All language subtitles for Norsemen S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,549 --> 00:00:12,736 [overlapping murmuring] 2 00:00:24,475 --> 00:00:29,155 I've been dreaming of this day ever since you teased the hair of my head. 3 00:00:32,416 --> 00:00:36,712 Simple logic will say that your hairdo will follow you to Valhalla. 4 00:00:39,512 --> 00:00:40,472 Do your thing. 5 00:00:40,817 --> 00:00:42,236 [Hund chuckling] 6 00:00:42,965 --> 00:00:43,847 Yes. 7 00:00:44,691 --> 00:00:45,535 Yes! 8 00:00:48,489 --> 00:00:51,136 Yes. [laughing] 9 00:01:12,810 --> 00:01:14,038 Excellent. 10 00:01:14,613 --> 00:01:18,143 I had time to mangle your hair before you drew your last breath. 11 00:01:20,790 --> 00:01:22,094 I would like to inform you 12 00:01:22,861 --> 00:01:26,812 that you now will be walking around in Valhalla with a bald spot. 13 00:01:26,889 --> 00:01:28,078 [coughing] 14 00:01:28,155 --> 00:01:29,536 [Varg chuckling] 15 00:01:31,186 --> 00:01:32,682 What do you think about that? 16 00:01:37,745 --> 00:01:40,776 I was hoping you would be somewhat more conscious, 17 00:01:40,853 --> 00:01:42,963 so I could get more of a reaction. 18 00:01:43,538 --> 00:01:44,344 But fine... 19 00:01:45,686 --> 00:01:46,952 save your energy. 20 00:01:47,988 --> 00:01:51,632 So you're even more clearheaded when I put you to death 21 00:01:51,709 --> 00:01:52,706 a little bit later. 22 00:01:53,896 --> 00:01:56,159 It might be a good idea to put him to death now. 23 00:01:56,236 --> 00:01:59,957 No. I want him to live with that bald spot and silly hair a little bit longer. 24 00:02:01,760 --> 00:02:04,982 But what if he comes to and escapes while we're busy at the feast 25 00:02:05,059 --> 00:02:08,588 and he comes back and seeks revenge later, or something like that? 26 00:02:09,049 --> 00:02:10,583 This is no time for worrying. 27 00:02:12,156 --> 00:02:15,340 Although, it will be disastrous if he did escape. 28 00:02:16,721 --> 00:02:17,833 We'll deal with that later. 29 00:02:18,332 --> 00:02:19,943 Now it's time to party. 30 00:02:20,710 --> 00:02:21,785 [laughing] 31 00:02:27,079 --> 00:02:28,997 [overlapping chatter] 32 00:02:52,052 --> 00:02:55,965 I want to propose a toast in honor of my little brother, Orm. 33 00:02:57,576 --> 00:02:59,072 I think you should stand up, Orm. 34 00:03:01,259 --> 00:03:04,481 Yesterday, he led troops into battle for the first time, 35 00:03:04,558 --> 00:03:07,282 and he was most impressive on the battlefield. 36 00:03:07,895 --> 00:03:12,460 He managed the amazing feat of not losing a single man! 37 00:03:12,537 --> 00:03:14,033 [all cheering] 38 00:03:14,302 --> 00:03:16,028 Frøya, I think you should stand up, too. 39 00:03:16,105 --> 00:03:18,483 You must be so proud of your husband. 40 00:03:20,171 --> 00:03:23,393 I'm sorry. Sorry, guys. Uh... 41 00:03:24,237 --> 00:03:27,345 Well, if Orm doesn't deserve the toast of honor, 42 00:03:27,421 --> 00:03:29,416 no one does. Skül! 43 00:03:29,493 --> 00:03:30,529 [all] Skül! 44 00:03:31,986 --> 00:03:36,667 Uh, before we lavish  any more praise on, uh, Orm, 45 00:03:37,626 --> 00:03:40,311 I would like to say a few words. 46 00:03:40,618 --> 00:03:45,605 Um, the reason why  we didn't lose a single man 47 00:03:45,682 --> 00:03:51,014 was that this incompetent commander took us on a wild-goose chase. 48 00:03:51,091 --> 00:03:53,622 It's the worst thing I ever 49 00:03:53,699 --> 00:03:56,039 -experienced in my life. -Yes, Oddvar, I think that's enough 50 00:03:56,116 --> 00:03:58,533 from you. You're so old now, so you're just rambling and rambling. 