alain thinks Hitler is going to invade Poland 243 00:25:36,119 --> 00:25:38,496 and the war is going to spill all over France. 244 00:25:38,496 --> 00:25:40,832 -Hitler has zero chance against France. 245 00:25:40,832 --> 00:25:41,666 He's bluffing. 246 00:25:41,666 --> 00:25:45,336 I almost wish he makes that blunder so it will destroy him. 247 00:25:45,336 --> 00:25:46,170 -Have you heard him talk? 248 00:25:46,170 --> 00:25:48,464 -Ah, talk, talk, talk, talk. 249 00:25:48,464 --> 00:25:51,718 Populists talk so that idiots can age with euphoria 250 00:25:51,718 --> 00:25:54,262 and feel better about their miserable lives. 251 00:25:54,262 --> 00:25:56,889 -I think Alain has a point and we should be ready 252 00:25:56,889 --> 00:25:58,307 in case we have to leave. 253 00:25:58,307 --> 00:25:59,142 -Mm. 254 00:25:59,142 --> 00:26:01,936 -I left Poland to escape anti-Semitism 255 00:26:01,936 --> 00:26:04,856 and now you are telling me to prepare to leave again? 256 00:26:04,856 --> 00:26:06,274 No, no! 257 00:26:06,274 --> 00:26:08,526 -Yeah me too, I can't just leave. 258 00:26:08,526 --> 00:26:10,278 -Because of the children? 259 00:26:10,278 --> 00:26:11,487 Wow. 260 00:26:11,487 --> 00:26:12,321 -The children? 261 00:26:12,321 --> 00:26:13,781 I'm helping the children as much as I can 262 00:26:13,781 --> 00:26:15,533 but I'm working on my play, okay, I'm upstairs 263 00:26:15,533 --> 00:26:17,160 painting the backdrops myself, thank you very much. 264 00:26:17,160 --> 00:26:18,453 -Yeah, I am stupid. 265 00:26:18,453 --> 00:26:20,079 For a second I thought you were started caring 266 00:26:20,079 --> 00:26:22,248 about someone other than yourself. 267 00:26:22,248 --> 00:26:25,251 -Sorry, why would the children be my responsibility? 268 00:26:25,251 --> 00:26:26,627 -Maybe because they are the only ones 269 00:26:26,627 --> 00:26:30,381 who don't consider your art completely ridiculous. 270 00:26:39,182 --> 00:26:43,019 -There are 123 children in that castle. 271 00:26:44,062 --> 00:26:47,231 Please, tell me, where are we supposed to take them? 272 00:26:47,231 --> 00:26:48,232 -Wherever you want. 273 00:26:51,444 --> 00:26:53,946 -You keep calling Marcel selfish. 274 00:26:53,946 --> 00:26:55,323 -Yeah. 275 00:26:55,323 --> 00:26:58,076 -But last I heard, he is there helping children every day 276 00:26:58,076 --> 00:26:59,911 while you are theorizing about Hitler. 277 00:27:07,418 --> 00:27:09,712 -How long has it been? 278 00:27:09,712 --> 00:27:11,839 -About a year since they got here. 279 00:27:17,095 --> 00:27:18,054 -Hello Alain. 280 00:27:19,889 --> 00:27:24,769 -Come on, let's go. 281 00:27:24,769 --> 00:27:25,895 -Marcel! 282 00:27:25,895 --> 00:27:28,815 -Oh no, incoming, incoming! 283 00:27:28,815 --> 00:27:30,066 Ah! 284 00:27:30,066 --> 00:27:32,610 Ah, oh, oh please help me, please help me. 285 00:27:32,610 --> 00:27:33,903 -Okay. 286 00:27:33,903 --> 00:27:34,695 Whoa! 287 00:27:36,405 --> 00:27:39,242 -Okay, thank you very much, I hope you're happy now. 288 00:27:39,242 --> 00:27:40,159 -Marcel? -Yes. 289 00:27:40,159 --> 00:27:41,160 -Can I tell you a secret? 290 00:27:41,160 --> 00:27:42,954 -Yes, quickly. 291 00:27:42,954 --> 00:27:45,248 -Emma likes you. 292 00:27:45,248 --> 00:27:47,416 -Well, yes, oh, hello. 293 00:27:47,416 --> 00:27:48,751 -So, you like her too? 294 00:27:48,751 --> 00:27:50,753 -Oh, oh yes, that's a great book. 295 00:27:50,753 --> 00:27:53,464 We are talking about something else entirely different. 296 00:27:54,757 --> 00:27:57,135 I like every princess in this castle, okay? 297 00:27:58,219 --> 00:27:59,971 Maybe next time you want to say it a little louder. 298 00:27:59,971 --> 00:28:00,805 -I willl 299 00:28:00,805 --> 00:28:01,806 -Broadcast it over the radio, please. 300 00:28:01,806 --> 00:28:02,640 -Bye Marcel! 301 00:28:02,640 --> 00:28:03,641 -Goodbye! 302 00:28:03,641 --> 00:28:04,475 Ah, Georges. 303 00:28:04,475 --> 00:28:06,477 -Hello Marcel. -Hello Flora. 304 00:28:06,477 --> 00:28:07,270 -Alain! 305 00:28:10,731 --> 00:28:11,524 Hey. -Hey. 306 00:28:12,942 --> 00:28:13,776 -Georges. 307 00:28:13,776 --> 00:28:14,610 -Good to see you. 308 00:28:14,610 --> 00:28:16,529 -Hello Alain, good to see you. 309 00:28:18,990 --> 00:28:21,450 -Tell me, what do you know? 310 00:28:21,450 --> 00:28:23,703 -No more than what's on the radio. 311 00:28:23,703 --> 00:28:25,997 But we must prepare everyone to move south. 312 00:28:25,997 --> 00:28:28,166 -The children are finally settled. 313 00:28:28,166 --> 00:28:29,250 -It would be irresponsible 314 00:28:29,250 --> 00:28:31,335 not to start looking for alternatives. 315 00:28:31,335 --> 00:28:32,545 -What alternatives? 316 00:28:32,545 --> 00:28:33,880 You've got another castle? 317 00:28:33,880 --> 00:28:36,632 -No, no, Alain believes having them all in one place 318 00:28:36,632 --> 00:28:38,885 is dangerous in itself, right? 319 00:28:38,885 --> 00:28:40,386 -I'm not sure I follow. 320 00:28:44,223 --> 00:28:46,976 -Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 321 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 Everybody knows Jewish children are living here. 322 00:28:50,313 --> 00:28:52,773 We don't want this place to become a target. 323 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 -I'm not going to bring them more instability 324 00:28:54,066 --> 00:28:57,361 just because you suddenly feel it may get dangerous. 325 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 -You are a mile away from Nazi Germany. 326 00:29:00,615 --> 00:29:02,450 Where an extremely popular leader is preparing 327 00:29:02,450 --> 00:29:05,119 the most powerful army in the history of Europe 328 00:29:05,119 --> 00:29:06,495 to conquer a neighboring country 329 00:29:06,495 --> 00:29:09,999 while he blames all possible evil on the Jews. 330 00:29:13,586 --> 00:29:14,921 -Can I have an apple? 