All language subtitles for Mask.Ward.2020.720p.BluRay.x264-WiKi.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:24,600 我現在正在搜查本部所在的八王子中央警署… 2 00:00:27,740 --> 00:00:31,950 我們在昨晚10點10分接到報警 3 00:00:35,110 --> 00:00:37,790 我們將這起案件作為便利店搶劫事件 4 00:00:37,910 --> 00:00:41,330 在各地進行部署 對犯人實施追捕 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,470 但這只不過是案件的開始 6 00:00:51,230 --> 00:00:53,490 速報 醫院強盜劫持人質 現場仍處於緊張狀態 7 00:00:51,270 --> 00:00:54,460 我正在位於八王子市的田所醫院進行報道 8 00:00:55,080 --> 00:00:58,120 非常抱歉 能請您再和我們 9 00:00:58,130 --> 00:01:01,210 詳細說說昨晚發生的事嗎 10 00:01:07,400 --> 00:01:09,570 現在警方無法接近現場 11 00:01:09,730 --> 00:01:11,680 只有你一個人 12 00:01:11,760 --> 00:01:14,920 目擊了醫院發生的事 13 00:01:15,240 --> 00:01:19,210 便利店搶劫案的犯人劫持了人質… 14 00:01:33,020 --> 00:01:34,760 謝謝 15 00:02:01,640 --> 00:02:03,090 小堺前輩 16 00:02:03,120 --> 00:02:04,310 這裡讓人感覺很不舒服吧 17 00:02:05,180 --> 00:02:07,710 建築物還和以前是精神病院的時候一樣 18 00:02:07,900 --> 00:02:08,910 是呢 19 00:02:09,770 --> 00:02:12,360 對不住了 勉強你和我換班 20 00:02:12,360 --> 00:02:14,060 沒事 沒關係 21 00:02:17,840 --> 00:02:21,420 在這工作可能會很辛苦 我也猶豫了一陣 22 00:02:21,510 --> 00:02:24,250 不過 為了洋子 23 00:02:24,250 --> 00:02:26,590 我也希望你早點回歸工作 24 00:02:29,520 --> 00:02:30,490 就這樣吧 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,170 不過我們真的好久沒見了 26 00:02:35,810 --> 00:02:37,920 葬禮之後就沒見過了 27 00:02:38,070 --> 00:02:40,190 已經3個月沒見了嗎 28 00:02:40,190 --> 00:02:40,740 是的 29 00:02:40,740 --> 00:02:42,360 小堺醫生 30 00:02:42,400 --> 00:02:44,080 -辛苦了 -辛苦了 31 00:02:44,080 --> 00:02:45,910 這是我大學的後輩 速水 32 00:02:46,290 --> 00:02:48,630 今晚緊急代替我來值班 33 00:02:48,630 --> 00:02:50,670 代班? 發生了什麼事嗎 34 00:02:50,670 --> 00:02:52,830 我負責的患者情況惡化 35 00:02:52,830 --> 00:02:54,850 我必須要回調布市的醫院 36 00:02:55,610 --> 00:02:57,500 你不會說要辭職之類的話吧 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,400 肯定不會辭啊 哪還有這樣的肥差 38 00:02:59,400 --> 00:03:01,210 笨蛋 不要挖苦別人 39 00:03:01,210 --> 00:03:03,060 但是 不管院長再怎麼賞識你 40 00:03:03,060 --> 00:03:04,910 隨便讓毫不知情的後輩來代班 41 00:03:04,910 --> 00:03:05,890 也太不負責任了吧 42 00:03:05,890 --> 00:03:07,340 你別說了 43 00:03:07,340 --> 00:03:10,070 沒關係 過些日子大家再一起去吃烤肉吧 44 00:03:10,070 --> 00:03:11,510 謝謝款待 45 00:03:12,180 --> 00:03:13,840 喂 宮田 趕緊謝謝人家啊 46 00:03:15,550 --> 00:03:18,110 對不起 我很期待 47 00:03:19,950 --> 00:03:21,540 -再會 -我們先走一步了 48 00:03:21,800 --> 00:03:23,320 -辛苦了 -請多關照 49 00:03:24,000 --> 00:03:24,860 走吧 走吧 50 00:03:25,920 --> 00:03:28,410 剛剛那幾個是復健師 51 00:03:28,840 --> 00:03:30,870 這裡是療養型醫院 52 00:03:30,870 --> 00:03:32,850 基本上都是臥床不起的患者 53 00:03:33,750 --> 00:03:36,310 為了防止關節退化 54 00:03:36,360 --> 00:03:38,120 會做一些最基本的復健 55 00:03:44,040 --> 00:03:47,150 因為值班費很可觀 56 00:03:48,220 --> 00:03:49,870 被人挖苦也很正常 57 00:03:57,130 --> 00:03:58,790 那裡是手術室 58 00:03:59,660 --> 00:04:00,980 已經很多年沒用過了 59 00:04:12,330 --> 00:04:14,280 沒錯 鐵欄杆 60 00:04:15,140 --> 00:04:17,180 這也是以前的醫院留下來的 61 00:04:17,480 --> 00:04:20,100 為了不讓患者隨意外出 62 00:04:25,970 --> 00:04:28,480 住院病房在3樓和4樓 63 00:04:31,780 --> 00:04:35,040 洋子的事 不是你的錯 64 00:04:38,080 --> 00:04:40,890 我在這3個月裡 整理好了心情 65 00:04:43,580 --> 00:04:46,750 你也差不多該往前走了 66 00:04:48,330 --> 00:04:49,350 好 67 00:04:58,110 --> 00:04:59,010 東野小姐 68 00:05:00,540 --> 00:05:02,450 這位是速水醫生 69 00:05:03,420 --> 00:05:04,710 今晚打工的人啊 70 00:05:04,710 --> 00:05:07,100 我是速水 請多關照 71 00:05:07,100 --> 00:05:09,360 我是東野 請多關照 72 00:05:09,960 --> 00:05:12,220 這位是佐佐木小姐 73 00:05:12,430 --> 00:05:14,160 今晚是她最後一次值班 74 00:05:14,520 --> 00:05:15,760 她馬上要結婚 所以離職了 75 00:05:17,320 --> 00:05:18,520 恭喜你 76 00:05:19,720 --> 00:05:22,110 請多多關照 77 00:05:22,200 --> 00:05:23,550 請多關照 78 00:05:23,580 --> 00:05:26,130 那麼 接下來就拜託你們了 79 00:05:27,050 --> 00:05:28,870 速水 拜託了 80 00:05:29,610 --> 00:05:30,340 好 81 00:05:31,100 --> 00:05:34,640 -前輩 謝謝你 -嗯 82 00:05:39,630 --> 00:05:41,040 -速水醫生 -是 83 00:05:41,040 --> 00:05:42,690 值班室在2樓 84 00:05:42,690 --> 00:05:44,640 我給你簡單介紹一下這裡吧 85 00:05:44,640 --> 00:05:45,630 拜託了 86 00:05:46,110 --> 00:05:47,880 -辛苦了 -辛苦了 87 00:05:48,680 --> 00:05:50,030 那麼 我們就從4樓開始 88 00:05:50,530 --> 00:05:53,570 病房有14間 病床32張 89 00:05:53,570 --> 00:05:55,290 不拉窗簾嗎 90 00:05:55,290 --> 00:05:58,020 是的 為了在走廊也能方便確認情況 91 00:06:02,250 --> 00:06:03,870 你應該也有聽說 92 00:06:04,010 --> 00:06:07,360 這裡的患者大多都是老年痴呆 臥床不起 93 00:06:07,360 --> 00:06:10,010 不過很少有問題發生 94 00:06:10,010 --> 00:06:13,560 你應該只要在值班室裡待命就行 95 00:06:14,000 --> 00:06:15,090 明白了 96 00:06:24,840 --> 00:06:26,780 是佐藤奶奶吧 97 00:06:29,470 --> 00:06:31,340 -佐佐木 我去 -好 98 00:06:39,420 --> 00:06:42,930 佐藤奶奶 您又在找女兒了嗎 99 00:06:46,200 --> 00:06:47,970 找到了 100 00:06:49,770 --> 00:06:52,070 沒事的 冷靜點 101 00:06:56,850 --> 00:06:58,540 來 吃藥 102 00:07:01,840 --> 00:07:04,070 找到了真好呢 103 00:07:15,050 --> 00:07:18,190 這是我們能夠對應的日常小事 104 00:07:24,970 --> 00:07:26,630 -我們從樓梯走吧 -好 105 00:07:28,410 --> 00:07:29,890 還有5樓啊 106 00:07:30,290 --> 00:07:34,280 是的 院長室和資料保管室在5樓 107 00:07:34,370 --> 00:07:36,500 走吧 108 00:07:44,920 --> 00:07:48,290 3樓和4樓的布局一樣 都是病房 109 00:07:48,590 --> 00:07:50,410 有64名住院患者 110 00:07:50,510 --> 00:07:53,260 今天所有的床位都滿了 111 00:07:53,320 --> 00:07:56,600 -滿床嗎 -是的 112 00:07:56,720 --> 00:07:58,580 不過不用擔心 113 00:07:58,740 --> 00:08:00,670 什麼都不會發生 114 00:08:04,960 --> 00:08:08,300 小堺醫生恢復精神了真好 115 00:08:08,720 --> 00:08:10,140 誒? 116 00:08:10,910 --> 00:08:12,460 他妹妹因為事故去世了 117 00:08:12,980 --> 00:08:15,210 事故現場好像就在這附近 118 00:08:15,900 --> 00:08:18,700 但是剛剛他都有心情祝福佐佐木了 119 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 是呢 120 00:08:22,700 --> 00:08:25,340 2樓平時都是門診患者在這做透析 121 00:08:30,810 --> 00:08:33,900 -值班室在那邊 -好 122 00:08:39,460 --> 00:08:41,520 -請進 -打擾了 123 00:08:42,070 --> 00:08:44,520 -工作服就穿這些吧 -好 124 00:08:50,410 --> 00:08:53,490 如果放音樂 患者們就會很高興的 125 00:08:54,040 --> 00:08:56,290 那麼 萬一有什麼事的話 126 00:08:56,360 --> 00:08:58,690 就用內線電話聯繫吧 127 00:08:58,770 --> 00:09:00,530 明白了 128 00:09:08,260 --> 00:09:12,590 大家好 我是大甩賣的芥末 請多多指教 129 00:09:12,590 --> 00:09:14,120 謝謝 130 00:09:24,680 --> 00:09:25,830 什麼? 131 00:09:25,890 --> 00:09:27,590 你今晚要求婚? 132 00:09:27,590 --> 00:09:29,170 雖然可能會被拒絕 133 00:09:29,460 --> 00:09:30,710 別說傻話了 134 00:09:30,710 --> 00:09:32,930 你即優秀又認真還拚命 135 00:09:33,150 --> 00:09:35,230 不選你還能選誰啊 136 00:09:35,490 --> 00:09:37,690 我可沒有這樣的自信 137 00:09:38,240 --> 00:09:39,120 久等了 138 00:09:42,100 --> 00:09:43,450 怎麼了 139 00:09:43,750 --> 00:09:45,470 你們兩個又悄悄說我壞話了? 140 00:09:45,470 --> 00:09:46,700 不是 不是 不是 141 00:09:46,700 --> 00:09:48,790 -是很重要的談話 -嗯 142 00:09:50,370 --> 00:09:52,100 那哥哥之後也和我們一起吧 143 00:09:52,120 --> 00:09:53,730 今天晚上我還要打工 144 00:09:53,730 --> 00:09:56,530 即使不用打工 我也不會去打擾你們約會的 145 00:09:57,330 --> 00:09:58,230 加油 146 00:09:59,840 --> 00:10:01,100 我會加油的 147 00:10:01,210 --> 00:10:03,460 你怎麼了啊 秀悟 148 00:10:03,690 --> 00:10:05,150 從剛剛開始就一直不說話 149 00:10:14,830 --> 00:10:16,560 那是什麼 150 00:10:16,620 --> 00:10:18,530 之前旅行時候的紀念品 151 00:10:18,720 --> 00:10:20,700 讓人獲得勇氣的護身符 152 00:10:25,850 --> 00:10:27,950 我已經懷孕3個月了 153 00:10:28,260 --> 00:10:29,760 什麼 154 00:10:31,990 --> 00:10:33,780 真的嗎 155 00:10:37,840 --> 00:10:42,100 洋子 我這輩子都想和你在一起 156 00:10:43,610 --> 00:10:45,170 所以請和我… 157 00:11:06,250 --> 00:11:07,470 好痛 158 00:11:08,340 --> 00:11:09,330 洋子 159 00:11:09,360 --> 00:11:10,430 好痛 160 00:11:11,510 --> 00:11:12,750 好痛 161 00:11:13,120 --> 00:11:16,710 小堺前輩 附近的急救醫院全都是緊急病患 162 00:11:16,710 --> 00:11:18,270 麻煩你去申請接收 163 00:11:18,350 --> 00:11:20,220 田所醫院是離這裡最近的醫院 164 00:11:20,220 --> 00:11:22,320 明白了 我去找院長讓他同意接收 165 00:11:22,500 --> 00:11:23,530 洋子就拜託你了 166 00:11:23,780 --> 00:11:24,830 拜託了 167 00:11:25,710 --> 00:11:27,560 -秀悟 -洋子 嗯? 168 00:11:27,560 --> 00:11:30,060 保住這個孩子 169 00:11:30,300 --> 00:11:33,560 -救救 救救… -沒關係 不要緊的 170 00:11:33,560 --> 00:11:35,620 -這個孩子 -加油 加油 171 00:11:35,870 --> 00:11:38,350 前輩 為什麼還沒拿到接收許可 172 00:11:38,630 --> 00:11:39,470 前輩 173 00:11:39,470 --> 00:11:41,030 心室纖顫 離遠點 174 00:11:41,360 --> 00:11:42,030 解析 175 00:11:42,270 --> 00:11:44,050 -可以進行電擊除顫嗎 -可以 拜託了 176 00:11:44,050 --> 00:11:45,870 最終顯示 心室纖顫 離遠點 177 00:11:46,560 --> 00:11:48,100 除顫儀 1 178 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 1 2 3 4 5 179 00:11:51,640 --> 00:11:52,470 洋子 180 00:11:53,130 --> 00:11:54,610 加油 洋子 181 00:12:30,010 --> 00:12:31,210 歡迎光臨 182 00:12:34,300 --> 00:12:35,460 喂 你在… 183 00:12:38,410 --> 00:12:39,880 把錢拿出來 184 00:12:58,830 --> 00:13:02,390 國平總理去年內閣集體辭職後 185 00:13:02,390 --> 00:13:03,830 一直在休養生息 186 00:13:03,850 --> 00:13:07,820 這是他在公眾場合的首次露面 187 00:13:07,820 --> 00:13:10,170 朝著下一期眾議院選舉… 188 00:13:10,170 --> 00:13:12,120 -是 -我是東野 189 00:13:12,430 --> 00:13:14,200 不好意思 請您過來一下 190 00:13:14,200 --> 00:13:15,330 是有突發情況嗎 191 00:13:15,500 --> 00:13:17,190 總之 請快點來 192 00:13:17,520 --> 00:13:18,970 明白了 在幾樓? 193 00:13:18,970 --> 00:13:20,200 麻煩你來1樓 194 00:13:20,550 --> 00:13:22,910 1樓? 