All language subtitles for NOS4A2.S01E01.The.Shorter.Way.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,000
Iowa'da.
2
00:00:48,382 --> 00:00:49,216
Anne?
3
00:00:50,968 --> 00:00:52,052
Ne var Danny?
4
00:00:52,178 --> 00:00:53,721
Seninle uyuyabilir miyim?
5
00:00:53,846 --> 00:00:56,849
- Gidebilirim.
- Hay�r, olmaz. Yeteri kadar b�y�d�.
6
00:00:57,808 --> 00:01:00,478
Bu gece oyun yok Daniel.
7
00:01:01,020 --> 00:01:02,021
L�tfen?
8
00:01:02,146 --> 00:01:03,981
Yapayaln�z hissediyorum.
9
00:01:06,442 --> 00:01:09,445
Sanki koca d�nyada bir tek ben var�m.
10
00:01:11,572 --> 00:01:13,240
Yata��na d�n tatl�m.
11
00:03:48,938 --> 00:03:52,608
Uyku vaktin �oktan ge�ti,
Daniel Moore.
12
00:03:58,948 --> 00:04:00,074
Daniel?
13
00:04:11,835 --> 00:04:12,753
Merhaba.
14
00:04:15,005 --> 00:04:17,174
Ad�m Charlie Manx.
15
00:04:18,592 --> 00:04:22,221
Ve yapayaln�z olman�n ne demek oldu�unu
gayet iyi bilirim.
16
00:04:22,888 --> 00:04:25,641
Sanki koskoca d�nyada...
17
00:04:26,350 --> 00:04:28,310
...bir tek ben varm���m gibi.
18
00:04:32,231 --> 00:04:33,691
Hay�r, hay�r.
19
00:04:34,066 --> 00:04:35,484
Endi�elenme evlat.
20
00:04:36,235 --> 00:04:42,116
Bu hediyeler Noelistan'a
var�r varmaz senin olacak.
21
00:04:43,325 --> 00:04:46,827
Oras� her g�n Noel G�n� olan
�zel bir yerdir...
22
00:04:46,952 --> 00:04:49,999
...ve mutsuzluk yasalara ayk�r�d�r.
23
00:04:51,041 --> 00:04:52,501
Oraya gitmek ister misin?
24
00:04:55,754 --> 00:04:57,381
Annemi istiyorum.
25
00:05:06,598 --> 00:05:07,891
Daniel!
26
00:05:08,684 --> 00:05:09,977
Anne!
27
00:05:13,897 --> 00:05:16,900
Oyunlar�n art�k annenin ilgisi �ekmiyor,
Daniel More.
28
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
Sen de ilgisini �ekmiyorsun.
29
00:05:27,661 --> 00:05:29,663
Ka�! Ka�!
30
00:05:30,497 --> 00:05:33,459
Noelistan'a varana kadar bekle.
31
00:05:34,460 --> 00:05:37,379
Oradaki herkes oyun oynamay� sever.
32
00:05:40,549 --> 00:05:42,968
Daniel, bebe�im, ka�!
33
00:05:43,168 --> 00:05:49,168
�eviri: d3d3
�yi Seyirler.
34
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
NOS4A2 Sezon 1 B�l�m 1
''Shorter Way K�pr�s�''
35
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
Haverhill, Massachusetts.
36
00:07:15,978 --> 00:07:17,146
Vic?
37
00:07:17,271 --> 00:07:19,606
- Aman Tanr�m, selam.
- Selam.
38
00:07:19,731 --> 00:07:20,732
Anneni g�rd�m...
39
00:07:20,858 --> 00:07:23,318
Evet. Yaz boyunca ona yard�m ediyorum.
40
00:07:23,443 --> 00:07:24,403
G�zel.
41
00:07:24,528 --> 00:07:27,156
Annemle asla �al��amam.
San�r�m onu �ld�r�r�m.
42
00:07:27,573 --> 00:07:28,657
Evet.
43
00:07:30,826 --> 00:07:34,079
Annemden bahsetmi�ken,
nereye ba�vuruyorsun?
44
00:07:34,204 --> 00:07:36,165
Neresi olursa.
45
00:07:36,665 --> 00:07:39,501
Muhtemelen hemen kabul edilirsin,
olduk�a zekisin.
46
00:07:40,711 --> 00:07:42,504
Exeter nas�l?
47
00:07:44,381 --> 00:07:45,799
Berbat bir yer.
48
00:07:45,924 --> 00:07:48,927
B�t�n AP dersleri,
spor ve stajlar da buna dahil...
49
00:07:49,052 --> 00:07:52,055
En iyiler aras�na giremezsem
annem kafay� yiyecek.
50
00:07:52,181 --> 00:07:55,184
Ger�ekten zeki birisin, yani yapabilirsin.
51
00:07:57,936 --> 00:07:59,188
K�z�m ya...
52
00:07:59,938 --> 00:08:02,024
Vic McQueen.
53
00:08:02,733 --> 00:08:05,819
Seninle son g�r��t���mde,
baban motoruyla bir tur att�rm��t�.
54
00:08:05,944 --> 00:08:08,947
Sekizinci s�n�f mezuniyeti.
Cadde boyunca ���l�k atm��t�n.
55
00:08:09,072 --> 00:08:11,867
- Deli gibi s�r�yordu.
- Evet, �yle.
56
00:08:15,370 --> 00:08:19,291
- ���i Bayram� i�in Winnipesaukee'ye gidecek misiniz?
- Evet. Ailem g�l evinde bir parti veriyor.
57
00:08:20,834 --> 00:08:23,503
Sen de gelmelisin!
Eski zamanlardaki gibi olacak.
58
00:08:24,254 --> 00:08:27,049
- Gel.
- S�p�rge sesi duyam�yorum.
59
00:08:27,799 --> 00:08:28,800
Willa.
60
00:08:28,926 --> 00:08:31,386
Kusura bakmay�n Bayan McQueen.
Sizi rahat b�rakay�m.
61
00:08:31,511 --> 00:08:33,013
Gelmelisin.
62
00:08:33,138 --> 00:08:34,640
- Pek�l�. Ho��akal.
- Ho��akal.
63
00:09:00,207 --> 00:09:04,586
Bu yaz �ok yard�m�n dokundu.
64
00:09:05,879 --> 00:09:08,423
Belki mezun olduktan sonra devam edebiliriz.
65
00:09:10,008 --> 00:09:13,387
Biliyorum tuvalet temizlemek
pek cazip de�il ama d�zenli bir i�.
66
00:09:14,054 --> 00:09:15,681
Kendi zaman�m� kendim ayarl�yorum...
67
00:09:15,806 --> 00:09:18,183
...ve paras� da olduk�a g�zel, �yle de�il mi?
68
00:09:18,308 --> 00:09:21,019
Birlikte i� yapabiliriz.
E�lenceli olurdu.
