All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S07E19 - Tea and Sympathy (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,290 --> 00:00:22,420 I should have known 2 00:00:22,460 --> 00:00:23,520 you�d be telling the truth about this. 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,890 About...what�s that? 4 00:00:25,930 --> 00:00:28,800 Working out in the morning before your shift starts. 5 00:00:28,830 --> 00:00:31,600 And here I am, just going home. 6 00:00:33,740 --> 00:00:35,740 Up late on a story? 7 00:00:35,770 --> 00:00:37,740 More or less. 8 00:00:37,780 --> 00:00:39,950 You�re a cop. 9 00:00:39,980 --> 00:00:43,310 You�ve heard a few confessions, right, Baldwin? 10 00:00:43,350 --> 00:00:45,920 Should I be giving you your rights? 11 00:00:45,950 --> 00:00:48,380 Somebody does me a favor, 12 00:00:48,420 --> 00:00:51,220 i�m not comfortable unless I go to bed with him. 13 00:00:51,260 --> 00:00:52,800 Nice to know 14 00:00:52,820 --> 00:00:55,220 there are still grateful journalists out there. 15 00:00:55,260 --> 00:00:57,790 Getting that story on Pete magrini killing his wife 16 00:00:57,830 --> 00:01:00,230 was the biggest break of my professional career. 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,660 And here you are offering me thank-you sex, 18 00:01:02,700 --> 00:01:04,930 after you�ve been more or less 19 00:01:04,970 --> 00:01:07,070 working on a story all night. 20 00:01:07,110 --> 00:01:09,080 I told you I was a sister. 21 00:01:09,110 --> 00:01:11,280 You want me to tell you i�m a virgin, too? 22 00:01:14,710 --> 00:01:16,240 Nicole... 23 00:01:16,280 --> 00:01:18,650 You want to hear something weird? 24 00:01:18,680 --> 00:01:19,920 I prefer it. 25 00:01:19,950 --> 00:01:21,820 I like you. 26 00:01:21,850 --> 00:01:23,250 Thanks, Baldwin. 27 00:01:23,290 --> 00:01:25,300 Why don�t you get some sleep 28 00:01:25,320 --> 00:01:27,690 and maybe give yourself some time to come down, 29 00:01:27,730 --> 00:01:30,700 and i�ll call later on, and if you feel like it, 30 00:01:30,730 --> 00:01:35,460 when my shift�s over and i�m done with my run, 31 00:01:35,500 --> 00:01:37,600 we can get some dinner. 32 00:01:37,640 --> 00:01:40,350 That would be another way to go about things. 33 00:01:40,370 --> 00:01:42,340 You want to try that? 34 00:01:42,370 --> 00:01:45,310 Call. I�ll see how I feel. 35 00:01:45,340 --> 00:01:46,980 Yeah. 36 00:01:47,010 --> 00:01:49,880 I got to go to work now. 37 00:01:53,480 --> 00:01:56,050 So, Baldwin, 38 00:01:56,090 --> 00:01:58,730 do you thank god every day for how you look? 39 00:01:58,760 --> 00:02:01,000 I thank him every day I wake up. 40 00:03:24,840 --> 00:03:26,370 A ligature strangulation. 41 00:03:26,410 --> 00:03:28,940 She�s got semen in her vaginal area 42 00:03:28,980 --> 00:03:31,880 and in her face and in her hair. 43 00:03:31,920 --> 00:03:35,130 Didn�t happen here, and he had to case 44 00:03:35,150 --> 00:03:37,250 where he was going to dump her. 45 00:03:37,290 --> 00:03:39,290 Yeah, we got a man with a plan. 46 00:03:39,320 --> 00:03:40,120 Good morning. 47 00:03:40,160 --> 00:03:41,660 Hey, guys. 48 00:03:41,690 --> 00:03:45,130 Tapes her panties around her ankles with duct tape. 49 00:03:45,160 --> 00:03:46,730 Start a canvas? 50 00:03:46,770 --> 00:03:48,340 She�s a dump job. 51 00:03:48,370 --> 00:03:50,780 You want a suspicious vehicle near the alley. 52 00:03:50,800 --> 00:03:52,630 Lividity marks on her back. 53 00:03:52,670 --> 00:03:54,600 She�s here at least four hours. 54 00:03:54,640 --> 00:03:55,740 Chat the bums up. 55 00:03:55,770 --> 00:03:57,270 Your best shot�s 56 00:03:57,310 --> 00:03:59,240 someone in the dumpsters around 4:00 a. M. 57 00:03:59,280 --> 00:04:00,920 New York 1�s got it. 58 00:04:00,950 --> 00:04:01,950 Good. 59 00:04:01,980 --> 00:04:03,850 He�s neat, Andy. 60 00:04:03,880 --> 00:04:05,850 Clothes aren�t torn. 61 00:04:05,880 --> 00:04:07,520 Underneath, either? 62 00:04:07,550 --> 00:04:09,850 You know, there�s no blood coming from this wound 63 00:04:09,890 --> 00:04:12,120 in her cheek here, Andy. 64 00:04:12,160 --> 00:04:14,500 She was hit a while after she was dead. 65 00:04:14,530 --> 00:04:17,000 This prick must have laid her out here 66 00:04:17,030 --> 00:04:18,830 and then punched her once good-bye. 67 00:04:28,810 --> 00:04:29,780 Hello. 68 00:04:29,810 --> 00:04:31,440 May I help you? 69 00:04:31,480 --> 00:04:35,290 Yes, you had a homicide this morning off waverly? 70 00:04:35,310 --> 00:04:37,850 May I speak with one of the detectives? 71 00:04:37,880 --> 00:04:39,820 I�m Arthur fancy. Can I help you? 72 00:04:39,850 --> 00:04:41,020 James cheatham. 73 00:04:41,050 --> 00:04:42,220 Jimmy cheatham. 74 00:04:42,250 --> 00:04:43,850 You have information about the case? 75 00:04:43,890 --> 00:04:45,450 Did you catch it? 76 00:04:45,490 --> 00:04:49,220 I�m in charge of the squad. Why are you asking about it? 77 00:04:49,260 --> 00:04:51,290 I�m pretty sure you�ll make a pattern 78 00:04:51,330 --> 00:04:54,560 with a homicide in the 25th precinct 79 00:04:54,600 --> 00:04:56,160 April the 19th, 80 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 how the duct tape is applied, 81 00:04:58,840 --> 00:05:01,480 where part of the ejaculate is on the victim�s body. 82 00:05:01,510 --> 00:05:04,080 You�re pretty sure about that. 83 00:05:04,110 --> 00:05:06,910 Yeah, the sick bastard left england five months ago. 84 00:05:06,950 --> 00:05:09,420 You�re on the job over there? 85 00:05:09,450 --> 00:05:12,920 I�m retired. Here�s my particulars. 86 00:05:12,950 --> 00:05:14,580 Andy: How�s it going? 87 00:05:14,620 --> 00:05:19,390 This is Jimmy cheatham. He�s retired off the job. 88 00:05:19,420 --> 00:05:21,990 He has some information about your case. 89 00:05:22,030 --> 00:05:23,530 Danny Sorenson, Andy sipowicz. 90 00:05:23,560 --> 00:05:25,360 How�s it going, Jimmy? 91 00:05:25,400 --> 00:05:27,070 How�s it going? How�s it going? 92 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 Yeah, how�s it going? 93 00:05:28,930 --> 00:05:30,770 Excuse me. 94 00:05:30,800 --> 00:05:32,600 Where are you from -- england? 95 00:05:32,640 --> 00:05:33,780 London. Right. 96 00:05:33,810 --> 00:05:35,750 I was going to say. 97 00:05:35,770 --> 00:05:38,940 What do you got for US, Jimmy? 98 00:05:38,980 --> 00:05:41,720 If there was semen in your d. O. A.�s face and hair, 99 00:05:41,750 --> 00:05:44,590 and her panties were taped around her ankles, 100 00:05:44,620 --> 00:05:48,060 then I think I know who killed her. 101 00:05:48,090 --> 00:05:50,430 Duct tape over the panties. 