Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,940 --> 00:01:05,817
Se�ores.
2
00:02:14,740 --> 00:02:19,018
Se�ores, nuestra guerra
s�lo le era �til a los otros.
3
00:02:20,340 --> 00:02:22,615
Combatir fue in�til
y est�pido.
4
00:02:23,340 --> 00:02:25,979
Quer�a verlos
para decirles esto.
5
00:02:26,740 --> 00:02:28,219
Hay terreno para todos.
6
00:02:28,620 --> 00:02:30,576
S�lo hace falta algo
de buena voluntad.
7
00:02:32,980 --> 00:02:34,299
A ti, Frensis,
8
00:02:35,620 --> 00:02:37,258
en se�al de respeto,
quiero regalarte esto,
9
00:02:39,260 --> 00:02:40,739
una pieza singular
10
00:02:43,100 --> 00:02:44,215
para un personaje singular.
11
00:03:03,500 --> 00:03:08,290
EL HAMPA ATACA,
LA POLIC�A RESPONDE
12
00:04:13,740 --> 00:04:16,334
El capuchino sin espuma,
por favor.
13
00:04:21,460 --> 00:04:22,893
Sr. Antonio, �se siente mal?
14
00:04:23,100 --> 00:04:25,170
No es nada.
Aqu� tiene el capuchino.
15
00:04:25,980 --> 00:04:27,652
- �Y esta espuma?
- Puedo hacerle otro.
16
00:04:27,860 --> 00:04:30,454
Da igual, pero lo he pedido
sin espuma.
17
00:04:31,660 --> 00:04:34,220
Vaya, qu� tarde es.
Tengo que cerrar.
18
00:04:34,500 --> 00:04:36,218
Si llegan
los de la patrulla...
19
00:04:36,580 --> 00:04:38,855
Y �sos son como los dolores,
nunca faltan.
20
00:04:41,780 --> 00:04:43,896
- Buenas noches, Sr. Antonio.
- Buenas noches.
21
00:04:46,620 --> 00:04:48,815
- Espera un momento.
- �Qu� pasa?
22
00:04:49,980 --> 00:04:51,538
�Quieren un caf�,
un capuchino?
23
00:04:51,740 --> 00:04:54,174
No, s�lo queremos
hacer una llamada.
24
00:04:54,380 --> 00:04:55,608
Os doy fichas.
25
00:04:55,820 --> 00:04:58,937
No te molestes, no es necesario.
Ser� un minuto.
26
00:04:59,380 --> 00:05:01,177
Nosotros tenemos
nuestro horario.
27
00:05:18,260 --> 00:05:19,170
#�Diga? #
28
00:05:19,380 --> 00:05:22,258
#�Diga? �Con qui�n hablo? #
29
00:05:22,460 --> 00:05:24,018
Ya podemos irnos.
30
00:05:24,460 --> 00:05:27,577
Es una broma a un amigo
que tiene miedo a los ladrones.
31
00:05:28,940 --> 00:05:30,498
�Cuelgo el tel�fono?
32
00:05:30,700 --> 00:05:33,339
No, se acabar�a la diversi�n.
33
00:05:34,140 --> 00:05:35,892
El juego es bonito si dura.
34
00:05:36,100 --> 00:05:37,692
Te digo que no te preocupes.
35
00:05:37,900 --> 00:05:39,891
�M�tete en tus asuntos!
36
00:05:40,140 --> 00:05:42,529
As� es posible que te mueras
en la cama.
37
00:05:46,100 --> 00:05:47,613
�Madre m�a!
38
00:05:48,020 --> 00:05:49,248
�Diga?
39
00:05:50,620 --> 00:05:52,372
Franco,
�crees que son ladrones?
40
00:05:52,580 --> 00:05:54,138
�Y yo qu� s�?
41
00:05:55,860 --> 00:05:59,216
Es la alarma, ya lo sab�a.
�Oiga! �Oiga!
42
00:06:00,380 --> 00:06:03,452
Han dejado descolgado para
que no pueda llamar a la polic�a.
43
00:06:03,660 --> 00:06:05,651
- �Malditos asesinos!
- �Pero ad�nde vas?
44
00:06:05,860 --> 00:06:07,930
Olv�dalo, es peligroso.
45
00:06:09,180 --> 00:06:11,853
- La pistola no.
- Los mato como que hay Dios.
46
00:06:12,180 --> 00:06:13,454
�Pero vas en pijama?
47
00:06:19,300 --> 00:06:20,813
�Paren! �Paren!
48
00:06:23,300 --> 00:06:25,131
�C�mo? �Armado y en pijama?
49
00:06:25,340 --> 00:06:27,900
Ha sonado la alarma de mi negocio.
Son ladrones.
50
00:06:28,260 --> 00:06:29,773
- Suba.
- S�, vamos.
51
00:06:32,220 --> 00:06:33,812
Denos la direcci�n.
52
00:06:48,180 --> 00:06:49,693
- Deme la llave.
- Tome.
53
00:06:50,860 --> 00:06:54,739
La tercera llave a�sla la alarma
bajo el balc�n, a la derecha.
54
00:06:55,300 --> 00:06:57,689
Pero cuidado,
son unos cabrones.
55
00:06:57,900 --> 00:07:00,653
- D�jenoslos a nosotros.
- Le cubro las espaldas.
56
00:07:13,460 --> 00:07:15,291
- �Y bien?
- Tiene suerte.
57
00:07:15,500 --> 00:07:18,378
Todo en orden. Intentaron
entrar por el patio.
58
00:07:19,220 --> 00:07:22,371
Te dejo una patrulla de guardia.
Usted acomp��eme
59
00:07:22,580 --> 00:07:24,218
para hacer la denuncia.
60
00:07:24,420 --> 00:07:25,739
Por supuesto, gracias.
61
00:07:27,780 --> 00:07:29,099
A ustedes tambi�n.
62
00:07:50,540 --> 00:07:52,451
Vamos, s�lo ser�n
unos minutos.
63
00:08:00,780 --> 00:08:02,372
Buenas noches, buenas noches.
64
00:08:04,900 --> 00:08:07,653
Espere aqu�, voy a buscar
al funcionario.
65
00:08:07,860 --> 00:08:09,657
Gracias. Los ha mandado
la providencia.
66
00:08:09,860 --> 00:08:11,771
Basta,
si no me va a poner rojo.
67
00:08:18,620 --> 00:08:20,531
Joder, el Rudy es demasiado.
68
00:08:20,740 --> 00:08:23,652
El t�o hasta nos ha dado
las llaves para abrir.
69
00:08:23,860 --> 00:08:26,090
Tel�fono sin l�nea,
polic�a falsa delante del portal.
70
00:08:26,300 --> 00:08:28,689
Y el pobre acaba
con las manos en la mermelada.
71
00:08:28,900 --> 00:08:30,538
�C�mo co�o lo iba a evitar?
72
00:08:30,740 --> 00:08:32,412
Ahora lo est� denunciando.
73
00:08:32,620 --> 00:08:35,657
Si les dieran un Oscar
a los hijos de puta
74
00:08:35,860 --> 00:08:37,578
a Rudy no se lo quitaba nadie.
75
00:09:15,660 --> 00:09:16,979
Unas palomitas.
76
00:09:19,340 --> 00:09:20,932
- Gracias.
- A usted.
77
00:09:31,140 --> 00:09:33,495
- Comisario Baldi.
- �Rampelli?
78
00:09:33,700 --> 00:09:34,735
Soy yo.
79
00:09:37,580 --> 00:09:40,492
Te llam� porque acabo de llegar
y necesito a alguien como t�.
80
00:09:42,180 --> 00:09:45,297
Con el hampa va cada vez peor,
no sabemos qu� hacer.
81
00:09:46,220 --> 00:09:47,733
Yo ya lo ve�a venir hace a�os.
82
00:09:47,940 --> 00:09:50,329
Si les das la mano
te arrancan el brazo.
83
00:09:50,940 --> 00:09:52,419
Es un partido feo,
84
00:09:52,620 --> 00:09:54,258
pero hay que jugarlo
a fondo.
85
00:09:54,460 --> 00:09:56,371
�Sabes lo del robo
a la joyer�a?
86
00:09:58,020 --> 00:09:59,214
Claro que lo s�.
87
00:09:59,420 --> 00:10:01,854
S�lo puede ser cosa
de tres sociedades de Roma:
88
00:10:02,100 --> 00:10:03,772
Civetta, Rudy y la Missina.
89
00:10:04,260 --> 00:10:08,139
- Seg�n nuestros informadores...
... habr� sido el Papa, seguro.
90
00:10:08,340 --> 00:10:09,932
No aprecias
a nuestros amigos.
91
00:10:10,140 --> 00:10:13,689
Lo entiendo. Pero te he llamado
porque quiero que trabajes conmigo.
92
00:10:14,300 --> 00:10:16,018
Naturalmente sin hacerte notar.
93
00:10:17,580 --> 00:10:19,889
Carta blanca
de los superiores.
94
00:10:20,740 --> 00:10:22,173
Tengo un equipo especial.
95
00:10:23,420 --> 00:10:25,411
Y no tengo consideraci�n
por nadie.
96
00:10:26,140 --> 00:10:27,619
Quiero limpiar la ciudad.
97
00:10:28,100 --> 00:10:31,058
En el Monte de Piedad
no valen las buenas intenciones.
98
00:10:31,300 --> 00:10:33,609
No las quieren,
no tienen ning�n valor.
99
00:10:34,580 --> 00:10:35,933
Lo sabes todo de m�.
100
00:10:36,220 --> 00:10:37,175
Claro.
101
00:10:37,500 --> 00:10:39,650
Por ejemplo
que te echaron a patadas.
102
00:10:39,940 --> 00:10:43,410
Cuando era polic�a yo tambi�n
esperaba poder limpiar esto.
103
00:10:43,700 --> 00:10:45,292
No dorm�a, no com�a,
104
00:10:45,500 --> 00:10:47,809
se hab�a convertido
en algo personal.
105
00:10:48,660 --> 00:10:51,128
Los chulos empezaban a temer miedo
y a romper filas.
106
00:10:51,340 --> 00:10:53,171
Pero yo quer�a
llegar m�s arriba.
107
00:10:53,740 --> 00:10:55,139
El comisario se meti�,
108
00:10:55,380 --> 00:10:56,893
y perd� los nervios.
