All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S07E15 - Stressed for Success (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,250 --> 00:00:50,950 Skinny little jerk. 2 00:00:55,360 --> 00:00:57,290 He�s gone -- j. B. 3 00:00:57,330 --> 00:00:59,060 Unlocks the bathroom window 4 00:00:59,100 --> 00:01:01,970 while he�s flushing the toilet. 5 00:01:04,270 --> 00:01:07,240 He told me he�d stay the night. 6 00:01:07,270 --> 00:01:09,740 Broke his promise to me, this little jerk. 7 00:01:09,770 --> 00:01:11,310 He�s a dope fiend, Danny. 8 00:01:11,340 --> 00:01:12,840 Thanks for the news flash. 9 00:01:12,880 --> 00:01:14,750 What are you going to do, 10 00:01:14,780 --> 00:01:16,510 take the gimmick out of his arm? 11 00:01:16,550 --> 00:01:18,650 Why? 12 00:01:18,680 --> 00:01:20,420 I�m trying to figure what you�re doing. 13 00:01:20,450 --> 00:01:22,580 You work on that. Leave me a note. 14 00:01:22,620 --> 00:01:25,090 This is your message, Danny. Read between the lines. 15 00:01:25,120 --> 00:01:26,350 Yeah? Good. 16 00:02:56,750 --> 00:02:57,880 May I help you? 17 00:02:57,920 --> 00:02:59,890 Yes, my name is Michelle beacham, 18 00:02:59,920 --> 00:03:01,620 and I own synchronicity. 19 00:03:01,650 --> 00:03:03,280 It�s a vintage clothing store. 20 00:03:03,320 --> 00:03:05,190 On bleecker. You shop there? 21 00:03:05,220 --> 00:03:07,360 I was Maria butyrskaya for Halloween last year. 22 00:03:07,390 --> 00:03:08,690 That�s great. 23 00:03:08,730 --> 00:03:11,370 Michelle beacham, vintage clothing store owner. 24 00:03:11,400 --> 00:03:13,440 I�m detective medavoy. 25 00:03:13,460 --> 00:03:15,800 That�s my partner -- detective Jones. 26 00:03:15,830 --> 00:03:18,930 I think I bought some stolen property. 27 00:03:18,970 --> 00:03:21,200 How did that come about? 28 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 Well, I buy used clothes. 29 00:03:23,270 --> 00:03:25,370 A girl came in to sell some dresses. 30 00:03:25,410 --> 00:03:27,280 They were beautiful, beautiful dresses. 31 00:03:27,310 --> 00:03:29,410 They were worth a lot more, 32 00:03:29,450 --> 00:03:31,560 but I just sort of offered her $400 33 00:03:31,580 --> 00:03:33,650 to start the bidding, and she went outside 34 00:03:33,690 --> 00:03:36,730 to talk to her boyfriend, who I could see outside. 35 00:03:36,760 --> 00:03:38,660 When she came back in, she said yes. 36 00:03:38,690 --> 00:03:39,890 You bought the dresses? 37 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 I made up some excuse 38 00:03:41,960 --> 00:03:45,060 that I hadn�t seen the beading on one of them. 39 00:03:45,100 --> 00:03:47,070 I gave her $600. 40 00:03:47,100 --> 00:03:49,400 There were 6 beaded l�envins from the �20s. 41 00:03:49,430 --> 00:03:50,900 My goodness. 42 00:03:52,340 --> 00:03:54,180 Three were stripped for the beads, 43 00:03:54,210 --> 00:03:56,680 but the other three were in near-perfect condition. 44 00:03:56,710 --> 00:03:59,580 Had the girl done business with you before? 45 00:03:59,610 --> 00:04:01,240 No, i�d never seen her before. 46 00:04:01,280 --> 00:04:03,750 How long ago did this happen? 47 00:04:03,780 --> 00:04:07,620 Three weeks. That�s how long it took me 48 00:04:07,650 --> 00:04:11,520 to decide whether I wanted to pay off my credit cards 49 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 or be able to sleep at night. 50 00:04:12,990 --> 00:04:14,790 Most people wouldn�t even experience 51 00:04:14,830 --> 00:04:16,640 that type of ambivalence. 52 00:04:18,630 --> 00:04:20,760 Here�s an inventory and description 53 00:04:20,800 --> 00:04:22,030 of what I bought, 54 00:04:22,070 --> 00:04:24,610 and that�s where you can get in touch with me. 55 00:04:24,640 --> 00:04:26,780 We�ll run a description of the dresses 56 00:04:26,810 --> 00:04:30,880 through stolen property to see if a match comes up. 57 00:04:30,910 --> 00:04:33,980 Will you let me know? Absolutely. 58 00:04:34,010 --> 00:04:35,940 You may just have brought so much happiness 59 00:04:35,980 --> 00:04:37,950 back into someone�s life. 60 00:04:37,980 --> 00:04:39,980 That would be nice, because I know 61 00:04:40,020 --> 00:04:42,050 I didn�t bring any into discover card�s. 62 00:04:42,090 --> 00:04:43,760 Ha ha ha. 63 00:04:48,890 --> 00:04:52,190 You in a beaded l�envin -- 64 00:04:52,230 --> 00:04:54,500 yes. 65 00:04:56,570 --> 00:04:59,770 Where�s Sorenson? 66 00:05:05,780 --> 00:05:08,320 He brought that junkie home with him last night. 67 00:05:08,350 --> 00:05:09,760 Did you know that? 68 00:05:09,780 --> 00:05:10,810 No. 69 00:05:10,850 --> 00:05:12,080 Well, he did. 70 00:05:13,890 --> 00:05:16,190 How�s it going? 71 00:05:18,020 --> 00:05:19,290 Hi. 72 00:05:22,730 --> 00:05:24,100 What�s his problem? 73 00:05:24,130 --> 00:05:26,160 Why does he have to have a problem 74 00:05:26,200 --> 00:05:28,710 to feed his fish? 75 00:05:28,730 --> 00:05:31,330 Yeah, he didn�t see me walk in. Morning, Andy. 76 00:05:31,370 --> 00:05:34,170 Where were you, out getting your hotel permit 77 00:05:34,210 --> 00:05:36,680 for your youth hostel for skell junkies? 78 00:05:36,710 --> 00:05:38,770 Don�t. I�m not going to have Patience for it. 79 00:05:38,810 --> 00:05:40,380 For what�s that? 80 00:05:40,410 --> 00:05:43,010 Do I need your seal of approval 81 00:05:43,050 --> 00:05:45,590 who I reach out to? 82 00:05:45,620 --> 00:05:48,060 Did I miss that somewhere in the regs? 83 00:05:48,090 --> 00:05:50,200 Anyways, the skell junkie�s in the wind. 84 00:05:50,220 --> 00:05:52,720 And you still got all your appliances? 