為什麼去1樓 195 00:13:22,910 --> 00:13:24,670 別問了 快點來 196 00:13:25,470 --> 00:13:26,330 明白了 197 00:13:26,330 --> 00:13:28,350 搶走了店裡的錢後 逃走了 198 00:13:28,840 --> 00:13:33,440 犯人現在正在持槍逃亡中 199 00:13:31,870 --> 00:13:33,660 便利店蒙面強盜 開槍射擊後逃走 200 00:13:33,950 --> 00:13:38,130 案發地點為八王子市松原的三榮便利店 201 00:13:38,130 --> 00:13:40,640 除了有數名受害者受輕傷 202 00:13:40,640 --> 00:13:43,060 也有消息稱 在現場附近的一位年輕女性 203 00:13:43,160 --> 00:13:48,130 被疑似犯人的蒙面男人劫走 204 00:13:48,190 --> 00:13:49,890 警察將此案定性為搶劫案 205 00:13:49,930 --> 00:13:52,680 目前正在全力追捕逃亡中的犯人 206 00:13:54,580 --> 00:13:57,560 怎麼了 你們在這裡做什麼 207 00:14:05,060 --> 00:14:05,930 她是誰 208 00:14:06,520 --> 00:14:07,770 你還好嗎 209 00:14:08,410 --> 00:14:09,590 你還好嗎 210 00:14:15,680 --> 00:14:16,740 好痛 211 00:14:18,840 --> 00:14:19,910 好痛 212 00:14:20,270 --> 00:14:21,600 佐佐木 給我紗布 213 00:14:22,540 --> 00:14:24,190 -我稍微碰一下哦 -好 214 00:14:26,790 --> 00:14:29,020 為什麼會受這種傷 215 00:14:29,130 --> 00:14:30,210 好痛 216 00:14:30,270 --> 00:14:31,930 是我幹的 217 00:14:45,450 --> 00:14:46,580 你是誰 218 00:14:46,850 --> 00:14:48,950 給我治好那個女人 219 00:15:02,960 --> 00:15:09,340 假面病房 220 00:15:24,330 --> 00:15:25,760 槍傷 221 00:15:26,210 --> 00:15:29,260 救不了 這家醫院的手術室不能用 222 00:15:29,260 --> 00:15:31,840 -不行 就在這做手術 -是真的 223 00:15:32,380 --> 00:15:33,420 真的不能用 224 00:15:35,670 --> 00:15:38,200 你是醫生 應該可以做到吧 225 00:15:38,200 --> 00:15:40,570 我已經有一段時間沒給患者看過病了 226 00:15:42,940 --> 00:15:47,460 明明是醫生 卻要對受傷的人見死不救嗎 227 00:15:51,970 --> 00:15:53,510 好痛 228 00:15:54,240 --> 00:15:58,710 -好痛 -好痛啊 秀悟 229 00:15:58,920 --> 00:16:00,320 保住… 230 00:16:00,840 --> 00:16:02,480 這個孩子 231 00:16:05,230 --> 00:16:06,840 好痛 232 00:16:08,260 --> 00:16:09,790 好痛啊 233 00:16:17,830 --> 00:16:20,110 -送到手術室吧 -但是那裡… 234 00:16:20,110 --> 00:16:21,390 請把擔架拿過來 235 00:16:31,440 --> 00:16:32,930 -你搬腿 -好 236 00:16:36,080 --> 00:16:37,740 1 2 3 237 00:16:41,340 --> 00:16:42,730 你還好嗎 238 00:16:46,350 --> 00:16:47,640 請快點打開 239 00:16:51,810 --> 00:16:52,700 打開 240 00:17:27,610 --> 00:17:28,920 這是怎麼回事 241 00:17:30,550 --> 00:17:31,840 快點開始 242 00:17:33,530 --> 00:17:34,770 準備搬過來 預備 243 00:17:34,800 --> 00:17:36,090 1 2 3 244 00:17:37,560 --> 00:17:38,620 確認靜脈暢通 245 00:17:38,640 --> 00:17:40,980 -還有局部麻醉和縫合工具 -好 246 00:17:41,710 --> 00:17:43,300 你叫什麼名字 247 00:17:43,740 --> 00:17:45,180 我叫川崎瞳 248 00:17:45,180 --> 00:17:46,380 我叫速水 249 00:17:46,380 --> 00:17:48,400 現在開始由我負責處理你的傷口 250 00:17:49,560 --> 00:17:50,740 -剪刀 -是 251 00:17:50,930 --> 00:17:52,320 要把你衣服剪掉哦 252 00:17:57,790 --> 00:17:58,960 準備工作就麻煩你了 253 00:18:23,500 --> 00:18:24,890 -給我紗布 -是 254 00:18:27,460 --> 00:18:28,830 稍微給你消下毒 255 00:18:32,620 --> 00:18:34,010 -給我無菌布 -是 256 00:18:39,550 --> 00:18:40,980 -進行局部麻醉 -是 257 00:18:47,000 --> 00:18:48,510 -進行縫合 -是 258 00:19:11,040 --> 00:19:12,030 給我剪刀 259 00:19:14,860 --> 00:19:16,060 好了 260 00:19:16,360 --> 00:19:17,600 接下來把傷口包紮一下 261 00:19:18,180 --> 00:19:19,170 消毒也麻煩你了 262 00:19:19,170 --> 00:19:22,520 還痛嗎 下面給你包紮傷口 263 00:19:22,720 --> 00:19:24,500 -結束之後拜託你們給她換衣服 -好 264 00:19:24,640 --> 00:19:25,660 結束了嗎 265 00:19:26,210 --> 00:19:29,870 如果傷到內臟 這裡是救不回來的 266 00:19:30,740 --> 00:19:33,930 你既然想救她 那當時為什麼要向她開槍 267 00:19:34,820 --> 00:19:35,930 因為她逃走了 268 00:19:36,460 --> 00:19:38,240 你是搶劫便利店的強盜吧 269 00:19:38,460 --> 00:19:39,550 新聞上報道了 270 00:19:39,840 --> 00:19:41,330 手術結束了就起來 271 00:19:41,330 --> 00:19:43,160 我們已經按你說的做了 272 00:19:43,240 --> 00:19:45,050 快點出去 273 00:20:08,030 --> 00:20:09,760 院長 274 00:20:17,170 --> 00:20:19,150 別 別 別開槍 275 00:20:19,350 --> 00:20:20,650 要錢的話我給你 276 00:20:28,730 --> 00:20:30,350 錢在哪 277 00:21:09,610 --> 00:21:11,000 已經夠了吧 278 00:21:11,250 --> 00:21:12,640 出去 279 00:21:12,760 --> 00:21:13,800 不行 280 00:21:13,840 --> 00:21:16,690 現在出去 外面都是警察 281 00:21:16,860 --> 00:21:19,190 5點 會有人來換班 282 00:21:19,680 --> 00:21:22,910 發現異常的話肯定會報警 283 00:21:28,930 --> 00:21:30,660 原來如此 284 00:21:42,430 --> 00:21:43,390 這是什麼 285 00:21:44,560 --> 00:21:48,690 以前這裡還是精神病院時用的東西 286 00:21:54,460 --> 00:21:56,320 如果鎖上會怎麼樣 287 00:21:56,400 --> 00:21:59,050 只能通過電梯上樓 288 00:21:59,420 --> 00:22:02,620 電梯啊… 289 00:22:08,080 --> 00:22:10,550 是真的 只有一個樓梯 290 00:22:11,190 --> 00:22:13,360 把所有人的手機收起來 291 00:22:13,900 --> 00:22:14,660 明白了 292 00:22:30,020 --> 00:22:33,280 我的手機掉在車裡了 293 00:22:34,160 --> 00:22:35,220 明白了 294 00:22:36,840 --> 00:22:38,230 所有的手機都在這裡了 295 00:22:40,970 --> 00:22:42,110 放在那裡 296 00:22:47,160 --> 00:22:48,080 鑰匙 297 00:22:51,030 --> 00:22:52,620 我不會報警的 298 00:22:54,400 --> 00:22:55,490 也不會逃走 299 00:22:55,780 --> 00:22:56,770 所以拜託了 300 00:22:57,440 --> 00:23:02,740 請你答應我 不要傷害這裡的患者和員工 301 00:23:05,110 --> 00:23:09,000 我會把鐵欄杆鎖上 監視電梯 302 00:23:10,440 --> 00:23:11,810 你們上樓去 303 00:23:13,270 --> 00:23:14,320 快去 304 00:23:14,840 --> 00:23:17,230 大家按他的話做 305 00:23:46,370 --> 00:23:48,240 -請坐 -好 306 00:23:57,570 --> 00:24:01,200 喂 喂 停下 307 00:24:03,240 --> 00:24:04,720 電話線被剪斷了 308 00:24:08,150 --> 00:24:09,970 你是速水醫生吧 309 00:24:10,830 --> 00:24:14,380 -代替小堺醫生來值班的 -是的 310 00:24:15,090 --> 00:24:18,400 院長 我們必須要馬上通知警察 311 00:24:18,400 --> 00:24:19,380 對方只有一個人 312 00:24:19,380 --> 00:24:21,410 警察肯定可以制服他的 313 00:24:21,410 --> 00:24:23,730 不行 又沒有方法能聯繫上警察 314 00:24:23,730 --> 00:24:25,930 就照那個男人說的做吧 315 00:24:25,980 --> 00:24:28,570 不能讓患者們陷入險境 316 00:24:34,990 --> 00:24:38,030 你還好嗎 傷口還痛嗎 317 00:24:39,020 --> 00:24:40,110 沒關係 318 00:24:41,020 --> 00:24:42,650 非常抱歉 319 00:24:42,760 --> 00:24:45,250 需要您忍耐到早上了 320 00:24:45,730 --> 00:24:50,120 速水醫生 我們擔心患者就先上樓了 321 00:24:50,630 --> 00:24:52,520 你們兩個就留在這吧 322 00:24:52,520 --> 00:24:55,050 等一下 我們最好不要分開行動 323 00:24:55,050 --> 00:24:57,340 她剛剛處理過傷口 324 00:24:57,490 --> 00:24:59,640 不要隨便亂動比較好 325 00:25:01,000 --> 00:25:02,620 只要你在這家醫院裡 326 00:25:02,620 --> 00:25:05,490 就必須要聽從我的指示 327 00:25:09,800 --> 00:25:10,800 我明白了 328 00:25:51,170 --> 00:25:53,940 你是叫小瞳吧? 是大學生嗎 329 00:25:55,520 --> 00:25:56,950 是的 330 00:25:57,080 --> 00:25:59,890 我是愛陵女子大學的大二學生 331 00:26:00,170 --> 00:26:02,440 你是在哪裡碰見犯人的 332 00:26:03,040 --> 00:26:05,080 正要進便利店的時候 333 00:26:06,650 --> 00:26:10,260 一開始 我不知道為什麼就摔倒了 334 00:26:11,330 --> 00:26:14,880 但是 肚子馬上就開始疼起來了 335 00:26:15,630 --> 00:26:18,220 那個男人就把我… 336 00:26:19,380 --> 00:26:20,770 強行搬到車上了 337 00:26:22,970 --> 00:26:25,710 你… 338 00:26:26,020 --> 00:26:28,980 雖然受了槍傷 但傷口卻很淺 339 00:26:30,400 --> 00:26:31,990 你運氣很好 340 00:26:32,970 --> 00:26:36,650 沒事的 肯定會得救的 341 00:26:38,600 --> 00:26:40,280 好 342 00:26:46,820 --> 00:26:49,090 剛剛的聲音是? 