109
00:10:57,100 --> 00:10:59,216
Un pu�etazo en la cara,
expulsi�n,
110
00:10:59,420 --> 00:11:01,854
reproches, el final
de mis ilusiones.
111
00:11:03,460 --> 00:11:06,497
Pero hablabas de Civetta,
de Rudy, de la Missina.
112
00:11:07,580 --> 00:11:10,219
Pesos medianos,
chicos malos y decididos.
113
00:11:10,580 --> 00:11:12,013
Pero con dientes de leche.
114
00:11:12,220 --> 00:11:13,369
Los conozco bien.
115
00:11:13,820 --> 00:11:16,414
Hay que llegar al �tico,
al que dirige el cotarro,
116
00:11:17,180 --> 00:11:21,219
al Pr�ncipe, Salviati, un hombre
por encima de toda sospecha.
117
00:11:21,820 --> 00:11:24,732
Pero es una idea m�a. No tengo
pruebas ni puedo encontrarlas.
118
00:11:24,940 --> 00:11:26,089
Hay que acabar con �l.
119
00:11:26,700 --> 00:11:29,339
Si no, es como curar
un tumor con aspirinas.
120
00:11:30,180 --> 00:11:31,932
He o�do algo en la jefatura,
121
00:11:32,140 --> 00:11:35,132
cosas vagas, parecen
eludir las preguntas.
122
00:11:35,780 --> 00:11:38,169
S�, es dif�cil
hacer que la gente hable.
123
00:11:38,980 --> 00:11:40,652
Casi le ten�a
contra las cuerdas.
124
00:11:41,140 --> 00:11:44,928
Tres cad�veres, tres capos del
hampa, al para�so sin jubilaci�n.
125
00:11:45,500 --> 00:11:47,218
Una r�faga de metralleta
y fuera.
126
00:11:47,900 --> 00:11:51,654
Una bonita villa deshabitada,
una mesa llena y nada m�s.
127
00:11:52,340 --> 00:11:53,659
Luego, un poco de luz.
128
00:11:54,340 --> 00:11:57,013
Sale un contrato de alquiler,
a nombre de un tipo,
129
00:11:57,300 --> 00:11:59,609
un don nadie, un testaferro
como dicen en Roma.
130
00:11:59,820 --> 00:12:02,892
Luego sabemos que este don nadie
era ex-empleado del Pr�ncipe.
131
00:12:03,860 --> 00:12:06,613
Intent� tirar del hilo
y me lo cortaron.
132
00:12:07,140 --> 00:12:10,576
Y me convert� en ex-polic�a,
en marginado,
133
00:12:10,820 --> 00:12:12,253
con el pie
en los dos estribos.
134
00:12:12,500 --> 00:12:16,049
Pero no me has respondido.
�Aceptas trabajar para m�?
135
00:12:16,900 --> 00:12:20,575
Y �l sigue all�, guapo, elegante,
criando caballos de carreras.
136
00:12:22,380 --> 00:12:25,099
Bien, si quieres te doy
un n�mero de tel�fono.
137
00:12:29,060 --> 00:12:30,812
No, con �ste no.
Mejor con �ste.
138
00:12:47,060 --> 00:12:48,493
CERRADO POR DESCANSO
139
00:13:18,260 --> 00:13:20,376
- Hola, jefe.
- Hola, chicos.
140
00:13:21,860 --> 00:13:23,088
Buen trabajo,
141
00:13:24,300 --> 00:13:25,528
Buen material.
142
00:13:26,220 --> 00:13:29,132
Aqu� el maestro
har� las partes del mot�n.
143
00:13:29,340 --> 00:13:30,614
Adelante, maestro.
144
00:13:40,980 --> 00:13:42,049
Bien,
145
00:13:42,700 --> 00:13:44,770
20% para el jefe,
146
00:13:44,980 --> 00:13:48,973
16% para el informador, 10% para
los tres que entraron en la tienda,
147
00:13:49,180 --> 00:13:51,648
5% para el conductor
del primer coche,
148
00:13:51,860 --> 00:13:53,657
3% para el conductor
de segundo,
149
00:13:53,940 --> 00:13:56,659
2% para el vigilante,
2.5% para los que telefonearon,
150
00:13:56,860 --> 00:14:00,250
5% para los nuestros
que est�n en la c�rcel,
151
00:14:00,940 --> 00:14:03,579
5% para pagar al abogado
y el resto
152
00:14:03,780 --> 00:14:05,452
para el que pint� el coche
153
00:14:05,660 --> 00:14:07,537
- y puso las armas.
- �De acuerdo?
154
00:14:08,220 --> 00:14:10,495
Rudy, cuando hablas
s�lo dices verdades.
155
00:14:11,220 --> 00:14:15,259
Enmascarado y Vitella,
acompa�en al maestro a casa
156
00:14:15,460 --> 00:14:18,293
del comprador.
Y cuidado que nos los atrapen.
157
00:14:19,300 --> 00:14:21,973
Siempre es el Pr�ncipe
el que pone el precio.
158
00:14:23,300 --> 00:14:24,699
Ese hijo de la gran puta.
159
00:14:25,420 --> 00:14:27,251
Robagallinas,
�no lo celebramos?
160
00:14:27,740 --> 00:14:30,857
Venga, tenemos sed.
Vamos, contable, un trago.
161
00:14:31,380 --> 00:14:33,257
Despacio, vamos a Roma.
Venga.
162
00:14:34,140 --> 00:14:35,971
Eh, que eso es mi 10%.
163
00:14:36,220 --> 00:14:37,414
Salud.
164
00:14:40,180 --> 00:14:41,818
Venga, llena.
165
00:14:44,300 --> 00:14:45,369
Me has empapado.
166
00:14:45,580 --> 00:14:46,695
Vamos a hacer un brindis.
167
00:14:46,980 --> 00:14:50,256
�A qui�n le deseamos el mal?
A la pasma y a los chivatos.
168
00:14:56,980 --> 00:14:59,210
Rubio, hay dos clientes,
gente de primera.
169
00:14:59,420 --> 00:15:02,139
Quieren comprar
y no les importa el precio.
170
00:15:02,340 --> 00:15:04,331
Quieren la mejor,
toda la que haya.
171
00:15:04,540 --> 00:15:05,893
Padov�.
172
00:15:06,780 --> 00:15:10,819
�Qui�nes son, de d�nde han salido?
Ser�n pasmas o muertos de hambre.
173
00:15:11,100 --> 00:15:13,489
No me interesa,
no tengo nada que vender.
174
00:15:13,740 --> 00:15:17,289
Los trajo el chino que los conoce,
�l se la compra.
175
00:15:17,500 --> 00:15:20,253
Son dos que bailan,
pulcros, peinados,
176
00:15:20,460 --> 00:15:21,654
como para salir en la foto.
177
00:15:22,540 --> 00:15:25,612
La �ltima vez, antes de d�rsela
les hizo esperar dos horas.
178
00:15:26,260 --> 00:15:28,569
�l estaba escondido
detr�s del coche, mirando.
179
00:15:28,780 --> 00:15:31,055
Se estaban volviendo locos.
Son �sos de all�.
180
00:15:40,260 --> 00:15:43,855
Qu� cabezota. Si no me ves
en la c�rcel no est�s contento.
181
00:15:44,620 --> 00:15:45,973
Est� bien.
182
00:15:46,180 --> 00:15:49,138
Que vengan ma�ana por la noche
a la discoteca.
183
00:15:59,780 --> 00:16:03,534
�No te parece extra�o bailar con
nuestras mujeres? �C�mo es posible?
184
00:16:03,740 --> 00:16:05,810
�Qu� dices?
Yo nac� en Acqua Pulicante.
185
00:16:06,020 --> 00:16:07,931
Pues tu madre
ser�a una zorra.
186
00:16:08,140 --> 00:16:10,096
�A ti qui�n te ha dado
esas confianzas?
187
00:16:10,300 --> 00:16:12,336
- A tomar por culo.
- Ignorantes.
188
00:16:12,700 --> 00:16:14,656
No se os puede llevar
a ning�n sitio.
189
00:16:16,260 --> 00:16:19,058
Scen�, si �sos te han dado
un plant�n, es problema tuyo.
190
00:16:19,260 --> 00:16:22,457
- �Qu� plant�n! Est�n ah�.
- �Qui�nes son?
191
00:16:29,420 --> 00:16:31,615
Pero yo quiero quedarme
sola contigo.
192
00:16:33,020 --> 00:16:35,250
�Por qu� no vamos a bailar
a tu casa?
193
00:16:35,460 --> 00:16:37,815
No, mejor que no.
Ciertas cosas...
194
00:16:38,020 --> 00:16:40,215
Mi hermana no es nada
comprensiva.
195
00:16:40,620 --> 00:16:42,929
Y acabamos de conocernos
hace media hora.
196
00:16:43,220 --> 00:16:44,699
Es suficiente.
197
00:16:55,100 --> 00:16:57,011
Venga, vamos a beber. Venid.
198
00:17:07,300 --> 00:17:09,814
- Bien, �qu� quieres?
- Un J.B.
199
00:17:10,020 --> 00:17:11,248
- �Y t�?
- Un Carpano.
200
00:17:11,460 --> 00:17:13,849
Pago yo.
Dame un bitter a m� tambi�n.
201
00:17:14,540 --> 00:17:16,531
Gracias. �Qui�n es usted?
No le conocemos.
202
00:17:16,740 --> 00:17:20,653
Da igual, os conozco yo.
Soy amigo de Padov�, del chino.
203
00:17:21,860 --> 00:17:23,088
Salud.
204
00:17:23,500 --> 00:17:26,333
Chicos, sacad a bailad a
estas mu�ecas. Qu� mala educaci�n.
205
00:17:26,540 --> 00:17:27,609
Venga, vamos.
206
00:17:28,100 --> 00:17:30,819
- Ven conmigo.
- Estate quieto.
207
00:17:31,620 --> 00:17:32,689
��l est� contigo?
208
00:17:35,580 --> 00:17:37,855
Bien, para ese asunto
ten�is que hablar conmigo.
209
00:17:38,460 --> 00:17:40,098
Bueno,
ya lo hemos dicho todo.
210
00:17:40,420 --> 00:17:42,888
No discutimos el precio.
�Ten�is aqu� el material?
211
00:17:43,180 --> 00:17:47,139
Antes quer�a asegurarme de que
erais gente legal y sin trucos.
212
00:17:47,780 --> 00:17:49,532
�Y ya est� seguro?