85 00:05:52,760 --> 00:05:54,900 Hey, feed your fish. 86 00:05:56,560 --> 00:05:59,360 The virgin Mary would tear her hair out 87 00:05:59,400 --> 00:06:02,310 behind his ball-breaking. 88 00:06:02,330 --> 00:06:04,070 Excuse me. 89 00:06:04,100 --> 00:06:06,070 I�m trying to find, um, 90 00:06:06,100 --> 00:06:09,200 that�s who I need to talk to. 91 00:06:09,240 --> 00:06:11,210 Yeah, what�s going on, Leslie? 92 00:06:11,240 --> 00:06:13,070 Where do you want to talk at? 93 00:06:13,110 --> 00:06:14,580 Come here. Come on. 94 00:06:17,950 --> 00:06:19,480 Good morning, bozo. 95 00:06:19,520 --> 00:06:21,830 Yeah, good. 96 00:06:23,420 --> 00:06:26,420 The hostel�s back open. 97 00:06:28,460 --> 00:06:31,330 What�s going on? 98 00:06:31,360 --> 00:06:32,790 Back at you, Leslie. 99 00:06:32,830 --> 00:06:35,060 When did you last see your boy, Danny? 100 00:06:35,100 --> 00:06:37,100 I�m just coming at you straight out. 101 00:06:37,140 --> 00:06:38,440 Who? 102 00:06:38,470 --> 00:06:41,570 Come on. We playing games now? 103 00:06:41,610 --> 00:06:43,650 What, you mean j. B.? Yeah. 104 00:06:43,680 --> 00:06:46,120 I saw him last night. 105 00:06:46,140 --> 00:06:47,240 All right. 106 00:06:47,280 --> 00:06:49,410 When did you see him last, Leslie? 107 00:06:49,450 --> 00:06:51,860 I�m just saying, you know -- excuse me -- 108 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 he could use an intervention, you know? 109 00:06:53,950 --> 00:06:55,780 Where should I go to intervene? 110 00:06:55,820 --> 00:06:58,620 Well, if they intervene 111 00:06:58,660 --> 00:07:00,530 where I saw him at last, 112 00:07:00,560 --> 00:07:03,120 it could be up at bellevue 113 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 on a bunch of big machines and stuff like that. 114 00:07:06,400 --> 00:07:08,610 He o. D.�d? 115 00:07:08,630 --> 00:07:10,530 He was looking pretty blurpled. 116 00:07:10,570 --> 00:07:11,600 What gallery? 117 00:07:11,640 --> 00:07:15,280 The one on b at the hardware. 118 00:07:15,310 --> 00:07:18,450 I don�t know if anybody intervened with him or not. 119 00:07:18,480 --> 00:07:20,450 Intervened meaning they threw him out 120 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 on the street in front of the hospital? 121 00:07:22,510 --> 00:07:27,280 Yeah, I don�t know if somebody stepped up. 122 00:07:27,320 --> 00:07:30,290 Well, we know you didn�t, right, Leslie? 123 00:07:30,320 --> 00:07:32,190 Okay. 124 00:07:39,200 --> 00:07:41,810 I got to go. I got to go someplace. 125 00:07:41,830 --> 00:07:43,670 Want some company? 126 00:07:43,700 --> 00:07:46,470 No. 127 00:07:46,500 --> 00:07:48,570 Lost time. 128 00:07:56,750 --> 00:08:00,250 Um, a friend of ours is in trouble, 129 00:08:00,280 --> 00:08:01,550 so, you know -- 130 00:08:01,590 --> 00:08:04,760 you on his side, I know he�s coming out okay. 131 00:08:04,790 --> 00:08:06,920 Do you get exhausted from just being right 132 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 and perfect all the time? Is that it? 133 00:08:08,960 --> 00:08:11,190 You got all the doughnuts you need? 134 00:08:11,230 --> 00:08:13,860 Thank you, thank you. It was very helpful. 135 00:08:13,900 --> 00:08:15,000 Very helpful. 136 00:08:15,030 --> 00:08:17,370 What you need to do is be more respectful 137 00:08:17,400 --> 00:08:19,900 when you�re talking about the possible dead. 138 00:08:19,940 --> 00:08:23,200 That�s what you need to do. 139 00:08:33,890 --> 00:08:38,200 Lisa, can you take these kids up to the crib? 140 00:08:38,220 --> 00:08:40,020 Sure. 141 00:08:40,060 --> 00:08:42,360 Yeah, go with the nice lady. 142 00:08:42,390 --> 00:08:44,690 This is Lisa, Jenny. 143 00:08:44,730 --> 00:08:46,060 Hi, Jenny. 144 00:08:46,100 --> 00:08:47,540 There you go. 145 00:08:47,570 --> 00:08:51,310 Walk quick with me. 146 00:08:51,340 --> 00:08:53,950 Stolen property -- I need to voucher that. 147 00:08:53,970 --> 00:08:55,440 All right. 148 00:08:55,470 --> 00:08:58,270 The baby sling�s bought and paid for. 149 00:08:58,310 --> 00:09:01,140 The baby sling�s hers. What�s open? 150 00:09:01,180 --> 00:09:03,080 Interview three. Shoplifting collar? 151 00:09:03,110 --> 00:09:04,980 I�m going to talk to her down here. 152 00:09:05,020 --> 00:09:07,060 I collared her myself. You leave your babies 153 00:09:07,090 --> 00:09:09,060 with that son of a bitch, Lucy? 154 00:09:09,090 --> 00:09:11,500 Lucy: No. 155 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 Because right now he�s got them in a bar. 156 00:09:13,990 --> 00:09:16,630 The babies are all right. They�re upstairs. 157 00:09:16,660 --> 00:09:20,000 I�ll give you a little background on this. 158 00:09:20,030 --> 00:09:23,000 Here, take off your coat, Lucy, 159 00:09:23,030 --> 00:09:25,100 and put it on the table. 160 00:09:28,270 --> 00:09:29,440 Sit. 161 00:09:38,480 --> 00:09:40,020 That tear�s just there. 162 00:09:40,050 --> 00:09:43,480 It�s not on purpose to put things in. 163 00:09:43,520 --> 00:09:45,920 What�s going on in your head, exposing your kids 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,100 to their mother stealing and getting busted? 165 00:09:48,130 --> 00:09:50,770 I�m sorry. 166 00:09:50,800 --> 00:09:53,270 The husband, he�s the one that sends her out. 167 00:09:53,300 --> 00:09:54,610 What�s your husband�s name? 168 00:09:54,630 --> 00:09:55,860 Harvey. 169 00:09:55,900 --> 00:09:59,500 Does Harvey work? 170 00:09:59,540 --> 00:10:00,680 Not now. 171 00:10:00,710 --> 00:10:02,650 With unemployment at historic all-time lows. 172 00:10:02,670 --> 00:10:04,110 Laughlin. 