All language subtitles for O.Ornitologo.(2016).Z2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,821 --> 00:00:27,711 Qui s'approche de Lui sentira sa chaleur 2 00:00:27,901 --> 00:00:30,427 et son c�ur sera �lev� tr�s haut. 3 00:00:30,621 --> 00:00:32,942 Saint Antoine de Lisbonne 4 00:00:33,141 --> 00:00:37,703 Hom�lie prononc�e � Forli, Italie, lors de la Pentec�te, en 1222 5 00:04:53,781 --> 00:04:55,749 All�, S�rgio ? Finalement ! 6 00:04:56,141 --> 00:04:58,030 Je t'ai appel� tellement de fois... 7 00:04:59,501 --> 00:05:00,468 All� ? 8 00:05:01,101 --> 00:05:02,227 Tu m'entends ? 9 00:05:04,381 --> 00:05:05,587 Bien s�r que c'est Fernando. 10 00:05:05,781 --> 00:05:08,227 C'est toi qui appelles. Qui veux-tu que ce soit ? 11 00:05:09,541 --> 00:05:10,542 S�rgio ? 12 00:05:12,461 --> 00:05:13,906 Je t'entends tr�s mal. 13 00:05:16,021 --> 00:05:17,307 Oui, tout va bien. 14 00:05:20,301 --> 00:05:21,302 Quoi ? 15 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 All� ? 16 00:05:23,901 --> 00:05:25,551 Le r�seau est mauvais, ici. 17 00:05:26,581 --> 00:05:28,583 Oui, je prends mes m�dicaments. 18 00:05:28,981 --> 00:05:31,268 Je suis assez grand pour me soigner, non ? 19 00:05:31,461 --> 00:05:32,826 Ne sois pas b�te... 20 00:05:36,261 --> 00:05:37,148 All� ? 21 00:05:38,381 --> 00:05:39,712 �a coupe, l�. 22 00:05:41,821 --> 00:05:43,903 Je ne sais pas si tu m'entends encore. 23 00:05:44,981 --> 00:05:47,188 On se parle plus tard. Je vais raccrocher. 24 00:05:50,941 --> 00:05:51,942 Je t'embrasse. 25 00:08:20,701 --> 00:08:25,150 L'ORNITHOLOGUE 26 00:11:28,741 --> 00:11:31,472 20 juin, 10 h 30 du matin. 27 00:11:31,941 --> 00:11:35,343 Les jeunes Aquila chrysaetus ont quitt� leur nid du Pic du Diable 28 00:11:35,541 --> 00:11:37,782 mais ils sont rest�s dans le secteur. 29 00:11:38,621 --> 00:11:42,945 L'un avait des taches blanches au centre des ailes 30 00:11:43,141 --> 00:11:45,223 et sur l'int�rieur de la queue. 31 00:11:45,421 --> 00:11:47,742 Il volait au-dessus de la falaise et du nid. 32 00:11:48,461 --> 00:11:50,623 Ses g�niteurs le surveillent de pr�s. 33 00:12:19,581 --> 00:12:21,583 20 juin, 11 h du matin. 34 00:12:21,781 --> 00:12:24,068 Une colonie de Gyps fulvus 35 00:12:24,261 --> 00:12:26,741 nidifie comme d'habitude sur le rocher du Puio, 36 00:12:26,941 --> 00:12:29,751 malgr� une diminution d'individus cette ann�e. 37 00:17:37,261 --> 00:17:38,183 Lin ? 38 00:17:40,301 --> 00:17:41,382 Lin ? 39 00:17:50,021 --> 00:17:51,227 O� es-tu ? 40 00:17:56,581 --> 00:17:57,787 Idiote ! 41 00:17:57,981 --> 00:17:59,392 Trouillarde, va ! 42 00:18:00,061 --> 00:18:01,586 Tu saignes. 43 00:18:48,381 --> 00:18:49,542 �a suffit ! 44 00:19:15,941 --> 00:19:16,988 Fei, 45 00:19:17,261 --> 00:19:18,865 il faut partir d'ici. 46 00:19:20,101 --> 00:19:21,512 Allez, l�ve-toi. 47 00:19:26,581 --> 00:19:28,709 Cette for�t n'en finit plus ! 48 00:19:29,701 --> 00:19:31,783 Saint Jacques nous a abandonn�es. 49 00:19:53,261 --> 00:19:54,945 Notre p�re qui �tes aux cieux, 50 00:19:55,621 --> 00:19:57,464 que votre nom soit sanctifi�, 51 00:19:57,821 --> 00:19:59,425 que votre r�gne vienne, 52 00:19:59,901 --> 00:20:01,949 que votre volont� soit faite 53 00:20:02,141 --> 00:20:03,984 sur la terre comme au ciel. 54 00:20:04,461 --> 00:20:06,862 Donnez-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. 