All language subtitles for Mask.Ward.2020.720p.BluRay.x264-WiKi.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:24,600
我現在正在搜查本部所在的八王子中央警署…
2
00:00:27,740 --> 00:00:31,950
我們在昨晚10點10分接到報警
3
00:00:35,110 --> 00:00:37,790
我們將這起案件作為便利店搶劫事件
4
00:00:37,910 --> 00:00:41,330
在各地進行部署 對犯人實施追捕
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,470
但這只不過是案件的開始
6
00:00:51,230 --> 00:00:53,490
速報 醫院強盜劫持人質
現場仍處於緊張狀態
7
00:00:51,270 --> 00:00:54,460
我正在位於八王子市的田所醫院進行報道
8
00:00:55,080 --> 00:00:58,120
非常抱歉 能請您再和我們
9
00:00:58,130 --> 00:01:01,210
詳細說說昨晚發生的事嗎
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,570
現在警方無法接近現場
11
00:01:09,730 --> 00:01:11,680
只有你一個人
12
00:01:11,760 --> 00:01:14,920
目擊了醫院發生的事
13
00:01:15,240 --> 00:01:19,210
便利店搶劫案的犯人劫持了人質…
14
00:01:33,020 --> 00:01:34,760
謝謝
15
00:02:01,640 --> 00:02:03,090
小堺前輩
16
00:02:03,120 --> 00:02:04,310
這裡讓人感覺很不舒服吧
17
00:02:05,180 --> 00:02:07,710
建築物還和以前是精神病院的時候一樣
18
00:02:07,900 --> 00:02:08,910
是呢
19
00:02:09,770 --> 00:02:12,360
對不住了 勉強你和我換班
20
00:02:12,360 --> 00:02:14,060
沒事 沒關係
21
00:02:17,840 --> 00:02:21,420
在這工作可能會很辛苦 我也猶豫了一陣
22
00:02:21,510 --> 00:02:24,250
不過 為了洋子
23
00:02:24,250 --> 00:02:26,590
我也希望你早點回歸工作
24
00:02:29,520 --> 00:02:30,490
就這樣吧
25
00:02:33,040 --> 00:02:35,170
不過我們真的好久沒見了
26
00:02:35,810 --> 00:02:37,920
葬禮之後就沒見過了
27
00:02:38,070 --> 00:02:40,190
已經3個月沒見了嗎
28
00:02:40,190 --> 00:02:40,740
是的
29
00:02:40,740 --> 00:02:42,360
小堺醫生
30
00:02:42,400 --> 00:02:44,080
-辛苦了 -辛苦了
31
00:02:44,080 --> 00:02:45,910
這是我大學的後輩 速水
32
00:02:46,290 --> 00:02:48,630
今晚緊急代替我來值班
33
00:02:48,630 --> 00:02:50,670
代班? 發生了什麼事嗎
34
00:02:50,670 --> 00:02:52,830
我負責的患者情況惡化
35
00:02:52,830 --> 00:02:54,850
我必須要回調布市的醫院
36
00:02:55,610 --> 00:02:57,500
你不會說要辭職之類的話吧
37
00:02:57,500 --> 00:02:59,400
肯定不會辭啊 哪還有這樣的肥差
38
00:02:59,400 --> 00:03:01,210
笨蛋 不要挖苦別人
39
00:03:01,210 --> 00:03:03,060
但是 不管院長再怎麼賞識你
40
00:03:03,060 --> 00:03:04,910
隨便讓毫不知情的後輩來代班
41
00:03:04,910 --> 00:03:05,890
也太不負責任了吧
42
00:03:05,890 --> 00:03:07,340
你別說了
43
00:03:07,340 --> 00:03:10,070
沒關係 過些日子大家再一起去吃烤肉吧
44
00:03:10,070 --> 00:03:11,510
謝謝款待
45
00:03:12,180 --> 00:03:13,840
喂 宮田 趕緊謝謝人家啊
46
00:03:15,550 --> 00:03:18,110
對不起 我很期待
47
00:03:19,950 --> 00:03:21,540
-再會 -我們先走一步了
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,320
-辛苦了 -請多關照
49
00:03:24,000 --> 00:03:24,860
走吧 走吧
50
00:03:25,920 --> 00:03:28,410
剛剛那幾個是復健師
51
00:03:28,840 --> 00:03:30,870
這裡是療養型醫院
52
00:03:30,870 --> 00:03:32,850
基本上都是臥床不起的患者
53
00:03:33,750 --> 00:03:36,310
為了防止關節退化
54
00:03:36,360 --> 00:03:38,120
會做一些最基本的復健
55
00:03:44,040 --> 00:03:47,150
因為值班費很可觀
56
00:03:48,220 --> 00:03:49,870
被人挖苦也很正常
57
00:03:57,130 --> 00:03:58,790
那裡是手術室
58
00:03:59,660 --> 00:04:00,980
已經很多年沒用過了
59
00:04:12,330 --> 00:04:14,280
沒錯 鐵欄杆
60
00:04:15,140 --> 00:04:17,180
這也是以前的醫院留下來的
61
00:04:17,480 --> 00:04:20,100
為了不讓患者隨意外出
62
00:04:25,970 --> 00:04:28,480
住院病房在3樓和4樓
63
00:04:31,780 --> 00:04:35,040
洋子的事 不是你的錯
64
00:04:38,080 --> 00:04:40,890
我在這3個月裡 整理好了心情
65
00:04:43,580 --> 00:04:46,750
你也差不多該往前走了
66
00:04:48,330 --> 00:04:49,350
好
67
00:04:58,110 --> 00:04:59,010
東野小姐
68
00:05:00,540 --> 00:05:02,450
這位是速水醫生
69
00:05:03,420 --> 00:05:04,710
今晚打工的人啊
70
00:05:04,710 --> 00:05:07,100
我是速水 請多關照
71
00:05:07,100 --> 00:05:09,360
我是東野 請多關照
72
00:05:09,960 --> 00:05:12,220
這位是佐佐木小姐
73
00:05:12,430 --> 00:05:14,160
今晚是她最後一次值班
74
00:05:14,520 --> 00:05:15,760
她馬上要結婚 所以離職了
75
00:05:17,320 --> 00:05:18,520
恭喜你
76
00:05:19,720 --> 00:05:22,110
請多多關照
77
00:05:22,200 --> 00:05:23,550
請多關照
78
00:05:23,580 --> 00:05:26,130
那麼 接下來就拜託你們了
79
00:05:27,050 --> 00:05:28,870
速水 拜託了
80
00:05:29,610 --> 00:05:30,340
好
81
00:05:31,100 --> 00:05:34,640
-前輩 謝謝你 -嗯
82
00:05:39,630 --> 00:05:41,040
-速水醫生 -是
83
00:05:41,040 --> 00:05:42,690
值班室在2樓
84
00:05:42,690 --> 00:05:44,640
我給你簡單介紹一下這裡吧
85
00:05:44,640 --> 00:05:45,630
拜託了
86
00:05:46,110 --> 00:05:47,880
-辛苦了 -辛苦了
87
00:05:48,680 --> 00:05:50,030
那麼 我們就從4樓開始
88
00:05:50,530 --> 00:05:53,570
病房有14間 病床32張
89
00:05:53,570 --> 00:05:55,290
不拉窗簾嗎
90
00:05:55,290 --> 00:05:58,020
是的 為了在走廊也能方便確認情況
91
00:06:02,250 --> 00:06:03,870
你應該也有聽說
92
00:06:04,010 --> 00:06:07,360
這裡的患者大多都是老年痴呆 臥床不起
93
00:06:07,360 --> 00:06:10,010
不過很少有問題發生
94
00:06:10,010 --> 00:06:13,560
你應該只要在值班室裡待命就行
95
00:06:14,000 --> 00:06:15,090
明白了
96
00:06:24,840 --> 00:06:26,780
是佐藤奶奶吧
97
00:06:29,470 --> 00:06:31,340
-佐佐木 我去 -好
98
00:06:39,420 --> 00:06:42,930
佐藤奶奶 您又在找女兒了嗎
99
00:06:46,200 --> 00:06:47,970
找到了
100
00:06:49,770 --> 00:06:52,070
沒事的 冷靜點
101
00:06:56,850 --> 00:06:58,540
來 吃藥
102
00:07:01,840 --> 00:07:04,070
找到了真好呢
103
00:07:15,050 --> 00:07:18,190
這是我們能夠對應的日常小事
104
00:07:24,970 --> 00:07:26,630
-我們從樓梯走吧 -好
105
00:07:28,410 --> 00:07:29,890
還有5樓啊
106
00:07:30,290 --> 00:07:34,280
是的 院長室和資料保管室在5樓
107
00:07:34,370 --> 00:07:36,500
走吧
108
00:07:44,920 --> 00:07:48,290
3樓和4樓的布局一樣 都是病房
109
00:07:48,590 --> 00:07:50,410
有64名住院患者
110
00:07:50,510 --> 00:07:53,260
今天所有的床位都滿了
111
00:07:53,320 --> 00:07:56,600
-滿床嗎 -是的
112
00:07:56,720 --> 00:07:58,580
不過不用擔心
113
00:07:58,740 --> 00:08:00,670
什麼都不會發生
114
00:08:04,960 --> 00:08:08,300
小堺醫生恢復精神了真好
115
00:08:08,720 --> 00:08:10,140
誒?
116
00:08:10,910 --> 00:08:12,460
他妹妹因為事故去世了
117
00:08:12,980 --> 00:08:15,210
事故現場好像就在這附近
118
00:08:15,900 --> 00:08:18,700
但是剛剛他都有心情祝福佐佐木了
119
00:08:19,480 --> 00:08:20,800
是呢
120
00:08:22,700 --> 00:08:25,340
2樓平時都是門診患者在這做透析
121
00:08:30,810 --> 00:08:33,900
-值班室在那邊 -好
122
00:08:39,460 --> 00:08:41,520
-請進 -打擾了
123
00:08:42,070 --> 00:08:44,520
-工作服就穿這些吧 -好
124
00:08:50,410 --> 00:08:53,490
如果放音樂 患者們就會很高興的
125
00:08:54,040 --> 00:08:56,290
那麼 萬一有什麼事的話
126
00:08:56,360 --> 00:08:58,690
就用內線電話聯繫吧
127
00:08:58,770 --> 00:09:00,530
明白了
128
00:09:08,260 --> 00:09:12,590
大家好 我是大甩賣的芥末 請多多指教
129
00:09:12,590 --> 00:09:14,120
謝謝
130
00:09:24,680 --> 00:09:25,830
什麼?
131
00:09:25,890 --> 00:09:27,590
你今晚要求婚?
132
00:09:27,590 --> 00:09:29,170
雖然可能會被拒絕
133
00:09:29,460 --> 00:09:30,710
別說傻話了
134
00:09:30,710 --> 00:09:32,930
你即優秀又認真還拚命
135
00:09:33,150 --> 00:09:35,230
不選你還能選誰啊
136
00:09:35,490 --> 00:09:37,690
我可沒有這樣的自信
137
00:09:38,240 --> 00:09:39,120
久等了
138
00:09:42,100 --> 00:09:43,450
怎麼了
139
00:09:43,750 --> 00:09:45,470
你們兩個又悄悄說我壞話了?
140
00:09:45,470 --> 00:09:46,700
不是 不是 不是
141
00:09:46,700 --> 00:09:48,790
-是很重要的談話 -嗯
142
00:09:50,370 --> 00:09:52,100
那哥哥之後也和我們一起吧
143
00:09:52,120 --> 00:09:53,730
今天晚上我還要打工
144
00:09:53,730 --> 00:09:56,530
即使不用打工 我也不會去打擾你們約會的
145
00:09:57,330 --> 00:09:58,230
加油
146
00:09:59,840 --> 00:10:01,100
我會加油的
147
00:10:01,210 --> 00:10:03,460
你怎麼了啊 秀悟
148
00:10:03,690 --> 00:10:05,150
從剛剛開始就一直不說話
149
00:10:14,830 --> 00:10:16,560
那是什麼
150
00:10:16,620 --> 00:10:18,530
之前旅行時候的紀念品
151
00:10:18,720 --> 00:10:20,700
讓人獲得勇氣的護身符
152
00:10:25,850 --> 00:10:27,950
我已經懷孕3個月了
153
00:10:28,260 --> 00:10:29,760
什麼
154
00:10:31,990 --> 00:10:33,780
真的嗎
155
00:10:37,840 --> 00:10:42,100
洋子 我這輩子都想和你在一起
156
00:10:43,610 --> 00:10:45,170
所以請和我…
157
00:11:06,250 --> 00:11:07,470
好痛
158
00:11:08,340 --> 00:11:09,330
洋子
159
00:11:09,360 --> 00:11:10,430
好痛
160
00:11:11,510 --> 00:11:12,750
好痛
161
00:11:13,120 --> 00:11:16,710
小堺前輩 附近的急救醫院全都是緊急病患
162
00:11:16,710 --> 00:11:18,270
麻煩你去申請接收
163
00:11:18,350 --> 00:11:20,220
田所醫院是離這裡最近的醫院
164
00:11:20,220 --> 00:11:22,320
明白了 我去找院長讓他同意接收
165
00:11:22,500 --> 00:11:23,530
洋子就拜託你了
166
00:11:23,780 --> 00:11:24,830
拜託了
167
00:11:25,710 --> 00:11:27,560
-秀悟 -洋子 嗯?
