All language subtitles for Maxxx.S02E06.WEB.h264-BREXiT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,566 [ethereal music plays] 2 00:00:08,700 --> 00:00:13,166 [hip hop music begins] 3 00:00:16,300 --> 00:00:19,633 ♪ Bring me ice cream All the girls want it ♪ 4 00:00:19,866 --> 00:00:23,833 ♪ Except some vegan girls 'Cos they lactose intolerant ♪ 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,333 ♪ Hundreds and thousands All over your mouth ♪ 6 00:00:27,766 --> 00:00:29,600 Whoa, whoa. Whoa, whoa, ow. 7 00:00:29,666 --> 00:00:33,133 ‐Oh, fuck. ‐Cut, cut, cut! 8 00:00:33,333 --> 00:00:36,633 [Maxxx groans] Ow. [groans] 9 00:00:36,966 --> 00:00:38,133 Yo, are these stairs all right? 10 00:00:38,200 --> 00:00:40,333 Are your stairs all right? I almost broke my neck! 11 00:00:40,566 --> 00:00:44,800 You look fine. You look great. You're crushing it, bro. 12 00:00:46,766 --> 00:00:48,233 Okay, everyone reset. 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,433 I'm crushing it. Get off me. Get off me. 14 00:00:51,266 --> 00:00:54,833 Rose! I need some water. Coconut water. 15 00:00:55,133 --> 00:00:57,466 [theme music playing] 16 00:00:57,966 --> 00:01:00,466 ♪ They'll love you When you're up ♪ 17 00:01:01,733 --> 00:01:03,700 ♪ They'll fit you for a crown ♪ 18 00:01:04,100 --> 00:01:07,600 ‐We made it, baby. ‐♪ But now you're giving up ♪ 19 00:01:08,033 --> 00:01:11,600 ‐♪ Are you a king or clown? ♪ ‐[Maxxx] They're coming with me. 20 00:01:12,266 --> 00:01:13,600 ♪ A king or clown ♪ 21 00:01:15,200 --> 00:01:17,100 ‐♪ Are you a king or clown? ♪ ‐[crowd cheering] 22 00:01:17,433 --> 00:01:19,233 Is this guy drunk? What's going on here? 23 00:01:19,300 --> 00:01:21,200 ♪ Are you a king or clown? ♪ 24 00:01:22,766 --> 00:01:25,300 ♪ Are you a king or clown? ♪ 25 00:01:28,500 --> 00:01:29,566 [Maxxx] Naughty. 26 00:01:29,833 --> 00:01:32,533 [exhales] Oh, my God. [inhales] 27 00:01:32,933 --> 00:01:33,933 ‐[bone crunches] ‐Ah. 28 00:01:34,266 --> 00:01:36,300 ‐Dad, are you okay? ‐[grunts] 29 00:01:36,633 --> 00:01:38,166 [sniffles] 30 00:01:38,366 --> 00:01:40,333 Look, Rose, if you're gonna do something weird or sexual, 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,100 please don't. This is serious. 32 00:01:43,000 --> 00:01:45,033 ‐You've got this, Maxxx. ‐Thank you. 33 00:01:46,100 --> 00:01:47,700 ‐[mouths] Thank you. ‐I just came. 34 00:01:47,800 --> 00:01:50,433 ‐Rose! ‐JJ, JJ! 35 00:01:51,333 --> 00:01:54,133 Stupid cape! JJ, JJ, listen. 36 00:01:54,200 --> 00:01:56,433 This is‐‐ This is not feeling authentic to me, man. 37 00:01:56,500 --> 00:01:59,433 I mean, angels don't twerk, okay? 38 00:01:59,500 --> 00:02:03,800 Er, here, here. Look, Jesus. He wasn't white. 39 00:02:04,066 --> 00:02:05,566 Okay? And, what the‐‐ 40 00:02:05,633 --> 00:02:07,433 Are you trying to get me killed bro? 41 00:02:07,533 --> 00:02:08,900 Over a music video? I'm not trying to be 42 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 ‐Salman Rushdie out here. ‐Yo! 43 00:02:10,300 --> 00:02:12,700 ‐That's Omar the dove handler. ‐Oh. 44 00:02:12,900 --> 00:02:14,066 ‐Oh. Look, I don't care. ‐[JJ] All right? 45 00:02:14,200 --> 00:02:15,133 I just don't think this is right. 46 00:02:15,500 --> 00:02:17,066 ‐No, delays equals dineros, bro. ‐This doesn't feel okay. 47 00:02:17,200 --> 00:02:18,166 And the birds are getting hungry, 48 00:02:18,366 --> 00:02:19,533 'cause if you feed them, they shit everywhere. 49 00:02:19,800 --> 00:02:21,566 ‐And we don't need angry birds. ‐I don't care about the birds. 50 00:02:21,666 --> 00:02:22,433 ‐So, what‐‐ ‐I care about 51 00:02:22,500 --> 00:02:24,866 ‐making authentic art man. ‐Broski, 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,833 I bleed authenticnessness. Ask Crazy Frog, 53 00:02:27,900 --> 00:02:30,366 ask Jedward, ask Justin Timberlake 54 00:02:30,433 --> 00:02:31,566 since 2017. 55 00:02:31,833 --> 00:02:33,033 Just tuck your tampon back in 56 00:02:33,133 --> 00:02:34,600 ‐and chill bro. ‐Okay, you know what, 57 00:02:34,666 --> 00:02:36,000 you know what? I now know that 58 00:02:36,100 --> 00:02:37,533 ‐that kind of comment is sexist. ‐Maxxx. 59 00:02:37,600 --> 00:02:39,466 ‐So, I'm gonna‐‐ I'm gonna‐‐ ‐Maxxx, a word. 60 00:02:39,666 --> 00:02:42,200 Listen, consciousness, that's‐‐ that's‐‐ think about 61 00:02:42,366 --> 00:02:44,033 ‐that word for a little. ‐Consciousness 62 00:02:44,666 --> 00:02:46,666 [Maxxx] ...thing. It's too long! 63 00:02:46,833 --> 00:02:48,466 Maxxx, what the fuck is going on? 64 00:02:48,600 --> 00:02:49,566 Huh, what do you mean? 65 00:02:49,800 --> 00:02:52,133 I've got my big white dick on the chopping block for you, 66 00:02:52,200 --> 00:02:53,166 and you're pulling shit like this. 67 00:02:53,266 --> 00:02:54,800 ‐What are you doing? ‐No, hey, listen, 68 00:02:54,866 --> 00:02:56,033 I had a life and death experience, 69 00:02:56,166 --> 00:02:57,700 ‐and it changed me man. ‐I understand, I can dig that. 70 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 No, you're saying you understand, 71 00:02:59,133 --> 00:03:00,500 you're saying you dig it, but you're not listening. 72 00:03:00,600 --> 00:03:03,233 I hear you, you've my full undivided... 73 00:03:08,833 --> 00:03:10,900 ‐It's for another shoot. ‐This is what I'm talking about. 74 00:03:10,966 --> 00:03:11,833 Maxxx. 75 00:03:12,300 --> 00:03:17,200 We are trying to manufacture the most important... 