55 00:20:09,221 --> 00:20:10,950 Pardonnez-nous nos offenses 56 00:20:12,181 --> 00:20:14,787 comme nous pardonnons � ceux qui nous ont offens�s. 57 00:20:14,981 --> 00:20:18,986 Ne nous laissez pas entrer dans la tentation, 58 00:20:19,341 --> 00:20:20,991 mais d�livrez-nous du mal. 59 00:20:21,981 --> 00:20:22,982 Amen. 60 00:23:13,981 --> 00:23:16,063 Regarde, il y a un homme l�-bas. 61 00:23:24,821 --> 00:23:26,664 Tu crois qu'il est mort ? 62 00:23:27,061 --> 00:23:28,222 Je ne sais pas. 63 00:23:29,221 --> 00:23:30,188 Allons voir. 64 00:23:30,821 --> 00:23:33,472 Non, j'ai peur. Allons-nous-en. 65 00:23:33,661 --> 00:23:35,072 Ne sois pas b�te. 66 00:23:35,261 --> 00:23:37,229 Il a peut-�tre besoin d'aide. 67 00:23:37,781 --> 00:23:40,830 Saint Antoine a dit : "Les bonnes chr�tiennes, telles les abeilles, 68 00:23:41,021 --> 00:23:43,103 "qui ne s'occupent que de choses utiles, 69 00:23:43,301 --> 00:23:45,668 "le Diable ne les trouve jamais d�s�uvr�es." 70 00:23:52,661 --> 00:23:54,425 Et s'il est mort ? 71 00:23:55,181 --> 00:23:57,024 Sors-le de la rivi�re ! 72 00:23:59,941 --> 00:24:01,545 Qu'est-ce que tu attends ? 73 00:24:19,901 --> 00:24:21,141 Aide-moi ! 74 00:24:44,381 --> 00:24:46,463 Il est vivant ! Sors la trousse de secours. 75 00:25:59,221 --> 00:26:00,188 Merci, Lin. 76 00:26:00,381 --> 00:26:01,507 Merci, Fei. 77 00:26:01,821 --> 00:26:02,982 C'�tait tr�s bon. 78 00:26:03,861 --> 00:26:06,182 Moi Fei, elle Lin. 79 00:26:08,421 --> 00:26:10,230 Pardon, j'ai confondu. 80 00:26:12,181 --> 00:26:14,263 Vous �tes dou� avec baguettes. 81 00:26:15,301 --> 00:26:17,303 J'aime beaucoup la cuisine chinoise. 82 00:26:19,581 --> 00:26:20,821 Buvez ce th�. 83 00:26:21,021 --> 00:26:23,023 Vous vous sentirez mieux le matin. 84 00:26:32,621 --> 00:26:34,862 Je n'ai jamais bu ce genre de th�. 85 00:26:35,381 --> 00:26:36,985 Il a un go�t bizarre. 86 00:26:37,181 --> 00:26:39,388 C'est une ancienne recette chinoise. 87 00:26:39,581 --> 00:26:41,265 Buvez votre th�, Fernando. 88 00:26:47,381 --> 00:26:49,668 Vous allez jusqu'� Saint-Jacques � pied ? 89 00:26:49,861 --> 00:26:50,748 Oui. 90 00:26:51,381 --> 00:26:53,145 Saint-Jacques-de-Compostelle. 91 00:26:53,341 --> 00:26:54,866 Mais nous sommes perdues. 92 00:26:55,061 --> 00:26:56,267 Oui, nous perdues. 93 00:26:56,461 --> 00:26:58,145 Nous sommes venues de Chine. 94 00:26:58,341 --> 00:27:00,947 T�l�phone portable marche plus. GPS cass�. 95 00:27:01,141 --> 00:27:02,905 Et carte tr�s confuse. 96 00:27:15,981 --> 00:27:17,551 En effet, pas de r�seau. 97 00:27:23,341 --> 00:27:25,628 Vous �tes ici, au Portugal. 98 00:27:25,821 --> 00:27:27,869 Tr�s loin du chemin de Saint-Jacques. 99 00:27:28,061 --> 00:27:29,187 Je vais vous montrer. 100 00:27:30,701 --> 00:27:32,032 Tr�s tr�s perdues. 101 00:27:39,701 --> 00:27:40,827 Vous �tes ici. 102 00:27:42,061 --> 00:27:43,790 Pr�s de la fronti�re espagnole. 