Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,700
Soyez les bienvenusdans notre drive-in.
2
00:00:03,860 --> 00:00:07,180
Notre super moderne snack-barest ouvert et vous attend.
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,980
�a vous dirait un bon hamburgerbien �pais ?
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,660
Des frites chaudesou un "fish and chips" ?
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,660
Une orangeade ou une citronnade ?
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,620
Une bonne glace onctueuse ?
7
00:00:16,820 --> 00:00:19,220
Un hot-dog avec sauce ou moutarde ?
8
00:00:20,740 --> 00:00:23,220
Nous esp�rons vous avoir satisfaits.
9
00:00:25,740 --> 00:00:27,820
Il y avait cette atmosph�re sp�ciale
10
00:00:28,420 --> 00:00:30,580
des films d'exploitation australiens.
11
00:00:31,580 --> 00:00:32,300
Bizarres, g�niaux...
12
00:00:33,340 --> 00:00:34,580
Vraiment �tranges.
13
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
Des films crus.
14
00:00:37,740 --> 00:00:38,300
Tr�s rapides.
15
00:00:39,300 --> 00:00:39,820
Bon march�.
16
00:00:40,820 --> 00:00:42,100
Assez vulgaires.
17
00:00:42,900 --> 00:00:43,620
Plein de gros mots.
18
00:00:43,820 --> 00:00:45,380
Prends-�a, putain de rosbif !
19
00:00:45,580 --> 00:00:46,300
�a va p�ter.
20
00:00:47,860 --> 00:00:48,780
Une touche de sexe.
21
00:00:49,780 --> 00:00:50,900
Des Australiens...
22
00:00:51,660 --> 00:00:52,460
terrorisant des gens.
23
00:00:53,500 --> 00:00:54,780
Meurtres, viols, mutilations.
24
00:00:56,500 --> 00:00:57,140
Du suspens...
25
00:00:57,940 --> 00:00:58,860
De l'�pouvante...
26
00:00:59,500 --> 00:01:00,660
Taillader et tuer.
27
00:01:01,500 --> 00:01:02,940
Mauvaise pub pour l'Australie.
28
00:01:04,420 --> 00:01:06,980
La plupart des films de genre
australiens
29
00:01:07,180 --> 00:01:11,100
sortaient aux USA
via les bo�tes de distribution.
30
00:01:11,420 --> 00:01:13,100
�a a co�ncid� avec le boom
31
00:01:13,260 --> 00:01:15,540
de la nouvelle vague
du cin�ma australien.
32
00:01:15,740 --> 00:01:18,220
"My Brilliant Carrer",
"Getting of Wisdom",
33
00:01:18,420 --> 00:01:19,700
"Breaker Morant" et d'autres.
34
00:01:19,900 --> 00:01:22,020
Quand ces films sont sortis...
35
00:01:22,220 --> 00:01:25,300
c'�tait le nouveau cin�ma australien.
36
00:01:25,500 --> 00:01:27,900
C'�tait le symbole
du cin�ma ind�pendant.
37
00:01:28,100 --> 00:01:30,500
Mais ils n'�taient pas vendus
comme australiens.
38
00:01:30,700 --> 00:01:34,140
J'en savais rien
avant d'entendre leur accent.
39
00:01:34,340 --> 00:01:37,980
Allez mec, tue-moi.Finis-en avec le kangourou.
40
00:01:38,500 --> 00:01:39,220
Tue-moi !
41
00:02:52,940 --> 00:02:56,420
L'histoire in�dite et d�lirante
de l'Ozploitation !
42
00:02:57,180 --> 00:02:58,940
On ne sait riende l'Australie,
43
00:02:59,140 --> 00:03:01,580
� part ce qu'offreun d�pliant touristique,
44
00:03:01,780 --> 00:03:05,100
ce qui n'incite pas les gens� venir en Australie.
45
00:03:05,300 --> 00:03:07,260
Car il y a peu de gens au monde
46
00:03:07,460 --> 00:03:10,140
qui s'int�ressent aux kangourouset aux koalas.
47
00:03:10,300 --> 00:03:11,980
Au tournant des ann�es 60,
48
00:03:12,140 --> 00:03:15,180
il y a eu un vrai s�isme culturel
et politique.
49
00:03:15,380 --> 00:03:19,420
On ne voulait plus �tre dirig�s
par les m�mes gouvernements.
50
00:03:19,620 --> 00:03:21,540
Le monde entier est d�sesp�r�.
51
00:03:21,980 --> 00:03:23,820
On ne peut pas resterles bras crois�s.
52
00:03:24,020 --> 00:03:27,180
Le f�minisme commen�ait � alt�rer
la relation homme femme.
53
00:03:27,380 --> 00:03:30,020
Pour G. Greer,les femmes devaient se r�volter.
54
00:03:30,220 --> 00:03:31,900
On s'opposait � la guerre.
55
00:03:32,100 --> 00:03:34,180
On ne pouvait pas accepter
une soci�t�
56
00:03:34,380 --> 00:03:36,980
qui enr�lait les appel�s
en les tirant � la loterie.
57
00:03:37,180 --> 00:03:39,220
On participait au moratoire.
58
00:03:39,420 --> 00:03:40,020
L'Apartheid.
59
00:03:40,220 --> 00:03:42,500
On manifestait pour l'avortement.
60
00:03:42,980 --> 00:03:43,740
Le d�sarmement nucl�aire.
61
00:03:43,940 --> 00:03:47,260
On faisait partie d'une r�volte
qui �tait mondiale.
62
00:03:47,460 --> 00:03:49,540
On pensait avec certitude
63
00:03:49,740 --> 00:03:51,740
qu'on pouvait tout changer.
64
00:03:51,940 --> 00:03:55,020
Vous pouviez faire �a
tout en �tant d�fonc�.
65
00:03:55,220 --> 00:03:58,260
Il y avait une jeune aristocratie
qui r�gnait,
66
00:03:58,460 --> 00:04:01,620
qui pr�f�rait la fornication
et les hallucinations
67
00:04:01,820 --> 00:04:03,620
� ce qui avait pr�c�d�.
68
00:04:04,860 --> 00:04:06,780
Seuls les noceurs �taient branch�s.
69
00:04:07,140 --> 00:04:10,500
Il y avait une super �nergie
qui touchait tous les arts.
70
00:04:10,700 --> 00:04:12,140
Pour moi, l'Australie
71
00:04:12,460 --> 00:04:14,900
n'avait pas besoin
d'une sorte de culture.
72
00:04:15,220 --> 00:04:17,860
Mais il en fallait une,
comme avoir un op�ra.
73
00:04:18,060 --> 00:04:19,380
De quoi illustrer les timbres.
74
00:04:19,540 --> 00:04:22,180
Lentement,
�a a commenc� � se d�velopper.
75
00:04:22,380 --> 00:04:24,540
Mais �a n'a pouss� que sur du moisi,
76
00:04:24,740 --> 00:04:27,500
car la culture
c'est du fromage, non ?
77
00:04:27,820 --> 00:04:28,660
Ou du yaourt ?
78
00:04:28,860 --> 00:04:29,980
Production nationale :
79
00:04:30,180 --> 00:04:31,460
Aucune originalit�.
80
00:04:31,660 --> 00:04:32,940
Sans fond. Navrante !
81
00:04:33,980 --> 00:04:37,300
Dans ce pays,personne ne fait de films.
82
00:04:37,500 --> 00:04:39,420
L'�quateur et l'Islande
83
00:04:39,620 --> 00:04:42,540
sont comme nous,des pays sans cin�astes.
84
00:04:42,740 --> 00:04:46,060
Mais des signes indiquentqu'on se r�veille.
85
00:04:46,260 --> 00:04:49,580
Le grand silence
cin�matographique australien,
86
00:04:49,780 --> 00:04:52,780
�tait parfois rompu par
des �quipes �trang�res,
87
00:04:52,980 --> 00:04:55,700
qui venaient
tourner un film ici.
88
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
Ted Kotcheff a r�alis�
"Le R�veil dans la terreur".
89
00:04:59,340 --> 00:05:00,900
Voici John Grant,
90
00:05:01,100 --> 00:05:04,340
un jeune,beau et intelligent professeur.
91
00:05:04,740 --> 00:05:06,340
Voici John Grant,
92
00:05:06,500 --> 00:05:09,420
une sale brute, pr�t � tout.
93
00:05:09,620 --> 00:05:11,500
Qu'est-il arriv� � John Grant ?
94
00:05:12,220 --> 00:05:14,500
L'outback lui est tomb� dessus.
95
00:05:14,700 --> 00:05:16,460
C'�tait un lent cauchemar
96
00:05:16,660 --> 00:05:19,700
de beuveries, de combats,
de chasses aux kangourous.
97
00:05:20,900 --> 00:05:23,980
Pour les Australiens,
ce n'�tait pas l'Australie.
98
00:05:24,180 --> 00:05:27,180
Ils disaient : "C'est pas nous,
on n'est pas comme �a."
99
00:05:27,900 --> 00:05:29,620
Les �trangers voient des choses
100
00:05:29,980 --> 00:05:34,020
qui sont banales pour les Australiens
et qui sont leur quotidien.
101
00:05:34,220 --> 00:05:37,500
Ils ne voient pas ce qu'il y a
de singulier dans leur vie.
102
00:05:37,700 --> 00:05:38,820
ln memoriam.
103
00:05:39,020 --> 00:05:40,140
Merci.
104
00:05:41,780 --> 00:05:44,620
Il connaissait l'effet
du d�paysement sur...
105
00:05:44,820 --> 00:05:46,580
les Europ�ens civilis�s.
106
00:05:46,780 --> 00:05:48,500
Sans ces envahisseurs
107
00:05:48,820 --> 00:05:52,500
commentant notre apparence
et nos paysages,
108
00:05:52,700 --> 00:05:54,860
notre anonymat culturel
aurait �t� total.
109
00:05:55,060 --> 00:05:58,580
Ils ont fait comprendre
aux cin�astes australiens
110
00:05:58,820 --> 00:06:00,540
qu'on pouvait raconter
111
00:06:00,740 --> 00:06:03,140
des histoires
sur nous-m�mes,
112
00:06:03,540 --> 00:06:05,300
rythm�es et int�ressantes.
113
00:06:05,500 --> 00:06:07,260
On a vraiment eu
de la chance,
114
00:06:07,460 --> 00:06:10,500
d'avoir au bon moment
et au bon endroit,
115
00:06:10,700 --> 00:06:14,540
deux personnes tr�s engag�es
dans le cin�ma australien.
116
00:06:14,740 --> 00:06:17,700
Si vous aviez un soup�on
de talent cr�atif,
117
00:06:17,900 --> 00:06:19,700
vous �tiez largement financ�.
118
00:06:19,900 --> 00:06:22,220
L'�tat file du fric� n'importe quel enfoir�
119
00:06:22,420 --> 00:06:24,660
qui se croit peintre,po�te ou cin�aste.
120
00:06:24,980 --> 00:06:26,460
Et tout a d�coll�.
121
00:06:29,780 --> 00:06:33,140
Rustres, nichons,poils de pubis et bi�re
122
00:06:33,540 --> 00:06:35,220
J'ai eu la dr�le d'id�e
123
00:06:35,420 --> 00:06:37,980
de faire un film
sur la sexualit�.
124
00:06:38,180 --> 00:06:41,300
Que pensez-vous du lesbianisme ?Du lesb...
125
00:06:43,700 --> 00:06:46,380
Je ne comprends pasles termes m�dicaux.
126
00:06:46,580 --> 00:06:50,780
On voulait un Docteur Kinsey
qui prendrait des notes.
127
00:06:51,100 --> 00:06:52,980
Il a vu le sexe tel qu'il �tait.
128
00:06:53,180 --> 00:06:54,460
Il rencontreune tenanci�re de bordel.
129
00:06:54,660 --> 00:06:57,900
J'�tais une prostitu�e, moi aussi.
130
00:06:58,780 --> 00:07:01,420
Mais l'�ge et tout le restem'ont rattrap�e.
131
00:07:01,820 --> 00:07:04,500
Des mannequins, des photographes,le type de la rue.
132
00:07:04,700 --> 00:07:06,220
Le film �tait
constamment
133
00:07:06,420 --> 00:07:07,860
la cible de la censure.
134
00:07:08,060 --> 00:07:10,180
Pas mal de sc�nes furent coup�es.
135
00:07:10,620 --> 00:07:13,300
J'aurais peur de coucher.Je ne saurais pas quoi faire.
136
00:07:13,740 --> 00:07:17,380
Le r�alisateur John B. Murray
a ins�r� un dessin de lapin nu
137
00:07:17,580 --> 00:07:19,260
� la place des plans coup�s.
138
00:07:19,420 --> 00:07:22,060
Le lapin sautait,
s'�battait et dansait.
139
00:07:22,220 --> 00:07:23,820
Les gens adoraient.
140
00:07:24,020 --> 00:07:27,860
Ils pr�f�raient toutes les sc�nes
avec le lapin.
141
00:07:28,060 --> 00:07:30,860
La censure australienne
�tait la plus r�pressive
142
00:07:31,060 --> 00:07:32,540
du monde occidental.
143
00:07:32,740 --> 00:07:35,140
Si on voyait des seins nus...
144
00:07:35,340 --> 00:07:37,220
ou pire, des poils pubiens,
145
00:07:37,420 --> 00:07:38,820
on tombait � la renverse.
146
00:07:39,020 --> 00:07:41,140
Il y avait un censeur
� cette �poque.
147
00:07:41,340 --> 00:07:43,180
Il s'appelait Prouse.
148
00:07:43,380 --> 00:07:47,060
Je ne savais rien de lui,
� part qu'il �tait manchot.
149
00:07:47,380 --> 00:07:51,260
Prouse devait avoir plus de mal
� se branler que les autres.
150
00:07:51,460 --> 00:07:53,420
Quand je si�geais � la censure,
151
00:07:53,620 --> 00:07:56,060
Barry Humphries
pouvait d�clarer � la presse :
152
00:07:56,260 --> 00:07:58,860
"D�sol�, M. Prouse n'a pas pu venir,
153
00:07:59,460 --> 00:08:02,220
"mais il aurait donn� son bras droit
pour �tre l�."
154
00:08:02,420 --> 00:08:05,900
L'arriv�e de Don Chip au
minist�re des douanes,
155
00:08:06,100 --> 00:08:08,860
a permis un rel�chement
de la censure.
156
00:08:09,020 --> 00:08:11,060
Bon s�jour, en Australie.
157
00:08:11,260 --> 00:08:13,460
Je pense que les esprits �voluent,
158
00:08:13,660 --> 00:08:16,340
et que les principes de la censureaussi.
159
00:08:16,540 --> 00:08:18,740
Il a lanc� le classement R.
160
00:08:18,940 --> 00:08:22,100
Le classement R autorisait
plus de violence...
161
00:08:22,300 --> 00:08:23,780
et plus de sexe explicite.
162
00:08:23,980 --> 00:08:26,620
Soudain, jeunes et vieux
pouvaient en profiter.
163
00:08:26,900 --> 00:08:30,300
La com�die la plus os�e,d�jant�e et hilarante jamais vue.
164
00:08:30,780 --> 00:08:33,660
En m'approchant,je mets l'huitre dans mon nez.
165
00:08:34,300 --> 00:08:36,780
Auriez-vous un mouchoir, madame ?
166
00:08:36,980 --> 00:08:40,420
"Stork" �tait la premi�re com�diedu genre "australien".
167
00:08:40,620 --> 00:08:42,220
Ya des nanas par ici ?
168
00:08:42,420 --> 00:08:44,220
Il y avait beaucoup de franchise
169
00:08:44,420 --> 00:08:46,060
dans les m�urs
� l'�poque.
170
00:08:47,420 --> 00:08:49,500
Un m�nage � trois, c'est �a ?
171
00:08:49,940 --> 00:08:51,420
�a n'�tait pas si cochon.
172
00:08:51,620 --> 00:08:53,220
T'es puceau, Stork ?
173
00:08:53,420 --> 00:08:56,060
� la stup�faction g�n�rale,
"Stork" fut
174
00:08:56,260 --> 00:08:58,420
le premier succ�s
commercial australien
175
00:08:58,620 --> 00:08:59,860
en 15 ans.
176
00:09:00,300 --> 00:09:04,700
Ce fut un tournant
pour les films australiens.
177
00:09:04,900 --> 00:09:06,860
Le public australien
voulait voir ces films.
178
00:09:07,140 --> 00:09:09,580
Il y a peu,si on demandait � un �tranger
179
00:09:09,780 --> 00:09:11,900
ce qui �tait typiquement australien,
180
00:09:12,100 --> 00:09:14,020
il y avait des chances qu'il r�ponde
181
00:09:14,580 --> 00:09:16,140
un kangourou ou un koala.
182
00:09:16,340 --> 00:09:18,740
De nos jours,la r�ponse serait plut�t
183
00:09:18,940 --> 00:09:21,380
notre h�ros national,Bazza McKenzie.
184
00:09:22,140 --> 00:09:25,620
Barry McKenzie est un Australien
en qu�te de sexe,
185
00:09:25,820 --> 00:09:27,500
mais qui en m�me temps en a peur.
186
00:09:27,700 --> 00:09:29,860
Un personnage simple qui se retrouve
187
00:09:30,060 --> 00:09:32,940
dans le milieu beaucoup plus raffin�
de Londres.
188
00:09:33,140 --> 00:09:35,620
On voulait une mauvaise
image de l'Angleterre.
189
00:09:35,820 --> 00:09:36,740
Plut�t facile.
190
00:09:37,580 --> 00:09:38,460
Vous aimez ?
191
00:09:38,660 --> 00:09:40,060
Une seule couche de Dulux.
192
00:09:40,260 --> 00:09:41,900
Il devait y avoir
193
00:09:42,100 --> 00:09:43,900
des crottes de chiens
partout.
194
00:09:44,100 --> 00:09:46,900
J'avais �crit une chanson :
"Attention aux crottes"
195
00:09:47,220 --> 00:09:48,660
"Soyez attentifs.
196
00:09:49,460 --> 00:09:51,420
"Les immeubles sont peut-�tre class�s
197
00:09:51,620 --> 00:09:53,780
"mais les trottoirs
sont couverts de merdes."
198
00:09:54,220 --> 00:09:57,460
Salet� de merdes.J'ai failli me p�ter la jambe.
199
00:09:57,660 --> 00:09:59,940
Il y a du nouveau
dans le film de McKenzie,
200
00:10:00,140 --> 00:10:02,820
la sc�ne du vomi �tant la principale.
201
00:10:03,740 --> 00:10:06,020
C'est moi qui ai fait le m�lange.
202
00:10:06,220 --> 00:10:08,860
Essentiellement
de la soupe de ma�s...
203
00:10:09,060 --> 00:10:10,260
- De pois.
- Des salades de fruits.
204
00:10:10,460 --> 00:10:12,740
Agr�ment� de salade
de pommes de terre.
205
00:10:12,940 --> 00:10:14,660
Plus de la limonade
pour faire mousser.
206
00:10:14,860 --> 00:10:18,660
Barry disait : "Mettez aussi
des morceaux de tomates.
207
00:10:18,860 --> 00:10:20,020
"Il y en a toujours."
208
00:10:20,220 --> 00:10:21,900
On a une sc�ne de vomidans le 1er film.
209
00:10:22,060 --> 00:10:23,980
On a �t� copi�s dans "L'Exorciste".
210
00:10:25,140 --> 00:10:25,780
Je ne ferai pas de proc�s.
211
00:10:25,980 --> 00:10:29,100
Je me suis dit qu'on en mettrait deuxdans le film suivant.
212
00:10:30,980 --> 00:10:32,420
Une des sc�nes que j'adore,
213
00:10:32,620 --> 00:10:35,540
c'est celle o� Barry
vomit de la tour Eiffel.
214
00:10:35,860 --> 00:10:37,580
Je me sens bizarre.
215
00:10:37,780 --> 00:10:38,620
Je vais crier Ruth.
216
00:10:38,820 --> 00:10:40,780
Les gens �taient perplexes.
217
00:10:41,340 --> 00:10:42,180
Il se penche.
218
00:10:42,380 --> 00:10:45,700
On l'entend appeler... Ruth !
219
00:10:45,900 --> 00:10:47,340
Ruth !
220
00:10:50,100 --> 00:10:51,460
C'est �c�urant
d'y penser.
221
00:10:51,660 --> 00:10:54,780
Un des grands moments
du cin�ma australien.
222
00:10:54,980 --> 00:10:57,260
S'il y en avait eu plus
dans "Picnic at Hanging Rock",
223
00:10:57,460 --> 00:10:59,180
�a aurait �t� encore mieux.
224
00:10:59,380 --> 00:11:03,180
Comment un mec aussi beau que moise prend autant de r�teaux ?
225
00:11:03,340 --> 00:11:06,180
Alors qu'un sale gros lard comme toi
226
00:11:06,380 --> 00:11:09,620
emballe un aborig�nedans les WC d'un avion ?
227
00:11:09,780 --> 00:11:12,500
L'homophobie et le racisme
ont leur charme.
228
00:11:12,660 --> 00:11:15,300
S'il pleuvait des vierges,je serais avec un p�d�.
229
00:11:15,500 --> 00:11:15,980
Charmant.
230
00:11:16,300 --> 00:11:18,980
Quelle jolie personne de couleur !
231
00:11:19,140 --> 00:11:19,740
Fondamental.
232
00:11:19,940 --> 00:11:21,820
Je refuse
qu'on s'attaque � eux.
233
00:11:21,980 --> 00:11:24,260
C'est ce qui fait
ce que nous sommes.
234
00:11:24,460 --> 00:11:25,980
On avait une classification.
235
00:11:26,180 --> 00:11:28,500
I.A.T. : Interdit aux tapettes.
236
00:11:29,740 --> 00:11:31,540
Combien de fois je te l'ai dit ?
237
00:11:32,020 --> 00:11:34,740
Ne ram�ne pasces tapettes de mannequins
238
00:11:35,140 --> 00:11:36,260
chez nous.
239
00:11:36,460 --> 00:11:37,940
Surtout des Australiens !
240
00:11:38,140 --> 00:11:40,660
Ya pas plus p�d� qu'eux !
241
00:11:41,980 --> 00:11:46,100
Barry a toujours eu en horreur
et d�test� les beaufs australiens.
242
00:11:49,420 --> 00:11:52,660
Mais ceux qu'il d�testait le plus
adoraient le film.
243
00:11:52,860 --> 00:11:55,020
�a vous va de voir ce filmavec une fille ?
244
00:11:55,220 --> 00:11:58,580
Comme dit la chanson,il faut chauffer Simone.
245
00:11:58,780 --> 00:12:01,020
Je suis fier d'�tre Australien.
246
00:12:01,220 --> 00:12:02,740
Il me fait sentir australien.
247
00:12:02,940 --> 00:12:04,580
C'est un Australien pur jus.
248
00:12:04,780 --> 00:12:06,460
Il y a toujours des cr�tins
249
00:12:06,660 --> 00:12:09,300
qui confondent
satire et documentaire.
250
00:12:09,500 --> 00:12:11,980
Ils pensaient qu'on adh�rait
� leur style de vie.
251
00:12:12,300 --> 00:12:14,660
D'une certaine fa�on,
�a l'�tait.
252
00:12:14,860 --> 00:12:16,140
C'�tait affectueux.
253
00:12:16,340 --> 00:12:19,420
J'ai parl� � des potesqui sont dans le m�tier.
254
00:12:20,020 --> 00:12:21,180
Pour eux, ces films...
255
00:12:21,540 --> 00:12:24,260
ont permis au pays d'�tre leaderdans la production.
256
00:12:24,460 --> 00:12:25,260
C'est ce que je pense.
257
00:12:25,580 --> 00:12:28,100
Savez-vous que les critiquesse d�cha�nent ?
258
00:12:28,340 --> 00:12:32,220
Un mauvais film
de 3e ou 4e cat�gorie.
259
00:12:32,420 --> 00:12:35,060
C'�tait vraiment nul.
Juste affreux.
260
00:12:35,380 --> 00:12:37,660
C'est moche, confus
et d�sagr�able.
261
00:12:37,820 --> 00:12:38,340
Grossier.
262
00:12:38,540 --> 00:12:40,580
Je suis peut-�tre vieux jeu,
263
00:12:40,780 --> 00:12:44,780
mais le lesbianismem'a toujours laiss� un go�t amer.