168
00:11:27,560 --> 00:11:30,060
保住這個孩子
169
00:11:30,300 --> 00:11:33,560
-救救 救救… -沒關係 不要緊的
170
00:11:33,560 --> 00:11:35,620
-這個孩子 -加油 加油
171
00:11:35,870 --> 00:11:38,350
前輩 為什麼還沒拿到接收許可
172
00:11:38,630 --> 00:11:39,470
前輩
173
00:11:39,470 --> 00:11:41,030
心室纖顫 離遠點
174
00:11:41,360 --> 00:11:42,030
解析
175
00:11:42,270 --> 00:11:44,050
-可以進行電擊除顫嗎 -可以 拜託了
176
00:11:44,050 --> 00:11:45,870
最終顯示 心室纖顫 離遠點
177
00:11:46,560 --> 00:11:48,100
除顫儀 1
178
00:11:49,200 --> 00:11:51,640
1 2 3 4 5
179
00:11:51,640 --> 00:11:52,470
洋子
180
00:11:53,130 --> 00:11:54,610
加油 洋子
181
00:12:30,010 --> 00:12:31,210
歡迎光臨
182
00:12:34,300 --> 00:12:35,460
喂 你在…
183
00:12:38,410 --> 00:12:39,880
把錢拿出來
184
00:12:58,830 --> 00:13:02,390
國平總理去年內閣集體辭職後
185
00:13:02,390 --> 00:13:03,830
一直在休養生息
186
00:13:03,850 --> 00:13:07,820
這是他在公眾場合的首次露面
187
00:13:07,820 --> 00:13:10,170
朝著下一期眾議院選舉…
188
00:13:10,170 --> 00:13:12,120
-是 -我是東野
189
00:13:12,430 --> 00:13:14,200
不好意思 請您過來一下
190
00:13:14,200 --> 00:13:15,330
是有突發情況嗎
191
00:13:15,500 --> 00:13:17,190
總之 請快點來
192
00:13:17,520 --> 00:13:18,970
明白了 在幾樓?
193
00:13:18,970 --> 00:13:20,200
麻煩你來1樓
194
00:13:20,550 --> 00:13:22,910
1樓? 為什麼去1樓
195
00:13:22,910 --> 00:13:24,670
別問了 快點來
196
00:13:25,470 --> 00:13:26,330
明白了
197
00:13:26,330 --> 00:13:28,350
搶走了店裡的錢後 逃走了
198
00:13:28,840 --> 00:13:33,440
犯人現在正在持槍逃亡中
199
00:13:31,870 --> 00:13:33,660
便利店蒙面強盜 開槍射擊後逃走
200
00:13:33,950 --> 00:13:38,130
案發地點為八王子市松原的三榮便利店
201
00:13:38,130 --> 00:13:40,640
除了有數名受害者受輕傷
202
00:13:40,640 --> 00:13:43,060
也有消息稱 在現場附近的一位年輕女性
203
00:13:43,160 --> 00:13:48,130
被疑似犯人的蒙面男人劫走
204
00:13:48,190 --> 00:13:49,890
警察將此案定性為搶劫案
205
00:13:49,930 --> 00:13:52,680
目前正在全力追捕逃亡中的犯人
206
00:13:54,580 --> 00:13:57,560
怎麼了 你們在這裡做什麼
207
00:14:05,060 --> 00:14:05,930
她是誰
208
00:14:06,520 --> 00:14:07,770
你還好嗎
209
00:14:08,410 --> 00:14:09,590
你還好嗎
210
00:14:15,680 --> 00:14:16,740
好痛
211
00:14:18,840 --> 00:14:19,910
好痛
212
00:14:20,270 --> 00:14:21,600
佐佐木 給我紗布
213
00:14:22,540 --> 00:14:24,190
-我稍微碰一下哦 -好
214
00:14:26,790 --> 00:14:29,020
為什麼會受這種傷
215
00:14:29,130 --> 00:14:30,210
好痛
216
00:14:30,270 --> 00:14:31,930
是我幹的
217
00:14:45,450 --> 00:14:46,580
你是誰
218
00:14:46,850 --> 00:14:48,950
給我治好那個女人
219
00:15:02,960 --> 00:15:09,340
假面病房
220
00:15:24,330 --> 00:15:25,760
槍傷
221
00:15:26,210 --> 00:15:29,260
救不了 這家醫院的手術室不能用
222
00:15:29,260 --> 00:15:31,840
-不行 就在這做手術 -是真的
223
00:15:32,380 --> 00:15:33,420
真的不能用
224
00:15:35,670 --> 00:15:38,200
你是醫生 應該可以做到吧
225
00:15:38,200 --> 00:15:40,570
我已經有一段時間沒給患者看過病了
226
00:15:42,940 --> 00:15:47,460
明明是醫生 卻要對受傷的人見死不救嗎
227
00:15:51,970 --> 00:15:53,510
好痛
228
00:15:54,240 --> 00:15:58,710
-好痛 -好痛啊 秀悟
229
00:15:58,920 --> 00:16:00,320
保住…
230
00:16:00,840 --> 00:16:02,480
這個孩子
231
00:16:05,230 --> 00:16:06,840
好痛
232
00:16:08,260 --> 00:16:09,790
好痛啊
233
00:16:17,830 --> 00:16:20,110
-送到手術室吧 -但是那裡…
234
00:16:20,110 --> 00:16:21,390
請把擔架拿過來
235
00:16:31,440 --> 00:16:32,930
-你搬腿 -好
236
00:16:36,080 --> 00:16:37,740
1 2 3
237
00:16:41,340 --> 00:16:42,730
你還好嗎
238
00:16:46,350 --> 00:16:47,640
請快點打開
239
00:16:51,810 --> 00:16:52,700
打開
240
00:17:27,610 --> 00:17:28,920
這是怎麼回事
241
00:17:30,550 --> 00:17:31,840
快點開始
242
00:17:33,530 --> 00:17:34,770
準備搬過來 預備
243
00:17:34,800 --> 00:17:36,090
1 2 3
244
00:17:37,560 --> 00:17:38,620
確認靜脈暢通
245
00:17:38,640 --> 00:17:40,980
-還有局部麻醉和縫合工具 -好
246
00:17:41,710 --> 00:17:43,300
你叫什麼名字
247
00:17:43,740 --> 00:17:45,180
我叫川崎瞳
248
00:17:45,180 --> 00:17:46,380
我叫速水
249
00:17:46,380 --> 00:17:48,400
現在開始由我負責處理你的傷口
250
00:17:49,560 --> 00:17:50,740
-剪刀 -是
251
00:17:50,930 --> 00:17:52,320
要把你衣服剪掉哦
252
00:17:57,790 --> 00:17:58,960
準備工作就麻煩你了
253
00:18:23,500 --> 00:18:24,890
-給我紗布 -是
254
00:18:27,460 --> 00:18:28,830
稍微給你消下毒
255
00:18:32,620 --> 00:18:34,010
-給我無菌布 -是
256
00:18:39,550 --> 00:18:40,980
-進行局部麻醉 -是
257
00:18:47,000 --> 00:18:48,510
-進行縫合 -是
258
00:19:11,040 --> 00:19:12,030
給我剪刀
259
00:19:14,860 --> 00:19:16,060
好了
260
00:19:16,360 --> 00:19:17,600
接下來把傷口包紮一下
261
00:19:18,180 --> 00:19:19,170
消毒也麻煩你了
262
00:19:19,170 --> 00:19:22,520
還痛嗎 下面給你包紮傷口
263
00:19:22,720 --> 00:19:24,500
-結束之後拜託你們給她換衣服 -好
264
00:19:24,640 --> 00:19:25,660
結束了嗎
265
00:19:26,210 --> 00:19:29,870
如果傷到內臟 這裡是救不回來的
266
00:19:30,740 --> 00:19:33,930
你既然想救她 那當時為什麼要向她開槍
267
00:19:34,820 --> 00:19:35,930
因為她逃走了
268
00:19:36,460 --> 00:19:38,240
你是搶劫便利店的強盜吧
269
00:19:38,460 --> 00:19:39,550
新聞上報道了
270
00:19:39,840 --> 00:19:41,330
手術結束了就起來
271
00:19:41,330 --> 00:19:43,160
我們已經按你說的做了
272
00:19:43,240 --> 00:19:45,050
快點出去
273
00:20:08,030 --> 00:20:09,760
院長
274
00:20:17,170 --> 00:20:19,150
別 別 別開槍
275
00:20:19,350 --> 00:20:20,650
要錢的話我給你
276
00:20:28,730 --> 00:20:30,350
錢在哪
277
00:21:09,610 --> 00:21:11,000
已經夠了吧
278
00:21:11,250 --> 00:21:12,640
出去
279
00:21:12,760 --> 00:21:13,800
不行
280
00:21:13,840 --> 00:21:16,690
現在出去 外面都是警察
281
00:21:16,860 --> 00:21:19,190
5點 會有人來換班
282
00:21:19,680 --> 00:21:22,910
發現異常的話肯定會報警
283
00:21:28,930 --> 00:21:30,660
原來如此
284
00:21:42,430 --> 00:21:43,390
這是什麼
285
00:21:44,560 --> 00:21:48,690
以前這裡還是精神病院時用的東西
286
00:21:54,460 --> 00:21:56,320
如果鎖上會怎麼樣
287
00:21:56,400 --> 00:21:59,050
只能通過電梯上樓
288
00:21:59,420 --> 00:22:02,620
電梯啊…
289
00:22:08,080 --> 00:22:10,550
是真的 只有一個樓梯
290
00:22:11,190 --> 00:22:13,360
把所有人的手機收起來
291
00:22:13,900 --> 00:22:14,660
明白了
292
00:22:30,020 --> 00:22:33,280
我的手機掉在車裡了
293
00:22:34,160 --> 00:22:35,220
明白了
294
00:22:36,840 --> 00:22:38,230
所有的手機都在這裡了
295
00:22:40,970 --> 00:22:42,110
放在那裡
296
00:22:47,160 --> 00:22:48,080
鑰匙
297
00:22:51,030 --> 00:22:52,620
我不會報警的
298
00:22:54,400 --> 00:22:55,490
也不會逃走
299
00:22:55,780 --> 00:22:56,770
所以拜託了
300
00:22:57,440 --> 00:23:02,740
請你答應我 不要傷害這裡的患者和員工
301
00:23:05,110 --> 00:23:09,000
我會把鐵欄杆鎖上 監視電梯
302
00:23:10,440 --> 00:23:11,810
你們上樓去
303
00:23:13,270 --> 00:23:14,320
快去
304
00:23:14,840 --> 00:23:17,230
大家按他的話做
305
00:23:46,370 --> 00:23:48,240
-請坐 -好
306
00:23:57,570 --> 00:24:01,200
喂 喂 停下
307
00:24:03,240 --> 00:24:04,720
電話線被剪斷了
308
00:24:08,150 --> 00:24:09,970
你是速水醫生吧
309
00:24:10,830 --> 00:24:14,380
-代替小堺醫生來值班的 -是的
310
00:24:15,090 --> 00:24:18,400
院長 我們必須要馬上通知警察
311
00:24:18,400 --> 00:24:19,380
對方只有一個人
312
00:24:19,380 --> 00:24:21,410
警察肯定可以制服他的
313
00:24:21,410 --> 00:24:23,730
不行 又沒有方法能聯繫上警察
314
00:24:23,730 --> 00:24:25,930
就照那個男人說的做吧
315
00:24:25,980 --> 00:24:28,570
不能讓患者們陷入險境
316
00:24:34,990 --> 00:24:38,030
你還好嗎 傷口還痛嗎
317
00:24:39,020 --> 00:24:40,110
沒關係
318
00:24:41,020 --> 00:24:42,650
非常抱歉
319
00:24:42,760 --> 00:24:45,250
需要您忍耐到早上了
320
00:24:45,730 --> 00:24:50,120
速水醫生 我們擔心患者就先上樓了
321
00:24:50,630 --> 00:24:52,520
你們兩個就留在這吧
322
00:24:52,520 --> 00:24:55,050
等一下 我們最好不要分開行動
323
00:24:55,050 --> 00:24:57,340
她剛剛處理過傷口
324
00:24:57,490 --> 00:24:59,640
不要隨便亂動比較好
325
00:25:01,000 --> 00:25:02,620
只要你在這家醫院裡
326
00:25:02,620 --> 00:25:05,490
就必須要聽從我的指示
327
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
我明白了
328
00:25:51,170 --> 00:25:53,940
你是叫小瞳吧? 是大學生嗎
329
00:25:55,520 --> 00:25:56,950
是的
330
00:25:57,080 --> 00:25:59,890
我是愛陵女子大學的大二學生
331
00:26:00,170 --> 00:26:02,440
你是在哪裡碰見犯人的
332
00:26:03,040 --> 00:26:05,080
正要進便利店的時候
333
00:26:06,650 --> 00:26:10,260
一開始 我不知道為什麼就摔倒了
334
00:26:11,330 --> 00:26:14,880
但是 肚子馬上就開始疼起來了
335
00:26:15,630 --> 00:26:18,220
那個男人就把我…
336
00:26:19,380 --> 00:26:20,770
強行搬到車上了
337
00:26:22,970 --> 00:26:25,710
你…
338
00:26:26,020 --> 00:26:28,980
雖然受了槍傷 但傷口卻很淺
339
00:26:30,400 --> 00:26:31,990
你運氣很好
340
00:26:32,970 --> 00:26:36,650
沒事的 肯定會得救的
341
00:26:38,600 --> 00:26:40,280
好
342
00:26:46,820 --> 00:26:49,090
剛剛的聲音是?