103 00:27:43,981 --> 00:27:45,631 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 104 00:27:46,061 --> 00:27:48,382 Que peut-on faire ? Vous nous amenez ? 105 00:27:48,821 --> 00:27:50,186 Oui, on part avec lui. 106 00:27:52,381 --> 00:27:53,462 Mais... 107 00:27:54,021 --> 00:27:57,503 je vais dans une autre direction. Je dois retourner � ma voiture. 108 00:27:57,701 --> 00:27:59,465 Vous devez nous amener, Fernando ! 109 00:28:00,101 --> 00:28:01,705 On a peur de cet endroit. 110 00:28:02,421 --> 00:28:04,742 Il y a des esprits dans la for�t. 111 00:28:04,941 --> 00:28:06,067 Tengu est ici. 112 00:28:06,261 --> 00:28:08,707 Des fois pleure, des fois rit. 113 00:28:09,901 --> 00:28:11,232 L'esprit de la for�t. 114 00:28:16,781 --> 00:28:18,749 - Les esprits n'existent pas. - Si ! 115 00:28:19,821 --> 00:28:20,982 Mauvais esprits. 116 00:28:21,341 --> 00:28:22,831 Restez avec nous, s'il vous pla�t ! 117 00:28:33,261 --> 00:28:34,342 C'est quoi, �a ? 118 00:28:36,421 --> 00:28:38,583 - Vous avez entendu �a ? - Tengu ! 119 00:28:40,061 --> 00:28:41,745 Toutes les nuits, m�me bruit. 120 00:28:41,941 --> 00:28:43,545 Trois nuits, pareil. 121 00:28:43,741 --> 00:28:45,072 On a tr�s peur. 122 00:28:46,621 --> 00:28:49,101 Les esprits sont revenus. J'ai peur du Diable ! 123 00:28:49,301 --> 00:28:52,066 J'ai peur qu'il nous ait �loign�es du chemin. 124 00:28:52,941 --> 00:28:54,431 Le Diable est ici ! 125 00:28:54,981 --> 00:28:55,948 Allons, 126 00:28:56,141 --> 00:28:57,905 le Diable n'existe pas... 127 00:28:58,461 --> 00:28:59,792 et Dieu non plus. 128 00:29:00,741 --> 00:29:02,072 Il n'a pas la foi. 129 00:29:03,341 --> 00:29:04,342 Un jour, 130 00:29:04,821 --> 00:29:06,585 il trouvera la voie. 131 00:29:07,821 --> 00:29:10,870 Fernando peut nous prot�ger. 132 00:29:11,061 --> 00:29:12,108 Oui, 133 00:29:12,301 --> 00:29:14,065 maintenant on n'a plus peur. 134 00:29:14,261 --> 00:29:16,025 Nous avons homme fort. 135 00:29:17,381 --> 00:29:18,712 Vous nous prot�gez. 136 00:29:28,181 --> 00:29:30,468 Je me sens tr�s fatigu�. 137 00:29:30,861 --> 00:29:32,670 On devrait aller se coucher. 138 00:29:33,341 --> 00:29:35,742 Nous avons une longue journ�e, demain. 139 00:29:37,381 --> 00:29:38,348 Viens. 140 00:29:38,541 --> 00:29:39,667 Nous dormir. 141 00:30:06,461 --> 00:30:07,462 Stop ! 142 00:30:09,181 --> 00:30:10,706 Toi, tu dors dehors. 143 00:30:12,661 --> 00:30:14,231 Nous bonnes chr�tiennes. 144 00:30:14,421 --> 00:30:15,866 On dort ensemble. 145 00:30:52,021 --> 00:30:54,388 Bonne nuit, Fernando ! 146 00:32:33,061 --> 00:32:34,506 Fei ! Lin ! 147 00:32:35,021 --> 00:32:36,386 O� �tes-vous ? 148 00:33:21,661 --> 00:33:22,423 Lin ! 149 00:33:23,501 --> 00:33:25,981 Allez, d�p�che-toi ! 150 00:33:39,741 --> 00:33:42,028 Toi bien r�veill�, Fernando... 151 00:33:43,421 --> 00:33:45,788 Pourquoi tu m'as attach� comme �a, Fei ? 152 00:33:47,781 --> 00:33:49,021 Nous maudits ! 153 00:33:50,461 --> 00:33:51,951 On va tous mourir ! 154 00:33:52,381 --> 00:33:54,987 Saint Jacques ne peut plus aider. 155 00:33:55,461 --> 00:33:57,589 Seulement saint Antoine peut nous aider. 156 00:33:58,941 --> 00:34:00,943 Arr�tez ce d�lire, d�tachez-moi ! 157 00:34:01,941 --> 00:34:03,670 Non, on peut pas, Fernando ! 