173 00:10:04,140 --> 00:10:07,780 Couldn�t we just go home if I won�t do it anymore? 174 00:10:07,810 --> 00:10:09,780 No, you can�t just go home, 175 00:10:09,810 --> 00:10:12,110 and I need to talk to your husband, 176 00:10:12,150 --> 00:10:14,450 otherwise your kids are going to child services. 177 00:10:14,490 --> 00:10:16,730 I can help you with the husband. 178 00:10:16,760 --> 00:10:18,730 God, please don�t bring him in. 179 00:10:18,760 --> 00:10:19,870 I know all his gin mills. 180 00:10:19,890 --> 00:10:21,190 Just a second. 181 00:10:22,260 --> 00:10:24,690 Everything�s such a mess. 182 00:10:24,730 --> 00:10:26,800 I don�t want to be a bad person. 183 00:10:26,830 --> 00:10:30,330 You sit still. 184 00:10:32,500 --> 00:10:35,900 So what�s your plan, laughlin, 185 00:10:35,940 --> 00:10:38,310 find this guy wherever he�s getting his load on 186 00:10:38,340 --> 00:10:39,640 and drag him in by the hair? 187 00:10:39,680 --> 00:10:42,540 Three times I caught her. It�s him than sends her out. 188 00:10:42,580 --> 00:10:45,380 If you can�t get her to leave, what kind of night 189 00:10:45,420 --> 00:10:48,830 are you setting this woman up for roughing the husband up? 190 00:10:48,850 --> 00:10:50,190 Yeah, all right. 191 00:10:50,220 --> 00:10:52,620 You take it easy when you bring this guy in. 192 00:12:48,640 --> 00:12:51,370 A detective called about some personal property. 193 00:12:51,410 --> 00:12:53,370 Which detective was that? 194 00:12:53,410 --> 00:12:55,340 A detective medavoy. 195 00:12:55,380 --> 00:12:58,110 And my name is Julianne Maurice. 196 00:12:58,150 --> 00:13:00,150 Ms. Maurice. 197 00:13:00,180 --> 00:13:01,680 How do you do? 198 00:13:01,720 --> 00:13:04,120 Sorry if I startled you there. 199 00:13:04,160 --> 00:13:06,200 You left a message 200 00:13:06,220 --> 00:13:08,460 about certain lost property. 201 00:13:08,490 --> 00:13:10,360 Why don�t we talk at my desk? 202 00:13:10,390 --> 00:13:12,730 My partner detective Jones and I will ask you 203 00:13:12,760 --> 00:13:14,700 a few preliminary questions, and then I suspect 204 00:13:14,730 --> 00:13:17,230 we�ll have some very good news in that regard. 205 00:13:17,270 --> 00:13:20,700 Ms. Morris, my partner -- Baldwin Jones. 206 00:13:20,740 --> 00:13:22,740 How do you do? 207 00:13:26,410 --> 00:13:29,210 I noticed that although 208 00:13:29,250 --> 00:13:32,490 you pronounce your name Morris, 209 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 it�s spelled as if it would be pronounced Maurice. 210 00:13:35,190 --> 00:13:38,330 Please don�t turn this into a game show. 211 00:13:38,360 --> 00:13:40,170 No, certainly not. 212 00:13:40,190 --> 00:13:42,590 Ms. Maurice, could you show US a driver�s license 213 00:13:42,630 --> 00:13:44,840 or some other form of picture identification? 214 00:13:44,860 --> 00:13:49,100 Are these my grandmother�s dresses? 215 00:13:49,130 --> 00:13:53,700 Ma�am, just trust the process. 216 00:13:53,740 --> 00:13:56,170 I don�t drive, 217 00:13:56,210 --> 00:13:58,380 but I do have this 218 00:13:58,410 --> 00:14:00,340 from the motor vehicle bureau. 219 00:14:00,380 --> 00:14:04,080 Well, there�s one bureaucratic hurdle overcome right there, 220 00:14:04,120 --> 00:14:06,360 and if you have it, 221 00:14:06,380 --> 00:14:08,680 if you could produce any type of documents 222 00:14:08,720 --> 00:14:12,190 of ownership of the property you reported stolen... 223 00:14:12,220 --> 00:14:15,420 These are photographs of my grandmother 224 00:14:15,460 --> 00:14:17,090 wearing the gowns in question. 225 00:14:17,130 --> 00:14:19,430 Those are ample documentation. 226 00:14:19,460 --> 00:14:21,400 I�m sorry that they�re not in color. 227 00:14:21,430 --> 00:14:24,430 They only had black and white back then. 228 00:14:24,470 --> 00:14:25,900 My god. 229 00:14:28,610 --> 00:14:30,880 Those are going to be ample. 230 00:14:30,910 --> 00:14:34,580 I will certainly want to reward the person who found them. 231 00:14:34,610 --> 00:14:36,610 Being that you filed 232 00:14:36,650 --> 00:14:38,380 a stolen property report, 233 00:14:38,420 --> 00:14:40,760 we have to supervise the exchange. 234 00:14:40,790 --> 00:14:43,800 Shall I call the other party and set up a time now? 235 00:14:43,820 --> 00:14:47,260 I�ll come in whenever it�s convenient 236 00:14:47,290 --> 00:14:48,590 for the other person. 237 00:14:48,630 --> 00:14:51,070 Just call and tell me when to come. 238 00:14:51,100 --> 00:14:52,940 All right. 239 00:14:52,960 --> 00:14:54,930 Lucky your things turned up at all, 240 00:14:54,970 --> 00:14:56,310 Ms. Maurice? 241 00:14:56,330 --> 00:14:59,130 I apologize if i�m seeming rude. 242 00:14:59,170 --> 00:15:03,140 Obviously the dresses mean a lot to you, 243 00:15:03,170 --> 00:15:05,940 i�m sure probably because of the family connection. 244 00:15:05,980 --> 00:15:07,950 Do you think that the three 245 00:15:07,980 --> 00:15:09,410 are damaged beyond repair? 246 00:15:09,450 --> 00:15:12,420 I really didn�t get that impression, Ms. Maurice. 247 00:15:12,450 --> 00:15:15,420 Please say how grateful I am and that I intend 248 00:15:15,450 --> 00:15:17,920 to pay a reward and that i�ll be here 249 00:15:17,960 --> 00:15:19,930 at the other person�s convenience. 250 00:15:19,960 --> 00:15:22,620 Thank you for your work on my case. 251 00:15:22,660 --> 00:15:25,460 Sure. 252 00:15:27,500 --> 00:15:30,270 Those must be some dresses. 