76 00:03:18,800 --> 00:03:20,100 Who is the biggest comeback ever? 77 00:03:20,233 --> 00:03:21,600 ‐I don't know. ‐Biggest comeback? 78 00:03:21,666 --> 00:03:22,400 ‐I dunno. ‐All time. 79 00:03:22,633 --> 00:03:24,966 ‐I don't know. Shia LeBeouf ‐Jesus Christ. 80 00:03:25,133 --> 00:03:26,900 I don't know, I'm just throwing out names bro. 81 00:03:26,966 --> 00:03:28,466 No, literally, Jesus Christ. 82 00:03:28,800 --> 00:03:30,700 ‐Oh right, yeah, right. ‐From the dead he came, right? 83 00:03:30,933 --> 00:03:33,233 Two thousand years later, he's still packing the houses 84 00:03:33,300 --> 00:03:34,833 every Sunday, and when I look at you, 85 00:03:34,933 --> 00:03:36,433 it doesn't matter what angle it is... 86 00:03:36,833 --> 00:03:38,033 [mouth pops] 87 00:03:40,166 --> 00:03:42,033 You got a big Jesus‐y thing happening. 88 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 ‐You think? ‐Do I think? 89 00:03:44,366 --> 00:03:45,500 I mean, people have said that about me. 90 00:03:45,633 --> 00:03:47,100 You'd have to have one of them special dogs 91 00:03:47,200 --> 00:03:49,566 tapping your way down the street, not to see it. 92 00:03:49,766 --> 00:03:51,933 You were made for this. And‐‐ 93 00:03:52,500 --> 00:03:54,100 And do you think Tamzin would let you do something 94 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 ‐if it wasn't authentic? ‐No. 95 00:03:56,200 --> 00:03:57,633 She'd bite my head off, wouldn't she? 96 00:03:57,733 --> 00:04:00,100 ‐[laughs] Yeah. ‐[growls] Right? 97 00:04:00,500 --> 00:04:02,100 ‐So, who's the new messiah? ‐Oh, stop that. 98 00:04:02,166 --> 00:04:03,533 ‐Who's my new messiah? ‐Stop that. 99 00:04:03,600 --> 00:04:05,133 ‐Who's my new messiah? ‐Stop it. I'm your new‐‐ 100 00:04:05,200 --> 00:04:06,966 ‐I'm your new messiah. ‐Speak louder, kid! 101 00:04:07,033 --> 00:04:08,600 ‐[laughs] ‐All right then. Now, look, 102 00:04:08,833 --> 00:04:11,366 you take a breather. All right? Even God took a break. 103 00:04:11,500 --> 00:04:12,333 Yeah, I guess so. 104 00:04:12,400 --> 00:04:13,766 And then when you come back here. 105 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 We're gonna shoot ourselves some fucking doves. 106 00:04:15,866 --> 00:04:16,733 ‐All right. ‐All right. 107 00:04:16,966 --> 00:04:17,900 ‐Thanks, man. ‐Who's the king of kings? 108 00:04:17,966 --> 00:04:19,266 I'm the king of kings. 109 00:04:19,366 --> 00:04:21,266 ‐[Don] Exactly. ‐Yeah, thanks, Don. 110 00:04:21,366 --> 00:04:23,033 All right guys, all right, all right, all right. 111 00:04:23,133 --> 00:04:25,366 I'm gonna take five minutes, and I'm gonna be back. 112 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Second coming. 113 00:04:28,100 --> 00:04:29,166 [Colin] Ah, you all right, Roxx? 114 00:04:29,466 --> 00:04:31,100 [Roxx] Yeah, I'm cool. How are you? 115 00:04:31,233 --> 00:04:32,866 [Colin] Yeah, still holding up. 116 00:04:33,366 --> 00:04:35,833 Just trying to settle back into civilian life, you know? 117 00:04:36,566 --> 00:04:39,266 And the wife left me. But she's absolutely fine. 118 00:04:39,500 --> 00:04:41,766 Sometimes I feel like going out and mowing everybody down 119 00:04:41,866 --> 00:04:43,366 with a machine gun. [laughs] 120 00:04:44,300 --> 00:04:45,866 I'm still having the nightmares. 121 00:04:46,133 --> 00:04:47,100 But the blackouts are happening... 122 00:04:47,366 --> 00:04:48,533 ‐[mobile phone vibrates] ‐...less frequently, so... 123 00:04:48,633 --> 00:04:50,266 Yeah, so that's something. [chuckles] 124 00:04:51,866 --> 00:04:53,533 Cool. Thanks. 125 00:04:56,033 --> 00:04:57,366 [keys tapping] 126 00:04:57,566 --> 00:05:00,800 ‐[Colin whistles] ‐[mobile phone vibrating] 127 00:05:02,766 --> 00:05:04,233 [keys tapping] 128 00:05:04,500 --> 00:05:06,300 I think I've got some bags under my eyes or something. 129 00:05:06,466 --> 00:05:08,200 Are you recording? No, no makeup. 130 00:05:08,333 --> 00:05:09,800 I'm keeping it authentic, excuse me. 131 00:05:10,000 --> 00:05:12,833 Yo, wassup, Maxxxettes? [rolls tongue] 132 00:05:13,033 --> 00:05:16,166 ♪ Behind the scenes Of the video shoot ♪ 133 00:05:16,333 --> 00:05:17,900 I'm back from the dead. On the hustle. 134 00:05:17,966 --> 00:05:21,166 The doctor said to me, um, I think you're rushing it back, 135 00:05:21,300 --> 00:05:23,700 and I'm like, "Yo, you can't rush greatness." 136 00:05:23,766 --> 00:05:24,666 I just move at my own pace. 137 00:05:24,966 --> 00:05:27,266 It's just a bit of a kind of, like, biblical vibe here. 138 00:05:27,433 --> 00:05:29,366 Baptists, where are you? Stand up. 139 00:05:29,566 --> 00:05:31,333 Shout out to the Latter‐Day Saints. 140 00:05:31,600 --> 00:05:33,100 Big up the Mormon man on a horse. 141 00:05:33,233 --> 00:05:35,333 That's enough. That's enough, that's enough. Thank you. 142 00:05:35,400 --> 00:05:36,433 Can I have a word with you please? 143 00:05:36,700 --> 00:05:38,000 ‐That was good right? ‐[Rose] I'm gonna upload this, 144 00:05:38,066 --> 00:05:39,300 the rolling dice video from the studio. 145 00:05:39,366 --> 00:05:41,000 YouTube gonna break, bitches. 