69
00:09:24,314 --> 00:09:25,857
Vicky...
70
00:09:28,235 --> 00:09:30,404
Liseyi bitirmene bir y�l var.
71
00:09:31,196 --> 00:09:33,407
O zamana kadar bir �eyler d���nmelisin.
72
00:09:35,701 --> 00:09:37,452
Willa �niversiteye gidiyor.
73
00:09:38,078 --> 00:09:41,206
Evet, Willa'n�n ailesi zengin.
74
00:09:41,331 --> 00:09:42,666
Evet, biliyorum.
75
00:09:45,210 --> 00:09:47,629
O �niversiteye bebeleri,
g�n�m�zde pek i� bulam�yor.
76
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Aileleriyle ya�amak zorunda kal�yorlar.
77
00:09:55,887 --> 00:09:58,724
Sana s�rekli destek olamay�z Vicki.
78
00:09:58,849 --> 00:10:00,058
Biliyorum anne.
79
00:10:21,580 --> 00:10:23,165
- �al���yor mu?
- Evet.
80
00:10:23,290 --> 00:10:25,208
Harley motorlar hakk�nda ne derler bilirsin.
81
00:10:25,334 --> 00:10:27,419
Evet. Her zaman �al���rlar.
82
00:10:28,503 --> 00:10:31,757
Temizlik i�i nas�ld�?
Annene g�z kulak oldun mu?
83
00:10:31,882 --> 00:10:34,885
�nsanlar�n neden kendi evlerini
temizleyemediklerini anlayam�yorum.
84
00:10:35,302 --> 00:10:39,639
Yani, Bayan Brewster �al��m�yor,
�ocuklar� okulda. T�m g�n ne yap�yor ki?
85
00:10:39,765 --> 00:10:43,643
Oras�n� bilmem ama iyiki �al��m�yor,
yoksa biz ne yapard�k.
86
00:10:43,769 --> 00:10:46,355
- �pote�i �dedim Linda.
- G�zel!
87
00:10:47,773 --> 00:10:51,401
Peki ya elektrik, araba sigortas�,
kredi kart�...
88
00:10:51,526 --> 00:10:54,654
- Evet, kredi kart� nerede?
- Benim kredi kart�m m�?
89
00:10:55,530 --> 00:10:56,907
Bizim kredi kart�m�z.
90
00:10:57,657 --> 00:10:59,117
Ne zaman geldin?
91
00:10:59,242 --> 00:11:02,287
Hadi ama. Daha yeni geldin.
Tart��mak m� istiyorsun?
92
00:11:02,412 --> 00:11:04,289
Ne? Basit bir soru sadece.
93
00:11:04,414 --> 00:11:06,083
�ocuk de�ilim Linda.
94
00:11:16,176 --> 00:11:17,386
Joe.
95
00:11:21,014 --> 00:11:22,474
- Neler oluyor?
- Maggie.
96
00:11:22,599 --> 00:11:25,268
Burada olmaman gerek, tamam m?
Haneye tecav�z s�z konusu.
97
00:11:25,394 --> 00:11:26,478
Burada, Iowa'da m�?
98
00:11:26,603 --> 00:11:29,648
Birisi Karen'�n Hummel koleksiyonunu mu
�alm��?
99
00:11:34,027 --> 00:11:36,696
- Aman Tanr�m.
- Girmene izin veremem.
100
00:11:36,822 --> 00:11:39,074
- Joe, Danny nerede?
- Kay�p.
101
00:11:39,199 --> 00:11:41,118
Bug�n okuryazarl�k i�in k�t�phaneye
gelmesi gerekiyordu.
102
00:11:41,243 --> 00:11:42,494
Birlikte gidecektik.
103
00:11:42,619 --> 00:11:44,329
Maggie, bunu bize b�rak.
104
00:11:44,454 --> 00:11:48,417
Neyle u�ra�t���m�z� bilmiyoruz,
bu i�e kar��ma, tamam m�? ��ine git.
105
00:11:49,000 --> 00:11:49,960
Onu bulaca��z.
106
00:11:51,169 --> 00:11:52,087
Hadi.
107
00:12:29,791 --> 00:12:32,586
Kredi kart�n� kaybettin.
Kaybettin, tamam m�?
108
00:12:32,711 --> 00:12:36,006
Hay�r, gecen hafta market al��veri�inden
sonra sana verdim.
109
00:12:36,882 --> 00:12:39,634
Barda kaybettin, Tanr� bilir
hangi kad�na i�ki �smarl�yordun.
110
00:12:39,759 --> 00:12:42,554
- Barda olmad���m� s�yledim ya!
- Hadi ordan Chris!
111
00:12:42,679 --> 00:12:45,056
Neden benimle evlendin ki?
Beni aptal m� san�yorsun?
112
00:12:45,182 --> 00:12:47,601
Hay�r Chris, sen ayya��n �nde gidenisin.
113
00:12:48,518 --> 00:12:51,104
Kredi kart�n� kaybettin,
ku� beyinli olan sensin, ben de�il.
114
00:12:51,229 --> 00:12:53,607
Her �eyi kaybetti�in gibi
kredi kart�n� da kaybettin.
115
00:12:53,732 --> 00:12:57,277
Neden bu evde, bu �at� alt�nda
seninle olmaya dayanam�yorum acaba?
116
00:12:57,402 --> 00:12:58,904
Bu y�zden Linda, hepsi bu.
117
00:12:59,029 --> 00:13:00,906
Allah belan� versin Chris!
118
00:13:17,672 --> 00:13:21,676
Hay�r, barda kaybettin, Tanr� bilir
hangi kad�na i�ki �smarl�yordun
119
00:13:21,801 --> 00:13:25,472
Madem lanet bir ayya� oldu�umu
d���n�yordun neden benimle evlendin?
120
00:13:29,601 --> 00:13:32,395
Aptal de�ilsin, ayya��n �nde gidenisin.
121
00:13:33,688 --> 00:13:36,024
Kredi kart�n� kaybettin,
ku� beyinli olan sensin, ben de�il.
122
00:13:36,149 --> 00:13:38,735
Her �eyi kaybetti�in gibi
kredi kart�n� da kaybettin.
123
00:14:03,130 --> 00:14:04,130
Dikkat!
Yol Kapal�.
124
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
Willa.
125
00:14:59,941 --> 00:15:01,484
Merhaba.
126
00:15:02,569 --> 00:15:04,988
Burada kimler var?
127
00:16:17,477 --> 00:16:18,353
Selam b�c�k.
128
00:16:18,520 --> 00:16:20,939
Selam gelincik.
Beni gezintiye ��kar�r m�s�n?
129
00:16:21,022 --> 00:16:23,692
Kask olmadan olmaz.
Bakal�m elinde ne varm��.
130
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Selam Mittens.
G�zel g�r�n�yor.
131
00:16:26,486 --> 00:16:29,698
Yata��n alt�na pisledi
annemde onu d��ar� att�.