51 00:03:58,609 --> 00:04:00,796 -So, um... But thank you. -Let him speak. 52 00:04:02,752 --> 00:04:07,011 He led us, in the most cowardly manner, 53 00:04:07,087 --> 00:04:10,233 further and further into the forest. 54 00:04:10,617 --> 00:04:14,568 Further and further away from the battle. 55 00:04:14,645 --> 00:04:16,946 So we had no chance to die. 56 00:04:17,752 --> 00:04:19,900 No, but the forest was so devious. 57 00:04:20,437 --> 00:04:24,158 And all the trees looked exactly the same, and we were distracted by a squirrel. 58 00:04:24,964 --> 00:04:26,383 So, we just had no chance. 59 00:04:29,069 --> 00:04:30,219 Of course. 60 00:04:31,370 --> 00:04:34,823 Then I order the toast of honor to be withdrawn. 61 00:04:37,201 --> 00:04:39,426 The toast is reversed. 62 00:04:40,040 --> 00:04:42,649 Spit in your horns for Orm. 63 00:04:50,666 --> 00:04:52,201 [hawking spit] 64 00:05:02,290 --> 00:05:03,287 I'll just, um... 65 00:05:06,548 --> 00:05:08,389 I'll just have to get my pee stick. 66 00:05:32,058 --> 00:05:33,209 [grunts] 67 00:05:44,756 --> 00:05:45,753 Orm. 68 00:05:48,937 --> 00:05:51,047 Are you the Orm? 69 00:05:52,505 --> 00:05:54,615 That's my name, don't wear it out. 70 00:05:56,763 --> 00:05:58,796 I hope you got my wedding present. 71 00:05:59,794 --> 00:06:00,868 The breadboard? 72 00:06:03,668 --> 00:06:06,315 I'm really sorry that I couldn't be there myself. 73 00:06:08,655 --> 00:06:10,573 Yes. Thanks. 74 00:06:11,072 --> 00:06:13,719 No, you deserve a lot more. 75 00:06:15,560 --> 00:06:18,054 Where I'm from, we sing songs about you. 76 00:06:19,780 --> 00:06:22,159 -About me? -Of course, you're 77 00:06:22,235 --> 00:06:24,230 a legend where I'm from. 78 00:06:24,307 --> 00:06:25,573 -I am? -Yes. 79 00:06:26,072 --> 00:06:26,877 Why? 80 00:06:28,181 --> 00:06:30,100 Because of those things. 81 00:06:31,596 --> 00:06:32,401 What things? 82 00:06:34,741 --> 00:06:35,547 You know. 83 00:06:36,698 --> 00:06:39,920 Things that are a bit hard to be specific about. 84 00:06:43,142 --> 00:06:46,020 It's the total package  that people fall for with you. 85 00:06:49,089 --> 00:06:49,932 Hm! 86 00:06:50,776 --> 00:06:51,927 Ah, what is that? 87 00:06:53,001 --> 00:06:55,994 Hm? It's nothing, it's just some stuff. 88 00:06:57,336 --> 00:06:59,024 Ah... show it to me. 89 00:06:59,523 --> 00:07:02,055 No, you are just going to think that it's stupid. 90 00:07:02,131 --> 00:07:04,165 No, I'm not. Please show it. 91 00:07:06,044 --> 00:07:06,850 Yeah? 92 00:07:08,078 --> 00:07:10,955 It's... it's a... pine cone horse. 93 00:07:12,067 --> 00:07:13,755 It's not finished. It's just a... 94 00:07:13,832 --> 00:07:15,942 I've just only started it, so it's... 95 00:07:16,018 --> 00:07:18,282 there's no specific details  or anything yet. 96 00:07:19,701 --> 00:07:20,507 Wow. 97 00:07:21,696 --> 00:07:24,304 It is... fantastic. 98 00:07:24,611 --> 00:07:25,532 [scoffs] 99 00:07:25,724 --> 00:07:30,788 It looks like a real horse. It's majestic. It's true to life. 100 00:07:31,286 --> 00:07:33,243 -Mm-hm. -And I know how hard it is 101 00:07:33,319 --> 00:07:37,156 to make those because I make them myself. 