146 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 ‐[Maxxx] Ow. ‐So, are you sure you're okay? 147 00:05:43,233 --> 00:05:44,366 ‐'Cos maybe you should go... ‐Yeah. 148 00:05:44,500 --> 00:05:45,766 ‐...and see a medic? ‐What you think Michael Jackson 149 00:05:45,866 --> 00:05:47,400 saw a medic after his hair caught fire? [blows raspberry] 150 00:05:47,500 --> 00:05:48,900 ‐Yeah. ‐[Maxxx] Nah, this is my time. 151 00:05:48,966 --> 00:05:50,100 ‐This is your time. ‐Sing it. 152 00:05:50,166 --> 00:05:51,066 ‐This is your time. ‐Sing it. 153 00:05:51,133 --> 00:05:52,066 ♪ This is your time ♪ 154 00:05:52,366 --> 00:05:53,700 [Maxxx] All right. Okay. Yeah, that reminds me, um, 155 00:05:53,900 --> 00:05:56,700 in the, uh, studio next door, they were taking a lot 156 00:05:56,800 --> 00:05:58,900 of cool swag and stuff over there, 157 00:05:58,966 --> 00:06:00,866 so maybe you could go out there, you know what I mean, schmooze. 158 00:06:00,966 --> 00:06:01,933 Steal some stuff. 159 00:06:02,033 --> 00:06:03,366 Yeah, Rose don't do anything illegal. 160 00:06:03,566 --> 00:06:05,766 ‐Say what? ‐I don't mean steal some stuff. 161 00:06:05,866 --> 00:06:09,166 I‐‐ I‐‐ I literally mean, just go make some friends. 162 00:06:09,233 --> 00:06:11,066 Yeah, yeah, go make some friends. 163 00:06:11,266 --> 00:06:13,033 ‐Rose. Find Amit, yeah? ‐[Rose] Yeah. 164 00:06:13,100 --> 00:06:14,366 And literally go and make some friends, 165 00:06:14,433 --> 00:06:15,633 and see if you can borrow some stuff. 166 00:06:15,700 --> 00:06:18,133 Yeah, "go make some friends, and borrow some stuff." 167 00:06:18,233 --> 00:06:21,166 I mean I can't wink, but you get the idea. 168 00:06:21,900 --> 00:06:23,333 ‐See ya. ‐[Maxxx sighs] Just‐‐ 169 00:06:23,833 --> 00:06:26,366 just try and breathe through it, I'm just trying to... [exhales] 170 00:06:26,800 --> 00:06:29,133 Let me ask you a question. And I want you to keep it 100 171 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 ‐with me. ‐Always. 172 00:06:30,266 --> 00:06:33,733 This video with the twerking angels, 173 00:06:33,866 --> 00:06:35,466 and the Arian Jesus. 174 00:06:36,400 --> 00:06:37,800 Is it kosher? 175 00:06:38,833 --> 00:06:39,766 Yeah. 176 00:06:40,066 --> 00:06:41,300 ‐You did a hesitation‐‐ ‐[Tamzin] Didn't hesitate. 177 00:06:41,366 --> 00:06:42,700 ‐Did a thing with your eye. ‐Not with my‐‐ 178 00:06:42,766 --> 00:06:43,566 ‐Your other eye. ‐With my eye? No. 179 00:06:43,733 --> 00:06:45,033 ‐I think it's great. ‐I'm having doubts too, 180 00:06:45,166 --> 00:06:46,633 ‐if that makes you feel better. ‐I think it's great. 181 00:06:46,766 --> 00:06:48,833 Because I tell you what, I wanted to do the soulful song. 182 00:06:48,966 --> 00:06:50,400 ‐Mm‐hmm. ‐That you wanted me to do. 183 00:06:50,533 --> 00:06:52,433 The singing out, from my heart, from my chest, like‐‐ 184 00:06:52,566 --> 00:06:54,500 ‐Hmm, yeah. ‐Like take a chance. 185 00:06:55,066 --> 00:06:56,066 ‐Right? ‐Mm. 186 00:06:56,466 --> 00:06:58,833 We're gonna cut the acoustic and go with soft serve please. 187 00:06:58,900 --> 00:06:59,966 ‐Really? ‐[Tamzin] Yeah. 188 00:07:00,400 --> 00:07:03,100 But, uh, I didn't get that opportunity, 189 00:07:03,166 --> 00:07:05,433 because some techie for some reason, 190 00:07:05,500 --> 00:07:07,800 ‐decided to change the track. ‐[sighs] Yeah. 191 00:07:07,866 --> 00:07:09,000 And that tore me up. 192 00:07:09,266 --> 00:07:12,800 I mean, it really broke me down. I mean, it almost killed me, 193 00:07:12,866 --> 00:07:14,300 number one, and then, 194 00:07:14,400 --> 00:07:16,366 I also felt like it wasn't worth living. 195 00:07:16,466 --> 00:07:17,466 ‐Like I thought... ‐[Tamzin] Mm. 196 00:07:17,900 --> 00:07:19,900 ...she completely crushed me, why would someone do that to me? 197 00:07:19,966 --> 00:07:21,833 It just made me want to fucking crush her! 198 00:07:21,933 --> 00:07:26,166 But then I thought to myself, actually what would Ghandi do? 199 00:07:26,400 --> 00:07:29,633 ‐[chuckles] ‐And he would accept his korma. 200 00:07:30,800 --> 00:07:31,733 It's karma. 201 00:07:31,900 --> 00:07:32,833 ‐Hmm? ‐[Tamzin] Karma. 202 00:07:32,966 --> 00:07:34,000 ‐Much calmer. ‐[Tamzin] Yeah. 203 00:07:34,266 --> 00:07:36,733 Because I know that the universe has my back. 204 00:07:37,000 --> 00:07:38,133 And that you got my back. 205 00:07:38,233 --> 00:07:40,466 And that makes all the difference. Yeah. 206 00:07:40,600 --> 00:07:41,766 Yeah, it properly brings the joy out 207 00:07:41,866 --> 00:07:44,600 ‐doesn't it? ‐Yeah. [laughs] 208 00:07:44,700 --> 00:07:45,933 So, what, this music video 209 00:07:46,033 --> 00:07:47,466 ‐is gonna be great. [laughs] ‐[Maxxx] Yeah. 210 00:07:47,533 --> 00:07:50,000 And I'm gonna do everything in my power 211 00:07:50,066 --> 00:07:52,133 to make it so. [laughs] 212 00:07:54,033 --> 00:07:57,166 Okay, okay, okay, look, you tell her that I said 213 00:07:57,233 --> 00:07:59,633 for her to go fuck herself and then send her flowers 214 00:07:59,700 --> 00:08:00,733 for Mother's Day. 215 00:08:01,866 --> 00:08:03,566 ‐Dad. ‐Hey. 216 00:08:03,666 --> 00:08:05,000 What are you doing here? Why are you dressed 217 00:08:05,066 --> 00:08:06,000 like a Christmas Tree? 218 00:08:06,166 --> 00:08:07,833 You said you'd take me out for my birthday, 219 00:08:07,966 --> 00:08:10,133 so, wore something special. 220 00:08:11,966 --> 00:08:13,233 You forgot, didn't you? 221 00:08:14,866 --> 00:08:15,866 No. 222 00:08:16,333 --> 00:08:18,766 I, er‐‐ There she is! 223 00:08:19,266 --> 00:08:21,900 You. Come here, employee. 