343
00:27:01,920 --> 00:27:02,780
你聽
344
00:27:09,060 --> 00:27:13,760
我去看看 你就留在這裡
345
00:27:13,760 --> 00:27:14,700
我不要
346
00:27:15,710 --> 00:27:16,160
不是
347
00:27:16,160 --> 00:27:17,740
不要留我一個人
348
00:27:23,960 --> 00:27:25,740
好吧 那麼…
349
00:27:25,810 --> 00:27:28,620
要是痛的話一定要馬上告訴我
350
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
好
351
00:27:34,920 --> 00:27:36,670
東野小姐
352
00:27:36,890 --> 00:27:38,950
佐佐木小姐
353
00:27:43,480 --> 00:27:46,370
醫生 就是那個房間
354
00:28:06,480 --> 00:28:08,250
是病人啊
355
00:28:08,610 --> 00:28:10,210
從床上摔下來了吧
356
00:28:11,620 --> 00:28:12,960
您沒事吧
357
00:28:13,520 --> 00:28:15,850
您能聽懂我說的話嗎
358
00:28:17,590 --> 00:28:19,000
新宿11?
359
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
是身份不明的病人
360
00:28:21,000 --> 00:28:22,540
醫院用這種“發現地+序號”的方式
361
00:28:22,540 --> 00:28:24,120
來稱呼不知道姓名的患者
362
00:28:24,120 --> 00:28:24,780
好勒
363
00:28:27,340 --> 00:28:29,310
醫生 他流血了
364
00:28:29,310 --> 00:28:31,310
我稍微掀開一下哦
365
00:28:33,310 --> 00:28:35,330
手術縫合的傷口裂開了
366
00:28:36,740 --> 00:28:37,720
但是…
367
00:28:38,710 --> 00:28:40,110
你們在這幹什麼
368
00:28:40,110 --> 00:28:41,840
請您來看看這位病人
369
00:28:43,410 --> 00:28:44,360
這個…
370
00:28:44,360 --> 00:28:46,280
縫合線全被剪開了
371
00:28:46,530 --> 00:28:47,500
是誰幹的
372
00:28:47,500 --> 00:28:49,820
-佐佐木 把推車推過來 -好的
373
00:28:50,620 --> 00:28:51,920
拜託您了
374
00:28:52,350 --> 00:28:55,000
院長 能借一步說話嗎
375
00:28:57,990 --> 00:28:59,270
您剛剛在哪
376
00:28:59,680 --> 00:29:01,440
我在4樓給病人問診
377
00:29:01,440 --> 00:29:03,440
那位患者是怎麼回事啊
378
00:29:03,570 --> 00:29:06,580
他是3天前接受急救手術的病人
379
00:29:07,240 --> 00:29:09,480
之後就轉到這間病房療養
380
00:29:09,650 --> 00:29:13,890
這家醫院的手術室不是無法使用嗎
381
00:29:14,700 --> 00:29:17,810
為了應對緊急情況 所以設備齊全
382
00:29:18,250 --> 00:29:20,830
為了救助病患 我們只在有支援醫生
383
00:29:21,140 --> 00:29:23,630
從旁協助時才會進行手術
384
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
你們在這吵什麼
385
00:29:29,520 --> 00:29:31,500
患者的情況突然惡化
386
00:29:31,760 --> 00:29:33,960
處理一下就沒問題了
387
00:29:33,960 --> 00:29:36,810
-佐佐木 快點 -是
388
00:29:54,110 --> 00:29:55,370
醫生
389
00:30:13,040 --> 00:30:14,440
怎麼了?
390
00:30:14,440 --> 00:30:17,410
-你去看著院長那邊 -好
391
00:30:30,520 --> 00:30:32,690
就是這本
392
00:30:33,420 --> 00:30:34,850
您在幹什麼呢
393
00:30:35,210 --> 00:30:37,240
剛剛那位患者的病歷
394
00:30:37,450 --> 00:30:40,020
因腦出血的後遺症
395
00:30:40,250 --> 00:30:42,290
長期臥床且有語言障礙
396
00:30:42,290 --> 00:30:43,360
正如院長所言
397
00:30:43,360 --> 00:30:45,630
他在三天前接受了手術
398
00:30:46,790 --> 00:30:47,380
誒?
399
00:30:47,380 --> 00:30:48,760
怎麼了嗎
400
00:30:48,760 --> 00:30:52,790
他是半夜11點後才出現症狀
401
00:30:53,360 --> 00:30:56,340
但手術是在凌晨3點完成的
402
00:30:56,340 --> 00:30:58,540
手術時間也太短了
403
00:31:03,310 --> 00:31:04,770
醫生 您來看下
404
00:31:06,470 --> 00:31:08,870
你看 主刀的是院長
405
00:31:08,870 --> 00:31:11,640
協助護士是東野小姐和佐佐木小姐
406
00:31:11,740 --> 00:31:13,800
和今晚的人員配置相同
407
00:31:21,300 --> 00:31:24,440
3層的新宿11
408
00:31:24,570 --> 00:31:28,820
4層的池袋08和川崎13
409
00:31:28,880 --> 00:31:30,410
這是…
410
00:31:30,840 --> 00:31:32,480
我們再去查下4樓的病歷
411
00:31:45,080 --> 00:31:46,330
找到了
412
00:31:57,460 --> 00:32:00,580
2人都是在深夜進行的緊急手術
413
00:32:15,120 --> 00:32:17,100
執行手術的也都是那三個人
414
00:32:18,500 --> 00:32:20,230
醫生 這是偶然嗎
415
00:32:20,960 --> 00:32:23,720
不 感覺不像
416
00:32:24,060 --> 00:32:26,410
關於手術室的事他們也說了謊
417
00:32:28,630 --> 00:32:33,150
這家醫院另有隱情
418
00:32:50,940 --> 00:32:53,060
沒電了
419
00:32:55,290 --> 00:32:57,930
我們是不是在哪裡見過呀
420
00:32:57,930 --> 00:32:59,220
是病人啊
421
00:32:59,890 --> 00:33:02,290
大巴不知道什麼時候才來
422
00:33:02,290 --> 00:33:03,690
我們是不是在哪裡見過呢
423
00:33:03,690 --> 00:33:06,010
爺爺 您知道自己是哪間病房的嗎
424
00:33:07,260 --> 00:33:08,940
那邊嗎 咱們回去吧
425
00:33:10,010 --> 00:33:12,730
-一起喝杯茶吧 -嗯
426
00:33:12,980 --> 00:33:14,060
是這裡嗎
427
00:33:14,060 --> 00:33:16,360
請您躺下吧 來
428
00:33:20,380 --> 00:33:21,710
給您蓋下被子
429
00:33:54,520 --> 00:33:57,580
我們是不是在哪裡見過呀
430
00:34:02,490 --> 00:34:05,410
是你的錯覺 我們沒見過
431
00:34:28,330 --> 00:34:30,570
他為什麼要去5樓?
432
00:35:11,600 --> 00:35:13,890
這是小丑幹的嗎
433
00:35:14,770 --> 00:35:16,300
可能吧
434
00:35:25,700 --> 00:35:27,090
這是誰啊
435
00:35:28,190 --> 00:35:31,570
前總理 國平義央
436
00:35:53,410 --> 00:35:54,690
回去吧
437
00:35:57,660 --> 00:36:00,940
再過3個小時那傢伙就走了
438
00:36:01,050 --> 00:36:02,720
在那之前再忍忍吧
439
00:36:07,010 --> 00:36:08,380
院長?
440
00:36:09,710 --> 00:36:13,050
抱歉 我心裡靜不下來
441
00:36:16,960 --> 00:36:18,640
我會陪著您的
442
00:36:21,090 --> 00:36:25,190
至今為止也沒出過什麼問題 不用擔心
443
00:36:26,760 --> 00:36:29,240
嗯 說得也是
444
00:37:18,440 --> 00:37:20,720
他們去了資料保管室
445
00:37:35,930 --> 00:37:37,260
速水醫生
446
00:37:37,620 --> 00:37:40,210
您在這幹什麼
447
00:37:40,780 --> 00:37:41,600
沒什麼
448
00:37:41,600 --> 00:37:43,230
這是怎麼回事
449
00:37:43,360 --> 00:37:44,950
請您跟我上來
450
00:37:46,760 --> 00:37:48,070
拜託了
451
00:37:53,900 --> 00:37:55,300
你在這找什麼
452
00:37:55,300 --> 00:37:56,520
都說了
453
00:37:56,560 --> 00:37:58,700
我是看到小丑從5樓下去才上來的
454
00:37:58,800 --> 00:38:00,630
他說的是真的
455
00:38:01,130 --> 00:38:02,100
等等
456
00:38:02,840 --> 00:38:04,500
我想起來了
457
00:38:04,630 --> 00:38:08,240
你今晚真是碰巧來值班的嗎
458
00:38:09,680 --> 00:38:12,520
你是不是小丑的同夥?
459
00:38:13,010 --> 00:38:14,300
您說什麼呢
460
00:38:14,300 --> 00:38:16,690
您這話是什麼意思?
461
00:38:16,690 --> 00:38:20,640
他是小堺醫生
462
00:38:21,560 --> 00:38:24,230
已故妹妹的戀人 對吧
463
00:38:25,360 --> 00:38:27,030
3個月前
464
00:38:27,030 --> 00:38:30,390
小堺醫生的妹妹遭遇車禍 請求我院接收
465
00:38:30,570 --> 00:38:32,350
但我沒有答應
466
00:38:32,350 --> 00:38:34,460
於是你懷恨在心
467
00:38:35,290 --> 00:38:36,700
聽說沒有醫院願意接收
468
00:38:36,780 --> 00:38:39,770
等她送到醫院時已經回天無力了
469
00:38:39,770 --> 00:38:41,730
請您別說傻話了
470
00:38:43,830 --> 00:38:45,640
恨你有什麼用
471
00:38:55,180 --> 00:38:56,900
伙伴嗎
472
00:38:59,440 --> 00:39:00,700
是我幹的
473
00:39:02,680 --> 00:39:05,110
我在找錢
474
00:39:19,140 --> 00:39:20,400
這裡有3千萬
475
00:39:20,580 --> 00:39:23,100
你拿上趕緊走吧
476
00:39:41,770 --> 00:39:44,490
-應該還有吧 -錢就這麼多了
477
00:40:02,260 --> 00:40:04,460
快說 快說
478
00:40:04,460 --> 00:40:06,700
快說 在哪
479
00:40:15,860 --> 00:40:17,430
不說我就殺了你
480
00:40:18,760 --> 00:40:19,910
醫生
481
00:40:19,910 --> 00:40:21,600
求求你住手吧
482
00:40:29,020 --> 00:40:31,000
你說什麼我都照辦
483
00:41:00,570 --> 00:41:01,390
院長
484
00:41:02,810 --> 00:41:04,610
速水醫生 把院長搬到2樓
485
00:41:04,610 --> 00:41:05,730
好的
486
00:41:05,730 --> 00:41:08,210
請您抓緊 一二
487
00:41:27,950 --> 00:41:29,460
拜託你們了
488
00:41:53,830 --> 00:41:55,770
我也和你一樣
489
00:41:56,080 --> 00:41:58,590
失去了最重要的人
490
00:42:00,730 --> 00:42:01,900
什麼?
491
00:42:03,080 --> 00:42:08,130
所以我比任何人都能理解您的心情
492
00:42:10,720 --> 00:42:11,840
是你的戀人嗎
493
00:42:14,150 --> 00:42:15,090
是我姐姐
494
00:42:16,340 --> 00:42:17,540
這樣啊
495
00:42:17,780 --> 00:42:21,010
您剛剛說我一定會沒事
496
00:42:22,570 --> 00:42:24,700
說我運氣好
497
00:42:26,400 --> 00:42:27,100
嗯
498
00:42:27,260 --> 00:42:28,380
這都是因為我姐姐
499
00:42:29,500 --> 00:42:32,320
是她在保護我
500
00:42:34,040 --> 00:42:37,880
雙親在我很小的時候就過世了
501
00:42:38,530 --> 00:42:41,240
一直以來是姐姐代替母親照顧我
502
00:42:42,450 --> 00:42:45,420
你以為你是借了誰的光才能活下來啊
503
00:42:46,010 --> 00:42:48,380
你那是什麼眼神啊
504
00:42:50,610 --> 00:42:52,110
給我等著
505
00:42:55,000 --> 00:42:57,430
在我被親戚家的男性虐待
506
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
差點被殺的時候
507
00:42:59,320 --> 00:43:00,280
住手
508
00:43:00,280 --> 00:43:01,770
會傷到的 會傷到的
509
00:43:05,510 --> 00:43:07,690
會變成這樣全都賴你
510
00:43:07,690 --> 00:43:12,040
是姐姐挺身而出 救下了我
511
00:43:21,080 --> 00:43:22,070
姐姐
512
00:43:23,840 --> 00:43:24,890
我沒事的
513
00:43:26,320 --> 00:43:27,540
不論發生什麼事
514
00:43:28,670 --> 00:43:31,480
姐姐都會一直和你在一起
515
00:43:33,420 --> 00:43:35,660
會一直保護你的
516
00:43:41,130 --> 00:43:44,020
好勒 我回來啦
517
00:43:44,020 --> 00:43:45,140
你回來啦
518
00:43:45,140 --> 00:43:48,640
姐姐為了賺錢養我沒去讀高中
519
00:43:48,640 --> 00:43:49,570
給你 盒飯
520
00:43:49,570 --> 00:43:51,450
從早到晚不停地工作
521
00:43:52,490 --> 00:43:54,390
在學習呢
522
00:44:03,010 --> 00:44:06,760
不行 姐姐我一點也看不懂
523
00:44:12,310 --> 00:44:13,310
沒事的
524
00:44:14,210 --> 00:44:15,990
你肯定可以的
525
00:44:18,660 --> 00:44:19,280
嗯
526
00:44:20,320 --> 00:44:21,530
我會陪著你
527
00:44:22,450 --> 00:44:24,080
我會保護你
528
00:44:24,240 --> 00:44:28,030
絕對會讓你幸福的
529
00:44:33,180 --> 00:44:34,450
只有姐姐
530
00:44:35,010 --> 00:44:37,160
是我唯一的親人
531
00:44:39,590 --> 00:44:41,950
我會保護你
532
00:44:42,880 --> 00:44:46,280
所以當姐姐離世的時候
533
00:44:47,880 --> 00:44:52,440
我非常痛苦 非常悲傷
534
00:44:54,480 --> 00:44:57,010
腦海中一片混亂
535
00:44:57,170 --> 00:44:59,010
我也一樣
536
00:45:00,710 --> 00:45:04,610
那…你還恨醫院嗎
537
00:45:05,430 --> 00:45:07,320
不是沒恨過
538
00:45:08,930 --> 00:45:10,550
不過
539
00:45:12,540 --> 00:45:15,860
就算恨它 洋子也回不來
540
00:45:18,800 --> 00:45:21,130
是我沒能保護好她
541
00:45:27,400 --> 00:45:28,820
剛剛謝謝你
542
00:45:29,060 --> 00:45:32,120
要不是你及時制止的話 院長可能就死了
543
00:45:32,380 --> 00:45:33,310
沒什麼
544
00:45:34,360 --> 00:45:37,360
我只是下意識那麼做了
545
00:45:54,160 --> 00:45:55,880
你在說什麼?