253 00:15:30,300 --> 00:15:32,800 Poor soul. 254 00:15:37,980 --> 00:15:40,050 So what did she do now? 255 00:15:40,080 --> 00:15:41,610 Just have a seat, Harvey. 256 00:15:41,650 --> 00:15:44,160 No, but is it the same thing? 257 00:15:44,180 --> 00:15:46,310 Lucy had some things from walgreens 258 00:15:46,350 --> 00:15:47,820 she hadn�t paid for. 259 00:15:47,850 --> 00:15:50,320 For god�s sake! 260 00:15:54,830 --> 00:15:56,330 Your kids are upstairs. 261 00:15:56,360 --> 00:15:59,230 I was just going to ask where the kids are. 262 00:15:59,260 --> 00:16:03,530 Yeah, they�re upstairs, and they�re both fine. 263 00:16:03,570 --> 00:16:04,900 But they were with her while she was being a klepto. 264 00:16:04,940 --> 00:16:07,210 You hypocrite bastard. 265 00:16:07,240 --> 00:16:08,300 What is your problem? 266 00:16:08,340 --> 00:16:10,470 The only problem you need to be worrying about 267 00:16:10,510 --> 00:16:11,810 is your home situation. 268 00:16:11,840 --> 00:16:15,310 I�m here to deal with that. I don�t need his abuse. 269 00:16:15,350 --> 00:16:18,320 Okay, so let�s keep our eyes on the ball. 270 00:16:18,350 --> 00:16:20,550 Have I been anything but respectful bringing you in? 271 00:16:20,590 --> 00:16:22,590 Did you just call me a bastard? 272 00:16:22,620 --> 00:16:24,350 Harvey, it�s obvious to me 273 00:16:24,390 --> 00:16:27,560 that you can tell Lucy has a problem. 274 00:16:27,590 --> 00:16:29,060 She�s a friggin� kleptomaniac. 275 00:16:29,090 --> 00:16:30,860 Whether she�s a kleptomaniac 276 00:16:30,900 --> 00:16:33,500 or she�s taking things because of some idea 277 00:16:33,530 --> 00:16:35,430 right now your family needs help -- 278 00:16:35,470 --> 00:16:37,880 having to be in the police station when i�m out of work? 279 00:16:37,900 --> 00:16:39,900 Is that what you were doing at mallory�s, 280 00:16:39,940 --> 00:16:42,440 looking for a job at the bottom of that rock and rye? 281 00:16:42,470 --> 00:16:44,040 I hope you never have to deal 282 00:16:44,080 --> 00:16:47,090 with the depression that comes from being unemployed. 283 00:16:47,110 --> 00:16:51,580 Harvey, what I need to hear from you is whether 284 00:16:51,620 --> 00:16:54,190 you�re prepared to keep your family together. 285 00:16:54,220 --> 00:16:55,850 Isn�t that what i�ve been trying to do? 286 00:16:55,890 --> 00:16:58,530 Which means if these charges go away 287 00:16:58,560 --> 00:17:01,370 and Lucy comes home, you�re going to keep making 288 00:17:01,390 --> 00:17:03,260 a good strong effort finding work. 289 00:17:03,290 --> 00:17:05,060 Has she been complaining about that? 290 00:17:05,100 --> 00:17:08,240 Lucy absolutely has not been complaining about that. 291 00:17:08,270 --> 00:17:11,880 Hey, i�m willing to make 100% effort. 292 00:17:11,900 --> 00:17:13,940 If you think I like being dragged down 293 00:17:13,970 --> 00:17:15,040 to a station house, you�re out of your mind. 294 00:17:15,070 --> 00:17:16,640 Nobody dragged you, asshole. 295 00:17:16,680 --> 00:17:20,650 No, but I definitely take your point, 296 00:17:20,680 --> 00:17:23,210 and off you showing good faith, 297 00:17:23,250 --> 00:17:26,220 i�m going to put the charges against Lucy in abeyance. 298 00:17:26,250 --> 00:17:28,080 And in the next week, if you come in 299 00:17:28,120 --> 00:17:29,480 and show evidence of employment, 300 00:17:29,520 --> 00:17:32,720 or even places you�ve applied, 301 00:17:32,760 --> 00:17:36,000 that�s going to show me you going the extra mile, 302 00:17:36,030 --> 00:17:38,270 maybe even more than she has. 303 00:17:38,300 --> 00:17:40,770 Hey, i�m not going to hang up any dirty linen 304 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 about who puts his oar deeper in the water 305 00:17:42,830 --> 00:17:47,600 in this relationship, but it�s me. 306 00:17:47,640 --> 00:17:49,670 All right. 307 00:17:49,710 --> 00:17:52,810 I really appreciate that 308 00:17:52,840 --> 00:17:55,810 and you reaching a hand out to try to help Lucy. 309 00:17:55,850 --> 00:17:57,990 All right. 310 00:17:58,020 --> 00:18:00,660 It�s nice to be appreciated once in a while. 311 00:18:00,690 --> 00:18:04,630 I mean, that is the girl I married. 312 00:18:04,660 --> 00:18:08,300 I�m glad you�re reaching out to make this new effort. 313 00:18:33,720 --> 00:18:36,350 Where�s he going? 314 00:18:36,390 --> 00:18:37,860 Upstairs. 315 00:18:37,890 --> 00:18:42,120 You see that? This has gone too far with him. 316 00:18:42,160 --> 00:18:44,860 I had to take myself out of the catching order 317 00:18:44,900 --> 00:18:45,970 and everything else. 318 00:18:46,000 --> 00:18:47,910 Do you want to work on those stolen dresses? 319 00:18:47,930 --> 00:18:50,870 You realize you take his side every available choice? 320 00:18:50,900 --> 00:18:54,500 Andy, stop it. 321 00:19:09,020 --> 00:19:11,350 He�s dead -- j. B. 322 00:19:13,560 --> 00:19:14,820 O.d.�d. 323 00:19:14,860 --> 00:19:18,230 Then someone burned him up. 324 00:19:18,260 --> 00:19:22,500 He chose what he wanted. 325 00:19:23,870 --> 00:19:26,700 That wraps him up in a nice little bow. 326 00:19:29,470 --> 00:19:32,440 You can�t live other people�s lives for �em, Danny. 327 00:19:32,480 --> 00:19:35,090 It�s just running away from your own. 328 00:19:40,480 --> 00:19:43,250 We could be in each other�s lives. 329 00:19:47,260 --> 00:19:49,220 Anyways... 330 00:20:33,140 --> 00:20:34,310 Danny: Od�d. 331 00:20:36,610 --> 00:20:38,410 On b... 332 00:20:38,440 --> 00:20:40,810 At the hardware store. 333 00:20:43,510 --> 00:20:45,310 And someone... 