132
00:16:29,823 --> 00:16:31,991
Steve onun d��ar�da hayatta
kalamayaca��n� s�yledi.
133
00:16:32,617 --> 00:16:36,454
Steve'e her kedinin �ld���n� s�yle.
Her kedi ya�ayacak diye bir �ey yok.
134
00:16:38,123 --> 00:16:39,916
Sonraki film gecemiz ne zaman?
135
00:16:40,041 --> 00:16:41,668
Bir dahaki sefere bak�c�ya ihtiyac�n olacak
136
00:16:43,086 --> 00:16:46,005
- �yi misin?
- Tuhaf g�r�n�yorsun.
137
00:16:46,131 --> 00:16:47,465
Ba� a�r�s� sadece.
138
00:16:48,508 --> 00:16:50,135
Senin i�in.
Daha iyi hisset.
139
00:16:50,260 --> 00:16:51,553
Te�ekk�rler ufakl�k.
140
00:16:51,678 --> 00:16:52,971
Haley i�eri gel!
141
00:16:53,096 --> 00:16:55,557
Anne! Midem kaz�n�yor!
142
00:17:14,534 --> 00:17:16,119
- Selam Brat.
- Selam.
143
00:17:16,244 --> 00:17:18,830
- ��ki ister misin?
- Te�ekk�rler kals�n.
144
00:17:25,587 --> 00:17:26,463
Anne?
145
00:17:30,133 --> 00:17:31,426
Anne?
146
00:17:35,555 --> 00:17:37,140
Baba, annem uyuyor mu?
147
00:17:37,265 --> 00:17:39,017
Beni sanat dersine g�t�rmesi gerekiyordu.
148
00:17:39,976 --> 00:17:41,811
Ne yapt���n� bilmiyorum.
149
00:17:45,440 --> 00:17:47,734
Bak ne diyece�im Vic?
150
00:17:48,318 --> 00:17:50,069
Annen ve ben...
151
00:17:50,904 --> 00:17:52,155
Biliyorsun, annen...
152
00:17:52,280 --> 00:17:55,241
Mezun olduktan sonra
onunla temizli�e gitmek istemiyorum.
153
00:17:58,119 --> 00:18:01,039
Yani, evleri temizlemekte
yanl�� bir �ey yok. Sadece...
154
00:18:03,875 --> 00:18:06,669
- O tek yapabilece�im �eyin bu
oldu�unu d���n�yor. - Bu do�ru de�il.
155
00:18:08,797 --> 00:18:10,215
�niversiteye gitmek istiyorum.
156
00:18:10,340 --> 00:18:12,509
G�zel. Gitmelisin. Zekisin.
157
00:18:14,344 --> 00:18:15,553
Sanat i�in.
158
00:18:21,559 --> 00:18:23,186
Anlars�n ya...
159
00:18:24,020 --> 00:18:26,940
Senin ya�lar�ndayken
besteci olmak istiyordum.
160
00:18:29,234 --> 00:18:30,693
Grubun oldu�unu biliyordum.
161
00:18:30,819 --> 00:18:34,489
Evet. O aptallar �ald�klar�ndan
daha fazla i�tiler.
162
00:18:34,614 --> 00:18:37,367
Evet. Ama farkl� yerlere gittiniz,
seyahat ettiniz.
163
00:18:37,492 --> 00:18:39,536
Evet, Boston, New York gibi...
164
00:18:39,661 --> 00:18:40,954
Ama ben...
165
00:18:41,496 --> 00:18:44,916
Askerlikten sonra ger�ek bir m�zik okuluna
gidece�imi sanm��t�m.
166
00:18:45,041 --> 00:18:46,501
Ama �ok pahal�yd�.
167
00:18:46,626 --> 00:18:49,337
Annen hamileydi ve benim
i� bulmam gerekiyordu.
168
00:18:49,462 --> 00:18:51,714
Gidemedim.
169
00:18:53,174 --> 00:18:54,676
Ama sen...
170
00:18:55,802 --> 00:18:58,847
...gen�sin, zekisin...
171
00:18:59,472 --> 00:19:01,307
...ve borcun yok.
172
00:19:02,183 --> 00:19:04,686
Sen gidebilirsin.
173
00:19:06,729 --> 00:19:10,191
- Anem diyor ki...
- Annen korkuyor Brat. Biliyorsun.
174
00:19:10,984 --> 00:19:13,778
Do�du�u g�nden beri Haverhill'de ya��yor.
175
00:19:14,654 --> 00:19:16,281
D��ar�da koca bir d�nya var.
176
00:19:16,948 --> 00:19:19,951
Korkunun hayat�n� dikte etmesine
izin verirsen, ba�aramazs�n.
177
00:19:21,411 --> 00:19:23,580
Sana tek bir nasihatim var.
178
00:19:24,497 --> 00:19:25,582
Dinliyorum.
179
00:19:27,792 --> 00:19:29,669
Asla evlenme.
180
00:19:30,461 --> 00:19:32,714
- Asla ve asla...
- Asla...
181
00:19:32,839 --> 00:19:34,382
...�ocuk yapma.
182
00:19:37,260 --> 00:19:38,928
- Baba?
- Evet.
183
00:19:39,554 --> 00:19:41,222
Daha fazla �almal�s�n.
184
00:19:43,975 --> 00:19:45,226
Atla.
185
00:19:52,859 --> 00:19:54,027
Tamam m�s�n?
186
00:20:17,425 --> 00:20:20,219
- Matty, baban nas�l?
- Birka� g�ne ��kacak.
187
00:20:20,345 --> 00:20:22,847
G�zel. �ok g�zel.
Naber Molly may?
188
00:20:22,972 --> 00:20:24,057
Selam Chris.
189
00:20:24,641 --> 00:20:26,935
Craigster, yar�n i�te g�r���r�z.
190
00:20:27,060 --> 00:20:29,228
- Tamamd�r.
- Pekala g�zel insan.
191
00:20:29,771 --> 00:20:33,024
- Brat, �ok seviliyorsun.
- Sen de �yle.
192
00:20:36,277 --> 00:20:39,280
- Nesin sen, evlatl�k m�?
- Bence Linda postac�ya sulan�yor.
193
00:20:39,405 --> 00:20:41,616
Dokuz ay sonra ortaya bu ��kt�.
194
00:20:41,741 --> 00:20:45,703
En az�ndan siz iki ezik gibi
bayatlam�� de�ilim.
195
00:20:48,831 --> 00:20:50,625
Bu kasabadan nefret ediyorum.
196
00:20:51,626 --> 00:20:52,669
Ben de.
197
00:20:58,174 --> 00:21:01,970
Bing Partridge akl�n� kaybedeceksin.
198
00:21:02,095 --> 00:21:05,306
- Doktor �ncubus mu yoksa?
- Bir sonraki b�l�m.