264
00:12:44,980 --> 00:12:45,780
C'est anti-australien.
265
00:12:45,980 --> 00:12:49,580
Les Australiens sont-ils toushomosexuels ?
266
00:12:50,460 --> 00:12:51,700
C'est une rumeur propag�e
267
00:12:51,860 --> 00:12:54,580
par le gouvernementpour attirer les rosbifs.
268
00:12:54,780 --> 00:12:57,100
C'�tait peut-�tre trop australien.
269
00:12:57,300 --> 00:12:59,700
On ne filmait pas
pour l'office du tourisme.
270
00:12:59,900 --> 00:13:01,940
Si on ne peut pas se moquer de soi,
271
00:13:02,140 --> 00:13:04,740
on n'a pas d'identit�.
C'est un film tr�s important.
272
00:13:05,020 --> 00:13:06,620
La soci�t� changeait.
273
00:13:06,820 --> 00:13:08,820
La perception
des valeurs sociales
274
00:13:09,620 --> 00:13:11,060
et politiques changeaient aussi.
275
00:13:11,260 --> 00:13:13,100
Que les barri�res l�gales
276
00:13:13,300 --> 00:13:15,580
contre la pornographiedisparaissent.
277
00:13:15,780 --> 00:13:18,620
Abolissons la censureet amusons-nous !
278
00:13:18,820 --> 00:13:20,500
C�t� t�l�vision,
279
00:13:20,700 --> 00:13:22,340
l'Australie �tait leader
avec "Number 96".
280
00:13:22,540 --> 00:13:24,500
"Number 96" �tait un programme
281
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
class� dans les 10 premiers.
282
00:13:26,900 --> 00:13:30,460
�a a remu� la t�l�vision
car c'�tait choquant.
283
00:13:32,060 --> 00:13:33,300
Cette lib�ration
284
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
a �galement touch� le cin�ma.
285
00:13:35,300 --> 00:13:37,420
Les sc�nes de nu
�taient de rigueur.
286
00:13:37,620 --> 00:13:39,820
On m'appelait
la fille nue d'� c�t�.
287
00:13:40,020 --> 00:13:41,580
On affirmait notre libert�.
288
00:13:42,540 --> 00:13:44,060
Une fa�on de dire :
289
00:13:44,260 --> 00:13:46,060
"Je suis comme je suis, attention !"
290
00:13:46,260 --> 00:13:49,180
L'Australienne est fi�rede sa silhouette.
291
00:13:49,380 --> 00:13:51,540
Elle a bien raison.Elle est belle.
292
00:13:51,740 --> 00:13:54,380
Tout le monde voulait
�tre nu � cette �poque.
293
00:13:54,580 --> 00:13:58,020
C'�tait "in" de se balader
sans son haut de maillot.
294
00:13:58,540 --> 00:14:01,140
Si vous le mettiez,
vous �tiez vraiment "out".
295
00:14:01,340 --> 00:14:04,420
Tout le monde exhibaitses trucs et ses machins.
296
00:14:04,620 --> 00:14:07,380
Les gens �taient nus dehors, dedans,
dans les f�tes.
297
00:14:07,580 --> 00:14:08,500
Un strip-poker ?
298
00:14:08,660 --> 00:14:11,380
Femmes et hommes �taient fiers
de leurs rondeurs.
299
00:14:11,540 --> 00:14:13,220
C'�tait la c�l�bration de la chair.
300
00:14:13,420 --> 00:14:16,380
Il y avait des �l�ments conservateurs
dans la soci�t�
301
00:14:16,580 --> 00:14:19,140
qui avaient peur
de ces nouvelles libert�s.
302
00:14:19,340 --> 00:14:21,060
Vous ditesque la civilisation
303
00:14:21,260 --> 00:14:21,980
court au d�sastre
304
00:14:22,180 --> 00:14:24,460
si la moralit�se d�grade encore.
305
00:14:24,660 --> 00:14:26,340
Combien de temps avons-nous ?
306
00:14:26,540 --> 00:14:28,940
D'apr�s Lord Longfordet Malcom Muggeridge,
307
00:14:29,140 --> 00:14:31,260
il nous resterait dix ans.
308
00:14:31,580 --> 00:14:34,300
J'attendais impatiemment
cette d�ch�ance morale,
309
00:14:34,780 --> 00:14:37,380
mais elle ne fut pas
aussi importante.
310
00:14:37,620 --> 00:14:39,540
Juste assez
pour que ce soit int�ressant.
311
00:14:41,180 --> 00:14:43,220
"Alvin Purple" a �t� r�alis� par
312
00:14:43,380 --> 00:14:46,380
le cin�aste australien Tim Burstall.
313
00:14:47,140 --> 00:14:49,620
"Alfie", avec Michael Caine,
�tait sur les �crans.
314
00:14:49,820 --> 00:14:52,220
J'ai renvers� la situation.
315
00:14:52,780 --> 00:14:54,340
Alvin �tait la victime.
316
00:14:55,220 --> 00:14:56,900
Les femmes �taient les pr�datrices.
317
00:14:57,100 --> 00:14:59,260
Tim voulait quelqu'un pour ce r�le
318
00:14:59,460 --> 00:15:00,980
qui ne soit pas un tombeur.
319
00:15:01,140 --> 00:15:03,540
Si tu prends un tombeurcomme premier r�le,
320
00:15:03,740 --> 00:15:05,460
tous les mecs vont le ha�r
321
00:15:05,660 --> 00:15:07,300
d'�tre un roi de la drague.
322
00:15:07,500 --> 00:15:09,860
Toutes les femmes vont m'en vouloir.
323
00:15:10,060 --> 00:15:11,980
Je suis jamais all� aussi loin.
324
00:15:12,180 --> 00:15:13,860
Blundell �tait parfait,
325
00:15:14,060 --> 00:15:15,300
c'�tait Monsieur
tout le monde.
326
00:15:15,500 --> 00:15:18,060
Il est devenu
notre premi�re grande star.
327
00:15:18,260 --> 00:15:20,900
C'�tait tr�s excitant
mais difficile
328
00:15:21,100 --> 00:15:22,700
� g�rer dans la vraie vie.
329
00:15:22,900 --> 00:15:24,140
Les gens
m'approchaient...
330
00:15:24,340 --> 00:15:26,380
"Ma femme
voudrait vous parler...
331
00:15:26,580 --> 00:15:27,980
"Vous voyez le genre ?"
332
00:15:28,180 --> 00:15:31,700
Je n'ai pas v�cu �a en
�tant jalouse ou possessive...
333
00:15:31,900 --> 00:15:32,700
On a divorc�.
334
00:15:32,900 --> 00:15:36,100
Ma femme, f�ministe convaincue,
ne voulait pas de tout le chahut
335
00:15:36,300 --> 00:15:38,580
attach� au personnage d'Alvin Purple.
336
00:15:38,940 --> 00:15:41,100
Tr�s peu d'actrices
de ma g�n�ration
337
00:15:41,300 --> 00:15:43,340
n'ont pas �t� nues
dans un film d'Alvin.
338
00:15:43,540 --> 00:15:46,500
Tu es partie t�t ce matinau boulot ?
339
00:15:46,820 --> 00:15:48,620
Les filles un peu guind�es
340
00:15:48,820 --> 00:15:51,220
se d�coin�aient et aimaient �a.
341
00:15:51,420 --> 00:15:54,900
Avec de bas salaires,
depuis que Burstall �tait impliqu�.
342
00:15:55,100 --> 00:15:57,860
Tim montrait toujours un sein
s'il pouvait.
343
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
C'�tait pour l'art.
344
00:15:59,380 --> 00:16:03,540
Je crois que Tim a encourag�
certaines actrices
345
00:16:03,740 --> 00:16:07,420
� mettre des v�tements plus os�s,
346
00:16:07,580 --> 00:16:09,580
en leur donnant plus d'argent
347
00:16:09,780 --> 00:16:12,340
pour qu'elles soient
plus confortables.
348
00:16:12,540 --> 00:16:15,860
Tim ne m'a pas soudoy�e
pour que j'en montre plus.
349
00:16:16,900 --> 00:16:19,620
On avait d�j� tout vu � l'�cran.
350
00:16:19,780 --> 00:16:22,740
Tim avait propos� 500 $
� Jackie Weaver
351
00:16:22,940 --> 00:16:24,220
pour qu'elle soit nue.
352
00:16:24,420 --> 00:16:26,020
Jackie a dit : "Combien ? Ok".
353
00:16:27,140 --> 00:16:27,580
Gros budget.
354
00:16:27,780 --> 00:16:31,140
J'ai demand� un jour � Johny Sealecomment �tait le plan.
355
00:16:31,340 --> 00:16:33,020
Il m'a dit : "Difficile � dire,
356
00:16:33,220 --> 00:16:37,180
"l'objectif �tait totalementrecouvert de bu�e."
357
00:16:37,380 --> 00:16:39,980
En fait, l'oculaire
�tait souvent embu�.
358
00:16:40,180 --> 00:16:42,180
Il disait : "Putain, c'est torride !"
359
00:16:42,380 --> 00:16:46,100
Vous vouliez rire, voir des nichons.
Vous aviez tout �a.
360
00:16:46,300 --> 00:16:48,500
Le succ�s a pris des proportions
361
00:16:49,460 --> 00:16:50,740
astronomiques.
362
00:16:50,940 --> 00:16:53,620
Avec un budget de 200 000 $,
le film a rapport� 5 millions.
363
00:16:53,820 --> 00:16:56,139
Ces �normes files d'attente
364
00:16:56,140 --> 00:16:58,340
et la grande rentabilit� du film
365
00:16:58,540 --> 00:16:59,980
ont boost� le cin�ma.
366
00:17:00,180 --> 00:17:03,300
J'ai travaill� avec Robert Aldrich,
Robert Altman
367
00:17:03,500 --> 00:17:04,460
et Tim Burstall.
368
00:17:04,660 --> 00:17:08,700
Ils avaient tous cette merveilleuse
qualit� de vulgarit�.
369
00:17:09,020 --> 00:17:11,140
De ce pass� exub�rantet passionn�,
370
00:17:11,300 --> 00:17:13,420
ressort une histoire paillarde
371
00:17:13,620 --> 00:17:14,780
et incroyablement belle.
372
00:17:15,220 --> 00:17:16,860
� couper le souffle.
373
00:17:17,620 --> 00:17:19,380
Heureusement, c'�tait il y a 140 ans.
374
00:17:19,580 --> 00:17:21,460
Tim voulait faire un film
sur Eliza Fraser,
375
00:17:21,620 --> 00:17:24,660
mais pas une �uvre
d'angoisse existentielle.
376
00:17:24,860 --> 00:17:26,700
Il devait y avoir des �bats amoureux
377
00:17:27,100 --> 00:17:28,980
avec ce qu'il faut
de paillardise.
378
00:17:29,180 --> 00:17:31,820
Il ne faisait aucun doute
qu'Eliza Fraser
379
00:17:31,980 --> 00:17:35,020
�tait un sacr� m�lange.
Un grand pot-pourri.
380
00:17:35,220 --> 00:17:36,380
C'�tait certainement
381
00:17:36,580 --> 00:17:38,900
parce que l'industrie du cin�ma
382
00:17:39,100 --> 00:17:41,500
cherchait � aller de l'avant.
383
00:17:41,700 --> 00:17:45,540
On a trouv� en Tim
la personne id�ale qui pouvait
384
00:17:45,740 --> 00:17:46,860
faire un peu de tout.
385
00:17:47,060 --> 00:17:48,700
C'�tait une vraie ordure.
386
00:17:49,060 --> 00:17:51,900
Le sale morpion du cin�ma australien.
387
00:17:52,260 --> 00:17:54,220
D'un autre c�t�, on lui doit tout.
388
00:17:54,380 --> 00:17:56,820
C'est en partie gr�ce � lui
389
00:17:57,020 --> 00:17:59,540
qu'a eu lieu cette renaissance
� l'�poque.
390
00:17:59,740 --> 00:18:01,380
Si Burstall
avait de l'�nergie,
391
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
John Lamond avait une super �nergie.
392
00:18:03,740 --> 00:18:05,940
John avait le don
393
00:18:06,860 --> 00:18:09,820
de savoir
ce que voulait le public.
394
00:18:10,020 --> 00:18:12,100
Un peu de vulgarit� et de nudit�.
395
00:18:12,300 --> 00:18:14,420
Nous explorerons l'�trange,l'�rotisme,
396
00:18:14,620 --> 00:18:16,820
la laideur, l'obsc�nit�et la beaut�.
397
00:18:17,220 --> 00:18:19,180
Un �trange et d�rangeant voyage
398
00:18:19,380 --> 00:18:21,660
dans l'Australie interdite.
399
00:18:21,860 --> 00:18:24,180
On a pass� un an
� suivre des gens
400
00:18:24,380 --> 00:18:26,940
qui plongeaient nus
pour filmer des poissons.
401
00:18:27,140 --> 00:18:29,820
Il y avait un dingue
qui dirigeait un orchestre
402
00:18:29,980 --> 00:18:32,700
et peignait ses femmes nues
de diff�rentes couleurs.
403
00:18:32,860 --> 00:18:34,860
Il y avait cette femme, Mme Lash.
404
00:18:35,060 --> 00:18:36,140
Lash est pr�te.
405
00:18:36,340 --> 00:18:39,540
Regardez ce chevalet,on n'en voit plus des comme �a.
406
00:18:39,740 --> 00:18:41,020
Tout avait lieu
pour de vrai.
407
00:18:41,180 --> 00:18:43,340
Je n'ai plus jamais revu �a.
408
00:18:44,580 --> 00:18:45,940
Mais �a ne m'aurait pas d�plu.
409
00:18:46,140 --> 00:18:49,020
Les messes noires sont bizarreset effrayantes.
410
00:18:49,260 --> 00:18:52,860
En voici une dans une for�tnon loin de Melbourne.
411
00:18:53,300 --> 00:18:54,260
Les gens �taient choqu�s.
412
00:18:54,660 --> 00:18:57,620
"Des adorateurs de Satan
� Melbourne !"
413
00:18:57,820 --> 00:18:59,700
John a dit :
"Je ne peux rien dire.
414
00:18:59,940 --> 00:19:02,420
"Sinon, ils vont me jeter un sort."
415
00:19:02,620 --> 00:19:04,660
J'ai insist� pour qu'il me raconte.
416
00:19:05,140 --> 00:19:07,100
"C'�tait dans le jardin
de ma belle-m�re.
417
00:19:07,420 --> 00:19:09,260
"On avait une machine
� faire de la fum�e
418
00:19:09,460 --> 00:19:12,300
"et des nanas
qui dansaient sur l'autel."
419
00:19:12,500 --> 00:19:15,300
Apr�s Kings Cross,
on manquait de vice.
420
00:19:15,500 --> 00:19:17,540
Il a donc fallu en fabriquer.
421
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
"Jaws" passait dans un cin�ma
et 14 drive-in.
422
00:19:20,100 --> 00:19:21,860
On a fait pareil la semaine suivante.
423
00:19:22,060 --> 00:19:24,940
Pour ceux qui viennentpour la 1�re fois au drive-in,
424
00:19:25,140 --> 00:19:28,020
voici quelques conseilspour votre confort.
425
00:19:28,220 --> 00:19:29,820
Dans toute l'Australie,
426
00:19:30,020 --> 00:19:32,780
il y avait � peu pr�s 400 drive-in.
427
00:19:32,980 --> 00:19:34,260
L'Am�rique
comme l'Australie,
428
00:19:34,460 --> 00:19:36,340
parce qu'on y f�tichise
429
00:19:36,500 --> 00:19:37,660
et qu'on y fabrique
des voitures,
430
00:19:37,860 --> 00:19:39,260
avaient cette culture de drive-in.
431
00:19:39,660 --> 00:19:42,700
J'y vois une opportunit�
pour les films australiens.
432
00:19:42,900 --> 00:19:46,260
S'ils ne gagnaient rien
au festival de Cracovie,
433
00:19:46,580 --> 00:19:49,660
ils pouvaient toucher
le public des drive-in.
434
00:19:49,980 --> 00:19:52,500
Croquez-en une tout de suite !
435
00:19:54,580 --> 00:19:57,060
Pour la premi�re foisau cin�ma,
436
00:19:57,220 --> 00:19:59,660
voici un regardneuf et l�ger
437
00:19:59,860 --> 00:20:02,780
sur le sexe et l'amour aujourd'hui.
438
00:20:03,100 --> 00:20:06,500
Un samedi, on a pondu une id�e
pour ABC de "Love & Sex".
439
00:20:06,700 --> 00:20:08,620
On voulait �viter � tout prix
440
00:20:08,820 --> 00:20:11,020
un documentaire scolaire.
441
00:20:11,340 --> 00:20:14,140
John Lamond m'a convaincu de jouer
dans ce film
442
00:20:14,340 --> 00:20:16,300
un type habill� en cuir.
443
00:20:17,100 --> 00:20:18,740
C'est scandaleux !
444
00:20:19,100 --> 00:20:21,580
Tout le monde attendait en peignoir
445
00:20:21,780 --> 00:20:23,380
et retenait son souffle.
446
00:20:23,580 --> 00:20:25,260
On les a enlev�s,
ventres rentr�s,
447
00:20:25,460 --> 00:20:27,060
et l'orgie a commenc�.
448
00:20:27,460 --> 00:20:30,540
Personne n'aurait eu envie
de faire une orgie avec eux.
449
00:20:30,740 --> 00:20:32,900
On voulait provoquer la controverse.
450
00:20:33,100 --> 00:20:35,940
Le vagin est une zone tr�s �rog�ne.
451
00:20:36,260 --> 00:20:40,060
Gr�ce � son �lasticit�,il s'adapte � tous les p�nis.
452
00:20:40,260 --> 00:20:42,900
John pouvait cr�er ces trucs
et il a compris
453
00:20:43,060 --> 00:20:45,140
qu'en mettant
des jeunes femmes nubiles
454
00:20:45,340 --> 00:20:47,220
qui se savonnent sous la douche,
455
00:20:47,420 --> 00:20:49,820
on pouvait certainement attirer
du public.
456
00:20:50,260 --> 00:20:52,780
Voici Felicity,la plus effront�e,
457
00:20:52,980 --> 00:20:55,380
intr�pide et sexydes nouvelles filles.
458
00:20:55,580 --> 00:20:57,060
En lisant le sc�nario,
459
00:20:57,900 --> 00:20:59,860
je me suis dit :
"C'est... chaud !"
460
00:21:00,060 --> 00:21:02,180
"Felicity" d�bute dans un couvent,
461
00:21:02,620 --> 00:21:06,100
car les plus pervers ont souvent
une �ducation religieuse.
462
00:21:06,300 --> 00:21:08,460
Plus jeune, j'�tais tr�s f�ministe.
463
00:21:08,660 --> 00:21:11,780
Je n'en reviens pas
d'avoir fait ce film,
464
00:21:11,980 --> 00:21:15,220
sauf que c'est un film en fait
plut�t pro-femmes.
465
00:21:15,420 --> 00:21:17,460
Miles, je suis tr�s excit�e.
466
00:21:18,580 --> 00:21:19,660
Regarde �a.
467
00:21:19,980 --> 00:21:21,460
C'est un fantasme masculin.
468
00:21:21,660 --> 00:21:24,220
La sc�ne qui fait le plus fantasmer,
469
00:21:24,420 --> 00:21:26,580
c'est une sc�ne de lesbiennes.
470
00:21:26,780 --> 00:21:29,420
Deux nanas qui font l'amour
sans �tre lesbiennes,
471
00:21:29,620 --> 00:21:31,340
c'est un fantasme de mec.
472
00:21:31,540 --> 00:21:33,820
Glory n'aime pas
les sc�nes de lesbiennes.
473
00:21:34,020 --> 00:21:35,700
Dans le priv�, je ne sais pas.
474
00:21:36,020 --> 00:21:38,860
Je peux dire pour ma d�fense
que �a existe vraiment.
475
00:21:39,060 --> 00:21:40,700
C'est encore plus excitant
476
00:21:40,900 --> 00:21:43,660
si les lesbiennes �taient des bombes.
477
00:21:44,100 --> 00:21:46,260
Pas des camionneuses.
478
00:21:46,460 --> 00:21:48,020
�a manque de naturel, mais...
479
00:21:48,780 --> 00:21:49,740
il n'y a rien de mal.
480
00:21:49,940 --> 00:21:53,660
John savait qu'il y avait un public
qui voulait voir des voyeurs,
481
00:21:53,860 --> 00:21:55,820
des f�tichistes et des orgies.
482
00:21:56,020 --> 00:21:57,580
Il pouvait �tre obsc�ne,
483
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
mais il �tait toujours
adorable.
484
00:21:59,700 --> 00:22:02,180
John ne s'est jamais pris au s�rieux.
485
00:22:02,380 --> 00:22:06,980
Soit comme un �vang�liste
des m�urs et des libert�s sexuelles,
486
00:22:07,180 --> 00:22:11,460
soit comme un auteur respectable
et responsable.
487
00:22:11,660 --> 00:22:14,420
J'essaye de traiter les femmes
comme un objet sexuel,
488
00:22:14,620 --> 00:22:16,180
et elles me refusent.
489
00:22:16,380 --> 00:22:19,700
Au milieu 1970, le cul rapportait.
C'est certain.
490
00:22:19,900 --> 00:22:22,020
De nombreux films ont vu le jour,
491
00:22:22,220 --> 00:22:24,420
et des gens ont vu
leurs ventes augmenter
492
00:22:24,620 --> 00:22:28,060
parce que le film comportait
une sc�ne de nu.
493
00:22:29,580 --> 00:22:32,420
Abigail �tait devenue c�l�bre
gr�ce � "Number 96".
494
00:22:32,580 --> 00:22:35,980
Elle avait une r�putation
de fille os�e.
495
00:22:36,180 --> 00:22:38,380
C'�tait un vrai sex-symbol.
496
00:22:38,820 --> 00:22:40,420
La pub disait
qu'on voyait
497
00:22:40,620 --> 00:22:42,580
le premier nu int�gral d'Abi.
498
00:22:43,740 --> 00:22:45,940
Elle pensait
qu'on avait profit� d'elle.
499
00:22:46,140 --> 00:22:49,300
Elle avait dit � la presse :
"Il s'est servi de mon corps."
500
00:22:49,500 --> 00:22:53,660
Je l'ai appel�e pour lui dire
que j'ignorais qu'elle pensait �a.
501
00:22:53,860 --> 00:22:56,060
Elle m'a dit
que c'�tait pour me faire de la pub.
502
00:22:56,260 --> 00:22:59,340
Les m�dias ont pris �a
pour de la titillation.
503
00:22:59,540 --> 00:23:02,020
�a allait avec les femmes
sex-symbols.
504
00:23:05,300 --> 00:23:08,540
C'�tait un peu
ce qu'il fallait �tre � l'�poque.
505
00:23:08,740 --> 00:23:10,700
�a allait avec les bikinis...
506
00:23:10,900 --> 00:23:12,180
les filles qui couraient
� moiti� nues,
507
00:23:12,380 --> 00:23:13,820
les douches.
508
00:23:14,020 --> 00:23:16,300
Je tournais
car j'�tais jolie
509
00:23:16,540 --> 00:23:18,060
et que j'�tais pr�te
� me d�nuder.
510
00:23:18,260 --> 00:23:20,460
Je trouve �a g�nial d'immortaliser
511
00:23:20,660 --> 00:23:22,580
le fait qu'on �tait plut�t canon !
512
00:23:22,780 --> 00:23:24,460
Je pensais
513
00:23:24,660 --> 00:23:26,420
qu'on d�mystifiait
le corps de la femme.
514
00:23:26,620 --> 00:23:30,220
Je me trompais.
C'�tait une sorte d'exploitation.
515
00:23:30,420 --> 00:23:32,820
J'ai lu que mes seins
n'�taient pas en forme.
516
00:23:33,020 --> 00:23:34,300
Mes seins �taient comment�s
517
00:23:34,460 --> 00:23:35,540
mais pas mon jeu.
518
00:23:35,740 --> 00:23:38,020
Du coup,
les bons acteurs
519
00:23:38,220 --> 00:23:39,100
ne voulaient pas jouer
520
00:23:39,300 --> 00:23:41,580
et des mannequins
les rempla�aient.
521
00:23:41,820 --> 00:23:43,500
Je m'appelle Tony Ginnane.
522
00:23:43,780 --> 00:23:47,540
L'an dernier, je suis venu� Hollywood, capitale du cin�ma.