334 00:20:45,350 --> 00:20:48,450 Set the room on fire. 335 00:20:49,550 --> 00:20:51,190 Arson should look at the building owner 336 00:20:51,220 --> 00:20:53,490 for settin� the fire. 337 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 They�re gentrifyin� over there. 338 00:21:08,640 --> 00:21:10,270 A skell junkie, 339 00:21:10,310 --> 00:21:12,170 he�s dissolvin� over in tears. 340 00:21:18,680 --> 00:21:21,020 It�s all right, Danny. 341 00:21:22,320 --> 00:21:25,420 He burned up... Like my sisters. 342 00:21:28,430 --> 00:21:30,970 They�re alive, Danny. 343 00:21:31,000 --> 00:21:32,970 That�s right... 344 00:21:33,000 --> 00:21:34,210 That�s right. 345 00:21:40,540 --> 00:21:43,610 I don�t know how to live. 346 00:21:46,380 --> 00:21:49,320 And me, with my manual at home. 347 00:21:55,420 --> 00:21:57,590 Hey, it�s okay. 348 00:21:58,690 --> 00:22:01,690 I got your hair full of snot. 349 00:22:01,730 --> 00:22:03,700 That�s nice. 350 00:22:05,130 --> 00:22:06,490 No, i�m just kiddin�. 351 00:22:06,530 --> 00:22:10,700 I was just sayin� what I was afraid of. 352 00:22:31,120 --> 00:22:32,550 Ms. Maurice: You know... 353 00:22:32,590 --> 00:22:35,860 I know I should see them... 354 00:22:35,890 --> 00:22:37,230 I know I should see them. 355 00:22:37,260 --> 00:22:40,860 These are the dresses, obviously, 356 00:22:40,900 --> 00:22:43,570 and the damage is the damage, 357 00:22:43,600 --> 00:22:44,870 whatever the damage is, 358 00:22:44,900 --> 00:22:48,640 and so why don�t I just reimburse and reward you... 359 00:22:48,670 --> 00:22:51,740 And look at the dresses later. 360 00:22:54,780 --> 00:22:58,280 I�m making this for $1500. 361 00:22:58,320 --> 00:23:00,090 That�s fine. 362 00:23:00,120 --> 00:23:03,250 I know you could have sold them for much more, 363 00:23:03,290 --> 00:23:06,900 and I wish I could afford to pay you more, 364 00:23:06,930 --> 00:23:08,100 but I can�t. 365 00:23:08,130 --> 00:23:09,940 It�s fine, don�t worry about it. 366 00:23:13,200 --> 00:23:16,010 Thank you so very much. 367 00:23:17,200 --> 00:23:18,470 You�re welcome, Julianne. 368 00:23:18,500 --> 00:23:19,900 Could you fill in your name, 369 00:23:19,940 --> 00:23:21,500 i�m sorry, I can�t remember it. 370 00:23:21,540 --> 00:23:26,270 ...it�s Michelle beacham. 371 00:23:26,310 --> 00:23:28,610 Could you fill it in? 372 00:23:28,650 --> 00:23:30,660 I will... 373 00:23:30,680 --> 00:23:32,050 But I wanted you to know it. 374 00:23:34,020 --> 00:23:35,080 All right. 375 00:23:35,120 --> 00:23:38,020 Do you need some help with them, Ms. Maurice? 376 00:23:38,060 --> 00:23:40,000 No. I don�t know 377 00:23:40,020 --> 00:23:42,190 if i�m going to be so happy 378 00:23:42,230 --> 00:23:45,440 as my mother would be to get them back 379 00:23:45,460 --> 00:23:50,370 because of the missing beads and other possible damage. 380 00:23:50,400 --> 00:23:53,770 Did your mother have the dresses before you? 381 00:23:53,810 --> 00:23:56,780 They were in my safekeeping when they were stolen. 382 00:23:56,810 --> 00:23:59,440 They belonged to my mother... 383 00:23:59,480 --> 00:24:03,120 And since they were stolen, 384 00:24:03,150 --> 00:24:07,390 she had a fatal cerebral incident, 385 00:24:07,420 --> 00:24:11,890 or they say accident. 386 00:24:11,920 --> 00:24:15,960 I�m sure that�s what I hear them say, 387 00:24:15,990 --> 00:24:17,130 but I think 388 00:24:17,160 --> 00:24:19,800 that they must mean incident, 389 00:24:19,830 --> 00:24:21,660 don�t you? 390 00:24:26,040 --> 00:24:28,150 I�m sorry your mom died. 391 00:24:28,170 --> 00:24:30,670 Before the dresses came back, 392 00:24:32,510 --> 00:24:35,880 well, it�s two weeks. 393 00:24:37,050 --> 00:24:39,980 I�m sure it�s just a question of time 394 00:24:40,020 --> 00:24:42,020 till I feel better. 395 00:24:45,720 --> 00:24:47,260 I�ll tell you, a lousy break 396 00:24:47,290 --> 00:24:50,360 is this skell junkie c. I. Burning up. 397 00:24:50,390 --> 00:24:53,560 He confided a dream to me where this happens 398 00:24:53,600 --> 00:24:56,230 to his sisters that he takes care of. 399 00:24:56,270 --> 00:24:57,580 He was saying that. 400 00:24:57,600 --> 00:25:00,370 He confided that dream to you? 401 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 He said j. B. Had burned up 402 00:25:02,240 --> 00:25:04,010 like his sisters, almost as if 403 00:25:04,040 --> 00:25:05,840 it had really happened to them. 404 00:25:05,880 --> 00:25:08,250 And so he was terrifically upset? 405 00:25:09,910 --> 00:25:11,350 What�s he doing now? 406 00:25:11,380 --> 00:25:13,280 I think he�s washing up 407 00:25:13,320 --> 00:25:15,130 and getting ready to come out, Andy. 408 00:25:15,150 --> 00:25:17,450 �cause nobody wants to give him a hard time. 409 00:25:17,490 --> 00:25:19,450 No, I know. 410 00:25:30,130 --> 00:25:32,870 The boss never come back from comstat? 411 00:25:32,900 --> 00:25:35,140 Take off, i�ll sign you out later. 412 00:25:35,170 --> 00:25:37,940 I want to make arrangements for him at duffy�s. 413 00:25:37,980 --> 00:25:40,250 Yeah, go ahead. 414 00:25:42,110 --> 00:25:45,550 You lose somebody you like, 415 00:25:45,580 --> 00:25:51,050 they don�t have to be dag hammarskjold... 416 00:25:51,090 --> 00:25:52,790 Willy Sutton. 417 00:25:52,820 --> 00:25:55,390 If they�re close to you, you�re going to get upset. 418 00:25:55,430 --> 00:25:58,570 Anyways, i�m going to see to him at duffy�s, 419 00:25:58,600 --> 00:26:02,110 then i�m going to get my load on. 420 00:26:02,130 --> 00:26:04,400 You�re going to get your load on? 421 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Yeah. 422 00:26:05,470 --> 00:26:07,070 Well, that�s good. 423 00:26:07,110 --> 00:26:09,350 That�s facing up to the problem. 