158 00:34:03,861 --> 00:34:06,546 Comment �a ? Qu'est-ce que vous me voulez ? 159 00:34:07,781 --> 00:34:08,589 Toi, 160 00:34:08,781 --> 00:34:09,748 reste ! 161 00:34:11,581 --> 00:34:13,071 Et si on le d�tachait ? 162 00:34:14,021 --> 00:34:15,227 Non, c'est risqu�. 163 00:34:15,421 --> 00:34:16,946 Il doit rester avec nous 164 00:34:17,141 --> 00:34:19,030 et prendre le temps de r�fl�chir. 165 00:34:19,461 --> 00:34:20,951 Qu'est-ce que vous dites ? 166 00:34:21,701 --> 00:34:24,352 D�tachez-moi. Je reste avec vous, je le jure. 167 00:34:24,541 --> 00:34:25,428 Non, 168 00:34:25,621 --> 00:34:26,861 il ment. 169 00:34:27,061 --> 00:34:28,426 Il n'est pas pr�t. 170 00:34:30,061 --> 00:34:31,347 Allumons un feu. 171 00:34:31,901 --> 00:34:32,948 S'il vous pla�t ! 172 00:34:33,821 --> 00:34:35,710 Lin, Fei, s'il vous pla�t ! 173 00:34:50,621 --> 00:34:53,386 Ouvre bouche, Fernando. Mange ! 174 00:35:06,021 --> 00:35:07,182 Mauvais gar�on ! 175 00:35:07,701 --> 00:35:10,545 Nous bonnes p�lerines, on te nourrit comme bonnes samaritaines. 176 00:35:11,101 --> 00:35:13,945 Fei, je ne peux pas rester comme �a. Lib�re-moi. 177 00:35:14,141 --> 00:35:15,427 Moi Lin ! 178 00:35:16,501 --> 00:35:18,071 Alors tu parles anglais ? 179 00:35:18,941 --> 00:35:20,511 Sale menteuse. 180 00:35:22,621 --> 00:35:24,703 Laisse-moi partir, esp�ce de tar�e. 181 00:35:27,021 --> 00:35:28,147 S'il te pla�t. 182 00:35:29,061 --> 00:35:31,587 S'il te pla�t, Lin. Je deviens fou. 183 00:35:35,701 --> 00:35:37,305 Bande de sadiques. 184 00:35:38,261 --> 00:35:39,831 Tu nous appartiens ! 185 00:39:17,741 --> 00:39:19,027 Tu as entendu ? 186 00:39:19,221 --> 00:39:20,746 C'est s�rement un animal. 187 00:39:20,941 --> 00:39:22,545 Et s'il s'�chappe ? 188 00:39:22,741 --> 00:39:25,665 Non, on l'a bien attach�. 189 00:39:26,901 --> 00:39:29,142 On a tent� de le raisonner. 190 00:39:29,461 --> 00:39:32,112 Demain, il aura ce qu'il m�rite. 191 00:39:35,261 --> 00:39:37,502 Oui, demain, on le castre ! 192 00:43:14,901 --> 00:43:16,665 Putains de Chinoises, 193 00:43:16,861 --> 00:43:18,431 elles ont gard� ma carte. 194 00:43:26,981 --> 00:43:29,348 Appels manqu�s : S�rgio 195 00:43:29,541 --> 00:43:31,828 "N'oublie pas tes m�dicaments. 196 00:43:32,021 --> 00:43:33,944 "Je t'aime vivant :)" 197 00:43:53,141 --> 00:43:54,302 Merde... 198 00:46:15,261 --> 00:46:16,228 All� ? 199 00:46:16,741 --> 00:46:18,982 J'ai eu un accident. Le r�seau est mauvais. 200 00:46:19,541 --> 00:46:20,508 All� ? 201 00:46:22,021 --> 00:46:23,307 Vous m'entendez ? 202 00:46:30,821 --> 00:46:31,868 Merde ! 203 00:52:06,061 --> 00:52:08,587 "Fernando, je n'arrive pas � te joindre. 204 00:52:08,781 --> 00:52:11,352 "Tu ne m'appelles pas ? Je suis inquiet. 205 00:52:11,541 --> 00:52:13,509 "As-tu trouv� les cigognes ? 206 00:52:13,701 --> 00:52:15,544 "Tu me manques :) Appelle-moi. 207 00:52:15,741 --> 00:52:17,231 "Je t'aime XX" 208 00:52:38,581 --> 00:52:39,707 23 juin. 209 00:52:39,901 --> 00:52:41,949 J'ai retrouv� mon sac vide. 210 00:52:42,821 --> 00:52:47,190 Je suis sur une plage fluviale o� a eu lieu un rituel �trange. 