523
00:23:47,740 --> 00:23:49,260
J'ai tourn� "Fantasm".
524
00:23:49,460 --> 00:23:52,220
Personne ne voulait jouer
dans ce film.
525
00:23:52,420 --> 00:23:53,700
L'id�e est venue
526
00:23:53,900 --> 00:23:55,020
de le tourner
aux USA.
527
00:23:55,220 --> 00:23:57,620
Je dirigeais la plus grande
agence artistique
528
00:23:57,820 --> 00:23:59,060
de mannequins nus.
529
00:23:59,260 --> 00:24:02,700
Un jour, des Australiens
ont d�barqu� dans mon bureau.
530
00:24:02,900 --> 00:24:05,940
Je leur ai aussit�t propos�
John Holmes, le Roi.
531
00:24:06,140 --> 00:24:09,460
La preuve vivante que tous les mecs
ne sont pas �gaux.
532
00:24:10,500 --> 00:24:12,820
C'est un plan
� vous couper le souffle.
533
00:24:13,020 --> 00:24:15,380
Tout le monde a son heure de gloire.
534
00:24:15,540 --> 00:24:17,540
John Holmes m'a donn� 30 cm de gloire.
535
00:24:19,300 --> 00:24:21,540
J'y retournerai.C'�tait vraiment dr�le.
536
00:24:21,740 --> 00:24:23,380
- Vraiment sympa.- Pareil.
537
00:24:23,580 --> 00:24:26,300
Pendant une courte p�riode
en Australie,
538
00:24:26,500 --> 00:24:28,540
les couples mixtes de classe moyenne
539
00:24:28,700 --> 00:24:31,340
voulaient voir du sexe � l'�cran.
540
00:24:31,540 --> 00:24:33,300
De retour � Hollywoodpour vous offrir
541
00:24:33,500 --> 00:24:35,740
la plus scandaleusedes com�dies �rotiques
542
00:24:35,940 --> 00:24:36,820
jamais vues.
543
00:24:37,020 --> 00:24:40,900
Malheureusement, au moment
de la sortie de "Fantasm II",
544
00:24:41,100 --> 00:24:42,700
la mode �tait pass�e.
545
00:24:42,900 --> 00:24:46,020
Les soi-disant critiques de l'�poque
d�testaient ces films.
546
00:24:46,220 --> 00:24:49,500
�a me rassure de savoircomment vole le pilote.
547
00:24:49,700 --> 00:24:51,660
Venez voir mon manche.
548
00:24:51,860 --> 00:24:54,780
C'�tait vraiment
une sensation horrible
549
00:24:54,980 --> 00:24:57,620
de devoir avouer
au monde entier
550
00:24:57,820 --> 00:24:58,940
qu'on �tait
551
00:24:59,580 --> 00:25:00,500
des rustres.
552
00:25:16,900 --> 00:25:20,820
On imaginait le gouvernement
envoyer des policiers � la fronti�re
553
00:25:21,020 --> 00:25:23,180
pour emp�cher nos films de sortir.
554
00:25:23,380 --> 00:25:24,900
Au lieu de faire des films
555
00:25:25,100 --> 00:25:28,220
qui montraient les libidineux
que nous �tions,
556
00:25:28,420 --> 00:25:30,020
on s'est mis
� faire des films
557
00:25:30,220 --> 00:25:33,380
sur ceux qu'on voulait qu'ils
pensent que nous �tions.
558
00:25:33,580 --> 00:25:36,780
Soudain, l'Australie devait
avoir une image.
559
00:25:36,980 --> 00:25:39,260
Et il y avait les ennemis
de notre image.
560
00:25:39,700 --> 00:25:41,180
Elle en veut, Curl.
561
00:25:41,380 --> 00:25:43,340
Ses vieux veulent nous marier
562
00:25:43,580 --> 00:25:46,100
avant que je trempe mon poireau.
563
00:25:46,420 --> 00:25:48,780
Surtout ceux qui
ne d�crivent pas l'Australie
564
00:25:48,980 --> 00:25:52,500
comme le pays des filles qui
disparaissent dans les rochers.
565
00:25:52,860 --> 00:25:55,220
Mais Peter Weir
et tous ces r�alisateurs
566
00:25:55,420 --> 00:25:58,060
doivent admettre
que sans Bazza et Alvin,
567
00:25:58,260 --> 00:25:59,580
sans ces films vulgaires,
568
00:25:59,780 --> 00:26:02,260
on n'aurait pas eu
d'industrie du cin�ma.
569
00:26:02,420 --> 00:26:04,460
On voit o� allait
le cin�ma australien.
570
00:26:04,860 --> 00:26:08,740
Il cr�ait un hybride entre
le cin�ma europ�en et Hollywood.
571
00:26:09,220 --> 00:26:11,700
Les films
qui �taient financ�s
572
00:26:12,220 --> 00:26:14,100
racontaient notre Histoire.
573
00:26:14,300 --> 00:26:16,860
C'�tait un mouvement
qui devait arriver.
574
00:26:17,060 --> 00:26:20,740
Il y avait une autre tendance,
le cin�ma de genre.
575
00:26:25,620 --> 00:26:30,740
Tueurs comateux
et films d'horreur de l'Outback
576
00:26:53,620 --> 00:26:55,900
Terry Bourke, producteur,
r�alisateur, sc�nariste...
577
00:26:56,100 --> 00:26:57,460
salaud �gocentrique.
578
00:26:57,660 --> 00:26:59,540
Il voulait
essentiellement plaire
579
00:26:59,740 --> 00:27:02,460
� n'importe quelle sorte
de spectateurs.
580
00:27:02,660 --> 00:27:03,620
Pour un meurtre :
581
00:27:04,980 --> 00:27:05,900
10 seaux de sang !
582
00:27:08,940 --> 00:27:10,980
"Night of Fear" �tait pr�curseur.
583
00:27:11,180 --> 00:27:13,540
Une lente descente dans la folie.
584
00:27:14,060 --> 00:27:15,940
Parmi les sc�nes controvers�es,
585
00:27:16,140 --> 00:27:20,180
la plus critiqu�e a �t�
celle avec la t�te coup�e.
586
00:27:20,380 --> 00:27:22,580
Je tiens cette t�te d�capit�e
587
00:27:22,780 --> 00:27:24,260
devant mon corps nu.
588
00:27:24,580 --> 00:27:25,180
Debout,
589
00:27:25,940 --> 00:27:27,020
les yeux baiss�s.
590
00:27:28,420 --> 00:27:29,700
Je ne voulais pas voir �a,
591
00:27:29,900 --> 00:27:32,180
mais c'�tait de l'horreur,
on innovait.
592
00:27:32,380 --> 00:27:34,180
Il tire sur un levier,
593
00:27:34,380 --> 00:27:37,580
et 400 rats se ruent � l'int�rieur
et la d�vorent.
594
00:27:37,780 --> 00:27:40,100
Je suis l�,
assis dehors et je fais...
595
00:27:42,620 --> 00:27:45,980
Terry disait : "�a va, les rats
sont derri�re la vitre."
596
00:27:46,180 --> 00:27:48,380
Avant de commencer, il m'a dit :
597
00:27:49,020 --> 00:27:51,780
"Au fait,
il y a un probl�me avec la vitre.
598
00:27:51,980 --> 00:27:55,380
"Ce serait plus efficace
si on le faisait en r�el.
599
00:27:55,620 --> 00:27:59,580
"�a t'ennuie si les rats
te touchent les cheveux ?"
600
00:28:00,100 --> 00:28:01,020
Carin hurlait.
601
00:28:01,820 --> 00:28:03,860
C'�tait un vrai cri.
602
00:28:04,180 --> 00:28:08,180
Les rats en libert� grouillaient
sur le corps et faisaient...
603
00:28:10,900 --> 00:28:13,140
S'il pouvait mettre dans le film
604
00:28:13,660 --> 00:28:15,180
un �l�ment controvers�,
605
00:28:15,340 --> 00:28:16,580
il n'h�sitait pas.
606
00:28:17,060 --> 00:28:19,220
Il a fait The Lady Stayed Dead".
607
00:28:19,420 --> 00:28:21,620
Le m�chant soul�ve
l'actrice principale
608
00:28:21,860 --> 00:28:23,340
et plonge sa t�te
dans l'aquarium.
609
00:28:23,540 --> 00:28:26,820
Terry lui avait dit de remuer
les jambes si elle s'�touffait.
610
00:28:27,460 --> 00:28:29,900
Elle les remuait comme une folle
611
00:28:30,100 --> 00:28:32,060
et Chad la maintenait � l'envers.
612
00:28:32,580 --> 00:28:33,820
�tant l'acteur principal, Chad
613
00:28:34,180 --> 00:28:37,180
voulait assurer
et n'a pas fait gaffe aux jambes.
614
00:28:37,380 --> 00:28:39,500
Terry a coup� avant qu'elle se noie.
615
00:28:39,700 --> 00:28:40,820
Puis, ils l'ont sortie.
616
00:28:41,660 --> 00:28:44,020
C'�tait le genre � obtenir
ce qu'il voulait,
617
00:28:44,220 --> 00:28:45,580
dans la vie
comme � l'�cran.
618
00:28:57,420 --> 00:29:00,580
Dans "Brothers", des bonnes s�urs
sortaient d'un bus en feu,
619
00:29:00,780 --> 00:29:03,020
dont Grant Page,
la plus vilaine de toutes.
620
00:29:03,220 --> 00:29:05,940
Le genre de mec
� vouloir �tre le meilleur.
621
00:29:06,140 --> 00:29:07,820
Il n'y est pas arriv�,
622
00:29:08,020 --> 00:29:09,140
mais il a essay� dur.
623
00:29:09,460 --> 00:29:11,780
Les thrillers �taient
plus internationaux
624
00:29:11,980 --> 00:29:14,860
et r�alis�s
pour un public international.
625
00:29:15,060 --> 00:29:18,500
Mesdames et messieurs,je vous pr�sente "Patrick".
626
00:29:18,900 --> 00:29:19,740
Patrick tombe
dans le coma.
627
00:29:19,940 --> 00:29:21,540
Il n'entend pas,il est mort.
628
00:29:21,820 --> 00:29:24,900
L'infirmi�re se rend compte
qu'il est conscient.
629
00:29:25,100 --> 00:29:26,660
Tu le sens, n'est-ce pas ?
630
00:29:26,860 --> 00:29:29,900
Il est conscient et
gr�ce � la psychokin�sie,
631
00:29:30,100 --> 00:29:31,980
il contr�le les gens.
632
00:29:32,140 --> 00:29:34,540
Pourquoi fais-tu �a ?Que veux-tu ?
633
00:29:34,740 --> 00:29:36,500
Puis, il devient m�chant.
634
00:29:37,980 --> 00:29:41,020
On m'a donn� la version finale
du sc�nario.
635
00:29:41,220 --> 00:29:43,460
J'�tais sid�r�
et je l'ai arrang�.
636
00:29:43,660 --> 00:29:45,700
J'ai tout de suite su
que Richard
637
00:29:45,900 --> 00:29:47,340
�tait un fan d'Hitchcock.
638
00:29:47,540 --> 00:29:51,260
Il connaissait les films d'Hitchcock,
plan par plan.
639
00:29:51,460 --> 00:29:54,340
Il a con�u "Patrick"
sur ce mod�le.
640
00:29:54,540 --> 00:29:56,260
On a copi� "Psychose"
641
00:29:56,460 --> 00:29:59,060
et on lui a fait tuer sa m�re
et son copain.
642
00:29:59,580 --> 00:30:00,140
Patrick ?
643
00:30:09,060 --> 00:30:11,500
Bon sang, Patrick,c'est ta m�re !
644
00:30:13,420 --> 00:30:15,100
Je jouais avec un partenaire
645
00:30:15,460 --> 00:30:19,100
qui n'avait aucune r�action,
sauf celle de cracher.
646
00:30:19,340 --> 00:30:21,180
On retrouve "Patrick"
dans "Kill Bill"
647
00:30:21,380 --> 00:30:23,180
quand la mari�e
est dans le coma
648
00:30:23,380 --> 00:30:24,740
et qu'elle crache.
649
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
Je n'oublierai jamais cet acteur.
650
00:30:27,140 --> 00:30:30,500
Il avait un air incroyable
avec ses yeux grands ouverts.
651
00:30:30,700 --> 00:30:32,460
Dans le sc�nario original,
c'�tait comme �a.
652
00:30:32,660 --> 00:30:33,500
Je l'ai montr� � Uma...
653
00:30:33,980 --> 00:30:35,460
"Je ne vais pas faire �a."
654
00:30:36,060 --> 00:30:37,420
Je lui demande pourquoi
et elle dit :
655
00:30:37,620 --> 00:30:41,540
"On n'a pas les yeux ouverts
dans le coma, c'est pas r�aliste."
656
00:30:41,740 --> 00:30:44,700
Je n'avais jamais pens�
au c�t� r�aliste.
657
00:30:44,900 --> 00:30:48,700
Patrick le faisait
et je trouvais �a trop cool.
658
00:30:48,900 --> 00:30:51,660
Je vais faire des �lectrochocs� Patrick
659
00:30:51,820 --> 00:30:53,780
pour voir si j'obtiens une r�action.
660
00:30:54,260 --> 00:30:56,740
Quand on a film� la sc�ne
des �lectrochocs,
661
00:30:56,940 --> 00:31:00,020
le mec qui �tait
notre expert technique nous dit :
662
00:31:00,180 --> 00:31:02,260
"Et si on lui faisait
des �lectrochocs ?"
663
00:31:04,580 --> 00:31:06,540
Robert a dit
que c'�tait une super id�e.
664
00:31:06,740 --> 00:31:08,820
Il �tait ravi de faire quelque chose.
665
00:31:10,180 --> 00:31:13,260
J'ai refus�,
mais l'effet aurait �t� efficace.
666
00:31:13,460 --> 00:31:16,180
Je pense qu'il y a eu des moments
667
00:31:16,380 --> 00:31:17,700
o� c'est all� trop loin.
668
00:31:18,020 --> 00:31:21,740
Quand Helpmann mange les grenouilles,
on est dans un autre genre.
669
00:31:22,060 --> 00:31:22,820
Il m'a forc�.
670
00:31:23,020 --> 00:31:24,940
Pour avoir du succ�s,
un film
671
00:31:25,140 --> 00:31:27,660
doit avoir au moins
une sc�ne culte...
672
00:31:28,220 --> 00:31:30,620
Allez, ma belle.Je te ram�ne.
673
00:31:30,820 --> 00:31:32,780
dont tout le monde parle.
674
00:31:37,460 --> 00:31:40,300
La sc�ne o� Patrick
bondit hors du lit
675
00:31:40,460 --> 00:31:42,260
lui a assur� sa notori�t�.
676
00:31:42,460 --> 00:31:43,860
Ce fut un tel succ�s
677
00:31:44,060 --> 00:31:46,660
qu'un producteur italien
nous a copi�s
678
00:31:46,860 --> 00:31:48,660
et a fait une suite non autoris�e,
679
00:31:48,860 --> 00:31:50,860
"Patrick Vive Encora".
680
00:31:52,780 --> 00:31:57,140
Les films australiens
�taient si percutants � un moment,
681
00:31:57,300 --> 00:32:00,020
que les Italiens les copiaient.
682
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Autoris� ou pas,
683
00:32:01,420 --> 00:32:04,860
le ph�nom�ne �tait hors contr�le.
684
00:32:07,340 --> 00:32:08,860
�a n'a rien � voir avec "Patrick",
685
00:32:09,060 --> 00:32:11,100
si ce n'est parfois
la t�te de l'acteur
686
00:32:11,300 --> 00:32:13,020
en surimpression.
687
00:32:13,780 --> 00:32:15,180
Ce devait �tre flatteur,
688
00:32:15,380 --> 00:32:17,420
mais j'aurais pr�f�r�
une meilleure suite.
689
00:32:17,620 --> 00:32:20,780
J'adore tous les films
d'Everett De Roche.
690
00:32:20,980 --> 00:32:24,580
Un de ses films est dans mon top 5
des films australiens,
691
00:32:24,780 --> 00:32:25,900
"Long Weekend".
692
00:32:26,100 --> 00:32:29,380
L'histoire d'un couple
qui se dispute
693
00:32:29,580 --> 00:32:30,740
sans arr�t.
694
00:32:30,980 --> 00:32:33,660
Ils partent un week-end dans les bois
pour sauver leur mariage.
695
00:32:34,140 --> 00:32:36,900
T'aimes pas le camping,mais on va pas vivre � la dure.
696
00:32:37,100 --> 00:32:39,220
Avec 2 000 $ de mat�riel,j'esp�re pas.
697
00:32:39,420 --> 00:32:41,620
Le prix d'une suiteau Southern Cross.
698
00:32:41,820 --> 00:32:44,020
- Tu t'y connais en chambres d'h�tel.- Enfoir�.
699
00:32:44,220 --> 00:32:46,580
En plus de se disputer
sans arr�t,
700
00:32:46,780 --> 00:32:48,420
ils saccagent l'environnement.
701
00:32:49,220 --> 00:32:50,700
Et les choses tournent
702
00:32:51,580 --> 00:32:52,180
tr�s mal.
703
00:32:55,100 --> 00:32:57,940
Le genre de films d'horreur
auquel il appartient...
704
00:33:00,020 --> 00:33:02,700
serait celui
o� la nature devient dingue.
705
00:33:02,940 --> 00:33:04,420
Tous les �tres vivants,
706
00:33:04,860 --> 00:33:08,500
chaque brin d'herbe,se retourneront contre vous.
707
00:33:09,740 --> 00:33:12,020
J'adore l'id�e
que la nature contre-attaque.
708
00:33:12,180 --> 00:33:15,860
Si les gens deviennent
trop nuisibles, comme un cancer,
709
00:33:16,460 --> 00:33:18,220
la nature a son syst�me immunitaire.
710
00:33:18,420 --> 00:33:21,100
Au d�but, on est du c�t� des animaux.
711
00:33:22,620 --> 00:33:25,860
Car la chose la plus destructrice
et la plus effrayante
712
00:33:26,060 --> 00:33:27,580
dans la for�t,
c'est ce couple.
713
00:33:28,540 --> 00:33:30,140
On veut qu'ils soient tu�s.
714
00:33:31,460 --> 00:33:33,820
Mais le film
a un autre aspect troublant.
715
00:33:34,020 --> 00:33:37,820
Les choses ne sont pas
ce qu'elles semblent �tre.
716
00:33:38,020 --> 00:33:41,260
On ne dit jamais clairement
717
00:33:41,460 --> 00:33:43,700
ce qui va mal dans cette for�t.
718
00:33:43,900 --> 00:33:46,140
C'est terrifiant et dur � oublier.
719
00:33:46,340 --> 00:33:47,820
C'est quoi ?Dans tes cheveux !
720
00:33:48,380 --> 00:33:49,420
� sa sortie,
721
00:33:49,620 --> 00:33:51,340
le film n'a pas
trouv� son public.
722
00:33:51,540 --> 00:33:54,460
Les Australiens refusaient
peut-�tre de se voir ainsi.
723
00:33:55,780 --> 00:33:58,300
Comme ce couple cupide
et destructeur.
724
00:33:58,500 --> 00:34:02,059
Certaines attaques
de la nature
725
00:34:02,060 --> 00:34:05,020
paraissaient grotesques
au public australien.
726
00:34:05,340 --> 00:34:07,740
Ce paysage familier
n'est pas mena�ant.
727
00:34:07,940 --> 00:34:10,620
Pour le public �tranger,
c'�tait exotique.
728
00:34:10,820 --> 00:34:13,100
Si vous allez dans les bois,
729
00:34:13,300 --> 00:34:15,020
vous pourriez �tre surpris.
730
00:34:16,180 --> 00:34:18,700
C'est un vrai petit bijou inconnu
731
00:34:18,900 --> 00:34:21,540
qui ne demande qu'� �tre d�couvert.
732
00:34:21,740 --> 00:34:24,860
Il a sa place dans le cin�ma de genre
des ann�es 70.
733
00:34:25,500 --> 00:34:29,060
"Long Weekend",une exp�rience terrifiante.
734
00:34:29,260 --> 00:34:32,420
Le nom qui ressort
parmi tous les autres,
735
00:34:32,620 --> 00:34:34,260
c'est Anthony I. Ginnane.
736
00:34:34,460 --> 00:34:36,860
Il a produit presque
tous les films de genre
737
00:34:37,060 --> 00:34:38,900
venant d'Australie que j'ai vus.
738
00:34:39,100 --> 00:34:41,140
Il a �t� sous-estim�
� l'�poque.
739
00:34:41,340 --> 00:34:45,460
Tony Ginnane et ses films
devraient �tre r�duits en poussi�re.
740
00:34:45,660 --> 00:34:47,100
Je voulais que �a p�te.
741
00:34:48,820 --> 00:34:51,140
Des gens poursuivis
par des couteaux et des fusils.
742
00:34:52,180 --> 00:34:55,220
Je doute qu'il ait fait
beaucoup de bons films.
743
00:34:56,100 --> 00:34:57,820
Le public ne devait pas s'endormir.
744
00:34:58,020 --> 00:34:58,900
Je le r�veillais.
745
00:34:59,940 --> 00:35:02,660
Le c�t� cr�atif
l'int�ressait vraiment.
746
00:35:02,820 --> 00:35:04,580
Mais on disait qu'il ne l'�tait pas.
747
00:35:04,780 --> 00:35:06,980
Tony �tait assez mielleux,
748
00:35:08,700 --> 00:35:09,340
plein de conneries.
749
00:35:09,540 --> 00:35:11,900
Il �tait du genre � dire :
750
00:35:12,060 --> 00:35:13,420
"�a me fait bander
751
00:35:13,620 --> 00:35:15,740
"quand on parle
d'un paquet de bl�."
752
00:35:15,940 --> 00:35:17,420
Le Roger Corman
australien.
753
00:35:17,620 --> 00:35:19,420
C'est une assez bonne description.
754
00:35:19,580 --> 00:35:22,820
S'il est producteur dans un film
que je n'ai pas vu,
755
00:35:23,020 --> 00:35:23,700
je vais le regarder.
756
00:35:23,900 --> 00:35:26,220
Dans la nuit d�cadenteet les bo�tes branch�es,
757
00:35:27,260 --> 00:35:29,620
Angela joue � un jeude cache-cache mortel.
758
00:35:31,700 --> 00:35:34,260
Everett avait d� boire un vin bizarre
759
00:35:34,460 --> 00:35:38,020
ou pris des drogues,
quand il a �crit ce sc�nario.
760
00:35:38,340 --> 00:35:41,300
Avez-vous plus absurde
qu'un camion � glaces
761
00:35:41,500 --> 00:35:42,780
poss�d� par le diable ?
762
00:35:48,540 --> 00:35:50,620
Le sujet de "Snapshot"
est assez l�ger.
763
00:35:51,380 --> 00:35:53,260
Comme je devais retirer mon haut,
764
00:35:53,780 --> 00:35:56,540
on pensait que �a aurait d�
me rendre nerveuse.
765
00:35:56,740 --> 00:35:58,260
Mais c'�tait une super aventure.
766
00:35:58,820 --> 00:36:01,100
L'obsession de cet homme l'exigeait.
767
00:36:01,420 --> 00:36:03,500
Elle rentre dans la pi�ce
et voit des photos d'elle
768
00:36:03,940 --> 00:36:05,700
recouvrir tout le mur.
769
00:36:06,500 --> 00:36:08,900
C'�tait flippant pour elle
de voir sa photo
770
00:36:09,100 --> 00:36:10,500
et que tout prenne feu.
771
00:36:10,700 --> 00:36:13,100
Les cascadeurs
essayaient un produit
772
00:36:13,300 --> 00:36:15,860
qui permettait de courir
tout en prenant feu.
773
00:36:16,180 --> 00:36:17,260
Avec l'actrice principale.
774
00:36:27,540 --> 00:36:30,540
Au moment de la prise,
�a fait encore plus r�el,
775
00:36:30,740 --> 00:36:32,180
elle r�agit pour de vrai.
776
00:36:34,340 --> 00:36:37,100
Le film a �t� rebaptis� aux USA
"The Day after Halloween".
777
00:36:37,300 --> 00:36:39,660
Ginnane et ses coll�gues �trangers
778
00:36:39,860 --> 00:36:41,780
capitalisaient sur le film
de Carpenter.