424 00:26:09,370 --> 00:26:11,910 Andy, have you ever seen the inside of a saloon? 425 00:26:11,940 --> 00:26:14,010 Which proves exactly what? 426 00:26:14,050 --> 00:26:15,920 I�m not looking to prove nothing. 427 00:26:15,950 --> 00:26:19,960 No, but you think that you can carry on like this? 428 00:26:19,980 --> 00:26:21,780 Upset about every damn thing 429 00:26:21,820 --> 00:26:23,750 till alls that gets you any peace 430 00:26:23,790 --> 00:26:26,450 is them stupid paper clips? 431 00:26:26,490 --> 00:26:29,690 You remind me of my first wife Katie. 432 00:26:29,730 --> 00:26:32,090 The minute she got up till she laid down at night, 433 00:26:32,130 --> 00:26:33,930 she�d exhaust herself with worry. 434 00:26:33,970 --> 00:26:35,870 I wouldn�t figure you gave her any cause. 435 00:26:35,900 --> 00:26:37,770 Am I who we�re talkin� about? 436 00:26:37,800 --> 00:26:39,640 Andy, let me go see to him. 437 00:26:39,670 --> 00:26:42,040 Sure, go see to a junkie 438 00:26:42,070 --> 00:26:44,440 you couldn�t help alive or dead. 439 00:26:44,480 --> 00:26:46,950 You�re going to lose all your normal friends. 440 00:26:46,980 --> 00:26:51,180 Who you should be seeing is that nice girl upstairs. 441 00:26:51,220 --> 00:26:52,360 Anyways... 442 00:27:05,200 --> 00:27:06,810 Hey, Jill. 443 00:27:06,830 --> 00:27:07,900 Hey. 444 00:27:09,700 --> 00:27:12,130 Where were you? 445 00:27:12,170 --> 00:27:13,840 Out walking. 446 00:27:16,240 --> 00:27:18,540 Slide over. 447 00:27:18,580 --> 00:27:20,690 One of those? 448 00:27:20,710 --> 00:27:24,310 Yeah. Collared a woman shoplifting at walgreens 449 00:27:24,350 --> 00:27:25,750 who�s lucky she�s not a career criminal 450 00:27:25,780 --> 00:27:28,650 because she�s bad at what she does. 451 00:27:28,690 --> 00:27:30,700 Got her kids with her -- 3 and 1. 452 00:27:30,720 --> 00:27:32,990 Husband�s out of work, abusive, 453 00:27:33,020 --> 00:27:35,990 got a leg up on being a drunk. 454 00:27:36,030 --> 00:27:39,000 You know, I-I take her for acting out. 455 00:27:39,030 --> 00:27:40,430 Figured she�s looking to get out 456 00:27:40,460 --> 00:27:42,600 of the domestic situation. 457 00:27:42,630 --> 00:27:44,330 Long-term, you�d hope that would turn her 458 00:27:44,370 --> 00:27:46,530 into heading for a shelter, 459 00:27:46,570 --> 00:27:48,500 which means presently keeping her out of jail, 460 00:27:48,540 --> 00:27:52,770 plus there�s two kids upstairs in the crib... 461 00:27:52,810 --> 00:27:54,910 Who you want to keep out of the system. 462 00:27:54,950 --> 00:27:59,190 Meanwhile, every time I get things cooled down 463 00:27:59,220 --> 00:28:00,930 between the husband and wife, 464 00:28:00,950 --> 00:28:02,520 laughlin from anti-crime 465 00:28:02,550 --> 00:28:05,450 starts lobbing molotov cocktails onto the barbecue. 466 00:28:05,490 --> 00:28:07,020 How�s laughlin get into the picture? 467 00:28:07,060 --> 00:28:09,190 Isn�t that a puzzle? 468 00:28:09,230 --> 00:28:12,440 There�s something about this woman, 469 00:28:12,460 --> 00:28:14,530 this situation, that pushes his buttons, 470 00:28:14,570 --> 00:28:17,180 he�s got to come in like the caped crusader. 471 00:28:21,270 --> 00:28:24,410 Poor danny�s so upset. 472 00:28:24,440 --> 00:28:27,040 That junkie informant of his o. D.�d. 473 00:28:27,080 --> 00:28:28,640 That kid j. B.? 474 00:28:28,680 --> 00:28:30,950 I guess Danny had him at his apartment 475 00:28:30,980 --> 00:28:32,950 the night before, trying to get him to kick. 476 00:28:32,980 --> 00:28:35,820 At his apartment? 477 00:28:35,850 --> 00:28:37,550 Danny seemed so lost. 478 00:28:37,590 --> 00:28:40,490 He was crying before in the locker room. 479 00:28:40,520 --> 00:28:43,160 Said he didn�t know how to live. 480 00:28:45,430 --> 00:28:49,000 Anyways, Andy was out there trying to counsel Danny. 481 00:28:50,670 --> 00:28:54,940 Yeah. Let me see how that went. 482 00:28:54,970 --> 00:28:57,410 You know, my youngest, 483 00:28:57,440 --> 00:28:58,740 is always bringing hurt birds home. 484 00:28:58,780 --> 00:29:00,190 Kyle? 485 00:29:00,210 --> 00:29:02,410 Between him and frank, 486 00:29:02,450 --> 00:29:03,660 he�s the one I worry about. 487 00:30:31,700 --> 00:30:32,830 Hey. 488 00:30:32,870 --> 00:30:35,140 Yeah, how�s it going? 489 00:30:37,540 --> 00:30:39,510 Whatever we�d like to see, laughlin, 490 00:30:39,540 --> 00:30:41,510 she�s staying with that guy. 491 00:30:41,550 --> 00:30:43,020 Everything else is conversation. 492 00:30:43,050 --> 00:30:45,220 So you kiss up to him, 493 00:30:45,250 --> 00:30:48,220 treat him like he�s got an ounce of responsibility 494 00:30:48,250 --> 00:30:49,690 in his body? 495 00:30:49,720 --> 00:30:52,750 Laughlin, while he�s taking her and those children home, 496 00:30:52,790 --> 00:30:54,690 acting like he�s the responsible one 497 00:30:54,730 --> 00:30:56,200 in the marriage, 498 00:30:56,230 --> 00:30:59,200 suppose Harvey stops by some employment office. 499 00:30:59,230 --> 00:31:01,900 Well, suppose he lucks into a job. 500 00:31:01,930 --> 00:31:03,900 Better hope they don�t dope test you 501 00:31:03,940 --> 00:31:06,210 on your way out of here. 502 00:31:06,240 --> 00:31:07,710 I�m not on drugs. 