199
00:21:08,351 --> 00:21:11,980
Tanr�m, daha Doktor Bumerang'� bitirmedim.
200
00:21:12,480 --> 00:21:14,440
Galiba bu onu Doktor Stick yapar.
201
00:21:16,693 --> 00:21:18,319
�ok fazla doktor var.
202
00:21:19,654 --> 00:21:21,948
Derse ge� kalaca��z, gidelim.
203
00:21:22,073 --> 00:21:23,366
Ne d���nd���n� bilmek istiyorum.
204
00:21:23,491 --> 00:21:27,286
Bu aptalla kitap al��veri�i,
seni okuldaki en ho� k�z yapar.
205
00:21:28,037 --> 00:21:29,038
Tanr�m.
206
00:21:29,747 --> 00:21:32,834
William White ��tay� olduk�a
d���k tutuyor yinede te�ekk�rler.
207
00:21:32,959 --> 00:21:36,170
Ge� kalaca��z, gidelim.
208
00:21:36,295 --> 00:21:38,673
- Ho��akal Bing.
- Ho��akal.
209
00:22:05,158 --> 00:22:06,951
Daniel nerede?
210
00:22:38,110 --> 00:22:40,175
Wraith.
211
00:22:40,818 --> 00:22:42,320
G�zel bir ba�lang��.
212
00:22:43,654 --> 00:22:45,198
Geli�me kaydediyorsun.
213
00:22:48,201 --> 00:22:50,286
Model sana ilham vermiyor mu?
214
00:22:50,411 --> 00:22:51,996
�z�r dilerim.
215
00:22:52,121 --> 00:22:56,042
Kaliteli bir �izim ve ilgin� bir kompozisyon,
her zaman oldu�u gibi.
216
00:22:57,752 --> 00:23:02,048
Bayan Simonson,
sizce sanat okuluna girebilir miyim?
217
00:23:03,466 --> 00:23:06,427
Bir portfolya olu�tur,
bence RISD'de bir �ans�n olabilir.
218
00:23:07,637 --> 00:23:09,555
RISD �ok pahal�.
219
00:23:09,680 --> 00:23:13,351
Vic, burs i�in ba�vuru yapabilirsin.
Bunu herkes yap�yor.
220
00:23:17,563 --> 00:23:21,567
Bu bana Pitman Caddesi'ndeki
Shorter Way K�pr�s�'n� an�msatt�.
221
00:23:21,692 --> 00:23:23,111
�lk �p�c���m� orada ald�m.
222
00:23:23,236 --> 00:23:25,363
Y�kt�klar�nda �ok �z�lm��t�m.
223
00:23:26,447 --> 00:23:28,950
Pitman K�ps�r�nden mi
bahsediyorsunuz? Y�k�ld� m�?
224
00:23:29,075 --> 00:23:31,619
- 15 y�l �nce.
- Emin misiniz?
225
00:23:31,744 --> 00:23:33,621
�nsanlar tehlikeli oldu�unu d���n�yordu.
226
00:23:33,746 --> 00:23:35,998
Muhtemelen �yleydi. Yaz�k oldu.
227
00:23:46,259 --> 00:23:49,178
Geride tam bir karma�a b�rakt�n Bay Ives.
228
00:23:49,303 --> 00:23:51,013
Ger�ek bir karma�a.
229
00:23:51,430 --> 00:23:54,600
�l� bedenler,
�eytani ��r�ngalar�n�zdan biri...
230
00:23:54,725 --> 00:23:57,812
...en k�t�s� �ocuk annesinin ���l���n� duydu.
231
00:23:57,937 --> 00:24:00,148
Bu ya�taki bir �ocuk i�in
korkun� bir travma.
232
00:24:00,940 --> 00:24:04,819
Annenin yan�nda gece yar�s�
bir erke�in olaca��n� d���nemedim.
233
00:24:04,944 --> 00:24:07,405
�lgilendi�imiz aileleri tan�yorsun.
234
00:24:08,072 --> 00:24:11,951
- Kad�nlar�...
- Hakl�s�n. D���nemedim.
235
00:24:12,076 --> 00:24:15,246
Basiretsizli�in polisin i�ine gelecek.
236
00:24:15,371 --> 00:24:16,914
�z�r dilerim Bay Manx.
237
00:24:17,039 --> 00:24:20,710
�lk �z�r�n olsayd� kabul etmek
daha kolay olurdu.
238
00:24:20,835 --> 00:24:22,545
Ama gittik�e al��kanl��a d�n���yor.
239
00:24:23,087 --> 00:24:28,885
Olmaz Bay Ives,
bizimle Noelistan'a gelemezsin.
240
00:24:29,010 --> 00:24:33,556
- Ama bu �ocuk daha onuncu. - Daha �ncede
s�yledim. Sana binlerce kez s�yledim.
241
00:24:33,681 --> 00:24:36,767
�yi bir liste ve k�t� bir liste var.
242
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
L�tfen Bay Manx.
Tekrar olmayacak, s�z veriyorum.
243
00:24:39,812 --> 00:24:44,066
Ve k�t� listemdeki yerini ald�n.
244
00:25:00,124 --> 00:25:01,709
Onu �ld�rd�n.
245
00:25:03,252 --> 00:25:05,546
O �ok k�t� bir adamd�.
246
00:25:06,088 --> 00:25:08,132
K�t� insanlar cezaland�r�lmal�.
247
00:25:08,966 --> 00:25:14,889
- Annemin can�n� yakt�, de�il mi?
- Asla bizimle Noelistan'a gelemezdi.
248
00:25:15,014 --> 00:25:17,558
Milyonda bir dahi olsa i�eri al�nmazd�.
249
00:25:18,476 --> 00:25:21,020
Sadece ger�ekten hak edenler girebilir.
250
00:25:21,646 --> 00:25:22,521
Benim gibi yani.
251
00:25:23,564 --> 00:25:24,982
Senin gibi.
252
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Aunt Carrie
Winnipesaukee G�l�.
253
00:25:43,167 --> 00:25:45,920
Tanr�m! �ok korkun�.
254
00:25:50,466 --> 00:25:52,927
Gittik�e daha iyi oluyor.
255
00:25:53,052 --> 00:25:56,222
Evet, arkada��m olmad��� i�in
�ok fazla pratik yap�yorum.
256
00:25:56,347 --> 00:25:58,724
- Deme �yle.
- Do�ru ama.
257
00:25:59,850 --> 00:26:04,272
Willa Exeter'a gitti�inden beri, Craig'�n kafas�
s�rekli g�zel ve okulu asmaya ba�lad�...
258
00:26:05,606 --> 00:26:09,151
William White�ta kimse beni sevmiyor,
��nk� biliyorsun, anl�yorum.
259
00:26:09,277 --> 00:26:11,112
- Peki...
- Peki...
260
00:26:11,237 --> 00:26:16,242
Yani garip oldu�umu d���n�yorlar.
