Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,336
Who's gone?
Carmen. She... she's gone.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,536
CORINNE: The rumours are true -
you're flying hookers in.
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,576
Again, not the issue.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,056
And you've lost one? Seriously?
5
00:00:08,080 --> 00:00:11,096
I haven't seriously lost one,
but one may be seriously lost.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,896
Identify yourself.
It's Leo, General.
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,416
You should know they've brought
the test forward to tomorrow.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,416
Do you actually know
what they're really doing here?
9
00:00:17,440 --> 00:00:18,776
Because I don't!
10
00:00:18,800 --> 00:00:21,616
Word is the Defence Minister
has certain appetites.
11
00:00:21,640 --> 00:00:24,376
MOLLY: Maybe some insurance
might be useful.
12
00:00:24,400 --> 00:00:27,216
You're gonna have to
stay put for a while.
13
00:00:27,240 --> 00:00:29,536
But this is where
we send people to die.
14
00:00:29,560 --> 00:00:33,000
You know Alice? She told me
last week that she'd been raped.
15
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
(EXPLOSION)
16
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,416
MURPHY: Hilly, mate,
this is ridiculous.
18
00:00:57,440 --> 00:01:00,416
You know? Carmen could be
any-bloody-where.
19
00:01:00,440 --> 00:01:03,056
If we had more men...
HILLY: It's just you and me!
20
00:01:03,080 --> 00:01:04,776
We can't have more men.
Do you understand?
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,136
MURPHY: I know we can't have
more men. I'm saying "IF"...
22
00:01:07,160 --> 00:01:08,896
HILLY: Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on,
23
00:01:08,920 --> 00:01:10,040
hold on, hold on.
24
00:01:12,480 --> 00:01:14,216
Jesus.
25
00:01:14,240 --> 00:01:15,640
(JEEP DOOR CLOSES)
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,120
Fuckin' hell.
27
00:01:23,200 --> 00:01:24,920
Oh, shit!
28
00:01:28,280 --> 00:01:30,776
Dead?
Nuh.
29
00:01:30,800 --> 00:01:32,320
You right, mate?
30
00:01:33,720 --> 00:01:35,376
He's out.
31
00:01:35,400 --> 00:01:36,936
Hey, Murph...
32
00:01:36,960 --> 00:01:38,440
..there's a girl over here.
33
00:01:39,960 --> 00:01:41,696
Please, God, let it be Carmen.
34
00:01:41,720 --> 00:01:42,920
Ahh...
35
00:01:47,360 --> 00:01:48,840
(CLEARS THROAT)
36
00:01:53,480 --> 00:01:54,936
Shit.
37
00:01:54,960 --> 00:01:56,696
Hilly...
38
00:01:56,720 --> 00:01:58,536
..do you think it could be him?
39
00:01:58,560 --> 00:02:00,856
Who?
The rapist, mate.
40
00:02:00,880 --> 00:02:02,336
Jeep.
41
00:02:02,360 --> 00:02:04,376
Pretty girl.
42
00:02:04,400 --> 00:02:06,600
Leo said this is what happened
to Alice, wasn't it?
43
00:02:10,280 --> 00:02:11,800
Who is she?
44
00:02:53,800 --> 00:02:55,696
NEWSREEL NARRATOR:
After the detonation,
45
00:02:55,720 --> 00:02:57,776
much of the real work begins.
46
00:02:57,800 --> 00:03:00,216
Scientists and soldiers
at Maralinga
47
00:03:00,240 --> 00:03:02,736
examine equipment
and infrastructure
48
00:03:02,760 --> 00:03:05,136
to see how they've responded
to the bomb.
49
00:03:05,160 --> 00:03:08,296
As our boys trudge
through the desert and the heat,
50
00:03:08,320 --> 00:03:10,136
they amass vital data,
51
00:03:10,160 --> 00:03:12,696
which will inform both
government and the military
52
00:03:12,720 --> 00:03:14,960
as to how to wage a nuclear war.
53
00:03:39,920 --> 00:03:42,376
(GEIGER COUNTER CRACKLES)
54
00:03:42,400 --> 00:03:44,480
(MEN CHATTER)
55
00:03:48,360 --> 00:03:50,736
(GEIGER COUNTER CRACKLES)
56
00:03:50,760 --> 00:03:52,880
(MEN CHATTER)
57
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
(EXHALES SHARPLY)
58
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
(LAUGHS FORCEDLY)
59
00:04:16,360 --> 00:04:17,600
(EXHALES HEAVILY)
60
00:04:22,160 --> 00:04:24,256
(SUITCASE LATCHES UNCLIP)
61
00:04:24,280 --> 00:04:25,760
(EXHALES HEAVILY)
62
00:04:29,400 --> 00:04:31,616
(SOBS)
63
00:04:31,640 --> 00:04:33,160
(GROANS)
64
00:04:43,560 --> 00:04:45,096
(HEAVY KNOCKING AT DOOR)
65
00:04:45,120 --> 00:04:46,920
MAN: (OUTSIDE) Lunch
is being served in the mess, sir.
66
00:04:50,000 --> 00:04:52,296
Right. Yes.
67
00:04:52,320 --> 00:04:53,800
Thank you.
68
00:05:11,920 --> 00:05:15,400
(WIND WHISTLES,
VEHICLE APPROACHES)
69
00:05:17,120 --> 00:05:18,360
(CAMERA CLICKS)
70
00:05:22,360 --> 00:05:23,536
WILLIAMS: (MUFFLED) Hello?
71
00:05:23,560 --> 00:05:25,160
Hello? Testing.
72
00:05:26,480 --> 00:05:27,936
Can you hear me?
73
00:05:27,960 --> 00:05:30,200
Ugh. Bloody things.
74
00:05:31,480 --> 00:05:32,936
Oh, God.
(STATIC)
75
00:05:32,960 --> 00:05:34,096
BRESTON: (MUFFLED) Oh, yes.
76
00:05:34,120 --> 00:05:35,456
I think I have you now,
Williams.
77
00:05:35,480 --> 00:05:37,376
WILLIAMS: Ah. (INHALES)
78
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
Didn't get to 60, then?
What?
79
00:05:41,400 --> 00:05:43,136
(LOUDLY) Didn't get to 60, then?!
80
00:05:43,160 --> 00:05:47,896
Oh. Oh. Uh, it'll be about
40 by 10, or thereabouts.
81
00:05:47,920 --> 00:05:49,296
(STATIC)
Not for long.
82
00:05:49,320 --> 00:05:51,096
(BREAKING UP)
Not quite what we predicted.
83
00:05:51,120 --> 00:05:52,456
MYER: What?
84
00:05:52,480 --> 00:05:54,536
Shut up, Myer. We're talking!
(STATIC)
85
00:05:54,560 --> 00:05:56,216
What?!
Ugh.
86
00:05:56,240 --> 00:05:59,336
BRESTON: You'll find
it was 40 by 10.
87
00:05:59,360 --> 00:06:01,056
They've shut it off?
What?
88
00:06:01,080 --> 00:06:02,856
MYER: It only put out 35...
(STATIC)
89
00:06:02,880 --> 00:06:04,976
(ALL SHOUT IN FRUSTRATION)
(STATIC)
90
00:06:05,000 --> 00:06:07,656
(MEN CHATTER)
91
00:06:07,680 --> 00:06:10,016
So, if you'll forgive me,
Mr Moore,
92
00:06:10,040 --> 00:06:11,736
what is the purpose
of your stay?
93
00:06:11,760 --> 00:06:13,576
His Excellency thought
it might be a good idea
94
00:06:13,600 --> 00:06:15,816
for me to spend some time...
95
00:06:15,840 --> 00:06:17,616
..to...
96
00:06:17,640 --> 00:06:19,896
..observe things around here.
97
00:06:19,920 --> 00:06:21,336
Observe?
98
00:06:21,360 --> 00:06:22,576
I see.
99
00:06:22,600 --> 00:06:24,616
Your bloody marys, General.
100
00:06:24,640 --> 00:06:25,696
Thank you, Swanny.
101
00:06:25,720 --> 00:06:27,000
(CLEARS THROAT)
102
00:06:28,560 --> 00:06:30,040
Keep 'em coming.
103
00:06:31,920 --> 00:06:33,696
And we'll have the chablis
with the main.
104
00:06:33,720 --> 00:06:35,376
SWANNY: Very good, sir.
105
00:06:35,400 --> 00:06:37,536
Any particular part of the camp
you'd like to observe, Mr Moore?
106
00:06:37,560 --> 00:06:39,176
MOORE: Let me assure you both
107
00:06:39,200 --> 00:06:41,456
that His Excellency is a great
admirer of the work
108
00:06:41,480 --> 00:06:42,656
you chaps are doing here.
109
00:06:42,680 --> 00:06:44,256
And you well know the esteem
110
00:06:44,280 --> 00:06:46,776
in which he holds you personally,
General.
111
00:06:46,800 --> 00:06:49,056
But?
No, Major, there is no 'but'.
112
00:06:49,080 --> 00:06:52,216
(CHUCKLES) Please understand,
I'm not here to poke holes.
113
00:06:52,240 --> 00:06:54,416
You must know the huge
importance of this project
114
00:06:54,440 --> 00:06:56,576
to Britain and the Empire.
115
00:06:56,600 --> 00:06:59,216
There is no greater priority
for the cabinet
116
00:06:59,240 --> 00:07:01,096
because nuclear is our future.
117
00:07:01,120 --> 00:07:02,256
Her Majesty herself
118
00:07:02,280 --> 00:07:04,576
is constantly briefed
on the subject.
119
00:07:04,600 --> 00:07:06,936
She's keen to know all there is
to know about this place.
120
00:07:06,960 --> 00:07:10,336
I say! That's a damn fine show,
isn't it, Leo?
121
00:07:10,360 --> 00:07:11,816
It is, sir.
122
00:07:11,840 --> 00:07:15,496
CRANKY: She's such a delightful
young thing, isn't she?
123
00:07:15,520 --> 00:07:19,496
So, you're a career diplomat,
eh, then, Mr Moore?
