All language subtitles for Missing.Nine.E10.170216.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:08,820 Bong Hee! Bong Hee! Bong Hee! 2 00:00:10,700 --> 00:00:14,050 - It was hard for you, wasn't it? - Yes. 3 00:00:15,290 --> 00:00:18,930 I'm relieved to see that you're both okay. 4 00:00:20,650 --> 00:00:24,700 But, I was wondering... 5 00:00:24,700 --> 00:00:26,950 What about Seo Joon Oh? 6 00:00:26,950 --> 00:00:30,070 I heard you were here for a long time 7 00:00:30,070 --> 00:00:34,080 did you hear anything about him? 8 00:00:36,250 --> 00:00:38,750 Bong Hee, don't you remember? 9 00:00:40,470 --> 00:00:43,160 When we were leaving the island... 10 00:00:56,060 --> 00:01:00,880 Tae Ho stabbed Joon Oh with a knife. 11 00:01:01,590 --> 00:01:03,830 Right in front of you. 12 00:02:16,510 --> 00:02:18,800 [Episode 10] 13 00:02:19,530 --> 00:02:22,560 It's because you asked to see her. 14 00:02:22,560 --> 00:02:24,680 I guess she was expecting to see Joon Oh. 15 00:02:24,680 --> 00:02:29,200 I know. I wouldn't have said that if I had known she didn't remember. 16 00:02:30,160 --> 00:02:34,570 You said you are Prosecutor Yoon, right? So Hee's older brother. 17 00:02:34,570 --> 00:02:35,700 Yes. 18 00:02:35,700 --> 00:02:39,970 Our Bong Hee is a really pure person. 19 00:02:39,970 --> 00:02:42,730 It was her first day on the job, and her first trip abroad. 20 00:02:42,730 --> 00:02:47,700 But I stopped Joon Oh from firing her that day, and we ended up on that island. 21 00:02:47,700 --> 00:02:51,550 Bong Hee did all the dirty work while we were on the island. 22 00:02:51,550 --> 00:02:54,570 Oh, do you know how many times she saved So Hee's life? 23 00:02:54,570 --> 00:02:57,590 It's true. If So Hee were still alive... 24 00:02:57,590 --> 00:03:00,240 She would have been the most thankful to Bong Hee. 25 00:03:00,240 --> 00:03:03,880 I guess she couldn't say that herself. I didn't know. 26 00:03:03,880 --> 00:03:07,460 I don't know about anyone else, but I thought you should know. 27 00:03:07,460 --> 00:03:11,160 That way, you can help Bong Hee. 28 00:03:11,160 --> 00:03:15,500 It'll be hard for her to go back in this state, won't it? 29 00:03:17,730 --> 00:03:20,060 Oh, just a moment. 30 00:03:27,200 --> 00:03:28,670 Yes, ma'am. 31 00:03:28,670 --> 00:03:30,500 Prosecutor Yoon. 32 00:03:30,500 --> 00:03:35,460 Are you in China with Ra Bong Hee, by any chance? 33 00:03:35,460 --> 00:03:36,830 Yes. 34 00:03:36,830 --> 00:03:41,260 Then, it's true that you're meeting with the survivors. 35 00:03:41,260 --> 00:03:44,170 I didn't tell you because this was a personal matter 36 00:03:44,170 --> 00:03:46,350 but I guess you heard. 37 00:03:46,350 --> 00:03:50,190 You're meeting survivors I haven't met. Didn't you think I would hear about it? 38 00:03:50,190 --> 00:03:53,030 Who are you? Are you the special investigation committee? 39 00:03:53,030 --> 00:03:55,650 If I were, I wouldn't have met them. 40 00:03:55,650 --> 00:03:56,810 What do you mean? 41 00:03:56,810 --> 00:04:00,090 How severely did you neglect the safety of the survivors 42 00:04:00,090 --> 00:04:04,270 that they can't trust you, even when you promise them personal protection? 43 00:04:04,940 --> 00:04:07,510 They're so scared 44 00:04:07,510 --> 00:04:09,750 that they only trust Ra Bong Hee. 45 00:04:09,750 --> 00:04:11,490 That's why I came here with her. 46 00:04:11,490 --> 00:04:14,210 Ra Bong Hee, that girl... 47 00:04:14,210 --> 00:04:16,330 She's still under investigation. 48 00:04:16,330 --> 00:04:18,850 The prosecution will ask for her due to conspiracy suspicions 49 00:04:18,850 --> 00:04:23,010 but you've taken her abroad without our permission. How dare you? 50 00:04:23,010 --> 00:04:27,150 Whether those charges will end with an acquittal or a sentence... 51 00:04:27,150 --> 00:04:28,660 We'll only know once we look into it. 52 00:04:28,660 --> 00:04:32,970 Weren't you only interested in finding Yoon So Hee's murderer? 53 00:04:32,970 --> 00:04:35,480 Why are you protecting her? 54 00:04:35,480 --> 00:04:37,690 You were out to get her not too long ago. 55 00:04:37,690 --> 00:04:42,750 Back then, I thought Bong Hee was the bad one, but I realized that's not true. 56 00:04:43,630 --> 00:04:46,590 The bad side can be found somewhere else. 57 00:04:46,590 --> 00:04:52,150 The truth is, we came here because we wanted to hear Seo Joon Oh's story. 58 00:04:53,180 --> 00:04:55,450 Why are you laughing like that? 59 00:04:55,450 --> 00:04:58,530 What? Are you underestimating us? 60 00:04:59,660 --> 00:05:02,470 So, did you see him? 61 00:05:02,470 --> 00:05:04,790 It ended the way you wanted it to. 62 00:05:04,790 --> 00:05:07,340 I don't know what you're saying. 63 00:05:07,340 --> 00:05:11,820 What I want is for Ra Bong Hee to return as soon as possible. 64 00:05:11,820 --> 00:05:15,760 I want her to stay quietly under my jurisdiction until we are finished. 65 00:05:15,760 --> 00:05:21,210 So don't delude her with lies, just bring her back while I'm asking nicely, got it? 66 00:05:23,720 --> 00:05:27,160 So, who are the two survivors? 67 00:05:27,160 --> 00:05:29,190 Are you asking me that question? 68 00:05:29,190 --> 00:05:31,700 Finding out who they are is your job! 69 00:05:31,700 --> 00:05:35,630 You didn't even know Ra Bong Hee got away! What the hell are you doing? 70 00:05:35,630 --> 00:05:38,300 - I'm sorry. - Let's do our work properly. 71 00:05:38,300 --> 00:05:40,100 Let's do the work we're supposed to do! 72 00:05:40,100 --> 00:05:43,210 Don't let anyone get their hands on our work! 73 00:05:43,210 --> 00:05:45,300 - Yes. - Regarding the two remaining survivors 74 00:05:45,300 --> 00:05:47,860 do whatever you can to get them here. 75 00:05:47,860 --> 00:05:51,760 Tell them we'll do much more than personal protection, and get them here! 76 00:05:51,760 --> 00:05:53,620 Yes, I understand. 