779
00:36:41,980 --> 00:36:45,620
Un film avec le mot Halloween
pouvait �tre une suite...
780
00:36:45,820 --> 00:36:47,980
Tu y vas et tu te dis :
"C'est quoi, cette merde ?"
781
00:36:48,180 --> 00:36:51,140
�a n'a aucun rapport,
�a ne parle m�me pas d'Halloween.
782
00:36:51,340 --> 00:36:53,500
C'�tait de l'exploitation
� son apog�e.
783
00:36:53,700 --> 00:36:55,980
Aller voir chaque film
d'exploitation,
784
00:36:56,180 --> 00:36:59,740
c'�tait se faire arnaquer
au moins 5 fois par an.
785
00:36:59,940 --> 00:37:01,540
Ce film �tait une arnaque.
786
00:37:01,740 --> 00:37:05,300
Tony a trouv� une formule
qui lui a amen� le succ�s.
787
00:37:05,700 --> 00:37:08,700
Le film d'horreur avec un tour
psychologique ou surnaturel.
788
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
Les vampires.
789
00:37:11,980 --> 00:37:14,740
Pouss�s par une soif insatiable.
790
00:37:16,820 --> 00:37:17,740
D�s le d�but,
791
00:37:17,940 --> 00:37:19,660
Ginnane nous a dit
clairement
792
00:37:19,860 --> 00:37:21,500
que c'�tait un film
pour drive-in.
793
00:37:21,700 --> 00:37:25,100
On voulait une sc�ne
qui mettrait les gens � cran.
794
00:37:35,420 --> 00:37:37,100
La soif est en nous tous.
795
00:37:37,260 --> 00:37:38,820
Pas en moi !
796
00:37:39,100 --> 00:37:42,620
Dans "Soif de sang", on avait
David Hemmings, Henry Silva...
797
00:37:42,820 --> 00:37:45,740
Qui ne pouvait pas lire son texte
sans lunettes.
798
00:37:45,940 --> 00:37:49,300
Il est devenu
le seul vampire � lunettes du cin�ma.
799
00:37:49,500 --> 00:37:52,380
Il y a un plan o� David Hemmings
est en h�licopt�re.
800
00:37:52,580 --> 00:37:55,020
Silva s'accroche
et l�che les patins.
801
00:37:55,220 --> 00:37:57,660
Il ne voulait pas s'approcher
d'un h�lico.
802
00:37:57,860 --> 00:38:01,980
On a pris les patins d'un h�lico
et on les a accroch�s sur une grue.
803
00:38:02,180 --> 00:38:04,380
On lui a dit qu'on le soul�verait
� peine.
804
00:38:04,580 --> 00:38:06,340
Il est all� plus haut que pr�vu.
805
00:38:06,660 --> 00:38:10,660
Il est mont� � 20 m�tres,
il criait et hurlait sans cesse.
806
00:38:10,860 --> 00:38:13,060
Il a d� faire dans son froc � 6 m.
807
00:38:20,500 --> 00:38:24,660
Tony faisait des films
pour les vendre � l'�tranger.
808
00:38:24,980 --> 00:38:28,380
�a ne m'a pas rapport� beaucoup
d'amis, sauf ceux que je payais.
809
00:38:28,580 --> 00:38:30,060
Ces films �taient nuls.
810
00:38:30,260 --> 00:38:32,740
Je m'y opposais
farouchement.
811
00:38:33,620 --> 00:38:35,660
Est-il le nouveau messie,
812
00:38:35,860 --> 00:38:37,860
ou un d�mon d'un autre monde ?
813
00:38:39,620 --> 00:38:42,540
"Harlequin" avait sa touche de sexe.
814
00:38:42,740 --> 00:38:45,900
C'�tait avec B. Crawford, D. Hemmings
et R. Powell.
815
00:38:46,100 --> 00:38:48,180
C'est un conte politique
moderne,
816
00:38:48,380 --> 00:38:50,620
bas� sur la vie
de Raspoutine.
817
00:38:50,820 --> 00:38:51,660
Et c'est tout.
818
00:38:51,860 --> 00:38:55,580
�a m'a excit� et j'ai fait
20 000 km pour le tourner.
819
00:38:55,940 --> 00:38:56,820
Balivernes.
820
00:38:58,220 --> 00:38:58,980
Abracadabra.
821
00:39:04,300 --> 00:39:06,660
On essayait de pr�senter le film
822
00:39:06,860 --> 00:39:09,700
comme ne se passant pas en Australie.
823
00:39:10,660 --> 00:39:11,660
C'�tait au pays de nulle part.
824
00:39:11,860 --> 00:39:16,020
Nos tentatives de gagner le march�
am�ricain �taient souvent idiotes.
825
00:39:16,220 --> 00:39:18,380
On m'a dit de l'arr�teret de l'enfermer.
826
00:39:18,580 --> 00:39:20,020
Je fais quoi ?
827
00:39:20,660 --> 00:39:21,220
Maudits f�d�raux.
828
00:39:21,420 --> 00:39:25,780
C'�tait certainement pas vu comme �a
par le public international.
829
00:39:26,100 --> 00:39:29,340
Tous ces films ont d� rapporter
pas mal d'argent � Ginnane.
830
00:39:29,540 --> 00:39:30,540
Mais pas � nous.
831
00:39:30,940 --> 00:39:32,180
Tony a assur�.
832
00:39:32,380 --> 00:39:34,380
Il a lev� des fonds
833
00:39:34,580 --> 00:39:36,460
et a permis � beaucoup de gens
de tourner.
834
00:39:37,460 --> 00:39:41,140
L'effrayant roman surnaturelde James Herbert
835
00:39:41,340 --> 00:39:42,780
est d�sormais un film.
836
00:39:42,980 --> 00:39:45,940
"The Survivor" a �t�
le premier film australien,
837
00:39:46,380 --> 00:39:47,660
� atteindre
un budget de 1 million.
838
00:39:47,860 --> 00:39:51,060
Le film commence
par le crash d'un avion.
839
00:39:57,940 --> 00:40:00,820
�a a �t� la plus grande quantit�
de combustibles
840
00:40:01,020 --> 00:40:03,460
jamais utilis�e
dans un film australien.
841
00:40:06,380 --> 00:40:10,060
C'�tait assez ambitieux de construire
et de d�truire un 7 47
842
00:40:10,260 --> 00:40:14,300
pour ensuite raconter une histoire
de pilote ressuscit�.
843
00:40:14,820 --> 00:40:16,860
300 �mes assassin�es
844
00:40:17,260 --> 00:40:20,980
unissent leur �nergie psychiquepour traquer leur tueur.
845
00:40:21,780 --> 00:40:23,620
L'erreur que j'ai faite
846
00:40:23,940 --> 00:40:27,140
a �t� de freiner
sur les �l�ments gore.
847
00:40:27,540 --> 00:40:30,340
De l'ambiance, du myst�re,
de l'ambig�it�,
848
00:40:31,420 --> 00:40:33,540
plut�t que des gens
qui se font taillader et tuer.
849
00:40:34,100 --> 00:40:37,340
Pr�parez-vous � un voyageau-del� des limites
850
00:40:37,820 --> 00:40:39,700
du cauchemar.
851
00:40:40,740 --> 00:40:44,980
Tony pensait que pour vendre
sur les march�s am�ricain et europ�en,
852
00:40:45,180 --> 00:40:47,300
il fallait des acteurs am�ricains.
853
00:40:47,500 --> 00:40:48,540
Des acteurs
qui autrement
854
00:40:48,740 --> 00:40:50,460
auraient �t� � la retraite.
855
00:40:50,660 --> 00:40:53,220
Tu veux un acteur ?
Tu te souviens de lui ?
856
00:40:53,420 --> 00:40:56,180
Il �tait dans ce film
de Mickey Rooney de 1935.
857
00:40:56,380 --> 00:40:57,700
Il n'est pas cher.
858
00:40:57,900 --> 00:41:00,820
On ne pouvait pas engager
un desperado,
859
00:41:01,020 --> 00:41:02,980
Broderick Crawford, oscaris�.
860
00:41:03,180 --> 00:41:06,700
Il m'a regard�
et m'a dit d'aller me faire voir.
861
00:41:06,900 --> 00:41:08,700
Joseph Cotton, oscaris�.
862
00:41:08,900 --> 00:41:11,220
Un acteur tr�s adapt� en 1940.
863
00:41:11,420 --> 00:41:13,820
J'aimais plusieurs de ces acteurs.
864
00:41:14,020 --> 00:41:16,460
L'Am�rique ne leur offrait pas
ces r�les.
865
00:41:16,660 --> 00:41:19,980
C'�tait tr�s mal vu par le syndicat.
866
00:41:20,140 --> 00:41:23,300
�a n'avait aucun sens culturel
ou philosophique.
867
00:41:23,500 --> 00:41:26,100
Et franchement,
aucun int�r�t �conomique.
868
00:41:26,300 --> 00:41:30,620
Le syndicat prenait ses d�cisions
suivant les couvertures de magazines.
869
00:41:30,980 --> 00:41:32,300
L'auto-stoppeuse s'amuse.
870
00:41:32,620 --> 00:41:36,220
- T'es jeune pour faire du stop.- T'es vieux pour t'arr�ter.
871
00:41:36,540 --> 00:41:38,220
Le camionneur s'amuse.
872
00:41:38,420 --> 00:41:40,500
Une poitrine en vaut une autre...
873
00:41:41,460 --> 00:41:42,820
Immonde, bien envoy�.
874
00:41:43,140 --> 00:41:46,500
Et le tueur s'amuseau jeu le plus mortel.
875
00:41:48,700 --> 00:41:50,979
Everett est parti du sc�nario
de "Fen�tre sur cour",
876
00:41:50,980 --> 00:41:54,100
et il l'a adapt�e dans un camion.
877
00:41:55,740 --> 00:41:57,460
J'ai toujours �t� intrigu�
par l'id�e
878
00:41:57,620 --> 00:41:59,300
que sur la route
879
00:41:59,500 --> 00:42:02,140
on double quelqu'un
qui va vous redoubler plus tard.
880
00:42:02,300 --> 00:42:05,460
C'est comme une communaut�.
Ils font des blagues idiotes...
881
00:42:05,900 --> 00:42:07,100
Il a des couilles.
882
00:42:07,300 --> 00:42:10,300
des jeux stupides.
Ils gardent l'esprit l�ger
883
00:42:10,500 --> 00:42:13,220
avec en toile de fond
une extr�me violence.
884
00:42:14,180 --> 00:42:16,500
Et si c'est un tueur errantqui d�coupe
885
00:42:16,700 --> 00:42:19,460
les femmes pour en fairedes tacos.
886
00:42:20,100 --> 00:42:23,540
On m'a appel�e pour un film en Australie
887
00:42:23,740 --> 00:42:28,139
r�alis� par l'Alfred Hitchock
australien.
888
00:42:28,140 --> 00:42:29,820
Jamie Lee �tait
� cette �poque
889
00:42:30,020 --> 00:42:32,300
la d�esse du genre.
La reine du cri.
890
00:42:33,220 --> 00:42:34,900
On lui a demand�
891
00:42:35,060 --> 00:42:38,100
ce que �a faisait de mettre
des Australiens au ch�mage.
892
00:42:38,300 --> 00:42:40,860
Je pensais � l'�poque,
tout comme aujourd'hui,
893
00:42:41,060 --> 00:42:44,660
qu'il fallait �loigner les Am�ricains
de notre argent.
894
00:42:44,860 --> 00:42:46,700
C'�tait tr�s flippant � faire.
895
00:42:46,900 --> 00:42:49,460
D'�tre une sorte de symbole am�ricain
896
00:42:49,660 --> 00:42:52,140
de quelque chose
qui g�n�re de l'hostilit�.
897
00:42:52,340 --> 00:42:54,700
Il y avait d�j�
une hostilit� envers moi
898
00:42:54,900 --> 00:42:57,140
sans parler que je prenais le boulot
d'un autre.
899
00:42:57,540 --> 00:43:00,300
Deux Am�ricains qui se rencontrent
dans le d�sert australien,
900
00:43:00,700 --> 00:43:02,580
c'est une sacr�e
co�ncidence.
901
00:43:02,780 --> 00:43:05,460
Mais �a a march�.
Je pense que c'est l'attrait du film.
902
00:43:05,660 --> 00:43:08,580
Ce synchronisme
et cet heureux hasard arrivent
903
00:43:08,780 --> 00:43:09,820
au milieu de nulle part.
904
00:43:10,300 --> 00:43:12,460
Sur 2 500 km d'autoroute d�sertique,
905
00:43:12,980 --> 00:43:15,700
ils jouent � des jeux violentset mortels.
906
00:43:15,900 --> 00:43:19,740
On a commenc� � tourner � Melbourne,
puis jusqu'� Perth.
907
00:43:20,260 --> 00:43:23,700
Tout le film se passait
dans la plaine de Nullarbor,
908
00:43:24,140 --> 00:43:25,860
comme un film de John Ford.
909
00:43:26,300 --> 00:43:29,820
On �tait comme une �quipe
de gu�rilleros du d�sert.
910
00:43:30,020 --> 00:43:31,980
Apr�s 5 jours de tournage,
911
00:43:32,220 --> 00:43:33,860
on avait
un retard de 4 jours.
912
00:43:34,060 --> 00:43:36,820
Soudain, ils ont �pluch�
le story-board en disant :
913
00:43:36,980 --> 00:43:39,940
"On tournera pas �a
et tu feras 4 prises, pas plus."
914
00:43:40,260 --> 00:43:44,100
Malgr� le budget et les contraintes,
il s'en est bien sorti.
915
00:43:44,300 --> 00:43:47,340
Le premier meurtre
avec la corde de guitare est g�nial.
916
00:43:47,820 --> 00:43:49,660
Toute la sc�ne est magistrale.
917
00:43:49,860 --> 00:43:51,380
En la regardant,
on se dit :
918
00:43:51,700 --> 00:43:54,420
"C'est pas juste le film d'horreur
de la semaine.
919
00:43:54,620 --> 00:43:56,020
"C'est vraiment bon."
920
00:43:58,660 --> 00:44:02,260
La cascade du bateau
est la plus extraordinaire du film.
921
00:44:02,460 --> 00:44:04,500
De la course de chars dans "Ben Hur",
922
00:44:04,700 --> 00:44:08,460
j'ai retenu les roues du camion
qui frottent contre le bateau.
923
00:44:08,660 --> 00:44:11,060
Quand on d�truit un bateau,
on n'a qu'une chance.
924
00:44:11,420 --> 00:44:14,540
�a s'est fait, Dieu merci,
sans aucun probl�me.
925
00:44:21,140 --> 00:44:23,500
On retrouve des �l�ments
dans "Wolf Creek".
926
00:44:23,700 --> 00:44:27,220
La notion d'aventure sur l'autoroute
et la rencontre avec le m�chant.
927
00:44:27,420 --> 00:44:30,260
M�me dans la sc�ne finale,
on retrouve "Road Games".
928
00:44:30,460 --> 00:44:32,580
On pourrait refaire
"Road Games" demain
929
00:44:32,780 --> 00:44:33,980
sans changer un mot,
930
00:44:34,180 --> 00:44:35,580
et �a ferait flipper tout le monde.
931
00:44:36,820 --> 00:44:38,140
C'est un super film.
932
00:44:38,540 --> 00:44:39,460
"Road Games"
933
00:44:39,740 --> 00:44:41,900
Si personne ne s'arr�te bient�t,
934
00:44:42,100 --> 00:44:44,540
il n'y aura plus de survivantspour jouer.
935
00:44:45,300 --> 00:44:49,100
� l'�poque, l'identit� culturelle
�tait un sujet sensible.
936
00:44:49,180 --> 00:44:52,180
Un des probl�mes
avec les financements �tait
937
00:44:52,380 --> 00:44:55,580
que le film devait jouer
une partition australienne,
938
00:44:55,780 --> 00:44:57,300
sentir l'eucalyptus.
939
00:44:57,620 --> 00:45:00,460
Des �meus,
des gros plans sur des gommiers,
940
00:45:00,660 --> 00:45:02,380
de beaux couchers de soleil.
941
00:45:02,580 --> 00:45:03,860
Voil� la culture australienne.
942
00:45:04,060 --> 00:45:07,180
Faites votre film,
il ne doit pas �tre rel�gu�
943
00:45:07,380 --> 00:45:09,580
dans l'outback
pour �tre australien.
944
00:45:10,060 --> 00:45:11,860
Les critiques ne supportaient pas
945
00:45:12,060 --> 00:45:14,860
que certains r�alisateurs
fassent des films
946
00:45:15,060 --> 00:45:18,020
qu'ils consid�raient
comme du genre am�ricain.
947
00:45:18,820 --> 00:45:21,140
Regardez bien,mais ne vous retournez pas.
948
00:45:21,820 --> 00:45:25,100
Sentez vos poils qui se dressentsur la nuque.
949
00:45:25,980 --> 00:45:28,900
Je voulais faire un film d'horreur,
inutile d'�tre subtil.
950
00:45:29,100 --> 00:45:31,540
J'avais envie de taillader
le cul de la nana
951
00:45:31,740 --> 00:45:33,460
qui s'�tait fait baiser
dans la loge.
952
00:45:36,420 --> 00:45:37,620
Quand John a un th�me...
953
00:45:38,380 --> 00:45:39,620
il aime le faire durer.
954
00:45:40,860 --> 00:45:42,460
On m'a dit :
"Quel r�le veux-tu ?"
955
00:45:43,460 --> 00:45:45,460
J'ai r�pondu : "Judith peut-�tre.
956
00:45:45,660 --> 00:45:49,060
"C'est la seule qui n'est pas tu�e
pendant qu'elle baise."
957
00:45:50,820 --> 00:45:53,220
Ce n'est pas mon meilleur r�le...
958
00:45:53,700 --> 00:45:57,260
� l'�cran et on est tr�s loin
d'un sujet
959
00:45:57,420 --> 00:46:00,180
qui aborde d'un point de vue
philosophique la condition humaine,
960
00:46:00,860 --> 00:46:02,140
et y contribue.
961
00:46:02,580 --> 00:46:04,700
Beaucoup de filmsvous promettent l'effroi,
962
00:46:04,900 --> 00:46:07,620
mais "Nightmares"est vraiment effrayant.
963
00:46:07,820 --> 00:46:08,940
Le grand danger
964
00:46:09,140 --> 00:46:12,140
pour un r�alisateur australien
de films de genre,
965
00:46:12,340 --> 00:46:14,300
est qu'il peut
facilement tomber
966
00:46:14,500 --> 00:46:16,660
dans un style
d�riv� des Am�ricains.
967
00:46:17,020 --> 00:46:19,460
"The Marsupials" utilisait
968
00:46:19,660 --> 00:46:21,540
un genre hollywoodien bien �tabli
969
00:46:21,700 --> 00:46:24,420
pour en faire
une com�die australienne.
970
00:46:26,820 --> 00:46:29,380
Tu veux mettre une crevettesur le barbecue ?
971
00:46:29,580 --> 00:46:31,580
La s�rie "Howling" continue
972
00:46:31,780 --> 00:46:34,820
avec une nouvelle racede loups-garous.
973
00:46:35,540 --> 00:46:37,540
Imogen Aisnley jouait la louve-garou.
974
00:46:37,740 --> 00:46:40,580
Le second choix pour le r�le
�tait Nicole Kidman,
975
00:46:40,780 --> 00:46:43,260
mais elle ne faisait pas assez
loup-garou.
976
00:46:43,420 --> 00:46:45,540
Elle n'avait pas ce c�t� loup-garou.
977
00:46:46,740 --> 00:46:48,860
Il y a plein de trucs ridicules.
978
00:46:49,060 --> 00:46:51,660
J'adore la ballerine
qui devient loup-garou.
979
00:46:53,580 --> 00:46:55,740
Dans une sc�ne,
elle est dans son lit
980
00:46:56,380 --> 00:46:58,780
et quelque chose sort de sa poche.
981
00:46:59,140 --> 00:47:01,260
La t�te du loup-garou qui surgit
982
00:47:01,460 --> 00:47:03,100
�tait un hommage � "Alien".
983
00:47:05,580 --> 00:47:08,100
La naissance du marsupial
est encore plus dr�le.
984
00:47:08,300 --> 00:47:11,300
J'ai �tudi� des documentaires
vraiment ennuyeux
985
00:47:11,460 --> 00:47:12,580
sur les naissances de kangourous.
986
00:47:12,980 --> 00:47:15,660
J'essayais de trouver comment faire
avec McCarron.
987
00:47:15,860 --> 00:47:19,940
Il a propos� de mettre
une souris dans un costume de f�tus.
988
00:47:20,140 --> 00:47:20,740
C'�tait une bonne id�e.
989
00:47:21,060 --> 00:47:24,820
On a pris une souris et on lui a mis
un costume de f�tus.
990
00:47:25,140 --> 00:47:27,660
Imogen a cri�
et la souris courait partout.
991
00:47:27,860 --> 00:47:29,740
Bob a d�cid� de l'endormir.
992
00:47:29,940 --> 00:47:31,180
L'infirmi�re est venue.
993
00:47:31,380 --> 00:47:34,060
Elle l'a piqu�e et la souris
est tomb�e raide morte.
994
00:47:34,260 --> 00:47:36,620
On lui a dit
de mettre moins de s�datif.
995
00:47:36,820 --> 00:47:37,660
Elle �tait d�sol�e.
996
00:47:37,860 --> 00:47:40,860
On en a pris une autre.
997
00:47:41,060 --> 00:47:43,500
Impossible
de la mettre dans la poche.
998
00:47:43,700 --> 00:47:45,940
Je l'ai mise,
j'ai film� � l'envers...
999
00:47:46,140 --> 00:47:48,220
Du coup, elle est ressortie.
C'�tait parfait.
1000
00:47:48,420 --> 00:47:49,460
On savait
que c'�tait nul.
1001
00:47:53,500 --> 00:47:54,660
Que tout �tait une blague.
1002
00:47:57,220 --> 00:47:59,860
Il est sorti en salles,
au grand �tonnement de beaucoup.
1003
00:48:00,060 --> 00:48:01,340
�a c'est s�r.
1004
00:48:01,540 --> 00:48:05,580
D'apr�s le "New York Times",
c'est le film de loups-garous � voir.
1005
00:48:05,740 --> 00:48:09,140
J'en avais marre d'entendre toujours
cette r�action...
1006
00:48:09,540 --> 00:48:12,420
Pourquoi fait-on ce genre de films
en Australie.
1007
00:48:12,620 --> 00:48:13,900
On n'a pas d'argent,
1008
00:48:14,100 --> 00:48:16,860
on ne fait que des films
de sous s�rie Z.
1009
00:48:17,020 --> 00:48:19,700
Les Am�ricains les font
mieux que nous.
1010
00:48:20,140 --> 00:48:20,980
C'est des conneries !
1011
00:48:21,180 --> 00:48:24,059
Je ne me souviens pas
avoir tent� de rivaliser
1012
00:48:24,060 --> 00:48:25,260
avec les Am�ricains.
1013
00:48:25,940 --> 00:48:29,900
En v�rit�,
on voulait juste faire des films.
1014
00:48:30,060 --> 00:48:31,820
J'adorais
Russell Mulcahy,
1015
00:48:32,020 --> 00:48:34,500
pour moi,
c'�tait le Ridley Scott du pauvre.
1016
00:48:35,660 --> 00:48:37,380
Par le nouveaur�alisateur australien,
1017
00:48:37,540 --> 00:48:38,460
Russell Mulcahy,
1018
00:48:38,660 --> 00:48:39,380
"Razorback"
1019
00:48:41,860 --> 00:48:42,940
Il n'a que deux �tats.
1020
00:48:43,900 --> 00:48:44,500
Dangereux ou mort.
1021
00:48:45,940 --> 00:48:49,220
Bob McCarron
avait un tr�s gros sanglier.
1022
00:48:49,420 --> 00:48:52,100
Russell en voulait un
beaucoup plus gros.
1023
00:48:52,300 --> 00:48:54,460
D'au moins un m�tre de plus.
1024
00:48:54,980 --> 00:48:57,300
On lui a dit
que ce serait super cool.
1025
00:48:59,060 --> 00:49:01,740
On l'a fait, mais � la r�flexion,
on n'aurait pas d�.
1026
00:49:01,900 --> 00:49:04,340
Un cochon de 10 $
pour un film de 100 millions.
1027
00:49:06,980 --> 00:49:08,580
Il roulait
comme une brouette.