503 00:31:07,740 --> 00:31:10,640 I know what the system will do to those kids. 504 00:31:10,680 --> 00:31:14,950 Their best chance is her staying alive long enough 505 00:31:14,980 --> 00:31:17,380 to figure out another way to live. 506 00:31:17,420 --> 00:31:19,560 If we improve her odds this much, 507 00:31:19,580 --> 00:31:21,750 we did our part. 508 00:31:21,790 --> 00:31:24,960 Are you sure this isn�t you telling me 509 00:31:24,990 --> 00:31:27,590 you got the corner on knowing how to help people? 510 00:31:27,630 --> 00:31:29,130 No. 511 00:31:29,160 --> 00:31:31,260 My concern is not as legitimate as yours? 512 00:31:31,300 --> 00:31:32,940 Absolutely not. 513 00:31:32,960 --> 00:31:35,560 Because I know what that home life is like. 514 00:31:35,600 --> 00:31:38,400 I�m a veteran of that home life. 515 00:31:38,440 --> 00:31:40,780 So don�t be de-legitimizing my concern. 516 00:31:42,970 --> 00:31:47,410 Anyway, um, I hope we can let them 517 00:31:47,450 --> 00:31:49,350 find their way. 518 00:31:57,360 --> 00:31:59,200 Medavoy: Well, this is excellent -- 519 00:31:59,220 --> 00:32:01,960 very thorough description, and, we�ll see 520 00:32:01,990 --> 00:32:03,660 that it�s appropriately circulated, 521 00:32:03,700 --> 00:32:07,110 and, of course, if she should come back into your store 522 00:32:07,130 --> 00:32:08,760 to sell you more property, 523 00:32:08,800 --> 00:32:10,770 you should assume that it�s stolen 524 00:32:10,800 --> 00:32:12,270 and contact US immediately. 525 00:32:12,300 --> 00:32:13,640 That�s a good plan. 526 00:32:23,720 --> 00:32:26,390 A good deed like you did, 527 00:32:26,420 --> 00:32:28,630 I expect it�s a little disappointing 528 00:32:28,650 --> 00:32:32,390 the person benefits wasn�t a little more enthusiastic. 529 00:32:32,420 --> 00:32:35,120 It�s not that. 530 00:32:35,160 --> 00:32:38,130 People in the secondhand business 531 00:32:38,160 --> 00:32:39,800 spend a lot of time in other people�s skin, 532 00:32:39,830 --> 00:32:41,400 imagining their lives. 533 00:32:41,430 --> 00:32:44,230 I�m good at that, 534 00:32:44,270 --> 00:32:46,000 which, I guess, is a blessing, 535 00:32:46,040 --> 00:32:47,650 but it can also be a curse. 536 00:32:47,670 --> 00:32:50,310 How so? 537 00:32:50,340 --> 00:32:54,340 I keep thinking of that poor girl�s mother 538 00:32:54,380 --> 00:32:55,510 on her deathbed, 539 00:32:55,550 --> 00:32:58,220 wanting to see her lovely dresses one more time, 540 00:32:58,250 --> 00:33:00,980 how if I hadn�t delayed bringing her dresses back, 541 00:33:01,020 --> 00:33:03,480 she would have. 542 00:33:03,520 --> 00:33:06,320 Of course, there is no way humanly possible 543 00:33:06,360 --> 00:33:09,270 you could have known that. 544 00:33:12,430 --> 00:33:14,030 When you live in other people�s skin, 545 00:33:14,070 --> 00:33:18,340 what�s humanly possible doesn�t matter. 546 00:33:18,370 --> 00:33:22,640 That�s the curse part. 547 00:34:17,830 --> 00:34:19,700 Danny: Bud, please. 548 00:34:31,480 --> 00:34:33,450 And a Jack back when you get a second. 549 00:34:35,110 --> 00:34:37,150 Who you trying to catch up with? 550 00:34:37,180 --> 00:34:39,820 I heard they were running out. How�s it goin�, laughlin? 551 00:34:39,850 --> 00:34:41,980 Not too bad if you don�t mind a world 552 00:34:42,020 --> 00:34:43,180 filled with assholes. 553 00:34:43,220 --> 00:34:44,820 Well, does that include me? 554 00:34:44,860 --> 00:34:46,670 Are we going to have to throw down? 555 00:34:46,690 --> 00:34:51,360 Present company excluded. How�s it going with Mary? 556 00:34:51,400 --> 00:34:53,940 Good. You know. 557 00:34:53,970 --> 00:34:56,040 No hard feelings on that, all right, Sorenson? 558 00:34:56,070 --> 00:34:58,440 In what respect? 559 00:34:58,470 --> 00:35:01,340 I had a thing for Mary, all right? 560 00:35:01,370 --> 00:35:03,970 That�s why we broke up being partners. 561 00:35:04,010 --> 00:35:05,540 When they took US to anti-crime, 562 00:35:05,580 --> 00:35:08,520 I was feeling so overprotective. 563 00:35:10,210 --> 00:35:11,780 Never mentioned that? 564 00:35:11,820 --> 00:35:13,960 Yeah, she might have mentioned it. 565 00:35:13,990 --> 00:35:15,490 That why you�re sitting there breaking my balls? 566 00:35:15,520 --> 00:35:18,220 No, i�m trying to get my load on, 567 00:35:18,260 --> 00:35:19,400 and I guess I drew the lucky card 568 00:35:19,420 --> 00:35:21,160 where you get to piss in my ear. 569 00:35:21,190 --> 00:35:22,660 Excuse me for assuming one minute 570 00:35:22,690 --> 00:35:24,030 we might have shared the same job 571 00:35:24,060 --> 00:35:25,990 or work experiences or attitudes 572 00:35:26,030 --> 00:35:28,460 or drawing human breath. 573 00:35:28,500 --> 00:35:30,970 Wait a minute. You�re leaving? 574 00:35:31,000 --> 00:35:32,170 I know when i�m not wanted. 575 00:35:32,200 --> 00:35:34,800 Laughlin, come on. 576 00:35:34,840 --> 00:35:37,540 Sit down. 577 00:35:37,580 --> 00:35:39,650 You know, we lose our senses of humor, 578 00:35:39,680 --> 00:35:41,580 and where are we? 579 00:35:41,610 --> 00:35:43,480 Yeah, we�re dead without those. 580 00:35:43,510 --> 00:35:47,080 We�re dead on our feet. We�re dead as doornails. 581 00:35:47,120 --> 00:35:50,020 What did you say, they were running out? 582 00:35:50,050 --> 00:35:52,720 Yeah, all intoxicating spirits -- 583 00:35:52,760 --> 00:35:54,600 that�s the rumor afloat. 584 00:35:54,630 --> 00:35:57,000 Boilermaker. 585 00:35:58,030 --> 00:36:00,200 Yeah, before everything�s gone. 586 00:36:00,230 --> 00:36:02,500 You know that kirkendall in your squad 587 00:36:02,530 --> 00:36:04,400 with the serious rack? 588 00:36:04,440 --> 00:36:06,240 Be nice, laughlin. 589 00:36:06,270 --> 00:36:08,700 Builds this guy up I got personal knowledge 590 00:36:08,740 --> 00:36:10,610 is a wife-beating scummer. 