213
00:17:50,500 --> 00:17:52,377
Digamos que vamos a confiar.
214
00:17:53,060 --> 00:17:55,779
Bien, nos vemos ma�ana
en el bar Acquacetosa
215
00:17:55,980 --> 00:17:57,732
a las 4 en punto. �De acuerdo?
216
00:17:57,940 --> 00:17:59,692
De acuerdo, ma�ana a las 4.
217
00:18:00,300 --> 00:18:04,657
Necesito 21 millones, una bolsa
grande y buena voluntad.
218
00:18:07,300 --> 00:18:08,619
�Te gusta el Carpano?
219
00:18:08,820 --> 00:18:10,139
S�, �por qu�?
220
00:18:10,860 --> 00:18:15,058
Por nada. Nos vemos.
Ah, ponlo todo a mi cuenta.
221
00:18:38,700 --> 00:18:39,849
Buenos d�as.
222
00:18:54,900 --> 00:18:56,174
Ah� est�.
223
00:19:13,580 --> 00:19:15,377
- Buenos d�as.
- Sentaos.
224
00:19:16,020 --> 00:19:17,453
Veo que sois puntuales.
225
00:19:17,700 --> 00:19:19,133
Negocios son negocios.
226
00:19:19,340 --> 00:19:20,250
Exacto.
227
00:19:21,220 --> 00:19:23,256
- Bien, �vamos al asunto?
- �Aqu�?
228
00:19:23,780 --> 00:19:25,259
S�, aqu�. �El dinero?
229
00:19:25,860 --> 00:19:27,816
- Lo llevamos encima.
- �La mercanc�a?
230
00:19:28,020 --> 00:19:29,294
Est� aqu�, tranquilo.
231
00:19:29,500 --> 00:19:31,570
�Y c�mo sabremos
que es buena?
232
00:19:39,220 --> 00:19:40,335
�sta es una muestra.
233
00:19:40,820 --> 00:19:42,378
De resto ten�is que fiaros.
234
00:19:47,900 --> 00:19:50,414
Deb�a de ser un marica.
S�lo van hombres
235
00:19:50,620 --> 00:19:51,735
detr�s.
236
00:19:52,540 --> 00:19:53,689
�Entonces est� bien?
237
00:19:54,180 --> 00:19:55,295
Est� bien.
238
00:19:56,540 --> 00:19:58,656
- Sacad el dinero.
- Sacad la mercanc�a.
239
00:20:08,900 --> 00:20:09,969
Y ahora est�is detenidos.
240
00:20:10,180 --> 00:20:11,533
�Quietos! �Manos arriba!
241
00:20:30,940 --> 00:20:33,090
�Qu� quer�is de m�?
242
00:20:33,300 --> 00:20:35,370
�Yo estaba ah� por casualidad,
lo juro!
243
00:21:04,180 --> 00:21:05,499
El caf�.
244
00:21:05,860 --> 00:21:08,294
Si no fueras mi hermana
me casar�a contigo.
245
00:21:08,500 --> 00:21:10,297
�Y qui�n dice
que serias mi tipo?
246
00:21:10,500 --> 00:21:13,253
No le he dado vueltas.
Friz, bonito.
247
00:21:13,460 --> 00:21:15,052
Ya sabe que es domingo.
248
00:21:15,260 --> 00:21:18,809
Claro, es el �nico d�a a la semana
que no oye el despertador a las 5.
249
00:21:19,020 --> 00:21:20,089
�Ad�nde lo llevas?
250
00:21:21,140 --> 00:21:23,017
- Lo m�s lejos que pueda.
- Muy bien.
251
00:21:23,220 --> 00:21:24,414
Te sentar� bien.
252
00:21:25,300 --> 00:21:27,370
A ver si encuentro
alg�n �rbol.
253
00:21:27,580 --> 00:21:29,491
Si no he olvidado ya c�mo son.
254
00:21:29,700 --> 00:21:30,974
O un arroyo.
255
00:21:31,180 --> 00:21:33,853
�Recuerdas cuando �ramos ni�os?
�bamos descalzos.
256
00:21:34,860 --> 00:21:37,169
Quiero ense�arle
esas cosas a Friz.
257
00:21:37,420 --> 00:21:39,775
- �Por qu� no nos acompa�as?
- Tengo cosas que hacer.
258
00:21:39,980 --> 00:21:42,574
Perm�teme tomarme un d�a
de libertad.
259
00:21:42,860 --> 00:21:44,930
- �Le conozco?
- No es asunto tuyo.
260
00:21:45,900 --> 00:21:47,618
- Bien, vamos.
- Adi�s.
261
00:21:55,340 --> 00:21:57,649
Rudy. �Qu� haces,
mirar con rayos X?
262
00:21:57,860 --> 00:22:01,011
Venga, p�rtate bien.
�No ves que estoy con mi se�ora?
263
00:22:16,140 --> 00:22:18,051
Ludmila.
Qu� nombre tan bonito.
264
00:22:18,260 --> 00:22:21,730
Aunque quiz�s en el registro
dice Concettina, pero da igual.
265
00:22:22,140 --> 00:22:26,452
Mi abuela era rusa y encima
princesa, por si quieres saberlo.
266
00:22:26,900 --> 00:22:29,733
Pues brindemos
por la princesa Ludmila.
267
00:22:30,580 --> 00:22:32,013
Perdona, Virg�.
268
00:22:37,540 --> 00:22:39,053
Perdona, Virg�.
269
00:22:52,020 --> 00:22:54,614
Rampi, �sigues estando
a buenas con la pasma?
270
00:22:54,820 --> 00:22:56,014
Claro. Estamos as�.
271
00:22:57,820 --> 00:23:02,257
Pues tienes que buscarme
al sopl�n que cant�.
272
00:23:02,540 --> 00:23:05,418
No es f�cil.
Es confidencial.
273
00:23:06,060 --> 00:23:08,574
T� tranquilo.
Rudy es siempre un se�or.
274
00:23:30,780 --> 00:23:31,929
Los proveedores
275
00:23:32,140 --> 00:23:33,573
por la otra parte, al final.
276
00:23:35,860 --> 00:23:37,134
No soy un proveedor.
277
00:23:38,660 --> 00:23:40,491
Busco al profesor Salviati.
�Est� aqu�?
278
00:23:42,100 --> 00:23:43,215
Acomp��eme.
279
00:23:58,020 --> 00:24:00,329
�Has visto al negro?
Buen animal.
280
00:24:06,460 --> 00:24:08,337
Un poli
quiere hablar con usted.
281
00:24:09,020 --> 00:24:10,772
Qu�date aqu�
y no le quites ojo.
282
00:24:18,580 --> 00:24:22,732
Soy el profesor Salviati.
�A qu� debo el honor de su visita?
283
00:24:22,940 --> 00:24:25,977
Soy el comisario Baldi,
patrulla m�vil.
284
00:24:26,620 --> 00:24:28,736
Siento molestarle,
tengo unas preguntas.
285
00:24:29,580 --> 00:24:30,933
No me molesta.
286
00:24:31,140 --> 00:24:33,495
Los guardianes del orden
son mis invitados m�s gratos.
287
00:24:33,700 --> 00:24:35,770
Sin ustedes,
�d�nde acabar�amos?
288
00:24:36,540 --> 00:24:40,453
- Es usted muy joven.
- S�, lo s�, eso dicen todos.
289
00:24:41,180 --> 00:24:43,091
�Le molesta
si nos quedamos aqu�?
290
00:24:43,620 --> 00:24:45,451
Me encanta el campo,
la hierba,
291
00:24:45,700 --> 00:24:47,656
no soporto estar encerrado.
292
00:24:47,900 --> 00:24:49,856
A m� tambi�n
me gusta el aire puro.
293
00:24:51,100 --> 00:24:52,089
�Y bien?
294
00:24:52,940 --> 00:24:56,296
Un crimen de hace a�os.
Tres homicidios.
295
00:24:56,500 --> 00:24:58,252
Tres capos del hampa.
296
00:24:58,700 --> 00:25:00,019
No, no lo recuerdo.
297
00:25:00,220 --> 00:25:04,213
Por desgracia, los cr�menes son una
epidemia. �Qu� tengo que ver yo?
298
00:25:04,420 --> 00:25:05,899
Nada en absoluto.
299
00:25:06,340 --> 00:25:09,173
Pero el triple homicidio
ocurri� en una villa
300
00:25:09,420 --> 00:25:12,253
que estaba alquilada por un hombre
que trabajaba para usted
301
00:25:12,500 --> 00:25:14,331
y al que hemos perdido
de vista.
302
00:25:14,540 --> 00:25:16,496
Un tal Mario Olivieri,
si no recuerdo mal.
303
00:25:18,180 --> 00:25:19,772
�Le suena ese nombre?
304
00:25:20,260 --> 00:25:21,375
Mario Olivieri.
305
00:25:21,780 --> 00:25:24,135
S�, tiene raz�n.
Un buen hombre.
306
00:25:24,460 --> 00:25:26,894
Nunca hablaba con nadie,
un poco arisco,
307
00:25:27,100 --> 00:25:28,294
reservado.
308
00:25:28,900 --> 00:25:30,777
S�, ahora est� m�s claro.
309
00:25:30,980 --> 00:25:33,050
En aquella �poca
le buscaba alguien.
310
00:25:33,260 --> 00:25:34,579
�Sabe d�nde est�?
311
00:25:34,780 --> 00:25:36,338
Muri�.
312
00:25:36,540 --> 00:25:38,815
Un suicidio,
una historia lamentable.
313
00:25:39,260 --> 00:25:41,057
Lo siento,
pero no s� nada m�s.
314
00:25:41,780 --> 00:25:43,657
Cuando ocurri�
ya le hab�a despedido.
315
00:25:43,860 --> 00:25:47,375
Entiendo.
�Y sabe si dej� viuda o hijos?
316
00:25:47,580 --> 00:25:49,411
No, no, nadie que yo sepa.
317
00:25:49,820 --> 00:25:51,617
Entonces, nada que hacer.
318
00:25:52,420 --> 00:25:54,809
- Se lo agradezco de todos modos.
- Venga a verme.
319
00:25:55,020 --> 00:25:57,739
De vez en cuando
es necesario aire puro.
320
00:25:58,980 --> 00:26:00,413
�Le gustan los caballos?
321
00:26:01,220 --> 00:26:02,938
Son mejores que los hombres.