211 00:52:47,861 --> 00:52:49,784 Mon kayak a �t� d�truit. 212 00:52:49,981 --> 00:52:52,143 Il y a un feu de camp encore chaud. 213 00:52:52,341 --> 00:52:53,627 J'ai retrouv� ma carte d'identit� 214 00:52:53,821 --> 00:52:56,631 avec les yeux br�l�s et l'empreinte digitale effac�e. 215 00:52:58,021 --> 00:53:01,150 Les Chinoises avaient raison. Il se passe quelque chose, ici. 216 00:58:23,101 --> 00:58:25,342 Allons-y, les gars ! 217 00:58:59,461 --> 00:59:01,543 Il faut tout donner, !� ! 218 00:59:02,581 --> 00:59:03,992 Entretenez le feu ! 219 00:59:08,661 --> 00:59:10,789 Ram�ne des b�ches, mec ! 220 00:59:13,061 --> 00:59:15,428 Personne ne peut se mesurer � nous ! 221 00:59:22,461 --> 00:59:24,589 Allez mec, va chercher du bois ! 222 00:59:35,621 --> 00:59:37,669 Je vais me soulager ! 223 00:59:42,901 --> 00:59:44,232 Ram�ne du bois ! 224 00:59:44,981 --> 00:59:46,392 Am�ne du vin ! 225 00:59:48,461 --> 00:59:49,622 Cul sec ! 226 01:00:26,661 --> 01:00:27,901 Buvez encore ! 227 01:00:41,621 --> 01:00:43,191 Il faut tout donner, !� ! 228 01:00:50,461 --> 01:00:51,906 Allons-y, les gars ! 229 01:01:20,461 --> 01:01:22,941 �coutez ! J'entends un sanglier tout proche. 230 01:01:25,381 --> 01:01:27,782 Allons-y, les gars, allons le chercher ! 231 01:01:29,621 --> 01:01:31,749 - T'as vu le sanglier ? - Attrapez-le ! 232 01:01:36,301 --> 01:01:37,382 Assomme-le ! 233 01:01:39,141 --> 01:01:40,905 - Le voil� ! - Attrapez-le. 234 01:01:44,181 --> 01:01:46,229 - Quelle b�te ! - Regardez �a. 235 01:01:46,421 --> 01:01:47,582 Il est �norme ! 236 01:01:49,341 --> 01:01:51,309 Putain, il est vraiment colossal ! 237 01:02:01,341 --> 01:02:02,672 Frappe-le ! 238 01:02:15,901 --> 01:02:17,062 Regardez �a ! 239 01:02:28,061 --> 01:02:30,826 Personne ne peut se mesurer � nous ! 240 01:02:46,461 --> 01:02:47,383 Du calme. 241 01:02:48,541 --> 01:02:50,191 Tout va bien, du calme. 242 01:03:04,581 --> 01:03:05,343 Bonjour ! 243 01:03:13,221 --> 01:03:14,063 Bonjour... 244 01:03:27,741 --> 01:03:28,663 Salut. 245 01:03:29,621 --> 01:03:31,032 Je m'appelle Fernando. 246 01:03:31,221 --> 01:03:34,191 Content de te voir. Tu n'imagines pas ce qui m'est arriv�. 247 01:03:34,821 --> 01:03:36,425 Je descendais la rivi�re. 248 01:03:38,141 --> 01:03:40,428 J'observais les oiseaux, je suis ornithologue. 249 01:03:45,381 --> 01:03:48,351 Il faut que tu m'aides. Il y a un village, par ici ? 250 01:03:48,541 --> 01:03:51,590 Je dois t�l�phoner pour qu'on vienne me chercher. 251 01:03:56,221 --> 01:03:57,427 Tu comprends ? 252 01:03:58,101 --> 01:03:59,626 Qu'est-ce qui t'arrive ? 253 01:04:01,101 --> 01:04:02,830 Tu es d�bile ou quoi ? 254 01:04:04,061 --> 01:04:05,631 Tu ne parles pas portugais ? 255 01:04:12,861 --> 01:04:14,351 Tu es sourd-muet. 256 01:04:15,341 --> 01:04:17,309 Excuse-moi, je ne savais pas. 257 01:04:19,501 --> 01:04:21,185 Calme-toi, tout va bien. 258 01:12:51,381 --> 01:12:53,383 O� as-tu trouv� ce sweat-shirt ? 259 01:12:54,981 --> 01:12:57,905 Je te parle ! O� as-tu trouv� ce sweat-shirt ? 260 01:12:59,141 --> 01:13:00,552 Il est � moi. 261 01:13:00,741 --> 01:13:02,709 O� tu l'as trouv� ? Tu l'as vol� ? 