124
00:07:19,520 --> 00:07:21,136
I am, sir.
125
00:07:21,160 --> 00:07:24,400
Well, if they've sent you here,
you're clearly prospering.
126
00:07:25,440 --> 00:07:27,496
One has one's hopes.
127
00:07:27,520 --> 00:07:29,776
Tell me, where did you school?
Winchester.
128
00:07:29,800 --> 00:07:31,536
Ah.
129
00:07:31,560 --> 00:07:32,816
Good.
130
00:07:32,840 --> 00:07:34,080
And then?
131
00:07:35,760 --> 00:07:37,736
Cambridge.
132
00:07:37,760 --> 00:07:39,776
Tell me, did you ever
make the acquaintance
133
00:07:39,800 --> 00:07:42,536
of those two utter bastards
Burgess and Maclean?
134
00:07:42,560 --> 00:07:44,176
Mm...
135
00:07:44,200 --> 00:07:45,936
No, I...
136
00:07:45,960 --> 00:07:47,496
..never had the pleasure, sir -
137
00:07:47,520 --> 00:07:49,176
or, should I say, the shame,
sir.
138
00:07:49,200 --> 00:07:51,576
Hanging's too good for them,
I say.
139
00:07:51,600 --> 00:07:53,456
Commie traitors.
Hm.
140
00:07:53,480 --> 00:07:55,656
CRANKY: Actually, you know,
when I think about it,
141
00:07:55,680 --> 00:07:58,616
Russia's probably worse than hell.
142
00:07:58,640 --> 00:08:01,896
So let them rot in Moscow
with Khrushchev, eh?
143
00:08:01,920 --> 00:08:03,656
(LAUGHS)
(CHUCKLES)
144
00:08:03,680 --> 00:08:07,536
My wife loves anything to do
with spies.
145
00:08:07,560 --> 00:08:10,416
Can't get enough
Graham Greenes in her diet.
146
00:08:10,440 --> 00:08:12,736
You know, I have it
on good authority,
147
00:08:12,760 --> 00:08:14,976
Greene is a part-time spy too.
148
00:08:15,000 --> 00:08:16,736
I've heard the same thing,
General.
149
00:08:16,760 --> 00:08:18,416
Mm.
(KNOCK AT DOOR)
150
00:08:18,440 --> 00:08:20,696
(DOOR OPENS)
151
00:08:20,720 --> 00:08:24,496
Sir, Mr Moore, I'm...
I'm afraid I'm being paged.
152
00:08:24,520 --> 00:08:26,336
May I be excused, sir?
Yes, of course, Leo.
153
00:08:26,360 --> 00:08:28,400
Thank you, sir.
We'll get to the reports later.
154
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
Mr Moore.
155
00:08:37,280 --> 00:08:39,776
Please tell me you found Carmen.
156
00:08:39,800 --> 00:08:42,016
We found someone else.
157
00:08:42,040 --> 00:08:43,040
(SIGHS)
158
00:08:44,080 --> 00:08:45,896
Fuck.
159
00:08:45,920 --> 00:08:47,640
It's just never easy, is it?
160
00:08:49,040 --> 00:08:51,096
Dead or alive?
Alive.
161
00:08:51,120 --> 00:08:53,256
Man or woman?
162
00:08:53,280 --> 00:08:54,696
Both. (CLEARS THROAT)
163
00:08:54,720 --> 00:08:56,256
(SIGHS)
164
00:08:56,280 --> 00:08:58,960
(MOVIE CAMERA WHIRRS)
165
00:09:00,600 --> 00:09:03,376
I thought you released three
of those last night, Dr Ratchett.
166
00:09:03,400 --> 00:09:06,576
RATCHETT: Six last night, actually.
167
00:09:06,600 --> 00:09:09,296
And another six this morning.
(CAMERA CLICKS)
168
00:09:09,320 --> 00:09:11,040
Need to establish a trail.
169
00:09:12,160 --> 00:09:13,656
If ever there is one.
170
00:09:13,680 --> 00:09:15,056
No trail so far?
171
00:09:15,080 --> 00:09:16,656
I guess that's good news, then.
172
00:09:16,680 --> 00:09:18,736
Very good news, Baxter.
173
00:09:18,760 --> 00:09:21,696
It means the plume doesn't travel...
174
00:09:21,720 --> 00:09:23,960
..which means the radiation
doesn't either.
175
00:09:25,800 --> 00:09:27,216
BAXTER: Whoo!
176
00:09:27,240 --> 00:09:29,616
Wow. Looks like
that balloon's travelling.
177
00:09:29,640 --> 00:09:32,296
RATCHETT: That's nature's work,
my boy, not the bomb's.
178
00:09:32,320 --> 00:09:35,896
It's a question of radium's
atomic weight, you see -
179
00:09:35,920 --> 00:09:37,256
very heavy.
180
00:09:37,280 --> 00:09:39,496
The cloud goes up,
the cloud comes down.
181
00:09:39,520 --> 00:09:42,136
But for my purposes, of course,
I need to track the wind.
182
00:09:42,160 --> 00:09:44,256
Uh, now you've lost me.
183
00:09:44,280 --> 00:09:45,816
Uh... (CHUCKLES)
184
00:09:45,840 --> 00:09:48,736
That's one of the great things
about science -
185
00:09:48,760 --> 00:09:51,256
it's a marvellous
conversation stopper.
186
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
(WIND HOWLS)
187
00:10:01,640 --> 00:10:03,896
(NEWS MUSIC PLAYS OVER P.A.)
188
00:10:03,920 --> 00:10:06,656
ANNOUNCER: Prime Minister Menzies
is to set out on a tour
189
00:10:06,680 --> 00:10:09,376
to the United States
and the United Kingdom,
190
00:10:09,400 --> 00:10:11,096
in which he will have
a series of meetings
191
00:10:11,120 --> 00:10:13,656
with both
President Dwight Eisenhower
192
00:10:13,680 --> 00:10:16,576
and British Prime Minister
Anthony Eden.
193
00:10:16,600 --> 00:10:18,816
The atomic bomb tests in Maralinga
194
00:10:18,840 --> 00:10:22,496
are set to be at the top
of the agenda at both meetings.
195
00:10:22,520 --> 00:10:25,200
Australia is clearly doing its bit.
196
00:10:35,560 --> 00:10:37,816
(MEN CHATTER)
197
00:10:37,840 --> 00:10:39,496
MAN: Hey, keep those buckets coming.
198
00:10:39,520 --> 00:10:40,776
Keep those buckets coming.
199
00:10:40,800 --> 00:10:42,816
The line's stretching quick.
Get in, get out.
200
00:10:42,840 --> 00:10:45,696
Get in, get out.
BRESTON: Oh, I needed that.
201
00:10:45,720 --> 00:10:47,960
Fresh air is a beautiful thing.
202
00:11:08,720 --> 00:11:10,896
MAN: Oh, Dave! Mate!
(GROANS)
203
00:11:10,920 --> 00:11:13,696
Feelin' a bit butchers, eh?
(SIGHS)
204
00:11:13,720 --> 00:11:15,336
Yeah, Vic. I feel like shit.
205
00:11:15,360 --> 00:11:16,400
Ah.
206
00:11:17,480 --> 00:11:19,656
(VOMITS, COUGHS)
207
00:11:19,680 --> 00:11:21,256
OK. OK.
208
00:11:21,280 --> 00:11:22,376
(GROANS)
209
00:11:22,400 --> 00:11:25,056
I'll get you up to the RCU.
(SIGHS) Thanks, Vic.
210
00:11:25,080 --> 00:11:27,656
I feel really cold
all of a sudden, mate.
211
00:11:27,680 --> 00:11:29,296
You get crook enough,
212
00:11:29,320 --> 00:11:31,336
they'll send you to Adelaide
for a few weeks' recovery.
213
00:11:31,360 --> 00:11:32,696
Yeah.
214
00:11:32,720 --> 00:11:34,640
That'd be pretty sweet.
215
00:11:37,560 --> 00:11:39,136
Thanks, mate.
216
00:11:39,160 --> 00:11:40,320
That's alright.
Ta.
217
00:11:51,400 --> 00:11:53,000
BAXTER: (OUTSIDE) Dr Ratchett?
218
00:11:55,080 --> 00:11:56,416
Yes?
219
00:11:56,440 --> 00:11:58,576
The scientists
want to have a word with you.
220
00:11:58,600 --> 00:12:00,680
Just give me a couple of minutes.
221
00:12:02,040 --> 00:12:03,360
Righto.
222
00:12:21,000 --> 00:12:24,536
MAN: X-rays are fine, Leo.
No fractures.
223
00:12:24,560 --> 00:12:27,696
It's a nasty blow, though.
Just needs bedrest.
224
00:12:27,720 --> 00:12:28,920
CORINNE: Mm-hm.
225
00:12:30,600 --> 00:12:35,656
Lewis, is there any... sign of...
sexual intercourse?
226
00:12:35,680 --> 00:12:38,480
LEWIS: And that would be
relevant here because...?
227
00:12:39,760 --> 00:12:42,096
Because I'd assumed that
228
00:12:42,120 --> 00:12:44,336
you'd given her a complete
examination.
229
00:12:44,360 --> 00:12:46,616
Well, it depends what you mean
by 'complete', Leo.
230
00:12:46,640 --> 00:12:49,096
I'd be surprised
if a consulting physician,
231
00:12:49,120 --> 00:12:50,616
when presented with a patient
232
00:12:50,640 --> 00:12:52,936
suffering from
evident cranial contusions
233
00:12:52,960 --> 00:12:55,696
and potential subdural haematoma,
234
00:12:55,720 --> 00:12:58,976
would instantly stampede
towards the vagina
235
00:12:59,000 --> 00:13:02,656
in order to ensure
the examination was complete.
236
00:13:02,680 --> 00:13:03,736
(CLEARS THROAT)
237
00:13:03,760 --> 00:13:04,896
Just being thorough.