322
00:26:03,460 --> 00:26:05,496
S�, a veces
yo pienso lo mismo.
323
00:26:10,460 --> 00:26:14,612
Es una verg�enza. Hoy ya ni
se puede encerrar a un ladr�n.
324
00:26:14,860 --> 00:26:17,055
Y si lo encierras
sale al d�a siguiente.
325
00:26:17,340 --> 00:26:19,729
En los pa�ses �rabes
a los ladrones
326
00:26:19,940 --> 00:26:21,851
les cortan la mano.
327
00:26:29,260 --> 00:26:30,454
�Qu� haces, est�s loco?
328
00:26:31,740 --> 00:26:34,049
No, me duele la cabeza.
�Qu� dec�as?
329
00:26:35,540 --> 00:26:38,293
Entonces era administrador.
330
00:26:38,940 --> 00:26:42,216
Le echaron porque faltaba dinero
en la caja, pero no le denunciaron.
331
00:26:42,420 --> 00:26:43,739
Est� escrito ah�.
332
00:26:44,060 --> 00:26:45,459
Qu� bueno el profesor.
333
00:26:46,420 --> 00:26:48,490
A los cuatro meses se suicid�.
334
00:26:48,820 --> 00:26:51,288
En el coche, en el litoral
de Torvajanica.
335
00:26:51,740 --> 00:26:53,537
Agujero de entrada
y de salida.
336
00:26:53,780 --> 00:26:56,010
Arma: Una Beretta 755,
337
00:26:56,940 --> 00:26:58,419
proyectil correspondiente.
338
00:26:58,620 --> 00:27:00,053
Parece todo en orden.
339
00:27:03,140 --> 00:27:05,415
- Es in�til.
- �El qu�?
340
00:27:05,700 --> 00:27:07,816
Que busques el informe
de la autopsia. No hay.
341
00:27:08,900 --> 00:27:11,539
- �Y eso?
- Yo tambi�n me lo pregunt�.
342
00:27:12,500 --> 00:27:15,139
A veces, cuando el caso
est� claro, no la hacen.
343
00:27:15,460 --> 00:27:17,212
Basta una petici�n
de los parientes,
344
00:27:17,420 --> 00:27:19,536
de un amigo influyente.
Es f�cil.
345
00:27:20,420 --> 00:27:21,899
Pero Olivieri
no ten�a a nadie.
346
00:27:22,100 --> 00:27:25,536
Salvo una hija.
Ahora debe tener unos 20 a�os.
347
00:28:07,820 --> 00:28:10,209
- Voy a traerle los paquetes.
- Gracias.
348
00:28:29,900 --> 00:28:32,460
Dice el profesor
que esta semana no podr� venir.
349
00:28:32,700 --> 00:28:33,928
Est� muy ocupado.
350
00:28:34,860 --> 00:28:36,851
Gracias, no necesito nada m�s.
351
00:28:37,060 --> 00:28:38,254
�No necesita ayuda?
352
00:28:38,660 --> 00:28:41,572
No, no se me ocurre nada.
Voy a ponerme a estudiar.
353
00:28:41,820 --> 00:28:43,572
Adi�s, se�orita.
354
00:29:22,340 --> 00:29:23,409
�Qui�n es?
355
00:29:24,980 --> 00:29:26,333
Me llamo Baldi.
356
00:29:26,780 --> 00:29:28,850
Usted no me conoce.
357
00:29:29,100 --> 00:29:31,011
Soy comisario de polic�a.
358
00:29:32,420 --> 00:29:34,058
Pase, pase.
359
00:29:46,860 --> 00:29:48,418
- Me llamo Laura.
- Hola.
360
00:29:48,660 --> 00:29:50,059
- Dice que es comisario.
- S�.
361
00:29:50,780 --> 00:29:53,897
Pero no se asuste,
no ha ocurrido nada.
362
00:29:54,100 --> 00:29:56,489
No veo a qui�n podr�a
haberle ocurrido algo.
363
00:29:56,700 --> 00:29:57,769
Si�ntese.
364
00:29:58,300 --> 00:30:02,179
El hecho es que cuando nos
presentamos as� en casa de alguien
365
00:30:02,820 --> 00:30:05,175
nos sentimos
p�jaros de mal ag�ero.
366
00:30:05,980 --> 00:30:08,369
Creamos un hielo
en torno a nosotros
367
00:30:08,580 --> 00:30:10,013
y situaciones que no son
368
00:30:10,220 --> 00:30:11,448
nada agradables.
369
00:30:13,300 --> 00:30:15,052
�Era usted
la que tocaba tan bien?
370
00:30:16,460 --> 00:30:17,893
Dado que vivo sola,
371
00:30:18,100 --> 00:30:20,250
es una deducci�n f�cil,
hasta para un poli.
372
00:30:20,660 --> 00:30:21,695
Perdone.
373
00:30:23,220 --> 00:30:25,529
Tambi�n estamos
acostumbrados a eso.
374
00:30:25,740 --> 00:30:27,651
�Ha venido a o�rme tocar?
375
00:30:28,900 --> 00:30:32,779
�Siente una gran antipat�a por
todos los polic�as, o s�lo por m�?
376
00:30:33,620 --> 00:30:34,735
�Es feminista?
377
00:30:34,940 --> 00:30:36,737
No, soy paral�tica.
378
00:30:37,980 --> 00:30:39,618
Ah� hay whisky y vasos.
379
00:30:40,540 --> 00:30:41,859
Luego d�game a qu� ha venido.
380
00:30:42,060 --> 00:30:44,255
Para ser sincero,
tengo que hacerlo.
381
00:30:49,660 --> 00:30:50,888
�Le sirvo un poco?
382
00:30:51,500 --> 00:30:54,378
No. Oye, no estoy acostumbrada
a hablar de usted.
383
00:30:54,580 --> 00:30:56,172
�Me dices qu� quieres de m�?
384
00:30:58,340 --> 00:31:00,729
Bien, el t� me hace sentirme
menos rid�culo.
385
00:31:01,580 --> 00:31:04,014
Como acabo de incorporarme
en Roma,
386
00:31:04,340 --> 00:31:07,696
me han encargado que revise
todos los casos sin resolver
387
00:31:07,900 --> 00:31:10,778
de los �ltimos a�os,
incluyendo la muerte de tu padre.
388
00:31:11,420 --> 00:31:13,980
Lo de mi padre no est�
por resolver, est� clar�simo.
389
00:31:14,180 --> 00:31:17,252
Rob�, le descubrieron y se mat�.
Punto y final.
390
00:31:17,580 --> 00:31:18,899
�Qu� hay que investigar?
391
00:31:19,100 --> 00:31:22,695
En la villa que hab�a alquilado
tu padre mataron a tres personas.
392
00:31:23,820 --> 00:31:26,254
Y a�n no sabemos
qui�n las mat�.
393
00:31:28,220 --> 00:31:29,778
�T� estuviste en esa villa?
394
00:31:30,260 --> 00:31:31,249
No.
395
00:31:31,700 --> 00:31:33,497
Me parece extra�o.
396
00:31:34,020 --> 00:31:36,011
Deb�a de costaros
mucho dinero,
397
00:31:36,220 --> 00:31:37,733
sin embargo no ibais nunca.
398
00:31:37,940 --> 00:31:40,534
Igual la alquil� para alguien.
�Es posible?
399
00:31:41,020 --> 00:31:42,692
Quiz�.
�Qu� quiere que sepa yo?
400
00:31:44,020 --> 00:31:45,897
�Conoces al profesor Salviati?
401
00:31:46,140 --> 00:31:48,893
S� que es el antiguo jefe
de tu padre.
402
00:31:49,180 --> 00:31:52,456
Es la �nica persona del mundo que
se acord� de m� al morir mi padre.
403
00:31:52,660 --> 00:31:56,494
Es �l quien me mantiene, si puedo
decirlo sin que pienses porquer�as.
404
00:31:56,860 --> 00:32:00,569
Esta casa es suya. Pero nunca
ha intentado cobrarme todo esto.
405
00:32:00,940 --> 00:32:02,339
De ninguna forma.
406
00:32:02,620 --> 00:32:04,656
�Y le quieres mucho?
407
00:32:05,660 --> 00:32:09,209
Es un burgu�s forrado de pasta,
pero le debo respeto y gratitud.
408
00:32:11,060 --> 00:32:14,211
�Sabes que algunos
le creen culpable del delito?
409
00:32:15,060 --> 00:32:16,812
�Vete! �Basta ya!
410
00:32:25,380 --> 00:32:26,813
No me gusta
decir ciertas cosas,
411
00:32:27,220 --> 00:32:28,335
te lo aseguro.
412
00:32:29,940 --> 00:32:31,612
Entonces cambia de profesi�n.
413
00:32:34,660 --> 00:32:37,413
�Puedo venir alguna vez
a o�rte tocar?
414
00:32:39,020 --> 00:32:42,490
Sabes que no vendr�s.
Todos dicen lo mismo.
415
00:32:44,180 --> 00:32:45,249
Bien.
416
00:32:49,100 --> 00:32:50,852
Adi�s. Nos vemos.
417
00:33:42,220 --> 00:33:44,211
Quien no beba conmigo
que lo mate la peste.
418
00:33:44,420 --> 00:33:47,332
Rudy el guapo, 8? Rey de Roma,
eres fuerte.
419
00:33:54,740 --> 00:33:58,528
Garut�, vete a la peluquer�a.
Sr. Humberto, todo a mi cuenta.
420
00:33:58,900 --> 00:34:00,049
Adi�s.
421
00:34:37,420 --> 00:34:40,173
#S�lo te querr�a una hora#
422
00:34:40,500 --> 00:34:43,492
#para hacerte eso#
#que t� sabes. #
423
00:34:45,980 --> 00:34:48,540
Ve despacio,
he comido mucho.
424
00:34:48,740 --> 00:34:49,889
Bien, jefe.
425
00:34:50,780 --> 00:34:52,133
Salud, jefe.
426
00:34:53,180 --> 00:34:57,139
#Con esta lluvia y este viento, #
#�qui�n llama a mi convento? #
427
00:34:57,340 --> 00:35:00,571
Luigi, un d�a te vas
a arrepentir de lo que haces.
428
00:35:00,780 --> 00:35:04,011
S�, cuando lo metan en el trullo
por estupro continuado.
429
00:35:04,220 --> 00:35:05,653
Este mir�n asqueroso.
430
00:35:05,860 --> 00:35:07,737
�Por qu�?