��nk� �yleyim, a��k konu�mak gerekirse.
261
00:26:17,660 --> 00:26:19,954
Bence s�radan olmaktan iyidir.
262
00:26:23,833 --> 00:26:25,584
�izmek...
263
00:26:26,544 --> 00:26:29,088
...kendi ba��ma yapabilece�im bir �ey...
264
00:26:30,047 --> 00:26:33,551
...ne zaman onunla b�t�nle�sem,
ne zaman ba�lasam, kendimi kapt�r�yorum...
265
00:26:34,844 --> 00:26:36,595
Motosiklete binmek gibi.
266
00:26:46,022 --> 00:26:48,274
��retmenin dedi ki...
267
00:26:52,028 --> 00:26:54,405
...bu resim ona
Shorter Way K�pr�s�'n� hat�rlatm��.
268
00:26:54,530 --> 00:26:57,325
Tanr�m, evet, vay can�na!
269
00:26:59,076 --> 00:27:02,788
O k�pr� y�z�nden
ba��m�z b�y�k belaya girdi.
270
00:27:07,626 --> 00:27:10,254
K�pr�n�n y�k�lmas�na yard�m ettim,
sen daha k���kt�n.
271
00:27:11,213 --> 00:27:13,507
Gen�li�imi mahvetmi� gibi hissettim.
272
00:27:15,051 --> 00:27:19,013
- Ormanda onun gibi ba�ka k�pr�ler var m�?
- Yok, �ylesi yok.
273
00:27:20,556 --> 00:27:22,641
�yle k�pr�ler yap�lm�yor art�k.
274
00:27:23,142 --> 00:27:25,686
Pek�l�. Burger...
275
00:27:26,854 --> 00:27:28,397
Burger...
276
00:27:28,522 --> 00:27:29,899
Frappe.
277
00:27:30,524 --> 00:27:32,568
Frappe, frappe...
278
00:27:33,319 --> 00:27:34,904
- Hepsi bu kadar.
- Te�ekk�rler.
279
00:27:35,029 --> 00:27:37,990
Havai fi�ekler i�in kimler haz�r? Vicky?
280
00:27:38,115 --> 00:27:39,241
Ben haz�r�m.
281
00:27:40,284 --> 00:27:41,660
�una bak.
282
00:27:42,703 --> 00:27:45,539
Bir k�pr�. �ok g�zel tatl�m.
283
00:27:46,040 --> 00:27:48,334
O k�pr�de bir ay�yla bula�mak istemem.
284
00:27:49,293 --> 00:27:54,507
- ��retmeni sanat okuluna girebilece�ini d���n�yor.
- D���n�r tabi. Paray� o �deyecek nas�lsa.
285
00:28:00,930 --> 00:28:04,058
- Bursa ba�vurabilirim.
- Olmaz, bu kredi demektir.
286
00:28:04,183 --> 00:28:07,978
Daha 20 olmadan borca batacaks�n.
Olmaz Vicky, bu hi� ak�ll�ca de�il.
287
00:28:13,442 --> 00:28:15,486
�abucak ye. G�le gidelim.
288
00:28:17,113 --> 00:28:18,697
Willa beni g�l evine davet etti.
289
00:28:18,823 --> 00:28:20,908
- �dare edebilir misin?
- Tamamd�r.
290
00:28:21,700 --> 00:28:24,870
- Vicky havai fi�ekler?
- G�l evinden izleyece�im.
291
00:28:25,996 --> 00:28:30,709
- Birlikte izleyebilece�imizi d���n...
- Linda, o art�k 18. B�rak arkada�lar�yla olsun.
292
00:28:30,835 --> 00:28:32,753
- Vic?
- Ne?
293
00:28:32,878 --> 00:28:37,842
- Nas�l geri d�nece�ini biliyor musun?
- Evi g�z� kapal� bulurum Baba. G�r���r�z.
294
00:29:09,665 --> 00:29:12,376
Vic McQueen, vay can�na!
295
00:29:12,501 --> 00:29:14,378
Merhaba Bayan Brewster.
296
00:29:15,671 --> 00:29:18,841
- Willa'n�n davetlisiyim.
- �yiki seni davet etmi�.
297
00:29:19,717 --> 00:29:21,177
Ger�ekten iyi birisin Vic.
298
00:29:22,386 --> 00:29:24,805
- Ho� geldin.
- Te�ekk�r ederim.
299
00:29:28,476 --> 00:29:30,060
Limonata.
300
00:29:32,605 --> 00:29:33,981
Te�ekk�r ederim.
301
00:29:36,734 --> 00:29:38,402
Unutmadan...
302
00:29:42,698 --> 00:29:45,493
Kredi kart�n� sen kaybettin, ben de�il!
303
00:29:45,618 --> 00:29:48,287
Her �eyi kaybetti�ini gibi,
bunu da sen kaybettin!
304
00:29:48,412 --> 00:29:50,039
Bunu Willa m� buldu?
305
00:29:50,164 --> 00:29:55,920
Annen d���rd�. Ona vermek istedim ama
buraya gelmek i�in acele ediyordum.
306
00:29:56,045 --> 00:29:58,631
- Sen iyi misin?
- Evet, pardon.
307
00:29:58,756 --> 00:30:00,716
Bizimkiler bunu ar�yordu.
308
00:30:00,841 --> 00:30:02,968
Willa arkada�lar�n�n yan�nda.
309
00:30:03,093 --> 00:30:05,179
- Te�ekk�r ederim.
- �yi e�lenceler.
310
00:30:05,304 --> 00:30:06,388
Aman Tanr�m, Vic!
311
00:30:06,972 --> 00:30:09,099
- Vic selam! Geldin!
- Selam.
312
00:30:09,225 --> 00:30:11,060
Benimle gel.
313
00:30:11,852 --> 00:30:13,562
�ocuklar, bu Vic.
314
00:30:14,021 --> 00:30:18,108
Millet, bu Vic. Birlikte b�y�d�k.
En iyi arkada��md�r.
315
00:30:20,444 --> 00:30:23,030
- Vodka?
- Hay�r, te�ekk�r ederim.
316
00:30:23,572 --> 00:30:27,868
B�t�n Haverhill cahillerinin alkolik oldu�unu
d���n�yordum. Galiba yan�lm���m.
317
00:30:28,911 --> 00:30:32,498
Exeter'li �ocuklar�n s�zme aptal
olduklar�n� d���n�yordum.
318
00:30:33,207 --> 00:30:34,833
San�rsam belirsizli�ini hala koruyor.
319
00:30:37,086 --> 00:30:38,420
Ti��rt�n.
320
00:30:39,421 --> 00:30:40,798
Bu bir Andy Bryant m�?
321
00:30:41,465 --> 00:30:42,466
Evet.
322
00:30:45,970 --> 00:30:47,179
Harika.