102 00:07:37,501 --> 00:07:38,345 You do? 103 00:07:39,764 --> 00:07:41,375 Yeah, all the time. 104 00:07:41,452 --> 00:07:45,058 I make pine cone horses and pine cone-- 105 00:07:45,135 --> 00:07:46,631 -Sheep? -Yeah. 106 00:07:46,708 --> 00:07:51,311 And pine cone pigs. And sometimes I make a whole animal farm. 107 00:07:51,388 --> 00:07:54,035 There's loads of different animals. And I also crochet. 108 00:07:54,111 --> 00:07:56,605 -So, sometimes I make-- -Are you kidding me? You crochet? 109 00:07:56,682 --> 00:07:58,408 -Yes. -I do it, too. 110 00:07:58,945 --> 00:08:00,364 -You do? -Yes. 111 00:08:01,477 --> 00:08:03,280 We're so alike, it's incredible. 112 00:08:03,357 --> 00:08:04,546 [chuckling] 113 00:08:05,045 --> 00:08:06,080 That's insane. 114 00:08:07,692 --> 00:08:10,300 It's a shame, though, that we didn't meet before. 115 00:08:10,876 --> 00:08:12,333 I mean, I feel like this... 116 00:08:15,134 --> 00:08:16,822 -No, I-- -No, what? 117 00:08:17,512 --> 00:08:18,318 No, it's-- 118 00:08:19,699 --> 00:08:20,504 No, tell me. 119 00:08:22,000 --> 00:08:24,571 -You promise not to laugh? -No, not gonna laugh. 120 00:08:25,530 --> 00:08:28,445 Yes, because you are the Orm, 121 00:08:28,522 --> 00:08:32,742 and you probably have lots of friends. 122 00:08:34,468 --> 00:08:36,041 Well, maybe not lots, but-- 123 00:08:37,422 --> 00:08:38,880 Yeah, a good bunch. 124 00:08:41,181 --> 00:08:42,332 -Orm. -Mm? 125 00:08:42,409 --> 00:08:43,982 I am not a man of big words, 126 00:08:44,058 --> 00:08:48,815 but I truly believe that the expression "best friend" is an honor. 127 00:08:52,191 --> 00:08:53,380 I have a new best friend. 128 00:08:56,257 --> 00:08:57,370 Best friend. 129 00:08:59,480 --> 00:09:01,398 [indistinct chattering] 130 00:09:03,776 --> 00:09:06,270 Anyone for dessert? 131 00:09:06,692 --> 00:09:07,574 Yes. 132 00:09:08,993 --> 00:09:11,602 It's important to have something sweet after such a filling meal. 133 00:09:13,674 --> 00:09:17,203 Come out and watch me finally complete my... 134 00:09:17,932 --> 00:09:18,776 revenge... 135 00:09:20,502 --> 00:09:21,307 Arvid. 136 00:09:31,435 --> 00:09:33,775 [both laughing] 137 00:09:36,038 --> 00:09:39,222 Oh, it's just a shame that this friendship has to end tonight. 138 00:09:39,299 --> 00:09:40,181 Yes. 139 00:09:40,718 --> 00:09:43,519 Otherwise we would have had so much contact in the future. 140 00:09:44,248 --> 00:09:45,053 Yes. 141 00:09:46,089 --> 00:09:47,355 -Could we? -Yes. 142 00:09:48,084 --> 00:09:49,849 So much contact. 143 00:09:56,562 --> 00:09:57,367 Ah! 144 00:09:58,864 --> 00:09:59,784 What is it? 145 00:09:59,861 --> 00:10:03,198 Oh, it's just that the ropes are a bit tight. It's okay, I'm fine. 146 00:10:05,347 --> 00:10:06,958 I can loosen it a little. 147 00:10:07,035 --> 00:10:09,260 No, I couldn't possibly ask you that. 148 00:10:09,758 --> 00:10:12,904 That would be too much, to ask you to loosen up this rope. 149 00:10:13,825 --> 00:10:15,052 No, I insist. 150 00:10:16,932 --> 00:10:18,428 You won't take advantage... 151 00:10:19,272 --> 00:10:20,576 and run away, will you? 152 00:10:21,650 --> 00:10:24,144 Orm, we're best friends. 153 00:10:25,410 --> 00:10:27,942 -Best friends stick together. -Hm. 154 00:10:28,018 --> 00:10:31,548 They don't run away as fast as Helheim, 155 00:10:31,624 --> 00:10:32,852 if they get the chance. 156 00:10:35,537 --> 00:10:37,455 That's what I've always said, as well. 157 00:10:40,256 --> 00:10:44,552 The reason why I brought it up is just because I have so many friends 158 00:10:44,629 --> 00:10:46,892 who have ran away  once they've got to know me, 159 00:10:46,969 --> 00:10:50,191 and that's kind of  left an impression on... me. 160 00:10:53,912 --> 00:10:54,718 Bjørn? 