331 00:29:16,214 --> 00:29:17,006 -Sure. 332 00:29:23,387 --> 00:29:24,931 -Be gentle. -Yeah. 333 00:29:29,810 --> 00:29:31,187 -I think all he is saying 334 00:29:31,187 --> 00:29:33,314 is we should prepare for the worst. 335 00:29:33,314 --> 00:29:35,399 And he is right, there is no other option. 336 00:29:38,736 --> 00:29:41,822 -I also think I should get started with their training. 337 00:29:41,822 --> 00:29:42,949 -Training for what? 338 00:29:44,200 --> 00:29:45,076 They are children. 339 00:29:46,577 --> 00:29:48,287 -We need to train them to survive. 340 00:29:57,797 --> 00:30:01,592 -Nazis, Nazis! 341 00:30:01,592 --> 00:30:02,885 -Hurry, Joseph. 342 00:30:35,376 --> 00:30:36,168 You maybe? 343 00:30:44,552 --> 00:30:47,430 -Shh, don't do that. 344 00:30:47,430 --> 00:30:48,806 -Come down, Joseph. 345 00:30:50,683 --> 00:30:51,559 -Ah. -Yes. 346 00:30:53,144 --> 00:30:53,936 -Listen. 347 00:30:55,521 --> 00:30:57,440 Your life and that of all your friends 348 00:30:58,441 --> 00:31:00,359 will depend on your silence. 349 00:31:00,359 --> 00:31:01,902 We're not playing here. 350 00:31:01,902 --> 00:31:04,155 -But Marcel is too funny, Nazis are not. 351 00:31:08,951 --> 00:31:10,244 You see? 352 00:31:10,244 --> 00:31:11,620 -Okay everyone come down. 353 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 -Now, have you seen a squirrel hide? 354 00:31:16,834 --> 00:31:17,626 A squirrel. 355 00:31:27,511 --> 00:31:32,433 The squirrel does not find a place to hide in the tree, no. 356 00:31:34,268 --> 00:31:36,228 The squirrel finds a place to hide 357 00:31:36,228 --> 00:31:38,731 where he can become a part of the tree. 358 00:31:40,483 --> 00:31:45,446 Now the trick is not to make sure that they don't see you, 359 00:31:47,365 --> 00:31:50,993 but that even if they do see you, 360 00:31:50,993 --> 00:31:53,829 what they see does not catch their attention. 361 00:31:55,456 --> 00:31:58,793 Make the invisible visible, 362 00:31:58,793 --> 00:32:00,503 and the visible invisible. 363 00:32:07,468 --> 00:32:08,260 -Marcel? 364 00:32:09,220 --> 00:32:10,096 -I don't see him. 365 00:32:10,096 --> 00:32:12,640 -Where is he? -Where has he gone? 366 00:32:12,640 --> 00:32:15,101 -Marcel. -Marcel, where are you? 367 00:32:15,101 --> 00:32:17,228 -Marcel. -What? 368 00:32:17,228 --> 00:32:18,896 Where did he go? 369 00:32:23,442 --> 00:32:25,778 -Get in, get in, come on. 370 00:32:25,778 --> 00:32:28,030 -Come in, yes come in, the water is freezing. 371 00:32:46,715 --> 00:32:50,511 -As a result of the German invasion of Poland, 372 00:32:50,511 --> 00:32:53,639 the French government has ordered all citizens 373 00:32:53,639 --> 00:32:58,060 to evacuate all border towns in the next 10 days. 374 00:32:59,520 --> 00:33:01,480 -We need to tell the kids we are leaving. 375 00:33:03,691 --> 00:33:07,027 I'll be sending telegrams to the Jewish committees. 376 00:33:07,027 --> 00:33:08,446 To ask families to receive. 377 00:33:09,738 --> 00:33:12,575 -Families can take some, but there's too many. 378 00:33:13,826 --> 00:33:14,910 -What do you suggest? 379 00:33:16,579 --> 00:33:17,621 -We're gonna need the church 380 00:33:17,621 --> 00:33:19,165 to receive some of the children. 381 00:33:22,168 --> 00:33:23,711 -The religious kids are always talking about 382 00:33:23,711 --> 00:33:25,629 how mad their parents will be if they find out 383 00:33:25,629 --> 00:33:26,672 they broke kosher laws 384 00:33:26,672 --> 00:33:29,383 and you want to send them to a church. 385 00:33:29,383 --> 00:33:30,634 -The Jewish law can be broken 386 00:33:30,634 --> 00:33:32,136 in life-threatening situations. 387 00:33:35,055 --> 00:33:36,974 Maybe it's time to be honest with them. 388 00:34:04,627 --> 00:34:08,839 -I don't know how we're supposed to tell them 389 00:34:08,839 --> 00:34:10,299 that this is over. 390 00:34:15,554 --> 00:34:18,349 Are you not going to say anything? 391 00:35:25,291 --> 00:35:26,083 Thank you. 392 00:35:29,003 --> 00:35:31,088 -Next week is Rosh Hashanah. 393 00:35:33,090 --> 00:35:34,091 A very special-- 394 00:35:34,091 --> 00:35:36,260 -All right, I know, it's okay, it's okay. 395 00:35:36,260 --> 00:35:40,389 -Because we welcome not only a new year-- 396 00:35:40,389 --> 00:35:41,515 -There we go. 397 00:35:42,516 --> 00:35:44,226 -But a new century. 398 00:35:50,566 --> 00:35:54,945 We are going to receive the year 5700. 399 00:35:59,533 --> 00:36:02,911 In every generation they rise up against us. 400 00:36:03,787 --> 00:36:07,082 Sometimes a powerful man. 401 00:36:08,292 --> 00:36:09,668 Sometimes an army. 402 00:36:11,170 --> 00:36:14,048 Or a nation tries to destroy the Jewish people. 403 00:36:15,633 --> 00:36:16,550 But here we are. 404 00:36:17,801 --> 00:36:19,011 Together. 405 00:36:19,011 --> 00:36:23,265 Knowing that this time too the holy one blessed be he 406 00:36:25,059 --> 00:36:26,894 will rescue us from their hands. 407 00:36:29,271 --> 00:36:31,940 We are going to continue taking care of you. 408 00:36:33,150 --> 00:36:36,695 But for a while, we won't be staying all together. 409 00:36:38,405 --> 00:36:43,077 And because of that, we decided to blow the shofar now. 410 00:36:46,246 --> 00:36:48,290 One week before Rosh Hashanah. 411 00:36:49,541 --> 00:36:51,126 So that you have this moment 412 00:36:52,753 --> 00:36:57,591 and that sound to remind you that you are not alone. 413 00:37:09,603 --> 00:37:11,855 -All right everyone, let's go to the south. 414 00:38:27,264 --> 00:38:31,101 -We already placed 40 with Jewish families, 415 00:38:31,101 --> 00:38:34,813 12 with gentiles, 16 in Catholic schools, 416 00:38:34,813 --> 00:38:37,524 and 30 in an orphanage up in . 417 00:38:37,524 --> 00:38:40,068 -That's 100 out, 20 more to go. 418 00:38:40,068 --> 00:38:44,156 -I wish, but we're expecting dozens of new orphans 419 00:38:44,156 --> 00:38:45,407 to arrive from Germany. 