323
00:30:49,431 --> 00:30:50,683
Te�ekk�rler.
324
00:30:52,977 --> 00:30:56,188
- G�nayd�n Joe.
- ��te olman gerekmiyor mu?
325
00:30:56,313 --> 00:30:59,775
- ���i Bayram� nedeniyle tatil.
- Ne g�zel. Selam Frank.
326
00:30:59,900 --> 00:31:02,820
Evet. Te�ekk�r ederim,
sendikala�m�� i�g�c�.
327
00:31:04,655 --> 00:31:06,240
Haberin varm�...
328
00:31:06,657 --> 00:31:10,995
...kasabada birisinin eski bir
Rolls Royce Wraith kullan�p kullanmad���ndan?
329
00:31:12,830 --> 00:31:14,081
Herhangi birisi?
330
00:31:16,542 --> 00:31:19,920
Maggie, gecen gece bir ceset bulduk.
331
00:31:22,256 --> 00:31:24,717
Plymouth'tan. Plymouth Eyaleti.
332
00:31:25,175 --> 00:31:28,387
Peter Ives...
Florida'l� pratisyen bir hem�ire.
333
00:31:29,722 --> 00:31:32,349
Her tarafta kay�p ilan� var.
334
00:31:32,850 --> 00:31:35,227
Karen ve o�lunu onun �ld�rd���nden
��pheleniyoruz.
335
00:31:35,352 --> 00:31:36,854
Peki ya Danny?
336
00:31:38,731 --> 00:31:42,276
Bunu s�ylemekten nefret ediyorum evlat
ama bu t�r durumlarda...
337
00:31:43,110 --> 00:31:45,362
Muhtemelen iyi de�il.
338
00:31:47,948 --> 00:31:51,827
Peki, Peter Ives'in bir
Rolls-Royce Wraith'i var m�yd�?
339
00:31:52,620 --> 00:31:54,580
Wraith'�n bununla ne ilgisi var?
340
00:31:55,289 --> 00:31:58,083
Wraith'� bulursan�z,
Danny'i de bulaca��n�z� d���n�yorum.
341
00:31:59,376 --> 00:32:02,588
- ��nk� Scrabble ta�lar�m �yle diyor.
- Scrabble ta�lar�n...
342
00:32:02,713 --> 00:32:07,259
Daha �nce de do�ruyu s�ylemi�ti.
Bayan Richardson? Ta� oca��?
343
00:32:07,843 --> 00:32:10,638
Bayan Richardson olay� i�in
diyece�im yok.
344
00:32:10,763 --> 00:32:13,849
Bu olay� eski y�ntemlerle ��zd�k.
345
00:32:15,351 --> 00:32:17,019
Danny i�in �zg�n�m.
346
00:32:20,731 --> 00:32:26,195
- Bende kalabilir mi? - Kafana g�re tak�l.
Yar�na herkes duymu� olacak nas�lsa.
347
00:32:33,661 --> 00:32:36,622
William White�ta bir �ocu�un
b��akland���n� duydum.
348
00:32:36,747 --> 00:32:38,999
- Okulun son haftas�.
- Evet. Joey Ricci.
349
00:32:39,124 --> 00:32:41,877
- Ne? - Aman Tanr�m.
- Sorun de�il.
350
00:32:42,670 --> 00:32:46,882
D�rt ya��mda Joey'a i� �ama��r�m�
g�stermi�tim ve annesi bana s�rt�k dedi.
351
00:32:49,843 --> 00:32:51,178
Tam bir s�rt�ks�n.
352
00:32:52,721 --> 00:32:56,350
- Biliyor musun? Bir nevi
�yleyim asl�nda Vic. - Sahi mi?
353
00:32:56,475 --> 00:32:59,269
B�t�n Exeter k�zlar� �yledir.
�niversite uygulamalar�nda.
354
00:32:59,853 --> 00:33:03,023
- Peki �niversiteye nereye gidiyorsun?
- RISD.
355
00:33:03,691 --> 00:33:05,567
Ke�ke sanat okuluna gidebilseydim.
356
00:33:05,693 --> 00:33:08,195
- Git o zaman.
- Doktor Butler bundan ho�lanmaz.
357
00:33:08,779 --> 00:33:10,406
Ailesi doktor.
358
00:33:11,031 --> 00:33:14,410
- �ok fazla paralar� var, yani...
- Ebeveynlerin ne i� yapar?
359
00:33:15,160 --> 00:33:18,247
Annem ev temizli�ine gidiyor,
babam ise binalar� y�k�yor.
360
00:33:23,794 --> 00:33:26,255
Hay�r, �yle demek istemedim...
361
00:33:27,756 --> 00:33:29,341
Zeki birisin.
362
00:33:30,676 --> 00:33:31,760
Tamam.
363
00:33:33,220 --> 00:33:36,014
Biz ebeveynlerinin de
zeki oldu�unu d���nm��t�k.
364
00:33:36,140 --> 00:33:39,393
Ebeveynleri olduk�a zekidir. Onlar�
tan�yorum. Annesi evimizi temizler.
365
00:33:43,480 --> 00:33:45,315
Gidip kendime bir bardak su alay�m.
366
00:33:55,033 --> 00:33:58,495
''Ebeveynlerin ne i� yapar?''
Aptalca bir soru.
367
00:33:59,371 --> 00:34:01,290
Evet, sanki sen daha iyisini yapabilirsin.
368
00:34:02,708 --> 00:34:04,501
Kesinlikle yapabilirim.
369
00:34:07,296 --> 00:34:09,006
Neyden korkuyorsun?
370
00:34:18,056 --> 00:34:19,224
Peki...
371
00:34:20,976 --> 00:34:22,311
Tamam.
372
00:34:22,436 --> 00:34:25,105
Korkum �u ki...
373
00:34:28,275 --> 00:34:31,069
...babam�n bizi terk edecek
ve annemle birlikte ya�ayaca��m.
374
00:34:31,779 --> 00:34:34,782
Korkar�m, t�m hayat�m
Haverhill'de ge�ecek.
375
00:34:34,907 --> 00:34:39,286
En �nemlisi, galiba deliriyorum,
��nk� gecen g�n...
376
00:34:39,411 --> 00:34:41,872
...orman�n ortas�nda kocaman
bir k�pr� g�rd�m.
377
00:34:41,997 --> 00:34:44,208
Halbuki y�llar �nce y�k�lm��.
378
00:34:47,753 --> 00:34:49,755
Ayn� k�pr� oldu�una emin misin?
379
00:34:51,924 --> 00:34:55,469
Ormanda, evime yak�n
ikinci bir k�pr� m� var?
380
00:34:58,931 --> 00:35:00,682
Belki bir hayalettir.
381
00:35:01,725 --> 00:35:03,143
Belki deli olan sensin.
382
00:35:03,685 --> 00:35:05,562
Belki bir zaman yolcususun.