161 00:11:17,083 --> 00:11:18,579 I'm sure he'll be back shortly. 162 00:11:20,075 --> 00:11:21,379 Just around the corner. 163 00:11:22,032 --> 00:11:23,144 He's just, uh... 164 00:11:35,727 --> 00:11:36,762 [gate closes] 165 00:11:36,839 --> 00:11:38,067 [blowing] 166 00:11:48,923 --> 00:11:50,304 [rustling] 167 00:11:51,110 --> 00:11:51,915 Hello? 168 00:11:53,642 --> 00:11:54,447 Is anyone there? 169 00:11:54,562 --> 00:11:56,212 [rustling continues] 170 00:11:57,938 --> 00:11:59,895 I'm just warning you, I'm a warrior. 171 00:11:59,971 --> 00:12:02,887 I... I came straight from a... flanking. 172 00:12:04,114 --> 00:12:05,994 Come into the light so I can see you. 173 00:12:09,523 --> 00:12:14,242 [screaming] 174 00:12:21,684 --> 00:12:23,755 That's just one of the reasons 175 00:12:23,832 --> 00:12:26,441 why I'm never going to get married. 176 00:12:27,285 --> 00:12:30,200 So no one can drag me through the mud. 177 00:12:30,776 --> 00:12:31,581 Yeah. 178 00:12:33,423 --> 00:12:36,146 Because, I mean, you and Orm are like... 179 00:12:36,261 --> 00:12:39,560 uh, one unit, in a sense. 180 00:12:40,059 --> 00:12:41,670 And people judge you through him. 181 00:12:42,629 --> 00:12:44,394 [scoffs] By Loki, I hope not. 182 00:12:44,471 --> 00:12:48,652 It's so nice just to be young, free, and single. 183 00:12:48,729 --> 00:12:52,527 Just... up from one lady to the next, every night. 184 00:12:52,603 --> 00:12:54,100 Wham, bam, thank you, ma'am. 185 00:12:54,905 --> 00:12:57,053 -Next in line, please. -Really? 186 00:12:57,859 --> 00:12:59,585 I've never seen you with a woman. 187 00:13:03,076 --> 00:13:07,833 [scoffs] No, but, to me, it's... it's more about the opportunity. 188 00:13:08,600 --> 00:13:11,017 The feeling that it could have happened. 189 00:13:12,475 --> 00:13:13,434 You know what I mean? 190 00:13:18,229 --> 00:13:19,380 Well, speaking of... 191 00:13:20,224 --> 00:13:23,063 Duty calls. I caught the scent of cunt. 192 00:13:31,349 --> 00:13:32,461 Excuse me. 193 00:13:32,538 --> 00:13:35,875 How about sexual intercourse behind the longhouse? 194 00:13:57,511 --> 00:13:58,585 May I... 195 00:14:00,120 --> 00:14:00,925 What? 196 00:14:02,000 --> 00:14:03,803 May I touch you again? 197 00:14:05,107 --> 00:14:06,219 [sighs] 198 00:14:16,961 --> 00:14:18,533 It's almost like human skin. 199 00:14:19,377 --> 00:14:22,830 Of course it's human skin. It's just  a shade darker than yours, that's all. 200 00:14:22,907 --> 00:14:27,011 No, of course. Of course it's human skin. It's just a little bit darker. 201 00:14:27,088 --> 00:14:30,502 It's nothing to be completely paralyzed with fear for. 202 00:14:31,001 --> 00:14:33,495 Am I seriously the first colored man you've ever seen? 203 00:14:33,571 --> 00:14:34,454 No, no... 204 00:14:35,566 --> 00:14:36,525 Or, yes. 205 00:14:36,602 --> 00:14:40,400 Christ, you're so far behind, up here in the north. 206 00:14:40,476 --> 00:14:42,279 Well, the others are behind. 207 00:14:42,356 --> 00:14:44,543 I'm not. I'm, uh... ahead. 208 00:14:47,535 --> 00:14:50,719 I don't mean to brag, but I've traveled the whole world, 209 00:14:50,796 --> 00:14:53,596 seen all kinds of cultures, met emperors and kings. 210 00:14:54,210 --> 00:14:56,051 I even speak six languages fluently. 211 00:14:56,588 --> 00:14:58,391 Daus. Chinare. 