102 00:05:50,450 --> 00:05:53,350 You were working this guy in england? 103 00:05:53,390 --> 00:05:55,590 He�s come here. He�s done one in your 25th precinct, 104 00:05:55,630 --> 00:05:59,540 April the 19th, yours, and he�ll try one more. 105 00:05:59,560 --> 00:06:01,030 Three is his pattern. 106 00:06:01,070 --> 00:06:03,540 Yeah, he rests then, the twisted sod. 107 00:06:03,570 --> 00:06:05,270 A year later, he starts again. 108 00:06:05,300 --> 00:06:07,770 How many do you like him for? 109 00:06:07,810 --> 00:06:10,150 Six in London and three in Manchester. 110 00:06:10,170 --> 00:06:11,870 That�s where he�s from. 111 00:06:11,910 --> 00:06:14,480 I worked the final two in London, 112 00:06:14,510 --> 00:06:16,950 and it took me to the last to make the pattern. 113 00:06:16,980 --> 00:06:18,750 Is he wanted over there? 114 00:06:18,780 --> 00:06:20,980 We watched him, I interviewed him twice, 115 00:06:21,020 --> 00:06:23,320 but my bosses weren�t ready to file, 116 00:06:23,350 --> 00:06:24,920 and then he left. 117 00:06:24,960 --> 00:06:28,270 Andrew conover. 118 00:06:28,290 --> 00:06:29,560 Truly. 119 00:06:29,590 --> 00:06:33,390 Did you talk to anyone at the 25th, Jimmy? 120 00:06:33,430 --> 00:06:36,100 Yes. Lou simpkins about 10 days ago. 121 00:06:36,130 --> 00:06:38,400 He gave me a rub-up and sent me on my way. 122 00:06:38,440 --> 00:06:41,180 Gave him a hand job. Louie simpkins. 123 00:06:41,210 --> 00:06:43,620 Yeah. Louie. A hand job. 124 00:06:43,640 --> 00:06:45,470 Still got to notify on the pattern. 125 00:06:45,510 --> 00:06:47,840 You got a place we can look for this guy? 126 00:06:47,880 --> 00:06:50,450 He�s working with bodies. He�s an embalmer. 127 00:06:50,480 --> 00:06:52,350 New embalmer with an English accent, 128 00:06:52,380 --> 00:06:53,820 reach out through the mortuaries. 129 00:06:53,850 --> 00:06:55,420 I�m very grateful. 130 00:06:55,450 --> 00:06:57,820 Hey, you know, we got a homicide. 131 00:06:57,860 --> 00:06:59,160 Sit down. 132 00:06:59,190 --> 00:07:00,690 Try the m. E., too. 133 00:07:00,730 --> 00:07:02,630 English guy picking the bodies up. 134 00:07:02,660 --> 00:07:04,290 Want some tea? 135 00:07:04,330 --> 00:07:06,490 Must I? 136 00:07:06,530 --> 00:07:08,660 No. Hell, no. 137 00:07:08,700 --> 00:07:12,270 My partner drank tea. Passed last year. 138 00:07:12,300 --> 00:07:13,870 Really? 139 00:07:13,910 --> 00:07:15,350 Yeah. Earl grey. 140 00:07:16,840 --> 00:07:21,310 That was the brand he drank. 141 00:07:21,350 --> 00:07:25,060 It�s Sorenson at the 15th. Can I get the doc on autopsy? 142 00:07:30,690 --> 00:07:33,320 Doc croft, he maybe gave US one, Andy. 143 00:07:33,360 --> 00:07:35,800 The guy picks up stiffs for the zisk mortuary. 144 00:07:35,830 --> 00:07:37,400 Got an English accent? 145 00:07:37,430 --> 00:07:40,200 Guy don�t have much to say, but the doc thinks maybe. 146 00:07:40,230 --> 00:07:42,000 He started, like, six weeks ago. 147 00:07:42,030 --> 00:07:43,360 Right time frame. 148 00:07:43,400 --> 00:07:45,170 He don�t remember his name, 149 00:07:45,200 --> 00:07:47,070 but we can reach out through the mortuary. 150 00:07:47,110 --> 00:07:48,680 Did the doc think 151 00:07:48,710 --> 00:07:51,320 the guy was trying to hide the accent? 152 00:07:51,340 --> 00:07:53,070 Didn�t have no opinion, the doc, 153 00:07:53,110 --> 00:07:55,880 if he was trying to hide it or just wasn�t talkative. 154 00:07:55,910 --> 00:07:58,210 Of course, the doc�s no Jay leno himself. 155 00:07:58,250 --> 00:08:00,220 This Jimmy cheatham, 156 00:08:00,250 --> 00:08:02,650 he�s got to be some frustrated, Andy? 157 00:08:02,690 --> 00:08:04,400 He couldn�t lock this guy up. 158 00:08:04,420 --> 00:08:05,820 At the end, 159 00:08:05,860 --> 00:08:08,030 you don�t want nothing left in your notebook. 160 00:08:08,060 --> 00:08:09,590 Nice enough guy, too. 161 00:08:09,630 --> 00:08:12,230 Yeah, he�s handling himself like a gentleman. 162 00:08:12,260 --> 00:08:15,230 And believe me, our d. O. A. And the one in the 2-5 -- 163 00:08:15,270 --> 00:08:18,240 he feels like those are on him. 164 00:08:22,640 --> 00:08:23,870 Hey. 165 00:08:23,910 --> 00:08:25,510 How�s it going? 166 00:08:25,540 --> 00:08:28,010 Did you meet Jimmy cheatham? 167 00:08:28,050 --> 00:08:29,920 Yeah, he went upstairs to lie down. 168 00:08:29,950 --> 00:08:32,450 Did he look sick? 169 00:08:32,480 --> 00:08:34,420 I don�t know what he usually looks like. 170 00:08:36,090 --> 00:08:39,100 What�s Rupert zisk doing in your notebook? 171 00:08:39,120 --> 00:08:41,390 He runs a mortuary. 172 00:08:41,430 --> 00:08:43,940 We think he hired a guy we want to talk to. 173 00:08:43,960 --> 00:08:45,760 In vice, I collared Rupert zisk 174 00:08:45,800 --> 00:08:47,740 for a dickey waving. 175 00:08:47,770 --> 00:08:50,440 Maybe she should talk to zisk, being he showed her his joint. 176 00:08:50,470 --> 00:08:52,130 I�ll catch Diane up, 177 00:08:52,170 --> 00:08:54,300 and we got to get Lou simpkins over here. 178 00:08:54,340 --> 00:08:56,040 You got more conscience than I do. 179 00:08:56,070 --> 00:08:57,240 Going to the crib? 180 00:08:57,280 --> 00:08:58,820 Yeah, let me go 181 00:08:58,840 --> 00:09:01,140 catch this Jimmy up on what�s going on. 182 00:09:05,180 --> 00:09:07,550 So he�s a retired cop from england. 183 00:09:07,590 --> 00:09:10,230 He was working our guy over there. 184 00:09:10,250 --> 00:09:12,550 He gave US he was an embalmer. 185 00:09:12,590 --> 00:09:13,960 He�s nice enough. 186 00:09:13,990 --> 00:09:15,790 Yeah, nice polite guy. 187 00:09:15,830 --> 00:09:20,210 Anyways, here�s zisk�s phone number. 188 00:09:21,930 --> 00:09:23,830 And i�m going to assume 189 00:09:23,870 --> 00:09:25,830 you rummaging in my notebook 190 00:09:25,870 --> 00:09:27,340 was an isolated incident. 191 00:09:27,370 --> 00:09:29,940 Absolutely. 192 00:09:34,380 --> 00:09:37,080 How�s it going? 193 00:09:37,120 --> 00:09:38,620 Good. 194 00:09:38,650 --> 00:09:41,320 I think we got a mortuary for US to look at. 195 00:09:41,350 --> 00:09:43,590 Do you? 196 00:09:43,620 --> 00:09:45,850 Go on. Lie down if you feel like it. 197 00:09:45,890 --> 00:09:47,620 I was going to, 198 00:09:47,660 --> 00:09:50,960 but if I nap, i�ll never adapt to the time change. 199 00:09:51,000 --> 00:09:54,870 Kenyon -- a friend of mine, a female former colleague, 200 00:09:54,900 --> 00:09:57,700 is here as a private citizen. 201 00:09:57,740 --> 00:09:59,980 Now, if it comes to baiting conover, 202 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 she can go farther 203 00:10:01,640 --> 00:10:04,010 than some of your regulations might allow. 