224 00:08:22,200 --> 00:08:25,766 I want you to meet the fruit of my loins. My, um‐‐ 225 00:08:26,866 --> 00:08:29,066 ‐Give me a pronoun. ‐Roxx is fine. 226 00:08:29,266 --> 00:08:30,400 [in English accent] "Roxx is fine." 227 00:08:30,666 --> 00:08:32,900 [chuckles] Well, it's lovely to meet you Roxx, I'm Tamzin. 228 00:08:33,733 --> 00:08:36,733 I find it ironic that my actual gender fluid 229 00:08:36,800 --> 00:08:38,566 turned out to be gender fluid. 230 00:08:39,533 --> 00:08:40,866 I'm going for a fag. 231 00:08:41,000 --> 00:08:44,233 Okay. Wait a minute. Come here, come here. 232 00:08:47,766 --> 00:08:49,033 Happy Birthday. 233 00:08:49,833 --> 00:08:53,066 Hooker fags. Happy Birthday to me. 234 00:08:53,900 --> 00:08:56,033 You're welcome. Tamzin, looking good. 235 00:08:56,266 --> 00:08:57,566 Oh, thank you. Yes. Well I, um, 236 00:08:57,700 --> 00:08:59,933 I invested in the stylist that you recommended, so... 237 00:09:00,000 --> 00:09:01,266 Well, fire her because you still look 238 00:09:01,333 --> 00:09:03,066 like a pensioner's unmade bed. I was talking about 239 00:09:03,133 --> 00:09:05,400 ‐Maxxx's video. It's hilarious. ‐Oh. 240 00:09:05,500 --> 00:09:07,466 That's a 150 bell hops made up for the fashion shoot, 241 00:09:07,600 --> 00:09:08,966 we're just waiting on the cabaret dancers. 242 00:09:09,033 --> 00:09:10,066 ‐[Don] Hmm. ‐So, I actually wanted 243 00:09:10,400 --> 00:09:11,933 ‐to talk to you about the shoot. ‐Oh, it's gonna be great. 244 00:09:12,000 --> 00:09:13,166 The director's experienced, 245 00:09:13,266 --> 00:09:15,666 and he's super cheap, ever since that court case. 246 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 What court case? 247 00:09:17,000 --> 00:09:18,100 Don't get bogged down in details. 248 00:09:18,300 --> 00:09:19,833 ‐But‐‐ But, Don, I think that‐‐ ‐It's all going to plan. 249 00:09:19,933 --> 00:09:21,633 ‐But, Maxxx is an artist‐‐ ‐Don't. 250 00:09:21,733 --> 00:09:24,266 If you use those two words, "Maxxx" and "artist", 251 00:09:24,366 --> 00:09:25,766 in the same sentence in my presence again, 252 00:09:25,833 --> 00:09:27,800 I'm gonna have you fired. And I don't mean from your job, 253 00:09:27,933 --> 00:09:30,066 but out of a cannon, into a brick wall. 254 00:09:31,033 --> 00:09:32,566 ‐[laughs] ‐What's that for? 255 00:09:32,733 --> 00:09:35,100 Campaign for the label. I got a supermodel, 256 00:09:35,233 --> 00:09:37,500 and Wes Anderson themed, except, 257 00:09:37,600 --> 00:09:39,833 we're gonna actually use black people in it. 258 00:09:40,100 --> 00:09:41,066 Where were we? 259 00:09:41,266 --> 00:09:44,066 Oh, yeah, Tamzin, just think of Oscar Wilde. 260 00:09:44,266 --> 00:09:46,533 No relation. What he always used to say is, 261 00:09:46,666 --> 00:09:48,633 the only thing worse than being talked about, 262 00:09:48,933 --> 00:09:50,800 is being a washed up 90s pop star 263 00:09:50,900 --> 00:09:52,133 with a limp dick and a broken heart, 264 00:09:52,200 --> 00:09:54,233 ‐living out of his car. ‐He didn't say that. 265 00:09:54,433 --> 00:09:57,033 ‐He should have. ‐Look, Don, I believe in him. 266 00:09:59,566 --> 00:10:01,100 Do you? Is that why you switched out 267 00:10:01,166 --> 00:10:02,766 the backing track at the fundraiser? 268 00:10:03,900 --> 00:10:04,800 Um. 269 00:10:06,033 --> 00:10:08,033 You're more like me than you care to admit. 270 00:10:08,300 --> 00:10:10,533 And you're smart enough to know what we got here. 271 00:10:11,033 --> 00:10:13,500 We're riding a lame horse, you just gotta get him 272 00:10:13,566 --> 00:10:15,700 to the race. I don't care where he finishes, 273 00:10:15,800 --> 00:10:17,000 just get him over the finish line. 274 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 'Cos if you don't... 275 00:10:18,400 --> 00:10:20,033 he's gonna wind up in a glue factory. 276 00:10:23,433 --> 00:10:25,100 Switching out that backing track, 277 00:10:25,233 --> 00:10:26,433 that was cutthroat. 278 00:10:26,900 --> 00:10:28,700 Hey, there she is. 279 00:10:29,600 --> 00:10:31,466 [camera shutter clicking] 280 00:10:31,700 --> 00:10:35,233 Now let's keep going, Jourdan. Push it, baby. A bit harder. 281 00:10:35,566 --> 00:10:36,500 Yeah. 282 00:10:38,166 --> 00:10:40,433 ‐What have you done? ‐Made friends. 283 00:10:40,566 --> 00:10:41,333 Maxxx is gonna thank me 284 00:10:41,400 --> 00:10:42,566 ‐so hard. ‐[Jourdan] Make up! 285 00:10:42,900 --> 00:10:43,966 [woman] Jourdan, please. 286 00:10:44,033 --> 00:10:45,600 [Jourdan] And where the fuck is my seaweed? 287 00:10:46,166 --> 00:10:47,800 Jourdan. Fucking Dunn. 288 00:10:48,300 --> 00:10:50,266 My God, of all the studios in all the world. 289 00:10:50,400 --> 00:10:51,866 ‐We have to do something. ‐Yeah, you're right. 290 00:10:51,933 --> 00:10:53,466 ‐We should kill her. ‐What? No, look. 291 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 I'm gonna go try chat to her, and see if she can stay away 292 00:10:55,700 --> 00:10:57,600 ‐from Dad. ‐Okay, fine. 293 00:10:59,866 --> 00:11:01,133 Yeah, found him. 294 00:11:03,400 --> 00:11:05,800 Excuse me, mate. Hello, sir. 295 00:11:05,966 --> 00:11:07,433 [Maxxx] Yes, Maxxx back in the house. 296 00:11:07,566 --> 00:11:11,100 Shout out, my AD Jason. Er, Jack. 297 00:11:11,233 --> 00:11:13,633 Yes, Wembley, Kinsbury, North West 298 00:11:13,700 --> 00:11:15,066 ‐you know what's good. ‐[JJ] Okay, Maxxx, 299 00:11:15,166 --> 00:11:16,100 there you are baby. 300 00:11:16,233 --> 00:11:17,500 ‐All right. ‐Everyone ready to shoot? 