�D�nde estabas t� anoche?
431
00:35:16,580 --> 00:35:19,094
Entra ah� dentro,
tengo que echar una meada.
432
00:35:41,500 --> 00:35:43,456
Quien no mea en compa��a
433
00:35:43,660 --> 00:35:46,413
es un ladr�n o un esp�a.
434
00:35:47,820 --> 00:35:50,015
Y el diablo se lo lleva.
435
00:35:53,820 --> 00:35:56,095
�Vemos qui�n mea m�s lejos?
436
00:36:06,100 --> 00:36:07,249
�T� no meas?
437
00:36:08,260 --> 00:36:09,898
No tengo ganas.
438
00:36:10,220 --> 00:36:13,337
Da igual, esfu�rzate.
Queda feo.
439
00:36:14,820 --> 00:36:16,378
Vale, ahora lo intento.
440
00:36:31,780 --> 00:36:32,849
Chicos,
441
00:36:33,100 --> 00:36:36,888
el chino debe de estar enfermo,
mea poco. Escuchad,
442
00:36:37,180 --> 00:36:39,648
si acaso echadle una mano,
es tan bueno,
443
00:36:39,860 --> 00:36:41,498
es un amigo, un hermano.
444
00:36:41,860 --> 00:36:43,657
S�, vamos a ver.
445
00:36:56,900 --> 00:36:59,175
�Eh!
�Pero qu� cojones de broma
446
00:36:59,380 --> 00:37:01,336
es �sta? Estaos quietos.
�Qu� os pasa?
447
00:37:01,540 --> 00:37:03,371
�Est�is locos?
�Qu� hac�is?
448
00:37:03,580 --> 00:37:05,696
Eso son rosas y flores.
Ya ver�s luego.
449
00:37:07,500 --> 00:37:09,377
�Qu� quer�is?
�Qu� os hecho yo?
450
00:37:09,620 --> 00:37:10,530
Nada.
451
00:37:11,100 --> 00:37:12,931
Es que tienes una bella voz.
452
00:37:13,460 --> 00:37:14,688
�Yo? �Qu� quieres decir?
453
00:37:14,900 --> 00:37:17,460
Cantas demasiado
y cantas bien,
454
00:37:17,660 --> 00:37:20,128
dulcemente,
sobre todo a la pasma.
455
00:37:20,340 --> 00:37:22,092
Te juro por mi madre...
456
00:37:26,500 --> 00:37:29,094
�Pero qu� vais a hacer?
�Est�is locos?
457
00:37:29,300 --> 00:37:31,495
Chino, eres hombre muerto.
458
00:37:38,100 --> 00:37:39,931
Hijo de puta.
459
00:38:05,140 --> 00:38:06,414
Venga, chicos.
460
00:38:27,820 --> 00:38:29,412
Ve a fiarte de los amigos.
461
00:38:30,220 --> 00:38:33,417
No era malo,
era un hijo de puta.
462
00:38:33,620 --> 00:38:36,214
Cornudo, cag�n,
hortera y sopl�n.
463
00:38:40,660 --> 00:38:42,378
No le esperaba tan r�pido.
464
00:38:42,740 --> 00:38:44,856
Pero iba a hacer
que le llamaran.
465
00:38:45,060 --> 00:38:46,698
�Ah, s�? �Y qui�n?
466
00:38:47,100 --> 00:38:51,252
Alguien con autoridad para llamar
al orden a los polis que exageran.
467
00:38:51,460 --> 00:38:53,212
�Y yo soy uno de �sos?
468
00:38:53,580 --> 00:38:54,854
De acuerdo.
469
00:38:55,060 --> 00:38:58,211
S� que los ricos pueden permitirse
no tener verg�enza,
470
00:38:58,540 --> 00:39:01,373
pero creo
que es usted el que exagera.
471
00:39:02,020 --> 00:39:04,659
�Por qu� me minti�
sobre la hija de Olivieri?
472
00:39:06,500 --> 00:39:08,889
Si tuviera algo de intuici�n
y sensibilidad,
473
00:39:09,100 --> 00:39:12,251
algo que deber�a ser obligatorio
en un comisario,
474
00:39:12,940 --> 00:39:15,408
lo habr�a entendido
cuando vio a la chica.
475
00:39:17,900 --> 00:39:19,618
Laura tiene un car�cter fr�gil,
476
00:39:19,940 --> 00:39:21,453
al l�mite de la neurosis.
477
00:39:22,060 --> 00:39:24,654
Con nada se trastorna
por d�as y d�as.
478
00:39:25,420 --> 00:39:27,615
Yo no s� qu� le cont�,
479
00:39:28,380 --> 00:39:30,769
pero la ha dejado
en un estado lamentable.
480
00:39:31,380 --> 00:39:32,654
Lo siento por Laura,
481
00:39:33,780 --> 00:39:35,372
pero usted, profesor,
482
00:39:35,860 --> 00:39:38,249
si tuviera un m�nimo
de sentido civil,
483
00:39:39,100 --> 00:39:43,059
algo que deber�a ser obligatorio
en un ciudadano privilegiado,
484
00:39:43,620 --> 00:39:46,896
sabr�a que no puede obstaculizar
el curso la justicia.
485
00:39:47,300 --> 00:39:49,018
- Por ning�n motivo.
- Ya.
486
00:39:49,580 --> 00:39:51,775
El curso de la justicia,
dice.
487
00:39:52,580 --> 00:39:56,050
Muchos m�s obst�culos encuentra
la justicia en este sucio pa�s.
488
00:39:57,180 --> 00:39:59,375
�Por qu� no se va,
si le parece tan sucio?
489
00:40:00,300 --> 00:40:03,053
Tome un avi�n y vaya a reunirse
con su dinero,
490
00:40:03,420 --> 00:40:04,933
que est� a buen recaudo.
491
00:40:05,740 --> 00:40:07,617
Nadie le echar� de menos.
492
00:40:08,980 --> 00:40:10,413
Adi�s, profesor.
493
00:40:10,900 --> 00:40:12,128
Comisario.
494
00:40:13,900 --> 00:40:15,492
Deje en paz a Laura.
495
00:40:17,260 --> 00:40:18,773
No es una amenaza.
496
00:40:19,700 --> 00:40:21,133
Es una s�plica.
497
00:41:06,820 --> 00:41:08,094
�Dios m�o!
498
00:41:11,820 --> 00:41:13,731
Friz. �Friz!
499
00:41:17,340 --> 00:41:18,295
Friz.
500
00:41:46,420 --> 00:41:47,375
#�Oiga? #
501
00:41:47,580 --> 00:41:49,969
El comisario Baldi.
Soy su hermana.
502
00:41:50,180 --> 00:41:53,855
#No est�, pero si es urgente#
#podemos llamarle por radio. #
503
00:41:54,060 --> 00:41:56,699
S�, claro que es urgente.
504
00:41:56,900 --> 00:42:00,495
Por favor, b�squenlo y d�ganle
que llame urgentemente a casa.
505
00:42:00,700 --> 00:42:03,373
S�, le he dicho
que es importante. Gracias.
506
00:43:02,660 --> 00:43:04,776
Hasta la foto de mam� y pap�.
507
00:43:08,740 --> 00:43:09,968
Irene, querida,
508
00:43:10,940 --> 00:43:14,410
a parte de la foto, en esta casa
hab�a muchas cosas para tirar.
509
00:43:15,740 --> 00:43:17,810
Ahora lo renovaremos todo.
510
00:43:18,620 --> 00:43:20,212
Intenta recordar.
511
00:43:20,700 --> 00:43:23,214
�Seguro que no has notado
nada extra�o?
512
00:43:23,540 --> 00:43:26,896
No s�, �un coche en el portal,
o una llamada antes de salir?
513
00:43:28,100 --> 00:43:29,169
Alguien en la escalera...
514
00:43:29,380 --> 00:43:30,733
Lo que sea.
515
00:43:30,980 --> 00:43:34,495
S�, ahora que lo pienso
hab�a un hombre en la escalera.
516
00:43:35,140 --> 00:43:36,255
No creo que sea
517
00:43:36,460 --> 00:43:39,896
- del edificio.
- �C�mo era? �Puedes describirlo?
518
00:43:40,100 --> 00:43:42,170
Qu� va, no prest� atenci�n.
519
00:43:42,860 --> 00:43:45,454
S�lo recuerdo la chaqueta
porque era curiosa.
520
00:43:45,860 --> 00:43:47,293
De cuadros naranjas,
amarillos y azules.
521
00:44:10,380 --> 00:44:12,814
Aqu� no se puede aparcar.
As� no entra nadie.
522
00:44:13,540 --> 00:44:17,328
Eso queremos. El que est� dentro,
est� dentro y el resto sigue fuera.
523
00:44:17,540 --> 00:44:20,100
Entiendo,
pero el local va a cerrar.
524
00:44:20,300 --> 00:44:22,450
Vaya qu� preciso eres.
525
00:44:22,660 --> 00:44:26,050
No importa. Entramos,
saludamos al jefe y salimos.
526
00:44:26,260 --> 00:44:27,579
- �Te molesta?
- No, a m� no.
527
00:44:27,780 --> 00:44:29,054
Yo tengo familia.
528
00:44:29,300 --> 00:44:32,656
Bravo, eres menos tonto
de lo que pareces.
529
00:44:34,620 --> 00:44:36,372
�Por qu� hay tanto l�o
esta noche?
530
00:44:36,580 --> 00:44:40,289
Estos gilipollas
dejan el coche donde sea.
531
00:44:40,740 --> 00:44:42,617
Los hermanos
de Caperucita Roja.
532
00:44:44,020 --> 00:44:45,533
�Pero qu� cosa!
533
00:45:00,060 --> 00:45:02,972
Malditos, no dan
ni un poco de tregua.
534
00:45:14,100 --> 00:45:16,853
Buenas noches. �Qu� tal?
S� que no falta trabajo.
535
00:45:17,300 --> 00:45:19,291
Gente guapa, buenas ganancias.
536
00:45:19,580 --> 00:45:22,174
Gaseosa por champ�n,
agua por whisky.
537
00:45:22,620 --> 00:45:23,894
Te buscas la vida.
538
00:45:24,980 --> 00:45:26,572
Camarero,
ponle algo a los amigos.
539
00:45:28,180 --> 00:45:31,172
Debes ayudar a los chicos,
es una buena obra.