204 00:10:04,040 --> 00:10:06,170 Kenyon -- is that her first name or last name? 205 00:10:06,210 --> 00:10:08,540 I-It�s her last name. 206 00:10:08,580 --> 00:10:12,110 I expect she�ll be getting in touch. 207 00:10:12,150 --> 00:10:14,350 You want an aspirin or something? 208 00:10:14,390 --> 00:10:15,960 No, i�ve an ibuprofen 209 00:10:15,990 --> 00:10:18,260 i�m going to take in a second. 210 00:10:20,860 --> 00:10:22,020 Andy... 211 00:10:23,490 --> 00:10:26,360 Please keep it to yourself. 212 00:10:54,190 --> 00:10:55,890 How have you been, Rupert? 213 00:10:55,930 --> 00:10:57,740 Well enough. 214 00:10:57,760 --> 00:10:58,890 Keeping out of trouble. 215 00:10:58,930 --> 00:11:00,330 Are you? 216 00:11:00,360 --> 00:11:02,730 Emphatically, yeah. 217 00:11:02,770 --> 00:11:05,240 We have some history in the trouble area. 218 00:11:05,270 --> 00:11:07,440 Since I locked you up, 219 00:11:07,470 --> 00:11:09,910 you haven�t exposed yourself to another woman. 220 00:11:09,940 --> 00:11:11,940 No, no, I haven�t. 221 00:11:11,980 --> 00:11:14,520 Thank god, I have not. 222 00:11:14,550 --> 00:11:17,560 Not one charge of it since. 223 00:11:17,580 --> 00:11:19,720 Did you hire a new embalmer in the last six weeks? 224 00:11:19,750 --> 00:11:21,180 Not that I recall. 225 00:11:21,220 --> 00:11:22,550 Let�s go again, Rupert. 226 00:11:22,590 --> 00:11:24,800 If you hired someone with no green card 227 00:11:24,820 --> 00:11:26,890 in the last six weeks, 228 00:11:26,930 --> 00:11:29,100 and you can save your license admitting it now, 229 00:11:29,130 --> 00:11:30,870 would you remember a new embalmer 230 00:11:30,900 --> 00:11:32,970 from england going to work for you? 231 00:11:33,000 --> 00:11:34,370 Yes. 232 00:11:34,400 --> 00:11:36,730 What�s his name? 233 00:11:36,770 --> 00:11:38,070 Jimmy cheatham. 234 00:11:38,100 --> 00:11:41,140 Did he show you any I. D.? 235 00:11:41,170 --> 00:11:43,570 I, neglected to ask. 236 00:11:44,740 --> 00:11:46,810 Is that him? 237 00:11:46,850 --> 00:11:48,890 Yes. Yes, it is. 238 00:11:48,910 --> 00:11:50,980 His name�s Andrew conover. 239 00:11:51,020 --> 00:11:52,790 I see. 240 00:11:52,820 --> 00:11:56,130 Jimmy cheatham�s the name of a cop who�s followed him. 241 00:11:56,150 --> 00:11:58,450 Using cheatham�s name is conover�s idea of a joke. 242 00:11:58,490 --> 00:12:01,890 What�s he done, then -- conover? 243 00:12:01,930 --> 00:12:04,570 He�s a serial rapist/murderer, Rupert. 244 00:12:04,600 --> 00:12:06,770 My word. My word. 245 00:12:06,800 --> 00:12:08,100 This is sickening. 246 00:12:08,130 --> 00:12:10,730 You had no idea he�d be up to that kind of stuff? 247 00:12:10,770 --> 00:12:13,130 Has he got a key to the mortuary? 248 00:12:13,170 --> 00:12:16,300 No, not to the mortuary proper. Absolutely not. 249 00:12:16,340 --> 00:12:18,140 But he does have a key. 250 00:12:18,180 --> 00:12:19,350 To the work area. 251 00:12:19,380 --> 00:12:20,950 He�d have to -- 252 00:12:20,980 --> 00:12:22,910 to the embalming and refrigeration area. 253 00:12:22,950 --> 00:12:24,920 And you had no idea 254 00:12:24,950 --> 00:12:27,150 what he might do down there at night. 255 00:12:27,190 --> 00:12:28,830 Absolutely none. 256 00:12:28,850 --> 00:12:31,920 So when we collar this evil son of a bitch, 257 00:12:31,960 --> 00:12:34,830 he�s not going to tell US you were in the cheering section. 258 00:12:34,860 --> 00:12:36,360 He�s not. He�s not. 259 00:12:36,390 --> 00:12:38,830 If he does, 260 00:12:38,860 --> 00:12:42,100 then he�s the most sickening sort of liar. 261 00:12:42,130 --> 00:12:45,200 You�re going to let US set up in your place, Rupert, 262 00:12:45,240 --> 00:12:46,280 aren�t you? 263 00:12:46,300 --> 00:12:48,440 Keep your license? 264 00:12:48,470 --> 00:12:50,740 Keep US believing you didn�t watch? 265 00:12:58,650 --> 00:13:01,550 He�s all right, though -- Jimmy? 266 00:13:01,590 --> 00:13:05,860 Probably that time change got him lying down upstairs. 267 00:13:05,890 --> 00:13:08,290 Yeah, it throws your rhythms out of whack. 268 00:13:08,330 --> 00:13:12,670 Could be the middle of the night over there. 269 00:13:12,700 --> 00:13:15,370 Baldwin: That Nicole came by when I was doing my weights. 270 00:13:15,400 --> 00:13:16,730 Yeah? 271 00:13:16,770 --> 00:13:18,400 Been out all night. 272 00:13:18,440 --> 00:13:22,180 She looked like she might be a party type. 273 00:13:22,210 --> 00:13:24,080 Is that right, Greg? 274 00:13:24,110 --> 00:13:27,910 Superficial first impression. 275 00:13:30,880 --> 00:13:33,080 Lou simpkins give you attitude? 276 00:13:33,120 --> 00:13:35,760 I didn�t tell him nothing to give me attitude about. 277 00:13:35,790 --> 00:13:38,400 Nothing about how he gave cheatham a hand job? 278 00:13:38,420 --> 00:13:40,720 Just said we had a same pattern homicide. 279 00:13:40,760 --> 00:13:43,390 And he said he was coming over. 280 00:13:43,430 --> 00:13:44,700 Yeah, Andy. 281 00:13:44,730 --> 00:13:47,430 So where is he? 282 00:13:47,470 --> 00:13:49,410 That twitch I. D.�d conover. 283 00:13:49,430 --> 00:13:52,400 Hired him as an embalmer five weeks ago. 284 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 Will he cooperate? 285 00:13:54,110 --> 00:13:56,750 Said if we kept him his license, we could put his place up. 286 00:13:56,780 --> 00:13:59,520 Diane: Want to know whose name conover�s using here? 287 00:13:59,540 --> 00:14:01,340 Jimmy cheatham. 288 00:14:01,380 --> 00:14:02,940 Using a cop�s name. 289 00:14:02,980 --> 00:14:04,850 This arrogant murdering prick. 290 00:14:04,880 --> 00:14:07,020 Is the real Jimmy cheatham still lying down? 291 00:14:07,050 --> 00:14:09,050 Yeah. Andy thinks it�s the time change. 292 00:14:09,090 --> 00:14:12,230 My name is Alice kenyon. 293 00:14:12,260 --> 00:14:14,900 Andy sipowicz. 294 00:14:14,930 --> 00:14:17,900 I worked the case your partner�s interested in. 295 00:14:17,930 --> 00:14:19,390 Hello. 296 00:14:19,430 --> 00:14:21,400 Alice kenyon -- Jimmy cheatham�s partner. 297 00:14:21,430 --> 00:14:23,800 This is Diane Russell -- a female American detective. 298 00:14:23,840 --> 00:14:25,780 How�s it going? 299 00:14:25,800 --> 00:14:27,070 How do you do? 300 00:14:27,110 --> 00:14:28,910 Jill kirkendall, also... 301 00:14:28,940 --> 00:14:30,370 Danny Sorenson, my partner. 302 00:14:30,410 --> 00:14:32,810 Good to know you, Alice. 303 00:14:34,080 --> 00:14:37,950 Ga-- John -- our civilian aide. 304 00:14:37,980 --> 00:14:40,880 Hello. Hello. 