77 00:05:56,670 --> 00:06:01,340 After we deal with those two survivors, let's wrap this up. 78 00:06:02,010 --> 00:06:06,610 Gosh, I'm getting so sick of this. I don't think I can do it anymore. 79 00:06:18,570 --> 00:06:21,790 - Hello? - Is this Prosecutor Yoon Tae Young? 80 00:06:23,070 --> 00:06:25,050 Yes, who is this? 81 00:06:25,050 --> 00:06:28,720 I have evidence regarding Yoon So Hee's murder. 82 00:06:43,040 --> 00:06:46,770 Geez, how did Ki Joon do this in 10 seconds? 83 00:06:46,770 --> 00:06:48,800 How did he step on all these lines? 84 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 - Seo Joon Oh. - Yeah? 85 00:06:50,400 --> 00:06:53,070 - Let me join. - Hey, this isn't a place for you. 86 00:06:53,070 --> 00:06:55,190 I have to do this in 10 seconds. 87 00:06:55,190 --> 00:06:57,630 No, I'm not talking about that. 88 00:06:57,630 --> 00:07:00,340 - Then what? - I thought about it carefully. 89 00:07:00,340 --> 00:07:03,260 Your family is up in heaven 90 00:07:03,260 --> 00:07:05,550 and you have so many siblings... 91 00:07:05,550 --> 00:07:07,500 So I'll... 92 00:07:08,170 --> 00:07:10,450 I'll be the rock you can lean on. 93 00:07:11,540 --> 00:07:13,000 What? 94 00:07:15,180 --> 00:07:21,650 You know, I'll cook a warm meal for you if you're ever starving. 95 00:07:21,650 --> 00:07:25,210 If you are struggling with no place to sleep, I'll help you out. 96 00:07:25,210 --> 00:07:29,500 If no one else takes your side, I'll take your side. 97 00:07:29,500 --> 00:07:33,360 And, if no one else believes you... 98 00:07:33,360 --> 00:07:36,260 I'll believe you no matter what. 99 00:07:37,850 --> 00:07:40,860 Hey, why do you trust me so much? 100 00:07:40,860 --> 00:07:45,190 They say real trust is when you trust what you can't see. 101 00:07:46,870 --> 00:07:49,840 I want to try it too! 102 00:07:49,840 --> 00:07:52,750 What do you mean? How can you trust something you can't see? 103 00:07:52,750 --> 00:07:56,630 Anyway, you promised me! Don't change your mind when we get back to Seoul. 104 00:07:56,630 --> 00:07:58,310 - You want to try it? - Yes. 105 00:07:58,310 --> 00:08:00,630 You died. You have to step on the lines. 106 00:08:00,630 --> 00:08:04,200 The lines? No, in our neighborhood, you have to avoid the lines. 107 00:08:04,200 --> 00:08:05,450 No, not here. 108 00:08:05,450 --> 00:08:08,110 Do I have to step on the lines like this? 109 00:08:08,110 --> 00:08:10,450 You died. You only have 10 seconds. 110 00:08:10,450 --> 00:08:13,660 - How can I finish in 10 seconds? No way! - Ki Joon did it. 111 00:08:13,660 --> 00:08:15,790 Seriously? 112 00:08:15,790 --> 00:08:18,750 - You didn't touch the lines! - I don't have to touch them here. 113 00:08:18,750 --> 00:08:23,840 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 114 00:08:23,840 --> 00:08:27,030 - Didn't I do it? - That was my rock. 115 00:08:27,030 --> 00:08:29,520 - You should use your rock. - My rock? 116 00:08:35,080 --> 00:08:37,320 - Bong Hee. - Bong Hee. 117 00:08:39,950 --> 00:08:42,040 No, just lie down. 118 00:08:42,040 --> 00:08:45,220 Why am I lying here like this? 119 00:08:45,220 --> 00:08:46,860 Just lie down, Bong Hee. 120 00:08:46,860 --> 00:08:52,160 Prosecutor Yoon postponed your flight, so you don't need to rush. 121 00:08:52,160 --> 00:08:56,190 You can't erase your memories all at once, so take it slow, Bong Hee. 122 00:08:56,190 --> 00:08:58,550 We heard what's going on in Korea. 123 00:08:58,550 --> 00:09:02,780 Tae Ho, that bastard. Making Joon Oh into a murderer wasn't enough 124 00:09:02,780 --> 00:09:05,460 so he's going around acting like a national hero. 125 00:09:05,460 --> 00:09:09,540 It must have been very hard for you. You didn't have any help. 126 00:09:10,550 --> 00:09:14,100 Oh, have you heard anything about Ho Hang? 127 00:09:14,100 --> 00:09:17,260 Secretary Tae came back to Korea. 128 00:09:17,260 --> 00:09:19,670 Then why aren't there any articles about it? 129 00:09:19,670 --> 00:09:22,190 He requested personal protection 130 00:09:22,190 --> 00:09:25,800 so the special investigation committee didn't officially announce it. 131 00:09:27,480 --> 00:09:30,180 But he already gave his statement. 132 00:09:30,180 --> 00:09:32,420 Right now... 133 00:09:33,970 --> 00:09:36,450 He's probably with Choi Tae Ho. 134 00:09:38,620 --> 00:09:42,760 Wow, I'm going crazy here. I can't understand it. 135 00:09:43,670 --> 00:09:47,330 He must have been scared after hearing about CEO Hwang. 136 00:09:47,330 --> 00:09:50,880 Now that Joon Oh's not here, this is Tae Ho's world. 137 00:09:50,880 --> 00:09:53,260 Wow, Choi Tae Ho, that tenacious son of a bitch. 138 00:09:53,260 --> 00:09:55,440 That bastard was involved in CEO Hwang's accident too. 139 00:09:55,440 --> 00:09:58,840 - Calm down. Stop talking about him. - How can I calm down? 140 00:09:58,840 --> 00:10:03,030 He made you like this, coaxed Ho Hang, did this to Bong Hee... 141 00:10:03,030 --> 00:10:06,160 And Joon Oh... This is all because of Choi Tae Ho. 142 00:10:06,160 --> 00:10:08,860 How much longer do we have to worry about him? 143 00:10:08,860 --> 00:10:11,300 Ji Ah wanted to go back, but I stopped her. 144 00:10:11,300 --> 00:10:15,570 CEO Hwang's accident didn't seem like a coincidence. 145 00:10:15,570 --> 00:10:19,420 So, what do you plan on doing now? 146 00:10:19,420 --> 00:10:23,530 If it weren't for Ki Joon's injury, I would have flipped out already. 147 00:10:23,530 --> 00:10:25,270 We should go. 148 00:10:25,270 --> 00:10:28,650 Even though Joon Oh's not here, there are things we need to do, so we should go. 149 00:10:28,650 --> 00:10:32,450 We need to help to you, since you've been dealing with this alone. 