546
00:45:56,430 --> 00:45:59,350
沒什麼 那就沒事了
547
00:45:59,560 --> 00:46:00,660
別放在心上
548
00:46:06,150 --> 00:46:07,310
她和你說了什麼?
549
00:46:10,170 --> 00:46:12,660
她說不止他一個人
550
00:46:13,000 --> 00:46:15,080
讓我小心點
551
00:46:19,290 --> 00:46:21,570
到底是什麼意思
552
00:46:25,040 --> 00:46:27,650
小丑不是單純的強盜
553
00:46:28,580 --> 00:46:31,760
他是帶著某種目的襲擊的這家醫院
554
00:46:32,870 --> 00:46:35,280
院長他們在隱瞞些什麼
555
00:46:35,280 --> 00:46:37,040
這家醫院的手術室無法使用
556
00:46:37,040 --> 00:46:38,980
是真的 用不了
557
00:46:38,980 --> 00:46:42,660
至今為止也沒出現什麼問題 不用擔心
558
00:46:42,660 --> 00:46:44,560
嗯 說得也是
559
00:46:51,320 --> 00:46:52,780
那是什麼
560
00:46:56,680 --> 00:46:59,560
我女友最後留下的護身符
561
00:47:00,450 --> 00:47:02,640
拿著它我就能獲得勇氣
562
00:47:04,120 --> 00:47:05,610
勇氣
563
00:48:05,100 --> 00:48:05,660
你跟我來
564
00:48:05,660 --> 00:48:07,690
不要 你鬆手
565
00:48:07,690 --> 00:48:08,960
你說過會照我說的做吧
566
00:48:08,960 --> 00:48:10,210
好痛
567
00:48:10,420 --> 00:48:12,640
喂 喂 喂 放開她
568
00:48:12,640 --> 00:48:14,260
放開她 放手
569
00:48:52,730 --> 00:48:54,090
那個女孩呢
570
00:48:55,270 --> 00:48:56,410
被小丑…
571
00:48:57,960 --> 00:49:00,110
被小丑帶走了
572
00:49:00,620 --> 00:49:03,080
是她自己說的什麼都聽他的吧
573
00:49:03,080 --> 00:49:04,380
開什麼玩笑
574
00:49:17,000 --> 00:49:19,040
喂 你想幹什麼
575
00:49:19,200 --> 00:49:20,580
別自作主張
576
00:49:23,530 --> 00:49:25,620
我不想聽你安排
577
00:49:35,550 --> 00:49:36,740
喂
578
00:49:38,770 --> 00:49:40,170
你給我出來
579
00:49:41,130 --> 00:49:42,690
喂
580
00:50:06,150 --> 00:50:08,050
把她放了
581
00:50:08,440 --> 00:50:10,700
不放的話我就報警了
582
00:50:12,870 --> 00:50:14,330
我找到了
583
00:50:15,090 --> 00:50:16,450
不知道是誰掉的手機
584
00:50:20,060 --> 00:50:24,220
八王子的便利店強盜現在在田所醫院
585
00:50:24,830 --> 00:50:26,160
請救救我們
586
00:50:27,570 --> 00:50:29,080
你敢打一個試試
587
00:50:29,800 --> 00:50:31,780
-那樣的話你就… -你也完了
588
00:50:54,780 --> 00:50:55,890
醫生
589
00:50:58,290 --> 00:50:59,280
站住
590
00:51:00,650 --> 00:51:01,850
還好嗎
591
00:51:09,390 --> 00:51:10,580
要開槍就儘管開吧
592
00:51:10,580 --> 00:51:11,510
是嗎
593
00:51:18,350 --> 00:51:19,560
你…
594
00:51:21,270 --> 00:51:23,340
真正的目的究竟是什麼
595
00:51:25,260 --> 00:51:26,810
剪開患者的傷口
596
00:51:26,810 --> 00:51:28,980
往病歷裡塞小紙條的都是你吧
597
00:51:28,560 --> 00:51:29,730
3樓新宿11 4樓池袋08 川崎13
598
00:51:31,830 --> 00:51:33,030
我知道了 我知道了
599
00:52:03,580 --> 00:52:05,240
我
600
00:52:05,560 --> 00:52:08,420
隨時隨地
601
00:52:08,760 --> 00:52:10,960
都能殺了你
602
00:52:20,680 --> 00:52:21,870
醫生
603
00:52:21,880 --> 00:52:23,040
太好了
604
00:52:24,240 --> 00:52:25,230
太好了
605
00:52:36,170 --> 00:52:37,580
傷口怎麼樣
606
00:52:38,960 --> 00:52:40,930
稍微出了點血
607
00:52:41,340 --> 00:52:42,760
現在已經止住了
608
00:52:47,140 --> 00:52:49,630
別用那種眼神看我
609
00:52:57,310 --> 00:52:58,220
佐佐木小姐在哪
610
00:52:58,220 --> 00:52:59,250
4樓
611
00:52:59,250 --> 00:53:01,530
她去叫東野小姐了
612
00:53:03,780 --> 00:53:04,930
走吧
613
00:53:10,050 --> 00:53:11,010
佐佐木小姐
614
00:53:12,020 --> 00:53:13,020
佐佐木小姐?
615
00:53:17,450 --> 00:53:20,170
佐佐木小姐 出什麼事了?
616
00:53:27,420 --> 00:53:29,010
東野小姐…
617
00:53:29,460 --> 00:53:30,450
得儘快處理
618
00:53:30,450 --> 00:53:32,900
-東野小姐 振作點 -東野小姐 東野小姐
619
00:53:33,100 --> 00:53:34,900
東野小姐 聽得見嗎
620
00:53:34,900 --> 00:53:36,040
東野小姐
621
00:53:36,670 --> 00:53:37,910
東野小姐
622
00:53:39,050 --> 00:53:40,110
東野小姐
623
00:53:40,260 --> 00:53:41,380
沒救了
624
00:54:03,080 --> 00:54:04,340
為什麼
625
00:54:04,600 --> 00:54:06,420
我們明明都按他的吩咐做了
626
00:54:06,420 --> 00:54:08,660
我們就應該報警
627
00:54:09,290 --> 00:54:12,080
院長 手術室的電話能用嗎
628
00:54:12,080 --> 00:54:12,950
只有那裡的應急電話
629
00:54:12,950 --> 00:54:14,530
應該和其他電話線是分開的
630
00:54:14,530 --> 00:54:16,880
別說傻話了 小丑在1樓
631
00:54:16,880 --> 00:54:18,490
東野小姐都被殺了
632
00:54:18,490 --> 00:54:19,650
所以才要報警啊
633
00:54:19,650 --> 00:54:22,060
我馬上就要結婚了
634
00:54:22,060 --> 00:54:23,990
我可不想死在這種地方
635
00:54:23,990 --> 00:54:25,080
佐佐木小姐 好了 冷靜一點
636
00:54:25,080 --> 00:54:26,530
不要 別碰我
637
00:54:26,530 --> 00:54:27,930
那個…那個
638
00:54:28,320 --> 00:54:30,640
這個是煙霧探測器吧
639
00:54:30,640 --> 00:54:32,230
不如我們設法讓它發出警報
640
00:54:32,230 --> 00:54:34,590
那樣的話消防車就會趕來了
641
00:54:34,950 --> 00:54:38,230
給消防局打電話也要用座機
642
00:54:38,970 --> 00:54:40,290
就算啟動了煙霧探測器
643
00:54:40,290 --> 00:54:41,740
也不過是被滅火器噴得一身白沫
644
00:54:41,740 --> 00:54:43,680
但是東野小姐已經…
645
00:54:43,940 --> 00:54:45,040
冷靜點
646
00:54:45,040 --> 00:54:47,040
還有1小時換班的人就來了
647
00:54:47,040 --> 00:54:48,600
小丑就會離開
648
00:54:52,230 --> 00:54:53,760
我和佐佐木小姐
649
00:54:53,790 --> 00:54:56,090
會乖乖待在5樓辦公室
650
00:54:56,240 --> 00:54:59,330
你們也別做多餘的事
651
00:55:04,970 --> 00:55:05,760
佐佐木小姐
652
00:55:07,180 --> 00:55:08,860
佐佐木小姐 我們走吧
653
00:55:20,580 --> 00:55:24,500
小丑一直和你待在一起嗎
654
00:55:25,230 --> 00:55:26,080
什麼?
655
00:55:27,160 --> 00:55:28,720
比方說
656
00:55:29,240 --> 00:55:31,560
他有沒有稍微離開過一會?
657
00:55:32,880 --> 00:55:36,760
沒有 他只在您喊他的時候出去過
658
00:55:37,460 --> 00:55:39,650
從東野小姐的遺體來看
659
00:55:39,880 --> 00:55:41,740
她並非剛剛遇刺
660
00:55:42,380 --> 00:55:44,570
血液已經開始凝固了
661
00:55:45,010 --> 00:55:47,510
你是說她不是小丑殺的嗎
662
00:55:48,120 --> 00:55:50,080
有這種可能
663
00:55:50,700 --> 00:55:52,220
那會是誰
664
00:55:53,920 --> 00:55:56,460
東野小姐曾對你說過
665
00:55:56,640 --> 00:55:58,560
不止他一個人
666
00:56:00,200 --> 00:56:04,530
意思是小丑還有同夥嗎
667
00:56:11,090 --> 00:56:12,830
這是那個掛鎖的鑰匙
668
00:56:12,920 --> 00:56:14,960
我剛才趁小丑不在的時候拿的
669
00:56:14,970 --> 00:56:16,460
不要啊
670
00:56:17,120 --> 00:56:18,300
喂!
671
00:56:22,400 --> 00:56:24,280
要是被院長知道了
672
00:56:24,380 --> 00:56:26,220
鑰匙可能會被拿走
673
00:56:27,280 --> 00:56:28,440
醫生
674
00:56:28,600 --> 00:56:30,570
這樣就可以報警了
675
00:56:30,830 --> 00:56:33,590
他們剛剛說了手術室的電話線是單獨的
676
00:56:43,760 --> 00:56:44,830
動手吧
677
00:56:44,830 --> 00:56:46,960
只能靠我們兩個人了
678
00:56:48,520 --> 00:56:49,400
好
679
00:57:11,560 --> 00:57:15,380
如果感到幸福你就拍拍手
680
00:57:17,180 --> 00:57:19,480
如果感到幸福你就拍拍手
681
00:57:19,480 --> 00:57:23,320
如果感到幸福就快快拍拍手
682
00:57:23,320 --> 00:57:26,840
看 大家一起拍拍手
683
00:57:37,100 --> 00:57:39,210
如果感到幸福你就跺跺腳
684
00:57:39,210 --> 00:57:41,600
如果感到幸福你就跺跺腳
685
00:57:43,090 --> 00:57:47,000
如果感到幸福就快快跺跺腳呦
686
00:57:47,000 --> 00:57:49,640
看哪大家一齊跺跺腳
687
00:57:54,930 --> 00:57:57,950
我的傷口會留疤嗎
688
00:57:59,070 --> 00:58:00,470
開始疼了嗎
689
00:58:00,560 --> 00:58:01,300
不是
690
00:58:02,290 --> 00:58:07,090
因為這是我姐姐拚命保護的身體
691
00:58:09,570 --> 00:58:12,250
沒事的 傷口很淺
692
00:58:12,280 --> 00:58:13,960
不會很明顯
693
00:58:15,010 --> 00:58:16,080
太好了
694
00:58:22,440 --> 00:58:23,260
走吧
695
00:58:39,280 --> 00:58:41,140
拍拍肩
696
00:58:42,200 --> 00:58:45,570
如果感到幸福你就拍拍肩
697
00:59:30,580 --> 00:59:32,280
你從後門逃走吧
698
00:59:33,010 --> 00:59:35,550
手術室的電話未必能打通
699
00:59:35,550 --> 00:59:39,020
所以我希望你逃出去之後報警
700
00:59:42,830 --> 00:59:43,930
去吧
701
01:00:42,480 --> 01:00:43,480
可惡
702
01:01:04,860 --> 01:01:06,130
你怎麼回來了
703
01:01:06,210 --> 01:01:08,810
門被金屬絲牢牢的固定住了
704
01:01:08,810 --> 01:01:12,400
這邊也不行 電話線被切斷了
705
01:01:13,370 --> 01:01:14,410
回去吧
706
01:01:14,450 --> 01:01:15,750
好
707
01:01:39,650 --> 01:01:40,820
醫生
708
01:01:41,720 --> 01:01:44,120
這是搬過什麼東西的痕跡吧
709
01:01:49,140 --> 01:01:52,720
說不定這面牆可以移動?