305 00:14:40,920 --> 00:14:43,650 You�re here privately, right? 306 00:14:43,690 --> 00:14:45,490 Yeah, i�m here on holiday. 307 00:14:45,520 --> 00:14:47,590 As a private citizen, she�s here, 308 00:14:47,630 --> 00:14:50,340 so those pain-in-the-balls entrapment statutes, 309 00:14:50,360 --> 00:14:53,560 if -- if she were involved trying to grab this guy, 310 00:14:53,600 --> 00:14:54,930 those wouldn�t apply. 311 00:14:54,970 --> 00:14:57,110 You want a beverage? 312 00:14:57,140 --> 00:14:58,010 Do you have tea? 313 00:14:58,040 --> 00:14:59,650 Yeah. 314 00:14:59,670 --> 00:15:01,370 Yeah, yeah, come on. 315 00:15:06,680 --> 00:15:08,440 God. 316 00:15:08,480 --> 00:15:09,980 Um... 317 00:15:10,010 --> 00:15:11,910 Alice kenyon, two more detectives -- 318 00:15:11,950 --> 00:15:13,950 medavoy and Jones. 319 00:15:13,990 --> 00:15:15,190 Greg medavoy. 320 00:15:15,220 --> 00:15:16,920 Baldwin Jones. 321 00:15:16,960 --> 00:15:18,260 There�s your tea materials -- 322 00:15:18,290 --> 00:15:20,620 your water and your cups and your sugar. 323 00:15:20,660 --> 00:15:22,290 Got our tea in the bags there. 324 00:15:22,330 --> 00:15:23,370 Thank you. 325 00:15:23,390 --> 00:15:24,930 You�re welcome. 326 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 She�ll work with Jimmy cheatham, 327 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 this English cop you haven�t met yet, 328 00:15:29,030 --> 00:15:31,130 and the guy that we like for this homicide. 329 00:15:31,170 --> 00:15:32,770 Where is Jimmy? 330 00:15:32,800 --> 00:15:36,870 Um, he�s upstairs lying down. Resting. 331 00:15:36,910 --> 00:15:39,710 Is he resting comfortably? 332 00:15:39,740 --> 00:15:42,280 He�s comfortable enough up there. 333 00:15:42,310 --> 00:15:45,710 Probably he�ll be down soon. 334 00:15:47,050 --> 00:15:49,180 He did his second homicide -- conover? 335 00:15:49,220 --> 00:15:52,190 We know where he is now -- the mortuary he works at. 336 00:15:52,220 --> 00:15:54,020 Is that right? 337 00:15:54,060 --> 00:15:55,860 Diane and Jill just got it. 338 00:15:55,890 --> 00:15:57,390 Have you evidence? 339 00:15:57,430 --> 00:16:00,860 We can start watching him, though. 340 00:16:00,900 --> 00:16:03,030 Has he got a usual spacing? 341 00:16:03,070 --> 00:16:04,880 The third comes faster than the second. 342 00:16:04,900 --> 00:16:07,300 Start sitting on him? 343 00:16:07,340 --> 00:16:08,970 In england, I was miked. 344 00:16:09,010 --> 00:16:11,680 I couldn�t let him lay hands on me. 345 00:16:11,710 --> 00:16:12,410 Did he make you for a cop? 346 00:16:12,440 --> 00:16:13,470 No, he didn�t. 347 00:16:13,510 --> 00:16:14,740 Good. 348 00:16:14,780 --> 00:16:16,210 I needn�t wear a Mike here. 349 00:16:16,250 --> 00:16:17,620 Really? 350 00:16:19,350 --> 00:16:21,050 May I see Jimmy? 351 00:16:21,090 --> 00:16:24,030 Why don�t you show her where the crib is? 352 00:16:24,060 --> 00:16:25,560 Come on, Alice. 353 00:16:25,590 --> 00:16:27,560 And knock before you walk in. 354 00:16:27,590 --> 00:16:28,720 Let him know you�re coming in, you know. 355 00:16:28,760 --> 00:16:30,630 Good, strong knock. 356 00:16:37,640 --> 00:16:39,680 Why would you ask Baldwin to knock? 357 00:16:39,700 --> 00:16:42,340 Where are these people from, medavoy? 358 00:16:42,370 --> 00:16:43,340 England. 359 00:16:43,370 --> 00:16:44,710 All right. 360 00:16:44,740 --> 00:16:46,780 That�s what i�m saying. 361 00:16:48,910 --> 00:16:51,280 Detective simpkins is parking his car. 362 00:16:51,320 --> 00:16:53,730 We�re in for simpkins with the boss? 363 00:16:53,750 --> 00:16:55,280 I�ll tell you something. 364 00:16:55,320 --> 00:16:57,290 Whatever salary them diplomats make 365 00:16:57,320 --> 00:17:01,020 that work at the u. N., they are underpaid. 366 00:17:01,060 --> 00:17:02,960 You know the American writer James Baldwin? 367 00:17:02,990 --> 00:17:04,590 I�m actually named after him. 368 00:17:04,630 --> 00:17:06,630 Are you? 369 00:17:06,670 --> 00:17:08,870 Alice. Alice kenyon. 370 00:17:08,900 --> 00:17:10,270 Hello, Jimmy. 371 00:17:10,300 --> 00:17:12,570 Jimmy cheatham. 372 00:17:12,600 --> 00:17:14,070 Baldwin Jones. I�m a detective. 373 00:17:14,110 --> 00:17:16,150 How�s it going, Baldwin? 374 00:17:16,170 --> 00:17:17,370 Sorry. 375 00:17:19,180 --> 00:17:21,390 There�s Lou simpkins of the 25th precinct. 376 00:17:21,410 --> 00:17:24,050 Bloke that gave you the rub-off? 377 00:17:24,080 --> 00:17:25,150 They�re going to catch him up, 378 00:17:25,180 --> 00:17:26,820 and i�d like to be in on it. 379 00:17:26,850 --> 00:17:28,320 Excuse me, old girl. Sure. 380 00:17:28,350 --> 00:17:29,990 Lou: Lou simpkins to see lieutenant fancy. 381 00:17:30,020 --> 00:17:32,220 John: Straight ahead through that door. 382 00:17:32,260 --> 00:17:35,570 Baldwin, where�s your lavatory? 383 00:17:35,590 --> 00:17:36,790 Foot of the stairs. 384 00:17:36,830 --> 00:17:39,460 Thank you. Good to meet you. 385 00:17:39,500 --> 00:17:40,310 Good to meet you, Jimmy. 386 00:17:49,340 --> 00:17:52,070 Hey, guys, lieutenant. 387 00:17:52,110 --> 00:17:53,410 You know Danny Sorenson? 388 00:17:53,440 --> 00:17:54,580 Lou simpkins. 389 00:17:54,610 --> 00:17:55,880 Good to know you. 390 00:17:57,650 --> 00:17:59,410 You think we�re working the same guy -- 391 00:17:59,450 --> 00:18:00,620 Arthur: It�s looking like that. 392 00:18:00,650 --> 00:18:02,950 How he taped the panties, blew his load? 393 00:18:02,990 --> 00:18:05,430 Yeah. 394 00:18:05,460 --> 00:18:06,830 Danny: Come on in, Jimmy. 395 00:18:08,130 --> 00:18:09,800 You remember Jimmy cheatham? 396 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 Yeah. How�s it going? 397 00:18:10,860 --> 00:18:12,830 How�s it going? 398 00:18:12,860 --> 00:18:14,660 You�re the guy that gave me the push 399 00:18:14,700 --> 00:18:16,330 on my perp being English. 400 00:18:16,370 --> 00:18:18,510 Yeah. Turns out he is. 401 00:18:18,540 --> 00:18:19,850 Is that right? 402 00:18:19,870 --> 00:18:21,470 Is that right? 403 00:18:21,510 --> 00:18:23,110 Good for you. 404 00:18:23,140 --> 00:18:24,810 Turns out he was English and an embalmer, 405 00:18:24,840 --> 00:18:27,010 which Jimmy also gave US. 406 00:18:27,050 --> 00:18:29,660 And his name�s Andrew conover, 407 00:18:29,680 --> 00:18:31,380 which Jimmy also gave you. 408 00:18:31,420 --> 00:18:33,560 Anything come up on Andrew conover? 409 00:18:33,590 --> 00:18:35,860 No, he�s using a different name over here. 410 00:18:35,890 --> 00:18:37,400 Yeah, well, �cause Andrew conover -- 411 00:18:37,420 --> 00:18:39,150 I ran the name. 412 00:18:39,190 --> 00:18:40,620 Embalmer would have been nice to hear. 413 00:18:40,660 --> 00:18:42,190 You got a place off embalmer? 