150 00:10:32,450 --> 00:10:35,510 So you don't need to worry too much. 151 00:10:35,510 --> 00:10:39,440 When we go back, you won't be alone anymore. 152 00:10:39,440 --> 00:10:42,690 Secretary Tae is also acting like that because he has no one to lean on. 153 00:10:42,690 --> 00:10:45,240 He'll come around if we go and persuade him. 154 00:10:45,240 --> 00:10:48,440 We need to go back and clear the false charges against Joon Oh. 155 00:10:48,440 --> 00:10:51,500 And we need to make Tae Ho pay for his crimes. 156 00:10:51,500 --> 00:10:54,020 You'll really do that? 157 00:10:54,710 --> 00:10:57,370 Seo Joon Oh... 158 00:10:57,370 --> 00:11:00,350 I don't want him to wrongfully suffer anymore 159 00:11:00,350 --> 00:11:03,590 because of crimes he didn't commit. 160 00:11:06,290 --> 00:11:08,080 I'm begging you. 161 00:11:08,990 --> 00:11:10,850 Don't worry, Bong Hee. 162 00:11:13,540 --> 00:11:17,170 I have somewhere I need to go. Bong Hee, can you wait here? 163 00:11:17,170 --> 00:11:19,180 What's going on? 164 00:11:19,180 --> 00:11:24,470 Someone called me to say he has evidence regarding So Hee's murder. 165 00:11:24,470 --> 00:11:26,400 So I need to meet him to see what it is. 166 00:11:26,400 --> 00:11:30,070 - Then I'm coming with you. - Hey, where are you going? 167 00:11:30,070 --> 00:11:34,480 I came all the way here to expose the truth. I can't just lie here all day. 168 00:11:35,620 --> 00:11:39,270 - Wait... - Oh, Bong Hee. 169 00:11:39,270 --> 00:11:42,660 I'm sorry I can't disclose the patient's room number 170 00:11:42,660 --> 00:11:46,060 or any personal information. (In Chinese) 171 00:11:46,060 --> 00:11:48,840 - What did he say? - This is a private hospital. 172 00:11:48,840 --> 00:11:53,050 He can't reveal any personal information about the patients here. 173 00:11:59,980 --> 00:12:03,030 Let's act like nothing happened. (In Chinese) 174 00:12:10,390 --> 00:12:15,090 The guys will take care of everything. Do you need to stay? You could be seen. 175 00:12:15,090 --> 00:12:17,060 I should see it in person. 176 00:12:17,060 --> 00:12:20,650 I'll take care of it. Please go ahead and go back. 177 00:12:20,650 --> 00:12:23,920 Okay. If that's what you want. 178 00:12:24,580 --> 00:12:27,870 Oh. Tae Ho. 179 00:12:28,520 --> 00:12:32,160 It's almost over. Let's end it well. 180 00:12:46,400 --> 00:12:49,800 I think it would be best for you to stay here. 181 00:12:49,800 --> 00:12:54,150 We don't even know what the evidence is, so there's no need for you to go. 182 00:12:54,150 --> 00:12:57,700 - I'll check with Lawyer Jo. - But Prosecutor Yoon... 183 00:12:57,700 --> 00:13:01,070 I'll be back soon. Go inside. 184 00:13:27,970 --> 00:13:31,120 Move! Move! (In Chinese) 185 00:13:35,570 --> 00:13:36,570 Oh no! 186 00:13:38,090 --> 00:13:41,750 You dumbass! We're not here to kill people today! 187 00:13:42,730 --> 00:13:46,540 Dumbass! Dumbass! 188 00:13:46,540 --> 00:13:49,340 Dumbass! Dumbass! Dumbass! 189 00:13:49,970 --> 00:13:52,580 Get out of the way. Hurry! Hurry! 190 00:13:58,590 --> 00:14:01,460 The mission is to catch these people alive. 191 00:14:01,460 --> 00:14:03,590 Our main purpose today is to capture these two guys. 192 00:14:03,590 --> 00:14:06,420 If they don't cooperate, you can kill them. 193 00:14:06,420 --> 00:14:08,170 Dead or alive. 194 00:14:40,520 --> 00:14:43,790 You idiot! You're a doctor! 195 00:14:51,020 --> 00:14:54,520 What are you doing? You can't the hospital doors. 196 00:14:54,520 --> 00:14:58,620 You can't lock the doors! 197 00:14:59,340 --> 00:15:00,410 Hey! 198 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Let's move. 199 00:15:12,530 --> 00:15:13,530 Don't move! 200 00:15:15,730 --> 00:15:19,270 What are you doing? You can't do this here! 201 00:15:19,270 --> 00:15:21,160 Get lost! 202 00:15:30,790 --> 00:15:33,900 Who are you? What's going on? 203 00:15:36,860 --> 00:15:42,090 I'll take care of it. It's nothing. Go on. 204 00:15:42,450 --> 00:15:44,720 Hey! Move aside. 205 00:15:45,580 --> 00:15:46,780 Wait! 206 00:16:00,820 --> 00:16:04,170 Ji Ah! Ki Joon! You're in danger! You have to get out of here! 207 00:16:04,170 --> 00:16:07,040 - What is it? - They're looking for you with pictures. 208 00:16:07,040 --> 00:16:09,100 Get out of the hospital while I buy some time. 209 00:16:09,100 --> 00:16:13,290 - Pictures? Why? - Wait, what about you? 210 00:16:13,290 --> 00:16:18,800 They don't recognize me. Be careful! Hurry up! Be careful, Ji Ah! 211 00:16:31,260 --> 00:16:35,610 I'm pretty sure this is the location you were looking for. 212 00:16:39,370 --> 00:16:41,980 Move! Get out of the way! (In Chinese) 213 00:16:41,980 --> 00:16:45,030 Who are these people? 214 00:16:49,590 --> 00:16:53,050 - Who are you? - Hello. 215 00:16:57,670 --> 00:16:59,100 Thank you! 216 00:16:59,100 --> 00:17:01,320 Stop! 217 00:17:01,320 --> 00:17:02,940 - Stop! - Crap! 218 00:17:02,940 --> 00:17:05,110 Stop right there! 219 00:17:06,080 --> 00:17:07,880 She's here too? 220 00:17:36,820 --> 00:17:39,290 What is this? Move! (In Chinese) 221 00:17:48,460 --> 00:17:50,890 - Stop right there! - Over there! 222 00:17:52,060 --> 00:17:57,630 Catch them! Catch them! Move! 223 00:18:29,820 --> 00:18:32,050 I found them! 224 00:18:33,630 --> 00:18:35,780 That's me, you son of a bitch! 225 00:18:37,930 --> 00:18:40,590 It's because you're prettier in person. 226 00:19:34,620 --> 00:19:36,130 Get her! (In Chinese) 227 00:19:51,160 --> 00:19:52,780 Bring it on! 228 00:20:07,110 --> 00:20:10,680 Ouch, that hurts. Ouch! That hurts! 229 00:20:10,680 --> 00:20:12,560 That hurt! 230 00:20:30,230 --> 00:20:31,560 Are you all right? 