343 00:27:01,920 --> 00:27:02,780 你聽 344 00:27:09,060 --> 00:27:13,760 我去看看 你就留在這裡 345 00:27:13,760 --> 00:27:14,700 我不要 346 00:27:15,710 --> 00:27:16,160 不是 347 00:27:16,160 --> 00:27:17,740 不要留我一個人 348 00:27:23,960 --> 00:27:25,740 好吧 那麼… 349 00:27:25,810 --> 00:27:28,620 要是痛的話一定要馬上告訴我 350 00:27:28,680 --> 00:27:29,920 好 351 00:27:34,920 --> 00:27:36,670 東野小姐 352 00:27:36,890 --> 00:27:38,950 佐佐木小姐 353 00:27:43,480 --> 00:27:46,370 醫生 就是那個房間 354 00:28:06,480 --> 00:28:08,250 是病人啊 355 00:28:08,610 --> 00:28:10,210 從床上摔下來了吧 356 00:28:11,620 --> 00:28:12,960 您沒事吧 357 00:28:13,520 --> 00:28:15,850 您能聽懂我說的話嗎 358 00:28:17,590 --> 00:28:19,000 新宿11? 359 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 是身份不明的病人 360 00:28:21,000 --> 00:28:22,540 醫院用這種“發現地+序號”的方式 361 00:28:22,540 --> 00:28:24,120 來稱呼不知道姓名的患者 362 00:28:24,120 --> 00:28:24,780 好勒 363 00:28:27,340 --> 00:28:29,310 醫生 他流血了 364 00:28:29,310 --> 00:28:31,310 我稍微掀開一下哦 365 00:28:33,310 --> 00:28:35,330 手術縫合的傷口裂開了 366 00:28:36,740 --> 00:28:37,720 但是… 367 00:28:38,710 --> 00:28:40,110 你們在這幹什麼 368 00:28:40,110 --> 00:28:41,840 請您來看看這位病人 369 00:28:43,410 --> 00:28:44,360 這個… 370 00:28:44,360 --> 00:28:46,280 縫合線全被剪開了 371 00:28:46,530 --> 00:28:47,500 是誰幹的 372 00:28:47,500 --> 00:28:49,820 -佐佐木 把推車推過來 -好的 373 00:28:50,620 --> 00:28:51,920 拜託您了 374 00:28:52,350 --> 00:28:55,000 院長 能借一步說話嗎 375 00:28:57,990 --> 00:28:59,270 您剛剛在哪 376 00:28:59,680 --> 00:29:01,440 我在4樓給病人問診 377 00:29:01,440 --> 00:29:03,440 那位患者是怎麼回事啊 378 00:29:03,570 --> 00:29:06,580 他是3天前接受急救手術的病人 379 00:29:07,240 --> 00:29:09,480 之後就轉到這間病房療養 380 00:29:09,650 --> 00:29:13,890 這家醫院的手術室不是無法使用嗎 381 00:29:14,700 --> 00:29:17,810 為了應對緊急情況 所以設備齊全 382 00:29:18,250 --> 00:29:20,830 為了救助病患 我們只在有支援醫生 383 00:29:21,140 --> 00:29:23,630 從旁協助時才會進行手術 384 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 你們在這吵什麼 385 00:29:29,520 --> 00:29:31,500 患者的情況突然惡化 386 00:29:31,760 --> 00:29:33,960 處理一下就沒問題了 387 00:29:33,960 --> 00:29:36,810 -佐佐木 快點 -是 388 00:29:54,110 --> 00:29:55,370 醫生 389 00:30:13,040 --> 00:30:14,440 怎麼了? 390 00:30:14,440 --> 00:30:17,410 -你去看著院長那邊 -好 391 00:30:30,520 --> 00:30:32,690 就是這本 392 00:30:33,420 --> 00:30:34,850 您在幹什麼呢 393 00:30:35,210 --> 00:30:37,240 剛剛那位患者的病歷 394 00:30:37,450 --> 00:30:40,020 因腦出血的後遺症 395 00:30:40,250 --> 00:30:42,290 長期臥床且有語言障礙 396 00:30:42,290 --> 00:30:43,360 正如院長所言 397 00:30:43,360 --> 00:30:45,630 他在三天前接受了手術 398 00:30:46,790 --> 00:30:47,380 誒? 399 00:30:47,380 --> 00:30:48,760 怎麼了嗎 400 00:30:48,760 --> 00:30:52,790 他是半夜11點後才出現症狀 401 00:30:53,360 --> 00:30:56,340 但手術是在凌晨3點完成的 402 00:30:56,340 --> 00:30:58,540 手術時間也太短了 403 00:31:03,310 --> 00:31:04,770 醫生 您來看下 404 00:31:06,470 --> 00:31:08,870 你看 主刀的是院長 405 00:31:08,870 --> 00:31:11,640 協助護士是東野小姐和佐佐木小姐 406 00:31:11,740 --> 00:31:13,800 和今晚的人員配置相同 407 00:31:21,300 --> 00:31:24,440 3層的新宿11 408 00:31:24,570 --> 00:31:28,820 4層的池袋08和川崎13 409 00:31:28,880 --> 00:31:30,410 這是… 410 00:31:30,840 --> 00:31:32,480 我們再去查下4樓的病歷 411 00:31:45,080 --> 00:31:46,330 找到了 412 00:31:57,460 --> 00:32:00,580 2人都是在深夜進行的緊急手術 413 00:32:15,120 --> 00:32:17,100 執行手術的也都是那三個人 414 00:32:18,500 --> 00:32:20,230 醫生 這是偶然嗎 415 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 不 感覺不像 416 00:32:24,060 --> 00:32:26,410 關於手術室的事他們也說了謊 417 00:32:28,630 --> 00:32:33,150 這家醫院另有隱情 418 00:32:50,940 --> 00:32:53,060 沒電了 419 00:32:55,290 --> 00:32:57,930 我們是不是在哪裡見過呀 420 00:32:57,930 --> 00:32:59,220 是病人啊 421 00:32:59,890 --> 00:33:02,290 大巴不知道什麼時候才來 422 00:33:02,290 --> 00:33:03,690 我們是不是在哪裡見過呢 423 00:33:03,690 --> 00:33:06,010 爺爺 您知道自己是哪間病房的嗎 424 00:33:07,260 --> 00:33:08,940 那邊嗎 咱們回去吧 425 00:33:10,010 --> 00:33:12,730 -一起喝杯茶吧 -嗯 426 00:33:12,980 --> 00:33:14,060 是這裡嗎 427 00:33:14,060 --> 00:33:16,360 請您躺下吧 來 428 00:33:20,380 --> 00:33:21,710 給您蓋下被子 429 00:33:54,520 --> 00:33:57,580 我們是不是在哪裡見過呀 430 00:34:02,490 --> 00:34:05,410 是你的錯覺 我們沒見過 431 00:34:28,330 --> 00:34:30,570 他為什麼要去5樓? 432 00:35:11,600 --> 00:35:13,890 這是小丑幹的嗎 433 00:35:14,770 --> 00:35:16,300 可能吧 434 00:35:25,700 --> 00:35:27,090 這是誰啊 435 00:35:28,190 --> 00:35:31,570 前總理 國平義央 436 00:35:53,410 --> 00:35:54,690 回去吧 437 00:35:57,660 --> 00:36:00,940 再過3個小時那傢伙就走了 438 00:36:01,050 --> 00:36:02,720 在那之前再忍忍吧 439 00:36:07,010 --> 00:36:08,380 院長? 440 00:36:09,710 --> 00:36:13,050 抱歉 我心裡靜不下來 441 00:36:16,960 --> 00:36:18,640 我會陪著您的 442 00:36:21,090 --> 00:36:25,190 至今為止也沒出過什麼問題 不用擔心 443 00:36:26,760 --> 00:36:29,240 嗯 說得也是 444 00:37:18,440 --> 00:37:20,720 他們去了資料保管室 445 00:37:35,930 --> 00:37:37,260 速水醫生 446 00:37:37,620 --> 00:37:40,210 您在這幹什麼 447 00:37:40,780 --> 00:37:41,600 沒什麼 448 00:37:41,600 --> 00:37:43,230 這是怎麼回事 449 00:37:43,360 --> 00:37:44,950 請您跟我上來 450 00:37:46,760 --> 00:37:48,070 拜託了 451 00:37:53,900 --> 00:37:55,300 你在這找什麼 452 00:37:55,300 --> 00:37:56,520 都說了 453 00:37:56,560 --> 00:37:58,700 我是看到小丑從5樓下去才上來的 454 00:37:58,800 --> 00:38:00,630 他說的是真的 455 00:38:01,130 --> 00:38:02,100 等等 456 00:38:02,840 --> 00:38:04,500 我想起來了 457 00:38:04,630 --> 00:38:08,240 你今晚真是碰巧來值班的嗎 458 00:38:09,680 --> 00:38:12,520 你是不是小丑的同夥? 459 00:38:13,010 --> 00:38:14,300 您說什麼呢 460 00:38:14,300 --> 00:38:16,690 您這話是什麼意思? 461 00:38:16,690 --> 00:38:20,640 他是小堺醫生 462 00:38:21,560 --> 00:38:24,230 已故妹妹的戀人 對吧 463 00:38:25,360 --> 00:38:27,030 3個月前 464 00:38:27,030 --> 00:38:30,390 小堺醫生的妹妹遭遇車禍 請求我院接收 465 00:38:30,570 --> 00:38:32,350 但我沒有答應 466 00:38:32,350 --> 00:38:34,460 於是你懷恨在心 467 00:38:35,290 --> 00:38:36,700 聽說沒有醫院願意接收 468 00:38:36,780 --> 00:38:39,770 等她送到醫院時已經回天無力了 469 00:38:39,770 --> 00:38:41,730 請您別說傻話了 470 00:38:43,830 --> 00:38:45,640 恨你有什麼用 471 00:38:55,180 --> 00:38:56,900 伙伴嗎 472 00:38:59,440 --> 00:39:00,700 是我幹的 473 00:39:02,680 --> 00:39:05,110 我在找錢 474 00:39:19,140 --> 00:39:20,400 這裡有3千萬 475 00:39:20,580 --> 00:39:23,100 你拿上趕緊走吧 476 00:39:41,770 --> 00:39:44,490 -應該還有吧 -錢就這麼多了 477 00:40:02,260 --> 00:40:04,460 快說 快說 478 00:40:04,460 --> 00:40:06,700 快說 在哪 479 00:40:15,860 --> 00:40:17,430 不說我就殺了你 480 00:40:18,760 --> 00:40:19,910 醫生 481 00:40:19,910 --> 00:40:21,600 求求你住手吧 482 00:40:29,020 --> 00:40:31,000 你說什麼我都照辦 483 00:41:00,570 --> 00:41:01,390 院長 484 00:41:02,810 --> 00:41:04,610 速水醫生 把院長搬到2樓 485 00:41:04,610 --> 00:41:05,730 好的 486 00:41:05,730 --> 00:41:08,210 請您抓緊 一二 487 00:41:27,950 --> 00:41:29,460 拜託你們了 488 00:41:53,830 --> 00:41:55,770 我也和你一樣 489 00:41:56,080 --> 00:41:58,590 失去了最重要的人 490 00:42:00,730 --> 00:42:01,900 什麼? 491 00:42:03,080 --> 00:42:08,130 所以我比任何人都能理解您的心情 492 00:42:10,720 --> 00:42:11,840 是你的戀人嗎 493 00:42:14,150 --> 00:42:15,090 是我姐姐 494 00:42:16,340 --> 00:42:17,540 這樣啊 495 00:42:17,780 --> 00:42:21,010 您剛剛說我一定會沒事 496 00:42:22,570 --> 00:42:24,700 說我運氣好 497 00:42:26,400 --> 00:42:27,100 嗯 498 00:42:27,260 --> 00:42:28,380 這都是因為我姐姐 499 00:42:29,500 --> 00:42:32,320 是她在保護我 500 00:42:34,040 --> 00:42:37,880 雙親在我很小的時候就過世了 501 00:42:38,530 --> 00:42:41,240 一直以來是姐姐代替母親照顧我 502 00:42:42,450 --> 00:42:45,420 你以為你是借了誰的光才能活下來啊 503 00:42:46,010 --> 00:42:48,380 你那是什麼眼神啊 504 00:42:50,610 --> 00:42:52,110 給我等著 505 00:42:55,000 --> 00:42:57,430 在我被親戚家的男性虐待 506 00:42:57,640 --> 00:42:59,320 差點被殺的時候 507 00:42:59,320 --> 00:43:00,280 住手 508 00:43:00,280 --> 00:43:01,770 會傷到的 會傷到的 509 00:43:05,510 --> 00:43:07,690 會變成這樣全都賴你 510 00:43:07,690 --> 00:43:12,040 是姐姐挺身而出 救下了我 511 00:43:21,080 --> 00:43:22,070 姐姐 512 00:43:23,840 --> 00:43:24,890 我沒事的 513 00:43:26,320 --> 00:43:27,540 不論發生什麼事 514 00:43:28,670 --> 00:43:31,480 姐姐都會一直和你在一起 515 00:43:33,420 --> 00:43:35,660 會一直保護你的 516 00:43:41,130 --> 00:43:44,020 好勒 我回來啦 517 00:43:44,020 --> 00:43:45,140 你回來啦 518 00:43:45,140 --> 00:43:48,640 姐姐為了賺錢養我沒去讀高中 519 00:43:48,640 --> 00:43:49,570 給你 盒飯 520 00:43:49,570 --> 00:43:51,450 從早到晚不停地工作 521 00:43:52,490 --> 00:43:54,390 在學習呢 522 00:44:03,010 --> 00:44:06,760 不行 姐姐我一點也看不懂 523 00:44:12,310 --> 00:44:13,310 沒事的 524 00:44:14,210 --> 00:44:15,990 你肯定可以的 525 00:44:18,660 --> 00:44:19,280 嗯 526 00:44:20,320 --> 00:44:21,530 我會陪著你 527 00:44:22,450 --> 00:44:24,080 我會保護你 528 00:44:24,240 --> 00:44:28,030 絕對會讓你幸福的 529 00:44:33,180 --> 00:44:34,450 只有姐姐 530 00:44:35,010 --> 00:44:37,160 是我唯一的親人 531 00:44:39,590 --> 00:44:41,950 我會保護你 532 00:44:42,880 --> 00:44:46,280 所以當姐姐離世的時候 533 00:44:47,880 --> 00:44:52,440 我非常痛苦 非常悲傷 534 00:44:54,480 --> 00:44:57,010 腦海中一片混亂 535 00:44:57,170 --> 00:44:59,010 我也一樣 536 00:45:00,710 --> 00:45:04,610 那…你還恨醫院嗎 537 00:45:05,430 --> 00:45:07,320 不是沒恨過 538 00:45:08,930 --> 00:45:10,550 不過 539 00:45:12,540 --> 00:45:15,860 就算恨它 洋子也回不來 540 00:45:18,800 --> 00:45:21,130 是我沒能保護好她 541 00:45:27,400 --> 00:45:28,820 剛剛謝謝你 542 00:45:29,060 --> 00:45:32,120 要不是你及時制止的話 院長可能就死了 543 00:45:32,380 --> 00:45:33,310 沒什麼 544 00:45:34,360 --> 00:45:37,360 我只是下意識那麼做了 545 00:45:54,160 --> 00:45:55,880 你在說什麼? 