414 00:18:42,230 --> 00:18:45,740 Yeah. We got a place. 415 00:18:45,760 --> 00:18:49,000 What the guy�s act was and a way to look for him 416 00:18:49,030 --> 00:18:50,570 would�ve been nice to hear. 417 00:18:50,600 --> 00:18:52,470 Nice enough you�d ask? 418 00:18:52,500 --> 00:18:54,470 What�s that supposed to mean? 419 00:18:54,510 --> 00:18:57,180 Probably you had three or four things going simultaneous. 420 00:18:57,210 --> 00:18:59,840 You had to prioritize what you were looking at. 421 00:18:59,880 --> 00:19:02,040 That was what was going on. 422 00:19:02,080 --> 00:19:03,180 Prioritizing, 423 00:19:03,210 --> 00:19:05,910 somebody�s got to get jerked off. 424 00:19:05,950 --> 00:19:08,050 So while you guys collar up, 425 00:19:08,090 --> 00:19:10,500 because I didn�t reach down this guy�s throat 426 00:19:10,520 --> 00:19:12,020 and yank up all he had, 427 00:19:12,060 --> 00:19:14,030 I end up holding the bag. Is that how it works? 428 00:19:14,060 --> 00:19:16,020 Is that the way you think it�s going to work? 429 00:19:16,060 --> 00:19:17,330 Yeah. That�s why we called you up here -- 430 00:19:17,360 --> 00:19:18,890 to cut you out of the play. 431 00:19:18,930 --> 00:19:21,430 You want me to work it with you? 432 00:19:21,470 --> 00:19:23,510 I�ll be happy to work it -- 433 00:19:23,530 --> 00:19:25,400 share information, everything else. 434 00:19:26,870 --> 00:19:30,440 Arthur: Why don�t we do that? 435 00:19:30,470 --> 00:19:31,770 It�s Jimmy, right? 436 00:19:31,810 --> 00:19:33,410 Jimmy cheatham. Yes. 437 00:19:33,440 --> 00:19:37,850 Believe me. I hear embalmer, i�m all over that. 438 00:19:37,880 --> 00:19:39,250 Well, my mistake, then. 439 00:19:39,280 --> 00:19:40,880 What is that? 440 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 I�m getting some attitude off of you now? 441 00:19:41,950 --> 00:19:44,020 No, I got no attitude. 442 00:19:44,060 --> 00:19:45,200 What are you looking at, sipowicz? 443 00:19:45,220 --> 00:19:46,690 Nothing. 444 00:19:46,730 --> 00:19:48,900 Saying that�s who I am? I�m nothing. 445 00:19:48,930 --> 00:19:50,370 No, you�re a guy without the balls 446 00:19:50,390 --> 00:19:51,960 to admit a mistake. 447 00:19:52,000 --> 00:19:54,040 Maybe I haven�t made as many as you 448 00:19:54,070 --> 00:19:55,640 to get the hang of it. 449 00:19:55,670 --> 00:19:56,880 You know, I got a good, strong feeling 450 00:19:56,900 --> 00:19:59,530 one of the things you were busy prioritizing 451 00:19:59,570 --> 00:20:02,570 that made you miss what cheatham had for you, simpkins, 452 00:20:02,610 --> 00:20:04,720 was how to get wherever in your squad 453 00:20:04,740 --> 00:20:05,870 you had your bottle hid, 454 00:20:05,910 --> 00:20:07,540 which may be the problem 455 00:20:07,580 --> 00:20:10,650 that�s pissing you off, making you so sensitive. 456 00:20:10,680 --> 00:20:14,050 That�s coming from one of the known fall-down drunks 457 00:20:14,090 --> 00:20:15,130 on our job here, Jimmy. 458 00:20:15,150 --> 00:20:16,550 Who would know the signs better? 459 00:20:16,590 --> 00:20:20,660 Lou, you should reconsider US all working together. 460 00:20:20,690 --> 00:20:22,660 There goes cooperation right out the window. 461 00:20:22,690 --> 00:20:25,130 Yeah. Better cooperation than you. 462 00:20:25,160 --> 00:20:26,900 I want to be kept apprised. 463 00:20:26,930 --> 00:20:28,730 Good. Stick by your phone. 464 00:20:28,770 --> 00:20:30,940 And I don�t want no rumors circulating about me and booze. 465 00:20:39,480 --> 00:20:40,820 I didn�t mean to jump your play. 466 00:20:40,850 --> 00:20:42,490 Nah. 467 00:20:42,510 --> 00:20:44,350 I�m getting to that age, you know? 468 00:21:03,640 --> 00:21:05,210 Thank you. 469 00:21:05,240 --> 00:21:06,140 Sure. 470 00:21:08,640 --> 00:21:09,970 You�re not the forgetful type, 471 00:21:10,010 --> 00:21:12,010 are you, Alice? 472 00:21:12,040 --> 00:21:13,010 Who walks away from her purse 473 00:21:13,040 --> 00:21:16,650 that has the transmitter? No. 474 00:21:16,680 --> 00:21:19,180 Not to say a guy like this wouldn�t toss a purse. 475 00:21:19,220 --> 00:21:20,890 Toss must mean something different over here. 476 00:21:20,920 --> 00:21:23,320 "Toss" meaning the guy might go through your purse 477 00:21:23,350 --> 00:21:24,950 to see what�s inside, 478 00:21:24,990 --> 00:21:26,960 maybe just looking for mace or a razor. 479 00:21:26,990 --> 00:21:28,960 I�m not wearing a body Mike, Baldwin. 480 00:21:28,990 --> 00:21:31,530 Last time it stopped me from showing him 481 00:21:31,560 --> 00:21:32,460 what he needed to see. 482 00:21:32,500 --> 00:21:35,470 Meaning to get him to try to strangle you. 483 00:21:35,500 --> 00:21:38,230 I won�t wear one. 484 00:21:38,270 --> 00:21:40,170 I�m brimming with confidence 485 00:21:40,200 --> 00:21:41,170 at your surveillance technique. 486 00:21:43,170 --> 00:21:44,840 I�ll be watching. 487 00:21:44,880 --> 00:21:45,750 He was my favorite writer -- 488 00:21:45,780 --> 00:21:47,090 James Baldwin. 489 00:22:02,860 --> 00:22:05,160 Man: 3, 4, 5 is $10. 490 00:22:05,200 --> 00:22:06,870 Alice: Thank you. 491 00:22:14,470 --> 00:22:16,400 Are you from London? 492 00:22:16,440 --> 00:22:18,070 South Africa. 493 00:22:18,110 --> 00:22:21,210 Yeah, but did you live in London last year? 494 00:22:21,250 --> 00:22:24,060 Your hair is longer. 495 00:22:24,080 --> 00:22:26,550 Yeah. I�ve gone native. 496 00:22:26,590 --> 00:22:27,960 Um...no. 497 00:22:27,990 --> 00:22:30,200 No, um, don�t go. 498 00:22:30,220 --> 00:22:32,090 Let�s, let�s take a walk. 499 00:22:33,790 --> 00:22:35,560 Andrew, yeah? 500 00:22:35,590 --> 00:22:36,930 Drewy. 501 00:22:36,960 --> 00:22:38,890 Alice. 502 00:22:38,930 --> 00:22:40,900 The girl who got shy. 503 00:22:40,930 --> 00:22:42,900 Well, under the circumstances. 504 00:22:42,930 --> 00:22:45,900 I was, inappropriate. 505 00:22:45,940 --> 00:22:48,910 For our being in a park, yes, you were. 506 00:22:48,940 --> 00:22:51,910 Well, now�s my chance to apologize. 507 00:22:51,940 --> 00:22:53,710 You got lovely breasts. 508 00:22:53,750 --> 00:22:56,390 That�s all I can say in my defense. 509 00:22:56,410 --> 00:22:58,380 Apology and compliment accepted. 510 00:22:58,420 --> 00:23:00,760 Got a classy line, this asshole. 511 00:23:00,790 --> 00:23:03,290 You taking Manhattan by storm then, Alice? 512 00:23:03,320 --> 00:23:04,920 Not exactly. 