301 00:11:17,600 --> 00:11:19,866 'Cos I gotta get some stuff with these fucking doves, 302 00:11:19,966 --> 00:11:21,333 'cos they're costing us hella. 303 00:11:21,500 --> 00:11:23,433 Don't worry about that, brah. First of all, are there any, 304 00:11:23,500 --> 00:11:25,300 ‐er, safety requirements. ‐[JJ] Action. 305 00:11:25,366 --> 00:11:28,600 What, what, what? [screams] 306 00:11:28,966 --> 00:11:31,733 ‐Get off the pigeons, you idiot. ‐[Maxxx] Oh, what the fuck. 307 00:11:32,166 --> 00:11:35,366 Get 'em off! [grunting] 308 00:11:37,600 --> 00:11:41,233 You son of a bitch. This is not your turn! 309 00:11:41,900 --> 00:11:45,300 [screams, pants] 310 00:11:45,433 --> 00:11:46,733 What the fuck? 311 00:11:46,866 --> 00:11:49,000 Oi! What's your problem, idiot? 312 00:11:49,133 --> 00:11:50,466 Omar, are these doves all right? 313 00:11:50,600 --> 00:11:53,166 Are the doves all right? I got bird shit in my mouth, man. 314 00:11:53,266 --> 00:11:54,466 They were fucking attacking my face. 315 00:11:54,600 --> 00:11:56,333 ‐Look, brother, just chill. ‐Don't tell me to chill, 316 00:11:56,400 --> 00:11:57,366 the Maxxx does not need to chill. 317 00:11:57,466 --> 00:11:59,000 I had birds biting my eyeballs, dude. 318 00:11:59,133 --> 00:12:01,766 Bro, they can't even bite, they don't have teeth. 319 00:12:01,933 --> 00:12:03,133 Don't bro me, bro. Okay. Yo, listen. 320 00:12:03,266 --> 00:12:05,033 Don't bro me, bro. Do not bro me, bro. 321 00:12:05,100 --> 00:12:06,900 I am not your bro. I will bust you up. 322 00:12:06,966 --> 00:12:08,166 ‐You don't understand. ‐[JJ] Don't bust me up. 323 00:12:08,233 --> 00:12:10,166 I'm from North West, brother. I will bust you up. 324 00:12:10,300 --> 00:12:11,800 I will tear open your rib cage. 325 00:12:11,866 --> 00:12:13,066 ‐I'll tear out your wishbone... ‐Yeah? 326 00:12:13,166 --> 00:12:14,100 ...and I'll snap it in half, 327 00:12:14,433 --> 00:12:15,600 and the wish will be that I can bust you up again. 328 00:12:15,766 --> 00:12:18,000 ‐How you like them apples? ‐Bro, I'll fuck you so hard, 329 00:12:18,100 --> 00:12:19,900 you'll need anal reconstructive surgery. 330 00:12:20,100 --> 00:12:21,833 That's a really weird thing to say to me, brah. 331 00:12:22,133 --> 00:12:23,833 That's a really weird thing taking off your top. 332 00:12:24,000 --> 00:12:25,466 ‐I know, why you want it? ‐Why you doing that? 333 00:12:25,566 --> 00:12:26,266 You want it? 334 00:12:26,766 --> 00:12:28,933 No, I don't fucking want it. You know what, you're fired. 335 00:12:29,333 --> 00:12:31,900 Yeah, that's right F‐I‐R‐‐ You're fired. 336 00:12:32,066 --> 00:12:35,800 Listen up, everybody. Maxxx is taking over 337 00:12:35,866 --> 00:12:39,100 the video shoot. Bang. 338 00:12:41,433 --> 00:12:43,966 Bring it down nice and... Yeah, bring 'em moody. 339 00:12:44,066 --> 00:12:45,333 Okay, listen, turn that light off, 340 00:12:45,400 --> 00:12:47,466 sister, we don't need that. That is not organic. 341 00:12:47,533 --> 00:12:48,966 ‐Listen, there's dirt in life... ‐[woman] Dick. 342 00:12:49,033 --> 00:12:49,900 ...there's grit in life, 343 00:12:50,300 --> 00:12:51,366 that's what you've got to get used to, my brother. 344 00:12:51,366 --> 00:12:52,600 Bring it in close, bring it in close. 345 00:12:52,666 --> 00:12:55,033 Listen, I want it, I want it‐‐ Bring it in close. 346 00:12:55,166 --> 00:12:57,533 I want it moody like, ah, candle in the wind moody, 347 00:12:57,666 --> 00:13:00,100 okay, you got that? Okay. In here, all right. 348 00:13:00,233 --> 00:13:02,466 Candles, no doves. No, not too close. 349 00:13:02,600 --> 00:13:05,100 ‐Back a bit. Okay. ‐[Tamzin] Maxxx, sorry, 350 00:13:05,233 --> 00:13:06,433 ‐what's going on? ‐Tamzin. Thank god you're here, 351 00:13:06,500 --> 00:13:07,633 ‐we're doing‐‐ ‐Your face‐‐ Your face. 352 00:13:07,733 --> 00:13:09,400 Oh, yeah, don't worry about that. I need a new‐‐ 353 00:13:09,500 --> 00:13:11,700 ‐What the hell is he doing here? ‐He's the director. 354 00:13:11,833 --> 00:13:13,533 He was the director, you were the director, bro, 355 00:13:13,600 --> 00:13:14,400 get out of my studio. 356 00:13:14,500 --> 00:13:15,900 Have you been taking those pills again? 357 00:13:15,966 --> 00:13:17,600 Huh, no, I haven't taken any, er‐‐ 358 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 I've taken a couple, but that's‐‐ the point is that 359 00:13:19,400 --> 00:13:21,566 what we're‐‐ what I'm trying to do now 360 00:13:21,633 --> 00:13:22,366 is something authentic. 361 00:13:22,633 --> 00:13:23,966 Something real, I've got candles, we're gonna‐‐ 362 00:13:24,033 --> 00:13:25,100 can I get a light for these candles? 363 00:13:25,333 --> 00:13:26,733 No, no, we're gonna finish the music video properly. 364 00:13:26,833 --> 00:13:28,100 I had birds biting my face, Tamz. 365 00:13:28,200 --> 00:13:30,166 I'm not a joke, yeah. Birds eating my fucking face. 366 00:13:30,233 --> 00:13:31,733 This is what I'm saying, he can't handle stress. 367 00:13:31,866 --> 00:13:34,166 I can't handle stress? You can't handle stress, bro. 368 00:13:34,266 --> 00:13:36,100 Two things happen when you apply pressure. 369 00:13:36,266 --> 00:13:38,033 Either you bust pipes, or you make diamonds. 370 00:13:38,100 --> 00:13:39,566 I make mother fucking diamonds, let me tell you‐‐ 371 00:13:39,666 --> 00:13:40,433 Maxxx, Maxxx, Maxxx, just‐‐ 372 00:13:40,733 --> 00:13:42,200 Sorry about the swearing. Get‐‐ Get outta here. 373 00:13:42,266 --> 00:13:43,733 Listen, I want to tell you something. 