710
01:02:10,450 --> 01:02:12,160
電梯
711
01:02:12,440 --> 01:02:13,700
走吧
712
01:02:42,880 --> 01:02:44,730
這裡是?
713
01:02:50,360 --> 01:02:52,490
5樓的資料保管室
714
01:03:39,010 --> 01:03:40,720
病房
715
01:03:42,900 --> 01:03:44,560
為什麼
716
01:03:44,560 --> 01:03:46,560
為什麼在這建病房
717
01:03:55,900 --> 01:03:58,490
是麻醉性鎮痛劑
718
01:04:01,110 --> 01:04:02,980
他是術後患者
719
01:04:04,670 --> 01:04:06,290
這是分流管
720
01:04:06,360 --> 01:04:09,010
是給患者做透析用的
721
01:04:13,770 --> 01:04:16,830
腎功能迅速得到改善
722
01:04:17,030 --> 01:04:21,020
這位患者可能做過腎移植手術
723
01:04:23,020 --> 01:04:26,560
但是為什麼要在這種療養型醫院做移植手術呢
724
01:04:31,060 --> 01:04:34,000
新宿11
725
01:04:35,330 --> 01:04:38,520
為了應對緊急情況 所以設備齊全
726
01:04:38,520 --> 01:04:40,480
我們去樓上
727
01:04:40,480 --> 01:04:41,920
最好不要分開行動
728
01:04:41,920 --> 01:04:44,570
你要聽從我的指示
729
01:04:44,570 --> 01:04:47,040
迄今為止都沒有問題
730
01:04:47,040 --> 01:04:49,860
手術在凌晨3點就結束了
731
01:04:49,860 --> 01:04:51,690
手術時間也太短了
732
01:04:51,690 --> 01:04:54,850
簡直就像是原本就計劃好的手術一樣
733
01:04:55,120 --> 01:04:57,830
移植了那位患者的腎臟
734
01:04:59,310 --> 01:05:00,840
原來是這樣
735
01:05:00,840 --> 01:05:02,120
院長他們
736
01:05:02,130 --> 01:05:05,400
取出身份不明 沒有意識患者的腎臟
737
01:05:05,520 --> 01:05:08,010
非法移植給腎功能衰竭的患者
738
01:05:08,080 --> 01:05:10,300
所以才不想報警
739
01:05:10,350 --> 01:05:13,790
一切都是為了掩蓋違法的器官移植
740
01:05:13,880 --> 01:05:15,030
不是這樣的
741
01:05:21,410 --> 01:05:23,250
我只是
742
01:05:23,320 --> 01:05:26,460
為了救因無法進行器官移植
743
01:05:26,460 --> 01:05:28,620
而深陷痛苦的患者
744
01:05:29,020 --> 01:05:31,760
那器官被取走的患者會怎樣
745
01:05:31,920 --> 01:05:36,260
他們大都是已經沒有意識的患者
746
01:05:36,490 --> 01:05:38,280
是為了錢麼
747
01:05:38,640 --> 01:05:40,000
不是為了錢
748
01:05:40,070 --> 01:05:43,320
只是因為他們還有生存價值
749
01:05:43,710 --> 01:05:45,360
按你的說法
750
01:05:45,870 --> 01:05:48,210
被取走器官的患者
751
01:05:48,930 --> 01:05:51,130
就沒有生存價值了嗎
752
01:05:51,180 --> 01:05:53,280
他們只是活著
753
01:05:53,370 --> 01:05:56,360
在這裡默默等死的患者而已
754
01:05:57,180 --> 01:05:59,460
是你切斷了手術室的電話線吧
755
01:05:59,460 --> 01:06:01,800
因為我不知道發生了什麼
756
01:06:02,910 --> 01:06:04,920
請你不要說出去
757
01:06:05,890 --> 01:06:07,460
我可以給你錢
758
01:06:07,750 --> 01:06:08,960
你想要多少
759
01:06:11,920 --> 01:06:14,880
你真是不拿別人的命當回事啊
760
01:06:14,920 --> 01:06:16,200
我很重視
761
01:06:16,550 --> 01:06:18,070
我們是醫生
762
01:06:18,220 --> 01:06:20,560
-這不就是醫生的使命嗎 -不是
763
01:06:20,800 --> 01:06:22,410
你為了錢而選擇患者進行治療
764
01:06:22,410 --> 01:06:23,770
院長
765
01:06:23,980 --> 01:06:28,000
只是在能得救的患者和不能得救的患者中進行選擇
766
01:06:28,360 --> 01:06:29,910
年輕
767
01:06:30,790 --> 01:06:32,720
還是太年輕了
768
01:06:33,290 --> 01:06:35,640
如果所有人都碌碌無為地活著
769
01:06:35,640 --> 01:06:37,650
這個國家會變成什麼樣
770
01:06:38,850 --> 01:06:41,730
我會讓你成為一位優秀的醫生
771
01:06:42,840 --> 01:06:44,620
來協助我
772
01:06:44,980 --> 01:06:47,560
當然 我會給你足夠的錢
773
01:06:55,230 --> 01:06:58,220
救能救的患者
774
01:07:06,900 --> 01:07:07,920
我明白了
775
01:07:10,250 --> 01:07:14,890
但也要給她足夠的錢
776
01:07:15,270 --> 01:07:18,490
嗯 我答應你
777
01:07:24,840 --> 01:07:25,920
還不錯
778
01:07:27,240 --> 01:07:28,820
也不是什麼壞事
779
01:07:36,170 --> 01:07:37,990
人渣
780
01:07:48,800 --> 01:07:50,340
這裡是什麼地方
781
01:07:52,000 --> 01:07:53,220
這裡是
782
01:07:53,600 --> 01:07:56,210
VIP特別病房
783
01:08:02,530 --> 01:08:06,400
馬上把這裡所有的資料都找出來給我
784
01:08:06,400 --> 01:08:07,870
還有其它藏起來的資料吧
785
01:08:07,880 --> 01:08:09,760
我不知道 你在說什麼
786
01:08:16,750 --> 01:08:17,520
喂
787
01:08:19,000 --> 01:08:20,310
夠了吧
788
01:08:20,310 --> 01:08:21,840
已經五點半了
789
01:08:21,840 --> 01:08:23,680
換班的人馬上就要來了
790
01:08:30,170 --> 01:08:30,680
什麼?
791
01:08:30,680 --> 01:08:32,140
誰報的警!
792
01:08:37,990 --> 01:08:39,800
所有人都下到2樓
793
01:08:39,800 --> 01:08:43,440
快去 快去 快去
794
01:08:47,660 --> 01:08:49,220
-您辛苦了 -您辛苦了
795
01:08:49,300 --> 01:08:52,580
接到報警後 在停車場發現了犯人的車
796
01:08:52,610 --> 01:08:55,170
犯人應該逃到了醫院裡
797
01:08:55,440 --> 01:08:56,490
醫院裡情況如何
798
01:08:56,540 --> 01:08:57,900
電話打不通
799
01:08:58,000 --> 01:08:59,840
正在嘗試聯繫院長
800
01:08:59,940 --> 01:09:00,670
特警呢
801
01:09:00,670 --> 01:09:02,620
在附近待命
802
01:09:04,310 --> 01:09:06,560
就像監獄一樣
803
01:09:07,510 --> 01:09:09,390
我正在發生了劫持案
804
01:09:09,410 --> 01:09:12,930
位於八王子市的田所醫院進行報道
805
01:09:13,020 --> 01:09:17,550
現在眾多警察已將醫院包圍
806
01:09:17,550 --> 01:09:22,440
所有媒體都無法接近現場
807
01:09:22,680 --> 01:09:25,470
昨晚十點左右 八王子市便利店的搶劫犯
808
01:09:25,600 --> 01:09:29,290
劫持人質後進入了田所醫院
809
01:09:29,560 --> 01:09:31,570
引起這麼大的騷動…
810
01:09:32,130 --> 01:09:35,640
所以都說了讓你早點離開
811
01:09:35,740 --> 01:09:36,330
閉嘴
812
01:09:36,330 --> 01:09:37,150
快點結束吧
813
01:09:37,150 --> 01:09:38,710
閉嘴 安靜點
814
01:09:39,660 --> 01:09:43,640
醫院裡有六十四名患者
815
01:09:43,670 --> 01:09:46,960
目前並不知道患者們是否安全
816
01:09:47,000 --> 01:09:49,670
還有值班的…
817
01:09:57,890 --> 01:10:00,160
是你切斷了手術室電話線吧
818
01:10:00,160 --> 01:10:02,290
因為我不知道發生了什麼
819
01:10:03,160 --> 01:10:06,520
目前還未與田所三郎院長取得聯繫
820
01:10:06,530 --> 01:10:11,160
可以推斷出四人可能都捲入了這起案件
821
01:10:12,200 --> 01:10:15,100
犯人持有槍枝
822
01:10:15,100 --> 01:10:17,910
你來接 你最冷靜
823
01:10:18,630 --> 01:10:20,010
不要多嘴
824
01:10:20,010 --> 01:10:22,810
告訴他們如果突襲進來 我就殺了人質
825
01:10:22,810 --> 01:10:24,290
現場有眾多記者
826
01:10:24,300 --> 01:10:28,020
目前現場氣氛十分緊張
827
01:10:33,290 --> 01:10:34,370
喂
828
01:10:34,370 --> 01:10:36,700
我是警局的角倉
829
01:10:36,840 --> 01:10:39,570
請問這是田所三郎先生的手機嗎
830
01:10:39,610 --> 01:10:40,580
是的
831
01:10:41,550 --> 01:10:43,590
我是值班醫生 速水
832
01:10:43,670 --> 01:10:46,600
能告訴我醫院內的情況嗎
833
01:10:49,770 --> 01:10:52,580
大家都沒事嗎
834
01:10:55,100 --> 01:10:59,210
如果已經有死者出現 請回答“是的”
835
01:11:02,370 --> 01:11:03,440
是的
836
01:11:03,720 --> 01:11:05,310
是嗎
837
01:11:06,840 --> 01:11:07,990
那麼
838
01:11:08,080 --> 01:11:11,560
可以通過你和犯人說幾句話嗎
839
01:11:11,710 --> 01:11:13,700
他說他不想和你們說話
840
01:11:17,850 --> 01:11:19,000
掛了
841
01:11:19,800 --> 01:11:21,650
準備突擊 快
842
01:11:21,710 --> 01:11:22,920
收到
843
01:11:23,510 --> 01:11:26,870
他說如果突襲進來就殺了我們
844
01:11:27,490 --> 01:11:28,690
但是
845
01:11:32,030 --> 01:11:35,400
大家都餓了 請在後門備好食物
846
01:11:35,400 --> 01:11:37,040
可以在五分鐘之內準備好是嗎
847
01:11:37,040 --> 01:11:38,300
我知道了
848
01:11:38,890 --> 01:11:40,480
別開玩笑了
849
01:11:45,600 --> 01:11:47,940
大家都餓了啊
850
01:11:52,030 --> 01:11:54,180
至少讓我們吃點東西
851
01:11:57,440 --> 01:12:00,160
如果不行我就放棄與警察交涉
852
01:12:02,280 --> 01:12:04,520
之後你自己和警察談
853
01:12:15,690 --> 01:12:17,210
你們倆去拿
854
01:12:17,210 --> 01:12:18,200
不要想逃走
855
01:12:18,200 --> 01:12:21,710
如果你們不想患者和這兩個人死在我手上
856
01:12:27,990 --> 01:12:28,970
我知道了
857
01:12:29,470 --> 01:12:30,960
佐佐木 我們走
858
01:12:39,040 --> 01:12:40,360
準備突擊
859
01:12:42,550 --> 01:12:45,640
佐佐木 佐佐木
860
01:12:46,760 --> 01:12:48,300
把那個處理掉吧
861
01:12:48,300 --> 01:12:49,950
用門診接待處的碎紙機
862
01:12:50,370 --> 01:12:54,720
我們有點擔心患者 所以去樓上
863
01:12:55,800 --> 01:12:57,490
只要把那個處理掉
864
01:12:57,540 --> 01:12:59,470
我們就是受害者
865
01:13:41,150 --> 01:13:44,330
我去後門那拿食物
866
01:13:44,380 --> 01:13:46,410
這個就拜託你了 被發現了就完了
867
01:13:46,410 --> 01:13:48,940
因為我一直拿著你給的封口費
868
01:13:49,080 --> 01:13:49,530
什麼?