546 00:45:56,430 --> 00:45:59,350 沒什麼 那就沒事了 547 00:45:59,560 --> 00:46:00,660 別放在心上 548 00:46:06,150 --> 00:46:07,310 她和你說了什麼? 549 00:46:10,170 --> 00:46:12,660 她說不止他一個人 550 00:46:13,000 --> 00:46:15,080 讓我小心點 551 00:46:19,290 --> 00:46:21,570 到底是什麼意思 552 00:46:25,040 --> 00:46:27,650 小丑不是單純的強盜 553 00:46:28,580 --> 00:46:31,760 他是帶著某種目的襲擊的這家醫院 554 00:46:32,870 --> 00:46:35,280 院長他們在隱瞞些什麼 555 00:46:35,280 --> 00:46:37,040 這家醫院的手術室無法使用 556 00:46:37,040 --> 00:46:38,980 是真的 用不了 557 00:46:38,980 --> 00:46:42,660 至今為止也沒出現什麼問題 不用擔心 558 00:46:42,660 --> 00:46:44,560 嗯 說得也是 559 00:46:51,320 --> 00:46:52,780 那是什麼 560 00:46:56,680 --> 00:46:59,560 我女友最後留下的護身符 561 00:47:00,450 --> 00:47:02,640 拿著它我就能獲得勇氣 562 00:47:04,120 --> 00:47:05,610 勇氣 563 00:48:05,100 --> 00:48:05,660 你跟我來 564 00:48:05,660 --> 00:48:07,690 不要 你鬆手 565 00:48:07,690 --> 00:48:08,960 你說過會照我說的做吧 566 00:48:08,960 --> 00:48:10,210 好痛 567 00:48:10,420 --> 00:48:12,640 喂 喂 喂 放開她 568 00:48:12,640 --> 00:48:14,260 放開她 放手 569 00:48:52,730 --> 00:48:54,090 那個女孩呢 570 00:48:55,270 --> 00:48:56,410 被小丑… 571 00:48:57,960 --> 00:49:00,110 被小丑帶走了 572 00:49:00,620 --> 00:49:03,080 是她自己說的什麼都聽他的吧 573 00:49:03,080 --> 00:49:04,380 開什麼玩笑 574 00:49:17,000 --> 00:49:19,040 喂 你想幹什麼 575 00:49:19,200 --> 00:49:20,580 別自作主張 576 00:49:23,530 --> 00:49:25,620 我不想聽你安排 577 00:49:35,550 --> 00:49:36,740 喂 578 00:49:38,770 --> 00:49:40,170 你給我出來 579 00:49:41,130 --> 00:49:42,690 喂 580 00:50:06,150 --> 00:50:08,050 把她放了 581 00:50:08,440 --> 00:50:10,700 不放的話我就報警了 582 00:50:12,870 --> 00:50:14,330 我找到了 583 00:50:15,090 --> 00:50:16,450 不知道是誰掉的手機 584 00:50:20,060 --> 00:50:24,220 八王子的便利店強盜現在在田所醫院 585 00:50:24,830 --> 00:50:26,160 請救救我們 586 00:50:27,570 --> 00:50:29,080 你敢打一個試試 587 00:50:29,800 --> 00:50:31,780 -那樣的話你就… -你也完了 588 00:50:54,780 --> 00:50:55,890 醫生 589 00:50:58,290 --> 00:50:59,280 站住 590 00:51:00,650 --> 00:51:01,850 還好嗎 591 00:51:09,390 --> 00:51:10,580 要開槍就儘管開吧 592 00:51:10,580 --> 00:51:11,510 是嗎 593 00:51:18,350 --> 00:51:19,560 你… 594 00:51:21,270 --> 00:51:23,340 真正的目的究竟是什麼 595 00:51:25,260 --> 00:51:26,810 剪開患者的傷口 596 00:51:26,810 --> 00:51:28,980 往病歷裡塞小紙條的都是你吧 597 00:51:28,560 --> 00:51:29,730 3樓新宿11 4樓池袋08 川崎13 598 00:51:31,830 --> 00:51:33,030 我知道了 我知道了 599 00:52:03,580 --> 00:52:05,240 我 600 00:52:05,560 --> 00:52:08,420 隨時隨地 601 00:52:08,760 --> 00:52:10,960 都能殺了你 602 00:52:20,680 --> 00:52:21,870 醫生 603 00:52:21,880 --> 00:52:23,040 太好了 604 00:52:24,240 --> 00:52:25,230 太好了 605 00:52:36,170 --> 00:52:37,580 傷口怎麼樣 606 00:52:38,960 --> 00:52:40,930 稍微出了點血 607 00:52:41,340 --> 00:52:42,760 現在已經止住了 608 00:52:47,140 --> 00:52:49,630 別用那種眼神看我 609 00:52:57,310 --> 00:52:58,220 佐佐木小姐在哪 610 00:52:58,220 --> 00:52:59,250 4樓 611 00:52:59,250 --> 00:53:01,530 她去叫東野小姐了 612 00:53:03,780 --> 00:53:04,930 走吧 613 00:53:10,050 --> 00:53:11,010 佐佐木小姐 614 00:53:12,020 --> 00:53:13,020 佐佐木小姐? 615 00:53:17,450 --> 00:53:20,170 佐佐木小姐 出什麼事了? 616 00:53:27,420 --> 00:53:29,010 東野小姐… 617 00:53:29,460 --> 00:53:30,450 得儘快處理 618 00:53:30,450 --> 00:53:32,900 -東野小姐 振作點 -東野小姐 東野小姐 619 00:53:33,100 --> 00:53:34,900 東野小姐 聽得見嗎 620 00:53:34,900 --> 00:53:36,040 東野小姐 621 00:53:36,670 --> 00:53:37,910 東野小姐 622 00:53:39,050 --> 00:53:40,110 東野小姐 623 00:53:40,260 --> 00:53:41,380 沒救了 624 00:54:03,080 --> 00:54:04,340 為什麼 625 00:54:04,600 --> 00:54:06,420 我們明明都按他的吩咐做了 626 00:54:06,420 --> 00:54:08,660 我們就應該報警 627 00:54:09,290 --> 00:54:12,080 院長 手術室的電話能用嗎 628 00:54:12,080 --> 00:54:12,950 只有那裡的應急電話 629 00:54:12,950 --> 00:54:14,530 應該和其他電話線是分開的 630 00:54:14,530 --> 00:54:16,880 別說傻話了 小丑在1樓 631 00:54:16,880 --> 00:54:18,490 東野小姐都被殺了 632 00:54:18,490 --> 00:54:19,650 所以才要報警啊 633 00:54:19,650 --> 00:54:22,060 我馬上就要結婚了 634 00:54:22,060 --> 00:54:23,990 我可不想死在這種地方 635 00:54:23,990 --> 00:54:25,080 佐佐木小姐 好了 冷靜一點 636 00:54:25,080 --> 00:54:26,530 不要 別碰我 637 00:54:26,530 --> 00:54:27,930 那個…那個 638 00:54:28,320 --> 00:54:30,640 這個是煙霧探測器吧 639 00:54:30,640 --> 00:54:32,230 不如我們設法讓它發出警報 640 00:54:32,230 --> 00:54:34,590 那樣的話消防車就會趕來了 641 00:54:34,950 --> 00:54:38,230 給消防局打電話也要用座機 642 00:54:38,970 --> 00:54:40,290 就算啟動了煙霧探測器 643 00:54:40,290 --> 00:54:41,740 也不過是被滅火器噴得一身白沫 644 00:54:41,740 --> 00:54:43,680 但是東野小姐已經… 645 00:54:43,940 --> 00:54:45,040 冷靜點 646 00:54:45,040 --> 00:54:47,040 還有1小時換班的人就來了 647 00:54:47,040 --> 00:54:48,600 小丑就會離開 648 00:54:52,230 --> 00:54:53,760 我和佐佐木小姐 649 00:54:53,790 --> 00:54:56,090 會乖乖待在5樓辦公室 650 00:54:56,240 --> 00:54:59,330 你們也別做多餘的事 651 00:55:04,970 --> 00:55:05,760 佐佐木小姐 652 00:55:07,180 --> 00:55:08,860 佐佐木小姐 我們走吧 653 00:55:20,580 --> 00:55:24,500 小丑一直和你待在一起嗎 654 00:55:25,230 --> 00:55:26,080 什麼? 655 00:55:27,160 --> 00:55:28,720 比方說 656 00:55:29,240 --> 00:55:31,560 他有沒有稍微離開過一會? 657 00:55:32,880 --> 00:55:36,760 沒有 他只在您喊他的時候出去過 658 00:55:37,460 --> 00:55:39,650 從東野小姐的遺體來看 659 00:55:39,880 --> 00:55:41,740 她並非剛剛遇刺 660 00:55:42,380 --> 00:55:44,570 血液已經開始凝固了 661 00:55:45,010 --> 00:55:47,510 你是說她不是小丑殺的嗎 662 00:55:48,120 --> 00:55:50,080 有這種可能 663 00:55:50,700 --> 00:55:52,220 那會是誰 664 00:55:53,920 --> 00:55:56,460 東野小姐曾對你說過 665 00:55:56,640 --> 00:55:58,560 不止他一個人 666 00:56:00,200 --> 00:56:04,530 意思是小丑還有同夥嗎 667 00:56:11,090 --> 00:56:12,830 這是那個掛鎖的鑰匙 668 00:56:12,920 --> 00:56:14,960 我剛才趁小丑不在的時候拿的 669 00:56:14,970 --> 00:56:16,460 不要啊 670 00:56:17,120 --> 00:56:18,300 喂! 671 00:56:22,400 --> 00:56:24,280 要是被院長知道了 672 00:56:24,380 --> 00:56:26,220 鑰匙可能會被拿走 673 00:56:27,280 --> 00:56:28,440 醫生 674 00:56:28,600 --> 00:56:30,570 這樣就可以報警了 675 00:56:30,830 --> 00:56:33,590 他們剛剛說了手術室的電話線是單獨的 676 00:56:43,760 --> 00:56:44,830 動手吧 677 00:56:44,830 --> 00:56:46,960 只能靠我們兩個人了 678 00:56:48,520 --> 00:56:49,400 好 679 00:57:11,560 --> 00:57:15,380 如果感到幸福你就拍拍手 680 00:57:17,180 --> 00:57:19,480 如果感到幸福你就拍拍手 681 00:57:19,480 --> 00:57:23,320 如果感到幸福就快快拍拍手 682 00:57:23,320 --> 00:57:26,840 看 大家一起拍拍手 683 00:57:37,100 --> 00:57:39,210 如果感到幸福你就跺跺腳 684 00:57:39,210 --> 00:57:41,600 如果感到幸福你就跺跺腳 685 00:57:43,090 --> 00:57:47,000 如果感到幸福就快快跺跺腳呦 686 00:57:47,000 --> 00:57:49,640 看哪大家一齊跺跺腳 687 00:57:54,930 --> 00:57:57,950 我的傷口會留疤嗎 688 00:57:59,070 --> 00:58:00,470 開始疼了嗎 689 00:58:00,560 --> 00:58:01,300 不是 690 00:58:02,290 --> 00:58:07,090 因為這是我姐姐拚命保護的身體 691 00:58:09,570 --> 00:58:12,250 沒事的 傷口很淺 692 00:58:12,280 --> 00:58:13,960 不會很明顯 693 00:58:15,010 --> 00:58:16,080 太好了 694 00:58:22,440 --> 00:58:23,260 走吧 695 00:58:39,280 --> 00:58:41,140 拍拍肩 696 00:58:42,200 --> 00:58:45,570 如果感到幸福你就拍拍肩 697 00:59:30,580 --> 00:59:32,280 你從後門逃走吧 698 00:59:33,010 --> 00:59:35,550 手術室的電話未必能打通 699 00:59:35,550 --> 00:59:39,020 所以我希望你逃出去之後報警 700 00:59:42,830 --> 00:59:43,930 去吧 701 01:00:42,480 --> 01:00:43,480 可惡 702 01:01:04,860 --> 01:01:06,130 你怎麼回來了 703 01:01:06,210 --> 01:01:08,810 門被金屬絲牢牢的固定住了 704 01:01:08,810 --> 01:01:12,400 這邊也不行 電話線被切斷了 705 01:01:13,370 --> 01:01:14,410 回去吧 706 01:01:14,450 --> 01:01:15,750 好 707 01:01:39,650 --> 01:01:40,820 醫生 708 01:01:41,720 --> 01:01:44,120 這是搬過什麼東西的痕跡吧 709 01:01:49,140 --> 01:01:52,720 說不定這面牆可以移動? 