540
00:45:32,220 --> 00:45:35,656
No tengo dinero. Tengo muchos
gastos y no puedo con todo.
541
00:45:35,900 --> 00:45:37,379
�Cu�nto crees que gano?
542
00:45:38,860 --> 00:45:41,294
Bueno, bastante.
543
00:45:47,500 --> 00:45:49,297
�Tengo que seguir, o hablamos?
544
00:45:58,020 --> 00:45:59,055
Hablemos.
545
00:45:59,940 --> 00:46:01,453
Vamos a mi despacho.
546
00:46:20,420 --> 00:46:22,854
Qu� est�pido. Venga, repite.
547
00:46:23,420 --> 00:46:24,535
Bien,
548
00:46:25,900 --> 00:46:28,733
10 billetes de 100,
preciosos, nuevos y sin arrugar
549
00:46:28,940 --> 00:46:32,296
todos los s�bados aqu� a la 1.
Y aqu� no vuela ni una mosca.
550
00:46:32,500 --> 00:46:34,138
�Te va bien?
Hasta haces negocio.
551
00:46:35,260 --> 00:46:36,375
�No puedo!
552
00:46:37,780 --> 00:46:39,611
�Pero mira que tienes cara!
553
00:46:40,980 --> 00:46:42,652
�Es que no me entiendes?
554
00:46:42,860 --> 00:46:44,134
Soy demasiado bueno.
555
00:46:44,340 --> 00:46:46,376
Primero deber�a partirte
la cara.
556
00:46:46,820 --> 00:46:49,618
Pero me estoy haciendo viejo
y te aprovechas.
557
00:46:49,820 --> 00:46:51,970
- No estoy en condiciones...
- Nos lo agradecer�s.
558
00:46:52,180 --> 00:46:54,375
Este local ser� un colegio
para internas.
559
00:46:54,620 --> 00:46:57,259
Vit�, �le est�s haciendo da�o
a nuestro amigo?
560
00:47:03,980 --> 00:47:06,938
Hagan juego, se�ores.
Hagan juego. No va m�s.
561
00:47:08,060 --> 00:47:11,052
Ganas poco dinero.
Qu� hijo de puta.
562
00:47:11,300 --> 00:47:14,690
Vamos, Vit�. Los negocios buenos
son los que ya est�n hechos.
563
00:47:14,900 --> 00:47:16,094
Toca pagar.
564
00:47:16,340 --> 00:47:17,693
Hasta luego.
565
00:47:27,820 --> 00:47:28,969
Enhorabuena.
566
00:47:29,260 --> 00:47:30,818
Cada vez tocas mejor.
567
00:47:31,020 --> 00:47:33,375
Claro, no tengo
otra cosa que hacer.
568
00:47:34,100 --> 00:47:35,294
Estaba pensando.
569
00:47:35,700 --> 00:47:39,090
�Te gustar�a hacer un viaje
a Bali o a Sudam�rica?
570
00:47:39,900 --> 00:47:41,253
�Vendr�as t� tambi�n?
571
00:47:41,620 --> 00:47:45,249
�C�mo? Yo soy un esclavo, siempre
preso de mi maldito trabajo.
572
00:47:45,980 --> 00:47:48,289
Pero podr�as ir con una amiga.
573
00:47:48,620 --> 00:47:49,973
Sabes que no tengo amigas.
574
00:47:50,180 --> 00:47:53,092
Escribimos a Inglaterra
para que venga una chica
575
00:47:53,300 --> 00:47:56,133
de esa organizaci�n,
no s� c�mo se llama.
576
00:47:56,340 --> 00:47:58,092
No te preocupes.
577
00:47:58,500 --> 00:48:01,970
Estoy muy bien aqu�. Tengo
el piano, mis libros, el jard�n.
578
00:48:03,940 --> 00:48:05,612
Me habr�a encantado
una hija como t�.
579
00:48:09,980 --> 00:48:11,379
S�, soy yo.
580
00:48:12,300 --> 00:48:13,699
Te he dicho
que no me llam�is aqu�.
581
00:48:15,740 --> 00:48:16,729
Entiendo.
582
00:48:17,540 --> 00:48:19,690
Est� bien, diles que ya voy.
583
00:48:22,780 --> 00:48:24,008
�Lo ves?
584
00:48:24,220 --> 00:48:25,414
Tengo que irme ya.
585
00:48:25,620 --> 00:48:26,609
Adi�s.
586
00:48:30,660 --> 00:48:33,413
- Gracias por la visita.
- Gracias por la m�sica.
587
00:48:58,180 --> 00:48:59,693
�Qu� pasa?
588
00:49:01,180 --> 00:49:03,899
Ese chico,
ese pringao, Rudy,
589
00:49:04,100 --> 00:49:05,977
no se est� portando bien.
590
00:49:06,580 --> 00:49:08,252
No respeta las reglas.
591
00:49:08,820 --> 00:49:13,416
Deb�amos decidir a qui�n le tocaba
el Alicorno. Pero lleg� Rudy.
592
00:49:14,660 --> 00:49:16,457
Es una afrenta para todos.
593
00:49:17,420 --> 00:49:20,253
T� que tienes autoridad
debes ponerlo en su sitio.
594
00:49:20,460 --> 00:49:22,052
Si no, �ad�nde iremos a parar?
595
00:49:25,780 --> 00:49:28,453
Yo lo arreglar�,
a la antigua.
596
00:50:08,260 --> 00:50:10,820
- �Qui�n es?
- Un amigo que viene a verte.
597
00:50:12,340 --> 00:50:14,137
- �Qu� amigo?
- Rampelli.
598
00:50:27,380 --> 00:50:29,098
Te veo mala cara.
599
00:50:29,860 --> 00:50:31,816
Este aire viciado
no te sienta bien.
600
00:50:32,180 --> 00:50:34,455
- �Qu� quieres?
- Un favorcito.
601
00:50:34,820 --> 00:50:37,653
Ya no practico.
Me tiemblan las manos.
602
00:50:38,060 --> 00:50:41,848
No necesito tus manos. Espero
que tu memoria siga funcionando.
603
00:50:42,100 --> 00:50:44,614
Ya no veo a nadie.
Estoy fuera de circulaci�n.
604
00:50:45,460 --> 00:50:47,132
�sta es una vieja historia.
605
00:50:47,340 --> 00:50:51,015
Quiero el informe de la autopsia
de Mario Olivieri. �Lo recuerdas?
606
00:50:52,620 --> 00:50:55,453
Destru� todos los documentos,
todos los papeles.
607
00:50:56,020 --> 00:50:57,931
�Un viejo zorro como t�
destruyendo
608
00:50:58,140 --> 00:51:01,576
un pedazo de papel que es
su pensi�n para la vejez?
609
00:51:01,780 --> 00:51:02,974
�Venga, vamos!
610
00:51:12,180 --> 00:51:13,135
Bien.
611
00:51:13,340 --> 00:51:16,298
- �Me dices d�nde est� ese papel?
- �Lo destru� todo!
612
00:51:16,940 --> 00:51:19,249
- S� que no me dir�s nada.
- �Lo destru� todo!
613
00:51:19,460 --> 00:51:21,052
Aprecias tu pellejo, �eh?
614
00:51:22,380 --> 00:51:25,053
Aunque no entiendo
qu� haces en este agujero.
615
00:51:26,980 --> 00:51:28,698
Por eso no te pido nada.
616
00:51:29,020 --> 00:51:30,294
Lo har� todo solo.
617
00:52:28,540 --> 00:52:30,451
Pero qu� ordenadito eres.
618
00:53:41,140 --> 00:53:42,892
- �Puedo entrar?
- Ah, Rampelli.
619
00:54:07,740 --> 00:54:09,093
Enhorabuena.
620
00:54:10,340 --> 00:54:11,568
�C�mo lo hiciste?
621
00:54:11,900 --> 00:54:13,652
Ventajas de no ser un poli.
622
00:54:13,860 --> 00:54:17,091
Ni �rdenes de registro,
ni abogados, ni guantes blancos.
623
00:54:17,340 --> 00:54:18,455
Cosa de hacerles temblar.
624
00:54:19,740 --> 00:54:22,300
Ya. De hecho no est� bien
actuar as�.
625
00:54:22,620 --> 00:54:23,735
Pues devu�lvemelo.
626
00:54:25,540 --> 00:54:27,974
Digamos que el fin
justifica los medios.
627
00:54:28,860 --> 00:54:30,612
�Pero por qu� haces esto?
628
00:54:32,100 --> 00:54:36,252
Sabes que cuando acabe todo este
asunto no ganar�s ni una lira.
629
00:54:38,700 --> 00:54:40,452
Entonces me invitar�s a cenar.
630
00:54:40,660 --> 00:54:42,378
Te he dicho que me caes bien.
631
00:54:43,140 --> 00:54:44,698
Pero deber�as
cambiar de profesi�n.
632
00:54:45,620 --> 00:54:47,770
S�, eso ya me lo han dicho.
633
00:54:50,100 --> 00:54:53,376
Hemos hablado durante una hora
del �ltimo libro de Sciacia,
634
00:54:53,700 --> 00:54:56,260
te he tocado ocho preludios
de Chopin.
635
00:54:56,700 --> 00:54:58,372
Ahora desembucha.
636
00:54:58,700 --> 00:55:01,897
No dir�s que no tienes otro sitio
donde pasar la velada.
637
00:55:03,460 --> 00:55:05,052
Aqu� estoy perfectamente.
638
00:55:07,260 --> 00:55:09,774
Pero por desgracia
debo hablarte de tu padre.
639
00:55:09,980 --> 00:55:11,459
Es necesario, cr�eme.
640
00:55:11,700 --> 00:55:13,656
Lo sab�a. �Qu� quieres saber?
641
00:55:13,860 --> 00:55:15,532
�Sabes si se drogaba?
642
00:55:16,180 --> 00:55:17,852
�Pap�? Est�s loco.
643
00:55:18,060 --> 00:55:20,858
Se nota que no le conoc�as.
Lo excluyo de la forma
644
00:55:21,060 --> 00:55:22,778
- m�s categ�rica.
- El informe de la autopsia
645
00:55:22,980 --> 00:55:24,971
dice que cuando muri�
estaba drogado.
646
00:55:25,580 --> 00:55:27,059
Pero no es s�lo eso,
647
00:55:27,260 --> 00:55:29,694
antes le golpearon
con algo contundente,
648
00:55:30,340 --> 00:55:33,730
algo como un saco de arena,
algo que no deja se�al.