383
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Demek senin e�lence y�ntemin bu?
384
00:35:29,503 --> 00:35:31,296
Haverhill'li cahille mi tak�l�yorsun?
385
00:35:32,756 --> 00:35:35,425
- Ne? Hay�r...
- Gidip kendime bir bardak su alay�m.
386
00:35:42,140 --> 00:35:44,059
- Vic.
- Selam. G�rmedim.
387
00:35:44,184 --> 00:35:46,395
- E�leniyor musun?
- Evet. Te�ekk�r ederim.
388
00:35:46,520 --> 00:35:48,605
Havai fi�ekler �ok g�zel olacak.
389
00:35:49,940 --> 00:35:51,191
Evet.
390
00:35:53,902 --> 00:35:59,157
Annen nas�l? Bu sabah onunla konu�maya
�al��t�m fakat i�iyle pek me�guld�.
391
00:35:59,950 --> 00:36:01,326
Bu Linda i�te.
392
00:36:05,247 --> 00:36:06,832
Biliyorsun...
393
00:36:07,583 --> 00:36:11,670
Kasabada bir kad�n bar�na��na ba���
yap�yorum. G�zel bir kurulu�.
394
00:36:12,254 --> 00:36:13,881
G�zel bir yer.
395
00:36:15,674 --> 00:36:18,760
Annen kendini g�vende hissetmiyorsa,
buna sende dahilsin...
396
00:36:18,886 --> 00:36:20,804
�kimizde kendimizi g�vende hissediyoruz.
397
00:36:21,346 --> 00:36:22,514
Te�ekk�r ederim.
398
00:36:57,466 --> 00:36:59,760
Brat! Buraya gel.
399
00:36:59,885 --> 00:37:02,220
��te benim k�z�m!
Gel hadi, gel...
400
00:37:03,972 --> 00:37:04,973
- Anne.
- Ne?
401
00:37:05,098 --> 00:37:07,267
Bak ne buldum.
402
00:37:10,145 --> 00:37:12,689
Muhtemelen temizlik yaparken d��t�.
403
00:37:12,814 --> 00:37:15,233
Ne demezsin.
Havai fi�ekleri izledin mi?
404
00:37:15,359 --> 00:37:17,444
- Evet.
- �zledin demek? Onlar bir �ey de�il miydi?
405
00:37:17,945 --> 00:37:20,364
Brat. Bunu sende biliyorsun.
406
00:37:21,865 --> 00:37:23,575
Yer ver Tiffany.
407
00:38:43,405 --> 00:38:45,115
Saat eskiydi zati.
408
00:38:45,240 --> 00:38:47,284
Her �eyimiz oldu�unu s�yledin.
409
00:38:47,409 --> 00:38:50,037
Onu burada b�rakmak istedim
ama almam konusunda �srar ettin.
410
00:38:50,162 --> 00:38:55,375
Israr etmedim Chris. Onu ya da beni
�nemsiyor olsayd�n, sormak zorunda kalmazd�m.
411
00:38:55,500 --> 00:38:56,877
Ne olmu� yani?
Bozuk bir saat sadece.
412
00:38:57,002 --> 00:38:59,963
- Garsonlar�n al�p almad���n� soraca��m.
- Garsonlar�n su�u mu yani?
413
00:39:00,088 --> 00:39:03,925
- Garsonlar� g�rd�n. Onlar� g�rd�n!
- �yle mi? �atlak bir hizmet�isin!
414
00:39:04,051 --> 00:39:06,845
- Bu farkl�, biliyorsun.
- Nesi farkl�ym��?
415
00:39:06,970 --> 00:39:08,555
Yasa d��� Chris.
416
00:39:08,680 --> 00:39:12,976
Buraya gelirler, kar�n toklu�una �al���rlar
ve gelirlerini artt�rmak i�in �alarlar.
417
00:39:13,477 --> 00:39:16,855
- A�z�ndan ��kan� kula��n duyuyor mu?
- Bu do�ru. Benden i� �al�yorlar.
418
00:39:16,980 --> 00:39:20,067
Ne kadarda k�t� birisin.
Seninle evlendi�ime inanam�yorum!
419
00:39:20,192 --> 00:39:25,906
Aynen, senin gibi ayya�, bencil birinden
�ocu�um oldu�una inanam�yorum.
420
00:39:31,369 --> 00:39:32,996
Vicky, baban...
421
00:39:35,165 --> 00:39:36,958
Saatini kaybetti.
422
00:39:42,422 --> 00:39:43,423
Vic...
423
00:39:55,102 --> 00:39:56,561
Almam konusunda �srar ettin.
424
00:39:56,686 --> 00:39:59,147
Beni �nemsiyor olsayd�n,
sormak zorunda kalmazd�m.
425
00:39:59,272 --> 00:40:00,607
Bozuk bir saat sadece.
426
00:40:09,199 --> 00:40:11,952
Ne kadarda k�t� birisin.
Seninle evlendi�ime inanam�yorum!
427
00:40:12,077 --> 00:40:17,833
Aynen, senin gibi ayya�, bencil birinden
�ocu�um oldu�una inanam�yorum.
428
00:40:18,350 --> 00:40:19,850
Aunt Carries.
429
00:41:26,610 --> 00:41:29,863
Geldin i�te. Geri gelirmisiniz diye
merek ediyordum.
430
00:41:30,572 --> 00:41:32,449
Saat i�in yani.
431
00:41:42,500 --> 00:41:45,587
Te�ekk�r ederim.
Bu babam�n.
432
00:41:46,171 --> 00:41:47,088
G�zel.
433
00:41:47,672 --> 00:41:50,717
Bir �eyler i�mek ister misin?
Pek iyi g�r�nm�yorsun.
434
00:41:51,509 --> 00:41:53,094
�ok fazla g�ne�te kald�m.
435
00:41:53,970 --> 00:41:58,266
- Tonic? Frappe?
- Hay�r. Te�ekk�r ederim.
436
00:42:07,901 --> 00:42:09,486
Bunu g�r�yor musun?
437
00:42:11,029 --> 00:42:13,990
- Evet. Ger�ek, de�il mi?
- Banada s�rpriz oldu.
438
00:44:07,479 --> 00:44:08,855
Vic?
439
00:44:10,690 --> 00:44:11,858
Vic?
440
00:44:20,158 --> 00:44:22,118
Uzanmal�y�m.
441
00:45:06,500 --> 00:45:09,000
ABD Haritas�,
Nick Parkway Boyunca T�m Duraklar� G�sterir.
442
00:45:33,106 --> 00:45:34,357
�yi hissetmiyorum.
443
00:45:37,694 --> 00:45:40,780
Uyku vaktin uzun s�re �nce geldi...
444
00:45:43,700 --> 00:45:45,827
...ve bir esnemeyle gitti.
445
00:45:48,955 --> 00:45:54,752
- Bana bir �eyler oluyor.