1028
00:49:11,940 --> 00:49:13,460
L'animal montrait ses dents
1029
00:49:13,660 --> 00:49:15,940
en grognant devant
le visage de Gregory.
1030
00:49:16,740 --> 00:49:20,420
La salive �tait
un m�lange absurde de...
1031
00:49:20,780 --> 00:49:24,060
On faisait des blagues sur le sperme.
C'�tait d�goutant.
1032
00:49:24,260 --> 00:49:28,180
Je me suis demand� � plusieurs
reprises ce que je faisais l�.
1033
00:49:29,860 --> 00:49:32,500
J'�tais enlev�e
par un cochon m�canique.
1034
00:49:40,460 --> 00:49:43,540
Apr�s coup, on se dit
que c'�tait vraiment stupide.
1035
00:49:43,740 --> 00:49:45,100
J'aurais pu me blesser.
1036
00:49:45,580 --> 00:49:47,380
On n'imagine pas une si belle photo
1037
00:49:47,580 --> 00:49:49,540
dans un film
sur un cochon g�ant,
1038
00:49:50,300 --> 00:49:51,740
mais Russell a mis le paquet.
1039
00:49:51,940 --> 00:49:56,020
Je sautais par-dessus des plages
de dialogues manquants,
1040
00:49:56,180 --> 00:49:58,820
et il disait :
"De la fum�e sort du ventilateur.
1041
00:49:59,020 --> 00:50:00,780
"Passe � travers rapidement
1042
00:50:00,980 --> 00:50:03,940
"car la fum�e se dissipe vite
si on se d�p�che pas."
1043
00:50:04,620 --> 00:50:07,060
Comment jouer dans de la fum�e ?
On ne peut pas.
1044
00:50:09,180 --> 00:50:10,420
Russell m'a convaincu
1045
00:50:10,620 --> 00:50:12,900
qu'on n'�couterait pas les dialogues
1046
00:50:13,100 --> 00:50:14,860
� cause des images spectaculaires.
1047
00:50:15,220 --> 00:50:16,500
C'est affreux de dire :
1048
00:50:16,780 --> 00:50:18,260
"Tu te fiches du texte,
1049
00:50:18,460 --> 00:50:20,980
"Les images vont t'�clipser,
personne ne te regardera."
1050
00:50:25,620 --> 00:50:29,380
C'�tait un film commercial
et pour beaucoup, il �tait...
1051
00:50:29,700 --> 00:50:31,580
sans valeur artistique
ou intellectuelle.
1052
00:50:33,620 --> 00:50:35,980
Quand le chien se fait �craser...
1053
00:50:39,060 --> 00:50:41,780
j'ai vu plusieurs producteurs
quitter la salle.
1054
00:50:41,980 --> 00:50:42,900
Pourquoi t'as fait �a ?
1055
00:50:43,220 --> 00:50:43,860
Je ne sais pas.
1056
00:50:45,340 --> 00:50:49,380
J'ai appris que tuer un chien
dans un film, c'est mal vu.
1057
00:50:50,940 --> 00:50:54,020
Nous devions travailler
sur des crit�res commerciaux,
1058
00:50:54,220 --> 00:50:57,420
et il y avait des films am�ricains
bien meilleurs que �a.
1059
00:50:57,620 --> 00:50:59,860
"Razorback" avait plus de style
que d'�toffe.
1060
00:51:00,220 --> 00:51:01,380
Mais il y a beaucoup de style.
1061
00:51:02,900 --> 00:51:06,540
Je n'ai pas voulu faire une vid�o,
c'�tait juste mon style.
1062
00:51:06,740 --> 00:51:09,100
C'�tait alors consid�r�
comme un "moins",
1063
00:51:09,300 --> 00:51:11,060
tandis que c'est un "plus" maintenant.
1064
00:51:12,980 --> 00:51:15,140
C'est pour �a
qu'il n'est pas d�mod�.
1065
00:51:15,340 --> 00:51:19,140
C'est devenu un style de film
d�sormais moderne.
1066
00:51:20,820 --> 00:51:22,940
On est pourchass�spar un animal.
1067
00:51:24,300 --> 00:51:27,020
Pendant l'�criture de "Rogue",
j'ai r�alis�...
1068
00:51:27,220 --> 00:51:29,780
qu'existait d�j� un film
sur les crocodiles, "Dark Age".
1069
00:51:35,060 --> 00:51:38,380
On pourrait sortir "Dark Age"
en salles demain,
1070
00:51:38,580 --> 00:51:40,660
sur 2 000 �crans
et les gens iraient le voir.
1071
00:51:43,020 --> 00:51:45,500
Mais le crocodile n'est pas bon.
1072
00:51:45,700 --> 00:51:47,980
Je devais lui attacher la t�te.
Il est arriv�
1073
00:51:48,180 --> 00:51:49,060
et a fait...
1074
00:51:52,660 --> 00:51:54,860
J'essaye de l'affoler.
1075
00:51:56,140 --> 00:51:58,980
Il devait bouger
� une vitesse raisonnable.
1076
00:51:59,620 --> 00:52:00,860
Si on peut appeler �a
1077
00:52:01,060 --> 00:52:03,140
une vitesse raisonnable.
1078
00:52:03,340 --> 00:52:07,260
J'ai r�ussi � faire marcher
les pattes et on courait � c�t�.
1079
00:52:07,460 --> 00:52:10,780
Ses vieilles pattes faisaient...
1080
00:52:11,620 --> 00:52:13,340
et on faisait : "Allez, Numminwarry".
1081
00:52:14,260 --> 00:52:14,900
Allez, petit.
1082
00:52:15,780 --> 00:52:18,660
Dans la mare.
Une fois dans l'eau, il a grill�.
1083
00:52:20,220 --> 00:52:23,220
Beaucoup de crocodiles
mangeaient des gens.
1084
00:52:23,420 --> 00:52:26,940
Je me suis dit que c'�tait l'occasion
de racheter "Dark Age".
1085
00:52:29,620 --> 00:52:32,060
Mais je n'ai convaincu
ni Hoyts ni Village,
1086
00:52:32,260 --> 00:52:34,940
et il fait partie
des chefs-d'�uvre oubli�s.
1087
00:52:35,140 --> 00:52:36,700
Ces films sont rel�gu�s
1088
00:52:36,900 --> 00:52:39,340
sur les �tag�res
des vid�os clubs.
1089
00:52:45,900 --> 00:52:48,220
"Next of Kin" est un tr�s bon film.
1090
00:52:48,420 --> 00:52:51,260
J'�tais moins int�ress�
par le gore, le sang
1091
00:52:51,460 --> 00:52:53,740
et ne pas savoir
ce qui se passait
1092
00:52:53,940 --> 00:52:55,220
que par la peur.
1093
00:53:04,180 --> 00:53:07,540
Le film dont il se rapproche le plus,
c'est "Shining".
1094
00:53:08,700 --> 00:53:12,020
"Next of Kin" a le m�me ton
et la m�me ambiance,
1095
00:53:12,220 --> 00:53:15,100
ce qui est un sacr� compliment
pour un film.
1096
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
Je ne le surestime pas.
1097
00:53:19,740 --> 00:53:22,540
Ce qui m'a le plus marqu�
dans "Next of Kin",
1098
00:53:22,740 --> 00:53:24,700
c'est le plan final.
1099
00:53:24,900 --> 00:53:28,940
La cam�ra filme en plong�e
la fille qui sort du resto,
1100
00:53:29,140 --> 00:53:32,300
se dirige dans le camion
et la filme par la vitre arri�re.
1101
00:53:32,500 --> 00:53:36,100
On fait un panoramique arri�re
et tout l'immeuble explose.
1102
00:53:36,300 --> 00:53:39,260
Le technicien a appuy� sur le bouton
trop t�t.
1103
00:53:39,460 --> 00:53:42,820
On voit l'explosion se refl�ter
dans le panneau,
1104
00:53:43,020 --> 00:53:45,100
et le temps de faire le tour,
c'est fini.
1105
00:53:45,300 --> 00:53:48,260
Mais le public a ador� ce plan final.
1106
00:53:48,540 --> 00:53:52,260
On ne voyait l'explosion
qu'� la fin. C'�tait g�nial.
1107
00:53:52,940 --> 00:53:55,780
On �tait beaucoup
� snober les films de genre.
1108
00:53:55,940 --> 00:53:58,060
C'est s�r.
On n'aimait pas �a.
1109
00:53:58,260 --> 00:54:00,700
"Commercial" a toujours
�t� un gros mot
1110
00:54:00,900 --> 00:54:02,740
dans ce pays.
1111
00:54:02,940 --> 00:54:05,180
Si tu vas au Festival de Cannes,
1112
00:54:05,380 --> 00:54:08,100
90% des films
sont des films d'exploitation.
1113
00:54:08,300 --> 00:54:11,180
Il y a des films d'auteurs,
de cul, de monstres...
1114
00:54:11,540 --> 00:54:13,340
Mais ils ne sortent pas.
1115
00:54:14,180 --> 00:54:16,580
�tre commercial
n'est pas si facile.
1116
00:54:19,700 --> 00:54:24,020
Catastrophes explosives
et ma�tres du kung-fu
1117
00:54:24,380 --> 00:54:27,980
Si on a grandi en voyant
des films de genre australiens,
1118
00:54:28,540 --> 00:54:30,340
on est persuad�...
1119
00:54:30,620 --> 00:54:32,260
qu'il y a un d�sert partout.
1120
00:54:34,340 --> 00:54:36,940
Et un tas de brutes en cavale
1121
00:54:37,140 --> 00:54:39,220
dans des caisses
trop ch�res pour eux.
1122
00:54:39,980 --> 00:54:43,980
Des monstres m�caniques mena�ants
errant sur l'autoroute,
1123
00:54:44,180 --> 00:54:45,700
� la recherche d'une proie...
1124
00:54:45,900 --> 00:54:47,740
De femmes � violer,
de gars � frapper.
1125
00:54:50,780 --> 00:54:52,500
Dans les histoires d'amour,
ces mecs s'am�nent.
1126
00:54:52,700 --> 00:54:53,660
T'as abim� ma caisse.
1127
00:54:56,180 --> 00:54:58,700
Dans un film de cochon g�ant,
ils s'am�nent.
1128
00:54:58,900 --> 00:55:01,820
Ils tra�nent � la recherche de gens
� faire chier.
1129
00:55:03,780 --> 00:55:06,940
Les "Grave Digger" arrivent.Un nouveau gang � moto.
1130
00:55:07,140 --> 00:55:09,620
Quelqu'un veut leur mort.
1131
00:55:09,820 --> 00:55:11,260
Les flics ont envoy� Stone.
1132
00:55:11,460 --> 00:55:13,300
J'ai vu ce type,c'est un porc.
1133
00:55:13,940 --> 00:55:17,020
"Stone" �tait un ovni
dans le cin�ma australien.
1134
00:55:18,220 --> 00:55:19,700
C'est un voyage
1135
00:55:19,900 --> 00:55:21,260
au c�ur
d'une culture parall�le.
1136
00:55:21,460 --> 00:55:24,620
Celle du Rock.
C'�tait une sorte d'attitude...
1137
00:55:24,980 --> 00:55:26,660
Une de mes sc�nes
pr�f�r�es
1138
00:55:26,860 --> 00:55:28,500
est le cort�ge
fun�raire.
1139
00:55:34,300 --> 00:55:35,580
Quand on voit cette sc�ne,
1140
00:55:35,780 --> 00:55:37,700
on se dit : "Quel film !"
1141
00:55:38,260 --> 00:55:39,780
Le flic et le gang.
1142
00:55:40,780 --> 00:55:42,340
Deux mondes s'affrontent.
1143
00:55:42,780 --> 00:55:45,380
Dans un thrillerau suspens impr�visible.
1144
00:55:45,660 --> 00:55:48,860
La cascade de P. Armstrong
est la chose la plus incroyable
1145
00:55:49,060 --> 00:55:50,940
que j'ai vue faire par un homme.
1146
00:55:58,580 --> 00:55:59,300
�a l'a assomm�.
1147
00:56:01,020 --> 00:56:03,020
Le choc le plus violent
de ma vie.
1148
00:56:05,620 --> 00:56:08,660
J'�tais couvert de bleus
pendant deux semaines.
1149
00:56:08,860 --> 00:56:11,420
J'�tais ankylos�
mais �a en valait la peine.
1150
00:56:11,620 --> 00:56:15,060
Pendant le tournage,
je pensais qu'on merderait.
1151
00:56:17,660 --> 00:56:19,660
C'�tait comme les montagnes russes.
1152
00:56:19,860 --> 00:56:21,620
En fait, mon id�e �tait...
1153
00:56:21,820 --> 00:56:25,700
de cr�er un club de motards
et de filmer notre groupe tel quel.
1154
00:56:26,260 --> 00:56:28,300
La prod �tait aussi sexiste
1155
00:56:28,500 --> 00:56:29,780
que le milieu
qu'on filmait.
1156
00:56:30,220 --> 00:56:31,300
Ta gueule, morue !
1157
00:56:31,460 --> 00:56:34,460
Les acteurs ont bien
int�gr� leur r�le
1158
00:56:34,660 --> 00:56:36,100
de motards dans un gang.
1159
00:56:36,300 --> 00:56:39,620
Les femmes ob�issaient et
les mecs avaient l'air de s'amuser.
1160
00:56:39,820 --> 00:56:42,500
Je ne peux pas dire
que j'ai aim� ce r�le.
1161
00:56:43,580 --> 00:56:45,500
On a tourn� une sc�ne incroyable...
1162
00:56:45,700 --> 00:56:49,300
pendant 25 heures,
o� on fumait de l'herbe.
1163
00:56:49,500 --> 00:56:50,780
C'�tait un film radical !
1164
00:56:50,980 --> 00:56:53,900
Il y a plusieurs sc�nes
avec les Hells Angels.
1165
00:56:54,100 --> 00:56:55,740
Sur le balcon de l'h�tel,
1166
00:56:55,940 --> 00:56:56,860
j'ai hurl� :
1167
00:56:57,060 --> 00:56:59,860
"Tous les Hells Angels
sont des tapettes !"
1168
00:57:00,060 --> 00:57:02,580
L�, je me suis dit qu'on �tait mort.
1169
00:57:02,780 --> 00:57:04,979
Seul un foun'aurait pas eu peur.
1170
00:57:04,980 --> 00:57:07,180
Une bande de motardsbien brutes.
1171
00:57:08,100 --> 00:57:09,620
Rien ne les arr�terait.
1172
00:57:09,900 --> 00:57:11,740
On avait
une sc�ne de bagarre.
1173
00:57:11,940 --> 00:57:15,780
C'�tait une fausse rixe
qui a tourn� en vraie bagarre.
1174
00:57:16,140 --> 00:57:19,260
La r�mun�ration des Hells Angels,
malheureusement,
1175
00:57:19,460 --> 00:57:20,980
�tait en bi�res.
1176
00:57:21,180 --> 00:57:23,980
Ils sont devenus fous ce soir-l�
et ils se sont battus.
1177
00:57:24,180 --> 00:57:27,820
Un mec avec 2 nanas s'est pris
la t�te avec un des motards.
1178
00:57:28,020 --> 00:57:28,660
T'as un probl�me ?
1179
00:57:28,860 --> 00:57:30,660
Il a dit un truc con.
1180
00:57:31,940 --> 00:57:35,020
Ils l'ont scalp�.
J'avais jamais vu autant de sang.
1181
00:57:35,180 --> 00:57:37,620
Il y en avait du sol au plafond.
1182
00:57:38,020 --> 00:57:41,260
Les mecs, vous �tes pas fortsen relations publiques.
1183
00:57:41,460 --> 00:57:45,380
Sandy esp�rait un peu que
quelque chose de dangereux arrive,
1184
00:57:45,580 --> 00:57:48,300
pour pouvoir le mettre
dans le film.
1185
00:57:48,500 --> 00:57:50,380
Il s'est totalement impliqu�
1186
00:57:50,580 --> 00:57:52,900
pour saisir les rebelles.
1187
00:57:53,540 --> 00:57:55,780
Le r�alisateur de "Stone"est Sandy Harbutt.
1188
00:57:55,980 --> 00:57:57,780
Il joue dans le film.
1189
00:57:57,980 --> 00:58:00,980
Il a co�crit le sc�nario,et de ce fait,
1190
00:58:01,180 --> 00:58:03,740
"Stone" est vraimentun film d'auteur.
1191
00:58:04,060 --> 00:58:06,980
C'est un vrai
et authentique visionnaire
1192
00:58:07,180 --> 00:58:08,940
qui a du m�tier
1193
00:58:09,140 --> 00:58:11,660
et qui nous fait
une forte impression.
1194
00:58:15,540 --> 00:58:18,940
Apr�s tous les trucs cools
qui arrivent dans "Stone",
1195
00:58:19,140 --> 00:58:21,780
il y a sans doute
la fin la plus authentique
1196
00:58:22,500 --> 00:58:25,220
et la plus r�aliste
de tous les films de motards
1197
00:58:25,660 --> 00:58:26,700
de l'histoire du cin�ma.
1198
00:58:29,340 --> 00:58:31,900
Ils le frappent � mort
� coup de pieds,
1199
00:58:32,380 --> 00:58:34,620
mais il conna�t le code des motards.
1200
00:58:35,020 --> 00:58:35,940
Pas de flics.
1201
00:58:36,140 --> 00:58:37,980
Apr�s �a, il file droit.
1202
00:58:38,420 --> 00:58:40,020
Il sait qu'il l'a cherch�.
1203
00:58:40,220 --> 00:58:42,660
Il cherchait leur respect, il l'a eu.
1204
00:58:42,980 --> 00:58:46,060
Il devient l'un des leurs
en acceptant la punition.
1205
00:58:46,300 --> 00:58:48,620
Les critiques et les motardsont lou� le film
1206
00:58:48,820 --> 00:58:50,980
comme un t�moignage honn�tesur leur vie.
1207
00:58:53,340 --> 00:58:53,780
En route.
1208
00:58:53,980 --> 00:58:56,900
Roulement, vitesse, bip,clap, 6�me prise,
1209
00:58:57,100 --> 00:58:59,220
bang, clic, chiffon,action.
1210
00:58:59,420 --> 00:59:01,540
On l'appelaitMad Dog Morgan.
1211
00:59:02,060 --> 00:59:03,540
Le roi des hors-la-loi.
1212
00:59:03,740 --> 00:59:07,380
On voulait trouver
une personnalit� qui rappelle
1213
00:59:07,580 --> 00:59:10,020
le cin�ma am�ricain et les westerns.
1214
00:59:10,260 --> 00:59:12,900
Dennis Hopper est Mad Dog Morgan.
1215
00:59:13,060 --> 00:59:14,660
On �tait excit�
1216
00:59:14,860 --> 00:59:16,740
d'avoir Easy Rider
pour jouer Mad Dog.
1217
00:59:17,100 --> 00:59:19,940
On avait un vrai hors-la-loi.
Sans savoir...
1218
00:59:20,140 --> 00:59:22,780
que �a allait compliquer le tournage.
1219
00:59:23,060 --> 00:59:25,180
Reviens ici !Je t'ai dit de revenir...
1220
00:59:25,380 --> 00:59:27,300
ou je te frappe avec �a.
1221
00:59:27,500 --> 00:59:29,060
Mad Dog Morgan �tait un psychopathe,
1222
00:59:29,260 --> 00:59:32,100
et Dennis y a mis
toute son intensit�.
1223
00:59:32,300 --> 00:59:33,420
C'�tait facile.
1224
00:59:34,300 --> 00:59:36,540
Facile, je ne sais pas,
mais c'�tait �vident.
1225
00:59:36,740 --> 00:59:40,100
Un fils de pute arrogant
avec un accent irlandais.
1226
00:59:40,300 --> 00:59:41,220
Ici, Easy Rider.
1227
00:59:41,420 --> 00:59:43,300
Dennis s'investissait � fond.
1228
00:59:43,500 --> 00:59:44,540
Je cherche l'opium.
1229
00:59:44,740 --> 00:59:47,780
�a l'arrangeait que Mad Dog boive
du rhum.
1230
00:59:47,980 --> 00:59:50,020
Il s'�tait renseign� avant d'arriver.
1231
00:59:50,460 --> 00:59:52,300
J'ai bien aim� ce c�t�-l�.
1232
00:59:52,500 --> 00:59:55,820
Il a �t� arr�t�
la nuit de son arriv�e � Sydney.
1233
00:59:56,020 --> 00:59:57,380
Pour bagarre dans un pub.
1234
00:59:59,380 --> 01:00:01,500
Il sniffait de la coke,
il buvait
1235
01:00:01,700 --> 01:00:04,140
d�s le r�veil,
c'est-�-dire tr�s t�t.
1236
01:00:04,340 --> 01:00:06,020
Il s'�croulait pendant les sc�nes.
1237
01:00:06,220 --> 01:00:08,140
Il avait 39 ans � l'�poque.
1238
01:00:08,340 --> 01:00:10,300
Je ne pensais pas
qu'il arriverait � 40 ans.
1239
01:00:10,500 --> 01:00:11,860
David avait disparu.
1240
01:00:12,420 --> 01:00:14,220
On l'a ramen� 4 jours apr�s.
1241
01:00:14,380 --> 01:00:17,300
Je lui ai dit qu'il ne pouvait pas
quitter le plateau.
1242
01:00:17,500 --> 01:00:18,740
C'�tait un gros probl�me.
1243
01:00:18,940 --> 01:00:21,460
Il disait :
"Je devais consulter les oiseaux
1244
01:00:21,660 --> 01:00:22,700
"et les arbres sur Dennis."
1245
01:00:22,900 --> 01:00:24,820
J'ai demand� : "Ils ont dit quoi ?"
1246
01:00:25,180 --> 01:00:29,220
David a dit que pour les oiseaux
et les arbres, Dennis �tait fou.
1247
01:00:29,860 --> 01:00:31,860
Je lui ai dit
que j'aurais pu le lui dire.
1248
01:00:35,260 --> 01:00:37,540
Quand j'ai eu ce rhum 151,
1249
01:00:37,740 --> 01:00:40,300
ce fut la descente aux enfers.
1250
01:00:40,500 --> 01:00:43,100
Je vous emm�nerai dans la nature...en Australie.
1251
01:00:43,300 --> 01:00:45,020
O� les mecs ont 17 femmes.
1252
01:00:45,220 --> 01:00:47,740
On ne r�p�tait pas,
il fallait �tre pr�t.
1253
01:00:47,940 --> 01:00:49,140
Il �tait hors champ.
1254
01:00:49,500 --> 01:00:52,300
C'�tait du genre,
suis-moi ou t'es fichu.
1255
01:00:52,860 --> 01:00:55,260
Je dis � Dennis :
"O� sont tes bottes ?"
1256
01:00:55,620 --> 01:00:57,660
"On s'en fout,
je suis Mad Dog Morgan."
1257
01:00:57,860 --> 01:00:59,340
Je lui dis que je le sais,
1258
01:00:59,540 --> 01:01:02,260
mais hier, Mad Dog avait ses bottes.
1259
01:01:02,460 --> 01:01:04,620
C'est la m�me sc�ne,
c'est pas des bottes magiques.
1260
01:01:04,820 --> 01:01:07,660
Il est renvoy� !Hors du plateau !
1261
01:01:07,820 --> 01:01:08,780
On y va, silence.
1262
01:01:08,980 --> 01:01:11,580
Dans une sc�ne,
Mad Dog Morgan meurt.
1263
01:01:11,780 --> 01:01:14,660
Un acteur devait poser sa t�te
sur sa poitrine
1264
01:01:14,860 --> 01:01:16,700
et il devait dire :
"Il est mort".
1265
01:01:16,900 --> 01:01:17,780
Il est mort.
1266
01:01:17,980 --> 01:01:20,820
Dennis �tait bien vivant,
il murmurait, alors j'ai dit :
1267
01:01:21,020 --> 01:01:22,540
"Qu'y a-t-il ?
Il est pas mort."
1268
01:01:22,700 --> 01:01:24,980
Il a dit : "J'avais besoin du fric.
J'ai rien dit...
1269
01:01:25,180 --> 01:01:28,180
"mais je suis sourd
et je vois presque pas.
1270
01:01:28,380 --> 01:01:30,940
"Prenez un grand b�ton...
1271
01:01:31,140 --> 01:01:33,300
"et quand je dois parler,
piquez-moi."