231 00:20:31,560 --> 00:20:36,770 Lawyer Jo, hurry and call the hospital. We'd better get back there. 232 00:20:48,120 --> 00:20:49,740 We lost them. 233 00:20:53,440 --> 00:20:57,070 Ki Joon, what do we do? Ki Joon, what do we do? 234 00:20:57,070 --> 00:20:59,920 Ji Ah, I think this hospital was bribed. 235 00:20:59,920 --> 00:21:03,280 I think it'll be better if you go and look for help. 236 00:21:03,280 --> 00:21:04,730 What are you saying? What about you? 237 00:21:04,730 --> 00:21:07,310 We'll stand out if we're together, and I'll slow you down. 238 00:21:07,310 --> 00:21:09,670 I'll hide here, so go-- 239 00:21:09,670 --> 00:21:11,420 What are you saying? 240 00:21:11,420 --> 00:21:14,390 Didn't you see them? Do you think they'll let you live? 241 00:21:14,390 --> 00:21:16,210 Stop the bullshit. 242 00:21:16,210 --> 00:21:19,010 Ji Ah. Ji Ah. 243 00:21:19,010 --> 00:21:21,600 Pay attention and listen to me. 244 00:21:21,600 --> 00:21:23,950 That's why I'm asking you to find help. 245 00:21:23,950 --> 00:21:27,210 You have to find people who can help us if we want to live. 246 00:21:27,210 --> 00:21:30,830 I'm sending you because I want to live. 247 00:21:30,830 --> 00:21:35,430 Bong Hee is being chased out there. If we waste time, we'll all die. 248 00:21:36,100 --> 00:21:40,530 Why are you so scared? We escaped that desolate, deserted island! 249 00:21:41,500 --> 00:21:43,180 No. 250 00:21:43,770 --> 00:21:46,710 You saved me multiple times 251 00:21:46,710 --> 00:21:48,850 so it's my turn to save you. 252 00:21:49,620 --> 00:21:51,380 Wait. 253 00:22:21,830 --> 00:22:23,760 Come on. 254 00:22:33,090 --> 00:22:35,400 What's going on? (In Chinese) 255 00:23:11,590 --> 00:23:12,590 Stop! Stop! 256 00:23:21,320 --> 00:23:22,870 Okay! 257 00:23:37,360 --> 00:23:39,480 Move! 258 00:23:44,920 --> 00:23:46,620 Ki Joon, let's go! 259 00:24:03,540 --> 00:24:06,020 The number you have dialed is-- 260 00:24:06,710 --> 00:24:10,330 - Prosecutor Yoon, they're not answering. - Are we almost at the hospital? 261 00:24:10,330 --> 00:24:12,390 We're almost there. 262 00:24:15,720 --> 00:24:18,800 Does it make sense that we can't contact the hospital? 263 00:24:18,800 --> 00:24:22,140 Do your job! This is your job! 264 00:24:22,140 --> 00:24:26,090 Stop making stupid excuses, and get over there right now! 265 00:24:27,490 --> 00:24:31,860 - Geez, he's so out of it. - What is it? Is there a problem? 266 00:24:31,860 --> 00:24:36,930 He said the hospital hasn't been answering for an hour! That's nonsense! 267 00:24:36,930 --> 00:24:42,410 I already told him to go there because he can't check anything over the phone. 268 00:24:44,850 --> 00:24:48,110 How severely did you neglect the safety of the survivors 269 00:24:48,110 --> 00:24:52,030 that they can't trust you, even when you offer personal protection? 270 00:24:52,790 --> 00:24:55,120 They're so scared 271 00:24:55,120 --> 00:24:57,810 that they only trust Ra Bong Hee. 272 00:25:00,610 --> 00:25:03,720 Jang Do Pal and Choi Tae Ho. 273 00:25:03,720 --> 00:25:06,150 Check if those guys are in China right now. 274 00:25:06,150 --> 00:25:07,890 Yes, I'm on it. 275 00:25:25,110 --> 00:25:26,990 Let's stop, Ra Bong Hee. 276 00:25:26,990 --> 00:25:30,410 Do we have a reason to fight, now that Joon Oh's not around? 277 00:25:31,540 --> 00:25:33,620 You son of a bitch. 278 00:25:34,290 --> 00:25:36,920 But Seo Joon Oh... 279 00:25:37,790 --> 00:25:40,020 trusted you until the end. 280 00:25:42,270 --> 00:25:45,060 You're not listening to me again. 281 00:25:58,320 --> 00:26:00,130 You know how to punch. 282 00:26:13,020 --> 00:26:15,150 Is it fun to play like this? 283 00:26:18,100 --> 00:26:20,630 Let's stop now, okay? 284 00:26:55,180 --> 00:26:57,060 This is fun. 285 00:27:20,260 --> 00:27:21,900 Prosecutor Yoon! 286 00:27:23,640 --> 00:27:28,660 Prosecutor Yoon, Ji Ah and Manager Jung are in danger. We have to save them! 287 00:27:28,660 --> 00:27:30,160 Hurry. 288 00:27:34,230 --> 00:27:38,640 Wait. What happened here? 289 00:27:38,640 --> 00:27:42,020 Where... Where did they go? 290 00:27:44,480 --> 00:27:45,630 Where did they go? 291 00:27:45,630 --> 00:27:49,680 Strange men were looking for Ji Ah and Manager Jung with photos. 292 00:27:49,680 --> 00:27:53,350 Choi Tae Ho was here too! Where did they go? 293 00:27:53,350 --> 00:27:56,260 Prosecutor, let's get out of here. 294 00:27:56,260 --> 00:27:58,200 Excuse me. 295 00:27:59,010 --> 00:28:02,920 Lawyer Jo. What's going on? What are they saying? 296 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 They said nothing happened. 297 00:28:05,000 --> 00:28:07,820 They said there was no intrusion, and no injured patients. 298 00:28:07,820 --> 00:28:10,750 They're playing innocent, saying they have no idea. 299 00:28:10,750 --> 00:28:13,140 But Manager Jung and Ji Ah are nowhere to be seen 300 00:28:13,140 --> 00:28:16,800 and people stormed in here, and I was the one who made this mess. 301 00:28:16,800 --> 00:28:17,990 What happened? 302 00:28:17,990 --> 00:28:20,360 There are no CCTV's in this hospital either. 303 00:28:20,360 --> 00:28:23,400 The way I see it, the doctor is lying. 304 00:28:23,400 --> 00:28:27,350 I think the hospital was bribed. 305 00:28:29,640 --> 00:28:32,630 Hey! Hey! That's her! (In Chinese) 306 00:28:32,630 --> 00:28:34,870 She's the one who caused such a scene in our hospital. 307 00:28:34,870 --> 00:28:36,850 Officers, arrest her! 308 00:28:36,850 --> 00:28:40,700 They said you caused all of this mess, and that we should arrest you! 309 00:28:40,700 --> 00:28:43,180 - Arrest her! (In Chinese) - Arrest her! Arrest her! 310 00:28:44,110 --> 00:28:45,850 Prosecutor Yoon. 311 00:28:45,850 --> 00:28:49,200 They wouldn't have paid off the hospital without planning to kill. 312 00:28:49,200 --> 00:28:53,470 Jang Do Pal and Choi Tae Ho have them for sure. We have to find them! 313 00:28:56,040 --> 00:28:59,920 Oh, Chairwoman Jo! To what do I owe this honor? 