262 01:13:03,661 --> 01:13:06,631 Tu as vu les Chinoises ? Tu leur as vol� mes affaires ? 263 01:13:07,781 --> 01:13:08,987 Tu m'�coutes ? 264 01:13:09,621 --> 01:13:13,023 Tu sais o� sont mes affaires ? J'avais une bo�te de comprim�s. 265 01:13:14,781 --> 01:13:15,828 R�ponds ! 266 01:13:31,861 --> 01:13:34,023 Que vas-tu faire avec ce couteau ? 267 01:13:34,221 --> 01:13:35,268 Tu veux me tuer ? 268 01:13:40,701 --> 01:13:43,784 Calme-toi, je veux juste savoir si tu as mes m�dicaments. 269 01:14:24,541 --> 01:14:25,020 J�sus... 270 01:14:25,021 --> 01:14:25,704 J�sus... 271 01:21:45,341 --> 01:21:46,627 deux, trois. 272 01:21:47,421 --> 01:21:49,310 Tu crois que �a enregistre ? 273 01:21:49,781 --> 01:21:51,863 Fernando, t'es tellement mignon ! 274 01:21:52,061 --> 01:21:53,665 S'il te pla�t, ne nous d�teste pas. 275 01:21:53,861 --> 01:21:55,829 On va se revoir tr�s bient�t. 276 01:21:56,261 --> 01:21:58,150 On va se revoir tr�s bient�t. 277 01:21:58,341 --> 01:22:00,708 Oui, tr�s bient�t. 278 01:22:01,421 --> 01:22:03,389 Au revoir, Fernando ! 279 01:23:52,421 --> 01:23:54,025 Comment es-tu entr�e ici ? 280 01:23:56,061 --> 01:23:57,825 Tu m'as fait une belle frayeur. 281 01:24:08,741 --> 01:24:09,867 Du calme. 282 01:24:10,981 --> 01:24:12,551 Je ne te ferai pas de mal. 283 01:24:15,461 --> 01:24:17,065 Laisse-moi voir cette aile. 284 01:24:26,981 --> 01:24:28,346 C'est moche, �a. 285 01:24:31,581 --> 01:24:32,946 �a fait mal, non ? 286 01:24:34,821 --> 01:24:36,585 Oui, tu t'es bris� une aile. 287 01:24:55,341 --> 01:24:56,422 Dors bien. 288 01:24:57,301 --> 01:24:59,190 Dans quelques jours, tu iras mieux. 289 01:25:48,701 --> 01:25:51,068 Ton aile n'�tait pas si bris�e que �a... 290 01:29:31,261 --> 01:29:33,263 Putain, fous-moi la paix ! 291 01:32:27,101 --> 01:32:28,432 Poissons, 292 01:32:29,221 --> 01:32:30,586 mes fr�res, 293 01:32:31,261 --> 01:32:33,263 Comment �tes-vous arriv�s ici ? 294 01:32:33,861 --> 01:32:38,071 Pendant le D�luge, quand tous les animaux ont p�ri hors de l'arche, 295 01:32:38,901 --> 01:32:41,381 Vous, sans aucun dommage, 296 01:32:42,341 --> 01:32:45,390 avez surv�cu comme aucune autre cr�ature. 297 01:32:46,421 --> 01:32:49,231 Vous qui avez des nageoires 298 01:32:49,941 --> 01:32:53,263 et la force d'aller o� vous voulez, librement, 299 01:32:53,461 --> 01:32:55,668 comme bon vous semble, 300 01:32:56,821 --> 01:33:00,348 comment avez-vous fini dans ces eaux noires ? 301 01:33:02,461 --> 01:33:05,670 Pourquoi ne cherchez-vous pas une eau claire et pure 302 01:33:06,581 --> 01:33:09,744 pour voir le chemin que vous devez prendre 303 01:33:10,901 --> 01:33:13,381 et la nourriture que vous devez manger ? 304 01:36:20,301 --> 01:36:21,302 Stop ! 305 01:36:23,741 --> 01:36:24,902 Stop ! 306 01:37:12,461 --> 01:37:13,872 Melampus, vas-y ! 307 01:37:20,021 --> 01:37:21,227 Tranquille. 308 01:37:29,461 --> 01:37:30,701 Taisez-vous ! 309 01:37:30,901 --> 01:37:32,187 Taisez-vous ! 310 01:37:33,581 --> 01:37:34,662 Melampus. 311 01:37:48,221 --> 01:37:49,666 Vous vous sentez bien ? 312 01:37:49,861 --> 01:37:51,386 Oui, je crois que �a va. 313 01:37:52,661 --> 01:37:54,504 Je ne sais pas ce qui s'est pass�. 