649
00:55:33,940 --> 00:55:35,453
O casi no deja.
650
00:55:36,300 --> 00:55:38,291
�Y todo esto qu� quiere decir?
651
00:55:39,020 --> 00:55:40,499
Bueno, quiere decir que...
652
00:55:41,940 --> 00:55:43,658
yo creo que le asesinaron.
653
00:56:31,260 --> 00:56:33,251
Al menos b�bete esto,
si no puedes comer.
654
00:56:33,460 --> 00:56:35,894
Gracias. D�jalo all�,
me lo beber� luego.
655
00:56:38,380 --> 00:56:41,895
�Ah, Irene! Dijiste que llevaba
una chaqueta de cuadros de colores.
656
00:56:42,100 --> 00:56:44,853
El hombre que viste en la escalera.
�Est�s segura?
657
00:56:45,300 --> 00:56:48,133
S�. Cuadros amarillos
naranjas y azules. �Por qu�?
658
00:56:48,820 --> 00:56:50,731
Rampelli.
�No te suena esa chaqueta?
659
00:56:51,220 --> 00:56:52,414
Perdonad.
660
00:56:55,140 --> 00:56:58,132
As� a ojo, dir�a que Rudy
podr�a llevar algo as�.
661
00:57:00,140 --> 00:57:01,698
S�, podr�a ser �l.
662
00:57:03,220 --> 00:57:06,212
Imagino que no habr� digerido
la broma del funeral
663
00:57:06,420 --> 00:57:08,615
cuando nos llevamos
toda aquella droga.
664
00:57:10,460 --> 00:57:11,575
�En qu� est� metido ahora?
665
00:57:12,500 --> 00:57:13,569
El Alicorno.
666
00:57:14,300 --> 00:57:16,495
Un piano bar
donde se juega fuerte.
667
00:57:16,700 --> 00:57:19,453
Ha decidido exprimirlo,
pero esta vez se equivoca.
668
00:57:20,380 --> 00:57:22,848
- Aquello no es para �l.
- �Por qu�?
669
00:57:24,100 --> 00:57:26,933
Jurar�a que detr�s del Alicorno
est� el Pr�ncipe.
670
00:57:29,420 --> 00:57:31,775
Podr�a ser una forma
para pillarlo.
671
00:57:32,380 --> 00:57:35,770
No cuentes con eso. �l no se deja
ver en ciertos sitios.
672
00:57:36,900 --> 00:57:38,891
Ya, es demasiado listo.
673
00:57:39,860 --> 00:57:42,579
Podr�amos intentar ponerle
en contra de Rudy.
674
00:57:46,860 --> 00:57:48,930
Ponles algo de beber
a los amigos.
675
00:57:50,140 --> 00:57:52,938
Voy a tomar el dinero.
Portaos bien.
676
00:58:05,860 --> 00:58:07,054
Buenas noche, jefe.
677
00:58:07,260 --> 00:58:08,693
Vengo por la paga.
�Va todo bien?
678
00:58:08,900 --> 00:58:10,777
S�, gracias, todo bien.
679
00:58:10,980 --> 00:58:12,732
Pero no entiendo
de qu� paga habla.
680
00:58:13,860 --> 00:58:15,054
Tienes raz�n.
681
00:58:15,260 --> 00:58:16,818
Se te ha derretido
el cerebro, �eh?
682
00:58:17,700 --> 00:58:20,453
Tengo la impresi�n
de que comete un error.
683
00:58:26,820 --> 00:58:29,288
La mano pasa,
pero el mundo gira.
684
00:58:30,620 --> 00:58:31,894
Nos vemos.
685
00:58:44,060 --> 00:58:45,652
- �Tomaste el dinero?
- No.
686
00:58:45,860 --> 00:58:48,090
- �C�mo no?
- El Pr�ncipe est� en esto.
687
00:58:48,300 --> 00:58:50,177
- �Sus muertos!
- �Y qu� hacemos?
688
00:58:50,380 --> 00:58:51,938
Dejarlo por ahora.
689
00:58:52,140 --> 00:58:54,529
- �Por qu�? Ellos son menos.
- Olv�dalo.
690
00:58:57,340 --> 00:58:58,819
�Y las consumiciones
691
00:58:59,020 --> 00:59:00,851
- qui�n las paga?
- Tranquilo,
692
00:59:01,060 --> 00:59:02,618
ma�ana pasa mi padre
y lo liquida.
693
00:59:02,820 --> 00:59:04,253
Esperemos.
694
00:59:05,380 --> 00:59:09,896
Pero cuando uno es un muerto
de hambre, mejor se queda en casa.
695
00:59:10,420 --> 00:59:12,376
Tranquilos, no os mov�is.
696
00:59:12,580 --> 00:59:13,899
Es cosa m�a.
697
00:59:14,620 --> 00:59:16,178
�Sabes qu� te digo?
La televisi�n
698
00:59:16,380 --> 00:59:18,974
en el sill�n
se ve mejor escayolado.
699
00:59:19,220 --> 00:59:20,858
Grand�simo cornudo.
700
00:59:23,340 --> 00:59:24,409
�Dadle fuere!
701
00:59:38,260 --> 00:59:40,933
D�jame en paz o te destrozo,
702
00:59:41,140 --> 00:59:42,368
te descuartizo.
703
00:59:42,580 --> 00:59:43,615
Quietos.
704
00:59:43,980 --> 00:59:46,892
Sr. Comisario,
ha empezado �l.
705
00:59:47,100 --> 00:59:49,739
S�, lo sabemos. Ya hablar�s
en comisar�a. Venga, arriba.
706
00:59:49,940 --> 00:59:52,898
- Me han agredidlo.
- Venga, llev�oslo.
707
00:59:59,780 --> 01:00:02,692
Poli, �cu�ndo viene tu due�o?
Tengo sue�o y estoy harto.
708
01:00:02,900 --> 01:00:04,572
Los perros tienen due�o,
yo no.
709
01:00:04,940 --> 01:00:07,659
Esto es un abuso.
Pero no se quedar� as�.
710
01:00:07,860 --> 01:00:11,011
Y al cerdo del camarero
no le han encerrado.
711
01:00:12,020 --> 01:00:13,533
D�jeme llamar al abogado.
712
01:00:13,740 --> 01:00:15,935
El tel�fono est� estropeado.
713
01:00:17,620 --> 01:00:20,498
�Vaya! Qu� peste a humo.
�Hay novedades?
714
01:00:21,220 --> 01:00:23,973
Hemos detenido a este
por una ri�a.
715
01:00:24,180 --> 01:00:28,412
En el ambiente le llaman Rudy.
Tiene el informe sobre la mesa.
716
01:00:30,540 --> 01:00:31,609
Aqu� est�.
717
01:00:33,420 --> 01:00:34,648
Disculpe un momento.
Me leo
718
01:00:34,860 --> 01:00:36,771
esto y enseguida
estoy con usted.
719
01:01:06,020 --> 01:01:10,298
Saverio, �por qu� hab�is detenido
a este pobre? Una ri�a,
720
01:01:10,500 --> 01:01:13,139
une pelea con un camarero.
Algo de risa.
721
01:01:13,340 --> 01:01:15,934
Cre� que me hab�an tra�do
por lo de la droga.
722
01:01:16,140 --> 01:01:19,212
Yo estaba all� por casualidad,
cre�a que era bicarbonato.
723
01:01:19,420 --> 01:01:21,251
S�, s� que no tienes
nada que ver.
724
01:01:22,140 --> 01:01:23,732
Perdone, pero pensaba que...
725
01:01:23,940 --> 01:01:27,694
No pienses, por favor,
hagas lo que hagas, no pienses.
726
01:01:27,980 --> 01:01:29,891
Aqu� no tenemos tiempo
que perder
727
01:01:30,100 --> 01:01:31,453
con los pringaos.
728
01:01:31,660 --> 01:01:35,369
Cre� que valdr�a la pena. Seg�n
los informes parec�a peligroso.
729
01:01:35,580 --> 01:01:38,890
S�, hace un tiempo, quiz�,
pero ahora ya no.
730
01:01:39,100 --> 01:01:40,499
Hoy ya no asusta a nadie.
731
01:01:40,700 --> 01:01:42,019
Entonces soy libre.
732
01:01:42,220 --> 01:01:45,417
No hay elementos de juicio,
y aunque quisiera,
733
01:01:45,620 --> 01:01:47,019
el calabozo est� lleno,
734
01:01:47,380 --> 01:01:50,178
las c�rceles tambi�n.
No sabr�a d�nde meterle.
735
01:01:50,380 --> 01:01:52,575
Pues entonces le digo
que esto no acaba as�.
736
01:01:52,780 --> 01:01:54,771
�Soy un pringao,
soy un imb�cil!
737
01:01:55,380 --> 01:01:58,053
Pero con Rudy el guapo
no se mete nadie.
738
01:01:59,740 --> 01:02:01,412
Oye, Rudy, te doy un consejo.
739
01:02:01,820 --> 01:02:03,538
Olvida a cierta gente.
740
01:02:04,380 --> 01:02:06,575
�Has visto aplastar
a alg�n escarabajo?
741
01:02:07,900 --> 01:02:09,652
Lo mismo te har�an a ti.
742
01:02:10,300 --> 01:02:12,450
T� vales para los trabajillos,
743
01:02:13,220 --> 01:02:16,178
las fanfarronadas sin riesgo,
como pegarle a alguien indefenso.
744
01:02:16,380 --> 01:02:18,018
Sabes de qu� te hablo, �no?
745
01:02:18,900 --> 01:02:22,290
Por cierto, �tienes
una chaqueta a cuadros de colores?
746
01:02:22,500 --> 01:02:24,331
Tengo muchas. �Est� prohibido?
747
01:02:24,620 --> 01:02:25,689
No, no.
748
01:02:26,380 --> 01:02:29,019
Bien, puedes irte.
Firma aqu� y recuerda:
749
01:02:29,380 --> 01:02:31,098
Olvida a cierta gente.
750
01:02:31,340 --> 01:02:33,456
No, no, no.
Usa este otro.
751
01:02:39,020 --> 01:02:40,089
Esto no quedar� as�.
752
01:02:46,340 --> 01:02:49,650
Deja entrar un poco de aire.
�se me ha dado dolor de cabeza.
753
01:02:49,860 --> 01:02:51,293
Y que traigan dos caf�s.