869
01:13:49,530 --> 01:13:51,320
都是為了錢
870
01:13:51,630 --> 01:13:54,040
所以我才一直忍到現在
871
01:13:54,040 --> 01:13:55,000
喂
872
01:13:57,180 --> 01:13:59,350
誒?怎麼會
873
01:14:02,750 --> 01:14:04,200
為什麼
874
01:14:06,310 --> 01:14:08,240
剛剛
875
01:14:08,650 --> 01:14:11,030
我給他看了這個
876
01:14:11,680 --> 01:14:13,820
讓院長去取食物
877
01:14:11,680 --> 01:14:13,820
這樣就可以找到你在找的東西
878
01:14:12,340 --> 01:14:13,880
他說他不想和你們說話
879
01:14:15,520 --> 01:14:18,190
但是請在後門備好食物
880
01:14:18,190 --> 01:14:18,870
喂
881
01:14:20,610 --> 01:14:22,900
至少讓我們吃點東西
882
01:14:23,530 --> 01:14:26,100
如果不行我就放棄與警察交涉
883
01:14:26,400 --> 01:14:28,550
你們倆去拿
884
01:14:31,330 --> 01:14:31,940
我知道了
885
01:14:31,940 --> 01:14:34,490
你居然騙我
886
01:14:36,520 --> 01:14:38,760
我是不會原諒你的
887
01:14:47,660 --> 01:14:49,520
沒錯
888
01:14:49,600 --> 01:14:51,470
我在找這個
889
01:14:51,470 --> 01:14:55,060
這是接受非法器官移植的患者名單
890
01:14:55,130 --> 01:14:56,220
對吧
891
01:14:57,120 --> 01:14:58,530
你為什麼要先去拿這個名單啊
892
01:14:58,530 --> 01:14:59,840
別問了
893
01:15:00,490 --> 01:15:02,520
怎麼可能輕易處理掉
894
01:15:02,790 --> 01:15:05,020
做了那麼多事
895
01:15:05,420 --> 01:15:07,570
誰知道什麼時候會被封口
896
01:15:08,440 --> 01:15:11,680
這是為了保住醫院必須要做的
897
01:15:13,160 --> 01:15:15,430
你到底是什麼人
898
01:15:16,660 --> 01:15:18,550
有什麼目的
899
01:15:22,360 --> 01:15:23,970
去2樓
900
01:15:25,090 --> 01:15:26,440
醫生
901
01:15:27,000 --> 01:15:28,800
你有鑰匙吧
902
01:15:45,690 --> 01:15:47,550
剛剛打了你 對不起
903
01:15:50,590 --> 01:15:51,750
真的
904
01:15:53,450 --> 01:15:55,280
還好是你
905
01:15:56,940 --> 01:15:57,880
嗯?
906
01:15:59,470 --> 01:16:01,260
還好遇到了你
907
01:16:08,350 --> 01:16:10,050
我們要平安無事地出去
908
01:16:12,180 --> 01:16:13,940
不管是你還是我
909
01:16:14,480 --> 01:16:16,800
我們必須帶著所愛之人那份活下去
910
01:16:20,480 --> 01:16:21,480
嗯
911
01:16:31,800 --> 01:16:33,260
開始突擊
912
01:16:37,150 --> 01:16:39,040
這裡再次為大家報道八王子市
913
01:16:39,060 --> 01:16:42,840
田所醫院內的最新動態
914
01:16:44,990 --> 01:16:46,930
那個IT社長
915
01:16:46,930 --> 01:16:49,370
目前本台了解到了最新進展
916
01:16:49,460 --> 01:16:51,550
便利店搶劫犯使用的…
917
01:16:51,550 --> 01:16:55,090
還有前總理國平
918
01:16:55,190 --> 01:16:56,960
這是誰
919
01:16:57,120 --> 01:16:59,220
國平義央
920
01:16:59,250 --> 01:17:01,460
前總理
921
01:17:03,930 --> 01:17:06,250
真厲害啊
922
01:17:06,490 --> 01:17:08,990
他們就是不惜奪取他人性命
923
01:17:08,990 --> 01:17:11,560
具有生存價值的人嗎
924
01:17:12,690 --> 01:17:14,670
不要揭露他們
925
01:17:15,340 --> 01:17:17,340
如果你現在放過他們
926
01:17:17,410 --> 01:17:20,050
他們會給你足夠的錢
927
01:17:30,070 --> 01:17:32,150
我來告訴你
928
01:17:32,820 --> 01:17:34,610
那些被割開身體
929
01:17:34,610 --> 01:17:40,710
取走器官 因此死去患者們的痛苦
930
01:17:42,050 --> 01:17:43,800
你已經完了
931
01:17:52,000 --> 01:17:53,110
突擊
932
01:17:53,110 --> 01:17:54,140
上 上 上!
933
01:17:54,840 --> 01:17:57,270
安全 安全 安全
934
01:17:57,570 --> 01:17:59,640
收手吧
935
01:18:04,670 --> 01:18:06,750
你應該已經達到你的目的了吧
936
01:18:14,730 --> 01:18:17,280
是你報的警
937
01:18:18,040 --> 01:18:20,750
為了向全國揭露這家醫院的秘密
938
01:18:20,980 --> 01:18:24,160
所以才搶劫便利店引起世人的關注
939
01:18:24,380 --> 01:18:27,240
因為想要曝光這一切 必須要有這個名單
940
01:18:27,670 --> 01:18:29,240
只要拿著它投降
941
01:18:29,410 --> 01:18:34,520
就能聲討院長和那些接受非法器官移植的人
942
01:18:43,880 --> 01:18:45,300
我說的沒錯吧
943
01:18:48,340 --> 01:18:49,880
小堺前輩
944
01:18:56,930 --> 01:18:58,970
你是小堺?
945
01:19:02,040 --> 01:19:03,400
你
946
01:19:04,610 --> 01:19:09,570
是想報復對洋子見死不救的田所醫院和我
947
01:19:11,540 --> 01:19:13,090
所以才讓我來值班
948
01:19:14,270 --> 01:19:16,010
小堺
949
01:19:16,410 --> 01:19:18,640
連你也一起…
950
01:19:19,270 --> 01:19:20,810
也這樣對我…
951
01:19:21,190 --> 01:19:23,340
還說會一直跟隨我
952
01:19:34,540 --> 01:19:36,800
這家醫院是我的全部
953
01:19:36,910 --> 01:19:38,800
我會殺了所有人守護它
954
01:19:38,800 --> 01:19:41,480
-院長 收手吧 -我真的受夠了這家醫院
955
01:19:41,480 --> 01:19:45,240
我還要過上幸福的生活
956
01:19:50,870 --> 01:19:51,760
不要殺我
957
01:19:51,760 --> 01:19:54,320
居然說要變幸福
958
01:19:54,500 --> 01:19:56,470
別開玩笑了
959
01:20:05,760 --> 01:20:08,100
這玩意挺厲害啊
960
01:20:08,100 --> 01:20:10,320
嗯?佐佐木
961
01:20:12,390 --> 01:20:15,660
安全 安全
962
01:20:24,880 --> 01:20:27,390
喂 速水 在哪
963
01:20:27,390 --> 01:20:29,260
躲哪去了
964
01:20:32,070 --> 01:20:33,420
沒事的
965
01:20:34,330 --> 01:20:36,330
我會保護你
966
01:20:39,990 --> 01:20:41,170
等一下
967
01:20:41,310 --> 01:20:43,190
喂 站起來
968
01:20:44,120 --> 01:20:46,330
速水 在哪
969
01:20:48,270 --> 01:20:50,670
-上 上 上 -安全 安全
970
01:20:52,200 --> 01:20:54,590
喂 速水
971
01:20:56,180 --> 01:20:59,740
喂 速水 躲哪去了
972
01:21:01,060 --> 01:21:02,560
在上面嗎
973
01:21:07,430 --> 01:21:09,140
藏在哪
974
01:21:15,060 --> 01:21:17,450
我讓你跑你就跑
975
01:21:17,610 --> 01:21:19,390
喂 速水
976
01:21:19,430 --> 01:21:21,450
速水 你在哪
977
01:21:30,050 --> 01:21:31,370
別打了
978
01:21:31,470 --> 01:21:33,660
真是個惹人厭的女人
979
01:21:33,780 --> 01:21:36,040
速水 在哪 速水
980
01:21:36,140 --> 01:21:37,150
我在這
981
01:21:40,400 --> 01:21:42,050
上方警戒
982
01:21:42,320 --> 01:21:44,600
殺了我們能怎樣
983
01:21:44,770 --> 01:21:45,590
根本沒有意義
984
01:21:45,590 --> 01:21:46,560
有意義
985
01:21:47,040 --> 01:21:49,660
只需要把一切都推給他就行
986
01:21:49,660 --> 01:21:52,080
我的患者都是這個國家的上流階層
987
01:21:52,080 --> 01:21:54,410
他們肯定會幫我
988
01:21:55,150 --> 01:21:56,570
小堺
989
01:21:56,570 --> 01:21:57,740
小堺
990
01:21:57,740 --> 01:21:59,830
摘下面具
991
01:22:11,810 --> 01:22:13,980
是你
992
01:22:37,570 --> 01:22:39,870
就是現在 快跑
993
01:22:42,260 --> 01:22:43,600
別動
994
01:23:26,120 --> 01:23:29,930
現在送您去急救醫院
995
01:23:30,500 --> 01:23:31,770
她呢?
996
01:23:31,930 --> 01:23:33,310
您指哪位?
997
01:23:35,550 --> 01:23:37,770
川崎瞳
998
01:23:38,900 --> 01:23:42,210
和我一起被當作人質的女生
999
01:23:42,210 --> 01:23:43,370
除了醫院的患者
1000
01:23:43,370 --> 01:23:44,630
被確認平安無事的
1001
01:23:44,630 --> 01:23:46,130
好像只有你
1002
01:23:46,430 --> 01:23:48,050
那我們換一個方向
1003
01:24:11,870 --> 01:24:13,130
這就是
1004
01:24:13,130 --> 01:24:15,400
昨晚發生的所有事 是嗎
1005
01:24:16,730 --> 01:24:17,450
是的
1006
01:24:17,450 --> 01:24:18,740
醫生 您還好嗎
1007
01:24:21,010 --> 01:24:22,630
不太好
1008
01:24:23,100 --> 01:24:26,480
我現在頭和脖子都很痛
1009
01:24:26,920 --> 01:24:27,590
那個
1010
01:24:28,030 --> 01:24:31,340
剛才您說的與現場情況大致吻合
1011
01:24:32,290 --> 01:24:35,440
然後 在您失去行動能力後
1012
01:24:36,610 --> 01:24:38,260
死了3個人
1013
01:24:39,760 --> 01:24:42,110
我們推測犯人
1014
01:24:42,110 --> 01:24:44,840
用電棒襲擊你 在你失去行動能力後
1015
01:24:44,840 --> 01:24:47,620
槍殺了田所院長和佐佐木
1016
01:24:47,620 --> 01:24:49,200
並在那之後自殺身亡了
1017
01:24:50,480 --> 01:24:51,840
帶著小丑面具的男人呢
1018
01:24:52,280 --> 01:24:54,130
不是小堺前輩嗎
1019
01:24:54,130 --> 01:24:57,480
小堺醫生昨晚在調布第一醫院
1020
01:24:57,660 --> 01:25:00,600
我們已經確認過了 他整晚都在醫院值班
1021
01:25:01,330 --> 01:25:02,360
小丑的真實身份
1022
01:25:03,020 --> 01:25:04,580
是宮田勝仁
1023
01:25:04,580 --> 01:25:07,440
田所醫院的復健師
1024
01:25:17,320 --> 01:25:19,310
但是 不管院長再怎麼賞識你
1025
01:25:19,310 --> 01:25:21,290
隨便讓毫不知情的後輩來代班
1026
01:25:21,290 --> 01:25:22,990
也太不負責了吧
1027
01:25:29,600 --> 01:25:31,040
他為什麼會做這種事?