420 00:38:58,337 --> 00:38:59,963 -You ready? -Yes, I am. 421 00:39:01,131 --> 00:39:03,217 -What are you doing? -Hi, hi. 422 00:39:03,217 --> 00:39:04,426 -Am I allowed to play? 423 00:39:34,373 --> 00:39:36,834 -There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 424 00:39:36,834 --> 00:39:38,585 -I know some of those guys. 425 00:39:38,585 --> 00:39:40,003 The goal is helping them from Britain 426 00:39:40,003 --> 00:39:41,171 with money and weapons. 427 00:39:41,171 --> 00:39:43,465 It's a well-organized force if you want to join them. 428 00:39:43,465 --> 00:39:47,344 -No, I don't fight, okay, I think, therefore I am. 429 00:39:47,344 --> 00:39:49,221 -We've been thinking for 5,000 years. 430 00:39:50,430 --> 00:39:53,058 Maybe it's time to try something else. 431 00:39:54,309 --> 00:39:56,436 -Do you really think I could help anyone with a gun? 432 00:39:56,436 --> 00:39:57,229 -Of course not. 433 00:40:01,525 --> 00:40:02,317 -Okay. 434 00:40:03,569 --> 00:40:05,863 Look at this, Emma. 435 00:40:05,863 --> 00:40:07,072 Marcel Marceau. 436 00:40:14,872 --> 00:40:16,290 -It's perfect. 437 00:40:16,290 --> 00:40:21,253 -Let me see. 438 00:40:21,753 --> 00:40:23,839 -It's a great name. 439 00:42:00,268 --> 00:42:01,269 -Heil Hitler! 440 00:42:01,269 --> 00:42:02,896 -Heil Hitler! 441 00:43:09,546 --> 00:43:12,049 -You're gonna visit me, right? 442 00:43:20,599 --> 00:43:21,767 Do you know if you don't visit me 443 00:43:21,767 --> 00:43:23,769 I will forget about you. 444 00:43:29,649 --> 00:43:30,442 Thank you. 445 00:43:32,986 --> 00:43:34,654 -Come, come, come, come. 446 00:43:37,824 --> 00:43:38,617 Let's go. 447 00:43:42,120 --> 00:43:43,789 Goodnight. 448 00:43:43,789 --> 00:43:44,748 -Goodnight. 449 00:43:53,298 --> 00:43:54,257 -What? 450 00:43:54,257 --> 00:43:55,050 Oh! 451 00:43:57,219 --> 00:43:58,386 What, why are we kissing? 452 00:43:58,386 --> 00:43:59,262 -Shut up. -Okay. 453 00:44:06,186 --> 00:44:07,104 -Passports please. 454 00:44:09,397 --> 00:44:10,482 -Yes, yes, of course. 455 00:44:20,450 --> 00:44:24,162 -Please don't tell my father about this, he knows nothing. 456 00:44:24,162 --> 00:44:25,163 -Who is your father? 457 00:44:27,791 --> 00:44:29,000 What are you laughing at? 458 00:44:30,836 --> 00:44:32,337 -Please don't tell him, my father will kill me. 459 00:44:32,337 --> 00:44:33,922 -No, the officer won't say a word 460 00:44:33,922 --> 00:44:35,632 or he'll be killed by your father. 461 00:44:35,632 --> 00:44:38,093 -I'm sorry, please don't. 462 00:44:38,093 --> 00:44:39,344 -Okay. 463 00:44:45,475 --> 00:44:49,771 -Ms. Garner, I am not interested in your father. 464 00:44:49,771 --> 00:44:52,023 Whatever your naughty business is with this man... 465 00:44:53,316 --> 00:44:54,901 who is clearly not of your class. 466 00:44:57,654 --> 00:44:59,447 But I want this to be the last time I find you 467 00:44:59,447 --> 00:45:01,867 in the midst of indecent activity. 468 00:45:01,867 --> 00:45:04,536 Or I will have to bring you to your father myself. 469 00:45:04,536 --> 00:45:05,579 -Thank you, Officer. 470 00:45:12,085 --> 00:45:12,878 -Go home. 471 00:46:16,024 --> 00:46:18,193 -Everything okay? -Yes, yes, 472 00:46:18,193 --> 00:46:20,111 the priest seems like a good person, right? 473 00:46:20,111 --> 00:46:21,071 Elsbeth is strong. 474 00:46:24,115 --> 00:46:24,908 Yes. 475 00:46:31,373 --> 00:46:33,208 Okay, listen. 476 00:46:33,208 --> 00:46:33,959 -Yeah? 477 00:46:35,126 --> 00:46:38,463 -The, uh, the Resistance group in Lyon. 478 00:46:38,463 --> 00:46:39,965 -What? 479 00:46:39,965 --> 00:46:41,758 -How could we join them? 480 00:46:41,758 --> 00:46:43,426 -Who? 481 00:46:43,426 --> 00:46:44,261 -What do you mean who? 482 00:46:44,261 --> 00:46:45,053 Me, us. 483 00:46:45,053 --> 00:46:46,513 -You? -Yes, me. 484 00:46:48,265 --> 00:46:49,057 -What happened? 485 00:46:51,059 --> 00:46:54,396 -We just got stopped by these Vichy officers, you know, 486 00:46:54,396 --> 00:46:59,359 and I just, I don't want to keep, like, running, you know, 487 00:47:00,610 --> 00:47:02,237 without doing something about it. 488 00:47:05,448 --> 00:47:06,241 -Listen. 489 00:47:07,117 --> 00:47:10,704 These new fighters, they're serious, tough folks. 490 00:47:10,704 --> 00:47:12,539 Risking their lives for friends. 491 00:47:12,539 --> 00:47:14,666 They get approached by infiltrators on a regular basis 492 00:47:14,666 --> 00:47:16,543 and if I make contact, there's no turning back. 493 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 -I know. 494 00:47:17,377 --> 00:47:18,628 -If you're just mad because you got stopped-- 495 00:47:18,628 --> 00:47:20,422 -No, I'm not just mad. 496 00:47:20,422 --> 00:47:21,298 No, I'm... 497 00:47:22,716 --> 00:47:23,591 I'm ready to fight. 498 00:47:27,429 --> 00:47:28,972 -Georges is expecting more children. 499 00:47:28,972 --> 00:47:30,515 -Yeah, well Georges will take care of them. 500 00:47:30,515 --> 00:47:32,475 He's a saint, I will talk to him. 501 00:47:32,475 --> 00:47:33,727 I... 502 00:47:33,727 --> 00:47:35,812 I thought you'd be, you know, proud of me. 503 00:47:38,606 --> 00:47:39,649 -I am proud of you. -Okay. 504 00:47:39,649 --> 00:47:41,651 Well maybe, you know, you could say it. 505 00:47:41,651 --> 00:47:42,485 -I am proud of you. 506 00:47:42,485 --> 00:47:43,528 -Okay, thank you. 507 00:47:43,528 --> 00:47:45,322 -But first you must talk to our father. 508 00:47:45,322 --> 00:47:47,198 To tell him it's your decision. 509 00:47:47,198 --> 00:47:48,491 -Okay, I will go tell him. 510 00:47:49,367 --> 00:47:51,161 -You know where he is? 511 00:47:51,161 --> 00:47:52,162 -In the apartment? 512 00:47:52,162 --> 00:47:52,954 -No. 513 00:49:14,452 --> 00:49:15,245 -Marcel? 514 00:49:18,832 --> 00:49:21,709 -What in the world did I just see? 515 00:49:25,839 --> 00:49:27,465 -You were in there? 