513 00:23:04,960 --> 00:23:08,130 I�m a receptionist at a public relations firm. 514 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 They like your accent, do they? 515 00:23:09,590 --> 00:23:10,760 I suppose. 516 00:23:10,800 --> 00:23:12,570 They�re walking at the Van. 517 00:23:12,600 --> 00:23:15,070 Do you want to know what i�m doing here? 518 00:23:15,100 --> 00:23:16,430 I didn�t think to ask. 519 00:23:16,470 --> 00:23:18,440 You put me off stride, you know? 520 00:23:18,470 --> 00:23:20,270 In what way? 521 00:23:20,300 --> 00:23:23,640 You just make me a little nervous. 522 00:23:23,680 --> 00:23:25,650 I�m doing embalming. 523 00:23:25,680 --> 00:23:27,350 Of dead people? 524 00:23:27,380 --> 00:23:29,980 Well, embalming the living is a crime. 525 00:23:30,010 --> 00:23:31,610 I think in London 526 00:23:31,650 --> 00:23:33,950 you told me you were doing landscaping. 527 00:23:33,990 --> 00:23:35,960 I told a fib. 528 00:23:35,990 --> 00:23:37,660 You were an embalmer in London as well? 529 00:23:37,690 --> 00:23:39,660 I�m much more straightforward 530 00:23:39,690 --> 00:23:41,790 since i�ve got here about what I do. 531 00:23:41,830 --> 00:23:45,800 If I took you to where I work, Alice, 532 00:23:45,830 --> 00:23:49,460 would those circumstances make you shy as well? 533 00:23:49,500 --> 00:23:52,770 It�s where I live, too, you see? 534 00:23:52,800 --> 00:23:54,770 I don�t know. 535 00:23:54,810 --> 00:23:57,520 Is it all together -- where you work and live? 536 00:23:57,540 --> 00:23:58,970 Well, why don�t you come and see? 537 00:23:59,010 --> 00:24:01,440 I suppose that might be interesting. 538 00:24:01,480 --> 00:24:03,010 Will you come tomorrow night? 539 00:24:03,050 --> 00:24:04,620 Tomorrow night? What�s that about? 540 00:24:04,650 --> 00:24:08,180 Easy on, Alice. Gentle on the reel. 541 00:24:08,220 --> 00:24:10,620 No, i�d rather do something spur of the moment. 542 00:24:10,660 --> 00:24:12,130 Really? 543 00:24:12,160 --> 00:24:14,700 Yeah. By tomorrow night I might be too afraid. 544 00:24:14,730 --> 00:24:17,570 It�s all right to be afraid, Alice. 545 00:24:17,600 --> 00:24:19,870 Being a little afraid is exciting. 546 00:24:19,900 --> 00:24:22,900 All right, then. 547 00:24:22,930 --> 00:24:25,670 I guess tomorrow night�s all right. 548 00:24:25,700 --> 00:24:28,640 You got something in your purse I can write with? 549 00:24:28,670 --> 00:24:30,340 Boy. The purse. 550 00:24:30,370 --> 00:24:32,370 No. Why don�t we meet right here 551 00:24:32,410 --> 00:24:34,180 at just the same time? 552 00:24:34,210 --> 00:24:36,410 All right, then. 553 00:24:36,450 --> 00:24:38,190 That�s a little exciting, too. 554 00:24:38,220 --> 00:24:40,190 Good, Alice. 555 00:24:40,220 --> 00:24:42,720 Right here, then. 556 00:24:42,750 --> 00:24:47,160 All right. 557 00:24:47,190 --> 00:24:49,690 You know, all of this has made me believe in fate. 558 00:24:49,730 --> 00:24:52,930 And �140 airfares. 559 00:24:52,960 --> 00:24:54,330 You�re a clever girl. 560 00:24:54,370 --> 00:24:56,110 Got that right, asshole. 561 00:24:56,130 --> 00:24:58,100 You don�t work one any better than that. 562 00:24:58,140 --> 00:25:00,710 Yes. She�s very good. 563 00:25:21,160 --> 00:25:24,390 Do you think he intends to meet her tonight? 564 00:25:24,430 --> 00:25:25,790 Definitely. 565 00:25:25,830 --> 00:25:27,860 He didn�t make her. 566 00:25:27,900 --> 00:25:29,460 Probably got some routine 567 00:25:29,500 --> 00:25:31,530 he�s got to go through in his head. 568 00:25:31,570 --> 00:25:33,700 I think andy�s absolutely onto it. 569 00:25:33,740 --> 00:25:35,470 When he got back to the mortuary, 570 00:25:35,510 --> 00:25:37,120 d. And I watched this conover 571 00:25:37,140 --> 00:25:39,110 on the surveillance cameras we put in there. 572 00:25:39,140 --> 00:25:41,140 He was going around the embalming room 573 00:25:41,180 --> 00:25:44,150 like he had some ritual. 574 00:25:44,180 --> 00:25:45,410 Feels like I could be onto something, 575 00:25:45,450 --> 00:25:46,980 this guy having a screw loose. 576 00:25:47,020 --> 00:25:48,650 How�d cheatham hold up? 577 00:25:48,690 --> 00:25:49,900 Good. 578 00:25:49,920 --> 00:25:51,490 Andy: What do you mean? 579 00:25:51,520 --> 00:25:53,960 He�s older. I was asking if he got tired 580 00:25:53,990 --> 00:25:55,160 on the surveillance. 581 00:25:55,190 --> 00:25:57,190 No, he got normally tired. 582 00:25:59,260 --> 00:26:02,000 I can give him a message... 583 00:26:02,030 --> 00:26:04,430 Nicole, you asking 57 ways what i�m working on 584 00:26:04,470 --> 00:26:05,930 is not my idea of a conversation. 585 00:26:12,310 --> 00:26:14,840 Anyways, tonight could be a long one, too. 586 00:26:14,880 --> 00:26:16,550 Take care. 587 00:26:19,180 --> 00:26:21,150 Don�t worry about nothing. 588 00:26:21,190 --> 00:26:22,660 Medavoy took notes. 589 00:26:33,800 --> 00:26:35,360 Morning. 590 00:26:35,400 --> 00:26:37,000 Morning, Baldwin. 591 00:26:37,040 --> 00:26:39,210 Did you get some sleep? 592 00:26:39,240 --> 00:26:40,610 I don�t know if it�s the time difference 593 00:26:40,640 --> 00:26:43,000 or my hotel room being next to an elevator shaft. 594 00:26:43,040 --> 00:26:44,940 Not to mention seeing conover. 595 00:26:44,980 --> 00:26:48,520 I just wanted it to be over last night. 596 00:26:48,550 --> 00:26:51,460 We got his room in warrant when he leaves. 597 00:26:51,480 --> 00:26:54,480 There�s two dead since we lost him. 598 00:26:54,520 --> 00:26:55,550 Yeah, well, no one�s going to get hurt 599 00:26:55,590 --> 00:26:56,600 before we move on this prick. 600 00:27:00,090 --> 00:27:02,560 Excuse my language. 601 00:27:02,590 --> 00:27:05,490 That�s all right, Baldwin. 602 00:27:05,530 --> 00:27:07,530 Couple times last night I looked at him. 603 00:27:07,570 --> 00:27:09,210 He was in serious pain. 604 00:27:09,230 --> 00:27:12,200 Yesterday when I walked in on him in the crib, 605 00:27:12,240 --> 00:27:13,710 he was doubled over -- Jimmy. 606 00:27:13,740 --> 00:27:15,740 Yeah. I think he�s pretty sick. 607 00:27:15,770 --> 00:27:18,440 He asked me not to say nothing. 608 00:27:21,580 --> 00:27:23,180 When we take this guy, 609 00:27:23,210 --> 00:27:25,180 I don�t want him doing no heavy lifting, 610 00:27:25,220 --> 00:27:27,030 why I betray the confidence. 611 00:27:27,050 --> 00:27:28,120 Yeah. Sure. 612 00:27:35,090 --> 00:27:36,490 Good morning. 613 00:27:36,530 --> 00:27:37,600 Good morning. How are you? 614 00:27:43,940 --> 00:27:45,280 How�s it going? 615 00:27:45,300 --> 00:27:46,900 Yeah. How�s it going? 616 00:27:46,940 --> 00:27:48,140 How�s it going, Jimmy? 617 00:27:49,810 --> 00:27:51,270 Hello. 