212 00:14:58,852 --> 00:15:00,655 -Hi. -I can also say hi. 213 00:15:00,731 --> 00:15:02,266 -Salaam. -Mm. 214 00:15:02,342 --> 00:15:03,570 And so on and so on. 215 00:15:03,992 --> 00:15:06,294 But why are you locked up here? 216 00:15:07,291 --> 00:15:09,171 Because of the skin color. 217 00:15:09,248 --> 00:15:10,360 [scoffs] 218 00:15:10,859 --> 00:15:13,429 Yeah. Jarl Varg hates  anything that's different. 219 00:15:14,350 --> 00:15:16,690 I think, actually,  that's one of his core values. 220 00:15:16,766 --> 00:15:19,605 [scoffs] Well, I am not like that. 221 00:15:19,682 --> 00:15:22,521 I am completely color-blind in that sense. 222 00:15:23,019 --> 00:15:26,280 And I'm also very, very, very tolerant. 223 00:15:27,431 --> 00:15:29,234 -Of course you are. -Yes. 224 00:15:31,497 --> 00:15:32,878 But where are you from? 225 00:15:33,799 --> 00:15:36,484 Before this place, I came from England. 226 00:15:38,019 --> 00:15:39,016 England? 227 00:15:39,093 --> 00:15:41,011 Yes, you know, the country to the west. 228 00:15:42,315 --> 00:15:43,850 There's a country to the west? 229 00:16:05,447 --> 00:16:06,943 Have you come to bail me out? 230 00:16:07,020 --> 00:16:08,823 If that's something one does. 231 00:16:10,549 --> 00:16:12,429 I'm the bearer of bad news, Orm. 232 00:16:13,081 --> 00:16:14,462 Varg has sentenced you-- 233 00:16:15,613 --> 00:16:17,301 -Sentenced you to death. -What? 234 00:16:17,646 --> 00:16:20,984 Just because I freed his archenemy that he wanted so much to avenge himself on? 235 00:16:21,828 --> 00:16:23,592 -Yeah, that, too. -Yes. 236 00:16:23,669 --> 00:16:26,163 And you're to be executed by blood eagle, 237 00:16:26,815 --> 00:16:29,155 so it's not exactly something to look forward to. 238 00:16:30,114 --> 00:16:32,454 No, it actually sounds pretty nasty, 239 00:16:32,531 --> 00:16:35,293 especially that part where the spine column is exposed 240 00:16:35,369 --> 00:16:37,249 and the ribs are severed from the spine, 241 00:16:37,326 --> 00:16:39,167 and then they're pulled out  to resemble wings. 242 00:16:39,244 --> 00:16:41,354 That's more than enough, Frøya, so we'll-- 243 00:16:41,431 --> 00:16:43,924 -And the lungs are pulled out your body. -Yes. 244 00:16:44,384 --> 00:16:47,377 So, we are here to say goodbye. 245 00:16:54,358 --> 00:16:57,734 I can tell that this is going to be  a tearful goodbye for everyone. 246 00:17:00,611 --> 00:17:01,455 Frøya... 247 00:17:03,910 --> 00:17:04,716 my love. 248 00:17:04,793 --> 00:17:06,557 Yes, well, it's... 249 00:17:07,900 --> 00:17:10,163 sad that it had to end like this. 250 00:17:10,240 --> 00:17:11,276 -Yeah. -[Olav] Yeah. 251 00:17:13,463 --> 00:17:14,575 [sniffles] 252 00:17:15,534 --> 00:17:17,184 I think I'll just go with a handshake. 253 00:17:18,948 --> 00:17:20,905 Yeah, a handshake is probably best. 254 00:17:20,981 --> 00:17:24,165 It's... it's more practical than this hugging stuff. 255 00:17:34,907 --> 00:17:37,822 [sniffles] There's so much I wanted to experience. 256 00:17:38,896 --> 00:17:39,702 Okay. 257 00:17:40,623 --> 00:17:44,651 For instance, I just heard that there is  this country, across the sea to the west, 258 00:17:44,727 --> 00:17:46,607 that's full of ornaments 259 00:17:46,684 --> 00:17:51,556 and art and culture and, uh... pacifists. 260 00:17:51,632 --> 00:17:55,469 I just wanted so very much to go there on a friendly visit. 261 00:17:55,545 --> 00:17:57,732 A wealthy land to the west? 262 00:17:58,461 --> 00:18:00,801 Yes, my cellmate in there, he told me everything about it. 263 00:18:00,878 --> 00:18:03,601 He's been everywhere in Midgard, so he's been there. 