710 01:02:10,450 --> 01:02:12,160 電梯 711 01:02:12,440 --> 01:02:13,700 走吧 712 01:02:42,880 --> 01:02:44,730 這裡是? 713 01:02:50,360 --> 01:02:52,490 5樓的資料保管室 714 01:03:39,010 --> 01:03:40,720 病房 715 01:03:42,900 --> 01:03:44,560 為什麼 716 01:03:44,560 --> 01:03:46,560 為什麼在這建病房 717 01:03:55,900 --> 01:03:58,490 是麻醉性鎮痛劑 718 01:04:01,110 --> 01:04:02,980 他是術後患者 719 01:04:04,670 --> 01:04:06,290 這是分流管 720 01:04:06,360 --> 01:04:09,010 是給患者做透析用的 721 01:04:13,770 --> 01:04:16,830 腎功能迅速得到改善 722 01:04:17,030 --> 01:04:21,020 這位患者可能做過腎移植手術 723 01:04:23,020 --> 01:04:26,560 但是為什麼要在這種療養型醫院做移植手術呢 724 01:04:31,060 --> 01:04:34,000 新宿11 725 01:04:35,330 --> 01:04:38,520 為了應對緊急情況 所以設備齊全 726 01:04:38,520 --> 01:04:40,480 我們去樓上 727 01:04:40,480 --> 01:04:41,920 最好不要分開行動 728 01:04:41,920 --> 01:04:44,570 你要聽從我的指示 729 01:04:44,570 --> 01:04:47,040 迄今為止都沒有問題 730 01:04:47,040 --> 01:04:49,860 手術在凌晨3點就結束了 731 01:04:49,860 --> 01:04:51,690 手術時間也太短了 732 01:04:51,690 --> 01:04:54,850 簡直就像是原本就計劃好的手術一樣 733 01:04:55,120 --> 01:04:57,830 移植了那位患者的腎臟 734 01:04:59,310 --> 01:05:00,840 原來是這樣 735 01:05:00,840 --> 01:05:02,120 院長他們 736 01:05:02,130 --> 01:05:05,400 取出身份不明 沒有意識患者的腎臟 737 01:05:05,520 --> 01:05:08,010 非法移植給腎功能衰竭的患者 738 01:05:08,080 --> 01:05:10,300 所以才不想報警 739 01:05:10,350 --> 01:05:13,790 一切都是為了掩蓋違法的器官移植 740 01:05:13,880 --> 01:05:15,030 不是這樣的 741 01:05:21,410 --> 01:05:23,250 我只是 742 01:05:23,320 --> 01:05:26,460 為了救因無法進行器官移植 743 01:05:26,460 --> 01:05:28,620 而深陷痛苦的患者 744 01:05:29,020 --> 01:05:31,760 那器官被取走的患者會怎樣 745 01:05:31,920 --> 01:05:36,260 他們大都是已經沒有意識的患者 746 01:05:36,490 --> 01:05:38,280 是為了錢麼 747 01:05:38,640 --> 01:05:40,000 不是為了錢 748 01:05:40,070 --> 01:05:43,320 只是因為他們還有生存價值 749 01:05:43,710 --> 01:05:45,360 按你的說法 750 01:05:45,870 --> 01:05:48,210 被取走器官的患者 751 01:05:48,930 --> 01:05:51,130 就沒有生存價值了嗎 752 01:05:51,180 --> 01:05:53,280 他們只是活著 753 01:05:53,370 --> 01:05:56,360 在這裡默默等死的患者而已 754 01:05:57,180 --> 01:05:59,460 是你切斷了手術室的電話線吧 755 01:05:59,460 --> 01:06:01,800 因為我不知道發生了什麼 756 01:06:02,910 --> 01:06:04,920 請你不要說出去 757 01:06:05,890 --> 01:06:07,460 我可以給你錢 758 01:06:07,750 --> 01:06:08,960 你想要多少 759 01:06:11,920 --> 01:06:14,880 你真是不拿別人的命當回事啊 760 01:06:14,920 --> 01:06:16,200 我很重視 761 01:06:16,550 --> 01:06:18,070 我們是醫生 762 01:06:18,220 --> 01:06:20,560 -這不就是醫生的使命嗎 -不是 763 01:06:20,800 --> 01:06:22,410 你為了錢而選擇患者進行治療 764 01:06:22,410 --> 01:06:23,770 院長 765 01:06:23,980 --> 01:06:28,000 只是在能得救的患者和不能得救的患者中進行選擇 766 01:06:28,360 --> 01:06:29,910 年輕 767 01:06:30,790 --> 01:06:32,720 還是太年輕了 768 01:06:33,290 --> 01:06:35,640 如果所有人都碌碌無為地活著 769 01:06:35,640 --> 01:06:37,650 這個國家會變成什麼樣 770 01:06:38,850 --> 01:06:41,730 我會讓你成為一位優秀的醫生 771 01:06:42,840 --> 01:06:44,620 來協助我 772 01:06:44,980 --> 01:06:47,560 當然 我會給你足夠的錢 773 01:06:55,230 --> 01:06:58,220 救能救的患者 774 01:07:06,900 --> 01:07:07,920 我明白了 775 01:07:10,250 --> 01:07:14,890 但也要給她足夠的錢 776 01:07:15,270 --> 01:07:18,490 嗯 我答應你 777 01:07:24,840 --> 01:07:25,920 還不錯 778 01:07:27,240 --> 01:07:28,820 也不是什麼壞事 779 01:07:36,170 --> 01:07:37,990 人渣 780 01:07:48,800 --> 01:07:50,340 這裡是什麼地方 781 01:07:52,000 --> 01:07:53,220 這裡是 782 01:07:53,600 --> 01:07:56,210 VIP特別病房 783 01:08:02,530 --> 01:08:06,400 馬上把這裡所有的資料都找出來給我 784 01:08:06,400 --> 01:08:07,870 還有其它藏起來的資料吧 785 01:08:07,880 --> 01:08:09,760 我不知道 你在說什麼 786 01:08:16,750 --> 01:08:17,520 喂 787 01:08:19,000 --> 01:08:20,310 夠了吧 788 01:08:20,310 --> 01:08:21,840 已經五點半了 789 01:08:21,840 --> 01:08:23,680 換班的人馬上就要來了 790 01:08:30,170 --> 01:08:30,680 什麼? 791 01:08:30,680 --> 01:08:32,140 誰報的警! 792 01:08:37,990 --> 01:08:39,800 所有人都下到2樓 793 01:08:39,800 --> 01:08:43,440 快去 快去 快去 794 01:08:47,660 --> 01:08:49,220 -您辛苦了 -您辛苦了 795 01:08:49,300 --> 01:08:52,580 接到報警後 在停車場發現了犯人的車 796 01:08:52,610 --> 01:08:55,170 犯人應該逃到了醫院裡 797 01:08:55,440 --> 01:08:56,490 醫院裡情況如何 798 01:08:56,540 --> 01:08:57,900 電話打不通 799 01:08:58,000 --> 01:08:59,840 正在嘗試聯繫院長 800 01:08:59,940 --> 01:09:00,670 特警呢 801 01:09:00,670 --> 01:09:02,620 在附近待命 802 01:09:04,310 --> 01:09:06,560 就像監獄一樣 803 01:09:07,510 --> 01:09:09,390 我正在發生了劫持案 804 01:09:09,410 --> 01:09:12,930 位於八王子市的田所醫院進行報道 805 01:09:13,020 --> 01:09:17,550 現在眾多警察已將醫院包圍 806 01:09:17,550 --> 01:09:22,440 所有媒體都無法接近現場 807 01:09:22,680 --> 01:09:25,470 昨晚十點左右 八王子市便利店的搶劫犯 808 01:09:25,600 --> 01:09:29,290 劫持人質後進入了田所醫院 809 01:09:29,560 --> 01:09:31,570 引起這麼大的騷動… 810 01:09:32,130 --> 01:09:35,640 所以都說了讓你早點離開 811 01:09:35,740 --> 01:09:36,330 閉嘴 812 01:09:36,330 --> 01:09:37,150 快點結束吧 813 01:09:37,150 --> 01:09:38,710 閉嘴 安靜點 814 01:09:39,660 --> 01:09:43,640 醫院裡有六十四名患者 815 01:09:43,670 --> 01:09:46,960 目前並不知道患者們是否安全 816 01:09:47,000 --> 01:09:49,670 還有值班的… 817 01:09:57,890 --> 01:10:00,160 是你切斷了手術室電話線吧 818 01:10:00,160 --> 01:10:02,290 因為我不知道發生了什麼 819 01:10:03,160 --> 01:10:06,520 目前還未與田所三郎院長取得聯繫 820 01:10:06,530 --> 01:10:11,160 可以推斷出四人可能都捲入了這起案件 821 01:10:12,200 --> 01:10:15,100 犯人持有槍枝 822 01:10:15,100 --> 01:10:17,910 你來接 你最冷靜 823 01:10:18,630 --> 01:10:20,010 不要多嘴 824 01:10:20,010 --> 01:10:22,810 告訴他們如果突襲進來 我就殺了人質 825 01:10:22,810 --> 01:10:24,290 現場有眾多記者 826 01:10:24,300 --> 01:10:28,020 目前現場氣氛十分緊張 827 01:10:33,290 --> 01:10:34,370 喂 828 01:10:34,370 --> 01:10:36,700 我是警局的角倉 829 01:10:36,840 --> 01:10:39,570 請問這是田所三郎先生的手機嗎 830 01:10:39,610 --> 01:10:40,580 是的 831 01:10:41,550 --> 01:10:43,590 我是值班醫生 速水 832 01:10:43,670 --> 01:10:46,600 能告訴我醫院內的情況嗎 833 01:10:49,770 --> 01:10:52,580 大家都沒事嗎 834 01:10:55,100 --> 01:10:59,210 如果已經有死者出現 請回答“是的” 835 01:11:02,370 --> 01:11:03,440 是的 836 01:11:03,720 --> 01:11:05,310 是嗎 837 01:11:06,840 --> 01:11:07,990 那麼 838 01:11:08,080 --> 01:11:11,560 可以通過你和犯人說幾句話嗎 839 01:11:11,710 --> 01:11:13,700 他說他不想和你們說話 840 01:11:17,850 --> 01:11:19,000 掛了 841 01:11:19,800 --> 01:11:21,650 準備突擊 快 842 01:11:21,710 --> 01:11:22,920 收到 843 01:11:23,510 --> 01:11:26,870 他說如果突襲進來就殺了我們 844 01:11:27,490 --> 01:11:28,690 但是 845 01:11:32,030 --> 01:11:35,400 大家都餓了 請在後門備好食物 846 01:11:35,400 --> 01:11:37,040 可以在五分鐘之內準備好是嗎 847 01:11:37,040 --> 01:11:38,300 我知道了 848 01:11:38,890 --> 01:11:40,480 別開玩笑了 849 01:11:45,600 --> 01:11:47,940 大家都餓了啊 850 01:11:52,030 --> 01:11:54,180 至少讓我們吃點東西 851 01:11:57,440 --> 01:12:00,160 如果不行我就放棄與警察交涉 852 01:12:02,280 --> 01:12:04,520 之後你自己和警察談 853 01:12:15,690 --> 01:12:17,210 你們倆去拿 854 01:12:17,210 --> 01:12:18,200 不要想逃走 855 01:12:18,200 --> 01:12:21,710 如果你們不想患者和這兩個人死在我手上 856 01:12:27,990 --> 01:12:28,970 我知道了 857 01:12:29,470 --> 01:12:30,960 佐佐木 我們走 858 01:12:39,040 --> 01:12:40,360 準備突擊 859 01:12:42,550 --> 01:12:45,640 佐佐木 佐佐木 860 01:12:46,760 --> 01:12:48,300 把那個處理掉吧 861 01:12:48,300 --> 01:12:49,950 用門診接待處的碎紙機 862 01:12:50,370 --> 01:12:54,720 我們有點擔心患者 所以去樓上 863 01:12:55,800 --> 01:12:57,490 只要把那個處理掉 864 01:12:57,540 --> 01:12:59,470 我們就是受害者 865 01:13:41,150 --> 01:13:44,330 我去後門那拿食物 866 01:13:44,380 --> 01:13:46,410 這個就拜託你了 被發現了就完了 867 01:13:46,410 --> 01:13:48,940 因為我一直拿著你給的封口費 868 01:13:49,080 --> 01:13:49,530 什麼? 869 01:13:49,530 --> 01:13:51,320 都是為了錢 870 01:13:51,630 --> 01:13:54,040 所以我才一直忍到現在 871 01:13:54,040 --> 01:13:55,000 喂 872 01:13:57,180 --> 01:13:59,350 誒?