314 00:28:59,920 --> 00:29:05,550 The connection isn't very good. Are you somewhere far away? 315 00:29:05,550 --> 00:29:08,210 Oh, yes. It's just for business. 316 00:29:08,210 --> 00:29:10,610 Your business... 317 00:29:10,610 --> 00:29:15,770 isn't related to our survivors, isn't it? 318 00:29:15,770 --> 00:29:19,500 - I don't know what you mean. - I mean... 319 00:29:19,500 --> 00:29:25,090 If you touch a single hair on their heads, you'll die! 320 00:29:25,090 --> 00:29:27,810 Chairwoman Jo, you're being quite harsh. 321 00:29:27,810 --> 00:29:32,150 I think you're deluding yourself. Just because I listened to you once 322 00:29:32,150 --> 00:29:34,610 do you think we're on the same side? 323 00:29:34,610 --> 00:29:38,140 No way! They're my guests, and I'm the host! 324 00:29:38,140 --> 00:29:41,430 Do you think I went through all that for five months just to receive their bodies? 325 00:29:41,430 --> 00:29:43,860 How dare you butt into my work without any fear? 326 00:29:43,860 --> 00:29:48,980 We're taking different paths, but I thought we had the same goal. 327 00:29:48,980 --> 00:29:52,360 You're talking strangely. I'm a little hurt. 328 00:29:52,360 --> 00:29:56,280 We don't have the same destination, just because we crossed paths. 329 00:29:57,050 --> 00:30:00,370 Let's not drag this on, let's settle this. 330 00:30:01,030 --> 00:30:06,930 You'd better escort those kids back to Korea in good condition. 331 00:30:07,610 --> 00:30:11,270 Bring them back safe and sound. 332 00:30:19,110 --> 00:30:21,660 CEO Jang, they're here. 333 00:30:24,570 --> 00:30:26,400 Ji Ah! 334 00:30:26,400 --> 00:30:29,270 Manager Jung! It's been a long time. 335 00:30:29,270 --> 00:30:30,840 Wow, Ji Ah lost so much weight. 336 00:30:30,840 --> 00:30:35,090 Hey, what is Manager Jung wearing? You should have let him change. 337 00:30:35,090 --> 00:30:37,280 Geez, you went through a lot. 338 00:30:37,280 --> 00:30:40,690 First, why don't you sit down? Sit down. Sit down. 339 00:30:40,690 --> 00:30:42,570 Geez, it must have been hard. 340 00:30:42,570 --> 00:30:46,270 I bet you didn't eat properly. Eat this. 341 00:30:46,270 --> 00:30:50,480 Ji Ah, eat. You lost too much weight. Your complexion isn't good either. 342 00:30:50,480 --> 00:30:53,760 It's okay! Eat. Go on and eat. 343 00:30:53,760 --> 00:30:58,550 Manager Jung. Let's talk for a moment. 344 00:31:01,310 --> 00:31:03,140 Ki Joon. 345 00:31:03,140 --> 00:31:05,470 - I'll be right back, okay? - Wait. 346 00:31:05,470 --> 00:31:09,200 It's okay. Eat. 347 00:31:09,200 --> 00:31:13,090 Ji Ah, order anything you want. Bring her everything she wants. 348 00:31:33,300 --> 00:31:37,280 It must have been hard. But you know... 349 00:31:37,280 --> 00:31:40,400 It was really hard for me too. 350 00:31:40,400 --> 00:31:44,370 While you were away, everything became a mess at the company. 351 00:31:44,370 --> 00:31:48,490 And on top of that, do you know how much money Ji Ah's mom took 352 00:31:48,490 --> 00:31:50,940 as compensation from our company? 353 00:31:50,940 --> 00:31:54,990 If we want to earn that back, we have to put Ji Ah in a movie 354 00:31:54,990 --> 00:31:58,330 or move her around. We have to do something. 355 00:31:58,330 --> 00:31:59,980 So? 356 00:32:04,970 --> 00:32:07,000 Let's say... 357 00:32:08,700 --> 00:32:10,590 Joon Oh is the murderer. 358 00:32:17,410 --> 00:32:21,850 Oh, Ji Ah! Did you eat a lot? Oh, you ate so much. 359 00:32:21,850 --> 00:32:24,350 Eat more, okay? Eat slowly. 360 00:32:24,350 --> 00:32:26,600 Manager Jung, you should eat too. 361 00:32:26,600 --> 00:32:29,580 Okay, let's go outside. 362 00:32:29,580 --> 00:32:31,560 Eat lots! 363 00:32:36,680 --> 00:32:39,030 Ki Joon, I'm sorry. 364 00:32:40,820 --> 00:32:44,050 I ate your food too. 365 00:32:45,500 --> 00:32:48,790 It was just too delicious. 366 00:32:53,090 --> 00:32:55,250 Why are you crying? 367 00:33:03,640 --> 00:33:06,230 I didn't leave you anything. 368 00:33:16,050 --> 00:33:17,930 Ji Ah! 369 00:33:32,450 --> 00:33:34,480 Manager Jung! 370 00:33:45,210 --> 00:33:48,740 Seo Joon Oh, what would you have done? 371 00:33:48,740 --> 00:33:51,760 Manager Jung! Ji Ah! 372 00:33:51,760 --> 00:33:54,760 Just like when Yeol and Choi Tae Ho disappeared 373 00:33:54,760 --> 00:33:57,010 you searched until you found them. 374 00:33:58,210 --> 00:34:01,140 Seo Joon Oh, were you afraid too? 375 00:34:01,140 --> 00:34:04,260 Were you scared that there was nothing you could do? 376 00:34:06,380 --> 00:34:08,860 That you were already too late? 377 00:34:10,470 --> 00:34:12,570 I'm a little scared. 378 00:34:13,440 --> 00:34:16,310 Please watch over me. 379 00:34:23,010 --> 00:34:26,250 Until I can find them... 380 00:34:26,250 --> 00:34:31,320 So that Manager Jung and Ji Ah remain unharmed. 381 00:34:41,860 --> 00:34:45,600 [Personnel Appointment Notice] 382 00:34:46,270 --> 00:34:48,360 What is this? 383 00:34:50,750 --> 00:34:54,120 Why am I being transferred to the Changwon Prosecutor's Office? 384 00:34:55,200 --> 00:34:59,350 - Sit down. Sit down so we can talk. - Tell me why! 385 00:35:01,290 --> 00:35:04,800 Wow, here you are getting angry at others for your own mistakes. 386 00:35:04,800 --> 00:35:09,240 I already warned you. I told you not to let your sister's case get in the way! 387 00:35:09,240 --> 00:35:12,620 I was never careless about my duties because of my sister. 388 00:35:12,620 --> 00:35:16,440 Are you sure? If you weren't, why did you take sick leave to go to China? 