264 00:18:04,368 --> 00:18:06,440 Now you've made me very curious, Orm. 265 00:18:07,399 --> 00:18:08,205 Hm? 266 00:18:08,703 --> 00:18:11,811 I have an idea so crazy, 267 00:18:11,887 --> 00:18:12,923 it might just work. 268 00:18:27,270 --> 00:18:29,073 So, you've come  to beg for your brother's life. 269 00:18:29,150 --> 00:18:30,531 No, no, no, not at all. 270 00:18:31,106 --> 00:18:36,362 I have a proposal that would be much nicer than this messy blood eagle. 271 00:18:36,439 --> 00:18:39,815 [chuckles] I seriously doubt that. Look at them. 272 00:18:40,697 --> 00:18:42,346 They're starving for blood. 273 00:18:49,674 --> 00:18:55,696 If I told you that I could give you access to a land so full of riches and slaves 274 00:18:56,272 --> 00:18:58,535 that you could rebuild your whole army... 275 00:18:59,456 --> 00:19:01,757 and become the most powerful man  in Norway... 276 00:19:02,985 --> 00:19:05,325 -what would you say? -I wouldn't say anything. 277 00:19:06,322 --> 00:19:08,816 I would just get a rock hard... 278 00:19:09,468 --> 00:19:10,581 erection. 279 00:19:13,534 --> 00:19:18,406 I propose exchanging Orm's blood eagle against me finding this land... 280 00:19:19,097 --> 00:19:20,363 and making a map for you. 281 00:19:25,120 --> 00:19:27,498 If I let high treason go unpunished... 282 00:19:28,457 --> 00:19:30,989 it will set a dangerous precedent. 283 00:19:32,101 --> 00:19:35,209 People will start releasing prisoners all over. 284 00:19:35,286 --> 00:19:36,820 Of course. We can't have that. 285 00:19:39,122 --> 00:19:41,845 I will spare his life  in exchange for the map. 286 00:19:42,613 --> 00:19:43,495 [spits] 287 00:19:46,103 --> 00:19:48,904 But he must receive a symbolic punishment. 288 00:19:51,014 --> 00:19:52,587 He must learn a lesson. 289 00:19:53,929 --> 00:19:54,735 Of course. 290 00:19:55,809 --> 00:19:57,612 [rustling] 291 00:19:57,919 --> 00:19:59,185 [creaking] 292 00:20:00,374 --> 00:20:01,180 Ow. 293 00:20:01,947 --> 00:20:05,476 What kind of creation is this, a private-part puller? 294 00:20:06,934 --> 00:20:09,619 I have chosen to spare a traitor's life... 295 00:20:10,310 --> 00:20:13,264 in exchange for power and riches. 296 00:20:13,916 --> 00:20:16,256 But do not for a moment think... 297 00:20:17,522 --> 00:20:19,747 that his act will go unpunished. 298 00:20:20,399 --> 00:20:22,163 Allow me to introduce... 299 00:20:22,816 --> 00:20:25,194 scrotum... whipping. 300 00:20:28,992 --> 00:20:33,212 Showing my little sac to a large audience is punishment enough. 301 00:20:33,672 --> 00:20:35,398 Let's just quit while we're ahead. 302 00:20:36,012 --> 00:20:36,894 Hit the nuts. 303 00:20:38,007 --> 00:20:40,078 -[screams] -Again. 304 00:20:40,193 --> 00:20:41,881 -[screams] -[Varg] Again! 305 00:20:42,073 --> 00:20:43,531 -[screams] -[Varg] Again. 306 00:20:44,030 --> 00:20:45,756 Again. Again. 307 00:20:46,216 --> 00:20:48,326 Again! Again. 308 00:20:48,403 --> 00:20:49,554 Again. 309 00:20:49,707 --> 00:20:51,625 -[screaming] -[Varg laughing] 310 00:20:53,006 --> 00:20:54,042 [screaming] 311 00:20:54,119 --> 00:20:56,037 [thunder rumbling] 312 00:21:00,870 --> 00:21:03,287 -Now, good luck on your journey. -Thank you so much. 313 00:21:04,169 --> 00:21:06,701 If Orm is lying, he's in deep trouble. 314 00:21:07,353 --> 00:21:08,658 It's not a lie, trust me. 315 00:21:09,617 --> 00:21:11,535 If you return home empty-handed... 