- Biliyorum. E�lenceli bir �eyler.
446
00:45:55,920 --> 00:46:01,634
Bana da oluyor, Christmasland'�n
hayalini kurdu�umuz gibi...
447
00:46:02,260 --> 00:46:04,220
... bu �ok �zel arabayla birlikte.
448
00:46:06,431 --> 00:46:07,891
Ka� ya��ndas�n?
449
00:46:08,766 --> 00:46:10,143
Pekala...
450
00:46:11,227 --> 00:46:17,227
Sana bir ipucu verece�im. Burnum kadar
ya�l�y�m ve hatta di�lerimden bile daha ya�l�.
451
00:46:20,487 --> 00:46:22,822
�ncesinden daha gen� g�r�n�yorsun.
452
00:46:23,781 --> 00:46:26,826
B�yle d���ncelerle kendini �zme
Daniel Moore.
453
00:46:27,827 --> 00:46:29,412
Uyumaya devam et.
454
00:46:30,747 --> 00:46:33,458
Yolculu�umuza sabah devam edece�iz.
455
00:47:19,128 --> 00:47:21,422
Gev�e Vic, sakin ol.
456
00:47:22,507 --> 00:47:24,717
Brat, baban yan�nda.
457
00:47:26,678 --> 00:47:27,845
Tamam m�?
458
00:47:29,889 --> 00:47:32,767
R�yamda bir adam vard�. O...
459
00:47:34,644 --> 00:47:36,104
Ger�ekten korkutucu biriydi.
460
00:47:38,606 --> 00:47:41,651
Ate�in varm��.
Ormanda bay�lm��s�n.
461
00:47:41,776 --> 00:47:43,778
�ansl�s�n ki Haley oradaym��.
462
00:47:48,658 --> 00:47:50,243
Anneme vurdun mu?
463
00:47:59,168 --> 00:48:00,878
Haddinden fazla i�tim.
464
00:48:05,592 --> 00:48:06,968
Vodka.
465
00:48:09,929 --> 00:48:14,976
- S�z veriyorum, bir daha asla olmayacak.
- Bir daha votka i�meyece�ine s�z vermi�tin.
466
00:48:19,355 --> 00:48:20,481
Evet. �zg�n�m.
467
00:48:33,911 --> 00:48:36,748
- Dinle...
- Saatini buldum.
468
00:48:39,417 --> 00:48:41,836
�yle mi? Neredeymi�?
469
00:48:42,462 --> 00:48:45,381
Aunt Carries'te.
K�pr� beni oraya g�t�rd�.
470
00:48:49,969 --> 00:48:52,138
Burada, hasta bir k�z var.
471
00:48:54,307 --> 00:48:55,433
Hadi.
472
00:48:56,434 --> 00:48:57,560
Baba...
473
00:48:57,685 --> 00:49:02,607
Bak, baban mankafan�n biri.
Annen ise...
474
00:49:03,608 --> 00:49:05,443
...delinin �nde gideni.
475
00:49:07,654 --> 00:49:12,075
Ama sen, bu d�nyada olmak istedi�in
herhangi bir �ey olabilirsin.
476
00:49:12,659 --> 00:49:16,120
Kimsenin seni durdurmas�na ya da
farkl� anlatmaya �al��mas�na izin verme.
477
00:49:16,245 --> 00:49:19,040
Ne annenin, ne de bir ba�kas�n�n, tamam m�?
478
00:49:19,666 --> 00:49:20,667
Tamam.
479
00:49:23,378 --> 00:49:24,629
Peki.
480
00:49:28,132 --> 00:49:31,344
- Sak�n evlenme...
- �ocuk sahibi olma.
481
00:49:41,813 --> 00:49:43,314
Seni seviyorum Brat.
482
00:49:45,066 --> 00:49:46,651
Bende seni seviyorum.
483
00:50:01,916 --> 00:50:04,001
Wraith'� nas�l bulabilirim.?
484
00:50:26,150 --> 00:50:28,150
Brat.
485
00:50:50,298 --> 00:50:51,507
Anne?
486
00:50:54,844 --> 00:50:56,471
Baban gitti.
487
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
- Nereye gitti?
- Bilmiyorum.
488
00:51:04,771 --> 00:51:06,939
Neden gitti�ini bilmiyorum. �ylece gitti.
489
00:51:07,774 --> 00:51:09,901
Gitmemesi i�in �ok u�ra�t�m.
490
00:51:11,360 --> 00:51:14,489
��kiyi evden uzak tutmak i�in
elimden geleni yapt�m...
491
00:51:16,532 --> 00:51:18,493
Onu bardan al�koyamad�m.
492
00:51:19,869 --> 00:51:22,121
Art�k 24 ya��nda de�ilim.
493
00:51:24,123 --> 00:51:26,501
Sonuncusu ka� ya��ndayd� kim bilir.
494
00:51:27,335 --> 00:51:28,211
�yle deme.
495
00:51:28,336 --> 00:51:30,421
Bunun kim oldu�unu bilmiyorum
ya da neden...
496
00:51:30,546 --> 00:51:33,132
- Yeter. O asla...
- Ger�ek bu tatl�m.
497
00:51:39,180 --> 00:51:43,351
- Babam gidiyorsa, bende onunla gidiyorum.
- Seni yan�nda istemez.
498
00:51:44,143 --> 00:51:47,605
Bunu konu�tuk Vic.
Beni terk etmedi, ikimizi de terk etti.
499
00:51:49,357 --> 00:51:50,858
Yan�l�yorsun.
500
00:53:25,369 --> 00:53:26,913
Kar ya��yor.
501
00:53:28,664 --> 00:53:31,542
Saint Nick Parkway'e her zaman kar ya�ar.
502
00:53:56,692 --> 00:54:00,655
- Noelistan�a daha gelmedik mi?
- Gelmek �zereyiz.
503
00:54:01,697 --> 00:54:05,785
��lerime ba�lamadan �nce seni
di�er �ocuklar�n yan�na b�rakaca��m.
504
00:54:05,910 --> 00:54:07,495
��lerden nefret ediyorum.
505
00:54:08,537 --> 00:54:11,040
Noelistan'da i� diye bir �ey yok.
506
00:54:11,666 --> 00:54:14,543
Sadece gezi, oyun ve e�lence var.
507
00:54:15,711 --> 00:54:19,382
- Daha �nce Drifter i�in Makas
oyunu oynad�n m�? - Hay�r.
508
00:54:19,507 --> 00:54:21,258
�ocuklar sana ��retir.
509
00:54:21,384 --> 00:54:25,012
Haverhill, Massachusetts denilen...
510
00:54:25,429 --> 00:54:27,807
...uzak bir yerden
d�nd���mde tekrar g�r��ece�iz.
511
00:54:28,007 --> 00:54:34,007
�eviri: d3d3
Twitter: @__d3d3__
41088