516 00:49:28,842 --> 00:49:31,302 -I saw you from upstairs. 517 00:49:35,640 --> 00:49:36,516 -Did you like it? 518 00:49:38,810 --> 00:49:39,602 -You can sing. 519 00:49:44,023 --> 00:49:46,025 -That's what I always wanted to do. 520 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 But my father was a butcher, his father was a butcher. 521 00:49:53,533 --> 00:49:55,076 I couldn't just become a singer. 522 00:49:56,202 --> 00:49:57,912 -And now you can. 523 00:49:57,912 --> 00:49:58,705 -Yes. 524 00:50:00,582 --> 00:50:01,916 Because now I have nothing. 525 00:50:03,960 --> 00:50:05,587 They took everything but my voice. 526 00:50:08,673 --> 00:50:11,885 -So, so why did you fight my passion? 527 00:50:19,642 --> 00:50:23,438 -Because I didn't want you to starve. 528 00:50:23,438 --> 00:50:26,649 Because most artists cannot make a living, you know? 529 00:50:28,985 --> 00:50:31,404 At least a butcher will never be hungry. 530 00:50:44,209 --> 00:50:46,920 -That was a great performance. 531 00:50:46,920 --> 00:50:49,297 -So you liked it? -I did like it, I... 532 00:50:49,297 --> 00:50:50,423 -Yes? 533 00:50:50,423 --> 00:50:52,926 -I would relax on stage more, that's it. 534 00:50:52,926 --> 00:50:54,135 -Ah. -I would just, I would relax. 535 00:50:54,135 --> 00:50:55,053 -So you didn't like it? 536 00:50:55,887 --> 00:50:58,139 -I did like it, I'm saying I think you could enjoy it more 537 00:50:58,139 --> 00:50:59,265 and then, you know, we will feel that, that's it. 538 00:50:59,265 --> 00:51:00,558 -Okay, I tell you something. 539 00:51:00,558 --> 00:51:04,062 Maybe one day when the war is over, 540 00:51:05,730 --> 00:51:10,235 we could, we can perform together. 541 00:51:13,196 --> 00:51:17,033 -Alain and I are joining the Resistance. 542 00:51:24,040 --> 00:51:26,709 -May (speaks in foreign language) protect you both. 543 00:52:57,467 --> 00:53:00,178 -No, no, don't stop, don't stop. 544 00:55:51,474 --> 00:55:53,518 -There is Marcel, Marcel! 545 00:55:53,518 --> 00:55:55,394 -It's Emma, it's Emma! 546 00:55:57,647 --> 00:56:01,526 Get in, get in! 547 00:56:01,526 --> 00:56:03,069 Go, go, go, go, go! 548 00:56:07,156 --> 00:56:09,033 -Oh my god, oh my god. 549 00:56:29,804 --> 00:56:32,098 -Welcome to the Resistance. 550 00:57:30,656 --> 00:57:32,533 -Sit down. 551 00:57:38,581 --> 00:57:39,707 Who is Marcel? 552 00:57:40,958 --> 00:57:41,918 -Me. 553 00:57:41,918 --> 00:57:43,794 -Your passports are impressive. 554 00:57:43,794 --> 00:57:45,463 -Thank you sir, madame. 555 00:57:47,214 --> 00:57:48,883 -Sir is fine if it helps you. 556 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 We are about to receive 20 fighters from Britain, 557 00:57:52,428 --> 00:57:54,263 how long would they take you? 558 00:57:54,263 --> 00:57:55,556 -20? 559 00:57:55,556 --> 00:57:57,099 Well you may think it's some kind of, like, 560 00:57:57,099 --> 00:57:58,935 mechanical process, okay, but it actually takes 561 00:57:58,935 --> 00:58:00,311 real art to study the curves 562 00:58:00,311 --> 00:58:02,521 and the movement of, excuse me, of each letter, 563 00:58:02,521 --> 00:58:04,148 the strength with which it was written 564 00:58:04,148 --> 00:58:06,067 because it wasn't the same person who did each passport, 565 00:58:06,067 --> 00:58:08,527 and the combination of colors that gives you a black 566 00:58:08,527 --> 00:58:10,154 that looks authentic because, believe it or not, 567 00:58:10,154 --> 00:58:11,113 black has different tones, okay, 568 00:58:11,113 --> 00:58:11,948 and it varies from city to city. 569 00:58:11,948 --> 00:58:12,740 -How long? 570 00:58:13,950 --> 00:58:15,826 -20 would take me a day. 571 00:58:17,286 --> 00:58:19,372 -They're landing in an hour. 572 00:58:19,372 --> 00:58:20,164 -An hour? 573 00:58:21,248 --> 00:58:22,917 We've been here for an hour, you could have told me. 574 00:58:22,917 --> 00:58:25,002 -Most of Europe is crying in surrender 575 00:58:25,002 --> 00:58:26,963 while the city of Lyon has the only Resistance 576 00:58:26,963 --> 00:58:28,631 that is truly hurting the Nazis. 577 00:58:30,257 --> 00:58:33,010 You can sit there or you can tell me what you need 578 00:58:33,010 --> 00:58:34,345 to get them done in an hour. 579 00:58:39,642 --> 00:58:41,227 -Give us 20 French passports. 580 00:58:41,227 --> 00:58:42,561 Let Marcel choose the names. 581 00:58:42,561 --> 00:58:43,521 He'll get it done. 582 00:58:46,482 --> 00:58:49,318 -We're leaving in 20 minutes, only Marcel comes with us. 583 01:00:33,631 --> 01:00:35,299 -I've never met a Jewish painter. 584 01:00:39,970 --> 01:00:42,473 You don't have to pretend with me. 585 01:00:42,473 --> 01:00:44,058 -Thank you. 586 01:00:44,058 --> 01:00:45,851 But there are plenty of Jewish painters. 587 01:00:45,851 --> 01:00:48,104 -But it's not your people's forte. 588 01:00:48,104 --> 01:00:51,398 When you compare it to writers, with scientists. 589 01:00:51,398 --> 01:00:53,317 And you know why? -Hm? 590 01:00:53,317 --> 01:00:55,694 -Because your religion doesn't let you draw God. 591 01:00:55,694 --> 01:00:56,487 -Hm. 592 01:00:57,905 --> 01:01:00,074 -Which is also why so many people hate you. 593 01:01:01,325 --> 01:01:04,620 They get afraid when they can't see who you're praying to. 594 01:01:04,620 --> 01:01:06,664 -No, they hate us because for centuries 595 01:01:06,664 --> 01:01:08,624 they've been told that we killed Christ. 596 01:01:16,841 --> 01:01:18,801 -The entire epic of the Jewish people 597 01:01:18,801 --> 01:01:21,846 is that those who were slaves in Egypt 598 01:01:21,846 --> 01:01:24,807 liberated themselves to create their own society. 599 01:01:26,350 --> 01:01:29,061 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews. 600 01:01:30,396 --> 01:01:32,690 Because Jews are emancipated slaves. 