374 00:13:43,900 --> 00:13:45,266 ‐Okay. ‐Um... 375 00:13:46,333 --> 00:13:49,066 I, er, like all of this... 376 00:13:49,600 --> 00:13:51,333 is because I wanted to get 377 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 my ex back. Which is stupid right? 378 00:13:54,500 --> 00:13:55,466 ‐Hmm. ‐And then something changed, 379 00:13:55,533 --> 00:13:57,000 'cos I realised that you believes in me, 380 00:13:57,066 --> 00:13:58,166 which made me believe in me. 381 00:13:58,533 --> 00:13:59,866 ‐Maxxx, I‐‐ ‐Which kind of makes‐‐ 382 00:14:00,066 --> 00:14:01,433 which kind of makes you... 383 00:14:02,466 --> 00:14:04,100 the most important person I've ever met. 384 00:14:04,200 --> 00:14:05,500 ‐Maxxx, you‐‐ ‐No, well let me finish this. 385 00:14:05,566 --> 00:14:07,200 ‐No, please I got to say this. ‐No, you have to stop. 386 00:14:07,266 --> 00:14:08,366 Please let me‐‐ let me just say this. 387 00:14:08,566 --> 00:14:11,433 You are so right about me. Like, I'm so full of shit, 388 00:14:11,566 --> 00:14:15,333 and you kind of make me realise that if I can be vulnerable, 389 00:14:15,400 --> 00:14:18,066 if I can show myself and I can be the real me, 390 00:14:18,133 --> 00:14:19,766 and you showed me that, because, you've got integrity. 391 00:14:19,833 --> 00:14:20,833 I don't have integrity. 392 00:14:20,933 --> 00:14:22,066 No, listen‐‐ listen. You, listen to me. 393 00:14:22,133 --> 00:14:23,266 ‐You're so important to me. ‐No, Maxxx, 394 00:14:23,333 --> 00:14:24,500 ‐I don't‐‐ ‐You have so much integrity. 395 00:14:24,600 --> 00:14:26,666 I don't‐‐ It was me who switched the tracks. 396 00:14:29,066 --> 00:14:30,266 What tracks? 397 00:14:32,366 --> 00:14:33,433 Uh... 398 00:14:34,300 --> 00:14:35,800 At Kindness‐‐ at Kindness 4 Kidz, 399 00:14:35,900 --> 00:14:38,233 I‐‐ I‐‐ I switched the tracks. 400 00:14:38,900 --> 00:14:41,333 [dramatic music playing] 401 00:14:42,900 --> 00:14:44,366 Don thought that, um... 402 00:14:45,466 --> 00:14:46,733 with all the attention we were getting, 403 00:14:46,866 --> 00:14:47,900 that if we, um‐‐ 404 00:14:48,166 --> 00:14:50,700 ‐You‐‐ You switched the tracks. ‐I switched the tracks. 405 00:14:51,933 --> 00:14:53,700 Right. 406 00:14:56,566 --> 00:14:57,633 Okay. 407 00:14:57,866 --> 00:15:00,033 ‐Um. ‐[Maxxx] Okay. 408 00:15:00,466 --> 00:15:03,666 He thought that we could, lean into it as a kind of joke. 409 00:15:04,000 --> 00:15:06,566 ‐Like I was a joke. ‐No, no, no, no, no. 410 00:15:06,833 --> 00:15:08,866 No, almost like a, you know, like a‐‐ 411 00:15:09,333 --> 00:15:10,866 like a novelty, like, um, 412 00:15:11,033 --> 00:15:12,233 I don't know, like Mr. Blobby or something. 413 00:15:12,300 --> 00:15:13,533 Do you think I'm like Mr. Blobby? 414 00:15:13,633 --> 00:15:15,000 No. No, I just, um, 415 00:15:15,333 --> 00:15:16,866 he‐‐ he said that I could have 416 00:15:16,966 --> 00:15:19,800 ‐my own roster and my own acts. ‐Wow. 417 00:15:20,200 --> 00:15:21,800 That's big. Congrats. 418 00:15:23,133 --> 00:15:25,066 ‐Come on, Maxxx. ‐What? 419 00:15:25,200 --> 00:15:26,533 ‐I mean, come on. ‐What? That's good for you. 420 00:15:26,600 --> 00:15:28,433 The music industry has changed since you were a star. 421 00:15:28,566 --> 00:15:29,266 Yeah? 422 00:15:29,333 --> 00:15:31,633 You're, what‐‐ You're 40? 40? 423 00:15:32,633 --> 00:15:34,600 My playing age is 25 to 35. 424 00:15:34,666 --> 00:15:36,700 Anyway, this‐‐ this song, this‐‐ 425 00:15:37,166 --> 00:15:38,733 this music video, it's a chance‐‐ 426 00:15:38,833 --> 00:15:39,766 ‐This one? ‐Yeah, this one. 427 00:15:40,266 --> 00:15:41,600 It's a chance‐‐ it's a chance for you to make some money... 428 00:15:41,633 --> 00:15:43,033 ‐Mm‐hmm. ‐...to cash in on your legacy, 429 00:15:43,100 --> 00:15:44,766 to find somewhere for you and Amit to live. 430 00:15:44,833 --> 00:15:46,266 ‐Yep. Del Boy. ‐Get that coin. 431 00:15:46,333 --> 00:15:47,500 ‐Yep. ‐[laughs] Because, we would 432 00:15:47,633 --> 00:15:48,900 not be getting it with, the acoustic... 433 00:15:48,966 --> 00:15:50,033 ‐No, it's true. ‐...stripped back stuff, 434 00:15:50,133 --> 00:15:51,266 ‐wouldn't be selling. ‐I thought you believed 435 00:15:51,366 --> 00:15:53,300 ‐in that though, the‐‐ ‐No, I‐‐ I‐‐ I did. I do. 436 00:15:53,433 --> 00:15:54,833 ‐You did, or you do? ‐I do. 437 00:15:54,966 --> 00:15:56,866 ‐Yeah, yeah, yeah. ‐I do believe in you. 438 00:15:57,033 --> 00:15:58,400 I get that. 439 00:16:02,333 --> 00:16:03,800 ‐You're fired. ‐What? 440 00:16:04,166 --> 00:16:06,800 You're fucking fired. I'm done with you. 441 00:16:06,933 --> 00:16:09,366 ‐I am‐‐ [chuckles] I am done. ‐What? 442 00:16:09,500 --> 00:16:10,466 All right, we're moving on people. 443 00:16:10,533 --> 00:16:12,133 [Colin] Hey, come back! Stop him! 444 00:16:15,066 --> 00:16:17,433 Suspect package. Everything's under control. 445 00:16:17,633 --> 00:16:18,733 Amit! 446 00:16:20,833 --> 00:16:23,333 Fucking cape! Amit! Amit! 447 00:16:24,600 --> 00:16:26,933 Don't move! Keep your hands away from the backpack. 448 00:16:27,000 --> 00:16:28,266 I need to talk to Jourdan. 449 00:16:28,400 --> 00:16:30,566 We have suspected bomb. Repeat, suspected bomb. 450 00:16:30,700 --> 00:16:32,266 It's not a bomb, it's my laptop. 451 00:16:32,433 --> 00:16:34,400 Stay back, sir. We have a potential terrorist. 