怎麼會 873 01:14:02,750 --> 01:14:04,200 為什麼 874 01:14:06,310 --> 01:14:08,240 剛剛 875 01:14:08,650 --> 01:14:11,030 我給他看了這個 876 01:14:11,680 --> 01:14:13,820 讓院長去取食物 877 01:14:11,680 --> 01:14:13,820 這樣就可以找到你在找的東西 878 01:14:12,340 --> 01:14:13,880 他說他不想和你們說話 879 01:14:15,520 --> 01:14:18,190 但是請在後門備好食物 880 01:14:18,190 --> 01:14:18,870 喂 881 01:14:20,610 --> 01:14:22,900 至少讓我們吃點東西 882 01:14:23,530 --> 01:14:26,100 如果不行我就放棄與警察交涉 883 01:14:26,400 --> 01:14:28,550 你們倆去拿 884 01:14:31,330 --> 01:14:31,940 我知道了 885 01:14:31,940 --> 01:14:34,490 你居然騙我 886 01:14:36,520 --> 01:14:38,760 我是不會原諒你的 887 01:14:47,660 --> 01:14:49,520 沒錯 888 01:14:49,600 --> 01:14:51,470 我在找這個 889 01:14:51,470 --> 01:14:55,060 這是接受非法器官移植的患者名單 890 01:14:55,130 --> 01:14:56,220 對吧 891 01:14:57,120 --> 01:14:58,530 你為什麼要先去拿這個名單啊 892 01:14:58,530 --> 01:14:59,840 別問了 893 01:15:00,490 --> 01:15:02,520 怎麼可能輕易處理掉 894 01:15:02,790 --> 01:15:05,020 做了那麼多事 895 01:15:05,420 --> 01:15:07,570 誰知道什麼時候會被封口 896 01:15:08,440 --> 01:15:11,680 這是為了保住醫院必須要做的 897 01:15:13,160 --> 01:15:15,430 你到底是什麼人 898 01:15:16,660 --> 01:15:18,550 有什麼目的 899 01:15:22,360 --> 01:15:23,970 去2樓 900 01:15:25,090 --> 01:15:26,440 醫生 901 01:15:27,000 --> 01:15:28,800 你有鑰匙吧 902 01:15:45,690 --> 01:15:47,550 剛剛打了你 對不起 903 01:15:50,590 --> 01:15:51,750 真的 904 01:15:53,450 --> 01:15:55,280 還好是你 905 01:15:56,940 --> 01:15:57,880 嗯? 906 01:15:59,470 --> 01:16:01,260 還好遇到了你 907 01:16:08,350 --> 01:16:10,050 我們要平安無事地出去 908 01:16:12,180 --> 01:16:13,940 不管是你還是我 909 01:16:14,480 --> 01:16:16,800 我們必須帶著所愛之人那份活下去 910 01:16:20,480 --> 01:16:21,480 嗯 911 01:16:31,800 --> 01:16:33,260 開始突擊 912 01:16:37,150 --> 01:16:39,040 這裡再次為大家報道八王子市 913 01:16:39,060 --> 01:16:42,840 田所醫院內的最新動態 914 01:16:44,990 --> 01:16:46,930 那個IT社長 915 01:16:46,930 --> 01:16:49,370 目前本台了解到了最新進展 916 01:16:49,460 --> 01:16:51,550 便利店搶劫犯使用的… 917 01:16:51,550 --> 01:16:55,090 還有前總理國平 918 01:16:55,190 --> 01:16:56,960 這是誰 919 01:16:57,120 --> 01:16:59,220 國平義央 920 01:16:59,250 --> 01:17:01,460 前總理 921 01:17:03,930 --> 01:17:06,250 真厲害啊 922 01:17:06,490 --> 01:17:08,990 他們就是不惜奪取他人性命 923 01:17:08,990 --> 01:17:11,560 具有生存價值的人嗎 924 01:17:12,690 --> 01:17:14,670 不要揭露他們 925 01:17:15,340 --> 01:17:17,340 如果你現在放過他們 926 01:17:17,410 --> 01:17:20,050 他們會給你足夠的錢 927 01:17:30,070 --> 01:17:32,150 我來告訴你 928 01:17:32,820 --> 01:17:34,610 那些被割開身體 929 01:17:34,610 --> 01:17:40,710 取走器官 因此死去患者們的痛苦 930 01:17:42,050 --> 01:17:43,800 你已經完了 931 01:17:52,000 --> 01:17:53,110 突擊 932 01:17:53,110 --> 01:17:54,140 上 上 上! 933 01:17:54,840 --> 01:17:57,270 安全 安全 安全 934 01:17:57,570 --> 01:17:59,640 收手吧 935 01:18:04,670 --> 01:18:06,750 你應該已經達到你的目的了吧 936 01:18:14,730 --> 01:18:17,280 是你報的警 937 01:18:18,040 --> 01:18:20,750 為了向全國揭露這家醫院的秘密 938 01:18:20,980 --> 01:18:24,160 所以才搶劫便利店引起世人的關注 939 01:18:24,380 --> 01:18:27,240 因為想要曝光這一切 必須要有這個名單 940 01:18:27,670 --> 01:18:29,240 只要拿著它投降 941 01:18:29,410 --> 01:18:34,520 就能聲討院長和那些接受非法器官移植的人 942 01:18:43,880 --> 01:18:45,300 我說的沒錯吧 943 01:18:48,340 --> 01:18:49,880 小堺前輩 944 01:18:56,930 --> 01:18:58,970 你是小堺? 945 01:19:02,040 --> 01:19:03,400 你 946 01:19:04,610 --> 01:19:09,570 是想報復對洋子見死不救的田所醫院和我 947 01:19:11,540 --> 01:19:13,090 所以才讓我來值班 948 01:19:14,270 --> 01:19:16,010 小堺 949 01:19:16,410 --> 01:19:18,640 連你也一起… 950 01:19:19,270 --> 01:19:20,810 也這樣對我… 951 01:19:21,190 --> 01:19:23,340 還說會一直跟隨我 952 01:19:34,540 --> 01:19:36,800 這家醫院是我的全部 953 01:19:36,910 --> 01:19:38,800 我會殺了所有人守護它 954 01:19:38,800 --> 01:19:41,480 -院長 收手吧 -我真的受夠了這家醫院 955 01:19:41,480 --> 01:19:45,240 我還要過上幸福的生活 956 01:19:50,870 --> 01:19:51,760 不要殺我 957 01:19:51,760 --> 01:19:54,320 居然說要變幸福 958 01:19:54,500 --> 01:19:56,470 別開玩笑了 959 01:20:05,760 --> 01:20:08,100 這玩意挺厲害啊 960 01:20:08,100 --> 01:20:10,320 嗯?佐佐木 961 01:20:12,390 --> 01:20:15,660 安全 安全 962 01:20:24,880 --> 01:20:27,390 喂 速水 在哪 963 01:20:27,390 --> 01:20:29,260 躲哪去了 964 01:20:32,070 --> 01:20:33,420 沒事的 965 01:20:34,330 --> 01:20:36,330 我會保護你 966 01:20:39,990 --> 01:20:41,170 等一下 967 01:20:41,310 --> 01:20:43,190 喂 站起來 968 01:20:44,120 --> 01:20:46,330 速水 在哪 969 01:20:48,270 --> 01:20:50,670 -上 上 上 -安全 安全 970 01:20:52,200 --> 01:20:54,590 喂 速水 971 01:20:56,180 --> 01:20:59,740 喂 速水 躲哪去了 972 01:21:01,060 --> 01:21:02,560 在上面嗎 973 01:21:07,430 --> 01:21:09,140 藏在哪 974 01:21:15,060 --> 01:21:17,450 我讓你跑你就跑 975 01:21:17,610 --> 01:21:19,390 喂 速水 976 01:21:19,430 --> 01:21:21,450 速水 你在哪 977 01:21:30,050 --> 01:21:31,370 別打了 978 01:21:31,470 --> 01:21:33,660 真是個惹人厭的女人 979 01:21:33,780 --> 01:21:36,040 速水 在哪 速水 980 01:21:36,140 --> 01:21:37,150 我在這 981 01:21:40,400 --> 01:21:42,050 上方警戒 982 01:21:42,320 --> 01:21:44,600 殺了我們能怎樣 983 01:21:44,770 --> 01:21:45,590 根本沒有意義 984 01:21:45,590 --> 01:21:46,560 有意義 985 01:21:47,040 --> 01:21:49,660 只需要把一切都推給他就行 986 01:21:49,660 --> 01:21:52,080 我的患者都是這個國家的上流階層 987 01:21:52,080 --> 01:21:54,410 他們肯定會幫我 988 01:21:55,150 --> 01:21:56,570 小堺 989 01:21:56,570 --> 01:21:57,740 小堺 990 01:21:57,740 --> 01:21:59,830 摘下面具 991 01:22:11,810 --> 01:22:13,980 是你 992 01:22:37,570 --> 01:22:39,870 就是現在 快跑 993 01:22:42,260 --> 01:22:43,600 別動 994 01:23:26,120 --> 01:23:29,930 現在送您去急救醫院 995 01:23:30,500 --> 01:23:31,770 她呢? 996 01:23:31,930 --> 01:23:33,310 您指哪位? 997 01:23:35,550 --> 01:23:37,770 川崎瞳 998 01:23:38,900 --> 01:23:42,210 和我一起被當作人質的女生 999 01:23:42,210 --> 01:23:43,370 除了醫院的患者 1000 01:23:43,370 --> 01:23:44,630 被確認平安無事的 1001 01:23:44,630 --> 01:23:46,130 好像只有你 1002 01:23:46,430 --> 01:23:48,050 那我們換一個方向 1003 01:24:11,870 --> 01:24:13,130 這就是 1004 01:24:13,130 --> 01:24:15,400 昨晚發生的所有事 是嗎 1005 01:24:16,730 --> 01:24:17,450 是的 1006 01:24:17,450 --> 01:24:18,740 醫生 您還好嗎 1007 01:24:21,010 --> 01:24:22,630 不太好 1008 01:24:23,100 --> 01:24:26,480 我現在頭和脖子都很痛 1009 01:24:26,920 --> 01:24:27,590 那個 1010 01:24:28,030 --> 01:24:31,340 剛才您說的與現場情況大致吻合 1011 01:24:32,290 --> 01:24:35,440 然後 在您失去行動能力後 1012 01:24:36,610 --> 01:24:38,260 死了3個人 1013 01:24:39,760 --> 01:24:42,110 我們推測犯人 1014 01:24:42,110 --> 01:24:44,840 用電棒襲擊你 在你失去行動能力後 1015 01:24:44,840 --> 01:24:47,620 槍殺了田所院長和佐佐木 1016 01:24:47,620 --> 01:24:49,200 並在那之後自殺身亡了 1017 01:24:50,480 --> 01:24:51,840 帶著小丑面具的男人呢 1018 01:24:52,280 --> 01:24:54,130 不是小堺前輩嗎 1019 01:24:54,130 --> 01:24:57,480 小堺醫生昨晚在調布第一醫院 1020 01:24:57,660 --> 01:25:00,600 我們已經確認過了 他整晚都在醫院值班 1021 01:25:01,330 --> 01:25:02,360 小丑的真實身份 1022 01:25:03,020 --> 01:25:04,580 是宮田勝仁 1023 01:25:04,580 --> 01:25:07,440 田所醫院的復健師 1024 01:25:17,320 --> 01:25:19,310 但是 不管院長再怎麼賞識你 1025 01:25:19,310 --> 01:25:21,290 隨便讓毫不知情的後輩來代班 1026 01:25:21,290 --> 01:25:22,990 也太不負責了吧 1027 01:25:29,600 --> 01:25:31,040 他為什麼會做這種事? 1028 01:25:31,040 --> 01:25:32,470 宮田的姨媽 1029 01:25:32,470 --> 01:25:33,650 是奶奶 1030 01:25:34,550 --> 01:25:37,220 去年在田所醫院去世了 1031 01:25:37,760 --> 01:25:39,100 所以才來復仇嗎 1032 01:25:39,100 --> 01:25:42,730 你在和他的對話中 有沒有什麼讓你在意的點 1033 01:25:49,410 --> 01:25:52,410 他在醫院裡還有其他同夥嗎 1034 01:25:52,410 --> 01:25:53,320 沒有 1035 01:25:54,250 --> 01:25:55,140 不過 1036 01:25:55,400 --> 01:25:56,580 宮田的面具裡 1037 01:25:56,600 --> 01:25:58,790 藏有一個小型無線電通訊設備 1038 01:25:58,890 --> 01:26:02,500 他極有可能在外面有同夥 1039 01:26:07,110 --> 01:26:09,060 那麼 我們回到正題吧 1040 01:26:09,690 --> 01:26:11,700 關於你證言裡 1041 01:26:11,700 --> 01:26:14,630 唯一一個和現場情況不同的地方 1042 01:26:16,700 --> 01:26:18,430 川崎瞳 1043 01:26:18,430 --> 01:26:19,330 沒錯 1044 01:26:19,330 --> 01:26:22,530 我們搜查了整間醫院 並未找到這名女性 1045 01:26:23,070 --> 01:26:23,930 為了以防萬一 1046 01:26:23,930 --> 01:26:27,640 我們讓值班護士確認了 1047 01:26:27,680 --> 01:26:33,200 除了暗室內少年以外的64位患者 1048 01:26:34,120 --> 01:26:35,020 醫生 1049 01:26:35,340 --> 01:26:38,010 真的有您說的這位女性嗎 1050 01:26:38,490 --> 01:26:43,160 愛陵女子大學也沒有川崎瞳這名學生 1051 01:26:45,610 --> 01:26:46,860 那麼 1052 01:26:47,940 --> 01:26:49,730 在便利店外中槍的女生呢 1053 01:26:49,730 --> 01:26:52,170 不 沒有人中槍 1054 01:26:52,660 --> 01:26:54,520 雖然確實有人報警 1055 01:27:01,060 --> 01:27:03,480 有人出來了 1056 01:27:05,560 --> 01:27:07,500 您是田所醫院的職員嗎 1057 01:27:07,500 --> 01:27:08,800 是案件相關人員嗎 1058 01:27:08,800 --> 01:27:10,650 您好 請說點什麼吧 1059 01:27:11,530 --> 01:27:14,480 速水醫生因為3個月前事故的後遺症 1060 01:27:14,660 --> 01:27:17,840 對沒能拯救戀人和孩子心懷罪惡感 1061 01:27:18,060 --> 01:27:20,500 