1028
01:25:31,040 --> 01:25:32,470
宮田的姨媽
1029
01:25:32,470 --> 01:25:33,650
是奶奶
1030
01:25:34,550 --> 01:25:37,220
去年在田所醫院去世了
1031
01:25:37,760 --> 01:25:39,100
所以才來復仇嗎
1032
01:25:39,100 --> 01:25:42,730
你在和他的對話中 有沒有什麼讓你在意的點
1033
01:25:49,410 --> 01:25:52,410
他在醫院裡還有其他同夥嗎
1034
01:25:52,410 --> 01:25:53,320
沒有
1035
01:25:54,250 --> 01:25:55,140
不過
1036
01:25:55,400 --> 01:25:56,580
宮田的面具裡
1037
01:25:56,600 --> 01:25:58,790
藏有一個小型無線電通訊設備
1038
01:25:58,890 --> 01:26:02,500
他極有可能在外面有同夥
1039
01:26:07,110 --> 01:26:09,060
那麼 我們回到正題吧
1040
01:26:09,690 --> 01:26:11,700
關於你證言裡
1041
01:26:11,700 --> 01:26:14,630
唯一一個和現場情況不同的地方
1042
01:26:16,700 --> 01:26:18,430
川崎瞳
1043
01:26:18,430 --> 01:26:19,330
沒錯
1044
01:26:19,330 --> 01:26:22,530
我們搜查了整間醫院 並未找到這名女性
1045
01:26:23,070 --> 01:26:23,930
為了以防萬一
1046
01:26:23,930 --> 01:26:27,640
我們讓值班護士確認了
1047
01:26:27,680 --> 01:26:33,200
除了暗室內少年以外的64位患者
1048
01:26:34,120 --> 01:26:35,020
醫生
1049
01:26:35,340 --> 01:26:38,010
真的有您說的這位女性嗎
1050
01:26:38,490 --> 01:26:43,160
愛陵女子大學也沒有川崎瞳這名學生
1051
01:26:45,610 --> 01:26:46,860
那麼
1052
01:26:47,940 --> 01:26:49,730
在便利店外中槍的女生呢
1053
01:26:49,730 --> 01:26:52,170
不 沒有人中槍
1054
01:26:52,660 --> 01:26:54,520
雖然確實有人報警
1055
01:27:01,060 --> 01:27:03,480
有人出來了
1056
01:27:05,560 --> 01:27:07,500
您是田所醫院的職員嗎
1057
01:27:07,500 --> 01:27:08,800
是案件相關人員嗎
1058
01:27:08,800 --> 01:27:10,650
您好 請說點什麼吧
1059
01:27:11,530 --> 01:27:14,480
速水醫生因為3個月前事故的後遺症
1060
01:27:14,660 --> 01:27:17,840
對沒能拯救戀人和孩子心懷罪惡感
1061
01:27:18,060 --> 01:27:20,500
所以產生看到了川崎瞳這個人的幻覺
1062
01:27:20,690 --> 01:27:22,990
我覺得這個可能性很大
1063
01:27:25,010 --> 01:27:26,010
就這樣處理吧
1064
01:27:27,120 --> 01:27:28,920
這是上面的命令
1065
01:27:30,480 --> 01:27:32,840
這起案件是因為仇恨導致的單人作案
1066
01:27:33,240 --> 01:27:35,730
以嫌疑人死亡結案吧
1067
01:27:35,920 --> 01:27:36,590
這也太…
1068
01:27:36,590 --> 01:27:38,510
不要再繼續調查了
1069
01:27:39,660 --> 01:27:41,610
就此打住
1070
01:27:56,480 --> 01:27:57,740
我們都要
1071
01:27:57,740 --> 01:27:59,690
帶著所愛之人的那份活下去
1072
01:27:59,690 --> 01:28:00,450
好
1073
01:28:04,120 --> 01:28:05,740
不是我的幻覺
1074
01:28:08,920 --> 01:28:10,450
她確實存在
1075
01:28:12,050 --> 01:28:13,540
的確有這麼個人
1076
01:28:22,780 --> 01:28:24,670
入院患者共64人
1077
01:28:24,670 --> 01:28:26,930
今天所有的病床都滿了
1078
01:28:26,930 --> 01:28:28,750
滿床嗎
1079
01:28:29,100 --> 01:28:30,100
為了以防萬一
1080
01:28:30,180 --> 01:28:33,720
我們讓值班護士確認了
1081
01:28:34,010 --> 01:28:38,800
除了暗室內少年以外的64位患者
1082
01:28:47,470 --> 01:28:50,810
3樓的新宿11
1083
01:28:50,990 --> 01:28:55,260
4樓的池袋08和川崎13
1084
01:29:04,660 --> 01:29:06,530
佐藤奶奶
1085
01:29:06,980 --> 01:29:09,090
又在找女兒嗎
1086
01:29:09,270 --> 01:29:12,550
這是我們能應對的日常小事
1087
01:29:15,690 --> 01:29:17,810
川崎13
1088
01:29:21,140 --> 01:29:23,250
川崎瞳
1089
01:29:26,880 --> 01:29:28,460
還好是您
1090
01:29:29,650 --> 01:29:31,150
能遇見您真是太好了
1091
01:29:32,540 --> 01:29:36,020
宮田的面具裡藏有一個小型無線通訊設備
1092
01:29:36,020 --> 01:29:39,470
他極有可能在外面有同夥
1093
01:29:39,470 --> 01:29:40,550
小心後面
1094
01:29:44,410 --> 01:29:46,710
-你看著院長那邊 -好
1095
01:29:51,150 --> 01:29:52,310
就是這個
1096
01:29:53,320 --> 01:29:55,170
時間也太短了
1097
01:29:55,170 --> 01:29:57,820
就像是本來計劃好的手術
1098
01:30:00,720 --> 01:30:02,710
您看這個
1099
01:30:05,350 --> 01:30:06,840
放了她
1100
01:30:07,590 --> 01:30:09,990
不然的話 我就叫警察了
1101
01:30:17,840 --> 01:30:19,030
站住
1102
01:30:19,960 --> 01:30:20,980
沒事吧
1103
01:30:24,340 --> 01:30:26,410
累了嗎
1104
01:30:27,360 --> 01:30:29,200
姐姐幫你背包吧
1105
01:30:33,960 --> 01:30:35,200
只有姐姐
1106
01:30:36,070 --> 01:30:38,260
是我唯一的家人
1107
01:30:39,130 --> 01:30:41,000
獨自被留在這個世界上
1108
01:30:41,160 --> 01:30:42,430
真的很痛苦
1109
01:30:42,120 --> 01:30:43,760
因頭部外傷導致昏迷
1110
01:30:42,970 --> 01:30:44,230
很悲傷
1111
01:30:43,760 --> 01:30:45,510
緊急送來兩名病患
1112
01:30:44,940 --> 01:30:47,000
腦袋一片混亂
1113
01:30:45,510 --> 01:30:47,510
身份不明
1114
01:30:50,840 --> 01:30:53,320
你就是川崎13吧
1115
01:30:53,640 --> 01:30:55,250
你在說什麼
1116
01:30:55,250 --> 01:30:57,470
沒什麼 那就沒事了
1117
01:30:57,470 --> 01:30:58,620
別放在心上
1118
01:30:58,620 --> 01:31:00,200
把我帶出去
1119
01:31:00,960 --> 01:31:02,100
她說什麼
1120
01:31:02,620 --> 01:31:04,300
不止他一個人
1121
01:31:04,920 --> 01:31:06,410
說讓我小心點
1122
01:31:07,830 --> 01:31:08,810
跟我來
1123
01:31:09,630 --> 01:31:11,100
就是現在 快跑
1124
01:31:50,400 --> 01:31:52,390
2個人墊後 4個人跟我來
1125
01:31:54,530 --> 01:31:55,540
病房 安全
1126
01:31:55,970 --> 01:31:57,000
病房 安全
1127
01:32:08,340 --> 01:32:09,700
小堺
1128
01:32:09,970 --> 01:32:11,800
連你也一起
1129
01:32:11,800 --> 01:32:13,950
你說過會一直都追隨我的
1130
01:32:13,950 --> 01:32:16,230
您撥打的電話 無法接通
1131
01:32:40,670 --> 01:32:43,920
你不用來接我也可以的
1132
01:32:43,920 --> 01:32:46,580
我只是出來散步換換心情 順便來接你
1133
01:32:46,990 --> 01:32:48,210
謝謝
1134
01:32:48,740 --> 01:32:51,220
真是太可愛了
1135
01:32:52,530 --> 01:32:54,720
那吃點東西再回去吧
1136
01:32:54,720 --> 01:32:55,440
好
1137
01:33:06,710 --> 01:33:07,990
久等了
1138
01:33:08,890 --> 01:33:11,210
你說有些關於洋子的事要和我說?
1139
01:33:15,050 --> 01:33:16,490
川崎14
1140
01:33:16,970 --> 01:33:18,620
她去世了
1141
01:33:19,090 --> 01:33:20,720
給她做手術是不是太勉強了
1142
01:33:20,720 --> 01:33:22,000
沒辦法
1143
01:33:22,160 --> 01:33:25,410
她被送到醫院的時候幾乎已經沒有心跳了
1144
01:33:25,410 --> 01:33:27,240
這是必要的犧牲
1145
01:33:27,450 --> 01:33:29,400
終於找到了一直在找的捐獻者
1146
01:33:29,400 --> 01:33:31,280
她們倆可是姐妹啊
1147
01:33:31,280 --> 01:33:32,400
不必在意
1148
01:33:32,970 --> 01:33:35,040
佐佐木 關於她們倆身份的東西呢
1149
01:33:35,040 --> 01:33:37,900
關於她們倆身份的東西都處理乾淨了
1150
01:33:37,900 --> 01:33:39,210
不必擔心
1151
01:33:39,950 --> 01:33:41,800
佐藤奶奶
1152
01:33:42,370 --> 01:33:43,740
佐藤奶奶
1153
01:33:44,020 --> 01:33:46,300
這樣真的好嗎
1154
01:33:46,630 --> 01:33:49,240
沒事的 小堺
1155
01:33:50,150 --> 01:33:51,510
這是正義
1156
01:33:52,940 --> 01:33:55,300
這樣議員就可以起死回生
1157
01:33:55,910 --> 01:33:57,990
這都多虧了川崎14
1158
01:33:59,700 --> 01:34:01,060
我明白了
1159
01:34:39,680 --> 01:34:41,500
姐姐
1160
01:35:22,960 --> 01:35:24,950
謝謝 -謝謝
1161
01:35:27,370 --> 01:35:30,560
我也失去了重要的人
1162
01:35:30,560 --> 01:35:33,880
所以比誰都能理解您的心情
1163
01:35:50,380 --> 01:35:53,100
我的傷口會留疤嗎
1164
01:35:53,380 --> 01:35:57,600
因為這是我姐姐拚命保護的身體
1165
01:35:59,710 --> 01:36:01,160
辛苦了 -辛苦了
1166
01:36:01,160 --> 01:36:02,350
小堺醫生在嗎
1167
01:36:02,750 --> 01:36:04,800
手術應該已經結束了
1168
01:36:11,130 --> 01:36:12,410
小堺前輩
1169
01:36:22,140 --> 01:36:22,910
抱歉
1170
01:36:25,740 --> 01:36:27,400
我早該注意到的
1171
01:36:28,530 --> 01:36:31,030
你身體上還有另外一處傷口
1172
01:36:32,530 --> 01:36:35,000
你也是被取走腎臟的被害者
1173
01:36:36,670 --> 01:36:38,000
所以你
1174
01:36:38,330 --> 01:36:41,130
為了隱藏傷口 故意傷害了自己
1175
01:36:42,360 --> 01:36:43,920
你殺了那三個人
1176
01:36:44,960 --> 01:36:45,710
不
1177
01:36:46,400 --> 01:36:48,440
東野護士也是你殺的
1178
01:36:51,470 --> 01:36:54,700
他們輕易奪走了姐姐的生命
1179
01:36:55,170 --> 01:36:56,610
不管發生什麼事
1180
01:36:57,450 --> 01:36:59,690
我都會一直保護你的
1181
01:37:00,270 --> 01:37:02,590
還擅自傷害了我的身體
1182
01:37:02,590 --> 01:37:05,800
沒關係 你能做到的
1183
01:37:05,800 --> 01:37:07,250
我會陪著你
1184
01:37:07,690 --> 01:37:09,040
我會保護你
1185
01:37:13,970 --> 01:37:15,020
所以
1186
01:37:23,180 --> 01:37:25,400
我決定了 這輩子都不會原諒他們
1187
01:37:28,880 --> 01:37:30,080
宮田呢
1188
01:37:31,000 --> 01:37:32,630
他不是你的同夥嗎
1189
01:37:33,880 --> 01:37:36,000
那麼 開始給你復健了哦
1190
01:37:36,000 --> 01:37:37,080
如果不好好做的話
1191
01:37:37,080 --> 01:37:39,510
醒來的時候就要花更多時間
1192
01:37:44,170 --> 01:37:45,790
我叫醫生過來
1193
01:37:48,000 --> 01:37:49,050
不要
1194
01:37:50,940 --> 01:37:52,220
求求你
1195
01:37:54,790 --> 01:37:56,110
救救我
1196
01:38:02,240 --> 01:38:03,910
參加手術的人有
1197
01:38:03,910 --> 01:38:06,540
田所 東野 佐佐木
1198
01:38:07,040 --> 01:38:08,630
還有一個人是小堺
1199
01:38:09,020 --> 01:38:10,300
兼職的值班醫生
1200
01:38:14,710 --> 01:38:16,400
不止是你姐姐
1201
01:38:18,060 --> 01:38:19,560
我奶奶也死在他們手上
1202
01:38:23,120 --> 01:38:24,130
我也加入
1203
01:38:24,750 --> 01:38:26,420
將真相宣告於世
1204
01:38:32,530 --> 01:38:33,880
太好了
1205
01:38:35,550 --> 01:38:37,050
能遇到你
1206
01:38:39,950 --> 01:38:41,010
我也是
1207
01:38:44,380 --> 01:38:46,630
您好 這裡是110
1208
01:38:46,630 --> 01:38:49,660
發生什麼事了?是案件 還是事故?