452 00:16:34,533 --> 00:16:36,100 He ain't a terrorist. What, you see a brown boy 453 00:16:36,200 --> 00:16:37,966 and a backpack, you think he's gonna ISIS up the place. 454 00:16:38,066 --> 00:16:39,300 I'm trained for this, sir. 455 00:16:39,433 --> 00:16:40,566 Where'd you train? Dunkin' Donuts? 456 00:16:40,733 --> 00:16:43,066 I have thyroid issues. That was uncalled for. 457 00:16:43,133 --> 00:16:45,166 ‐Right, I'm arresting you. ‐You can't arrest him 458 00:16:45,233 --> 00:16:47,600 ‐you're just a security guard. ‐Then I'm calling the police. 459 00:16:47,900 --> 00:16:49,233 Get out my‐‐ 460 00:16:49,600 --> 00:16:51,033 [dramatic music playing] 461 00:16:52,766 --> 00:16:54,000 Jourdan. 462 00:16:54,533 --> 00:16:55,733 Maxxx? 463 00:16:55,866 --> 00:16:57,733 ‐[Colin grunts] ‐[groans] 464 00:16:58,066 --> 00:16:59,533 Rose. Rose, no! 465 00:17:05,766 --> 00:17:07,500 ‐[screams] ‐Amit, come on. 466 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 Wait, it'’s korma. 467 00:17:09,666 --> 00:17:12,433 ‐Someone get the cable ties! ‐[Tamzin] Go, let's go. 468 00:17:12,633 --> 00:17:14,100 I've got her! 469 00:17:14,866 --> 00:17:17,100 [Jourdan] Get off me, you bitch. 470 00:17:18,866 --> 00:17:20,333 [grunts] 471 00:17:22,366 --> 00:17:23,233 Let me in! 472 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 Jourdan! Rose, if you've messed this up for me. 473 00:17:25,733 --> 00:17:27,733 No, you've messed this up. Jourdan does not want you. 474 00:17:27,800 --> 00:17:28,866 You don't know that. 475 00:17:29,100 --> 00:17:30,433 What's with her anyway? There are literally supermodels 476 00:17:30,500 --> 00:17:31,966 ‐around every corner. ‐Don't think that's true. 477 00:17:32,066 --> 00:17:33,333 The music video is trashed 478 00:17:33,433 --> 00:17:35,500 It is over, Maxxx. So let's just... 479 00:17:37,733 --> 00:17:39,500 ‐Whistle? ‐Amit. Get my guitar. 480 00:17:39,666 --> 00:17:42,000 ‐Jourdan's studio now. ‐[Tamzin] Maxxx, wait. 481 00:17:42,066 --> 00:17:43,433 [Rose] We love you. 482 00:17:43,866 --> 00:17:44,866 What are you doing here? 483 00:17:45,400 --> 00:17:48,133 Hey. That's my dad, he's a bit of a weirdo. 484 00:17:48,433 --> 00:17:51,033 ‐Yeah. Mine too. ‐[chuckles] 485 00:17:51,100 --> 00:17:54,333 ‐Do you wanna go for a walk? ‐Yeah, but I've got... 486 00:17:57,533 --> 00:18:00,566 [Maxxx inhales, exhales] 487 00:18:00,833 --> 00:18:03,200 Hi, sorry everybody. Sorry, hi. 488 00:18:03,333 --> 00:18:04,700 Tamzin, get this idiot out of here. 489 00:18:04,766 --> 00:18:07,100 No. You wait, this is my fucking life, bro. 490 00:18:07,233 --> 00:18:08,366 ‐Jourdan, I just‐‐ ‐No. Don't 491 00:18:08,500 --> 00:18:10,566 Let me please. I just need two minutes, 492 00:18:10,666 --> 00:18:12,133 because I need to say this so I can get on 493 00:18:12,200 --> 00:18:13,500 with the rest of my life. And, hopefully, 494 00:18:13,566 --> 00:18:14,466 that will be with you. 495 00:18:14,533 --> 00:18:15,733 And maybe it will be without you, 496 00:18:15,933 --> 00:18:16,966 but here it goes. 497 00:18:17,466 --> 00:18:18,966 ‐[man] Don, are we shooting? ‐Shh. 498 00:18:19,133 --> 00:18:20,600 I want to see how this plays out? 499 00:18:21,700 --> 00:18:22,833 I love you. 500 00:18:23,300 --> 00:18:26,433 I'm in love with you, and everything about you. 501 00:18:26,566 --> 00:18:30,133 I love your shadow, your scent sends me Picasso. 502 00:18:30,266 --> 00:18:33,033 You're not a kind of girl who's obsessed with penis size. 503 00:18:33,433 --> 00:18:36,800 You‐‐ Not that that is relevant to me at all. 504 00:18:36,966 --> 00:18:38,433 Because, it's... 505 00:18:38,966 --> 00:18:41,733 at least average in a number of Asian countries. 506 00:18:41,933 --> 00:18:43,833 The point is, you're perfect. 507 00:18:44,166 --> 00:18:46,633 This ain't poetry, this is fact, girl. 508 00:18:47,166 --> 00:18:49,566 I wanna wear you like a feedbag. 509 00:18:52,866 --> 00:18:55,066 Sounded better in my head, when I said it. 510 00:18:55,466 --> 00:18:57,166 The point I wanna make to you... 511 00:18:58,000 --> 00:18:59,433 is that I met somebody, 512 00:18:59,600 --> 00:19:02,633 who made me have hope in me being a better person. 513 00:19:02,800 --> 00:19:04,866 And now I think that hope is the thing that's killing me. 514 00:19:04,966 --> 00:19:08,266 [laughs] Right? So, here it goes. 515 00:19:08,400 --> 00:19:11,233 Maxxx on the line, chest out, head up, 516 00:19:11,366 --> 00:19:14,000 crown on. We going music style. 517 00:19:14,166 --> 00:19:15,466 Amit, guitar. 518 00:19:16,800 --> 00:19:18,466 Amit? Where is Amit? 519 00:19:18,633 --> 00:19:20,400 ‐Well, he's not here is he? ‐[Rose] Sorry. 520 00:19:20,533 --> 00:19:22,200 Well, was he not coming with you? 521 00:19:22,300 --> 00:19:23,666 [Rose] Well, we didn't know. 522 00:19:23,866 --> 00:19:25,633 Well, can you call him or something? 523 00:19:25,700 --> 00:19:26,866 This is bullshit. 524 00:19:27,366 --> 00:19:31,233 [mobile phone ringing, vibrating] 525 00:19:35,566 --> 00:19:37,000 Okay, no. You know what, forget it, forget it. 526 00:19:37,066 --> 00:19:39,833 It's fine, actually, because I'm taking it 527 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 naked vocals. 528 00:19:42,300 --> 00:19:43,433 Acapella. 