389 00:35:16,440 --> 00:35:20,580 Is it normal to fall behind on work, while you're solving your sister's case? 390 00:35:20,580 --> 00:35:22,740 - District Attorney! - You've done enough. 391 00:35:22,740 --> 00:35:26,910 Even if it's your sister, we have no other choice. 392 00:35:26,910 --> 00:35:31,710 That case has been turned over to Lee Jae Joon, so he'll wrap it up. 393 00:35:31,710 --> 00:35:34,050 Take your hands off that case 394 00:35:34,050 --> 00:35:37,590 and go somewhere for some fresh air. 395 00:35:37,590 --> 00:35:40,900 Do you think this will make me stop? 396 00:35:43,560 --> 00:35:46,420 This is not enough to stop me. 397 00:35:48,650 --> 00:35:52,600 I've done dirtier and more petty things than this. 398 00:35:53,170 --> 00:35:55,610 This is nothing. 399 00:35:57,450 --> 00:36:02,550 I'm going to work on my sister's case even after my transfer. 400 00:36:03,390 --> 00:36:06,370 And I will make sure to expose the truth. 401 00:36:34,440 --> 00:36:37,030 [Missed Call - Ra Bong Hee] 402 00:37:03,000 --> 00:37:05,770 I'm going along with it because you told me to. 403 00:37:06,440 --> 00:37:09,570 But I still don't know why you're doing this. 404 00:37:09,570 --> 00:37:11,880 Ji Ah, you told me. 405 00:37:11,880 --> 00:37:14,530 You said I saved you on that deserted island 406 00:37:14,530 --> 00:37:16,890 so you'll save me this time. 407 00:37:16,890 --> 00:37:19,600 What does that have to do with anything? 408 00:37:19,600 --> 00:37:23,040 This is how you're going to save me. 409 00:37:23,040 --> 00:37:25,170 Believe it. 410 00:37:25,170 --> 00:37:28,630 Trust me and do as I say, just this once. 411 00:37:28,630 --> 00:37:31,030 Don't ask me any questions either. 412 00:37:47,170 --> 00:37:51,490 Didn't you see Ki Joon and Ji Ah? They just left. 413 00:37:52,520 --> 00:37:54,950 But, I didn't see them. 414 00:37:54,950 --> 00:37:59,130 Didn't they call you? It's been a few days since their return. 415 00:37:59,130 --> 00:38:02,340 That's strange. Why didn't they call you? 416 00:38:23,810 --> 00:38:25,930 CEO Hwang. 417 00:38:30,150 --> 00:38:32,630 Please wake up. 418 00:38:39,110 --> 00:38:42,060 You have to wake up. 419 00:38:48,190 --> 00:38:50,290 Please help me. 420 00:39:00,430 --> 00:39:05,820 This is it, but they're not coming out. They'll come out this time, right? 421 00:39:05,820 --> 00:39:09,060 Don't you think they will? This is the last announcement. 422 00:39:09,060 --> 00:39:11,990 Ha Ji Ah and Jung Ki Joon are coming out today too, right? 423 00:39:11,990 --> 00:39:15,300 Yeah, probably. They'll probably come out with Tae Ho Hang. 424 00:39:15,300 --> 00:39:20,120 But will their statements have any credibility? How much should we trust? 425 00:39:21,840 --> 00:39:23,700 Wait. 426 00:39:25,950 --> 00:39:28,150 Can you come back later? 427 00:39:37,460 --> 00:39:41,610 Well, do we really have to do all of that? 428 00:39:41,610 --> 00:39:44,270 Ra Bong Hee, that girl... 429 00:39:44,270 --> 00:39:47,390 Let's just leave her out. 430 00:39:47,390 --> 00:39:50,920 Well, she was our first survivor 431 00:39:50,920 --> 00:39:54,060 and if we consider how much she helped in the rescue operation... 432 00:39:55,210 --> 00:39:57,930 Yes, okay then. 433 00:40:04,900 --> 00:40:06,880 I didn't leave her out to make you happy. 434 00:40:06,880 --> 00:40:11,540 I know that. I appreciate your political judgment. 435 00:40:11,540 --> 00:40:13,910 Let's wrap things up. 436 00:40:13,910 --> 00:40:15,300 Yes. 437 00:40:30,500 --> 00:40:32,970 - Ji Ah. - Bong Hee. 438 00:40:32,970 --> 00:40:35,400 I've been trying to reach you all this time! 439 00:40:35,400 --> 00:40:38,260 I was so worried. I thought something happened. 440 00:40:38,260 --> 00:40:40,180 I'm sorry, Bong Hee. 441 00:40:42,250 --> 00:40:43,740 Bong Hee. 442 00:40:44,720 --> 00:40:46,840 I'm sorry. 443 00:40:48,640 --> 00:40:52,480 - I'll get going. - Ji Ah. 444 00:40:53,090 --> 00:40:54,570 Bong Hee. 445 00:40:54,570 --> 00:40:58,370 Manager Jung, how do you feel? Are you hurt? 446 00:40:58,370 --> 00:41:02,010 - Did you come by yourself? - Oh, yes. 447 00:41:02,010 --> 00:41:05,290 - Um, Manager Jung-- - I'm sorry, Bong Hee. 448 00:41:05,290 --> 00:41:09,830 Pardon? What are you sorry about? 449 00:41:11,600 --> 00:41:13,680 Manager Jung. 450 00:41:13,680 --> 00:41:18,410 I know a few words won't make a big difference in our current situation 451 00:41:18,410 --> 00:41:21,860 but if we roll over without saying anything... 452 00:41:21,860 --> 00:41:24,730 There will be too may things we'll feel sorry for. 453 00:41:25,820 --> 00:41:29,250 That's why, I'd like you to speak up. 454 00:41:29,250 --> 00:41:32,300 Even if no one's listening, please say something. 455 00:41:33,350 --> 00:41:35,250 I'm begging you. 456 00:41:45,580 --> 00:41:47,990 [The Last Announcement - Legend Entertainment Plane Crash] 457 00:41:52,870 --> 00:41:54,530 They're here! 458 00:42:23,190 --> 00:42:26,690 Let's say... Joon Oh is the murderer. 459 00:42:26,690 --> 00:42:29,650 - CEO Jang-- - He's dead anyway. 460 00:42:29,650 --> 00:42:32,130 We should survive, right? 461 00:42:35,120 --> 00:42:37,280 You judged me incorrectly. 462 00:42:37,280 --> 00:42:40,850 You want to use our poor Joon Oh just to make money? 463 00:42:40,850 --> 00:42:43,010 For the sake of your money... 464 00:42:43,010 --> 00:42:46,760 You want to use our poor Ji Ah, who has lived a tough life all this time? 465 00:42:49,800 --> 00:42:53,210 You're a cool guy, just as I thought! 466 00:42:53,960 --> 00:42:55,680 You're cool. 467 00:42:56,960 --> 00:42:59,250 That's why I prepared this. 468 00:43:03,080 --> 00:43:06,830 There's nothing you can't get your hands on in China. 