238
00:13:04,920 --> 00:13:06,096
Well, I must say,
239
00:13:06,120 --> 00:13:07,456
yours is a very strange
240
00:13:07,480 --> 00:13:09,776
and specific brand of thoroughness.
241
00:13:09,800 --> 00:13:12,216
(VEHICLE APPROACHES, HORN HONKS)
242
00:13:12,240 --> 00:13:14,200
CORINNE: Excuse me
for a moment, gentlemen.
243
00:13:15,840 --> 00:13:17,856
Marilyn!
WOMAN: Yes?
244
00:13:17,880 --> 00:13:20,056
Oh, yep. Yep, I'll do it.
245
00:13:20,080 --> 00:13:22,536
Quickly, take him straight through
to Private Room 3.
246
00:13:22,560 --> 00:13:23,816
Oh, God. Here we go. Come on.
247
00:13:23,840 --> 00:13:25,536
That's it. I've got you now.
Come on.
248
00:13:25,560 --> 00:13:28,536
(WOMAN SPEAKS RUSSIAN)
249
00:13:28,560 --> 00:13:30,216
(CHUCKLES)
250
00:13:30,240 --> 00:13:35,080
(SPEAKS RUSSIAN)
251
00:13:36,680 --> 00:13:38,136
(CHUCKLES)
252
00:13:38,160 --> 00:13:40,096
That's Russian.
I know. Can you speak it?
253
00:13:40,120 --> 00:13:42,056
Just the little I picked up
in the war.
254
00:13:42,080 --> 00:13:43,496
Did you get any of what she said?
255
00:13:43,520 --> 00:13:45,536
Well, a... a bit.
What bit?
256
00:13:45,560 --> 00:13:47,840
The word 'people', I think.
257
00:13:49,440 --> 00:13:51,136
We need Jones.
258
00:13:51,160 --> 00:13:53,256
Check her luggage, will you, Lewis?
I need to call Baxter.
259
00:13:53,280 --> 00:13:55,496
Uh, Jones speaks Russian? Really?
260
00:13:55,520 --> 00:13:57,776
Don't leave her unattended.
261
00:13:57,800 --> 00:13:59,560
Jones speaks Russian?
262
00:14:01,520 --> 00:14:03,040
Nice luggage.
263
00:14:13,120 --> 00:14:15,376
Hi, Alice.
Hi, Leo.
264
00:14:15,400 --> 00:14:17,336
I need to talk to Baxter.
265
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
How do I...?
Oh. Allow me.
266
00:14:20,360 --> 00:14:21,400
Huh.
267
00:14:33,880 --> 00:14:36,176
Baxter? Are you there?
BAXTER: Yeah, Leo.
268
00:14:36,200 --> 00:14:37,816
Mate, can you get someone
to find Jonesy
269
00:14:37,840 --> 00:14:39,576
and send him
to the hospital post-haste?
270
00:14:39,600 --> 00:14:40,896
Consider it done, mate.
271
00:14:40,920 --> 00:14:43,336
Tell him he may be here for some
time - he should bring a book.
272
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
(HANGS UP PHONE)
273
00:14:45,760 --> 00:14:47,280
Thank you.
274
00:14:51,160 --> 00:14:52,696
(GUNSHOT)
275
00:14:52,720 --> 00:14:54,816
(BIRDS SCREECH)
276
00:14:54,840 --> 00:14:56,440
(MEN CHATTER)
277
00:15:01,040 --> 00:15:03,696
You've spent time in Cairo, Rupe.
278
00:15:03,720 --> 00:15:05,736
What do you make of it?
279
00:15:05,760 --> 00:15:07,736
Between you and me, Prime Minister?
280
00:15:07,760 --> 00:15:09,176
Of course.
281
00:15:09,200 --> 00:15:11,736
I'd get the hell out of there.
282
00:15:11,760 --> 00:15:14,056
Egypt, Middle East - they're ancient.
283
00:15:14,080 --> 00:15:15,760
Their problems are entrenched.
284
00:15:17,280 --> 00:15:19,416
You know, I've always toed
the positive line
285
00:15:19,440 --> 00:15:20,896
for you and Winston,
286
00:15:20,920 --> 00:15:23,176
but, God, Tony, it will take
at least two decades
287
00:15:23,200 --> 00:15:25,936
to sort out the issues
of Jerusalem alone!
288
00:15:25,960 --> 00:15:27,536
Winston bequeathed you
289
00:15:27,560 --> 00:15:30,016
a political and military disaster,
290
00:15:30,040 --> 00:15:31,680
and he did so deliberately.
291
00:15:32,680 --> 00:15:36,536
Churchill never wanted
my sun to rise, did he?
292
00:15:36,560 --> 00:15:37,960
(DISTANT GUNSHOT)
293
00:15:41,120 --> 00:15:44,080
I'm not sure how to put this, but...
294
00:15:45,560 --> 00:15:48,816
..are you in any way vulnerable?
295
00:15:48,840 --> 00:15:50,016
(DISTANT GUNSHOT)
296
00:15:50,040 --> 00:15:52,656
I beg your pardon, Prime Minister.
297
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
Vulnerable to what, specifically?
298
00:15:55,960 --> 00:15:58,056
Your Mr Moore.
299
00:15:58,080 --> 00:16:00,616
I've had word that he was
a very close acquaintance
300
00:16:00,640 --> 00:16:02,296
of Guy Burgess.
301
00:16:02,320 --> 00:16:04,216
Did you know about that?
302
00:16:04,240 --> 00:16:05,696
Really, Tony.
303
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
Tongues are wagging in Whitehall,
Rupe.
304
00:16:09,880 --> 00:16:12,216
I've been told. (SIGHS)
305
00:16:12,240 --> 00:16:15,656
What are they wagging about,
specifically?
306
00:16:15,680 --> 00:16:20,160
That your chief of staff
was having it off with a KGB spy.
307
00:16:21,360 --> 00:16:23,056
That enough?
308
00:16:23,080 --> 00:16:27,256
That was at least two years
before he came to work for me.
309
00:16:27,280 --> 00:16:29,296
Nevertheless...
310
00:16:29,320 --> 00:16:33,536
..the most sensitive place
in the Empire, apart from Suez,
311
00:16:33,560 --> 00:16:35,536
right now is Maralinga.
312
00:16:35,560 --> 00:16:36,537
(DISTANT GUNSHOT)
313
00:16:36,561 --> 00:16:39,376
It's in your patch,
and it's nuclear.
314
00:16:39,400 --> 00:16:41,776
I can't have tongues wagging, Rupe.
315
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
What are you suggesting?
316
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
Do you love him?
317
00:16:51,680 --> 00:16:53,176
I do.
318
00:16:53,200 --> 00:16:55,256
(DISTANT GUNSHOT)
319
00:16:55,280 --> 00:16:59,336
I'm sorry, but if you persist
in maintaining this relationship,
320
00:16:59,360 --> 00:17:01,576
you'll have to resign from the FO.
321
00:17:01,600 --> 00:17:05,976
Oh, don't worry, I'll make it
as dignified for you as I can -
322
00:17:06,000 --> 00:17:07,920
make you a lord or something.
323
00:17:10,080 --> 00:17:11,600
On the other hand...
324
00:17:12,960 --> 00:17:16,576
..if we were to come
to some arrangement,
325
00:17:16,600 --> 00:17:20,896
I could make you permanent secretary
of the Foreign Office.
326
00:17:20,920 --> 00:17:24,080
Well, you know
Dutchy's about to retire.
327
00:17:25,640 --> 00:17:27,160
Listen to me, Rupe.
328
00:17:29,200 --> 00:17:32,320
We have been friends for 35 years.
329
00:17:33,440 --> 00:17:35,160
I want to look after you.
330
00:17:40,400 --> 00:17:44,240
Oh, what do you mean by
"some arrangement"?
331
00:17:46,080 --> 00:17:47,720
(GUNSHOT)
(BIRD SQUAWKS)
332
00:17:49,280 --> 00:17:51,136
Eeyore! (CHUCKLES)
MAN: (IN DISTANCE) Sir!
333
00:17:51,160 --> 00:17:53,176
How many have you bagged,
you mad bugger?
334
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
Oh, just the one.
335
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
(BREATHES UNSTEADILY)
336
00:18:15,720 --> 00:18:17,496
SCHNEIDER SISTERS:
♪ When the joint is jumpin'
337
00:18:17,520 --> 00:18:18,497
♪ And the night is right
338
00:18:18,521 --> 00:18:20,536
♪ And everybody's feelin' right
339
00:18:20,560 --> 00:18:22,896
♪ We get out the thimbles
and the old washboard
340
00:18:22,920 --> 00:18:24,936
♪ The kids go crazy
and they yell for more
341
00:18:24,960 --> 00:18:28,576
♪ Gonna dance and romance
to the Washboard Rock'n'Roll
342
00:18:28,600 --> 00:18:33,280
♪ Wanna do that
Washboard Rock'n'Roll... ♪
343
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
(EXHALES HEAVILY)
344
00:18:47,720 --> 00:18:49,680
(PHONE DIAL WHIRRS)
345
00:18:55,040 --> 00:18:57,376
(LINE RINGS)
346
00:18:57,400 --> 00:19:00,256
Uh, hello. I'd like to speak
with Minister Lachlan, please.
347
00:19:00,280 --> 00:19:01,760
It's Molly Lipton.
348
00:19:03,280 --> 00:19:05,640
Yes. Yes.
349
00:19:09,680 --> 00:19:10,880
Oh, OK.
350
00:19:12,480 --> 00:19:14,136
Yep.
351
00:19:14,160 --> 00:19:17,296
Yes. It's Adelaide 9239.
352
00:19:17,320 --> 00:19:19,096
Yes, I know the Minister.
353
00:19:19,120 --> 00:19:21,696
We were together yesterday
in Maralinga.
354
00:19:21,720 --> 00:19:23,840
Tell him it's very urgent.
(HANGS UP)
355
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
Hello?
356
00:19:27,920 --> 00:19:29,856
(SPEAKS OWN LANGUAGE)
357
00:19:29,880 --> 00:19:33,256
LEWIS: So, these labels tell us
that everything in this trunk
358
00:19:33,280 --> 00:19:35,936
was made in France and Italy.