601 01:01:33,691 --> 01:01:34,483 -Hm. 602 01:02:24,825 --> 01:02:26,160 -I thought you were asleep. 603 01:02:29,455 --> 01:02:31,207 -Well you certainly weren't. 604 01:02:33,000 --> 01:02:34,793 -What do you mean? 605 01:02:37,087 --> 01:02:38,339 What? 606 01:02:38,339 --> 01:02:41,217 -I didn't even know you liked him. 607 01:02:41,217 --> 01:02:43,677 -I don't tell you everything. 608 01:02:52,895 --> 01:02:55,022 -Where is he now? 609 01:02:55,022 --> 01:02:58,067 -He went to buy cigarettes. 610 01:02:58,067 --> 01:02:58,859 -So. 611 01:03:00,194 --> 01:03:00,986 Did you... 612 01:03:05,532 --> 01:03:06,325 Tell me. 613 01:03:14,416 --> 01:03:15,501 -I love him. 614 01:03:15,501 --> 01:03:16,293 -Ah! 615 01:03:26,220 --> 01:03:27,054 So you did. 616 01:03:48,158 --> 01:03:49,702 What? 617 01:03:49,702 --> 01:03:51,328 Tell me! 618 01:04:07,428 --> 01:04:09,221 -Nazis, Nazis, Nazis! 619 01:04:14,893 --> 01:04:17,104 -They're here. 620 01:04:29,283 --> 01:04:30,367 -What is that? 621 01:04:33,954 --> 01:04:35,748 -Get the bags. -Okay. 622 01:05:02,941 --> 01:05:04,568 -Name. -Jason Baker. 623 01:05:04,568 --> 01:05:05,903 -Let's go. 624 01:05:05,903 --> 01:05:07,279 -Welcome to the Resistance. 625 01:05:51,407 --> 01:05:52,866 -Stop, stop, stop! 626 01:05:54,618 --> 01:05:56,286 -Don't move! -Hands in the air, 627 01:05:56,286 --> 01:05:57,538 put your hands in the air! 628 01:05:57,538 --> 01:05:59,540 -No, no, no, no, no, no, don't shoot, it's my brother! 629 01:05:59,540 --> 01:06:01,417 Don't shoot, it's my brother, Alain. 630 01:06:01,417 --> 01:06:02,835 Alain? 631 01:06:02,835 --> 01:06:04,169 -What happened? 632 01:06:04,169 --> 01:06:05,295 -The gestapo. 633 01:06:06,380 --> 01:06:07,965 They took everyone. 634 01:08:10,420 --> 01:08:13,549 -Emma and Mila. 635 01:08:13,549 --> 01:08:14,716 Two Jewish sisters 636 01:08:14,716 --> 01:08:17,427 caught fighting with the French Resistance. 637 01:08:21,139 --> 01:08:25,352 This can end right now if you tell me where are the men. 638 01:08:29,356 --> 01:08:30,148 Hm. 639 01:08:32,067 --> 01:08:33,652 Mila? 640 01:08:33,652 --> 01:08:34,778 You stay here. 641 01:08:37,656 --> 01:08:38,448 -Emma. 642 01:08:41,493 --> 01:08:43,287 -Wait there. 643 01:08:43,287 --> 01:08:44,162 Don't move. 644 01:08:46,707 --> 01:08:48,917 -Where are you taking her? 645 01:09:35,130 --> 01:09:37,424 -Are you familiar with the word flaying? 646 01:09:39,760 --> 01:09:41,970 Also known colloquially as skinning? 647 01:09:45,932 --> 01:09:46,725 No? 648 01:09:48,894 --> 01:09:51,855 It is a method of slow and painful execution 649 01:09:51,855 --> 01:09:54,941 in which the skin is removed from the body 650 01:09:54,941 --> 01:09:56,777 while the person is still alive. 651 01:09:58,862 --> 01:10:01,239 An attempt is made to keep the removed 652 01:10:01,239 --> 01:10:04,951 portion of skin intact and to keep the person conscious 653 01:10:04,951 --> 01:10:07,412 for the majority of the procedure. 654 01:10:09,706 --> 01:10:10,540 -You're going to kill me anyway, 655 01:10:10,540 --> 01:10:12,959 what difference does it make? 656 01:10:12,959 --> 01:10:14,127 -No, Emma. 657 01:10:17,881 --> 01:10:20,467 I've decided I'm not going to kill you. 658 01:10:25,847 --> 01:10:27,599 I'm going to do that to your sister. 659 01:10:29,059 --> 01:10:29,851 In front of you. 660 01:10:37,984 --> 01:10:39,444 -Why? 661 01:10:42,197 --> 01:10:44,950 -Because you don't want to tell me where the men are. 662 01:10:45,826 --> 01:10:49,204 If I can't capture them, I at least want you 663 01:10:49,204 --> 01:10:52,374 to go back to them and tell them what you've endured. 664 01:10:52,374 --> 01:10:53,625 To see if they want to continue 665 01:10:53,625 --> 01:10:55,419 with their pointless Resistance-- 666 01:10:55,419 --> 01:10:58,588 -I don't know where they are, I don't know. 667 01:10:58,588 --> 01:10:59,589 -Ah. 668 01:10:59,589 --> 01:11:01,007 -I swear. 669 01:11:01,007 --> 01:11:03,552 I don't. -I don't believe that. 670 01:11:10,934 --> 01:11:11,727 -Emma! 671 01:11:14,312 --> 01:11:16,440 What did you do to her? 672 01:11:16,440 --> 01:11:17,941 -I didn't even touch her. 673 01:11:17,941 --> 01:11:20,569 -He wants to know where they are. 674 01:11:21,737 --> 01:11:22,863 -Don't tell him. 675 01:11:24,030 --> 01:11:25,824 He will kill us all the same. 676 01:11:25,824 --> 01:11:27,033 -So you do know. 677 01:11:27,033 --> 01:11:27,868 -I don't. 678 01:11:27,868 --> 01:11:29,453 -You do know! -I don't know. 679 01:11:29,453 --> 01:11:30,370 -You do know! 680 01:11:30,370 --> 01:11:31,371 -I don't know. 681 01:11:31,371 --> 01:11:32,289 -You can kill me, I don't care. 682 01:11:32,289 --> 01:11:33,415 We will be traitors. 683 01:11:33,415 --> 01:11:35,459 We will be collaborators. 684 01:11:36,626 --> 01:11:38,628 -I respect that, you see. 685 01:11:38,628 --> 01:11:39,546 -We will be collaborators. 686 01:11:39,546 --> 01:11:41,882 -All these other people, no dignity. 687 01:11:42,883 --> 01:11:45,427 I would rather die like you. -We will be collaborators. 688 01:11:45,427 --> 01:11:46,970 -Than live like them. 689 01:11:46,970 --> 01:11:48,388 -Don't say anything, please. 690 01:11:50,474 --> 01:11:52,684 Please, don't say anything. 691 01:11:54,436 --> 01:11:57,189 Don't say anything, Emma, please! 692 01:11:57,189 --> 01:11:58,815 -I don't know. 693 01:11:58,815 --> 01:12:00,233 -I don't care what he does! 694 01:12:01,193 --> 01:12:02,694 I don't care, please Emma, please Emma. 695 01:12:02,694 --> 01:12:04,696 Emma, no. -No, don't, please, don't. 696 01:12:04,696 --> 01:12:07,157 -No, Emma, Emma, please, Emma. 697 01:12:07,157 --> 01:12:07,991 -Please, don't! -Emma, please! 698 01:12:11,870 --> 01:12:13,246 -No, no, no, no! 699 01:12:21,213 --> 01:12:24,633 -We have to go in. 700 01:12:24,633 --> 01:12:25,467 We have to go in. 701 01:12:25,467 --> 01:12:26,218 -No, no. 702 01:12:43,151 --> 01:12:43,985 Klaus Barbie. 