314 01:37:54,701 --> 01:37:56,669 Vous dormiez � l'air libre. 315 01:37:57,141 --> 01:37:58,552 Vous �tes perdu ? 316 01:38:02,981 --> 01:38:05,951 Vous voulez qu'on vous emm�ne quelque part ? 317 01:38:09,421 --> 01:38:11,310 Non, je campe pas loin d'ici. 318 01:38:13,901 --> 01:38:16,791 On dirait que les chiens vous appr�cient. 319 01:38:17,341 --> 01:38:19,469 Je ne les ai jamais vus comme �a. 320 01:38:20,181 --> 01:38:21,626 Les animaux m'aiment bien. 321 01:38:21,821 --> 01:38:25,542 Vous ne voulez vraiment pas qu'on vous accompagne quelque part ? 322 01:38:26,181 --> 01:38:27,068 R�fl�chissez, 323 01:38:27,261 --> 01:38:30,231 �a ne pose pas de probl�me, c'est juste passer un appel. 324 01:38:30,781 --> 01:38:31,668 Non. 325 01:38:33,421 --> 01:38:34,752 Non, je vais bien. 326 01:38:39,661 --> 01:38:41,231 Alors on repart. 327 01:38:41,421 --> 01:38:43,264 La chasse est termin�e. 328 01:38:43,661 --> 01:38:45,106 Faites bon voyage. 329 01:38:54,501 --> 01:38:55,866 Elle vous attend. 330 01:38:58,341 --> 01:39:00,105 Salut, � Antoine. 331 01:39:00,301 --> 01:39:01,587 Je m'appelle Fernando. 332 01:39:03,221 --> 01:39:04,461 Salut, 333 01:39:04,661 --> 01:39:05,822 � Antoine ! 334 01:42:26,781 --> 01:42:27,907 J�sus... 335 01:43:27,101 --> 01:43:28,785 Tu ne te souviens pas de moi ? 336 01:43:30,061 --> 01:43:31,222 Non. 337 01:43:31,981 --> 01:43:34,143 Je me souviens de peu de choses. 338 01:43:37,141 --> 01:43:38,427 C'est-�-dire... 339 01:43:38,941 --> 01:43:40,306 la nuit derni�re... 340 01:43:41,381 --> 01:43:43,543 Je crois que c'�tait la nuit derni�re. 341 01:43:44,341 --> 01:43:46,184 La nuit o� je suis mort. 342 01:43:47,221 --> 01:43:50,270 Nous �tions l�, dans le bois, avec mes amis, 343 01:43:50,461 --> 01:43:51,622 � boire et � danser, 344 01:43:51,821 --> 01:43:53,107 � r�p�ter pour la f�te. 345 01:43:54,221 --> 01:43:55,985 La f�te des gar�ons. 346 01:43:58,941 --> 01:44:01,672 On a jou� avec des couteaux et je suis mort. 347 01:44:04,221 --> 01:44:05,791 Je ne me souviens pas de toi. 348 01:44:07,101 --> 01:44:08,262 Qui es-tu ? 349 01:44:10,221 --> 01:44:11,461 Je suis mort ? 350 01:44:13,781 --> 01:44:15,306 Je m'appelle Antoine 351 01:44:15,901 --> 01:44:18,188 et toi qui parles maintenant, tu es vivant. 352 01:44:19,901 --> 01:44:21,107 Antoine ? 353 01:44:22,581 --> 01:44:24,106 Moi, je m'appelle Thomas. 354 01:44:24,701 --> 01:44:25,907 Thomas ? 355 01:44:26,781 --> 01:44:28,783 Tu dois me croire, Thomas. 356 01:44:29,421 --> 01:44:32,152 Il y a des choses qu'on ne peut pas comprendre. 357 01:44:32,341 --> 01:44:33,706 Elles adviennent 358 01:44:34,221 --> 01:44:35,666 et il faut y croire. 359 01:44:43,421 --> 01:44:47,346 Le feu de l'Esprit est un myst�re que nous ne comprendrons jamais, 360 01:44:47,821 --> 01:44:51,030 Mais que nous devons laisser br�ler en nous librement. 361 01:44:51,821 --> 01:44:54,711 Lorsqu'il se saisit d'une �me, Il l'emplit de Lui-m�me 362 01:44:55,181 --> 01:44:56,865 En la transformant, 363 01:44:57,061 --> 01:45:00,065 faisant d'elle la flamme qui se transmet aux autres. 364 01:45:00,861 --> 01:45:03,432 Alors il faut croire en un mensonge ? 