359
00:19:35,960 --> 00:19:38,976
It's expensive stuff.
Uh, nothing from here or Russia.
360
00:19:39,000 --> 00:19:41,576
Any papers?
None that I could find.
361
00:19:41,600 --> 00:19:43,176
You know, this luggage is English.
362
00:19:43,200 --> 00:19:45,256
Hamstrow & Young.
My family swears by it.
363
00:19:45,280 --> 00:19:47,336
I think she's English
and she's well connected.
364
00:19:47,360 --> 00:19:49,016
You don't dream
in a second language.
365
00:19:49,040 --> 00:19:50,296
Well, who says you don't?
366
00:19:50,320 --> 00:19:51,616
Anyway, you're an Australian, Leo -
367
00:19:51,640 --> 00:19:53,336
if only you had a FIRST language.
368
00:19:53,360 --> 00:19:54,896
She speaks Russian.
369
00:19:54,920 --> 00:19:56,376
Is that what we've come to?
370
00:19:56,400 --> 00:19:57,856
Are we that paranoid,
371
00:19:57,880 --> 00:19:59,936
someone just has to be able
to SPEAK Russian?
372
00:19:59,960 --> 00:20:01,936
Do you have any idea
how parochial that sounds?
373
00:20:01,960 --> 00:20:03,456
Do you recognise any of these?
374
00:20:03,480 --> 00:20:05,240
Never seen anything like them
in my life.
375
00:20:07,000 --> 00:20:08,176
JONES: What's up, boss?
376
00:20:08,200 --> 00:20:10,536
Did Hilly and Murph fill you in
about the girl they found?
377
00:20:10,560 --> 00:20:12,576
Yep.
Well, she can speak Russian.
378
00:20:12,600 --> 00:20:13,856
She came to momentarily.
379
00:20:13,880 --> 00:20:15,376
Do you really speak Russian, Jonesy?
380
00:20:15,400 --> 00:20:16,776
Yeah.
Fluently?
381
00:20:16,800 --> 00:20:19,576
Reasonably fluently, yeah.
How? Why?
382
00:20:19,600 --> 00:20:20,616
Oh, since I was a child,
383
00:20:20,640 --> 00:20:22,416
the Russians were always
my favourite writers.
384
00:20:22,440 --> 00:20:24,536
I wanted to read exactly what
they wrote, so I taught myself.
385
00:20:24,560 --> 00:20:26,856
What? You taught yourself Russian?
That's impossible.
386
00:20:26,880 --> 00:20:28,416
OK, listen, can we focus here,
please?
387
00:20:28,440 --> 00:20:30,016
I've got a gift for languages.
388
00:20:30,040 --> 00:20:32,256
Admittedly, I did have five
or six lessons when I was about 12.
389
00:20:32,280 --> 00:20:33,736
Had to do odd jobs to pay for them.
390
00:20:33,760 --> 00:20:35,936
Alright! A heart-warming story,
to be sure.
391
00:20:35,960 --> 00:20:38,056
Jonesy, I want you to stay
in this room.
392
00:20:38,080 --> 00:20:40,336
Do not leave under any circumstances.
393
00:20:40,360 --> 00:20:41,496
Corinne will give you a bedpan.
394
00:20:41,520 --> 00:20:42,497
Really?
395
00:20:42,521 --> 00:20:43,856
Yeah. If she wakes up again,
396
00:20:43,880 --> 00:20:45,776
I want you to write down
every word she says.
397
00:20:45,800 --> 00:20:47,096
In English or in Russian?
398
00:20:47,120 --> 00:20:48,296
Well, Russian's gonna do me
399
00:20:48,320 --> 00:20:50,096
a whole lot of bloody good,
isn't it, mate?
400
00:20:50,120 --> 00:20:51,176
OK, Leo.
401
00:20:51,200 --> 00:20:52,936
What? So you're just assuming
she's a spy?
402
00:20:52,960 --> 00:20:55,016
My sentiment exactly.
403
00:20:55,040 --> 00:20:57,896
I'm not assuming anything, Cor,
until we know more about her.
404
00:20:57,920 --> 00:20:59,896
Why can't she just be a woman
who speaks Russian?
405
00:20:59,920 --> 00:21:00,897
Well, she could be, of course,
406
00:21:00,921 --> 00:21:03,136
because there are buckets of those
in South Australia, Corinne -
407
00:21:03,160 --> 00:21:04,416
especially well-dressed, rich ones
408
00:21:04,440 --> 00:21:05,736
who happen upon a nuclear facility.
409
00:21:05,760 --> 00:21:07,416
I need to see the driver.
Are you coming?
410
00:21:07,440 --> 00:21:08,776
Alright.
She needs some housekeeping.
411
00:21:08,800 --> 00:21:10,136
I'll just be five minutes.
412
00:21:10,160 --> 00:21:12,016
Don't you leave
before speaking to me first.
413
00:21:12,040 --> 00:21:13,216
Yeah. OK.
414
00:21:13,240 --> 00:21:15,376
And, Jonesy, if she does wake up
and you start chatting,
415
00:21:15,400 --> 00:21:17,416
for God's sake,
don't give anything away -
416
00:21:17,440 --> 00:21:18,976
especially about the camp.
417
00:21:19,000 --> 00:21:21,176
We need to know why she's here
and what she knows,
418
00:21:21,200 --> 00:21:22,680
not the other way round.
419
00:21:25,360 --> 00:21:27,296
You speak any other languages,
Jonesy?
420
00:21:27,320 --> 00:21:30,056
French, German, Spanish,
Turkish, a little Japanese -
421
00:21:30,080 --> 00:21:31,376
wouldn't take it out at night.
422
00:21:31,400 --> 00:21:33,816
God! Why haven't you applied
for intelligence?
423
00:21:33,840 --> 00:21:35,296
Oh, I did.
424
00:21:35,320 --> 00:21:37,416
But Australian intelligence
doesn't trust anyone
425
00:21:37,440 --> 00:21:39,480
who speaks Russian or German, so...
426
00:21:40,720 --> 00:21:44,296
You know, I pass my spare time
writing a spy novel.
427
00:21:44,320 --> 00:21:46,736
Do you?
I find it very therapeutic.
428
00:21:46,760 --> 00:21:51,320
Not a bad little story either,
even if I am banging my own drum.
429
00:21:52,480 --> 00:21:54,680
This one's gone blind.
430
00:21:55,840 --> 00:21:57,776
Jesus.
431
00:21:57,800 --> 00:21:59,816
Temporarily?
Don't know.
432
00:21:59,840 --> 00:22:02,616
He probably dislodged his retina
in the accident.
433
00:22:02,640 --> 00:22:05,896
Ironically, we're not all that
well equipped for eyes here.
434
00:22:05,920 --> 00:22:09,176
Could have been blinded by
the flash of the bomb, of course.
435
00:22:09,200 --> 00:22:11,336
Academic, really, at this point.
436
00:22:11,360 --> 00:22:13,456
We need to send him
to a specialist in Adelaide
437
00:22:13,480 --> 00:22:14,600
as soon as he can travel.
438
00:22:16,640 --> 00:22:19,056
Wait. Oi! We need to talk.
439
00:22:19,080 --> 00:22:21,480
I can't right now, Cor.
Yes, you can.
440
00:22:22,760 --> 00:22:25,240
(SIGHS) OK.
441
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
(MUTTERS) It never can be easy!
442
00:22:37,960 --> 00:22:39,976
What is it?
443
00:22:40,000 --> 00:22:42,336
I found it in the RCU this morning.
444
00:22:42,360 --> 00:22:45,056
Beside a bag we keep
for storing instruments
445
00:22:45,080 --> 00:22:46,840
that have been exposed to radiation.
446
00:22:53,000 --> 00:22:54,696
What sort of instrument is it?
447
00:22:54,720 --> 00:22:57,136
It isn't an instrument, Leo.
448
00:22:57,160 --> 00:22:58,600
None that I know of.
449
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
I think it's a woman's ring.
450
00:23:05,040 --> 00:23:07,416
This? Who could possibly wear this?
451
00:23:07,440 --> 00:23:09,776
If I had to take a guess,
452
00:23:09,800 --> 00:23:13,280
perhaps a woman who'd been
exposed to an atomic explosion.
453
00:23:15,680 --> 00:23:17,360
They brought her in this morning.
454
00:23:19,160 --> 00:23:22,456
I was thinking it might belong
to the girl you lost.
455
00:23:22,480 --> 00:23:25,080
Did she wear a large silver ring?
456
00:23:28,960 --> 00:23:30,616
Maybe.
457
00:23:30,640 --> 00:23:35,520
This is a melted woman's ring, Leo.
458
00:23:37,280 --> 00:23:39,040
Why was she out there?
459
00:23:41,520 --> 00:23:43,216
I don't know.
460
00:23:43,240 --> 00:23:44,520
What was her name?
461
00:23:48,280 --> 00:23:49,520
Carmen.
462
00:23:52,360 --> 00:23:55,336
There's every chance
that she was abducted and raped,
463
00:23:55,360 --> 00:23:56,816
just like Alice was, isn't there?
464
00:23:56,840 --> 00:23:58,216
I don't know.
Yes, you do.
465
00:23:58,240 --> 00:24:00,776
So, was she raped?
You must have checked.
466
00:24:00,800 --> 00:24:02,360
She was remnants, Leo.
467
00:24:03,520 --> 00:24:05,040
There's very little to check.
468
00:24:06,120 --> 00:24:07,520
(SIGHS)
469
00:24:10,720 --> 00:24:13,456
Who found her?
Why wasn't I told about this?
470
00:24:13,480 --> 00:24:15,576
Well, the reason that
no-one can know about this
471
00:24:15,600 --> 00:24:17,096
is that she was brought in
472
00:24:17,120 --> 00:24:19,560
with two other blokes
in the same state she was.
473
00:24:21,280 --> 00:24:23,376
Lewis thinks they were probably
black.