703 01:12:43,985 --> 01:12:45,153 -Yeah, I see him. 704 01:13:38,373 --> 01:13:39,541 -It's her. 705 01:13:39,541 --> 01:13:40,667 -Of course it's her. 706 01:13:40,667 --> 01:13:42,210 -Where's Mila? 707 01:13:42,210 --> 01:13:45,881 -Nobody should bother you as long as you are wearing this. 708 01:14:22,083 --> 01:14:26,338 -Where is she? 709 01:14:26,338 --> 01:14:27,881 She's going in the train station. 710 01:14:27,881 --> 01:14:29,049 -Where the hell is Mila? 711 01:14:29,049 --> 01:14:31,051 -I don't know, Emma will tell us. 712 01:14:31,051 --> 01:14:33,053 -They'll catch us as soon as we approach her. 713 01:14:33,053 --> 01:14:34,763 -Okay, okay, listen to me. 714 01:14:34,763 --> 01:14:36,848 Okay, bring the guards towards you and run. 715 01:14:36,848 --> 01:14:37,682 I'm going in. 716 01:14:37,682 --> 01:14:38,975 -It's too dangerous. 717 01:14:38,975 --> 01:14:40,018 -So let them kill me. 718 01:14:42,854 --> 01:14:44,105 -Go. 719 01:14:44,105 --> 01:14:44,898 Be safe. 720 01:16:29,919 --> 01:16:32,505 -We must train and grow with the Resistance. 721 01:16:32,505 --> 01:16:34,049 We need to find guns, we need to learn how to shoot, 722 01:16:34,049 --> 01:16:35,884 we need to learn explosives. 723 01:16:37,719 --> 01:16:38,636 They're not humans. 724 01:16:39,888 --> 01:16:41,556 No human would do that to another. 725 01:16:48,813 --> 01:16:49,939 -While you were there, 726 01:16:52,108 --> 01:16:55,195 I filled myself with hate and of course 727 01:16:55,195 --> 01:16:59,991 I did feel an urge for revenge, but the more 728 01:16:59,991 --> 01:17:04,913 I thought about it, the only thing in my mind 729 01:17:08,750 --> 01:17:11,628 was why are we here? 730 01:17:13,713 --> 01:17:15,173 Fighting a war we can't win. 731 01:17:16,633 --> 01:17:19,928 When we could be taking orphan children to another country 732 01:17:21,387 --> 01:17:22,972 before the Nazis get to them. 733 01:17:33,233 --> 01:17:35,652 -We can't leave now. 734 01:17:35,652 --> 01:17:37,570 -What can we truly accomplish? 735 01:17:37,570 --> 01:17:39,322 -We can fight back. 736 01:17:42,992 --> 01:17:45,620 We found homes for the children, safe places. 737 01:17:46,496 --> 01:17:47,789 -No place is safe for them 738 01:17:47,789 --> 01:17:51,334 as long as they are in a country that's occupied by Nazis. 739 01:17:51,334 --> 01:17:52,961 The little fighting that we can do-- 740 01:17:52,961 --> 01:17:54,587 -We can slow them down and we can make it 741 01:17:54,587 --> 01:17:56,089 impossible for them in France. 742 01:18:04,973 --> 01:18:07,267 -What is it the Nazis want? 743 01:18:12,355 --> 01:18:13,189 -What? 744 01:18:13,189 --> 01:18:15,150 -They don't care about Klaus Barbie. 745 01:18:15,150 --> 01:18:17,902 You know, or a bunch of gestapo slaves that we may kill. 746 01:18:17,902 --> 01:18:19,154 If we are lucky. 747 01:18:19,154 --> 01:18:20,113 -No, you are right. 748 01:18:21,948 --> 01:18:24,325 They care about killing us like they killed her. 749 01:18:29,539 --> 01:18:31,249 -So what's the best way to resist? 750 01:18:33,251 --> 01:18:34,794 It's not to kill them. 751 01:18:35,879 --> 01:18:37,046 They are ready to die. 752 01:18:38,423 --> 01:18:39,716 If you want to resist, 753 01:18:39,716 --> 01:18:42,468 we have to make sure more Jews survive. 754 01:18:46,264 --> 01:18:48,892 -How can you not want to go murder him? 755 01:18:50,226 --> 01:18:52,145 -Of course I want to murder Barbie. 756 01:18:52,145 --> 01:18:53,688 I want Hitler to die as well. 757 01:18:54,939 --> 01:18:56,357 But we can't kill all the Nazis. 758 01:18:56,357 --> 01:18:57,942 -We can kill some. 759 01:18:57,942 --> 01:18:58,735 -Mm hmm. 760 01:19:01,946 --> 01:19:03,239 Or you can save some lives. 761 01:19:05,909 --> 01:19:09,746 And maybe one day those Nazis will be captured 762 01:19:11,039 --> 01:19:14,876 while the kids we save go on and form families. 763 01:19:22,300 --> 01:19:24,052 -What about those who already died? 764 01:19:26,804 --> 01:19:28,806 -What do you think they would want us to do? 765 01:19:30,516 --> 01:19:34,646 Risk our lives to take revenge on their killers? 766 01:19:34,646 --> 01:19:36,856 Or do it to help their orphans survive? 767 01:19:53,331 --> 01:19:55,875 -We have to save the children. 768 01:19:57,710 --> 01:19:58,503 -We will. 769 01:20:06,886 --> 01:20:11,849 -Germany, Poland, all over Europe. 770 01:20:13,643 --> 01:20:16,980 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 771 01:20:18,982 --> 01:20:23,319 -Listen, we want to help you take them out of France. 772 01:20:24,904 --> 01:20:25,738 -Take them where? 773 01:20:27,031 --> 01:20:29,909 Even the Allies have reached their cap on refugees. 774 01:20:29,909 --> 01:20:31,119 -What about Switzerland? 775 01:20:32,495 --> 01:20:35,456 -You plan to take children across snow-covered mountains? 776 01:20:38,710 --> 01:20:39,919 At least it is safe here. 777 01:20:41,379 --> 01:20:42,588 -They are not safe. 778 01:20:42,588 --> 01:20:44,674 -If they are captured in the Alps, 779 01:20:44,674 --> 01:20:46,175 you not only have to carry 780 01:20:46,175 --> 01:20:48,553 the responsibility of disgrace 781 01:20:48,553 --> 01:20:50,388 but we also lose the credibility and the funding 782 01:20:50,388 --> 01:20:54,225 we need to take care of the rest of the children. 783 01:20:54,225 --> 01:20:55,143 -They're not safe. 784 01:20:59,105 --> 01:21:00,565 -Georges. 785 01:21:00,565 --> 01:21:01,399 Listen. 786 01:21:01,399 --> 01:21:03,735 Let us take a small group 787 01:21:03,735 --> 01:21:06,195 to see if we can get across the border. 788 01:21:08,656 --> 01:21:09,449 Please. 789 01:21:34,807 --> 01:21:36,017 -No, Marcel. 