所以產生看到了川崎瞳這個人的幻覺 1062 01:27:20,690 --> 01:27:22,990 我覺得這個可能性很大 1063 01:27:25,010 --> 01:27:26,010 就這樣處理吧 1064 01:27:27,120 --> 01:27:28,920 這是上面的命令 1065 01:27:30,480 --> 01:27:32,840 這起案件是因為仇恨導致的單人作案 1066 01:27:33,240 --> 01:27:35,730 以嫌疑人死亡結案吧 1067 01:27:35,920 --> 01:27:36,590 這也太… 1068 01:27:36,590 --> 01:27:38,510 不要再繼續調查了 1069 01:27:39,660 --> 01:27:41,610 就此打住 1070 01:27:56,480 --> 01:27:57,740 我們都要 1071 01:27:57,740 --> 01:27:59,690 帶著所愛之人的那份活下去 1072 01:27:59,690 --> 01:28:00,450 好 1073 01:28:04,120 --> 01:28:05,740 不是我的幻覺 1074 01:28:08,920 --> 01:28:10,450 她確實存在 1075 01:28:12,050 --> 01:28:13,540 的確有這麼個人 1076 01:28:22,780 --> 01:28:24,670 入院患者共64人 1077 01:28:24,670 --> 01:28:26,930 今天所有的病床都滿了 1078 01:28:26,930 --> 01:28:28,750 滿床嗎 1079 01:28:29,100 --> 01:28:30,100 為了以防萬一 1080 01:28:30,180 --> 01:28:33,720 我們讓值班護士確認了 1081 01:28:34,010 --> 01:28:38,800 除了暗室內少年以外的64位患者 1082 01:28:47,470 --> 01:28:50,810 3樓的新宿11 1083 01:28:50,990 --> 01:28:55,260 4樓的池袋08和川崎13 1084 01:29:04,660 --> 01:29:06,530 佐藤奶奶 1085 01:29:06,980 --> 01:29:09,090 又在找女兒嗎 1086 01:29:09,270 --> 01:29:12,550 這是我們能應對的日常小事 1087 01:29:15,690 --> 01:29:17,810 川崎13 1088 01:29:21,140 --> 01:29:23,250 川崎瞳 1089 01:29:26,880 --> 01:29:28,460 還好是您 1090 01:29:29,650 --> 01:29:31,150 能遇見您真是太好了 1091 01:29:32,540 --> 01:29:36,020 宮田的面具裡藏有一個小型無線通訊設備 1092 01:29:36,020 --> 01:29:39,470 他極有可能在外面有同夥 1093 01:29:39,470 --> 01:29:40,550 小心後面 1094 01:29:44,410 --> 01:29:46,710 -你看著院長那邊 -好 1095 01:29:51,150 --> 01:29:52,310 就是這個 1096 01:29:53,320 --> 01:29:55,170 時間也太短了 1097 01:29:55,170 --> 01:29:57,820 就像是本來計劃好的手術 1098 01:30:00,720 --> 01:30:02,710 您看這個 1099 01:30:05,350 --> 01:30:06,840 放了她 1100 01:30:07,590 --> 01:30:09,990 不然的話 我就叫警察了 1101 01:30:17,840 --> 01:30:19,030 站住 1102 01:30:19,960 --> 01:30:20,980 沒事吧 1103 01:30:24,340 --> 01:30:26,410 累了嗎 1104 01:30:27,360 --> 01:30:29,200 姐姐幫你背包吧 1105 01:30:33,960 --> 01:30:35,200 只有姐姐 1106 01:30:36,070 --> 01:30:38,260 是我唯一的家人 1107 01:30:39,130 --> 01:30:41,000 獨自被留在這個世界上 1108 01:30:41,160 --> 01:30:42,430 真的很痛苦 1109 01:30:42,120 --> 01:30:43,760 因頭部外傷導致昏迷 1110 01:30:42,970 --> 01:30:44,230 很悲傷 1111 01:30:43,760 --> 01:30:45,510 緊急送來兩名病患 1112 01:30:44,940 --> 01:30:47,000 腦袋一片混亂 1113 01:30:45,510 --> 01:30:47,510 身份不明 1114 01:30:50,840 --> 01:30:53,320 你就是川崎13吧 1115 01:30:53,640 --> 01:30:55,250 你在說什麼 1116 01:30:55,250 --> 01:30:57,470 沒什麼 那就沒事了 1117 01:30:57,470 --> 01:30:58,620 別放在心上 1118 01:30:58,620 --> 01:31:00,200 把我帶出去 1119 01:31:00,960 --> 01:31:02,100 她說什麼 1120 01:31:02,620 --> 01:31:04,300 不止他一個人 1121 01:31:04,920 --> 01:31:06,410 說讓我小心點 1122 01:31:07,830 --> 01:31:08,810 跟我來 1123 01:31:09,630 --> 01:31:11,100 就是現在 快跑 1124 01:31:50,400 --> 01:31:52,390 2個人墊後 4個人跟我來 1125 01:31:54,530 --> 01:31:55,540 病房 安全 1126 01:31:55,970 --> 01:31:57,000 病房 安全 1127 01:32:08,340 --> 01:32:09,700 小堺 1128 01:32:09,970 --> 01:32:11,800 連你也一起 1129 01:32:11,800 --> 01:32:13,950 你說過會一直都追隨我的 1130 01:32:13,950 --> 01:32:16,230 您撥打的電話 無法接通 1131 01:32:40,670 --> 01:32:43,920 你不用來接我也可以的 1132 01:32:43,920 --> 01:32:46,580 我只是出來散步換換心情 順便來接你 1133 01:32:46,990 --> 01:32:48,210 謝謝 1134 01:32:48,740 --> 01:32:51,220 真是太可愛了 1135 01:32:52,530 --> 01:32:54,720 那吃點東西再回去吧 1136 01:32:54,720 --> 01:32:55,440 好 1137 01:33:06,710 --> 01:33:07,990 久等了 1138 01:33:08,890 --> 01:33:11,210 你說有些關於洋子的事要和我說? 1139 01:33:15,050 --> 01:33:16,490 川崎14 1140 01:33:16,970 --> 01:33:18,620 她去世了 1141 01:33:19,090 --> 01:33:20,720 給她做手術是不是太勉強了 1142 01:33:20,720 --> 01:33:22,000 沒辦法 1143 01:33:22,160 --> 01:33:25,410 她被送到醫院的時候幾乎已經沒有心跳了 1144 01:33:25,410 --> 01:33:27,240 這是必要的犧牲 1145 01:33:27,450 --> 01:33:29,400 終於找到了一直在找的捐獻者 1146 01:33:29,400 --> 01:33:31,280 她們倆可是姐妹啊 1147 01:33:31,280 --> 01:33:32,400 不必在意 1148 01:33:32,970 --> 01:33:35,040 佐佐木 關於她們倆身份的東西呢 1149 01:33:35,040 --> 01:33:37,900 關於她們倆身份的東西都處理乾淨了 1150 01:33:37,900 --> 01:33:39,210 不必擔心 1151 01:33:39,950 --> 01:33:41,800 佐藤奶奶 1152 01:33:42,370 --> 01:33:43,740 佐藤奶奶 1153 01:33:44,020 --> 01:33:46,300 這樣真的好嗎 1154 01:33:46,630 --> 01:33:49,240 沒事的 小堺 1155 01:33:50,150 --> 01:33:51,510 這是正義 1156 01:33:52,940 --> 01:33:55,300 這樣議員就可以起死回生 1157 01:33:55,910 --> 01:33:57,990 這都多虧了川崎14 1158 01:33:59,700 --> 01:34:01,060 我明白了 1159 01:34:39,680 --> 01:34:41,500 姐姐 1160 01:35:22,960 --> 01:35:24,950 謝謝 -謝謝 1161 01:35:27,370 --> 01:35:30,560 我也失去了重要的人 1162 01:35:30,560 --> 01:35:33,880 所以比誰都能理解您的心情 1163 01:35:50,380 --> 01:35:53,100 我的傷口會留疤嗎 1164 01:35:53,380 --> 01:35:57,600 因為這是我姐姐拚命保護的身體 1165 01:35:59,710 --> 01:36:01,160 辛苦了 -辛苦了 1166 01:36:01,160 --> 01:36:02,350 小堺醫生在嗎 1167 01:36:02,750 --> 01:36:04,800 手術應該已經結束了 1168 01:36:11,130 --> 01:36:12,410 小堺前輩 1169 01:36:22,140 --> 01:36:22,910 抱歉 1170 01:36:25,740 --> 01:36:27,400 我早該注意到的 1171 01:36:28,530 --> 01:36:31,030 你身體上還有另外一處傷口 1172 01:36:32,530 --> 01:36:35,000 你也是被取走腎臟的被害者 1173 01:36:36,670 --> 01:36:38,000 所以你 1174 01:36:38,330 --> 01:36:41,130 為了隱藏傷口 故意傷害了自己 1175 01:36:42,360 --> 01:36:43,920 你殺了那三個人 1176 01:36:44,960 --> 01:36:45,710 不 1177 01:36:46,400 --> 01:36:48,440 東野護士也是你殺的 1178 01:36:51,470 --> 01:36:54,700 他們輕易奪走了姐姐的生命 1179 01:36:55,170 --> 01:36:56,610 不管發生什麼事 1180 01:36:57,450 --> 01:36:59,690 我都會一直保護你的 1181 01:37:00,270 --> 01:37:02,590 還擅自傷害了我的身體 1182 01:37:02,590 --> 01:37:05,800 沒關係 你能做到的 1183 01:37:05,800 --> 01:37:07,250 我會陪著你 1184 01:37:07,690 --> 01:37:09,040 我會保護你 1185 01:37:13,970 --> 01:37:15,020 所以 1186 01:37:23,180 --> 01:37:25,400 我決定了 這輩子都不會原諒他們 1187 01:37:28,880 --> 01:37:30,080 宮田呢 1188 01:37:31,000 --> 01:37:32,630 他不是你的同夥嗎 1189 01:37:33,880 --> 01:37:36,000 那麼 開始給你復健了哦 1190 01:37:36,000 --> 01:37:37,080 如果不好好做的話 1191 01:37:37,080 --> 01:37:39,510 醒來的時候就要花更多時間 1192 01:37:44,170 --> 01:37:45,790 我叫醫生過來 1193 01:37:48,000 --> 01:37:49,050 不要 1194 01:37:50,940 --> 01:37:52,220 求求你 1195 01:37:54,790 --> 01:37:56,110 救救我 1196 01:38:02,240 --> 01:38:03,910 參加手術的人有 1197 01:38:03,910 --> 01:38:06,540 田所 東野 佐佐木 1198 01:38:07,040 --> 01:38:08,630 還有一個人是小堺 1199 01:38:09,020 --> 01:38:10,300 兼職的值班醫生 1200 01:38:14,710 --> 01:38:16,400 不止是你姐姐 1201 01:38:18,060 --> 01:38:19,560 我奶奶也死在他們手上 1202 01:38:23,120 --> 01:38:24,130 我也加入 1203 01:38:24,750 --> 01:38:26,420 將真相宣告於世 1204 01:38:32,530 --> 01:38:33,880 太好了 1205 01:38:35,550 --> 01:38:37,050 能遇到你 1206 01:38:39,950 --> 01:38:41,010 我也是 1207 01:38:44,380 --> 01:38:46,630 您好 這裡是110 1208 01:38:46,630 --> 01:38:49,660 發生什麼事了?是案件 還是事故? 1209 01:38:49,660 --> 01:38:52,290 八王子的便利店裡有一個戴著小丑面具的強盜 1210 01:38:52,290 --> 01:38:54,610 槍擊了一名女性 並將其帶上了車 1211 01:39:02,820 --> 01:39:03,990 真的要做嗎 1212 01:39:03,990 --> 01:39:05,300 小堺不在啊 1213 01:39:05,630 --> 01:39:07,330 今晚是佐佐木最後一次值班了 1214 01:39:07,330 --> 01:39:08,970 今晚的值班醫生是小堺的後輩 1215 01:39:08,970 --> 01:39:10,350 快點動手 1216 01:40:04,980 --> 01:40:06,810 果然是你 1217 01:40:24,640 --> 01:40:27,190 本來只是揭發違法行為的 1218 01:40:27,770 --> 01:40:29,720 為什麼會變成這樣 1219 01:40:28,610 --> 01:40:29,770 喂 1220 01:40:31,310 --> 01:40:32,510 快出來 1221 01:40:32,510 --> 01:40:33,630 看 快去 1222 01:40:33,960 --> 01:40:35,260 他在叫你呢 1223 01:40:50,210 --> 01:40:51,800 文件已經找不到了 1224 01:40:51,800 --> 01:40:54,110 快逃吧 現在還有辦法 1225 01:40:55,130 --> 01:40:56,060 這裡有現金 1226 01:40:56,470 --> 01:40:57,760 我們兩個人去哪裡都可以 1227 01:40:58,210 --> 01:40:58,840 好嗎 1228 01:41:00,980 --> 01:41:02,670 要找到文件 1229 01:41:03,360 --> 01:41:04,820 絕對要找到 1230 01:41:06,400 --> 01:41:08,800 報警 1231 01:41:18,130 --> 01:41:20,680 你之後打算做什麼 1232 01:41:26,120 --> 01:41:26,900 夠了 1233 01:41:28,140 --> 01:41:29,220 快收手吧 1234 01:41:29,220 --> 01:41:30,800 我會做到底的 1235 01:41:32,200 --> 01:41:33,600 不會原諒任何人 1236 01:41:34,220 --> 01:41:36,130 不得已而為之都是藉口 1237 01:41:48,270 --> 01:41:49,140 前輩 1238 01:41:50,190 --> 