618 00:27:51,310 --> 00:27:53,140 Hello, young man. 619 00:28:02,890 --> 00:28:06,260 She has a very protective impulse toward that Jimmy. 620 00:28:06,290 --> 00:28:07,960 Did you notice that 621 00:28:07,990 --> 00:28:09,960 in the course of the day? 622 00:28:09,990 --> 00:28:13,530 Andrew: My, boss lets me stay here 623 00:28:13,570 --> 00:28:15,310 while I save for something proper. 624 00:28:15,330 --> 00:28:17,630 Alice: I see. 625 00:28:17,670 --> 00:28:21,700 That�s my personal area over there, 626 00:28:21,740 --> 00:28:25,270 and this is where I work, 627 00:28:25,310 --> 00:28:27,610 such as it is. 628 00:28:32,650 --> 00:28:35,320 Am I your first company down here? 629 00:28:35,350 --> 00:28:37,650 Should I tell you that? 630 00:28:37,690 --> 00:28:39,660 Well, you needn�t be so discreet. 631 00:28:39,690 --> 00:28:41,090 I wouldn�t be here 632 00:28:41,130 --> 00:28:42,100 if I weren�t the curious type, 633 00:28:42,130 --> 00:28:42,930 now would I? 634 00:28:44,960 --> 00:28:46,490 I�m going to kiss you now. 635 00:28:48,500 --> 00:28:49,430 May I? 636 00:28:49,470 --> 00:28:51,110 So polite. 637 00:28:58,510 --> 00:29:00,240 All right. 638 00:29:00,280 --> 00:29:05,310 There have been others. 639 00:29:05,350 --> 00:29:07,080 I�ve got one now. 640 00:29:07,120 --> 00:29:08,480 Andy: Stay here, Jimmy. 641 00:29:08,520 --> 00:29:09,990 Absolutely not. 642 00:29:10,020 --> 00:29:11,850 Stay here, or it�s going to give US legal problems. 643 00:29:11,890 --> 00:29:13,320 He�s absolutely right, Jimmy. 644 00:29:13,360 --> 00:29:15,300 I doubt that one walked in. 645 00:29:15,330 --> 00:29:16,570 No. 646 00:29:19,660 --> 00:29:21,530 Aren�t you going to ask for some money? 647 00:29:21,570 --> 00:29:24,340 Won�t pretend I couldn�t use some. 648 00:29:24,370 --> 00:29:26,170 100? 649 00:29:26,200 --> 00:29:27,970 Dollars, not quid. 650 00:29:28,010 --> 00:29:29,850 All right. 651 00:29:29,870 --> 00:29:32,210 I�ll give you $200, Alice, 652 00:29:32,240 --> 00:29:35,710 because i�m going to do some special things. 653 00:29:35,750 --> 00:29:36,660 I�d rather you didn�t talk to me 654 00:29:36,680 --> 00:29:38,280 like a prostitute. 655 00:29:38,320 --> 00:29:40,330 I said I need money. 656 00:29:40,350 --> 00:29:42,720 I�m not going to start bartering the cost -- 657 00:29:42,750 --> 00:29:44,050 Alice, remember where you are. 658 00:29:44,090 --> 00:29:46,290 You�re hurting me. Yes. 659 00:29:46,320 --> 00:29:49,060 Is that the special thing you want to do -- 660 00:29:49,090 --> 00:29:50,730 hurting me? 661 00:29:50,760 --> 00:29:53,160 I can accept that... Within reason. 662 00:29:53,200 --> 00:29:55,240 And what about beyond reason, Alice? 663 00:29:55,270 --> 00:29:57,880 You miserable, hypocrite whore! 664 00:29:57,900 --> 00:29:59,500 Wait. Wait. 665 00:29:59,540 --> 00:30:00,880 You�ll get him to say he�s murdered. 666 00:30:00,910 --> 00:30:02,550 Alice: Are you going to kill me? 667 00:30:02,570 --> 00:30:04,140 You bring women here to kill them. 668 00:30:04,180 --> 00:30:05,320 Yes, Alice. 669 00:30:05,340 --> 00:30:07,580 I have my way with them right here. 670 00:30:07,610 --> 00:30:10,250 I kill them and then I carry them away. 671 00:30:10,280 --> 00:30:13,410 We�re going. Let US do our procedure. 672 00:30:13,450 --> 00:30:15,220 Alice: Okay! Okay! Okay! Okay! 673 00:30:17,690 --> 00:30:20,860 Let her go, or you�re dead in the room. 674 00:30:20,890 --> 00:30:23,190 Back off! Turn around! 675 00:30:23,230 --> 00:30:24,240 Don�t move! 676 00:30:24,260 --> 00:30:26,090 You okay? 677 00:30:26,130 --> 00:30:28,200 It�s just going to bruise. 678 00:30:28,230 --> 00:30:29,100 Where�s Jimmy? 679 00:30:29,130 --> 00:30:31,400 I�m here. 680 00:30:38,810 --> 00:30:41,180 Hello, drewy. 681 00:30:41,210 --> 00:30:44,580 Now we�re all going to have a long chat. 682 00:31:09,740 --> 00:31:10,640 Thanks, Andy. 683 00:31:15,280 --> 00:31:17,250 Some job in there, Jimmy. 684 00:31:17,280 --> 00:31:18,750 Thanks very much. 685 00:31:26,020 --> 00:31:29,290 Different ways you break their wills. 686 00:31:29,330 --> 00:31:31,100 This Jimmy -- 687 00:31:31,130 --> 00:31:33,760 the guy knows jimmy�s going to outlast him. 688 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 I would confess, get that stare off me. 689 00:31:35,830 --> 00:31:38,330 Didn�t let him see he was sick 690 00:31:38,370 --> 00:31:40,440 or show him weakness. 691 00:31:49,310 --> 00:31:51,150 I�m quick to intimidation 692 00:31:51,180 --> 00:31:53,650 or a smack in the back of the head, 693 00:31:53,690 --> 00:31:56,830 but it�s good you see different techniques. 694 00:31:56,860 --> 00:31:59,260 That�s the textbook way 695 00:31:59,290 --> 00:32:01,720 of another type interview. 696 00:32:14,140 --> 00:32:16,940 It meant any amount, being in on the interview. 697 00:32:16,980 --> 00:32:18,850 Well, you had the cue of the guy, Jimmy. 698 00:32:18,880 --> 00:32:21,050 How long he did his act, 699 00:32:21,080 --> 00:32:22,940 all he tried to get away from you -- 700 00:32:22,980 --> 00:32:24,710 cuts him off, saying he was nuts. 701 00:32:24,750 --> 00:32:27,820 You want to clear your notebook. 702 00:32:27,850 --> 00:32:29,450 Andy was saying the other day. 703 00:32:29,490 --> 00:32:31,800 As best you can you want to find out 704 00:32:31,820 --> 00:32:33,150 what�s been on. 705 00:32:33,190 --> 00:32:34,520 Sure. 706 00:32:34,560 --> 00:32:36,490 Morning. 707 00:32:36,530 --> 00:32:37,570 Morning. 708 00:32:43,670 --> 00:32:45,530 So, congratulations, you know? 709 00:32:45,570 --> 00:32:48,040 Collaring up. Great. 710 00:32:48,070 --> 00:32:50,570 I was wondering how big a bag 711 00:32:50,610 --> 00:32:52,170 the English guy�s going to hand me. 712 00:32:52,210 --> 00:32:54,810 Working this conover all that time, 713 00:32:54,850 --> 00:32:55,850 coming over here on his own hook, 714 00:32:55,880 --> 00:32:58,180 feeling like this extra woman died 715 00:32:58,220 --> 00:33:00,230 �cause he couldn�t get you to hear him... 716 00:33:00,250 --> 00:33:02,550 Puts it in that light, I could take some big hit. 717 00:33:04,790 --> 00:33:07,260 I-I was remiss, all right? 718 00:33:07,290 --> 00:33:09,190 In hindsight I was remiss, 719 00:33:09,230 --> 00:33:11,540 and i�d be absolutely ready to say that personally 720 00:33:11,560 --> 00:33:13,390 to the English guy, 721 00:33:13,430 --> 00:33:15,360 and i�m saying it to you two personally. 722 00:33:15,400 --> 00:33:18,170 I hope you wouldn�t have to put it in your 5s. 723 00:33:18,200 --> 00:33:21,870 I could take some big hit off it. 724 00:33:21,910 --> 00:33:23,050 We hear you, simpkins. 