316 00:21:12,839 --> 00:21:15,256 I have a specific plan to cut Orm 317 00:21:15,333 --> 00:21:17,711 in tiny, tiny pieces. 318 00:21:18,977 --> 00:21:21,624 That won't be necessary, I wouldn't give it a thought. 319 00:21:22,314 --> 00:21:23,120 Really. 320 00:21:24,309 --> 00:21:25,614 I'm not so sure about that. 321 00:21:26,726 --> 00:21:28,951 I have a strange feeling that this map 322 00:21:29,028 --> 00:21:30,716 will create a lot of problems  in the future. 323 00:21:30,792 --> 00:21:32,979 It won't create any problems at all. 324 00:21:33,056 --> 00:21:34,245 You know me. 325 00:21:34,322 --> 00:21:36,662 That map... is practically yours. 326 00:21:36,738 --> 00:21:39,117 Okay, I'm glad to hear you  say that, but... 327 00:21:39,999 --> 00:21:44,142 there's something in me that says this map will create a lot of problems 328 00:21:44,219 --> 00:21:48,324 for many people, for several seasons. 329 00:21:49,206 --> 00:21:51,086 -Seasons? -Yes. 330 00:21:51,853 --> 00:21:53,771 -Winter, spring, summer, and fall. -Oh. 331 00:21:54,155 --> 00:21:55,267 Several seasons. 332 00:22:38,846 --> 00:22:40,265 {\an8}[man] Lindisfarne? 333 00:22:40,342 --> 00:22:42,759 [chuckles] What an insignificant place. 334 00:22:43,219 --> 00:22:44,907 A classic example of the kind of place 335 00:22:44,984 --> 00:22:46,864 that never will be mentioned  in any history book. 336 00:22:47,170 --> 00:22:49,664 Rufus Claudianus, 337 00:22:49,741 --> 00:22:50,930 I don't mean to nag, 338 00:22:51,007 --> 00:22:54,306 but why don't you consider just performing today? 339 00:22:54,382 --> 00:22:57,873 -Could be a good idea, huh? -Have I not stated quite clearly 340 00:22:57,950 --> 00:23:00,750 that I will enter the stage exactly when I feel like it? 341 00:23:01,556 --> 00:23:03,052 It has to feel right, 342 00:23:03,129 --> 00:23:04,663 -Sure. -and it doesn't at the moment. 343 00:23:05,162 --> 00:23:08,998 Just look around you. Everyone here seems so solemn and uncommitted. 344 00:23:09,650 --> 00:23:13,026 They're monks. Maybe they have taken some 345 00:23:13,103 --> 00:23:17,054 -sort of vow of silence, or something. -Oh, whatever. 346 00:23:17,131 --> 00:23:19,855 They don't seem enthusiastic  or knowledgeable, either, 347 00:23:19,931 --> 00:23:21,849 and that's the least I demand of my audience. 348 00:23:21,926 --> 00:23:23,729 -Yeah, sure. -Rose petals. 349 00:23:23,806 --> 00:23:27,143 But can't you please just play your performance? 350 00:23:27,872 --> 00:23:32,591 I mean, this is our last stop on the tour. We have been traveling for months. 351 00:23:32,667 --> 00:23:35,544 -We all want to go back to Rome. -Sure, but I'm an artist, 352 00:23:35,621 --> 00:23:38,230 and I can't take you worker ants into consideration. 353 00:23:38,767 --> 00:23:41,260 And the more you nag, the less right it feels to me. 354 00:23:41,337 --> 00:23:43,025 -Rose petals. -I'm sorry. 355 00:23:43,600 --> 00:23:45,173 But anyway, it's life. 356 00:23:46,286 --> 00:23:49,700 On the-- At my feet! Not in my face. 357 00:23:50,199 --> 00:23:52,615 Anyway, congratulations. 358 00:23:53,152 --> 00:23:54,955 Thanks. For what? 359 00:23:55,032 --> 00:23:56,605 For making me feel stressed. 360 00:23:56,682 --> 00:23:59,904 Now I need a good, long massage, and then, we'll see after that. 361 00:23:59,981 --> 00:24:02,091 Perhaps there'll be a performance, perhaps not. 362 00:24:03,510 --> 00:24:06,771 Of course. I mean, you are the star. 363 00:24:07,308 --> 00:24:09,801 Yes, I am. Obviously. 