469 00:43:17,460 --> 00:43:21,910 Do you think... CEO Hwang was really in an accident? 470 00:43:23,290 --> 00:43:26,710 You don't need to be scared. I won't kill you. 471 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 I'm going to kill Ji Ah. 472 00:43:30,920 --> 00:43:36,090 Do you think Ji Ah knows why you gave up on becoming a doctor? 473 00:43:38,670 --> 00:43:41,350 Oh, I guess she doesn't have to know. 474 00:43:41,350 --> 00:43:43,970 Ji Ah's going to die soon anyway. 475 00:43:44,990 --> 00:43:49,140 I'm only going to kill Ji Ah. 476 00:43:55,380 --> 00:43:59,290 The special investigation committee will now begin our final announcement 477 00:43:59,290 --> 00:44:03,580 regarding the Legend Entertainment plane crash. 478 00:44:03,580 --> 00:44:08,690 A total of 47 passengers were on that private plane. 479 00:44:12,280 --> 00:44:17,270 We will brief you on 12 of those people 480 00:44:17,270 --> 00:44:21,490 after excluding 35 people who are still currently missing. 481 00:44:21,490 --> 00:44:25,230 We followed the testimony of Ra Bong Hee, who was our first survivor 482 00:44:25,230 --> 00:44:31,310 and found the deserted island where nine survivors were stranded for four months. 483 00:44:31,310 --> 00:44:36,770 And in a recent search, we found bodies we did not discover in our first search. 484 00:44:36,770 --> 00:44:40,640 Pilot Park Seok Tae, Co-Pilot Nam Soo Cheol 485 00:44:40,640 --> 00:44:43,200 and Journalist Kim Ki Hwan of Myungsung Report. 486 00:44:43,200 --> 00:44:46,630 We recovered a total of three bodies. 487 00:44:46,630 --> 00:44:53,310 Therefore, including Actress Yoon So Hee, who was discovered near Huizhou, China 488 00:44:53,310 --> 00:44:56,420 four people are confirmed to be dead. 489 00:44:56,420 --> 00:45:01,880 Excluding these four and Ra Bong Hee, out of the seven survivors... 490 00:45:01,880 --> 00:45:06,080 Choi Tae Ho, Tae Ho Hang, Jung Ki Joon, and Ha Ji Ah. 491 00:45:06,080 --> 00:45:09,210 These four returned to Korea safely. 492 00:45:09,210 --> 00:45:12,620 The former CEO of Legend Entertainment, Hwang Jae Gook 493 00:45:12,620 --> 00:45:15,790 is currently in a vegetative state after a sudden accident after his return. 494 00:45:15,790 --> 00:45:20,640 It is assumed that the singer, Lee Yeol, went missing on the deserted island. 495 00:45:20,640 --> 00:45:27,000 And regarding Seo Joon Oh, who is the leading suspect in Yoon So Hee's murder 496 00:45:27,000 --> 00:45:30,540 his status is still unclear. 497 00:45:30,540 --> 00:45:33,910 Are you saying that you're certain Seo Joon Oh is the murderer? 498 00:45:33,910 --> 00:45:38,270 - Do you know how he killed her? - Please tell us something! 499 00:45:38,270 --> 00:45:43,780 Choi Tae Ho was the first to point at Seo Joon Oh as the suspect. 500 00:45:43,780 --> 00:45:46,750 CEO Tae Ho Hang of Legend Entertainment... 501 00:45:46,750 --> 00:45:49,310 Who killed Yoon So Hee? 502 00:45:49,310 --> 00:45:52,250 It was Seo Joon Oh. Choi Tae Ho was right. 503 00:45:52,250 --> 00:45:54,710 He killed her. 504 00:45:54,710 --> 00:45:59,700 Manager Jung Ki Joon of Legend Entertainment, and actress Ha Ji Ah 505 00:45:59,700 --> 00:46:06,650 all pointed at Seo Joon Oh as the murderer in their statements. 506 00:46:06,650 --> 00:46:10,490 Excluding Ra Bong Hee, whose statement lacks credibility due to her condition 507 00:46:10,490 --> 00:46:14,680 the statements we've gathered so far are all consistent. 508 00:46:14,680 --> 00:46:18,420 Besides the witnesses' statements, do you have any other evidence? 509 00:46:18,420 --> 00:46:22,950 Can you tell us what your stance is 510 00:46:22,950 --> 00:46:24,860 since you were very involved in the first half? 511 00:46:24,860 --> 00:46:29,400 Under such close quarters after the plane crash 512 00:46:29,400 --> 00:46:34,200 Seo Joon Oh killed Yoon So Hee, he had frequent conflicts with her 513 00:46:34,200 --> 00:46:36,000 and on the way back, on the rescue boat 514 00:46:36,000 --> 00:46:41,610 Seo Joon Oh, who threatened other survivors in order to conceal his crimes 515 00:46:41,610 --> 00:46:44,280 suffered an injury... 516 00:46:46,320 --> 00:46:49,470 And we believe that he died. 517 00:46:49,470 --> 00:46:52,030 So did you find Seo Joon Oh's body? 518 00:46:52,030 --> 00:46:54,820 Through a transparent investigation 519 00:46:54,820 --> 00:46:59,490 we hope to uncover the truth about Yoon So Hee's murder as soon as possible. 520 00:46:59,490 --> 00:47:04,060 We concluded that there are no more substantive truths to be uncovered 521 00:47:04,060 --> 00:47:08,810 so we will wrap up our investigation related to the plane crash 522 00:47:08,810 --> 00:47:10,920 and disperse. 523 00:47:12,980 --> 00:47:18,080 Regarding the tragic disaster that caused many heartaches in the last few months 524 00:47:18,080 --> 00:47:21,560 we would like to express our condolences 525 00:47:21,560 --> 00:47:26,500 to the victims and their families. 526 00:47:54,200 --> 00:47:58,120 Choi Tae Ho, how do you feel? Please tell us! 527 00:48:16,610 --> 00:48:18,640 Bong Hee, I'm sorry. 528 00:48:24,020 --> 00:48:26,800 I think this is our reality. 529 00:48:52,680 --> 00:48:55,710 Geez, I'm in pain... 530 00:48:57,980 --> 00:49:00,970 Geez... 531 00:49:09,530 --> 00:49:14,000 - It's morning. - Ki Joon, I'm glad we didn't drink this. 532 00:49:14,000 --> 00:49:18,380 Hey, don't talk to me. I can't hear you. 533 00:49:18,380 --> 00:49:22,700 Hey, I'm telling you. It's good that we didn't drink these. 534 00:49:22,700 --> 00:49:25,460 That's because you drank and drove. 535 00:49:25,460 --> 00:49:28,990 No. My image would have suffered if I had drunk these last night. 536 00:49:28,990 --> 00:49:33,280 - Hey, seriously. You don't need these. - Hey, get rid of those. 