1209
01:38:49,660 --> 01:38:52,290
八王子的便利店裡有一個戴著小丑面具的強盜
1210
01:38:52,290 --> 01:38:54,610
槍擊了一名女性 並將其帶上了車
1211
01:39:02,820 --> 01:39:03,990
真的要做嗎
1212
01:39:03,990 --> 01:39:05,300
小堺不在啊
1213
01:39:05,630 --> 01:39:07,330
今晚是佐佐木最後一次值班了
1214
01:39:07,330 --> 01:39:08,970
今晚的值班醫生是小堺的後輩
1215
01:39:08,970 --> 01:39:10,350
快點動手
1216
01:40:04,980 --> 01:40:06,810
果然是你
1217
01:40:24,640 --> 01:40:27,190
本來只是揭發違法行為的
1218
01:40:27,770 --> 01:40:29,720
為什麼會變成這樣
1219
01:40:28,610 --> 01:40:29,770
喂
1220
01:40:31,310 --> 01:40:32,510
快出來
1221
01:40:32,510 --> 01:40:33,630
看 快去
1222
01:40:33,960 --> 01:40:35,260
他在叫你呢
1223
01:40:50,210 --> 01:40:51,800
文件已經找不到了
1224
01:40:51,800 --> 01:40:54,110
快逃吧 現在還有辦法
1225
01:40:55,130 --> 01:40:56,060
這裡有現金
1226
01:40:56,470 --> 01:40:57,760
我們兩個人去哪裡都可以
1227
01:40:58,210 --> 01:40:58,840
好嗎
1228
01:41:00,980 --> 01:41:02,670
要找到文件
1229
01:41:03,360 --> 01:41:04,820
絕對要找到
1230
01:41:06,400 --> 01:41:08,800
報警
1231
01:41:18,130 --> 01:41:20,680
你之後打算做什麼
1232
01:41:26,120 --> 01:41:26,900
夠了
1233
01:41:28,140 --> 01:41:29,220
快收手吧
1234
01:41:29,220 --> 01:41:30,800
我會做到底的
1235
01:41:32,200 --> 01:41:33,600
不會原諒任何人
1236
01:41:34,220 --> 01:41:36,130
不得已而為之都是藉口
1237
01:41:48,270 --> 01:41:49,140
前輩
1238
01:41:50,190 --> 01:41:51,200
前輩
1239
01:41:51,590 --> 01:41:52,800
小堺前輩
1240
01:41:53,290 --> 01:41:55,050
小堺前輩
1241
01:41:56,190 --> 01:41:56,800
前輩
1242
01:41:56,800 --> 01:41:58,240
速水
1243
01:41:59,260 --> 01:42:00,290
這是
1244
01:42:01,270 --> 01:42:02,500
我的懲罰
1245
01:42:03,870 --> 01:42:05,000
是我
1246
01:42:05,770 --> 01:42:09,180
對不起你和洋子
1247
01:42:11,870 --> 01:42:13,210
對不起
1248
01:42:15,670 --> 01:42:16,710
對不…
1249
01:42:23,330 --> 01:42:24,640
小堺前輩
1250
01:42:25,690 --> 01:42:27,440
小堺前輩
1251
01:42:41,600 --> 01:42:44,420
別打我的內臟 還有患者需要它
1252
01:43:43,180 --> 01:43:44,020
議員
1253
01:43:44,400 --> 01:43:45,570
拜託您了 -好的
1254
01:43:46,110 --> 01:43:49,530
大家好 謝謝各位
1255
01:43:49,900 --> 01:43:51,880
父老鄉親們
1256
01:43:51,970 --> 01:43:54,680
我國平義央回來了
1257
01:43:55,000 --> 01:43:57,600
謝謝大家 謝謝
1258
01:43:58,260 --> 01:44:00,750
多虧了各位的支持
1259
01:44:00,750 --> 01:44:04,030
我才能像這樣健康地回到了這裡
1260
01:44:04,250 --> 01:44:05,120
謝謝大家
1261
01:44:05,120 --> 01:44:06,440
這是正義
1262
01:44:06,930 --> 01:44:09,370
這樣議員就可以起死回生
1263
01:44:09,900 --> 01:44:11,460
這都多虧了川崎14
1264
01:44:11,460 --> 01:44:13,960
關於經濟恢復的對策
1265
01:44:13,960 --> 01:44:16,650
這個當然非常重要
1266
01:44:16,650 --> 01:44:21,530
讓大家每個人都能安心生活
1267
01:44:21,530 --> 01:44:25,100
我認為這點最為重要
1268
01:44:25,060 --> 01:44:26,190
沒錯
1269
01:44:25,830 --> 01:44:28,520
謝謝 謝謝大家
1270
01:44:26,640 --> 01:44:28,410
沒錯 沒錯 就是那樣
1271
01:44:29,200 --> 01:44:32,650
所有國民都有活下去的權利
1272
01:44:32,650 --> 01:44:34,810
和被人保護的權利
1273
01:44:34,810 --> 01:44:36,040
所有人都有未來
1274
01:44:35,680 --> 01:44:37,090
沒錯 沒錯
1275
01:44:36,650 --> 01:44:38,890
眾生平等
1276
01:44:38,790 --> 01:44:40,520
國平 加油
1277
01:44:40,000 --> 01:44:42,120
我由衷希望各位
1278
01:44:42,120 --> 01:44:47,030
能夠再繼續支持我
1279
01:44:47,300 --> 01:44:48,780
總理 加油
1280
01:44:50,910 --> 01:44:52,890
接下來插播剛剛收到的新聞
1281
01:44:52,890 --> 01:44:57,240
上個月14號 在田所醫院發生的劫持事件中
1282
01:44:57,240 --> 01:44:59,890
倖存下來的醫生召開了緊急記者見面會
1283
01:45:05,080 --> 01:45:08,420
那麼 記者見面會現在開始
1284
01:45:09,520 --> 01:45:12,320
我 速水秀悟
1285
01:45:13,430 --> 01:45:14,700
將在此揭露
1286
01:45:14,780 --> 01:45:20,570
田所醫院進行違法器官移植手術的事
1287
01:45:21,870 --> 01:45:25,820
與移植手術相關的田所三郎院長及其他3人
1288
01:45:25,820 --> 01:45:27,400
已於上個月離世
1289
01:45:27,400 --> 01:45:29,790
比起這些更重要的是
1290
01:45:29,880 --> 01:45:33,200
考慮到眾多患者的心情 因此我想要揭露此事
1291
01:45:33,200 --> 01:45:36,030
這是在幹什麼 快點停掉那個記者會
1292
01:45:36,030 --> 01:45:37,930
是 我馬上聯繫
1293
01:45:37,930 --> 01:45:41,950
這是為了避免再次發生這種醫療行為
1294
01:45:41,950 --> 01:45:45,400
速水先生 都有誰接受了違法手術
1295
01:45:45,400 --> 01:45:46,770
請告知我們真名
1296
01:45:46,770 --> 01:45:50,140
田所醫院為一個人做手術究竟收了多少錢
1297
01:45:50,140 --> 01:45:53,820
據說手術名單已提交給警方 這個消息屬實嗎
1298
01:45:53,820 --> 01:45:55,000
關於這點
1299
01:45:55,890 --> 01:45:57,560
就交給警方搜查了
1300
01:45:57,560 --> 01:45:59,300
這麼做國民可不會接受
1301
01:45:59,300 --> 01:46:01,300
您為什麼決定告發呢
1302
01:46:01,300 --> 01:46:03,060
只是出於正義感嗎
1303
01:46:06,260 --> 01:46:07,730
我已經懷孕3個月了
1304
01:46:09,560 --> 01:46:11,090
這是非常珍貴的身體
1305
01:46:11,090 --> 01:46:12,480
我不會原諒任何人
1306
01:46:12,700 --> 01:46:14,650
不得已而為之都是藉口
1307
01:46:19,290 --> 01:46:21,240
我只是不想背叛她們
1308
01:46:23,060 --> 01:46:24,250
作為醫生
1309
01:46:25,600 --> 01:46:26,740
作為人
1310
01:46:28,210 --> 01:46:30,080
作為倖存者
1311
01:46:31,290 --> 01:46:32,890
我不想做讓他們蒙羞的事
1312
01:46:36,680 --> 01:46:38,210
治好患者
1313
01:46:39,150 --> 01:46:43,760
讓患者如願以償是醫生的使命
1314
01:46:44,540 --> 01:46:45,470
只是
1315
01:46:46,860 --> 01:46:48,750
他們用錯方法了
1316
01:46:50,060 --> 01:46:52,540
這世上沒有任何人的生命
1317
01:46:53,240 --> 01:46:55,400
是可以被任意奪走
1318
01:46:57,930 --> 01:46:59,090
任意捨棄的
1319
01:47:09,230 --> 01:47:11,000
生命會互相關聯
1320
01:47:13,130 --> 01:47:14,210
感情也是
1321
01:47:16,210 --> 01:47:17,210
願望也是
1322
01:47:20,920 --> 01:47:21,970
所以
1323
01:47:22,840 --> 01:47:28,260
生者必須背負這些
1324
01:47:38,770 --> 01:47:40,100
繼續前進
1325
01:48:02,140 --> 01:48:04,400
放下仇恨吧
1326
01:48:38,920 --> 01:48:40,350
那張開嘴看看吧
1327
01:48:43,660 --> 01:48:45,790
喉嚨有一點腫
1328
01:48:45,990 --> 01:48:47,120
但是沒關係
1329
01:48:47,120 --> 01:48:49,490
好好休息的話 很快就會好的
1330
01:48:49,490 --> 01:48:51,520
補習班要請假嗎
1331
01:48:51,520 --> 01:48:55,800
我會開點藥 但是重要的還是漱口和睡眠
1332
01:48:56,160 --> 01:48:57,700
補習班你不想請假嗎
1333
01:48:58,710 --> 01:49:02,030
那就戴上口罩 如果咳嗽的話一定要回家
1334
01:49:02,030 --> 01:49:02,880
答應我好嗎
1335
01:49:02,880 --> 01:49:03,750
-好 -嗯
1336
01:49:04,250 --> 01:49:04,990
多注意身體
1337
01:49:04,990 --> 01:49:05,990
謝謝您
1338
01:49:05,990 --> 01:49:06,740
再見
1339
01:49:09,570 --> 01:49:12,200
長谷川小朋友 請進
1340
01:49:12,200 --> 01:49:13,720
你好
1341
01:49:16,940 --> 01:49:17,900
哪裡不舒服
1342
01:49:18,150 --> 01:49:20,090
醫生 這個給你
1343
01:49:29,440 --> 01:49:32,320
她說讓我現在給您
1344
01:49:35,010 --> 01:49:36,290
稍等一下
1345
01:49:36,750 --> 01:49:37,500
醫生?
1346
01:50:56,700 --> 01:51:03,460
慢慢在手中收緊理想與鬥爭心的韁繩
1347
01:51:03,510 --> 01:51:07,210
正因有正確的事物 才會出現錯誤的事物
1348
01:51:07,210 --> 01:51:10,250
這束光 黑暗與愛
1349
01:51:10,250 --> 01:51:12,410
AS ONE
1350
01:51:13,410 --> 01:51:15,790
回過神來已經跑過好幾條街
1351
01:51:15,790 --> 01:51:17,960
彷彿在編織逃離路線
1352
01:51:18,000 --> 01:51:21,400
好人也容易變成壞人
1353
01:51:21,400 --> 01:51:24,700
就連悲傷和喜悅的區別
1354
01:51:24,700 --> 01:51:27,250
也逐漸麻痺 難以分辨
1355
01:51:27,250 --> 01:51:29,510
還沒來得及說再見
1356
01:51:29,510 --> 01:51:33,460
思念 壽命和時間都在逐漸消失
1357
01:51:33,460 --> 01:51:36,260
連令人難以置信的悲劇
1358
01:51:36,260 --> 01:51:40,430
也會輕易地在日常生活中發生
1359
01:51:40,430 --> 01:51:44,260
陰與陽 虛與實
1360
01:51:44,260 --> 01:51:47,150
善惡同根生
1361
01:51:47,150 --> 01:51:50,800
生於陰暗處的無用之物
1362
01:51:50,800 --> 01:51:52,580
是習慣它
1363
01:51:52,580 --> 01:51:53,930
還是改變它
1364
01:51:53,930 --> 01:51:56,450
AS ONE
1365
01:51:58,820 --> 01:52:00,060
回過神來後
1366
01:52:00,060 --> 01:52:03,380
遠離的心早已一無所求
1367
01:52:03,380 --> 01:52:06,740
好人也容易變成壞人
1368
01:52:06,740 --> 01:52:10,130
就連悲傷和喜悅的區別
1369
01:52:10,130 --> 01:52:12,630
也逐漸模糊 難以分辨
1370
01:52:12,630 --> 01:52:14,830
希望的邊緣上
1371
01:52:14,830 --> 01:52:18,830
無法傳遞的感情 壽命和時間
1372
01:52:18,830 --> 01:52:21,580
還有刺激性的瘋狂
1373
01:52:21,580 --> 01:52:25,790
都容易發生在日常生活中
1374
01:52:25,790 --> 01:52:32,480
慢慢在手中收緊理想與鬥爭心的韁繩
1375
01:52:32,490 --> 01:52:36,970
一切都是從無到有
1376
01:52:36,970 --> 01:52:39,260
將其俘虜
1377
01:52:39,260 --> 01:52:43,080
陰與陽 虛與實
1378
01:52:43,080 --> 01:52:46,000
善惡同根生
1379
01:52:46,000 --> 01:52:49,710
正因有正義才有邪惡
1380
01:52:49,710 --> 01:52:52,790
這束光 這份黑暗和愛
1381
01:52:52,790 --> 01:52:56,500
AS ONE
1382
01:53:04,770 --> 01:53:06,360
3 2 1
1383
01:53:06,360 --> 01:53:08,180
想像後再創造
1384
01:53:08,180 --> 01:53:09,910
考察後再投入
1385
01:53:09,910 --> 01:53:11,530
眼睛看不到的事物 都有兩面性
1386
01:53:11,530 --> 01:53:13,080
全部AS ONE
1387
01:53:13,080 --> 01:53:14,910
想像後再創造
1388
01:53:14,910 --> 01:53:16,620
考察後再投入
1389
01:53:16,620 --> 01:53:18,240
眼睛看不到的事物 都有兩面性
1390
01:53:18,240 --> 01:53:19,620
全部AS ONE
1391
01:53:19,620 --> 01:53:22,040
連突如其來的燈火管制
1392
01:53:22,040 --> 01:53:27,960
也會輕易在日常生活中發生
1393
01:53:27,960 --> 01:53:34,680
慢慢在手中收緊理想與鬥爭心的韁繩
1394
01:53:34,720 --> 01:53:38,410
因為我們的存在而失敗的事
1395
01:53:38,410 --> 01:53:41,450
這束光 這份黑暗和愛
1396
01:53:41,450 --> 01:53:45,240
陰與陽 虛與實
1397
01:53:45,240 --> 01:53:48,140
善惡同根生
1398
01:53:48,140 --> 01:53:51,260
從此以後要習慣它嗎
1399
01:53:51,260 --> 01:53:55,360
還是要改變它
1400
01:53:55,360 --> 01:53:56,960
心如死灰
1401
01:53:56,960 --> 01:53:58,440
無法再回到那個地方
1402
01:53:58,440 --> 01:54:00,260
想像後再創造
1403
01:54:00,260 --> 01:54:01,980
考察後再投入
1404
01:54:01,980 --> 01:54:03,610
眼睛看不見的事物 都有兩面性
1405
01:54:03,610 --> 01:54:05,190
全部AS ONE
1406
01:54:05,190 --> 01:54:06,970
想像後 再創造
1407
01:54:06,970 --> 01:54:08,730
考察後 再投入
1408
01:54:08,730 --> 01:54:10,340
眼睛看不見的事物 都有兩面性
1409
01:54:10,340 --> 01:54:12,020
全部AS ONE
88868