474
00:24:23,400 --> 00:24:26,560
They were less than a mile
from the blast site, Leo.
475
00:24:29,120 --> 00:24:31,616
Well, that's impossible.
There are no blacks here.
476
00:24:31,640 --> 00:24:33,856
Oh, for God's sake, Leo!
477
00:24:33,880 --> 00:24:35,896
Stop being so ridiculous.
478
00:24:35,920 --> 00:24:37,256
If there are no blacks here,
479
00:24:37,280 --> 00:24:39,016
then why does the army pay Dalglish
480
00:24:39,040 --> 00:24:41,720
to drive out and push 'em out
past the perimeter?
481
00:24:43,080 --> 00:24:45,256
I mean, I saw
what was left of them, Leo.
482
00:24:45,280 --> 00:24:47,016
Christ!
483
00:24:47,040 --> 00:24:48,576
You know you can't say anything.
484
00:24:48,600 --> 00:24:49,816
I know, Leo.
485
00:24:49,840 --> 00:24:52,480
They could shoot you without a trial.
Leo, I bloody know!
486
00:24:56,080 --> 00:24:57,560
Can I see the bodies?
487
00:24:58,880 --> 00:25:02,096
They're gone.
And they weren't bodies.
488
00:25:02,120 --> 00:25:05,736
They were spirited away
in lead-lined trucks.
489
00:25:05,760 --> 00:25:07,256
And if they were in the RCU,
490
00:25:07,280 --> 00:25:09,696
you know
that I couldn't show you in there.
491
00:25:09,720 --> 00:25:11,680
Then I probably WOULD be shot.
492
00:25:15,440 --> 00:25:16,880
You keep it.
493
00:25:18,320 --> 00:25:20,640
I suspect you will need it
more than I do.
494
00:25:34,720 --> 00:25:36,200
(SIGHS HEAVILY)
495
00:25:50,560 --> 00:25:52,240
What do you think it is?
496
00:25:59,080 --> 00:26:00,560
Reminds me of something.
497
00:26:03,880 --> 00:26:06,216
Could it be Carmen's ring?
498
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Her silver ring?
499
00:26:08,920 --> 00:26:10,040
Right, but...
500
00:26:12,080 --> 00:26:14,056
..how would that become this?
501
00:26:14,080 --> 00:26:17,216
A nuclear fireball, maybe.
502
00:26:17,240 --> 00:26:19,520
Last night?
Do you think it's possible?
503
00:26:21,440 --> 00:26:23,280
I guess.
504
00:26:26,280 --> 00:26:27,880
Oh, shit.
505
00:26:29,400 --> 00:26:30,920
Oh, shit. Poor Carmen.
506
00:26:33,880 --> 00:26:36,136
The little that was left of her
was found with
507
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
a little of what was left
of two black blokes.
508
00:26:40,240 --> 00:26:41,856
Are you saying
the black blokes took her?
509
00:26:41,880 --> 00:26:43,120
I don't know.
510
00:26:44,880 --> 00:26:46,720
But you could say that
if you wanted.
511
00:26:49,200 --> 00:26:51,696
Solves a lot of our problems.
512
00:26:51,720 --> 00:26:53,896
Especially Molly.
513
00:26:53,920 --> 00:26:56,960
Leo, you have to tell Molly
that Carmen's dead.
514
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
I'll go to Adelaide in the morning.
515
00:27:25,200 --> 00:27:28,600
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
516
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
(WHISPERS)
517
00:27:57,640 --> 00:28:00,296
I never want to hear that name again.
Do you understand?
518
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
Yes.
519
00:28:10,240 --> 00:28:14,096
ST JOHN: Charlie, please try him
again. I'm begging you.
520
00:28:14,120 --> 00:28:16,096
I need to talk to him.
521
00:28:16,120 --> 00:28:17,296
(CALL DISCONNECTS)
522
00:28:17,320 --> 00:28:19,760
Charlie? Charlie?!
523
00:28:37,200 --> 00:28:38,640
(GROANS)
524
00:28:45,840 --> 00:28:48,360
(GROANS)
Uh...
525
00:29:28,160 --> 00:29:31,696
It's not my position, General,
I'm not condoning it.
526
00:29:31,720 --> 00:29:35,016
I'm just saying both
our governments HAVE a position
527
00:29:35,040 --> 00:29:36,496
and are adamant about it.
528
00:29:36,520 --> 00:29:37,976
Yes, yes, of course.
529
00:29:38,000 --> 00:29:42,776
But, you see, my wife asked me
in a letter the other day,
530
00:29:42,800 --> 00:29:45,296
"How many Aborigines
have you met, dear?"
531
00:29:45,320 --> 00:29:47,016
"What are they like?"
532
00:29:47,040 --> 00:29:51,520
Now, my wife lives in Dorset
and I obviously live here.
533
00:29:52,920 --> 00:29:55,096
Or is it Kent now?
534
00:29:55,120 --> 00:29:56,456
One or the other.
535
00:29:56,480 --> 00:30:00,016
Yet she assumes
that I have seen Aborigines,
536
00:30:00,040 --> 00:30:03,536
whereas I have been told,
as you so rightly point out,
537
00:30:03,560 --> 00:30:06,936
by two heads of government
and innumerable officials,
538
00:30:06,960 --> 00:30:10,176
that there are no Aborigines
in this region.
539
00:30:10,200 --> 00:30:14,656
Why would my wife be suffering
under this delusion, Mr Moore?
540
00:30:14,680 --> 00:30:16,936
She's a clever girl.
541
00:30:16,960 --> 00:30:18,816
And when I think about it, you know,
542
00:30:18,840 --> 00:30:22,256
I've never really gone out there
to see for myself,
543
00:30:22,280 --> 00:30:25,016
'cause they keep telling me
they're not there.
544
00:30:25,040 --> 00:30:27,736
But, you know, sometimes I think
545
00:30:27,760 --> 00:30:30,416
I damn well should
take a look for myself.
546
00:30:30,440 --> 00:30:35,416
Otherwise it's, um... a bit
remiss of me, don't you know?
547
00:30:35,440 --> 00:30:38,840
Well, why don't you, sir?
548
00:30:43,360 --> 00:30:45,696
Dammit, I will.
549
00:30:45,720 --> 00:30:49,296
We'll get Leo and a driver.
Should be good fun.
550
00:30:49,320 --> 00:30:53,176
But first, I feel as full
as a Catholic school.
551
00:30:53,200 --> 00:30:56,656
Swanny, be a good chap and fetch
the Calvados, will you?
552
00:30:56,680 --> 00:30:59,816
That should expel some slow learners.
553
00:30:59,840 --> 00:31:03,096
Do we really need to bother
Major Carmichael, sir?
554
00:31:03,120 --> 00:31:04,416
Doubtless he's busy.
555
00:31:04,440 --> 00:31:05,736
My dear fellow,
556
00:31:05,760 --> 00:31:09,136
every time I do something
without telling Leo first,
557
00:31:09,160 --> 00:31:11,536
it turns out to be
an enormous cock-up.
558
00:31:11,560 --> 00:31:15,696
Sir, I've had a very active career
in the public service.
559
00:31:15,720 --> 00:31:19,496
Quite frankly, I don't merely
want to observe,
560
00:31:19,520 --> 00:31:20,776
I want to serve.
561
00:31:20,800 --> 00:31:22,976
Now, surely as busy as you are
562
00:31:23,000 --> 00:31:25,696
and as busy as Major Carmichael is,
563
00:31:25,720 --> 00:31:28,016
you could use an extra pair
of hands?
564
00:31:28,040 --> 00:31:31,376
Yes, well, you make a good point.
565
00:31:31,400 --> 00:31:35,440
Still, Leo should know
if I'm going out there.
566
00:31:36,880 --> 00:31:39,160
(CRACKS KNUCKLES) Of course, sir.
567
00:31:45,640 --> 00:31:49,376
MOLLY: She's missing, Bill!
Our darling girl is missing.
568
00:31:49,400 --> 00:31:51,256
And she went missing
at your camp!
569
00:31:51,280 --> 00:31:52,776
And you're gonna find her!
570
00:31:52,800 --> 00:31:54,816
Molly, calm down and listen to me.
571
00:31:54,840 --> 00:31:57,936
It's not my camp. I don't know
who you're talking about.
572
00:31:57,960 --> 00:31:59,816
Her name is Carmen!
573
00:31:59,840 --> 00:32:01,376
Do you hear me?!
574
00:32:01,400 --> 00:32:05,416
Carmen! She was on your patch.
She was at Maralinga.
575
00:32:05,440 --> 00:32:07,616
And if she's not found by tomorrow
576
00:32:07,640 --> 00:32:10,256
I swear I'll take down
the lot of ya!
577
00:32:10,280 --> 00:32:11,416
Christ!
578
00:32:11,440 --> 00:32:13,336
I know what happens over there,
Phil.
579
00:32:13,360 --> 00:32:14,736
I know everything.
580
00:32:14,760 --> 00:32:18,216
And I have the negatives
and I have dozens of copies
581
00:32:18,240 --> 00:32:20,416
of the photos of you and me, Phil!
582
00:32:20,440 --> 00:32:23,280
I will take you down
and the government with you!
583
00:32:25,160 --> 00:32:26,696
(CALL DISCONNECTS)
584
00:32:26,720 --> 00:32:28,776
Hel... Oh...
585
00:32:28,800 --> 00:32:33,760
(RANTS IN NATIVE LANGUAGE)
586
00:32:37,640 --> 00:32:39,640
Minister... Minister, please.
587
00:32:41,880 --> 00:32:44,040
Phil! What a pleasant surprise.
588
00:32:45,640 --> 00:32:48,776
Sorry, Dick. Rude, barging in.
589
00:32:48,800 --> 00:32:50,896
Sir Frank, so good to see you.
590
00:32:50,920 --> 00:32:52,656
Phil, you're as white as a ghost.
591
00:32:52,680 --> 00:32:55,936
Well, looks urgent.
Ought I to excuse myself.
592
00:32:55,960 --> 00:32:58,576
No, Sir Frank, it's just, um...