364 00:24:35,849 --> 00:24:36,770 New pose. 365 00:24:38,496 --> 00:24:39,800 Ah. 366 00:24:40,683 --> 00:24:42,447 To me, this works as a key. 367 00:24:43,138 --> 00:24:43,943 Yeah? 368 00:24:44,020 --> 00:24:47,127 Yes, a key that unlocks all the creative barriers. 369 00:24:47,434 --> 00:24:48,585 [inhales sharply] 370 00:24:49,314 --> 00:24:51,462 [moaning] 371 00:24:51,539 --> 00:24:55,068 I'm actually starting to feel ready to  bless the audience with an experience now. 372 00:24:55,145 --> 00:24:56,948 -Mm. -Excellent, excellent. 373 00:24:58,789 --> 00:25:00,362 [clamoring] 374 00:25:03,162 --> 00:25:05,349 [moaning] 375 00:25:05,771 --> 00:25:08,495 -And they know I'm an inferno? -Yeah. 376 00:25:08,571 --> 00:25:10,413 They're all informed about that. 377 00:25:10,490 --> 00:25:11,794 Oh, that's good. 378 00:25:17,011 --> 00:25:18,852 I hope they're aware of  how fortunate they are, 379 00:25:18,929 --> 00:25:20,655 and how-- Oh! Ooh! 380 00:25:20,732 --> 00:25:23,034 Oh, oh, ooh! Ooh! 381 00:25:23,149 --> 00:25:24,453 [grunting] 382 00:25:24,530 --> 00:25:28,865 I ejaculated? What part of "non-erotic  cock massage" don't you understand? 383 00:25:28,941 --> 00:25:30,322 I'm sorry. Sorry. 384 00:25:30,399 --> 00:25:31,588 This is outrageous. 385 00:25:31,665 --> 00:25:33,852 Find all my seed! Find all my seed! 386 00:25:33,928 --> 00:25:36,269 I want every last drop of my precious ejaculate. 387 00:25:36,345 --> 00:25:38,954 I want none of my seminal fluid going astray 388 00:25:39,031 --> 00:25:40,987 so others can cultivate copies of me. 389 00:25:41,064 --> 00:25:44,248 Scandal, a scandal. I want to see you burn that rag afterwards. 390 00:25:44,324 --> 00:25:46,626 [grunting] 391 00:25:47,202 --> 00:25:48,007 [grunts] 392 00:25:50,961 --> 00:25:53,570 Ah... I think I'll walk around. 393 00:26:16,894 --> 00:26:19,118 I... I can only apologize. 394 00:26:19,195 --> 00:26:22,456 I have probably given more than 10,000 non-erotic cock massages 395 00:26:22,533 --> 00:26:26,484 without anyone ever ejaculating. I really  don't know what just happened there. 396 00:26:26,561 --> 00:26:27,520 So sorry. 397 00:26:27,596 --> 00:26:28,517 [all yelling] 398 00:26:29,745 --> 00:26:30,589 Hush, hush. 399 00:26:30,742 --> 00:26:32,660 [distant overlapping yelling] 400 00:26:33,274 --> 00:26:36,803 Now, that's the kind of enthusiasm I've been waiting for. Mm. 401 00:26:37,801 --> 00:26:39,297 Just hear how engaged they are. 402 00:26:41,023 --> 00:26:43,286 I'm ready. Whoosh, whoosh. 403 00:26:45,703 --> 00:26:47,621 These men are worthy of my performance. 404 00:26:48,657 --> 00:26:49,654 But not quite yet. 405 00:26:50,805 --> 00:26:52,033 I'll just wait a little. 406 00:26:53,414 --> 00:26:54,334 [snaps fingers] 407 00:26:55,370 --> 00:26:56,790 Just a little bit more now. 408 00:26:56,943 --> 00:26:58,938 Just want to stir them up  a little bit more 409 00:26:59,015 --> 00:27:01,662 so I make my entrance when the atmosphere is at its peak. 410 00:27:01,738 --> 00:27:03,426 That is a skill very few master. 411 00:27:04,730 --> 00:27:05,574 [snaps fingers] 412 00:27:05,651 --> 00:27:08,605 The ability to enter the stage at exactly the right time. 413 00:27:14,973 --> 00:27:15,779 Now. 414 00:27:16,853 --> 00:27:18,310 [inhales deeply] 415 00:27:18,464 --> 00:27:19,576 [exhales] 416 00:27:21,801 --> 00:27:22,991 It's time. 34070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.