725 00:33:23,070 --> 00:33:24,570 And if you want, 726 00:33:24,610 --> 00:33:27,180 I admit I might have a problem, all right, sipowicz? 727 00:33:27,210 --> 00:33:29,240 Is that going to get you off my back? 728 00:33:29,280 --> 00:33:31,210 It�s not me on there, simpkins. 729 00:33:31,250 --> 00:33:33,680 Anyways, we�ll see how this shakes out. 730 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 You don�t want me crawling yet on my knees. 731 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 No. 732 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Tell the English guy 733 00:33:37,990 --> 00:33:42,120 that I made the circuit on my knees. 734 00:33:42,160 --> 00:33:45,560 The English guy�s name is Jimmy cheatham. 735 00:33:45,600 --> 00:33:47,570 Why don�t you go now? 736 00:33:47,600 --> 00:33:49,630 Yeah, sure. 737 00:33:49,670 --> 00:33:51,600 I�m going to go. 738 00:33:56,740 --> 00:33:59,310 See if Jimmy wants to save this prick. 739 00:34:04,950 --> 00:34:08,050 Just having some of your old partner�s Earl grey. 740 00:34:08,090 --> 00:34:10,500 Jimmy, believe me, this guy -- dependent on the stink. 741 00:34:10,520 --> 00:34:11,990 Somebody wanted to make, 742 00:34:12,020 --> 00:34:14,090 Lou simpkins could take some serious rip. 743 00:34:14,130 --> 00:34:15,730 Absolutely. 744 00:34:15,760 --> 00:34:17,730 Him not filing a 5, 745 00:34:17,760 --> 00:34:19,960 that could be some serious rip. 746 00:34:20,000 --> 00:34:22,800 All I had which could really have helped him 747 00:34:22,830 --> 00:34:25,070 was conover�s line of work, 748 00:34:25,100 --> 00:34:27,340 which I never got to tell him about. 749 00:34:27,370 --> 00:34:29,500 �cause simpkins sent you on your way 750 00:34:29,540 --> 00:34:30,910 before you could. 751 00:34:30,940 --> 00:34:32,940 Keep Lou simpkins out of harm�s way, 752 00:34:32,980 --> 00:34:34,750 every reference to you first reaching out 753 00:34:34,780 --> 00:34:36,010 would have to disappear. 754 00:34:36,050 --> 00:34:38,860 Which our boss is never going to allow, 755 00:34:38,880 --> 00:34:42,450 US dropping it from our 5s dependent on your attitude. 756 00:34:42,490 --> 00:34:44,760 �cause suppose then you were to talk about it. 757 00:34:44,790 --> 00:34:47,660 We look like we�re suppressing evidence. 758 00:34:49,530 --> 00:34:51,970 Yes, well, 759 00:34:52,000 --> 00:34:55,210 I didn�t get into this line to hurt other cops, did I? 760 00:35:02,740 --> 00:35:06,310 That�s a general New York mug. 761 00:35:06,340 --> 00:35:08,480 Give him one of our mugs? 762 00:35:08,510 --> 00:35:11,850 Yeah, we�ll get you a detective�s endowment mug. 763 00:35:11,880 --> 00:35:13,180 Do you have any pins? 764 00:35:13,220 --> 00:35:14,960 No, no, I don�t. 765 00:35:14,990 --> 00:35:16,700 I got some pins in my desk. 766 00:35:16,720 --> 00:35:19,050 I got some pins. 767 00:35:19,090 --> 00:35:21,220 Or in my locker -- one or the other. 768 00:35:21,260 --> 00:35:22,790 That�s very kind. 769 00:35:22,830 --> 00:35:26,170 Here, this is d. E. A. Pins, 770 00:35:26,200 --> 00:35:30,340 and this is a big apple pin. 771 00:35:30,370 --> 00:35:32,400 I don�t remember who put that out. 772 00:35:32,440 --> 00:35:33,910 Is that the sergeant�s? 773 00:35:33,940 --> 00:35:35,840 I don�t know. 774 00:35:35,870 --> 00:35:40,480 And these are some d.E.A. Courtesy cards. 775 00:35:40,510 --> 00:35:42,640 Used to be able to get one free murder 776 00:35:42,680 --> 00:35:43,880 with one of them. 777 00:35:45,780 --> 00:35:47,180 This, 778 00:35:47,220 --> 00:35:49,380 this I, 779 00:35:49,420 --> 00:35:52,190 I meant to bring this home to my boy. 780 00:35:52,220 --> 00:35:54,820 I bet he�ll enjoy that. 781 00:35:54,860 --> 00:35:57,390 It�s a little toy police car. 782 00:35:57,430 --> 00:36:00,260 As far as US not making it to dinner again last night, 783 00:36:00,300 --> 00:36:03,100 past apologizing and rolling over with my legs up 784 00:36:03,130 --> 00:36:05,530 and begging like a dog, how I am, 785 00:36:05,570 --> 00:36:07,740 you got to take it up with my boss. 786 00:36:18,820 --> 00:36:20,690 At home, 787 00:36:20,720 --> 00:36:25,350 we give the blokes these when they retire. 788 00:36:25,390 --> 00:36:26,960 Those are nice. 789 00:36:30,600 --> 00:36:34,210 This is a, a dinosaur pin. 790 00:36:34,230 --> 00:36:37,270 They give you these for 25 years 791 00:36:37,300 --> 00:36:39,700 whether you�re still on the job or not. 792 00:36:39,740 --> 00:36:41,970 I�ll be right back. 793 00:36:44,440 --> 00:36:46,310 Congratulations. 794 00:36:46,340 --> 00:36:47,310 Thanks, boss. 795 00:36:49,280 --> 00:36:50,610 Congratulations, Jimmy. 796 00:36:50,650 --> 00:36:52,110 Thank you very much. 797 00:36:58,360 --> 00:37:01,730 Here are two different kinds of d. E. A. Hats. 798 00:37:01,760 --> 00:37:03,390 Thank you. 799 00:37:03,430 --> 00:37:06,400 Tell him it�s a lieutenant�s endowment pin. 800 00:37:06,430 --> 00:37:10,400 This is a d. E. A. Sweatshirt. 801 00:37:10,430 --> 00:37:12,570 Did we ever get him a mug, Andy? 802 00:37:12,600 --> 00:37:14,140 I was coming to that. 803 00:37:20,610 --> 00:37:24,410 It�s, it�s water-repellent. 804 00:37:31,320 --> 00:37:32,590 That�s exactly right. 805 00:37:32,620 --> 00:37:34,120 I�m asking if you�ll follow the rules 806 00:37:34,160 --> 00:37:37,060 of our great national pastime and give me one last swing. 807 00:37:40,300 --> 00:37:41,230 Thanks. 808 00:37:51,880 --> 00:37:54,320 Were you standing watch? 809 00:37:54,350 --> 00:37:56,190 I know that lock�s busted. 810 00:37:59,320 --> 00:38:01,460 I�m going to send you my marked-up 811 00:38:01,490 --> 00:38:04,030 study copy of "go tell it on the mountain." 812 00:38:04,060 --> 00:38:06,030 I would appreciate having that. 813 00:38:09,530 --> 00:38:11,970 What I was going to say... 814 00:38:12,000 --> 00:38:14,570 I was honored to see you work 815 00:38:14,600 --> 00:38:17,700 and how you and Jimmy partner together. 816 00:38:17,740 --> 00:38:19,710 I love him. 817 00:38:21,910 --> 00:38:24,280 Isn�t that good luck? 818 00:39:00,610 --> 00:39:03,580 I kind of figured you for a diet fanatic. 819 00:39:03,620 --> 00:39:05,460 No. 820 00:39:05,480 --> 00:39:08,680 Yeah, well, thanks for moving the conversation along. 821 00:39:08,720 --> 00:39:12,220 Nicole... 822 00:39:12,260 --> 00:39:14,200 Nobody�s grading the conversation. 823 00:39:14,230 --> 00:39:16,700 Okay, Baldwin, 824 00:39:16,730 --> 00:39:18,130 your play. 825 00:39:30,640 --> 00:39:32,140 I don�t play, Nicole. 57496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.