365 01:45:04,781 --> 01:45:06,545 Je sais que je suis mort. 366 01:45:09,981 --> 01:45:12,188 Ce n'est un mensonge que pour toi. 367 01:45:13,061 --> 01:45:14,745 Pour les autres, tu es vivant. 368 01:45:14,941 --> 01:45:16,466 Tu n'as jamais �t� mort. 369 01:45:25,301 --> 01:45:26,587 Mais j'ai mal. 370 01:45:37,381 --> 01:45:38,792 Pourquoi moi ? 371 01:45:39,901 --> 01:45:43,383 Pourquoi pas mon fr�re, mon semblable, qui est mort comme moi ? 372 01:45:52,141 --> 01:45:54,872 Je donnerais ma vie pour ressusciter J�sus. 373 01:46:14,141 --> 01:46:16,872 Pourquoi as-tu le couteau de mon fr�re ? 374 01:46:20,461 --> 01:46:21,872 Calme-toi, Thomas. 375 01:46:22,741 --> 01:46:24,152 Baisse le couteau. 376 01:46:25,581 --> 01:46:27,709 C'est toi qui as tu� mon fr�re. 377 01:46:28,781 --> 01:46:32,342 J�sus �tait ma moiti�. Maintenant, je ne suis la moiti� de rien. 378 01:46:37,701 --> 01:46:39,749 Ce sifflet appartient � mon fr�re. 379 01:46:45,141 --> 01:46:46,631 Regarde mes doigts. 380 01:46:51,061 --> 01:46:53,029 Je ne suis plus cet homme-l�. 381 01:46:54,341 --> 01:46:56,787 Je suis ici pour r�parer cette faute. 382 01:47:50,341 --> 01:47:52,423 PADOUE 383 01:48:02,101 --> 01:48:03,865 Salut, Antoine ! 384 01:48:10,621 --> 01:48:13,192 Tu as fini par trouver ton chemin ! 385 01:48:54,301 --> 01:48:57,828 Tu es libre, je suis libre 386 01:48:58,901 --> 01:49:02,872 Et la nuit arrive 387 01:49:04,141 --> 01:49:08,032 Alors pourquoi ne pas �tre ensemble ? 388 01:49:09,021 --> 01:49:11,991 Pourquoi ne pas plonger 389 01:49:12,421 --> 01:49:18,064 Dans l'aventure des sens ? 390 01:49:21,421 --> 01:49:25,187 Tu es seul et moi je le suis plus encore 391 01:49:26,221 --> 01:49:29,987 Toi qui attires mon regard 392 01:49:31,221 --> 01:49:35,112 Voil� ma main ouverte 393 01:49:35,861 --> 01:49:39,183 Qui attend de se refermer 394 01:49:39,661 --> 01:49:45,623 Sur ta main d�serte 395 01:49:56,501 --> 01:50:00,950 Viens, car l'amour n'attend pas 396 01:50:01,141 --> 01:50:06,022 Et ce n'est pas l'attente qui le fait na�tre 397 01:50:06,221 --> 01:50:10,783 Viens, car l'amour est le moment 398 01:50:10,981 --> 01:50:13,268 O� je me donne 399 01:50:13,461 --> 01:50:17,511 O� tu te donnes 400 01:50:18,181 --> 01:50:21,663 Toi, tu cherches de la compagnie 401 01:50:22,661 --> 01:50:26,586 Et moi, je cherche qui voudra bien 402 01:50:27,581 --> 01:50:31,472 Me sortir de cet �tat 403 01:50:32,461 --> 01:50:35,624 �tre un corps de plaisir 404 01:50:36,181 --> 01:50:42,427 �tre le d�but d'un nouveau jour 405 01:50:45,141 --> 01:50:48,702 Tu attends toujours 406 01:50:49,941 --> 01:50:53,707 Un mieux qui n'arrivera plus 407 01:50:54,901 --> 01:50:58,508 l'espoir a �t� trouv� 408 01:50:59,781 --> 01:51:02,910 Par quelqu'un avant toi 409 01:51:03,581 --> 01:51:09,031 Mais au moins, tu m'as trouv� 410 01:51:20,101 --> 01:51:24,584 Viens, car l'amour n'attend pas 411 01:51:24,781 --> 01:51:29,867 Et ce n'est pas l'attente qui le fait na�tre 412 01:51:30,061 --> 01:51:34,385 Viens, car l'amour est le moment 413 01:51:34,581 --> 01:51:37,061 O� je me donne 414 01:51:37,261 --> 01:51:40,504 O� tu te donnes... 28730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.