790 01:21:36,017 --> 01:21:36,851 What? 791 01:21:36,851 --> 01:21:37,685 Why have you-- 792 01:22:08,257 --> 01:22:09,550 -Go on, kids. 793 01:22:09,550 --> 01:22:12,220 Do what Marcel, Emma, and Alain say. 794 01:22:12,220 --> 01:22:14,097 And I promise everything will be fine. 795 01:22:15,223 --> 01:22:16,808 -Thank you. 796 01:22:16,808 --> 01:22:19,143 Thank you for saving our lives. 797 01:22:24,816 --> 01:22:25,650 Thank you. 798 01:22:25,650 --> 01:22:27,693 -Go, go, go, go, go, go, go. 799 01:22:27,693 --> 01:22:29,153 Let's go now. 800 01:22:29,153 --> 01:22:30,113 Out, go out. 801 01:22:32,156 --> 01:22:33,783 -All right, let's go. 802 01:22:33,783 --> 01:22:35,535 -All right. -Come on kids, let's go. 803 01:22:42,166 --> 01:22:43,126 -Go, son. 804 01:22:43,126 --> 01:22:45,336 -You and Mother need to get out of Europe as well. 805 01:22:45,336 --> 01:22:47,630 -Go! 806 01:22:47,630 --> 01:22:48,423 Go! 807 01:23:07,984 --> 01:23:09,360 -I understand there is a meeting 808 01:23:09,360 --> 01:23:10,945 about visas for foreign Jews. 809 01:24:07,710 --> 01:24:10,630 -The least guarded place at the border is the Almas Ridge. 810 01:24:11,797 --> 01:24:14,300 We're gonna go through this forest 811 01:24:14,300 --> 01:24:15,843 which is supposed to be easier 812 01:24:15,843 --> 01:24:18,304 and that will take us to the path leading down the ridge, 813 01:24:18,304 --> 01:24:19,805 down this mountain to Geneva. 814 01:24:24,227 --> 01:24:26,521 -And there is a trail down the ridge? 815 01:24:26,521 --> 01:24:27,313 -Yes. 816 01:24:30,316 --> 01:24:31,108 -Emma. 817 01:24:32,443 --> 01:24:34,487 You can tell me about Mila. 818 01:24:35,446 --> 01:24:38,032 I mean, I lost my father and my mother. 819 01:24:43,579 --> 01:24:46,040 People always feel sorry for those who die. 820 01:24:48,209 --> 01:24:50,253 They should feel first for those who live. 821 01:24:54,590 --> 01:24:57,510 -There are lots of beautiful things in life. 822 01:24:58,636 --> 01:24:59,720 -If you can share it. 823 01:25:05,560 --> 01:25:06,894 -Mila is no longer with us. 824 01:25:10,064 --> 01:25:13,609 But we are here to make sure that you are always safe. 825 01:25:16,112 --> 01:25:18,281 Mila wouldn't want me to be sad, 826 01:25:18,281 --> 01:25:22,660 and I'm sure your parents would want you to be happy. 827 01:25:25,955 --> 01:25:27,582 -We were never sad. 828 01:25:32,670 --> 01:25:33,629 -Come here. 829 01:25:47,602 --> 01:25:50,021 I didn't know there was a stop in Lyon. 830 01:25:50,021 --> 01:25:51,439 -It should only be a minute. 831 01:26:15,171 --> 01:26:16,047 -He's here! 832 01:26:16,047 --> 01:26:17,173 -Who is? 833 01:26:17,173 --> 01:26:18,299 -Barbie. -No. 834 01:26:21,469 --> 01:26:22,386 -I have to jump. 835 01:26:22,386 --> 01:26:23,929 -No, no, no! 836 01:26:23,929 --> 01:26:25,306 -Okay, singing position. 837 01:26:38,903 --> 01:26:41,113 -If he recognizes me, he's gonna kill them all. 838 01:26:41,113 --> 01:26:42,865 -We can't just leave you here! 839 01:26:42,865 --> 01:26:44,367 Here. 840 01:26:44,367 --> 01:26:46,285 Okay, go, go, go, go, come, come, come. 841 01:26:48,037 --> 01:26:48,871 Lock the door, lock the door. 842 01:26:52,875 --> 01:26:54,794 Everyone, "Ave Maria". 843 01:28:19,086 --> 01:28:20,254 -Where are you headed? 844 01:28:20,254 --> 01:28:22,047 -We are going hiking in . 845 01:28:23,257 --> 01:28:24,759 -Passports, please. 846 01:28:24,759 --> 01:28:25,551 -Yeah. 847 01:28:43,986 --> 01:28:47,531 -Hm, ah, that is our young soprano, Joseph. 848 01:28:55,206 --> 01:28:56,499 -What are you doing? 849 01:28:56,499 --> 01:28:57,958 -Me? 850 01:28:57,958 --> 01:28:58,959 -You want them to laugh at us? 851 01:28:58,959 --> 01:29:01,128 -Oh no, I would never. 852 01:29:09,053 --> 01:29:09,929 They are children. 853 01:29:11,013 --> 01:29:12,014 I am an educator. 854 01:29:12,973 --> 01:29:14,934 What good does it do to teach them fear? 855 01:29:54,723 --> 01:29:55,933 -Come with me. 856 01:29:57,393 --> 01:29:59,019 I said come with me. 857 01:30:24,295 --> 01:30:25,212 -Spread your legs. 858 01:30:34,013 --> 01:30:35,764 Show me your pockets. 859 01:30:35,764 --> 01:30:37,057 Show me your pockets. 860 01:30:40,394 --> 01:30:42,229 -Just a spoon, money. 861 01:30:46,483 --> 01:30:47,276 -What's this? 862 01:30:48,360 --> 01:30:49,236 -It's a mustache. 863 01:30:50,654 --> 01:30:52,281 -Are you making fun of the Fuhrer? 864 01:30:52,281 --> 01:30:54,575 -No, no, with all due respect, Officer, 865 01:30:54,575 --> 01:30:56,785 it's a Charlie Chaplin mustache. 866 01:30:59,163 --> 01:31:01,832 I think it's important to help the children 867 01:31:01,832 --> 01:31:03,918 laugh in the middle of this war. 868 01:31:10,424 --> 01:31:11,216 -The girl. 869 01:31:12,968 --> 01:31:16,180 How old is she? 870 01:31:16,180 --> 01:31:17,806 -She's 14. 871 01:31:26,565 --> 01:31:28,484 -You should help her nurture her voice. 872 01:31:28,484 --> 01:31:29,360 It's very special. 873 01:31:32,529 --> 01:31:33,906 -That's what we are here for. 874 01:31:33,906 --> 01:31:36,408 -Let me ask you something. -Yes sir. 875 01:31:42,915 --> 01:31:43,874 -I have a daughter. 876 01:31:45,960 --> 01:31:49,755 How do you think I can help make sure 877 01:31:49,755 --> 01:31:51,507 she becomes interested in the arts? 878 01:31:56,428 --> 01:31:57,304 -How old is she? 879 01:32:00,057 --> 01:32:02,101 -She is just a baby. 880 01:32:03,477 --> 01:32:05,688 I'm not talking about what to do immediately. 881 01:32:07,272 --> 01:32:10,234 But as a strategy to build her personality for the future. 882 01:32:19,535 --> 01:32:21,120 -Try not to impose it. 883 01:32:24,164 --> 01:32:27,418 The more that you impose it, 884 01:32:29,211 --> 01:32:31,463 I think the more she will rebel against it. 885 01:32:33,298 --> 01:32:36,760 Let her find her passion, stay out of her way. 886 01:32:36,760 --> 01:32:38,762 If anything, push her in the opposite direction. 887 01:32:38,762 --> 01:32:40,889 Tell her that arts are for the weak. 888 01:32:40,889 --> 01:32:42,391 She'll want to prove you wrong. 