591 00:36:10,640 --> 00:36:13,070 Puts the two of them back together! 592 00:36:13,110 --> 00:36:16,040 As opposed to what? 593 00:36:16,080 --> 00:36:17,610 Gold shields stick together. 594 00:36:17,650 --> 00:36:20,420 What was the alternative to putting them back together? 595 00:36:20,450 --> 00:36:21,920 The alternative was giving him 596 00:36:21,950 --> 00:36:23,450 the ass-beating that he deserved 597 00:36:23,490 --> 00:36:25,560 for sending her out there to do what she did 598 00:36:25,590 --> 00:36:29,990 while he sat on his drunken, wife-beating, unemployed ass. 599 00:36:33,130 --> 00:36:35,860 But I took care of business. 600 00:36:35,900 --> 00:36:37,570 You did? 601 00:36:37,600 --> 00:36:39,770 Yeah. I saw too much of that growing up, Sorenson. 602 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 I�m not about to turn my back on that. 603 00:36:42,240 --> 00:36:43,640 That�s not why I took this job. 604 00:36:43,680 --> 00:36:49,250 So, how did you take care of business? 605 00:36:49,280 --> 00:36:51,380 I waited for him outside the liquor store 606 00:36:51,420 --> 00:36:53,060 that I know he goes to, 607 00:36:53,080 --> 00:36:55,280 and I broke the bottle in his hand 608 00:36:55,320 --> 00:36:58,120 and humiliated him on the street. 609 00:36:58,160 --> 00:37:00,300 He�s going to know, all right? 610 00:37:00,320 --> 00:37:01,660 When he goes through that door to her, 611 00:37:01,690 --> 00:37:03,890 he�s going to know he�s got me on his shoulder. 612 00:37:03,930 --> 00:37:06,260 All that weight from you being on his shoulder 613 00:37:06,300 --> 00:37:08,940 is going to be comfortable for him? 614 00:37:14,310 --> 00:37:16,380 Hey, Jill. 615 00:37:18,210 --> 00:37:19,810 She�s dead. 616 00:37:19,840 --> 00:37:21,110 My god. 617 00:37:21,150 --> 00:37:22,990 He did it? 618 00:37:23,010 --> 00:37:26,080 After what you did to him outside that liquor store, 619 00:37:26,120 --> 00:37:28,690 he went home and fractured her skull. 620 00:37:28,720 --> 00:37:33,120 So now she�s dead, he�s going to jail, 621 00:37:33,160 --> 00:37:35,470 and those kids are going into the system. 622 00:37:35,490 --> 00:37:37,790 Nice work, laughlin. 623 00:37:37,830 --> 00:37:40,760 You looked after that family real good. 624 00:37:40,800 --> 00:37:42,830 You�re lucky you�re not a man. 625 00:37:42,870 --> 00:37:43,940 No you�re lucky i�m not a man, 626 00:37:43,970 --> 00:37:45,830 because i�d like to beat your balls off. 627 00:37:45,870 --> 00:37:49,140 There are enough problems on the street 628 00:37:49,170 --> 00:37:51,640 without US adding ours on. 629 00:37:51,680 --> 00:37:53,950 Now, you had problems in your family growing up, 630 00:37:53,980 --> 00:37:56,180 get over it. 631 00:37:56,210 --> 00:37:58,510 The hell with you, man or woman. 632 00:37:58,550 --> 00:38:00,950 No, I know who I am, laughlin. 633 00:38:00,990 --> 00:38:02,460 I know who I am, 634 00:38:02,490 --> 00:38:04,930 and i�m standing right in front of you. 635 00:38:17,900 --> 00:38:19,530 Are you all right, Jill? 636 00:38:19,570 --> 00:38:22,970 Yeah, yeah, i�m all right. 637 00:38:23,010 --> 00:38:24,850 Are you? 638 00:38:27,280 --> 00:38:29,550 Yeah, i�m good. 639 00:38:32,450 --> 00:38:34,150 Night, Danny. 640 00:38:34,190 --> 00:38:36,530 Yeah, good night. 641 00:39:03,410 --> 00:39:04,880 Hi. 642 00:39:05,980 --> 00:39:08,620 So, this is wrong, yeah. 643 00:39:08,650 --> 00:39:13,690 This is wrong. This is inappropriate. 644 00:39:13,730 --> 00:39:15,370 I shouldn�t be here. 645 00:39:15,390 --> 00:39:17,260 You seem to be drunk. 646 00:39:17,300 --> 00:39:20,110 I�m drunk. 647 00:39:20,130 --> 00:39:21,630 I�m drunk. 648 00:39:21,670 --> 00:39:24,510 Come on in. 649 00:39:32,680 --> 00:39:34,320 Lovely place. 650 00:39:34,350 --> 00:39:36,720 Thank you. 651 00:39:36,750 --> 00:39:39,680 You know what kind of drunk I am, Diane? 652 00:39:41,750 --> 00:39:44,890 Dizzy -- i�m a dizzy drunk. 653 00:39:44,920 --> 00:39:47,260 You want to be dizzy sitting down? 654 00:39:47,290 --> 00:39:51,660 ...no. 655 00:39:51,700 --> 00:39:53,570 Well, you, 656 00:39:53,600 --> 00:39:56,570 you want to lie down on the sofa? 657 00:39:56,600 --> 00:40:00,840 Well, as humiliating as it would be... 658 00:40:00,870 --> 00:40:01,970 Could I? 659 00:40:02,010 --> 00:40:03,680 Go ahead. 660 00:40:11,620 --> 00:40:13,960 I�m going to lie right here on the sofa, 661 00:40:13,990 --> 00:40:15,760 and i�m going to put one foot on the floor 662 00:40:15,790 --> 00:40:19,700 as an anti-dizziness technique. 663 00:40:19,720 --> 00:40:23,930 Boy, you are a sorry picture. 664 00:40:23,960 --> 00:40:26,360 Yeah, I can only imagine. 665 00:40:26,400 --> 00:40:31,180 Diane, you got that manual? 666 00:40:31,200 --> 00:40:35,540 It�s, it�s 1:30 in the morning, Danny. 667 00:40:35,570 --> 00:40:37,640 I don�t know what you�re talking about, 668 00:40:37,680 --> 00:40:40,990 and, um, I have to get back to sleep. 669 00:40:41,010 --> 00:40:44,280 Fine. Thanks for letting me sleep here. 670 00:40:45,880 --> 00:40:48,180 Thanks. 671 00:40:48,220 --> 00:40:50,790 I�m, going to take my shoes and socks off 672 00:40:50,820 --> 00:40:53,560 once I stop trying to not throw up. 673 00:40:55,160 --> 00:40:57,730 The "how to live" manual we were talking about 674 00:40:57,760 --> 00:40:58,990 in the locker room. 675 00:40:59,030 --> 00:41:02,000 Yeah, no rush. 676 00:41:02,030 --> 00:41:06,030 I wouldn�t read it tonight anyways. 48341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.