01:41:51,200 前輩 1239 01:41:51,590 --> 01:41:52,800 小堺前輩 1240 01:41:53,290 --> 01:41:55,050 小堺前輩 1241 01:41:56,190 --> 01:41:56,800 前輩 1242 01:41:56,800 --> 01:41:58,240 速水 1243 01:41:59,260 --> 01:42:00,290 這是 1244 01:42:01,270 --> 01:42:02,500 我的懲罰 1245 01:42:03,870 --> 01:42:05,000 是我 1246 01:42:05,770 --> 01:42:09,180 對不起你和洋子 1247 01:42:11,870 --> 01:42:13,210 對不起 1248 01:42:15,670 --> 01:42:16,710 對不… 1249 01:42:23,330 --> 01:42:24,640 小堺前輩 1250 01:42:25,690 --> 01:42:27,440 小堺前輩 1251 01:42:41,600 --> 01:42:44,420 別打我的內臟 還有患者需要它 1252 01:43:43,180 --> 01:43:44,020 議員 1253 01:43:44,400 --> 01:43:45,570 拜託您了 -好的 1254 01:43:46,110 --> 01:43:49,530 大家好 謝謝各位 1255 01:43:49,900 --> 01:43:51,880 父老鄉親們 1256 01:43:51,970 --> 01:43:54,680 我國平義央回來了 1257 01:43:55,000 --> 01:43:57,600 謝謝大家 謝謝 1258 01:43:58,260 --> 01:44:00,750 多虧了各位的支持 1259 01:44:00,750 --> 01:44:04,030 我才能像這樣健康地回到了這裡 1260 01:44:04,250 --> 01:44:05,120 謝謝大家 1261 01:44:05,120 --> 01:44:06,440 這是正義 1262 01:44:06,930 --> 01:44:09,370 這樣議員就可以起死回生 1263 01:44:09,900 --> 01:44:11,460 這都多虧了川崎14 1264 01:44:11,460 --> 01:44:13,960 關於經濟恢復的對策 1265 01:44:13,960 --> 01:44:16,650 這個當然非常重要 1266 01:44:16,650 --> 01:44:21,530 讓大家每個人都能安心生活 1267 01:44:21,530 --> 01:44:25,100 我認為這點最為重要 1268 01:44:25,060 --> 01:44:26,190 沒錯 1269 01:44:25,830 --> 01:44:28,520 謝謝 謝謝大家 1270 01:44:26,640 --> 01:44:28,410 沒錯 沒錯 就是那樣 1271 01:44:29,200 --> 01:44:32,650 所有國民都有活下去的權利 1272 01:44:32,650 --> 01:44:34,810 和被人保護的權利 1273 01:44:34,810 --> 01:44:36,040 所有人都有未來 1274 01:44:35,680 --> 01:44:37,090 沒錯 沒錯 1275 01:44:36,650 --> 01:44:38,890 眾生平等 1276 01:44:38,790 --> 01:44:40,520 國平 加油 1277 01:44:40,000 --> 01:44:42,120 我由衷希望各位 1278 01:44:42,120 --> 01:44:47,030 能夠再繼續支持我 1279 01:44:47,300 --> 01:44:48,780 總理 加油 1280 01:44:50,910 --> 01:44:52,890 接下來插播剛剛收到的新聞 1281 01:44:52,890 --> 01:44:57,240 上個月14號 在田所醫院發生的劫持事件中 1282 01:44:57,240 --> 01:44:59,890 倖存下來的醫生召開了緊急記者見面會 1283 01:45:05,080 --> 01:45:08,420 那麼 記者見面會現在開始 1284 01:45:09,520 --> 01:45:12,320 我 速水秀悟 1285 01:45:13,430 --> 01:45:14,700 將在此揭露 1286 01:45:14,780 --> 01:45:20,570 田所醫院進行違法器官移植手術的事 1287 01:45:21,870 --> 01:45:25,820 與移植手術相關的田所三郎院長及其他3人 1288 01:45:25,820 --> 01:45:27,400 已於上個月離世 1289 01:45:27,400 --> 01:45:29,790 比起這些更重要的是 1290 01:45:29,880 --> 01:45:33,200 考慮到眾多患者的心情 因此我想要揭露此事 1291 01:45:33,200 --> 01:45:36,030 這是在幹什麼 快點停掉那個記者會 1292 01:45:36,030 --> 01:45:37,930 是 我馬上聯繫 1293 01:45:37,930 --> 01:45:41,950 這是為了避免再次發生這種醫療行為 1294 01:45:41,950 --> 01:45:45,400 速水先生 都有誰接受了違法手術 1295 01:45:45,400 --> 01:45:46,770 請告知我們真名 1296 01:45:46,770 --> 01:45:50,140 田所醫院為一個人做手術究竟收了多少錢 1297 01:45:50,140 --> 01:45:53,820 據說手術名單已提交給警方 這個消息屬實嗎 1298 01:45:53,820 --> 01:45:55,000 關於這點 1299 01:45:55,890 --> 01:45:57,560 就交給警方搜查了 1300 01:45:57,560 --> 01:45:59,300 這麼做國民可不會接受 1301 01:45:59,300 --> 01:46:01,300 您為什麼決定告發呢 1302 01:46:01,300 --> 01:46:03,060 只是出於正義感嗎 1303 01:46:06,260 --> 01:46:07,730 我已經懷孕3個月了 1304 01:46:09,560 --> 01:46:11,090 這是非常珍貴的身體 1305 01:46:11,090 --> 01:46:12,480 我不會原諒任何人 1306 01:46:12,700 --> 01:46:14,650 不得已而為之都是藉口 1307 01:46:19,290 --> 01:46:21,240 我只是不想背叛她們 1308 01:46:23,060 --> 01:46:24,250 作為醫生 1309 01:46:25,600 --> 01:46:26,740 作為人 1310 01:46:28,210 --> 01:46:30,080 作為倖存者 1311 01:46:31,290 --> 01:46:32,890 我不想做讓他們蒙羞的事 1312 01:46:36,680 --> 01:46:38,210 治好患者 1313 01:46:39,150 --> 01:46:43,760 讓患者如願以償是醫生的使命 1314 01:46:44,540 --> 01:46:45,470 只是 1315 01:46:46,860 --> 01:46:48,750 他們用錯方法了 1316 01:46:50,060 --> 01:46:52,540 這世上沒有任何人的生命 1317 01:46:53,240 --> 01:46:55,400 是可以被任意奪走 1318 01:46:57,930 --> 01:46:59,090 任意捨棄的 1319 01:47:09,230 --> 01:47:11,000 生命會互相關聯 1320 01:47:13,130 --> 01:47:14,210 感情也是 1321 01:47:16,210 --> 01:47:17,210 願望也是 1322 01:47:20,920 --> 01:47:21,970 所以 1323 01:47:22,840 --> 01:47:28,260 生者必須背負這些 1324 01:47:38,770 --> 01:47:40,100 繼續前進 1325 01:48:02,140 --> 01:48:04,400 放下仇恨吧 1326 01:48:38,920 --> 01:48:40,350 那張開嘴看看吧 1327 01:48:43,660 --> 01:48:45,790 喉嚨有一點腫 1328 01:48:45,990 --> 01:48:47,120 但是沒關係 1329 01:48:47,120 --> 01:48:49,490 好好休息的話 很快就會好的 1330 01:48:49,490 --> 01:48:51,520 補習班要請假嗎 1331 01:48:51,520 --> 01:48:55,800 我會開點藥 但是重要的還是漱口和睡眠 1332 01:48:56,160 --> 01:48:57,700 補習班你不想請假嗎 1333 01:48:58,710 --> 01:49:02,030 那就戴上口罩 如果咳嗽的話一定要回家 1334 01:49:02,030 --> 01:49:02,880 答應我好嗎 1335 01:49:02,880 --> 01:49:03,750 -好 -嗯 1336 01:49:04,250 --> 01:49:04,990 多注意身體 1337 01:49:04,990 --> 01:49:05,990 謝謝您 1338 01:49:05,990 --> 01:49:06,740 再見 1339 01:49:09,570 --> 01:49:12,200 長谷川小朋友 請進 1340 01:49:12,200 --> 01:49:13,720 你好 1341 01:49:16,940 --> 01:49:17,900 哪裡不舒服 1342 01:49:18,150 --> 01:49:20,090 醫生 這個給你 1343 01:49:29,440 --> 01:49:32,320 她說讓我現在給您 1344 01:49:35,010 --> 01:49:36,290 稍等一下 1345 01:49:36,750 --> 01:49:37,500 醫生? 1346 01:50:56,700 --> 01:51:03,460 慢慢在手中收緊理想與鬥爭心的韁繩 1347 01:51:03,510 --> 01:51:07,210 正因有正確的事物 才會出現錯誤的事物 1348 01:51:07,210 --> 01:51:10,250 這束光 黑暗與愛 1349 01:51:10,250 --> 01:51:12,410 AS ONE 1350 01:51:13,410 --> 01:51:15,790 回過神來已經跑過好幾條街 1351 01:51:15,790 --> 01:51:17,960 彷彿在編織逃離路線 1352 01:51:18,000 --> 01:51:21,400 好人也容易變成壞人 1353 01:51:21,400 --> 01:51:24,700 就連悲傷和喜悅的區別 1354 01:51:24,700 --> 01:51:27,250 也逐漸麻痺 難以分辨 1355 01:51:27,250 --> 01:51:29,510 還沒來得及說再見 1356 01:51:29,510 --> 01:51:33,460 思念 壽命和時間都在逐漸消失 1357 01:51:33,460 --> 01:51:36,260 連令人難以置信的悲劇 1358 01:51:36,260 --> 01:51:40,430 也會輕易地在日常生活中發生 1359 01:51:40,430 --> 01:51:44,260 陰與陽 虛與實 1360 01:51:44,260 --> 01:51:47,150 善惡同根生 1361 01:51:47,150 --> 01:51:50,800 生於陰暗處的無用之物 1362 01:51:50,800 --> 01:51:52,580 是習慣它 1363 01:51:52,580 --> 01:51:53,930 還是改變它 1364 01:51:53,930 --> 01:51:56,450 AS ONE 1365 01:51:58,820 --> 01:52:00,060 回過神來後 1366 01:52:00,060 --> 01:52:03,380 遠離的心早已一無所求 1367 01:52:03,380 --> 01:52:06,740 好人也容易變成壞人 1368 01:52:06,740 --> 01:52:10,130 就連悲傷和喜悅的區別 1369 01:52:10,130 --> 01:52:12,630 也逐漸模糊 難以分辨 1370 01:52:12,630 --> 01:52:14,830 希望的邊緣上 1371 01:52:14,830 --> 01:52:18,830 無法傳遞的感情 壽命和時間 1372 01:52:18,830 --> 01:52:21,580 還有刺激性的瘋狂 1373 01:52:21,580 --> 01:52:25,790 都容易發生在日常生活中 1374 01:52:25,790 --> 01:52:32,480 慢慢在手中收緊理想與鬥爭心的韁繩 1375 01:52:32,490 --> 01:52:36,970 一切都是從無到有 1376 01:52:36,970 --> 01:52:39,260 將其俘虜 1377 01:52:39,260 --> 01:52:43,080 陰與陽 虛與實 1378 01:52:43,080 --> 01:52:46,000 善惡同根生 1379 01:52:46,000 --> 01:52:49,710 正因有正義才有邪惡 1380 01:52:49,710 --> 01:52:52,790 這束光 這份黑暗和愛 1381 01:52:52,790 --> 01:52:56,500 AS ONE 1382 01:53:04,770 --> 01:53:06,360 3 2 1 1383 01:53:06,360 --> 01:53:08,180 想像後再創造 1384 01:53:08,180 --> 01:53:09,910 考察後再投入 1385 01:53:09,910 --> 01:53:11,530 眼睛看不到的事物 都有兩面性 1386 01:53:11,530 --> 01:53:13,080 全部AS ONE 1387 01:53:13,080 --> 01:53:14,910 想像後再創造 1388 01:53:14,910 --> 01:53:16,620 考察後再投入 1389 01:53:16,620 --> 01:53:18,240 眼睛看不到的事物 都有兩面性 1390 01:53:18,240 --> 01:53:19,620 全部AS ONE 1391 01:53:19,620 --> 01:53:22,040 連突如其來的燈火管制 1392 01:53:22,040 --> 01:53:27,960 也會輕易在日常生活中發生 1393 01:53:27,960 --> 01:53:34,680 慢慢在手中收緊理想與鬥爭心的韁繩 1394 01:53:34,720 --> 01:53:38,410 因為我們的存在而失敗的事 1395 01:53:38,410 --> 01:53:41,450 這束光 這份黑暗和愛 1396 01:53:41,450 --> 01:53:45,240 陰與陽 虛與實 1397 01:53:45,240 --> 01:53:48,140 善惡同根生 1398 01:53:48,140 --> 01:53:51,260 從此以後要習慣它嗎 1399 01:53:51,260 --> 01:53:55,360 還是要改變它 1400 01:53:55,360 --> 01:53:56,960 心如死灰 1401 01:53:56,960 --> 01:53:58,440 無法再回到那個地方 1402 01:53:58,440 --> 01:54:00,260 想像後再創造 1403 01:54:00,260 --> 01:54:01,980 考察後再投入 1404 01:54:01,980 --> 01:54:03,610 眼睛看不見的事物 都有兩面性 1405 01:54:03,610 --> 01:54:05,190 全部AS ONE 1406 01:54:05,190 --> 01:54:06,970 想像後 再創造 1407 01:54:06,970 --> 01:54:08,730 考察後 再投入 1408 01:54:08,730 --> 01:54:10,340 眼睛看不見的事物 都有兩面性 1409 01:54:10,340 --> 01:54:12,020 全部AS ONE 88868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.