537 00:49:33,280 --> 00:49:37,980 Let that guy know that Ki Joon is seriously pissed off! Tell him! 538 00:49:37,980 --> 00:49:41,500 Hey, I'm so angry! I wouldn't drink that if they gave me 100 boxes. 539 00:49:41,500 --> 00:49:43,740 - I bought these at the store. - Good job. 540 00:49:43,740 --> 00:49:46,760 Ki Joon, I bought these at the store. 541 00:49:46,760 --> 00:49:49,630 If we drink these, we can drink alcohol. 542 00:49:49,630 --> 00:49:53,770 If you drink these, you will never get drunk. 543 00:49:53,770 --> 00:49:57,540 Hey, what's that smell? It smells like it rotted. 544 00:49:57,540 --> 00:50:04,300 The design and color is the same as the one you drank last night. You have these. 545 00:50:04,300 --> 00:50:07,650 I bought them because I wanted to sober up. 546 00:50:07,650 --> 00:50:11,250 You want to sober up? Geez, seriously. 547 00:50:11,250 --> 00:50:12,680 Stop drinking that. 548 00:50:12,680 --> 00:50:15,830 - You're finished. - Hey, let go. 549 00:50:15,830 --> 00:50:19,050 - Hey, why are you being like that? - Let me finish this. 550 00:50:19,050 --> 00:50:21,660 Hey, why are you drinking? You drank too much! 551 00:50:21,660 --> 00:50:26,670 Geez, let go! I'm going to drink it! Hey, let go! 552 00:50:41,290 --> 00:50:43,770 When are you going to stop this? 553 00:50:43,770 --> 00:50:46,750 Do you think Jae Hyun will come back to life if you act like this? 554 00:50:48,560 --> 00:50:53,000 - I killed him, didn't I? - Who? Who told you that? 555 00:50:56,820 --> 00:50:58,420 Ki Joon. 556 00:51:00,040 --> 00:51:01,340 I killed him, didn't I? 557 00:51:01,340 --> 00:51:04,210 Hey, I know you. I know you, and you didn't do it. 558 00:51:04,210 --> 00:51:07,680 No matter what they say, it wasn't you, okay? 559 00:51:07,680 --> 00:51:12,130 If anyone talks shit about you, I'll deal with it for you! 560 00:51:14,270 --> 00:51:15,750 Hey. 561 00:51:16,580 --> 00:51:21,780 You're Seo Joon Oh, the frontman of Dreamers. 562 00:51:21,780 --> 00:51:24,850 This won't bring you down, right? 563 00:51:24,850 --> 00:51:28,650 It doesn't matter what other people say. 564 00:51:28,650 --> 00:51:30,890 I believe in you. 565 00:51:41,980 --> 00:51:44,830 Let's drink again sometime. 566 00:52:16,870 --> 00:52:19,180 Who is it? 567 00:52:19,450 --> 00:52:22,110 Hello! 568 00:52:22,110 --> 00:52:27,060 Bong Hee! You have a visitor! It's someone famous! 569 00:52:56,420 --> 00:53:01,230 This place... reminds me of that deserted island. 570 00:53:02,580 --> 00:53:06,070 Your life here isn't so different from our life on that island. 571 00:53:06,070 --> 00:53:08,450 How did you find me here? 572 00:53:09,100 --> 00:53:12,640 - Get lost. - Back then... 573 00:53:12,640 --> 00:53:15,080 It was really hard for us. 574 00:53:16,680 --> 00:53:21,230 But I realized that it wasn't all bad. 575 00:53:21,230 --> 00:53:24,280 I realized many things from that experience. 576 00:53:24,280 --> 00:53:29,720 When I think about those times, there's nothing I can't endure. 577 00:53:32,290 --> 00:53:35,990 - Nothing is difficult here. - Stop the bullshit and get lost. 578 00:53:35,990 --> 00:53:40,050 Ra Bong Hee. The same goes for you. 579 00:53:40,050 --> 00:53:43,150 Killing you will take no effort. 580 00:53:43,150 --> 00:53:46,520 I'm going to escape again anyway. 581 00:53:47,290 --> 00:53:49,600 I'll do the same thing I did to Seo Joon Oh. 582 00:53:50,540 --> 00:53:53,830 So, just live the way you live now. 583 00:53:53,830 --> 00:53:56,580 In that state where you don't know anything 584 00:53:56,580 --> 00:53:59,270 and you don't know how to do anything... 585 00:54:00,320 --> 00:54:02,300 Live just like that. 586 00:54:56,060 --> 00:54:58,080 Mom. 587 00:54:58,080 --> 00:55:00,910 Let's forget everything, Bong Hee. 588 00:55:01,620 --> 00:55:06,390 You did everything you could. 589 00:55:06,390 --> 00:55:09,630 Let's forget everything... 590 00:55:09,630 --> 00:55:14,550 and live like nothing happened, just like before. 591 00:55:14,550 --> 00:55:17,250 Let's pretend nothing happened. 592 00:55:39,700 --> 00:55:41,760 Yes, Prosecutor Yoon. 593 00:55:43,660 --> 00:55:46,550 There's something I have to give you. 594 00:55:48,110 --> 00:55:50,470 I think I should return it to you now. 595 00:55:50,470 --> 00:55:53,500 Sure. Travel safely. 596 00:56:35,970 --> 00:56:37,750 Hello? 597 00:56:49,290 --> 00:56:52,450 Hello? Please speak. 598 00:57:08,700 --> 00:57:10,930 Who is this? 599 00:57:25,900 --> 00:57:29,010 I'm sorry, Prosecutor Yoon. 600 00:57:29,010 --> 00:57:30,920 What do you mean? 601 00:57:30,920 --> 00:57:37,360 I have to leave. I'm sorry. I'm so sorry. 602 00:57:37,360 --> 00:57:43,230 I know you'll think I'm crazy, but I need to go. 603 00:57:45,010 --> 00:57:49,850 For the very last time, I want to believe that he's alive. 604 00:57:57,640 --> 00:57:59,900 I got a call. 605 00:58:02,360 --> 00:58:07,800 Bong Hee. It's me, Joon Oh. 606 00:58:07,800 --> 00:58:09,620 Seo Joon Oh. 607 00:58:13,590 --> 00:58:16,080 His voice... 608 00:58:18,090 --> 00:58:20,900 His voice... 609 00:58:24,020 --> 00:58:26,420 It sounded like Seo Joon Oh. 610 00:59:45,790 --> 00:59:47,850 Seo Joon Oh. 611 00:59:56,540 --> 00:59:58,430 Who are you? (In Chinese) 612 01:00:00,610 --> 01:00:03,130 Seo Joon Oh. 613 01:00:11,320 --> 01:00:13,870 Who... are you? 614 01:00:17,230 --> 01:00:19,190 Do you know me? 615 01:00:28,620 --> 01:00:33,590 Got you! I've always wanted to try that on someone! 616 01:00:33,590 --> 01:00:37,130 Seo Joon Oh, you scared me! 617 01:00:50,270 --> 01:00:54,160 Bong Hee. Let's go back to Seoul. 618 01:01:04,240 --> 01:01:09,240 Subtitles by DramaFever 46752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.