593
00:32:58,600 --> 00:33:01,016
..I heard from Maralinga.
594
00:33:01,040 --> 00:33:03,496
FRANK: Oh, we were just
discussing Maralinga.
595
00:33:03,520 --> 00:33:05,256
So, what did you hear?
596
00:33:05,280 --> 00:33:08,296
Oh, it's... it's good news.
597
00:33:08,320 --> 00:33:11,456
The results from the latest test
have just come through.
598
00:33:11,480 --> 00:33:13,136
It's all good.
599
00:33:13,160 --> 00:33:16,576
I just thought you'd like to know
as soon as possible, Dick.
600
00:33:16,600 --> 00:33:18,056
FRANK: All safe and sound, then?
601
00:33:18,080 --> 00:33:19,656
Oh, everything's fine, Sir Frank.
602
00:33:19,680 --> 00:33:21,656
Because Dick and I
were just discussing the recent
603
00:33:21,680 --> 00:33:23,656
Opposition attacks in the House,
604
00:33:23,680 --> 00:33:27,616
accusing the PM of keeping
secrets about Maralinga.
605
00:33:27,640 --> 00:33:29,056
Nonsense, of course,
606
00:33:29,080 --> 00:33:30,696
but it seems to be
cutting through a little.
607
00:33:30,720 --> 00:33:33,776
Dick's opposite,
the odious Ryan fellow,
608
00:33:33,800 --> 00:33:36,056
seems to be getting a bit
of a profile in the allied press.
609
00:33:36,080 --> 00:33:37,656
"Odious fellow"...
610
00:33:37,680 --> 00:33:40,936
Sir Frank was telling me
the PM has an interesting idea.
611
00:33:40,960 --> 00:33:42,256
PHIL: Excellent.
612
00:33:42,280 --> 00:33:43,976
And whilst it's all
perfectly well out there,
613
00:33:44,000 --> 00:33:45,776
the PM is concerned that the public
614
00:33:45,800 --> 00:33:48,136
is insufficiently engaged
with the project.
615
00:33:48,160 --> 00:33:51,056
He wonders if it's all a bit
distant and technical
616
00:33:51,080 --> 00:33:52,736
to keep the punters interested,
617
00:33:52,760 --> 00:33:56,400
and he was wondering if
the whole thing could be humanised.
618
00:33:58,480 --> 00:33:59,976
Humanised?
FRANK: Mm.
619
00:34:00,000 --> 00:34:02,296
Move away from the mushroom clouds
a step or two
620
00:34:02,320 --> 00:34:04,696
and find a face to promote,
621
00:34:04,720 --> 00:34:06,336
someone the public will like.
622
00:34:06,360 --> 00:34:10,456
I told Sir Frank
we may have just the fellow.
623
00:34:10,480 --> 00:34:15,496
A good-looking chap, war hero.
Ticks all the boxes, Phil.
624
00:34:15,520 --> 00:34:18,536
Someone the public will trust.
625
00:34:18,560 --> 00:34:21,296
Make the whole show feel reassuring.
626
00:34:21,320 --> 00:34:23,456
Have him do tours, speeches.
627
00:34:23,480 --> 00:34:26,336
Trust! Right. Yes.
628
00:34:26,360 --> 00:34:29,496
I think it's a great idea, Sir Frank.
629
00:34:29,520 --> 00:34:31,696
Well, I ought to be getting along.
630
00:34:31,720 --> 00:34:33,176
Nothing else, Phil?
631
00:34:33,200 --> 00:34:35,096
No, no, it's just a rush
of blood to the head.
632
00:34:35,120 --> 00:34:38,816
I always like to be
the bearer of glad tidings.
633
00:34:38,840 --> 00:34:42,136
Sorry to barge in. Thank you, Dick.
634
00:34:42,160 --> 00:34:43,576
Sir Frank.
635
00:34:43,600 --> 00:34:46,376
See you in Cabinet
in the morning, Phil.
636
00:34:46,400 --> 00:34:48,576
Indeed.
637
00:34:48,600 --> 00:34:50,120
See you then.
638
00:34:52,440 --> 00:34:53,960
(DOOR CLOSES)
639
00:35:17,880 --> 00:35:19,160
Shit! Fuck!
640
00:35:38,400 --> 00:35:40,256
Jonesy.
(GRUNTS)
641
00:35:40,280 --> 00:35:42,016
You scared the shit out of me.
What's happened?
642
00:35:42,040 --> 00:35:43,600
She got away.
643
00:36:01,960 --> 00:36:03,600
(CRIES OUT)
644
00:36:09,080 --> 00:36:10,960
(SCREAMS)
645
00:36:18,760 --> 00:36:21,520
Who are you and what are you
fucking doing here?!
646
00:36:23,040 --> 00:36:24,320
You're Australian.
647
00:36:26,040 --> 00:36:27,480
I am.
648
00:36:29,240 --> 00:36:31,616
And you're a soldier.
649
00:36:31,640 --> 00:36:33,320
Am I in Maralinga?
650
00:36:35,880 --> 00:36:38,936
Will you let me go, please?
No.
651
00:36:38,960 --> 00:36:40,416
I'm British, dammit.
652
00:36:40,440 --> 00:36:43,176
So you're a Russian Brit
or a Brit Russian.
653
00:36:43,200 --> 00:36:44,976
Either way, we're gonna keep you
under lock and key
654
00:36:45,000 --> 00:36:46,216
until we check out your story.
655
00:36:46,240 --> 00:36:47,217
What story?
656
00:36:47,241 --> 00:36:48,536
The one you're about to tell me.
657
00:36:48,560 --> 00:36:49,960
Get up.
(GRUNTS)
658
00:36:51,400 --> 00:36:53,696
Jesus, Leo!
Disappear, Jonesy.
659
00:36:53,720 --> 00:36:55,896
I'll handle this.
Are you gonna talk?
660
00:36:55,920 --> 00:36:58,240
I may if I find someone
worth talking to.
661
00:37:04,000 --> 00:37:06,600
Leo! I say, Leo.
662
00:37:07,960 --> 00:37:09,336
(MUTTERS) God.
663
00:37:09,360 --> 00:37:10,896
Sir.
Been looking for you.
664
00:37:10,920 --> 00:37:13,176
They thought you might be here.
665
00:37:13,200 --> 00:37:15,896
Oh, you seem to have company, Leo.
666
00:37:15,920 --> 00:37:21,496
Ah, this young lady was going to
observe the tests with us, sir,
667
00:37:21,520 --> 00:37:24,256
but her jeep rolled
and she suffered head injuries.
668
00:37:24,280 --> 00:37:26,216
General Crankford.
Yes.
669
00:37:26,240 --> 00:37:28,856
Eva Lloyd-George.
670
00:37:28,880 --> 00:37:31,200
Lloyd-George? I say.
671
00:37:33,440 --> 00:37:35,176
My uncle is Gwilym Lloyd-George.
672
00:37:35,200 --> 00:37:38,256
The home secretary.
What?
673
00:37:38,280 --> 00:37:39,736
Gwilly?
Yes, Gwilly.
674
00:37:39,760 --> 00:37:42,520
I believe he sent you a telegram
to say I was to be stationed here.
675
00:37:43,720 --> 00:37:48,520
Gwilly. Yes, yes, of course.
Totally slipped my mind.
676
00:37:49,880 --> 00:37:52,216
We've met once or twice
when I was younger
677
00:37:52,240 --> 00:37:53,896
at my grandpapa's house.
678
00:37:53,920 --> 00:37:58,016
He was the British prime minister
during the Great War, by the way.
679
00:37:58,040 --> 00:38:00,416
Oh, yes, of course.
680
00:38:00,440 --> 00:38:01,560
Come here.
681
00:38:03,600 --> 00:38:05,256
Are you alright?
682
00:38:05,280 --> 00:38:07,456
I say, that's a nasty-looking crack
on the noggin there.
683
00:38:07,480 --> 00:38:09,256
Yes, I'm fine now. Thank you.
684
00:38:09,280 --> 00:38:11,856
Oh, this is St John...
685
00:38:11,880 --> 00:38:14,176
St John Moore,
of the Foreign Office.
686
00:38:14,200 --> 00:38:15,976
Miss Lloyd-George, it's an honour.
687
00:38:16,000 --> 00:38:17,456
How do you do, Mr Moore?
688
00:38:17,480 --> 00:38:20,856
I should help Miss Lloyd-George
back to her room, sir.
689
00:38:20,880 --> 00:38:22,936
I won't be a moment.
Of course, of course.
690
00:38:22,960 --> 00:38:26,096
But don't dawdle.
I need to steal you away, Leo.
691
00:38:26,120 --> 00:38:28,896
Because St John and I have
decided that it's about time
692
00:38:28,920 --> 00:38:30,520
we met some Aborigines.
693
00:38:33,120 --> 00:38:35,096
I beg your pardon, sir?
694
00:38:35,120 --> 00:38:36,976
Aborigines, Leo.
695
00:38:37,000 --> 00:38:39,576
Out there.
Now?
696
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
Yes. Now, if you please.
697
00:38:43,200 --> 00:38:46,456
I see. Aborigines out there.
698
00:38:46,480 --> 00:38:53,216
Um... sir, you know
there are no Aborigines in Maralinga.
699
00:38:53,240 --> 00:38:56,376
It's the official line.
Strict government policy.
700
00:38:56,400 --> 00:38:58,656
I was just telling him that.
701
00:38:58,680 --> 00:39:01,576
Yes, well, my wife
thinks the government's policy
702
00:39:01,600 --> 00:39:03,376
is a load of old rot.
703
00:39:03,400 --> 00:39:05,936
I mean, it stands to reason,
doesn't it?
704
00:39:05,960 --> 00:39:08,736
We've seen them in other spots
all round the place.
705
00:39:08,760 --> 00:39:11,216
Some of them have to be here.
706
00:39:11,240 --> 00:39:13,656
We employ that chap.
707
00:39:13,680 --> 00:39:15,616
The Scotsman to keep them out,
don't we?