1272
01:01:33,500 --> 01:01:34,780
Je trouve l'id�e super.
1273
01:01:35,100 --> 01:01:39,060
Dennis meurt, je pique le gars,
il est mort. Parfait.
1274
01:01:39,260 --> 01:01:41,580
Dennis s'est relev� et m'a dit :
1275
01:01:41,780 --> 01:01:43,700
"J'ai boss� avec des enfoir�s.
1276
01:01:43,900 --> 01:01:47,180
"J'ai boss� avec des r�alisateurs
vraiment cons.
1277
01:01:47,380 --> 01:01:49,860
"Mais jamais avec un enfoir�
1278
01:01:50,060 --> 01:01:52,300
"qui pique ses acteurs avec un b�ton.
1279
01:01:52,500 --> 01:01:53,940
"Qu'est-ce qui te prend ?
1280
01:01:54,140 --> 01:01:55,780
"On n'est pas des b�tes."
1281
01:01:55,980 --> 01:01:57,260
Je me suis enfil�
1282
01:01:57,420 --> 01:02:00,580
une bouteille de rhum 151,
1283
01:02:00,780 --> 01:02:04,340
et j'ai d�cid� d'aller d�truire
le cimeti�re.
1284
01:02:04,540 --> 01:02:06,860
Dennis s'est jet� derri�re le volant
1285
01:02:07,060 --> 01:02:09,180
en disant qu'il avait �t�
pilote de courses.
1286
01:02:09,380 --> 01:02:12,140
La police l'a arr�t�,
habill� en Mad Dog...
1287
01:02:12,340 --> 01:02:15,020
Ils m'ont dit : "Vous �tes mort."
1288
01:02:15,220 --> 01:02:17,020
Vous avez un tel...
1289
01:02:17,380 --> 01:02:20,420
Votre taux d'alcool dans le sang...
Vous �tes mort.
1290
01:02:21,380 --> 01:02:22,340
Bonne nouvelle.
1291
01:02:22,540 --> 01:02:26,660
Non seulement, vous ne pourrez plus
conduire dans l'�tat de Victoria...
1292
01:02:26,860 --> 01:02:29,140
J'ai jamais �t� passager avant.
1293
01:02:29,340 --> 01:02:31,180
Vous �tes conduit � l'a�roport.
1294
01:02:31,380 --> 01:02:34,700
Comment on a fini le film ?
Aucune id�e.
1295
01:02:34,860 --> 01:02:37,340
On a d�pass� le budget
et le planning,
1296
01:02:37,620 --> 01:02:39,300
mais il y a une certaine magie.
1297
01:02:39,500 --> 01:02:42,180
La bourse ou la vie ?et dans cet ordre.
1298
01:02:42,380 --> 01:02:43,980
Quand les officiels
1299
01:02:44,260 --> 01:02:47,340
ont vu Max Fairchild
violer Dennis Hopper
1300
01:02:47,540 --> 01:02:49,660
et la Chinoise se faire massacrer,
1301
01:02:49,820 --> 01:02:50,900
ils ont failli mourir.
1302
01:02:51,740 --> 01:02:53,540
Ils ont trouv� �a d�sastreux.
1303
01:02:53,740 --> 01:02:56,020
Pour eux, �a n'allait pas marcher.
1304
01:02:56,220 --> 01:02:58,580
"Mad Dog" fut le seul film
� se vendre � Cannes.
1305
01:02:58,780 --> 01:03:01,260
Il est sorti dans 40 salles aux USA.
1306
01:03:01,460 --> 01:03:03,620
Le 1er film australien
avec une telle sortie.
1307
01:03:03,940 --> 01:03:05,220
Au grand air, � cheval,
1308
01:03:05,420 --> 01:03:07,900
� tirer sur la police.
1309
01:03:08,380 --> 01:03:10,340
Voil� la v�rit� sur
1310
01:03:11,060 --> 01:03:11,980
Mad Dog Morgan.
1311
01:03:12,580 --> 01:03:13,620
Pour moi,
1312
01:03:13,820 --> 01:03:15,500
l'action �tait
la valeur universelle
1313
01:03:15,700 --> 01:03:17,500
dans les march�s
de films.
1314
01:03:18,900 --> 01:03:23,140
Et l'action transcendait
toutes les barri�res linguistiques.
1315
01:03:23,340 --> 01:03:25,900
Un bon coup de poing
fonctionne aussi bien
1316
01:03:26,100 --> 01:03:27,220
� Hong Kong
1317
01:03:27,820 --> 01:03:28,460
qu'en Australie,
1318
01:03:29,220 --> 01:03:29,860
qu'en Islande,
1319
01:03:30,540 --> 01:03:31,180
qu'en Argentine,
1320
01:03:32,460 --> 01:03:33,100
partout.
1321
01:03:33,300 --> 01:03:36,980
Les films de Bruce Lee et de kung-fu
�taient populaires.
1322
01:03:37,180 --> 01:03:37,740
Brian s'est dit :
1323
01:03:37,940 --> 01:03:40,220
"Pourquoi pas ici,
sur Ayers Rock ?"
1324
01:03:58,980 --> 01:04:00,300
Ce film est d'enfer.
1325
01:04:00,500 --> 01:04:03,660
C'est un tr�s bon film
qui tient encore la route.
1326
01:04:03,820 --> 01:04:06,180
Voici l'inspecteur Fang Sen Lan,de Hong Kong.
1327
01:04:06,380 --> 01:04:08,660
Un Dirty Harry chinois
arrive en Australie
1328
01:04:08,860 --> 01:04:10,940
et casse tout
au nom de la justice.
1329
01:04:11,140 --> 01:04:13,980
Tu te fiches de ce qu'il a ditet des preuves.
1330
01:04:14,140 --> 01:04:15,700
Non, faut juste...
1331
01:04:17,700 --> 01:04:20,020
La superstar asiatique,Jimmy Wang Yu,
1332
01:04:20,220 --> 01:04:22,940
arrive � Sydney pour tourner"The Man From Hong Kong".
1333
01:04:23,140 --> 01:04:25,940
Jimmy Wang Yuest le Steve McQueen chinois.
1334
01:04:26,260 --> 01:04:28,380
Jimmy �tait affreux.
1335
01:04:28,580 --> 01:04:29,660
Un sale type.
1336
01:04:29,860 --> 01:04:33,420
Un des pires mecs
avec qui j'ai boss� dans ma vie.
1337
01:04:34,540 --> 01:04:35,820
Me fais pas chier !
1338
01:04:36,020 --> 01:04:39,179
Il n'avait aucun respect
pour personne.
1339
01:04:39,180 --> 01:04:41,220
Les femmes blanches �taient...
1340
01:04:42,180 --> 01:04:42,940
des ordures.
1341
01:04:43,140 --> 01:04:45,380
Et les actrices blanches encore plus.
1342
01:04:45,780 --> 01:04:47,820
Rebecca, charmante et magnifique,
1343
01:04:48,020 --> 01:04:49,940
n'�tait donc qu'une tra�n�e.
1344
01:04:50,140 --> 01:04:52,140
Mais il avait une sc�ne d'amour
avec elle.
1345
01:04:52,340 --> 01:04:55,340
Es-tu assez r�tablipour me faire l'amour ?
1346
01:04:57,980 --> 01:04:58,940
Je ferai avec.
1347
01:04:59,140 --> 01:05:01,620
Il a insist�
pour attraper des mouches
1348
01:05:01,820 --> 01:05:03,620
et les manger avant de l'embrasser.
1349
01:05:03,820 --> 01:05:04,540
Quoi ?
1350
01:05:05,020 --> 01:05:05,900
Il a quoi ?
1351
01:05:06,100 --> 01:05:07,260
Je l'ai pas excit�.
1352
01:05:07,700 --> 01:05:10,140
Brian le doublait
dans les sc�nes d'amour
1353
01:05:10,300 --> 01:05:12,780
pour qu'il puisse s'allonger
sur Rebecca.
1354
01:05:13,700 --> 01:05:16,900
Il disait : "John, viens voir.
C'est le bon angle.
1355
01:05:17,100 --> 01:05:19,340
"C'est parfait."
Et il s'allonge sur elle.
1356
01:05:19,660 --> 01:05:20,820
Et elle fait...
1357
01:05:21,380 --> 01:05:23,500
T'attendais quoi, de l'acupuncture ?
1358
01:05:23,700 --> 01:05:27,380
Wang Yu �tait une star en Asie
et il avait aussi r�alis� 8 films.
1359
01:05:27,580 --> 01:05:30,860
Moi, j'�tais jeune
et je r�alisais mon 1er film
1360
01:05:31,060 --> 01:05:35,220
avec un budget 4 fois plus grand
que ceux de Wang Yu.
1361
01:05:35,420 --> 01:05:37,420
Jimmy Wang Yu
voulait tout diriger.
1362
01:05:37,620 --> 01:05:39,620
Il voulait r�aliser le film.
1363
01:05:39,820 --> 01:05:41,820
Brian s'en sortait tr�s bien.
1364
01:05:42,380 --> 01:05:45,220
Il a bien boss�
car c'�tait assez �prouvant.
1365
01:05:45,420 --> 01:05:48,820
Il r�alisait, jouait dedans
et prenait m�me des coups.
1366
01:05:50,780 --> 01:05:53,380
� chaque fois
que je regarde le film,
1367
01:05:53,580 --> 01:05:55,180
je le vois frapper Brian...
1368
01:05:55,500 --> 01:05:57,900
Il fait pas semblant.
1369
01:05:59,140 --> 01:06:00,300
Il m'a maltrait�.
1370
01:06:01,340 --> 01:06:04,940
Un ma�tre kung-fua mis son art au service du mal.
1371
01:06:06,580 --> 01:06:08,460
J'ai dit � Brian : "Tu veux
1372
01:06:08,660 --> 01:06:09,940
que je mette
une racl�e � Jimmy ?"
1373
01:06:10,140 --> 01:06:12,180
J'�tais pr�t � faire �a
pour Brian.
1374
01:06:12,380 --> 01:06:14,140
Brian a dit : "Non.
1375
01:06:14,340 --> 01:06:16,740
"Je gagnerai le combat
au box office".
1376
01:06:16,940 --> 01:06:17,580
C'est ce qui est arriv�.
1377
01:06:17,860 --> 01:06:20,020
George Lazenby est Jack Wilton.
1378
01:06:20,540 --> 01:06:22,540
L'impitoyable tsar du mal.
1379
01:06:22,740 --> 01:06:24,060
J'avais besoin d'argent.
1380
01:06:24,260 --> 01:06:26,900
J'avais du mal � obtenir un job
dans le cin�ma.
1381
01:06:27,060 --> 01:06:28,980
� cause du r�le de James Bond,
1382
01:06:29,180 --> 01:06:31,020
je ne signais pas leur contrat.
1383
01:06:31,460 --> 01:06:32,580
J'�tais black-list�.
1384
01:06:32,780 --> 01:06:35,340
Il avait eu son moment de gloire
et je pense
1385
01:06:35,540 --> 01:06:38,340
qu'il avait accept�
que le succ�s ne soit plus l�.
1386
01:06:38,540 --> 01:06:42,020
Le film co�tait le prix
d'une limousine dans un James Bond.
1387
01:06:48,860 --> 01:06:50,140
Arr�tez ce fou !
1388
01:06:52,540 --> 01:06:55,300
On ne savait pas vraiment
ce qu'on faisait.
1389
01:06:55,500 --> 01:06:59,220
On s'est jet� � l'eau
et on a essay� de filmer au mieux.
1390
01:06:59,420 --> 01:07:01,700
Des choses �taient bien,
d'autres non.
1391
01:07:01,900 --> 01:07:03,420
Mais c'�tait dangereux.
1392
01:07:04,020 --> 01:07:06,380
J'ai souvent cru que j'allais mourir.
1393
01:07:06,820 --> 01:07:08,820
Moi ou les autres, ou bless�s.
1394
01:07:12,020 --> 01:07:15,540
La sc�ne d'Ayers Rock
o� la voiture explose...
1395
01:07:15,780 --> 01:07:17,300
La porte s'envole...
1396
01:07:18,340 --> 01:07:19,660
Elle est pass�e pr�s.
1397
01:07:21,700 --> 01:07:24,780
Des trucs dangereux,
on en faisait tous en priant.
1398
01:07:29,740 --> 01:07:32,700
Les cascadeurs fracassent
les voitures et vous �tes dedans.
1399
01:07:35,660 --> 01:07:38,540
Des courses de vitesse
sur l'autoroute...
1400
01:07:41,780 --> 01:07:45,060
Sans agent, sans autorisation,
sans rien.
1401
01:07:45,260 --> 01:07:45,900
On filmait.
1402
01:07:46,220 --> 01:07:49,460
La voiture d�rapait
et j'�tais sur le si�ge passager.
1403
01:07:49,660 --> 01:07:52,860
On avait notre ceinture
ou pas.
1404
01:07:53,060 --> 01:07:54,660
Personne ne s'en souciait.
1405
01:07:54,860 --> 01:07:57,740
Les gars se faisaient percuter
et se relevaient.
1406
01:07:57,940 --> 01:07:59,740
�a va ?
Bois une bi�re, �a ira.
1407
01:08:00,180 --> 01:08:02,620
Reste l�
mais retire-toi juste avant.
1408
01:08:05,500 --> 01:08:07,620
C'�tait fou, quand on y pense.
1409
01:08:07,820 --> 01:08:10,620
Avant, tu descendais de la moto
et on te cognait.
1410
01:08:11,020 --> 01:08:13,020
Il a dit : "Fonce-moi dessus,
je te fais tomber."
1411
01:08:14,420 --> 01:08:15,020
Il l'a fait.
1412
01:08:17,020 --> 01:08:19,740
On m'a enflamm� sept fois,
1413
01:08:19,940 --> 01:08:22,340
dont une fois pour montrer � George
1414
01:08:22,540 --> 01:08:25,460
qu'on pouvait le faire
en toute s�curit�.
1415
01:08:25,660 --> 01:08:28,820
Tous me poussaient � le faire,
�a allait �tre super.
1416
01:08:29,340 --> 01:08:32,420
On m'a allum�.
Les Chinois se demandaient...
1417
01:08:32,580 --> 01:08:34,420
ce que j'allais faire apr�s �a.
1418
01:08:34,740 --> 01:08:38,220
Le r�alisateur s'�tant enflamm�,
je devais le faire.
1419
01:08:44,420 --> 01:08:46,860
Quand on sait que c'est vrai,
1420
01:08:47,300 --> 01:08:48,660
�a fait frissonner.
1421
01:08:50,220 --> 01:08:52,260
�a ne se cr�e pas.
Pas d'effets sp�ciaux.
1422
01:08:52,580 --> 01:08:53,900
Ils l'ont vraiment fait.
1423
01:08:54,180 --> 01:08:56,220
George fait tous ses mouvements,
1424
01:08:56,420 --> 01:08:58,380
mais il n'arrive pas
� retirer sa veste.
1425
01:08:58,820 --> 01:09:01,700
George se dit
qu'il est en train de br�ler.
1426
01:09:01,900 --> 01:09:03,460
Mon bras �tait plein de graisse
1427
01:09:03,660 --> 01:09:05,780
et le feu est mont� jusque l�.
1428
01:09:06,380 --> 01:09:08,940
Je n'avais vu personne
essayer de fuir son bras
1429
01:09:09,140 --> 01:09:10,540
aussi vite.
1430
01:09:10,980 --> 01:09:12,620
Grant l'a plaqu� au sol
1431
01:09:12,980 --> 01:09:14,220
et on a jet� une couverture.
1432
01:09:14,420 --> 01:09:16,460
Forc�ment, il �tait furieux.
1433
01:09:16,620 --> 01:09:19,260
Il a frapp� Brian Trenchard-Smith.
1434
01:09:19,980 --> 01:09:20,660
Pas du tout.
1435
01:09:20,860 --> 01:09:22,580
Il s'est relev� et l'a frapp�.
1436
01:09:22,780 --> 01:09:25,860
Trenchard a r�pliqu�
et lui a presque p�t� la m�choire.
1437
01:09:26,380 --> 01:09:27,940
Je ne m'en souviens pas.
1438
01:09:28,900 --> 01:09:30,460
Si c'est vrai, je m'excuse.
1439
01:09:31,020 --> 01:09:33,300
Il est impossible
d'allumer un briquet
1440
01:09:33,460 --> 01:09:36,700
sur un plateau de nos jours
sans un max de s�curit�.
1441
01:09:37,100 --> 01:09:38,780
On �tait � fond, � l'�poque.
1442
01:09:39,380 --> 01:09:42,260
Voici le cascadeur professionnel,Grant Page.
1443
01:09:42,460 --> 01:09:46,180
On appelait Grant
pour les cascades en voiture,
1444
01:09:46,580 --> 01:09:47,980
d�valer en feu une falaise,
1445
01:09:48,180 --> 01:09:49,620
plonger et attaquer un requin.
1446
01:09:49,820 --> 01:09:52,380
Grant Page �tait le genre de mec
qu'on respecte.
1447
01:09:52,740 --> 01:09:54,780
Le plus intr�pide des hommes.
1448
01:09:56,180 --> 01:09:57,900
Il �tait barge, totalement cingl�.
1449
01:09:59,260 --> 01:10:01,100
Aux USA, on appelle �a �tre fou.
1450
01:10:01,300 --> 01:10:05,260
Il peut faire abstraction
de la douleur le temps qu'il faut.
1451
01:10:05,540 --> 01:10:06,260
�a fera mal apr�s.
1452
01:10:06,660 --> 01:10:08,860
Mon cuir chevelu pendouillait.
1453
01:10:09,060 --> 01:10:12,140
J'ai eu 120 points de suturesur la t�te.
1454
01:10:12,340 --> 01:10:13,700
Il vit toujours.
1455
01:10:14,380 --> 01:10:15,660
C'est un vrai miracle.
1456
01:10:15,860 --> 01:10:19,740
Je voulais que Mad Dog sorte de l'eau
en flammes.
1457
01:10:19,940 --> 01:10:23,900
Il fallait enflammer Grant
puis le faire plonger dans l'eau.
1458
01:10:24,100 --> 01:10:25,300
Malheureusement,
1459
01:10:25,500 --> 01:10:28,580
ils n'arrivaient pas
� enflammer l'essence sur l'eau.
1460
01:10:28,740 --> 01:10:31,220
Me voil� debout sur le rebord,
1461
01:10:31,420 --> 01:10:33,340
le gel s�che...
1462
01:10:33,540 --> 01:10:36,340
Et quand on l'embrase,
il br�le rapidement.
1463
01:10:36,540 --> 01:10:40,060
J'avais peu d'espace
pour �viter d'enflammer Dennis.
1464
01:10:40,260 --> 01:10:43,580
Grant s'est tromp� de sens,
on a eu du mal � l'arr�ter.
1465
01:10:43,780 --> 01:10:47,780
Il criait. On l'a emmen� � l'h�pital,
il �tait gravement br�l�.
1466
01:10:47,980 --> 01:10:50,180
C'�tait pas assez douloureux
pour y rester.
1467
01:10:50,380 --> 01:10:53,540
D�sol� pour tout,mais le temps est tr�s sec.
1468
01:10:53,740 --> 01:10:54,820
Une cascade dangereuse.
1469
01:10:54,980 --> 01:10:58,860
On a pr�par� la cascade.
Le plus dur �tait la chute.
1470
01:10:59,060 --> 01:11:00,340
80 m�tres de haut.
1471
01:11:00,540 --> 01:11:02,220
Plein de rochers dans l'eau.
1472
01:11:02,420 --> 01:11:05,340
En sortant,
il saignait des oreilles et du nez.
1473
01:11:05,540 --> 01:11:07,260
Il a pris un sacr� coup.
1474
01:11:07,460 --> 01:11:09,900
En 21 ans, je n'avais jamais vu �a.
1475
01:11:10,100 --> 01:11:12,420
J'ai boss� avec des fous,Hattaway, Stevens...
1476
01:11:12,620 --> 01:11:14,020
Tous les dingues !
1477
01:11:14,220 --> 01:11:16,540
Pour moi, Grant �tait indestructible.
1478
01:11:16,940 --> 01:11:19,900
Brian m'a fait d�buter
dans le cin�ma.
1479
01:11:20,100 --> 01:11:22,740
Il avait entendu parler
de mes exploits.
1480
01:11:22,940 --> 01:11:24,700
Il voulait les filmer.
1481
01:11:25,340 --> 01:11:27,980
Ce type devait �tre devant la cam�ra.
1482
01:11:28,780 --> 01:11:30,740
Je vous offredu grand frisson.
1483
01:11:31,420 --> 01:11:32,940
Un test de votre habilet�,
1484
01:11:33,140 --> 01:11:35,740
de votre ing�niosit�,et de votre sang froid.
1485
01:11:37,180 --> 01:11:40,340
Je vous promets du dangeret beaucoup de tapages.
1486
01:11:41,140 --> 01:11:42,660
C'est tout ce que j'ai.
1487
01:11:43,860 --> 01:11:46,340
L'acheteur hollandais
de "Death Cheaters"
1488
01:11:46,540 --> 01:11:48,380
voulait que
je les pr�vienne
1489
01:11:48,580 --> 01:11:50,580
si j'avais une autre
id�e de film.
1490
01:11:51,260 --> 01:11:54,380
J'ai dit que j'avais une id�e
qui s'appelait "Stunt Rock".
1491
01:11:55,460 --> 01:11:58,380
Un cascadeur australien
rencontre un groupe de rock US !
1492
01:11:58,580 --> 01:12:01,740
Des cascades et du rock,
les m�mes allaient tout casser.
1493
01:12:01,940 --> 01:12:02,620
Parfait, non ?
1494
01:12:04,180 --> 01:12:05,060
Fallait trouver
1495
01:12:05,260 --> 01:12:07,900
un groupe
avant le lundi sinon pas de film.
1496
01:12:09,500 --> 01:12:12,660
J'ai trouv� le genre de groupe
qu'on trouve en express.
1497
01:12:12,980 --> 01:12:15,460
La nouvelle d�couverte rock,Sorcery.
1498
01:12:15,660 --> 01:12:16,620
Brian avait trouv�
1499
01:12:16,820 --> 01:12:19,700
un groupe de magiciens
qui jouaient �galement.
1500
01:12:19,900 --> 01:12:22,980
Mais ils �taient meilleurs en magie
qu'en musique.
1501
01:12:23,740 --> 01:12:27,180
Cette formation musicalerencontre le cascadeur Grant Page
1502
01:12:27,380 --> 01:12:31,420
dans une explosion de feu,de fum�e et de sons � l'�cran.
1503
01:12:31,780 --> 01:12:34,780
Le film n'avait pas de structure
en 3 actes
1504
01:12:35,740 --> 01:12:37,260
ni une histoire profonde
1505
01:12:38,540 --> 01:12:40,460
dans laquelle le personnage
1506
01:12:41,180 --> 01:12:43,540
voit sa vision du monde changer.
1507
01:12:44,700 --> 01:12:47,060
Mais est-ce que �a int�resse
les m�mes ?
1508
01:12:47,260 --> 01:12:49,420
Ils pr�f�rent quand �a p�te !
1509
01:12:52,500 --> 01:12:55,700
Humour et action,
comme souvent dans mes films.
1510
01:12:56,060 --> 01:12:58,660
En place pour le d�lit de fuite,s'il vous pla�t.
1511
01:12:58,860 --> 01:13:01,780
De Grant Page
et Brian Trenchard-Smith...
1512
01:13:01,980 --> 01:13:03,380
est n� "Mad Max".
1513
01:13:03,700 --> 01:13:06,780
Page s'est cass� la jambe
et celle de l'actrice
1514
01:13:06,980 --> 01:13:09,860
en allant en moto
sur le plateau le premier jour.
1515
01:13:10,060 --> 01:13:13,660
Quand Gibson l'a rencontr�
le 1er jour, il �tait pl�tr�.
1516
01:13:13,980 --> 01:13:15,500
"C'est lui, votre cascadeur ?"
1517
01:13:15,740 --> 01:13:18,500
Quand la voiture
traverse la caravane...
1518
01:13:20,460 --> 01:13:22,180
il conduit la jambe pl�tr�e.
1519
01:13:23,420 --> 01:13:26,780
Il percute le van
qui se met � tourner sur lui-m�me.
1520
01:13:26,980 --> 01:13:28,820
On �tait stup�fait
du nombre de tours.