529 00:19:44,000 --> 00:19:45,966 ♪ You said the feeling of being With me ♪ 530 00:19:46,033 --> 00:19:50,133 ♪ Is like rolling dice You're not lying ♪ 531 00:19:50,400 --> 00:19:52,633 ♪ You said that love Is a game of chance ♪ 532 00:19:52,733 --> 00:19:54,466 ♪ But my heart says ♪ 533 00:19:54,866 --> 00:19:56,600 ♪ This one's worth trying ♪ 534 00:19:56,833 --> 00:20:00,133 ‐♪ I've been real careful but ♪ ‐Maxxx, stop. Maxxx, just stop. 535 00:20:00,266 --> 00:20:02,233 Maxxx, just fucking stop! 536 00:20:02,733 --> 00:20:03,566 ♪ Go ♪ 537 00:20:03,700 --> 00:20:06,733 Dude, I don't wanna be cold, but really? 538 00:20:07,033 --> 00:20:10,100 ‐What? ‐I'm just a bit baffed. 539 00:20:10,266 --> 00:20:12,733 Like, what, we were only seeing each other for three months. 540 00:20:13,100 --> 00:20:16,766 Er, it was like six months. On and off. 541 00:20:17,133 --> 00:20:18,966 Er, it was three months. And, I really don't remember 542 00:20:19,100 --> 00:20:20,033 ‐much of it. ‐[Maxxx] Okay. 543 00:20:20,200 --> 00:20:22,133 Let me just do the chorus 'cos that's got 544 00:20:22,200 --> 00:20:23,366 ‐a great bit where‐‐ ‐[Jourdan] Look, Maxxx, 545 00:20:23,633 --> 00:20:25,866 I don't know if you're having some kind of mid‐life crisis, 546 00:20:25,966 --> 00:20:29,866 I don't, but everything you just said, mate, 547 00:20:30,166 --> 00:20:32,933 that ain't about me. That's your shit. 548 00:20:33,200 --> 00:20:35,833 I just think that you just need to draw the line. 549 00:20:35,900 --> 00:20:38,033 And just get a fucking life. 550 00:20:38,533 --> 00:20:39,400 You know? 551 00:20:41,266 --> 00:20:42,633 And look, look, look, look... 552 00:20:42,700 --> 00:20:45,300 [echoing] ...I'm engaged now. 553 00:20:45,500 --> 00:20:48,866 To an amazing man... To an amazing man. 554 00:20:48,933 --> 00:20:53,233 My life partner. He's just like the sweetest person ever. 555 00:20:55,466 --> 00:20:58,833 Wow. Like watching the Titanic all over again. 556 00:20:58,933 --> 00:21:00,800 Maxxxy, my old China. 557 00:21:01,966 --> 00:21:03,333 I don't think I've ever seen 558 00:21:03,400 --> 00:21:06,700 anyone work quite so hard to torpedo their own life. 559 00:21:06,966 --> 00:21:08,666 Sort of respect it, in a weird kind of way. 560 00:21:08,766 --> 00:21:11,700 But, when it interferes with me making a buck, 561 00:21:12,000 --> 00:21:13,466 see, this is when we got a problem, 562 00:21:13,600 --> 00:21:15,866 so you and I are now officially done. 563 00:21:16,100 --> 00:21:18,866 And if I hear of you ever making a single note 564 00:21:18,933 --> 00:21:20,300 of music any time, 565 00:21:20,433 --> 00:21:21,166 I will burn you 566 00:21:21,433 --> 00:21:24,566 and everyone around you to the ground. Security! 567 00:21:24,666 --> 00:21:26,733 ‐No, you don't need security. ‐Wait, wait, wait, 568 00:21:26,866 --> 00:21:28,433 ‐wait, wait, wait, wait. ‐I'm out here. 569 00:21:28,600 --> 00:21:30,366 If he goes then I go to. 570 00:21:30,766 --> 00:21:32,066 In fact... 571 00:21:33,233 --> 00:21:34,233 I quit. 572 00:21:34,666 --> 00:21:36,933 I mean, it's adorable that you thought you still had a job. 573 00:21:37,200 --> 00:21:39,900 I don't wanna undermine the gesture, so good for you. 574 00:21:40,066 --> 00:21:41,666 [Rose] Oh, and you know what? 575 00:21:42,366 --> 00:21:45,366 ‐I quit too. ‐You don't work for me. 576 00:21:45,733 --> 00:21:47,366 That is a technicality. 577 00:21:49,300 --> 00:21:51,200 ‐How are you, my love? ‐[Tamzin] Maxxx, we'll just 578 00:21:51,433 --> 00:21:52,633 ‐work our way from the ground. ‐Tamzin, no‐‐ 579 00:21:52,700 --> 00:21:54,200 ‐We'll start again. ‐...you've got a real future 580 00:21:54,300 --> 00:21:56,933 ahead of you, I'm a loser. Like, I'm done, 581 00:21:57,066 --> 00:21:59,533 like, bringing people down to my level. 582 00:21:59,633 --> 00:22:01,633 Especially people that I care about. 583 00:22:01,866 --> 00:22:03,200 So, Don. 584 00:22:03,333 --> 00:22:05,333 Oh, my Christ, are they still here? Yes. 585 00:22:05,400 --> 00:22:08,933 If you got anything left, in that big old Led Zeppelin 586 00:22:09,033 --> 00:22:10,100 melon of yours... 587 00:22:10,300 --> 00:22:11,533 I've never even heard of that fucking expression. 588 00:22:11,600 --> 00:22:13,533 ...you won't let her go. Because, honestly, 589 00:22:13,600 --> 00:22:16,733 she's the best I've ever worked with. Facts. 590 00:22:16,900 --> 00:22:18,400 Okay. 591 00:22:19,866 --> 00:22:21,300 Maxxx out. 592 00:22:21,700 --> 00:22:23,100 Stay real, people. 593 00:22:27,166 --> 00:22:29,433 ‐[door closes] ‐[Maxxx] Fuck! 594 00:22:32,066 --> 00:22:33,233 [Maxxx grunting] 595 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Fucking... 596 00:22:38,666 --> 00:22:39,666 Cape. 597 00:22:40,833 --> 00:22:45,433 ♪ You said the feeling of being With me is like rolling dice ♪ 598 00:22:45,666 --> 00:22:49,866 [laughs] Wait, wait, wait. 599 00:22:50,133 --> 00:22:51,700 People actually listen to this? 600 00:22:51,933 --> 00:22:53,966 ‐It's so shit. ‐Don't worry, 601 00:22:54,066 --> 00:22:55,900 he'll be joining us within the year. 602 00:22:56,600 --> 00:23:02,400 ♪ But I feel with you I feel like letting go ♪ 603 00:23:03,966 --> 00:23:09,233 ♪ Yeah I feel I'm letting go ♪ 604 00:23:14,433 --> 00:23:17,066 ♪ You said the feeling of being With me ♪ 605 00:23:17,133 --> 00:23:21,200 ♪ Is like rolling dice You're not lying ♪ 606 00:23:21,366 --> 00:23:23,600 ♪ You said the love Is a game of chance ♪ 607 00:23:23,800 --> 00:23:28,066 ♪ But my heart says This one is worth trying ♪ 47495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.