708
00:39:15,640 --> 00:39:18,736
Sir, let's debate about this
tomorrow, shall we?
709
00:39:18,760 --> 00:39:22,456
It's night, even if we knew
they were here,
710
00:39:22,480 --> 00:39:24,296
we wouldn't have a clue where.
711
00:39:24,320 --> 00:39:27,096
It's a beautiful moon.
ST JOHN: It is indeed.
712
00:39:27,120 --> 00:39:29,096
Well, that settles it, then.
713
00:39:29,120 --> 00:39:30,496
I'll just get changed, shall I,
General?
714
00:39:30,520 --> 00:39:33,216
No, she needs bed rest.
715
00:39:33,240 --> 00:39:35,936
It's doctor's orders, sir.
General, I'm fine.
716
00:39:35,960 --> 00:39:38,696
Very well. Off you pop, then.
Change away.
717
00:39:38,720 --> 00:39:40,136
Quick sticks.
718
00:39:40,160 --> 00:39:42,160
And call me Cranky.
719
00:39:45,000 --> 00:39:47,280
LZ.
720
00:39:58,400 --> 00:39:59,816
EVA: I told you I was British.
721
00:39:59,840 --> 00:40:01,136
LEO: Yes, but I didn't realise
722
00:40:01,160 --> 00:40:02,736
exactly how British you were
at the time.
723
00:40:02,760 --> 00:40:04,936
Very, very British.
And the Russian?
724
00:40:04,960 --> 00:40:06,936
My mother was very, very Russian.
725
00:40:06,960 --> 00:40:08,976
So just 50% British, then.
726
00:40:09,000 --> 00:40:11,536
But that 50% is doubly devoted.
727
00:40:11,560 --> 00:40:15,536
So, what do you do, Doctor?
Why are you here?
728
00:40:15,560 --> 00:40:18,136
I'm a meteorologist.
We already have one of those.
729
00:40:18,160 --> 00:40:21,456
Dear Quentin, yes.
He was my tutor at Cambridge.
730
00:40:21,480 --> 00:40:23,216
I have a new research project.
731
00:40:23,240 --> 00:40:24,696
It's an enormous opportunity
732
00:40:24,720 --> 00:40:27,696
to be able to describe
conditions out here.
733
00:40:27,720 --> 00:40:32,696
Tell me, Major, are we going to
see any Aborigines tonight?
734
00:40:32,720 --> 00:40:34,736
No, no chance whatsoever.
735
00:40:34,760 --> 00:40:36,576
Oh, shame.
736
00:40:36,600 --> 00:40:38,376
You know, I looked in the Britannica
737
00:40:38,400 --> 00:40:41,696
and the wombat has more paragraphs
than the Aborigines.
738
00:40:41,720 --> 00:40:43,080
As did the koala.
739
00:40:44,360 --> 00:40:47,496
Oh!
Is that a fire?
740
00:40:47,520 --> 00:40:49,280
LEO: What? Where?
EVA: Stop there, please.
741
00:40:51,520 --> 00:40:53,736
Cranky. Cranky, wake up.
What?
742
00:40:53,760 --> 00:40:55,600
Who's there? What's going on?
743
00:40:56,560 --> 00:40:58,376
Where the bloody hell are we?
744
00:40:58,400 --> 00:41:00,056
We're out looking for Aborigines,
remember?
745
00:41:00,080 --> 00:41:02,376
Really? When do we leave?
746
00:41:02,400 --> 00:41:04,576
There's a fire over there
beside us.
747
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
Who the blazes are you?
748
00:41:07,200 --> 00:41:08,696
Eva.
Huh?
749
00:41:08,720 --> 00:41:12,256
Gwilly's niece.
Oh, yes. The niece. Of course.
750
00:41:12,280 --> 00:41:15,176
There's a fire, you say.
751
00:41:15,200 --> 00:41:16,616
Well, let's put it out, then.
752
00:41:16,640 --> 00:41:19,296
I think what Dr Lloyd-George
is getting at
753
00:41:19,320 --> 00:41:21,776
is that it may be
an Aboriginal camp.
754
00:41:21,800 --> 00:41:23,336
Really?
EVA: Yes.
755
00:41:23,360 --> 00:41:25,416
Well, tally-ho!
756
00:41:25,440 --> 00:41:27,416
To the fire with speed.
757
00:41:27,440 --> 00:41:28,640
Of course, sir.
758
00:41:49,760 --> 00:41:51,040
I say.
759
00:41:53,120 --> 00:41:57,200
My name is
General Lord Harrington Crankford.
760
00:41:58,840 --> 00:42:00,320
Doubtless you've heard of me.
761
00:42:02,840 --> 00:42:05,336
It's delightful to meet you.
762
00:42:05,360 --> 00:42:08,640
Er... you may, of course,
call me Cranky.
763
00:42:14,600 --> 00:42:18,080
So, tell me all about yourselves.
764
00:42:20,200 --> 00:42:22,376
Leo, do they not speak English?
765
00:42:22,400 --> 00:42:23,377
No, sir.
766
00:42:23,401 --> 00:42:24,896
Well, you might have told me.
767
00:42:24,920 --> 00:42:27,376
I look like a damned fool.
Sorry, sir.
768
00:42:27,400 --> 00:42:29,536
(CLEARS THROAT)
769
00:42:29,560 --> 00:42:32,176
Parlez-vous francais?
Nor French, sir.
770
00:42:32,200 --> 00:42:34,536
Dammit, man! No English, no French?
771
00:42:34,560 --> 00:42:36,936
I'm sure they mean no offence, sir.
772
00:42:36,960 --> 00:42:39,056
Why don't you give them a present?
773
00:42:39,080 --> 00:42:42,256
Present? We don't have any presents,
do we?
774
00:42:42,280 --> 00:42:44,056
May I?
775
00:42:44,080 --> 00:42:45,696
It's Furlong & Enmore.
776
00:42:45,720 --> 00:42:48,720
It's lovely and soft.
Splendid. Let's give it a try.
777
00:42:51,920 --> 00:42:53,040
A gift?
778
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Please.
779
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
Furlong & Enmore, Savile Row.
780
00:43:21,840 --> 00:43:24,336
Sir, maybe we should be getting on.
781
00:43:24,360 --> 00:43:26,000
So soon?
782
00:43:27,920 --> 00:43:29,280
Yes, I expect.
783
00:43:30,440 --> 00:43:33,656
Well, it's been jolly nice
to have met you.
784
00:43:33,680 --> 00:43:36,416
We'll drop by again, shall we?
785
00:43:36,440 --> 00:43:38,920
My wife will be delighted.
786
00:43:42,760 --> 00:43:43,920
Good show.
787
00:43:50,800 --> 00:43:52,640
(WOMAN SPEAKS
IN INDIGENOUS LANGUAGE)
788
00:44:35,160 --> 00:44:40,680
It was the most beautiful thing
I have ever seen or heard.
789
00:44:42,080 --> 00:44:45,560
Really, quite devastating.
790
00:44:47,240 --> 00:44:50,696
I will grant you, there are some
things you do exceedingly well.
791
00:44:50,720 --> 00:44:52,840
(KNOCK AT DOOR)
What?
792
00:44:54,080 --> 00:44:56,480
Who is it?
St John Moore, sir.
793
00:44:59,640 --> 00:45:00,880
Enter.
794
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Sir...
795
00:45:06,120 --> 00:45:08,840
Sorry to trouble you, sir.
What is it?
796
00:45:10,640 --> 00:45:15,416
I feel extremely awkward about this,
sir,
797
00:45:15,440 --> 00:45:17,496
but it's something I think you...
798
00:45:17,520 --> 00:45:19,016
I may be wrong,
799
00:45:19,040 --> 00:45:21,216
but there's something I think
you need to know.
800
00:45:21,240 --> 00:45:22,336
What?
801
00:45:22,360 --> 00:45:26,496
Major Carmichael has been saying
802
00:45:26,520 --> 00:45:28,376
some rather disparaging things
803
00:45:28,400 --> 00:45:31,216
about tonight's adventure
with the blacks, sir,
804
00:45:31,240 --> 00:45:33,760
and about you.
805
00:45:34,840 --> 00:45:35,840
Leo?
806
00:45:37,320 --> 00:45:39,176
I find that very hard to believe.
807
00:45:39,200 --> 00:45:40,880
I know it's not my place, sir.
808
00:45:43,320 --> 00:45:44,536
Leo?
809
00:45:44,560 --> 00:45:46,320
I just thought you should know, sir.
810
00:45:47,480 --> 00:45:50,856
This is a highly,
highly sensitive facility
811
00:45:50,880 --> 00:45:53,736
and you, as commandant,
812
00:45:53,760 --> 00:45:56,416
must know whom you can trust.
813
00:45:56,440 --> 00:46:00,176
I'm a great admirer of yours, sir.
814
00:46:00,200 --> 00:46:04,000
The Boer, Kenya, France, India.
815
00:46:05,120 --> 00:46:08,120
You deserve respect, sir.
816
00:46:10,440 --> 00:46:11,880
Thank you, Mr Moore.
817
00:46:13,400 --> 00:46:15,496
That will be all.
818
00:46:15,520 --> 00:46:17,040
Thank you, sir.
819
00:46:46,840 --> 00:46:48,440
(KNOCK AT DOOR)
820
00:46:50,920 --> 00:46:52,120
Just a second!
821
00:47:05,560 --> 00:47:07,840
Hello?
Oh, good morning.
822
00:47:09,000 --> 00:47:10,456
My name's Whicker. How are you?
823
00:47:10,480 --> 00:47:12,456
Good. OK, thanks.
824
00:47:12,480 --> 00:47:14,696
What can I do for you, Mr Whicker?
825
00:47:14,720 --> 00:47:16,616
May I come in?
826
00:47:16,640 --> 00:47:18,696
Not until you tell me
what I can do for you.
827
00:47:18,720 --> 00:47:20,776
Oh, yes, of course. Terribly sorry.
828
00:47:20,800 --> 00:47:23,096
How rude of me. My apologies.