1521
01:13:29,540 --> 01:13:32,100
"Mad Max" �tait un film de s�rie B
1522
01:13:32,580 --> 01:13:34,020
avec de l'ambition.
1523
01:13:34,180 --> 01:13:37,740
On savait qu'on devaitsatisfaire les attentes
1524
01:13:37,900 --> 01:13:39,940
de la majorit� du public,
1525
01:13:40,140 --> 01:13:42,900
autant que si c'�tait nous assis l�
1526
01:13:43,100 --> 01:13:46,580
et qu'on avait pay� 5 $pour voir le film.
1527
01:13:47,220 --> 01:13:50,820
En Australie,
la route tue plus que les meurtriers.
1528
01:13:51,020 --> 01:13:53,060
Je travaillais dans un grand h�pital,
1529
01:13:53,260 --> 01:13:55,020
j'�tais aux premi�res loges.
1530
01:13:55,580 --> 01:13:57,460
�a me perturbait.
1531
01:13:57,620 --> 01:13:59,940
�a m'int�ressait un personnage
comme Max
1532
01:14:00,140 --> 01:14:01,940
qui vit dans un monde tr�s violent
1533
01:14:03,100 --> 01:14:06,620
et qui essaye de combattre
sa nature violente.
1534
01:14:06,820 --> 01:14:08,460
Un monde sans loi.
1535
01:14:08,660 --> 01:14:10,140
Un monde sans ordre.
1536
01:14:10,340 --> 01:14:12,420
Un homme sans peur arrive.
1537
01:14:12,780 --> 01:14:14,380
Quand on imagine
ce docteur
1538
01:14:14,540 --> 01:14:16,420
avec son argent,
1539
01:14:16,620 --> 01:14:18,900
installer des barrages
et filmer ces sc�nes.
1540
01:14:19,100 --> 01:14:19,940
Pour nous,
1541
01:14:20,300 --> 01:14:22,540
c'�tait stimulant de savoir
qu'ils faisaient �a.
1542
01:14:22,740 --> 01:14:24,900
Les cascades
se faisaient le week-end.
1543
01:14:25,100 --> 01:14:26,860
Avec Eggby � l'arri�re d'une moto.
1544
01:14:27,300 --> 01:14:29,940
Il y a une sc�ne o� Goose
quitte la bo�te...
1545
01:14:30,140 --> 01:14:31,340
On voit cette moto...
1546
01:14:33,300 --> 01:14:35,540
David est assis dessus
en short et t-shirt,
1547
01:14:35,860 --> 01:14:37,860
en train de filmer le compteur.
1548
01:14:38,180 --> 01:14:40,300
Il est mont� � 180 km/h.
1549
01:14:40,540 --> 01:14:42,100
C'est devenu un tournage de barges.
1550
01:14:42,460 --> 01:14:44,300
Il n'y avait aucune loi
1551
01:14:44,500 --> 01:14:47,980
qui autorisait de bloquer la route,
de rouler � toute vitesse,
1552
01:14:48,380 --> 01:14:50,300
et de percuter une autre voiture.
1553
01:14:50,700 --> 01:14:53,700
Je suis une machine suicide� injection.
1554
01:14:54,020 --> 01:14:57,020
La caisse de Night Rider
percute un bidon d'essence.
1555
01:14:57,220 --> 01:15:00,860
C'�tait une vraie roquette
dans le coffre de la voiture.
1556
01:15:06,740 --> 01:15:09,780
Je savais qu'on risquait souvent
notre vie.
1557
01:15:10,140 --> 01:15:13,820
Et que les motards �taient
dans une situation tr�s dangereuse.
1558
01:15:14,020 --> 01:15:15,940
La moto a d�rap� sur le c�t�...
1559
01:15:16,220 --> 01:15:17,860
�a l'a frapp� � la t�te.
1560
01:15:18,060 --> 01:15:19,900
Il a eu une grosse migraine.
1561
01:15:20,100 --> 01:15:22,340
On n'a tu� personne
mais on a fait des d�g�ts.
1562
01:15:24,420 --> 01:15:25,060
Un vrai chaos.
1563
01:15:28,900 --> 01:15:31,420
Beaucoup de jambes
et de clavicules cass�es.
1564
01:15:31,620 --> 01:15:33,780
Pour David, c'�tait incontr�lable.
1565
01:15:36,820 --> 01:15:37,900
On ignorait si on avait un film.
1566
01:15:38,100 --> 01:15:39,020
George et lui
1567
01:15:39,220 --> 01:15:41,260
se disputaient
sur la fa�on de filmer.
1568
01:15:41,460 --> 01:15:42,500
Ils se sont battus.
1569
01:15:42,700 --> 01:15:44,300
Deux sensibilit�s diff�rentes.
1570
01:15:44,700 --> 01:15:48,340
Je filmais comme personne
ne l'avait fait en Australie,
1571
01:15:48,540 --> 01:15:50,300
d'o� les d�saccords.
1572
01:15:50,500 --> 01:15:54,060
George �tait le visionnaire,
mais n'avait aucune exp�rience.
1573
01:15:54,260 --> 01:15:55,860
J'entendais les murmures.
1574
01:15:56,060 --> 01:15:58,380
"On n'a que 9 installations,
aujourd'hui.
1575
01:15:58,580 --> 01:16:01,060
"Avec tel ou tel r�alisateur,
on en aurait 43."
1576
01:16:01,260 --> 01:16:03,700
Il d�testait
le c�t� de la production.
1577
01:16:03,980 --> 01:16:05,300
C'�tait la guerre.
1578
01:16:05,500 --> 01:16:09,180
J'ignorais d'o� venaient les balles
et o� �taient les mines.
1579
01:16:09,380 --> 01:16:12,300
J'ignore comment un film,
qui � la fin a eu du succ�s,
1580
01:16:12,500 --> 01:16:13,700
a pu sortir de tout �a.
1581
01:16:14,060 --> 01:16:17,260
L'accueil a �t� bon et pour les gens,
c'�tait nouveau.
1582
01:16:17,460 --> 01:16:19,100
L'impact sur le public
1583
01:16:19,300 --> 01:16:20,460
�tait extraordinaire.
1584
01:16:21,140 --> 01:16:22,340
�a les touchait vraiment.
1585
01:16:22,860 --> 01:16:24,420
On le leur a impos�.
1586
01:16:26,020 --> 01:16:28,100
On ne peut faire �a qu'� 100 km/h,
1587
01:16:28,300 --> 01:16:30,100
l'objectif � 10 cm du sol,
1588
01:16:30,260 --> 01:16:33,460
avec un grand angle
et une voiture qui d�rape.
1589
01:16:34,820 --> 01:16:38,540
C'�tait �a qui diff�renciait
"Mad Max" des autres films.
1590
01:16:40,300 --> 01:16:42,179
La violence montr�e
1591
01:16:42,180 --> 01:16:45,660
et la violence puissamment implicite
m'ont vraiment d�moralis�.
1592
01:16:46,700 --> 01:16:49,940
Alors que j'ai vu beaucoup de films
sur les camps de la mort.
1593
01:16:50,140 --> 01:16:52,540
En Inde, une critique disait
1594
01:16:52,740 --> 01:16:55,700
que ceux qui avaient fait ce film
devraient �tre pendus.
1595
01:16:58,820 --> 01:17:01,739
Je l'ai vu apr�s avoir lu
cette critique.
1596
01:17:01,740 --> 01:17:03,900
Ce film d�chire un max.
1597
01:17:06,140 --> 01:17:08,020
"Mad Max" est
un super film,
1598
01:17:08,220 --> 01:17:09,940
mais ce n'est pas
si original.
1599
01:17:10,140 --> 01:17:13,060
Un type est � bout.
Sa famille se fait tuer.
1600
01:17:13,260 --> 01:17:15,860
"Mad Max" n'est qu'un film
sur la vengeance.
1601
01:17:16,060 --> 01:17:16,580
� la fin,
1602
01:17:16,780 --> 01:17:18,060
c'est un anti-h�ro.
1603
01:17:18,420 --> 01:17:22,340
Il roule et il rencontre Johnny
qui vient de tuer quelqu'un.
1604
01:17:22,780 --> 01:17:26,900
Il lui menotte la cheville
� la voiture et lui donne une scie.
1605
01:17:27,100 --> 01:17:30,020
La cha�ne des menottesest en acier tremp�.
1606
01:17:30,380 --> 01:17:32,260
Tu mettras 10 mn pour la scier.
1607
01:17:32,460 --> 01:17:34,420
Maintenant, si t'es veinard,
1608
01:17:34,780 --> 01:17:36,780
tu peux scier ta cheville en 5 mn.
1609
01:17:37,940 --> 01:17:39,980
C'est le point fort du 1er "Saw",
1610
01:17:40,180 --> 01:17:42,300
ces gars qui doivent scier
la cha�ne.
1611
01:17:42,980 --> 01:17:45,060
Il ne veut pasqu'on scie nos cha�nes,
1612
01:17:45,540 --> 01:17:46,460
mais nos pieds.
1613
01:17:46,900 --> 01:17:49,500
�a nous a directement influenc�s.
1614
01:17:52,100 --> 01:17:53,980
"Mad Max" a lanc� le sous-genre
1615
01:17:54,820 --> 01:17:57,060
des films d'action italiens
post-apocalyptiques.
1616
01:17:57,260 --> 01:18:00,540
Il a �t� copi� partout dans le monde,
mais pas ici.
1617
01:18:00,740 --> 01:18:03,460
On a esp�r� qu'avec le succ�s
de "Mad Max",
1618
01:18:03,660 --> 01:18:06,940
qu'il y aurait ici 150 films
du genre, mais c'est pas arriv�.
1619
01:18:07,140 --> 01:18:09,060
C'�tait difficile � imiter,
1620
01:18:09,260 --> 01:18:13,300
mais le cin�ma australien �tait
inconsciemment sur une autre voie.
1621
01:18:13,700 --> 01:18:15,380
Celui des films d'�poque.
1622
01:18:15,580 --> 01:18:17,820
D'une fa�on, "Chain Reaction"
a suivi.
1623
01:18:18,620 --> 01:18:21,820
Ce qui n'auraitjamais d� arriver...
1624
01:18:23,260 --> 01:18:24,140
a commenc�.
1625
01:18:25,020 --> 01:18:26,820
Les morts ont de la chance.
1626
01:18:29,620 --> 01:18:32,020
George Miller a dirig�
la 2�me �quipe.
1627
01:18:32,380 --> 01:18:33,620
Un peu de taule froiss�e.
1628
01:18:37,620 --> 01:18:40,340
George n'avait boss�
que sur du goudron.
1629
01:18:40,540 --> 01:18:42,900
Sur la terre,
les roues ne crissent pas.
1630
01:18:46,460 --> 01:18:48,020
C'�tait une d�bauche de poursuites.
1631
01:18:49,020 --> 01:18:50,540
Le moteur
menait l'histoire,
1632
01:18:50,740 --> 01:18:52,260
mais sa trame
1633
01:18:52,460 --> 01:18:54,260
avait aussi de la profondeur.
1634
01:18:54,820 --> 01:18:56,780
La r�action en cha�ned'une contamination.
1635
01:18:56,980 --> 01:18:58,180
Une fuite nucl�aire.
1636
01:19:00,660 --> 01:19:03,060
Le personnage de Larry Stillson
1637
01:19:03,460 --> 01:19:07,300
essaie de passer du bon temps
avec sa femme en robe l�opard.
1638
01:19:08,060 --> 01:19:09,820
Je n'ai rien contre cette id�e.
1639
01:19:10,020 --> 01:19:13,340
Le nucl�aire �tait
un sujet d'actualit� � l'�poque.
1640
01:19:16,660 --> 01:19:18,100
Le spectaculaire a gagn�
1641
01:19:18,580 --> 01:19:21,420
et le message est rest�
sur le si�ge arri�re.
1642
01:19:21,620 --> 01:19:24,020
De l'amour, du sexe, des poursuites.
1643
01:19:27,220 --> 01:19:29,140
Il y en a pour tout le monde.
1644
01:19:29,460 --> 01:19:32,820
Personne ne filme les voitures
comme les Australiens.
1645
01:19:33,260 --> 01:19:37,060
Leur fa�on de filmer
avec cet objectif est jouissive.
1646
01:20:00,660 --> 01:20:02,620
Matez la bande-annonce
de "Midnite Spares".
1647
01:20:04,700 --> 01:20:07,100
Les voitures sont mieux
que dans "Fast and Furious".
1648
01:20:08,380 --> 01:20:11,620
Il y a plus d'action et d'accidents
dans cette bande-annonce...
1649
01:20:13,900 --> 01:20:16,220
que dans les deux
"Fast and Furious" r�unis.
1650
01:20:19,700 --> 01:20:23,060
Il y avait une sc�ne sur un circuit
dans "Midnight Spares".
1651
01:20:23,420 --> 01:20:25,220
Il y a eu un accident.
1652
01:20:25,780 --> 01:20:27,980
Un pilote de courses a heurt�
1653
01:20:28,140 --> 01:20:31,540
un cam�raman qui avait
quitt� sa zone de s�curit�.
1654
01:20:31,740 --> 01:20:32,980
Il a �t� tu�.
1655
01:20:33,300 --> 01:20:36,780
On faisait moins attention
� la s�curit� que maintenant.
1656
01:20:36,980 --> 01:20:38,660
Il y avait
moins de contr�les
1657
01:20:38,860 --> 01:20:40,900
mais les accidents arrivaient.
1658
01:20:41,100 --> 01:20:44,500
On a v�cu un incident p�nible
sur "Yankee Zephyr".
1659
01:20:44,980 --> 01:20:47,020
Un jet boat
devait �tre pilot�
1660
01:20:47,220 --> 01:20:49,340
par Ken Wahl
et Donald Pleasance.
1661
01:20:51,420 --> 01:20:55,020
Ils devaient descendre des rapides
qu'on nous avait assur�es calmes.
1662
01:20:56,180 --> 01:20:59,220
Le pilote a saut� dans le jet
pour l'essayer
1663
01:21:00,620 --> 01:21:02,700
et le jet s'est fracass�
dans les rapides.
1664
01:21:02,900 --> 01:21:04,620
Le pilote du jet
a �t� tu�
1665
01:21:04,820 --> 01:21:07,300
ainsi que deux
autres personnes.
1666
01:21:07,460 --> 01:21:09,700
Il n'y a pas eu d'autres accidents.
1667
01:21:12,420 --> 01:21:15,140
R�aliser des films d'action
haut de gamme
1668
01:21:15,340 --> 01:21:17,260
demande une comp�tence sp�ciale.
1669
01:21:17,460 --> 01:21:20,700
Tu crois que �a m'impressionne ?Pas du tout.
1670
01:21:20,900 --> 01:21:23,420
David Hemmings n'en avait
probablement pas.
1671
01:21:23,620 --> 01:21:24,060
Il buvait
1672
01:21:24,260 --> 01:21:26,500
et cela diminuait sa r�sistance
1673
01:21:26,700 --> 01:21:28,340
et sa concentration.
1674
01:21:29,500 --> 01:21:32,260
Quiconque regarde "Yankee Zephyr"
admettra
1675
01:21:32,460 --> 01:21:35,140
que Trenchard-Smith en aurait fait
autre chose.
1676
01:21:35,340 --> 01:21:38,460
Il a tous les �l�ments
d'un bon film d'action.
1677
01:21:38,660 --> 01:21:39,900
Yankee Zephyr.
1678
01:21:43,180 --> 01:21:44,420
Mais �a n'a pas pris.
1679
01:21:44,620 --> 01:21:48,020
Le film aurait pu �tre mieux ? Oui.
Il a rapport� ? Oui.
1680
01:21:48,220 --> 01:21:49,260
30 jours, projet suivant.
1681
01:21:49,460 --> 01:21:52,460
L'industrie �tait avide
de passer � l'�tape suivante
1682
01:21:52,660 --> 01:21:55,500
avec la r�duction d'imp�ts
appel�e 10 BA.
1683
01:21:55,700 --> 01:21:59,340
On vous offrait 150% de d�duction
sur le budget du film.
1684
01:21:59,540 --> 01:22:03,460
Une multitude de
films de genre ont vu le jour
1685
01:22:03,620 --> 01:22:07,100
parce que les financiers
ne s'int�ressaient pas au r�sultat.
1686
01:22:07,380 --> 01:22:10,020
Ils s'int�ressaient au contrat,
� leurs �quipes
1687
01:22:10,180 --> 01:22:12,420
et � faire un max d'argent.
1688
01:22:12,620 --> 01:22:15,300
On a fait des films impensables.
1689
01:22:16,260 --> 01:22:18,500
1995.
1690
01:22:18,820 --> 01:22:20,740
La chasse estle sport national.
1691
01:22:21,500 --> 01:22:23,100
Les gens sont les proies.
1692
01:22:24,180 --> 01:22:27,100
"Turkey Shoot" est
un autre film de Ginnane
1693
01:22:27,300 --> 01:22:30,860
qui semble toujours d�clencher
la controverse.
1694
01:22:31,220 --> 01:22:32,980
Quelque chose
s'�tait �croul�.
1695
01:22:33,180 --> 01:22:35,140
On avait des probl�mes d'argent.
1696
01:22:35,340 --> 01:22:36,860
Il manquait
la moiti� du budget.
1697
01:22:37,060 --> 01:22:40,700
On n'a pas perdu la moiti�
de l'argent, Brian exag�re.
1698
01:22:40,900 --> 01:22:43,940
On payait les cascadeurs. Ils
faisaient comme bon leur semblait
1699
01:22:44,380 --> 01:22:47,460
parce que le budget
�tait devenu mis�rable.
1700
01:22:47,660 --> 01:22:49,980
Les producteurs
jouaient aux courses.
1701
01:22:50,180 --> 01:22:52,460
Ils pariaient chaque jour
pour gagner.
1702
01:22:52,660 --> 01:22:55,380
Ils ont pass� du temps
aux courses.
1703
01:22:57,260 --> 01:22:58,900
Le film n'a pas co�t�
2,5 millions de $.
1704
01:22:59,100 --> 01:23:01,660
Ils ont claqu� 25, 30 ou 17...
les versions diff�rent.
1705
01:23:01,860 --> 01:23:03,740
Combien de pages
du sc�nario ont-ils retir�es ?
1706
01:23:03,940 --> 01:23:05,420
Si on n'a pas de d�but...
1707
01:23:06,260 --> 01:23:07,540
on n'a rien...
1708
01:23:09,300 --> 01:23:10,060
On est fichu.
1709
01:23:10,260 --> 01:23:11,340
Je respecte Steve,
1710
01:23:11,540 --> 01:23:15,460
mais il n'�tait pas alors en �tat
de se rappeler les pages.
1711
01:23:15,860 --> 01:23:17,460
N'allez pas aux courses
1712
01:23:17,980 --> 01:23:20,860
et ne rejetez pas la faute
sur la coupe de 700 000 $
1713
01:23:21,060 --> 01:23:22,540
car �a n'a rien � voir.
1714
01:23:22,740 --> 01:23:25,820
N'allez pas aux courses.
�a avait un rapport avec �a.
1715
01:23:26,180 --> 01:23:29,540
Si on abandonne maintenant,tous nos espoirs meurent.
1716
01:23:30,820 --> 01:23:31,700
Il faut continuer.
1717
01:23:31,900 --> 01:23:35,660
� tort ou � raison, j'ai voulu
faire un film tr�s sanglant.
1718
01:23:35,860 --> 01:23:38,460
Les cascades coutent cher,
pas le sang.
1719
01:23:41,540 --> 01:23:44,140
Les prisonniers r�citaient
un mantra qui disait
1720
01:23:44,340 --> 01:23:45,820
qu'ils �taient la lie de la soci�t�.
1721
01:23:46,020 --> 01:23:48,860
Je suis une d�viante,la pire des esp�ces sur Terre.
1722
01:23:49,060 --> 01:23:51,980
Roger Ward
joue le garde
1723
01:23:52,660 --> 01:23:54,020
qui fait mine de la frapper.
1724
01:23:55,660 --> 01:23:58,580
Je lui avais dit :
"J'ai l'air d'un salaud,
1725
01:23:59,140 --> 01:24:00,900
"mais ce n'est que du jeu."
1726
01:24:01,220 --> 01:24:02,100
Je l'ai cogn�e...
1727
01:24:02,900 --> 01:24:03,740
Je l'ai battue...
1728
01:24:05,900 --> 01:24:08,700
On dirait qu'il la frappe vraiment
� mort.
1729
01:24:10,060 --> 01:24:12,540
J'aimais ce film,
mais apr�s cette sc�ne,
1730
01:24:12,740 --> 01:24:14,100
je l'ai ador�.
1731
01:24:14,540 --> 01:24:16,100
Je l'enterre, Mr Ritter ?
1732
01:24:16,420 --> 01:24:17,500
Elle est pas morte.
1733
01:24:17,700 --> 01:24:18,860
Je peux le faire quand m�me.
1734
01:24:19,060 --> 01:24:21,580
Tout ce qui donnait
un c�t� gore �tait bon.
1735
01:24:21,780 --> 01:24:23,460
Trenchard-Smith �tait dou�.
1736
01:24:23,660 --> 01:24:24,940
Pour le sang qui gicle,
1737
01:24:25,100 --> 01:24:28,580
comme pour trouver des moyens
d'arracher des orteils...
1738
01:24:28,780 --> 01:24:29,780
Le petit orteil.
1739
01:24:31,980 --> 01:24:33,340
et des gens qui les mangent.
1740
01:24:34,380 --> 01:24:36,060
Ce film est devenu d�bile.
1741
01:24:36,420 --> 01:24:37,980
Je l'ai d�test�.
1742
01:24:42,300 --> 01:24:45,420
Elle retourne la fl�che
pour la lui planter dans la gorge,
1743
01:24:45,620 --> 01:24:48,060
et sa t�te �clate � ce moment-l�.
1744
01:24:49,060 --> 01:24:50,260
�a a fait des �tincelles.
1745
01:24:51,980 --> 01:24:54,740
Ce qui marche,
c'est quand j'explose une t�te.
1746
01:24:58,660 --> 01:24:59,780
C'�tait efficace.
1747
01:25:01,940 --> 01:25:02,460
� peu pr�s.
1748
01:25:02,660 --> 01:25:04,860
Hemmings dirigeait la 2�me �quipe.
1749
01:25:05,060 --> 01:25:06,940
Je me souviens de la sc�ne
1750
01:25:07,140 --> 01:25:09,860
o� un des acteurs
se fait trancher la main.
1751
01:25:10,020 --> 01:25:14,060
Olivia tenait la machette
et David a dit : "Coupez !"
1752
01:25:14,260 --> 01:25:16,340
Il voulait dire d'arr�ter de filmer.
1753
01:25:16,620 --> 01:25:19,100
Elle a compris : "Coupe-la"
et elle l'a fait.
1754
01:25:20,780 --> 01:25:22,300
Non, ne la coupe pas !
1755
01:25:22,780 --> 01:25:24,500
Elle a rat� la main de peu.
1756
01:25:24,700 --> 01:25:26,340
Je tiens � dire que personne...
1757
01:25:26,900 --> 01:25:28,380
ne devrait jamais...
1758
01:25:29,460 --> 01:25:30,220
jamais...
1759
01:25:30,420 --> 01:25:31,540
�tre bless�...
1760
01:25:32,100 --> 01:25:32,780
sur un tournage.
1761
01:25:34,220 --> 01:25:36,500
On tirait de vraies balles
1762
01:25:36,700 --> 01:25:39,180
sur les acteurs
pour toucher les rochers.
1763
01:25:41,100 --> 01:25:44,820
Un cascadeur, Glen Boswell,
traversait la rivi�re.
1764
01:25:45,020 --> 01:25:46,220
� la fin de la sc�ne,
1765
01:25:46,540 --> 01:25:48,780
il s'est relev�
et il a vu qu'il saignait.
1766
01:25:49,100 --> 01:25:51,740
Apr�s examen, on a trouv� une balle.
1767
01:25:52,060 --> 01:25:54,780
Je pense qu'ils tiraient � blanc.
1768
01:25:56,500 --> 01:25:59,460
Je n'aurais jamais autoris�
de vraies balles.
1769
01:25:59,660 --> 01:26:01,180
Le bon c�t� de "Turkey Shoot",
1770
01:26:01,380 --> 01:26:04,420
c'est que �a nous a permis
de bien rigoler
1771
01:26:04,620 --> 01:26:06,820
aux d�pends des �lites du cin�ma.