889 01:33:02,703 --> 01:33:03,954 -That's very interesting. 890 01:33:07,124 --> 01:33:07,916 Very interesting. 891 01:33:12,087 --> 01:33:12,880 -Thank you. 892 01:33:15,674 --> 01:33:16,467 -Go. 893 01:33:17,509 --> 01:33:18,302 -Now? 894 01:33:22,139 --> 01:33:22,931 -Max? 895 01:33:25,059 --> 01:33:27,186 -Thank you, sir. 896 01:33:29,605 --> 01:33:30,439 -Max. 897 01:33:41,617 --> 01:33:42,451 -It's okay, it's okay, it's okay. 898 01:33:42,451 --> 01:33:45,788 Come here, come here, come here. 899 01:33:45,788 --> 01:33:48,665 It's okay. 900 01:33:48,665 --> 01:33:52,961 It's okay. 901 01:34:13,232 --> 01:34:14,024 Go slowly. 902 01:34:17,069 --> 01:34:17,861 Go slowly. 903 01:34:19,613 --> 01:34:21,073 Okay, come here. 904 01:34:21,073 --> 01:34:22,825 Okay, come here Joseph. 905 01:34:22,825 --> 01:34:23,617 Okay. 906 01:34:26,036 --> 01:34:30,999 -Come on. 907 01:38:07,132 --> 01:38:08,884 -I'm fine, I'm fine. 908 01:38:08,884 --> 01:38:09,718 I'm sorry. 909 01:38:09,718 --> 01:38:10,510 I'm fine. 910 01:38:17,434 --> 01:38:18,226 Thank you. 911 01:38:19,227 --> 01:38:20,771 Thank you, Elsbeth. 912 01:38:24,524 --> 01:38:25,317 Thank you. 913 01:38:41,750 --> 01:38:44,336 -Let's take a break over there. 914 01:39:29,297 --> 01:39:30,841 -Okay? 915 01:39:30,841 --> 01:39:31,800 -Thank you. 916 01:39:41,101 --> 01:39:41,935 -You're amazing. 917 01:39:46,898 --> 01:39:48,191 -It's because of you. 918 01:39:49,818 --> 01:39:51,611 -What does that mean? 919 01:40:00,495 --> 01:40:04,541 When we met you were only interested in yourself. 920 01:40:09,212 --> 01:40:11,423 -I'm still only interested in myself. 921 01:40:24,769 --> 01:40:26,646 -Put it out. 922 01:40:34,696 --> 01:40:37,032 -Okay, everybody, to the trees, leave the bags, 923 01:40:37,032 --> 01:40:38,158 leave the bags, leave the bags, leave the bags. 924 01:40:39,117 --> 01:40:40,660 Let's go! 925 01:40:40,660 --> 01:40:41,578 -Come! 926 01:40:41,578 --> 01:40:44,539 -Come on, move, come, move, go, go! 927 01:40:46,333 --> 01:40:48,543 -No! 928 01:40:48,543 --> 01:40:50,170 -It's okay. -Hurry. 929 01:40:56,968 --> 01:40:59,721 -Quickly now, up to the trees, up. 930 01:40:59,721 --> 01:41:01,932 -Hurry up, come on. 931 01:41:28,083 --> 01:41:30,627 -Okay, look at me, look at me. 932 01:41:31,670 --> 01:41:32,546 Look at me. 933 01:41:33,547 --> 01:41:35,715 Look at me, look at me. 934 01:41:35,715 --> 01:41:38,927 -Eyes on Marcel, eyes on Marcel. 935 01:41:38,927 --> 01:41:41,137 -Don't look down. 936 01:45:26,196 --> 01:45:28,239 -Stop, stop, stop, stop! 937 01:45:38,541 --> 01:45:41,252 -Is this the ridge? -I hope so. 938 01:45:42,879 --> 01:45:45,006 -Everyone jump! 939 01:45:47,967 --> 01:45:48,760 Go, jump! 940 01:45:50,553 --> 01:45:51,721 Go! 941 01:45:51,721 --> 01:45:53,306 Jump! 942 01:45:57,268 --> 01:45:59,604 -I'm scared, I can't! 943 01:45:59,604 --> 01:46:00,980 -You must do it, jump! 944 01:46:00,980 --> 01:46:01,815 (screaming! 945 01:46:03,024 --> 01:46:03,900 Emma, Emma! 946 01:46:05,318 --> 01:46:06,194 Jump, jump! 947 01:47:22,145 --> 01:47:22,937 -Emma. 948 01:47:24,522 --> 01:47:25,315 Emma! 949 01:47:26,399 --> 01:47:28,026 Emma! 950 01:47:28,026 --> 01:47:30,820 Oh, oh, oh, okay, come here. 951 01:47:30,820 --> 01:47:32,864 -Bring her here! 952 01:47:40,246 --> 01:47:41,789 -Are all the children here? 953 01:47:41,789 --> 01:47:43,207 -Yes. 954 01:47:43,207 --> 01:47:44,292 Where is Emma? 955 01:47:44,292 --> 01:47:45,376 I can't see her. 956 01:47:45,376 --> 01:47:46,711 -Emma! 957 01:47:46,711 --> 01:47:48,296 Where is Emma? 958 01:47:48,296 --> 01:47:49,631 -Over there, over there. 959 01:47:49,631 --> 01:47:50,423 -Oh, oh. 960 01:47:53,134 --> 01:47:53,927 Emma. 961 01:48:04,604 --> 01:48:07,440 Okay, that's it. -Emma, Emma, Emma! 962 01:48:09,776 --> 01:48:11,235 Emma. 963 01:48:31,631 --> 01:48:32,590 -Do you hear me? 964 01:48:32,590 --> 01:48:35,426 It's Marcel, it's Marcel. 965 01:48:35,426 --> 01:48:36,636 Do you hear me? 966 01:48:37,762 --> 01:48:39,347 Emma, listen to me. 967 01:48:39,347 --> 01:48:41,391 It's okay, are you okay? 968 01:48:41,391 --> 01:48:43,434 The kids are all here, it's okay. 969 01:48:43,434 --> 01:48:45,561 It's okay, Emma, please talk to me. 970 01:48:46,688 --> 01:48:47,855 Do you hear me? 971 01:48:47,855 --> 01:48:48,648 Do you hear me? 972 01:48:49,983 --> 01:48:50,775 Emma. 973 01:48:53,736 --> 01:48:54,696 Emma, talk to me! 974 01:48:58,116 --> 01:48:58,908 Emma! 975 01:49:48,124 --> 01:49:48,916 Oh! 976 01:49:51,502 --> 01:49:53,004 -Do you need help? 977 01:49:54,589 --> 01:49:55,381 -Help? 978 01:49:56,299 --> 01:49:57,925 Where are we? 979 01:49:57,925 --> 01:49:59,552 -In the Alps. 980 01:49:59,552 --> 01:50:01,554 -Yes, but what country? 981 01:50:03,806 --> 01:50:05,725 -You came all the way from France. 982 01:50:09,312 --> 01:50:10,688 -We're in Switzerland? 983 01:50:10,688 --> 01:50:12,440 -Yes, we are. 984 01:50:24,660 --> 01:50:25,703 -We made it! 985 01:50:38,341 --> 01:50:39,383 Look at that! 986 01:51:31,435 --> 01:51:33,229 -He risked his life many times 987 01:51:33,229 --> 01:51:36,107 by crossing the Alps to take orphans to safety. 988 01:51:38,860 --> 01:51:43,197 He is personally, directly responsible 989 01:51:43,197 --> 01:51:45,074 for saving hundreds of children. 990 01:51:47,201 --> 01:51:50,121 And indirectly responsible for saving thousands. 991 01:51:53,040 --> 01:51:55,626 He is now one of our liaison officers, 992 01:51:57,712 --> 01:52:01,924 but he's also an actor, and you are about to see 993 01:52:01,924 --> 01:52:04,427 his first official public performance. 994 01:52:05,511 --> 01:52:08,639 Soldiers, remember his name. 995 01:52:10,141 --> 01:52:12,351 Because he will never forget you. 996 01:52:14,687 --> 01:52:16,522 Marcel Marceau. 67141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.