(CLEARS THROAT)
829
00:47:23,120 --> 00:47:27,336
I'm from the Australian Security
and Intelligence Organisation.
830
00:47:27,360 --> 00:47:28,976
ASIO.
831
00:47:29,000 --> 00:47:30,320
May I come in?
832
00:47:37,160 --> 00:47:40,400
Oh, very, uh... sweet little house.
833
00:47:42,640 --> 00:47:45,240
Oh, how can I help you, Mr Whicker?
834
00:47:46,400 --> 00:47:47,616
Two days ago, you visited
835
00:47:47,640 --> 00:47:50,536
a top-secret military
installation at Maralinga,
836
00:47:50,560 --> 00:47:52,616
presumably
in your professional capacity.
837
00:47:52,640 --> 00:47:56,496
And there's at least six things
wrong with that sentence.
838
00:47:56,520 --> 00:47:58,536
(CHUCKLES)
839
00:47:58,560 --> 00:48:00,480
I came here to ask you
a few questions.
840
00:48:01,600 --> 00:48:05,680
But, more importantly...
I'm here to help you, Molly.
841
00:48:07,600 --> 00:48:09,736
Listen, mate,
you've got the wrong girl.
842
00:48:09,760 --> 00:48:11,816
I have no idea
what you're talking about.
843
00:48:11,840 --> 00:48:13,176
Hm.
844
00:48:13,200 --> 00:48:14,520
I see. (CLEARS THROAT)
845
00:48:16,280 --> 00:48:17,360
(YELPS)
846
00:48:19,960 --> 00:48:22,056
Now, you listen to me,
you little whore.
847
00:48:22,080 --> 00:48:23,376
We know what you've been up to.
848
00:48:23,400 --> 00:48:25,016
We've been tapping Lachlan's phone.
849
00:48:25,040 --> 00:48:27,320
We tap ALL the ministers' phones.
850
00:48:29,760 --> 00:48:32,456
Now, I could so easily
just kill you, you know?
851
00:48:32,480 --> 00:48:35,216
But my super, well, my super,
he must be getting soft.
852
00:48:35,240 --> 00:48:39,216
He said to me, he said,
"She's just a working girl."
853
00:48:39,240 --> 00:48:40,736
"She sounds smart."
854
00:48:40,760 --> 00:48:42,376
"Why don't you pay her a visit,
Whicker,"
855
00:48:42,400 --> 00:48:44,576
"and tell her to be discreet
to the point of silence"
856
00:48:44,600 --> 00:48:46,976
"about Lachlan and Maralinga"
857
00:48:47,000 --> 00:48:49,176
"and to never go back there,"
858
00:48:49,200 --> 00:48:53,936
"or we should be forced to put
a very quick and very final end"
859
00:48:53,960 --> 00:48:55,496
"to the matter?"
860
00:48:55,520 --> 00:48:58,400
"Not just for her, but for her
little friends as well."
861
00:48:59,960 --> 00:49:02,016
Now, do you understand
my super's point, Molly?
862
00:49:02,040 --> 00:49:04,616
Mm-hm. (GRUNTS) Yes. Yes.
863
00:49:04,640 --> 00:49:05,800
Ooh!
864
00:49:07,320 --> 00:49:08,640
Good.
865
00:49:10,320 --> 00:49:12,280
(KNOCK AT DOOR)
866
00:49:17,520 --> 00:49:19,176
Hello.
867
00:49:19,200 --> 00:49:21,440
Just leaving. (CLEARS THROAT)
Good day.
868
00:49:27,360 --> 00:49:29,440
What the hell do you think
you've been doing, huh?!
869
00:49:33,560 --> 00:49:35,120
Leo? Leo!
870
00:49:36,240 --> 00:49:37,696
Let go of me!
871
00:49:37,720 --> 00:49:39,040
(SLICING NOISE, THUDDING)
872
00:49:50,200 --> 00:49:52,120
(MOLLY GASPS)
873
00:50:00,840 --> 00:50:02,016
(SHRIEKS)
874
00:50:02,040 --> 00:50:03,720
Oh, fuck!
875
00:50:04,800 --> 00:50:05,960
(MUTTERS)
876
00:50:07,160 --> 00:50:09,600
Are you OK?
Uh-huh. (LAUGHS)
877
00:50:19,120 --> 00:50:21,176
Who was he?
878
00:50:21,200 --> 00:50:23,416
He said he was ASIO.
879
00:50:23,440 --> 00:50:25,696
What did you do?
Nothing.
880
00:50:25,720 --> 00:50:27,976
Look, there's a dead ASIO agent
on your floor.
881
00:50:28,000 --> 00:50:29,840
We're not playing fucking games here!
882
00:50:33,760 --> 00:50:36,056
I called Lachlan.
883
00:50:36,080 --> 00:50:38,376
Jesus, why would you do that?!
884
00:50:38,400 --> 00:50:40,056
'Cause I was pissed
885
00:50:40,080 --> 00:50:43,096
and I just told him that we
would blow the gaff on Maralinga
886
00:50:43,120 --> 00:50:44,616
if we didn't get Carm back today.
887
00:50:44,640 --> 00:50:46,920
I didn't think
he'd be the type to do this.
888
00:50:48,720 --> 00:50:50,336
He probably isn't.
889
00:50:50,360 --> 00:50:52,496
ASIO was probably tapping his phone.
890
00:50:52,520 --> 00:50:53,497
That's what he said.
891
00:50:53,521 --> 00:50:55,416
That's exactly what he said.
They were tapping his phone.
892
00:50:55,440 --> 00:50:56,856
Moll, we can't fight these people.
893
00:50:56,880 --> 00:50:58,016
I'm calling the cops.
894
00:50:58,040 --> 00:50:59,256
No, you're not, because if you do,
895
00:50:59,280 --> 00:51:01,576
you'll be found dead in a cell
by sundown.
896
00:51:01,600 --> 00:51:03,880
These are very serious fellas.
897
00:51:05,640 --> 00:51:09,056
OK, so, here's what we do.
We both have to clean up.
898
00:51:09,080 --> 00:51:11,176
I'll call Lenny. He'll know someone
who can help with the body.
899
00:51:11,200 --> 00:51:12,216
Yeah, Lenny.
900
00:51:12,240 --> 00:51:14,056
If you have to call anyone,
only use payphones.
901
00:51:14,080 --> 00:51:16,296
You and the other girls
have to disappear, starting today.
902
00:51:16,320 --> 00:51:18,736
Somewhere very remote.
Lenny can help with that as well.
903
00:51:18,760 --> 00:51:20,816
You have to be out of this house
in an hour, tops.
904
00:51:20,840 --> 00:51:23,856
Leo, I'm not leaving without Carm.
Not without knowing that she's OK.
905
00:51:23,880 --> 00:51:26,040
(BREATHES SHAKILY)
906
00:51:27,560 --> 00:51:29,176
What?
907
00:51:29,200 --> 00:51:30,760
You recognise this?
908
00:51:32,800 --> 00:51:35,256
No. Should I?
909
00:51:35,280 --> 00:51:37,080
It's a big silver ring.
910
00:51:41,120 --> 00:51:42,680
That's not Carmen's ring.
911
00:51:46,280 --> 00:51:48,880
I'm sorry, Moll,
but the news is bad.
912
00:51:52,320 --> 00:51:54,696
What we think happened
is somebody abducted her
913
00:51:54,720 --> 00:51:57,016
when she went to the latrine.
914
00:51:57,040 --> 00:52:00,680
He took her a few miles away,
probably raped her.
915
00:52:02,760 --> 00:52:05,736
He probably left her out there
to die,
916
00:52:05,760 --> 00:52:08,040
but she managed to walk back
towards the camp.
917
00:52:10,240 --> 00:52:13,040
By the time the test went off,
she was just too close.
918
00:52:19,000 --> 00:52:22,600
Listen, you can't afford
to melt down right now.
919
00:52:24,360 --> 00:52:25,560
I'm sorry.
920
00:52:26,960 --> 00:52:29,056
I'm sorry, but you have to clean up,
921
00:52:29,080 --> 00:52:31,016
get your stuff together
and get out of here.
922
00:52:31,040 --> 00:52:32,840
There's no time to mourn now.
923
00:52:33,920 --> 00:52:35,680
(SOBS)
924
00:52:37,160 --> 00:52:39,056
I want to help you.
925
00:52:39,080 --> 00:52:41,240
OK? I have some money.
926
00:52:42,240 --> 00:52:45,640
But, Molly, you need
to be tough right now, OK?
927
00:52:48,800 --> 00:52:51,800
I am. Believe me, I am.
928
00:53:27,680 --> 00:53:31,456
I am making you
the face of Maralinga.
929
00:53:31,480 --> 00:53:32,496
Dad!
930
00:53:32,520 --> 00:53:33,936
We only have about 90 seconds
931
00:53:33,960 --> 00:53:35,456
before there'll be a knock
on the front door.
932
00:53:35,480 --> 00:53:37,736
They're men I work with.
Oh, shit.
933
00:53:37,760 --> 00:53:39,096
We can haul you away right now
934
00:53:39,120 --> 00:53:41,376
and keep you in custody
pretty much forever.
935
00:53:41,400 --> 00:53:43,656
Are you a spy?
936
00:53:43,680 --> 00:53:46,856
Some of your people may be trying
to protect you from yourself.
937
00:53:46,880 --> 00:53:48,536
You're not meant
to be seeing blacks, sir.
938
00:53:48,560 --> 00:53:50,536
One of our balloons
has landed in the backyard
939
00:53:50,560 --> 00:53:52,256
of one of my son's friends.
940
00:53:52,280 --> 00:53:56,856
WILCOX: Is there something you know
that I, as the responsible minister,
941
00:53:56,880 --> 00:53:59,096
ought to know about Maralinga?
942
00:53:59,120 --> 00:54:01,616
I know it's you who's been doing
the leaking.
943
00:54:01,640 --> 00:54:03,736
Captions by Red Bee Media
944
00:54:03,760 --> 00:54:05,720
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
944
00:54:06,305 --> 00:55:06,851
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.