1772
01:26:07,020 --> 01:26:09,700
Philip Adams,
apr�s avoir d�moli "Mad Max",
1773
01:26:09,900 --> 01:26:11,220
s'en est pris � moi.
1774
01:26:11,660 --> 01:26:14,580
"Turkey Shoot" est l'un
des films que j'aime le moins.
1775
01:26:14,740 --> 01:26:19,540
La vue de Lynda Stoner en train
de se faire poignarder les seins
1776
01:26:20,020 --> 01:26:22,980
par une lesbienne carnivore,
c'�tait trop pour moi.
1777
01:26:23,180 --> 01:26:24,740
�a l'�tait vraiment.
1778
01:26:25,020 --> 01:26:27,420
Il s'est pr�cipit� hors de la salle.
1779
01:26:27,620 --> 01:26:30,020
Il devait croire qu'on lui volait
un sarcophage.
1780
01:26:30,220 --> 01:26:34,340
C'�tait un film bien pire
qu'on pouvait l'imaginer.
1781
01:26:34,540 --> 01:26:36,620
Il a des d�fauts professionnels
1782
01:26:36,820 --> 01:26:38,780
mais aussi d'ordre moral.
1783
01:26:39,300 --> 01:26:39,900
Essai.
1784
01:26:43,380 --> 01:26:44,980
"Turkey Shoot" �tait
vraiment bizarre.
1785
01:26:45,180 --> 01:26:47,420
C'�tait Brian qui faisait des films.
1786
01:26:47,620 --> 01:26:49,340
Il se donnait � fond.
1787
01:26:49,540 --> 01:26:52,260
Certains, comme "BMX Bandits",
1788
01:26:52,460 --> 01:26:54,380
manquent de profondeur et de sens.
1789
01:26:54,580 --> 01:26:55,860
Mais c'est du bon divertissement.
1790
01:26:57,500 --> 01:27:00,420
Les BMX Banditssont l�ch�s dans les rues.
1791
01:27:00,620 --> 01:27:03,140
Une course follevers l'aventure.
1792
01:27:03,580 --> 01:27:06,740
Les BMX descendaient les escaliers
et �a lui plaisait.
1793
01:27:06,940 --> 01:27:08,500
Ils montaient sur les murs.
1794
01:27:08,700 --> 01:27:10,980
Il pouvait avoir des poursuites,
1795
01:27:11,180 --> 01:27:13,580
tout ce qu'il aimait faire
�tait dans ce film.
1796
01:27:13,780 --> 01:27:14,940
Et �a a march�.
1797
01:27:15,140 --> 01:27:18,300
Les critiques les plus cyniques
ont �t� conquis.
1798
01:27:18,500 --> 01:27:21,460
Et encore plus
quand ils ont vu Nicole Kidman.
1799
01:27:21,660 --> 01:27:24,940
Tu sais ce qu'on dit :Deux �a va, trois bonjour les ragots.
1800
01:27:25,140 --> 01:27:27,340
Les gens ont de nouveau cru en moi.
1801
01:27:27,540 --> 01:27:30,700
�a me rappelle un filmque j'ai vu au drive-in,
1802
01:27:30,900 --> 01:27:32,620
"Kiss the Blood off my Carburator"
1803
01:27:32,820 --> 01:27:35,020
- Un road-movie d'horreur.- Comme tous, non ?
1804
01:27:42,100 --> 01:27:43,620
Dans "Fair Game",
1805
01:27:43,820 --> 01:27:47,020
il y a des monstres
m�caniques terrifiants
1806
01:27:47,220 --> 01:27:48,340
conduits par des sales types.
1807
01:27:48,660 --> 01:27:50,300
D�gage de la route, salope.
1808
01:27:50,540 --> 01:27:54,020
Ce sont des tueurs de kangourous,
donc des m�chants.
1809
01:27:54,220 --> 01:27:54,820
Ils emmerdent les filles.
1810
01:27:55,140 --> 01:27:55,980
Salauds.
1811
01:27:57,100 --> 01:27:59,060
Ils d�truisaient
la maison.
1812
01:27:59,260 --> 01:28:02,380
Un camion fon�ait droit dans un mur
1813
01:28:02,580 --> 01:28:04,260
et je courais d'un mur � l'autre.
1814
01:28:05,460 --> 01:28:07,940
C'�tait flippant,
mais j'ai d�tal� comme un lapin.
1815
01:28:09,500 --> 01:28:11,020
C'est la voiture qui prime...
1816
01:28:11,220 --> 01:28:13,940
contrairement aux films US
o� c'est le couteau.
1817
01:28:14,140 --> 01:28:16,060
La voiture est-elle flippante ?
1818
01:28:19,100 --> 01:28:22,220
Les personnages masculins
�taient un peu mauvais.
1819
01:28:22,580 --> 01:28:23,660
Je t'ai eue !
1820
01:28:24,180 --> 01:28:24,980
Ils empirent.
1821
01:28:29,300 --> 01:28:30,340
Alors, je les tue.
1822
01:28:31,460 --> 01:28:33,020
C'est "Straw Dogs" au f�minin.
1823
01:28:35,860 --> 01:28:38,260
Apr�s avoir regard� "Straw Dogs",
1824
01:28:38,860 --> 01:28:40,700
pourquoi Peckinpah l'a-t-il fait
en Angleterre ?
1825
01:28:40,940 --> 01:28:42,700
C'est une histoire australienne.
1826
01:28:51,980 --> 01:28:54,420
Quand vous aimez les films choquants,
1827
01:28:54,740 --> 01:28:57,100
vous ne vivez plus que dans l'attente
1828
01:28:57,300 --> 01:28:59,100
de ces moments �tranges
1829
01:28:59,300 --> 01:29:01,420
qui arrivent parfois
1830
01:29:02,020 --> 01:29:03,420
dans les films de genre.
1831
01:29:03,780 --> 01:29:07,580
Quand vous n'en revenez pas de voir
ce que vous voyez � l'�cran.
1832
01:29:08,180 --> 01:29:10,420
Il y a un de ces moments
dans "Fair Game".
1833
01:29:10,620 --> 01:29:14,580
Apr�s avoir bais� la fille,
ils la d�shabillent.
1834
01:29:14,780 --> 01:29:17,980
Ils l'attachent ensuite � l'avant
de leur �norme camion.
1835
01:29:18,300 --> 01:29:22,300
Puis, ils d�cident de foncer
sur la route � plus de 160 km/h
1836
01:29:22,500 --> 01:29:26,060
avec la fille nue attach�e devant.
Une vraie d�co humaine.
1837
01:29:26,380 --> 01:29:28,980
Qui a bien pu penser � �a ?
1838
01:29:29,500 --> 01:29:32,220
Qui en a eu l'id�e
et qui les a laiss�s faire ?
1839
01:29:32,500 --> 01:29:35,580
Qu'est-ce qui leur est pass�
par la t�te
1840
01:29:35,780 --> 01:29:37,740
en filmant cette sc�ne ?
1841
01:29:38,260 --> 01:29:41,900
On regarde les films d'exploitation
pour ces moments.
1842
01:29:42,100 --> 01:29:43,060
�a arrive vraiment ?
1843
01:29:43,260 --> 01:29:47,060
Je vois vraiment �a
ou j'ai une remont�e d'acide ?
1844
01:29:47,380 --> 01:29:50,660
C'est un classique
du cin�ma de genre.
1845
01:29:50,860 --> 01:29:53,339
Il para�t que
la moiti� des films
1846
01:29:53,340 --> 01:29:54,380
financ�s par la 10 BA
1847
01:29:54,580 --> 01:29:56,140
ne sont jamais sortis
parce que trop mauvais.
1848
01:29:56,740 --> 01:29:58,580
L'arc a �t� lanc�,
1849
01:29:58,900 --> 01:30:00,540
la pierre a �t� enjoliv�e,
1850
01:30:00,740 --> 01:30:03,580
maintenant,la grande aventure est de retour.
1851
01:30:03,780 --> 01:30:07,100
"Sky Pirates" sera l'aventurede votre vie.
1852
01:30:07,300 --> 01:30:08,740
"Indiana Jones
et le Temple de merde".
1853
01:30:09,100 --> 01:30:12,220
Ils ont � coup s�r
jet� un sort...
1854
01:30:13,060 --> 01:30:14,980
� la notion de films de genre
en Australie.
1855
01:30:15,180 --> 01:30:17,060
Ce dont a besoin le monde
1856
01:30:17,860 --> 01:30:19,260
C'est d'un h�ros
1857
01:30:20,820 --> 01:30:23,100
Ce dont a besoin le monde
1858
01:30:24,020 --> 01:30:25,620
C'est d'un homme glorieux
1859
01:30:26,940 --> 01:30:29,620
Qui volera encore et encore
1860
01:30:29,820 --> 01:30:32,180
Pour sauver la mise
1861
01:30:32,380 --> 01:30:34,220
Ce dont a besoin le monde
1862
01:30:35,540 --> 01:30:38,060
C'est d'un h�ros pour nous sauver...
1863
01:30:39,660 --> 01:30:41,580
Est-ce que tout �a
s'accordait ?
1864
01:30:43,700 --> 01:30:45,420
Avec le recul,
je me demande comment.
1865
01:30:45,620 --> 01:30:48,100
Mais parmi
toutes ces merdes,
1866
01:30:48,260 --> 01:30:50,340
on faisait encore
des films fantastiques,
1867
01:30:50,540 --> 01:30:52,980
dont certains �taient tr�s originaux.
1868
01:30:53,740 --> 01:30:56,220
Une surprenante visionva vous mener
1869
01:30:56,420 --> 01:30:58,740
vers l'apocalypseet au-del�.
1870
01:30:58,940 --> 01:31:00,220
"Dead End Drive-in" est
1871
01:31:00,420 --> 01:31:02,220
mon film pr�f�r�
de Trenchard-Smith.
1872
01:31:02,700 --> 01:31:05,900
Vous pouvez le montrer
� n'importe qui et il le reconna�tra
1873
01:31:06,100 --> 01:31:08,660
et l'acceptera
comme une �uvre exceptionnelle.
1874
01:31:11,140 --> 01:31:12,579
Je pouvais
�tre excentrique.
1875
01:31:12,580 --> 01:31:13,460
Merde, on br�le.
1876
01:31:13,660 --> 01:31:14,700
Mais �galement classe.
1877
01:31:17,860 --> 01:31:20,540
C'est dur d'�tre les deux
au pays du petit budget.
1878
01:31:22,700 --> 01:31:25,460
� la fin du film,il n'y a pas d'issue.
1879
01:31:25,780 --> 01:31:27,100
Dead End Drive-in.
1880
01:31:27,300 --> 01:31:29,620
L'histoire et l'id�e
sont tr�s bizarres.
1881
01:31:29,980 --> 01:31:31,820
L'�tat g�re une vague de crimes
1882
01:31:32,020 --> 01:31:36,140
en arr�tant les pr�tendus criminels
et en les enfermant...
1883
01:31:36,340 --> 01:31:39,100
... dans un drive-in
transform� en camp.
1884
01:31:39,300 --> 01:31:41,220
Ils vivent dans leurs voitures,
1885
01:31:41,420 --> 01:31:45,100
et des films d'exploitation
sont projet�s en boucle.
1886
01:31:46,220 --> 01:31:47,380
C'est g�nial.
1887
01:31:48,060 --> 01:31:50,460
- Arr�te avec ce film.- Je veux voir la fin.
1888
01:31:51,220 --> 01:31:55,060
Le film pr�sente un autre
grand cascadeur, Guy Norris.
1889
01:31:55,540 --> 01:31:59,420
Il voulait �tablir le record du monde
de saut en camion.
1890
01:32:08,740 --> 01:32:11,620
Le camion a atteint 50 m�tres.
1891
01:32:11,820 --> 01:32:14,980
La situation �tait grave.
Quand "Dead End Drive-in" est sorti,
1892
01:32:15,220 --> 01:32:17,460
le cin�ma d'exploitation
�tait sur sa fin.
1893
01:32:17,660 --> 01:32:19,180
Remplac� par la vid�o.
1894
01:32:19,620 --> 01:32:22,620
Je voulais que ce soit
le dernier film vu dans un drive-in,
1895
01:32:22,940 --> 01:32:25,260
et les drive-in disparaissaient vite.
1896
01:32:29,340 --> 01:32:32,100
Les gens regardaient ces films
chez eux.
1897
01:32:32,540 --> 01:32:34,620
C'�tait triste
de voir leur d�clin,
1898
01:32:34,820 --> 01:32:36,620
ils �taient
de plus en plus mauvais.
1899
01:32:36,820 --> 01:32:40,020
"Blood Moon" avait
une "pause frayeur" au milieu.
1900
01:32:40,220 --> 01:32:42,740
C'�tait pour ceux
qui avaient trop peur de voir la fin.
1901
01:32:43,220 --> 01:32:46,460
Relevez le d�fit "Blood Moon".
1902
01:32:47,500 --> 01:32:49,500
Tiendrez-vous le choc ?
1903
01:32:49,860 --> 01:32:51,940
Ils pouvaient r�cup�rer leur argent.
1904
01:32:52,140 --> 01:32:55,300
Je l'ai r�cup�r� illico.
Rendez-moi mon argent.
1905
01:32:55,500 --> 01:32:57,060
Pour les agences
de financement,
1906
01:32:57,260 --> 01:33:00,020
c'�tait difficile
de demander
1907
01:33:00,180 --> 01:33:03,220
l'argent des contribuables
pour des films de genre
1908
01:33:03,420 --> 01:33:07,020
car ils �taient consid�r�s
comme des films import�s.
1909
01:33:07,380 --> 01:33:10,780
Puisque les films de genre
ne marchaient pas,
1910
01:33:10,980 --> 01:33:13,420
il ne fallait pas
perdre son temps avec eux.
1911
01:33:13,620 --> 01:33:16,780
On devrait juste faire des choses
artistiquement valables,
1912
01:33:17,020 --> 01:33:18,900
comme on aurait d� toujours le faire.
1913
01:33:19,260 --> 01:33:23,220
Des films r�fl�chis
avec un contenu culturel et social.
1914
01:33:23,420 --> 01:33:25,620
Le film de genre
est mort pour un temps.
1915
01:33:26,220 --> 01:33:29,060
On ne s'aper�oit peut-�tre
que maintenant
1916
01:33:29,220 --> 01:33:31,540
que le film d'exploitation australien
1917
01:33:31,740 --> 01:33:34,460
re�oit une certaine reconnaissance
et est red�couvert.
1918
01:33:34,660 --> 01:33:36,100
Une nouvelle g�n�ration
1919
01:33:36,300 --> 01:33:38,940
veut revenir au film de genre
1920
01:33:39,140 --> 01:33:40,340
et le renouveler.
1921
01:33:42,060 --> 01:33:43,420
Toute cette activit�
1922
01:33:43,620 --> 01:33:45,580
est enti�rement due � "Wolf Creek".
1923
01:33:45,940 --> 01:33:46,980
Que faites-vous,
1924
01:33:47,820 --> 01:33:48,380
maintenant ?
1925
01:33:49,260 --> 01:33:52,220
Je pourrais vous le dire,mais je devrais vous tuer.
1926
01:33:57,860 --> 01:34:00,540
Le film avait �t� refus�
pour de mauvaises raisons.
1927
01:34:00,740 --> 01:34:02,620
Ils ne voulaient pas
prendre de risque.
1928
01:34:02,820 --> 01:34:04,820
L'horreur doit
�tre extr�me, sinon...
1929
01:34:05,020 --> 01:34:07,620
elle est noy�e dans
les autres films d'horreur.
1930
01:34:08,100 --> 01:34:09,460
C'est pas un couteau.
1931
01:34:10,420 --> 01:34:12,660
�a, c'est un couteau.
1932
01:34:14,300 --> 01:34:16,940
De voir ce film se faire,
�a me rappelle...
1933
01:34:17,100 --> 01:34:18,660
l'�nergie des ann�es 70.
1934
01:34:18,820 --> 01:34:22,020
On dirait qu'une nouvelle vague
est en train d'arriver.
1935
01:34:22,220 --> 01:34:25,900
Avec des films comme "Wolf Creek",
"Undead" et d'autres,
1936
01:34:26,260 --> 01:34:29,580
j'esp�re que �a va relancer
le film de genre.
1937
01:34:29,780 --> 01:34:30,540
Ces films reviennent.
1938
01:34:32,900 --> 01:34:35,820
Dans "Storm Warning",
on a repouss� les limites.
1939
01:34:38,140 --> 01:34:40,060
On a essay� de faire comme avant.
1940
01:34:42,260 --> 01:34:43,940
C'est le signe d'une grande maturit�.
1941
01:34:44,140 --> 01:34:46,180
C'est une bonne chose pour le cin�ma
1942
01:34:46,380 --> 01:34:48,140
d'�tre revenu
� son point de d�part.
1943
01:34:48,340 --> 01:34:52,020
Le niveau d'�nergie
et l'audace de ces films
1944
01:34:52,820 --> 01:34:56,060
sont une bonne r�f�rence
pour les r�alisateurs.
1945
01:34:56,300 --> 01:34:59,300
Moi et d'autres r�alisateurs
le voient comme �a.
1946
01:34:59,500 --> 01:35:01,780
Ils font partie de notre h�ritage.
1947
01:35:02,100 --> 01:35:06,300
Je crois pouvoir diresans craindre qu'on me contredise
1948
01:35:06,500 --> 01:35:10,900
que parmi les nombreux champsde l'activit� artistique,
1949
01:35:11,100 --> 01:35:14,620
celui dans lequelles Australiens excellent,
1950
01:35:14,980 --> 01:35:17,740
c'est l'art du cin�ma.
1951
01:35:50,460 --> 01:35:54,340
� l'avant premi�re de "Kill Bill"
� Sydney,
1952
01:35:54,540 --> 01:35:56,500
une bonne partie du cin�ma australien
1953
01:35:56,700 --> 01:35:57,980
�tait dans le public.
1954
01:35:58,180 --> 01:36:00,340
Je savais
qu'ils �taient snobs,
1955
01:36:00,540 --> 01:36:03,980
et je ne vis que pour
faire chier les snobs.
1956
01:36:04,180 --> 01:36:06,180
Je l'ai d�di�
� Trenchard-Smith.
1957
01:36:06,380 --> 01:36:08,820
Si vous ne l'aimez pas,
vous d�testerez mon film.
1958
01:36:09,020 --> 01:36:11,340
Alors, d�gagez.
Vous �tes pr�venus.
1959
01:36:11,540 --> 01:36:13,940
Si vous lisez
le cin�ma australien,
1960
01:36:14,140 --> 01:36:15,940
genre litt�rature
et analyse,
1961
01:36:16,380 --> 01:36:18,900
je suis une note
en bas de page.
1962
01:36:19,100 --> 01:36:21,300
Les autorit�s
reconna�tront
1963
01:36:21,500 --> 01:36:22,980
� contrec�ur
1964
01:36:23,180 --> 01:36:25,580
que je suis un artiste
presque d�cent,
1965
01:36:26,740 --> 01:36:29,020
mais pas d'avantage
pour le moment.
1966
01:36:29,220 --> 01:36:31,020
Il n'y a aucun doute,
1967
01:36:31,220 --> 01:36:32,780
Richard Franklin
et John Lamond
1968
01:36:32,980 --> 01:36:34,860
ont �t�
sous-estim�s.
1969
01:36:35,060 --> 01:36:36,100
De fa�on
int�ressante,
1970
01:36:36,300 --> 01:36:38,140
la seule fois
o� j'ai rencontr�
1971
01:36:38,340 --> 01:36:39,860
des gens
comme eux,
1972
01:36:40,700 --> 01:36:41,820
c'�tait quand
j'ai rencontr�
1973
01:36:42,020 --> 01:36:43,420
Scorsese
et Spielberg.
1974
01:36:43,620 --> 01:36:45,380
J'ai gard�
1975
01:36:45,580 --> 01:36:47,220
une coupure de presse
de John
1976
01:36:47,420 --> 01:36:49,300
devant un sex-shop
� Melbourne.
1977
01:36:49,500 --> 01:36:51,380
J'y tiens.
C'est tout lui.
1978
01:36:51,580 --> 01:36:53,380
C'�tait bien,
je le referais.
1979
01:36:53,900 --> 01:36:55,780
Je le referai
si quelqu'un met l'argent.
1980
01:36:55,980 --> 01:36:58,340
Je ferai un gros film
� petit budget
1981
01:36:58,540 --> 01:36:59,820
et je serai content.
1982
01:37:00,020 --> 01:37:01,300
J'aimais bosser
pour Brian.
1983
01:37:01,500 --> 01:37:03,620
Tout ce qu'il faisait
�tait ambitieux
1984
01:37:04,740 --> 01:37:06,220
et tr�s excitant.
1985
01:37:07,380 --> 01:37:08,580
C'�tait son fort.
1986
01:37:08,780 --> 01:37:10,220
Savoir
si les professionnels
1987
01:37:10,420 --> 01:37:11,740
trouvaient ces films
1988
01:37:11,940 --> 01:37:14,540
dignes du nouveau
cin�ma australien
1989
01:37:14,740 --> 01:37:17,420
n'est pas important.
Ils l'�taient tous.
1990
01:37:17,620 --> 01:37:18,540
C'�tait l'aventure.
1991
01:37:18,740 --> 01:37:19,820
Comme
le Grand Ouest.
1992
01:37:20,020 --> 01:37:23,420
C'�tait excitant
d'en faire partie.
1993
01:37:23,620 --> 01:37:26,820
�a vous a nourri
pendant un moment
1994
01:37:27,020 --> 01:37:29,260
dans un monde plus
grand et plus brillant.
1995
01:37:29,460 --> 01:37:31,660
J'aimerais
finalement �tre vu
1996
01:37:31,860 --> 01:37:35,340
comme une sorte
de solitaire galopant
1997
01:37:36,380 --> 01:37:37,660
au bord
de la prairie.
1998
01:37:37,860 --> 01:37:39,340
Un peu
comme John Wayne
1999
01:37:39,540 --> 01:37:42,020
quand il sort � la fin
de "The Searchers"...
2000
01:37:42,220 --> 01:37:43,940
En sachant
qu'on ne va pas
2001
01:37:44,140 --> 01:37:46,020
vous inviter
� rester pr�s du feu.
2002
01:37:46,220 --> 01:37:46,980
Mais �a me va.
2003
01:37:47,180 --> 01:37:48,020
Laissez-moi.
2004
01:37:48,220 --> 01:37:49,660
Rentrez,
prenez votre argent,
2005
01:37:49,860 --> 01:37:52,220
sortez de ma vie.
Je vous d�teste.
2006
01:37:52,420 --> 01:37:54,260
Le drive-in Toorak
le vendredi soir
2007
01:37:54,460 --> 01:37:55,500
�tait le test d�cisif.
2008
01:37:55,700 --> 01:37:57,380
Peu importait
si les critiques
2009
01:37:57,580 --> 01:37:58,620
avaient aim�
le jeudi.
2010
01:37:58,820 --> 01:38:00,500
Si en passant
en haut de la colline,
2011
01:38:00,700 --> 01:38:02,500
on voyait
du monde,
2012
01:38:02,940 --> 01:38:05,180
c'�tait bon,
on referait un film.
2013
01:38:05,380 --> 01:38:06,580
Je le faisais
2014
01:38:06,780 --> 01:38:08,460
pour pouvoir faire
un autre film.
2015
01:38:08,660 --> 01:38:10,580
Le cin�ma est
un milieu �trange.
2016
01:38:10,780 --> 01:38:11,860
Des chefs-d'�uvre
2017
01:38:12,060 --> 01:38:13,420
pourrissent
dans des tiroirs,
2018
01:38:14,140 --> 01:38:16,740
des navets
gagnent aux Oscars.
2019
01:38:16,940 --> 01:38:17,780
C'est la vie.
2020
01:38:17,980 --> 01:38:19,580
C'est une expression
australienne.
2021
01:38:20,460 --> 01:38:23,180
Avant de partir,rangez le haut-parleur,
2022
01:38:23,540 --> 01:38:27,140
puis avancez tout droitet tournez � gauche.
2023
01:38:27,860 --> 01:38:30,900
En esp�rant que vous avez pass�une bonne soir�e.
2024
01:38:33,180 --> 01:38:36,980
� la m�moire de notre ami,
Richard Franklin
2025
01:38:40,420 --> 01:38:41,780
Sous-titrage : C.M.C.
163368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.