754
01:02:59,140 --> 01:03:00,698
Aqu� llega.
755
01:03:23,340 --> 01:03:25,490
�Ha confesado ese cabr�n?
756
01:03:25,740 --> 01:03:27,617
�C�mo es
que te ha dejado salir?
757
01:03:27,820 --> 01:03:29,617
�bamos a llamar al abogado.
758
01:03:30,100 --> 01:03:32,568
Marig�, ma�ana cambiamos
de m�sica.
759
01:03:33,420 --> 01:03:35,650
- �Vamos a ir a bailar?
- No.
760
01:03:36,700 --> 01:03:38,372
Haremos bailar a otros.
761
01:03:38,780 --> 01:03:41,499
Les demostraremos
que no tenemos miedo de nadie.
762
01:03:42,140 --> 01:03:43,732
Si no,
acabaremos en el asilo.
763
01:03:43,940 --> 01:03:47,899
Tienes raz�n. Desde ma�ana
les escupiremos a la cara.
764
01:03:48,220 --> 01:03:49,175
�Qui�n se cree ese Pr�ncipe?
765
01:03:56,260 --> 01:03:59,093
Es una yegua nerviosa,
y usted lo sabe.
766
01:03:59,300 --> 01:04:01,973
No ha soportado bien el viaje,
pero ya veremos,
767
01:04:02,180 --> 01:04:03,533
esperemos que se reponga.
768
01:04:03,860 --> 01:04:05,259
Bien, Maso. Gracias.
769
01:04:06,100 --> 01:04:08,375
- Nos vemos el fin de semana.
- Adi�s.
770
01:04:10,260 --> 01:04:11,295
Profesor,
771
01:04:13,220 --> 01:04:14,335
profesor,
772
01:04:14,540 --> 01:04:16,496
�qu� pod�a hacerle yo?
773
01:04:17,260 --> 01:04:20,889
Ese t�o estaba como loco,
me habr�a matado.
774
01:04:21,860 --> 01:04:24,932
Me at� como un salchich�n,
no pod�a ni mover un dedo.
775
01:04:25,500 --> 01:04:27,536
�Qu� pod�a hacer?
776
01:04:28,020 --> 01:04:30,295
No deb�as tener ese papel,
idiota.
777
01:04:31,700 --> 01:04:33,611
Tem�as que no
te pagara bien, �eh?
778
01:04:35,140 --> 01:04:37,017
Quer�as un arma
para chantajearme.
779
01:04:38,300 --> 01:04:40,689
Ahora es tu problema,
�sos ya no te sueltan.
780
01:04:40,900 --> 01:04:44,973
No, no hablar�, de esta boca
no saldr� ni una palabra.
781
01:04:45,300 --> 01:04:48,417
Pero si usted pudiera darme
782
01:04:48,860 --> 01:04:52,978
una peque�a ayuda monetaria,
para cambiar de aires...
783
01:04:58,220 --> 01:04:59,335
Desaparece.
784
01:05:06,020 --> 01:05:07,009
Ah, mira.
785
01:05:08,140 --> 01:05:11,928
C�llate, tienes m�s suerte
que alma. Que te den...
786
01:05:12,140 --> 01:05:16,611
Se acab� el espect�culo. Pobres,
al gran Anguila os saluda.
787
01:05:19,460 --> 01:05:21,894
T� siempre haci�ndote
la estrella.
788
01:05:22,860 --> 01:05:24,816
- Gracias.
- Arc�ngel.
789
01:05:26,260 --> 01:05:28,330
Eh, gran Anguila, no te muevas.
790
01:05:31,620 --> 01:05:32,814
Chicos.
791
01:05:41,540 --> 01:05:42,655
Bien,
792
01:05:43,540 --> 01:05:45,895
ha llegado el momento
de la verdad.
793
01:05:46,180 --> 01:05:49,855
Si a alguno le tiemblan las piernas
que se vaya a vender corbatas.
794
01:05:50,060 --> 01:05:51,493
�Ha estallado la guerra?
795
01:05:51,700 --> 01:05:54,976
Exacto. La guerra personal
de Rudy contra todos los hijos
796
01:05:55,180 --> 01:05:58,695
de puta. Y esta noche
empezamos con el N� 1.
797
01:06:05,380 --> 01:06:06,415
Rampi,
798
01:06:06,620 --> 01:06:07,848
�recuerdas al chino?
799
01:06:09,620 --> 01:06:11,497
El chino era un sopl�n.
800
01:06:12,140 --> 01:06:13,368
Y t� no lo s� todav�a.
801
01:06:15,100 --> 01:06:16,818
As� que vamos a vigilarte.
802
01:06:22,260 --> 01:06:23,454
�Vamos!
803
01:06:29,260 --> 01:06:32,252
- Oye, �echamos una partida?
- Venga, vamos.
804
01:06:55,940 --> 01:06:58,932
Reg�. O conseguimos esto
o nos toca ponernos a trabajar.
805
01:06:59,780 --> 01:07:01,338
�Rudy es un pringao!
806
01:07:07,860 --> 01:07:09,452
�Se�ores, desalojando, r�pido!
807
01:07:11,260 --> 01:07:13,057
Podr�amos hacernos
algunas carteras.
808
01:07:13,260 --> 01:07:15,171
Siempre ser�s un robagallinas.
809
01:07:15,540 --> 01:07:17,690
Se�or, el local
est� cerrado por obras.
810
01:07:17,900 --> 01:07:20,255
S�, claro. Nos vamos ya.
811
01:07:22,340 --> 01:07:24,729
Andaluz, l�rgate t� tambi�n.
812
01:07:29,060 --> 01:07:30,459
Reg�, un momento.
813
01:07:30,860 --> 01:07:33,772
Camarero, ven aqu�.
814
01:07:34,540 --> 01:07:36,132
Mu�vete, bisonte.
815
01:07:40,980 --> 01:07:42,459
Ahora date la vuelta.
816
01:07:45,580 --> 01:07:47,093
Incl�nate.
817
01:07:54,180 --> 01:07:55,932
Y ahora di que te has ca�do.
818
01:07:57,740 --> 01:08:00,379
Vamos, Reg�,
los hemos pillado durmiendo.
819
01:08:29,060 --> 01:08:31,779
Le han matado. �Sus muertos!
�Venga, Agami!
820
01:08:37,020 --> 01:08:38,419
�Venga ya!
821
01:08:45,740 --> 01:08:47,298
Vamos, Reg�, nos vamos.
822
01:08:47,660 --> 01:08:49,298
Rudy.
�Y qu� hacemos con Vitella?
823
01:08:49,500 --> 01:08:51,297
Se lo dejamos como firma.
824
01:09:03,940 --> 01:09:07,137
�Eso es! El Pr�ncipe ya tiene
una tarjeta de visita.
825
01:09:07,340 --> 01:09:09,251
Ahora estamos mano a mano.
826
01:09:09,540 --> 01:09:11,417
Grand�simo hijo de puta.
827
01:09:12,540 --> 01:09:14,576
Esta ma�ana
no ha vuelto a casa.
828
01:09:14,820 --> 01:09:16,572
No ha ido al restaurante
de siempre.
829
01:09:16,820 --> 01:09:19,857
No le han visto en ninguno
de los sitios que frecuenta.
830
01:09:20,060 --> 01:09:21,652
Ya no sabemos d�nde buscarle.
831
01:09:22,220 --> 01:09:24,529
Comisario,
un mensaje de la central.
832
01:09:28,180 --> 01:09:30,057
El Alicorno
ha saltado por los aires.
833
01:09:31,420 --> 01:09:34,810
Si Rampelli no me ha avisado
es porque le ha ocurrido algo.
834
01:09:35,260 --> 01:09:37,979
Ese pobre tiene problemas.
Comun�calo a las comisar�as
835
01:09:38,180 --> 01:09:39,977
y a las patrullas.
836
01:09:53,980 --> 01:09:55,174
Son ellos.
837
01:10:15,980 --> 01:10:19,256
Mucho ojo, muchachos.
�Hab�is visto qu� bichos m�s feos?
838
01:11:00,740 --> 01:11:03,208
- Me manda el Pr�ncipe.
- Ya. �Qu� quiere?
839
01:11:03,860 --> 01:11:04,975
Hacer las paces.
840
01:11:05,180 --> 01:11:07,057
Dice que el Alicorno
se la suda.
841
01:11:07,260 --> 01:11:08,898
Te deja los garitos de juego.
842
01:11:10,180 --> 01:11:11,659
�Y c�mo se ha vuelto
tan bueno?
843
01:11:11,860 --> 01:11:13,612
Tiene algo m�s gordo
en el extranjero.
844
01:11:13,820 --> 01:11:16,050
- Dice que esto est� quemado.
- �Se va?
845
01:11:16,500 --> 01:11:18,855
No, cierra el negocio
aqu� en Roma.
846
01:11:19,100 --> 01:11:22,172
- Pero quiere algo.
- Oigamos.
847
01:11:22,580 --> 01:11:24,935
Ten�is a un hombre,
un medio polic�a.
848
01:11:25,460 --> 01:11:27,928
Lo quiere para algo,
luego os lo devuelve.
849
01:11:29,700 --> 01:11:32,214
Vale, puede qued�rselo
si quiere.
850
01:11:32,980 --> 01:11:37,292
Os lo mando en dos horas. Dile
al Pr�ncipe que estoy de acuerdo.
851
01:11:39,220 --> 01:11:42,690
Rudy, quiere cenar contigo.
Los dos solos.
852
01:12:45,060 --> 01:12:46,129
�Rampino!
853
01:12:46,340 --> 01:12:47,978
Has acabado de sufrir.
854
01:12:50,020 --> 01:12:53,535
No, �qu� imaginas? Te llevamos
con unos amigos nuestros.
855
01:12:54,420 --> 01:12:55,853
Buena gente.
856
01:12:57,020 --> 01:12:58,089
Venga, vamos.
857
01:13:23,940 --> 01:13:25,578
Baja, Rampelli.
858
01:13:26,260 --> 01:13:27,375
�Y si me niego?
859
01:13:28,060 --> 01:13:29,049
No puedes.
860
01:13:29,460 --> 01:13:31,849
Te rompo los huesos
y luego te mato.
861
01:13:59,540 --> 01:14:01,019
�El comisario Baldi?
862
01:14:01,380 --> 01:14:02,574
Rampelli.
863
01:14:21,020 --> 01:14:22,533
Venga, Rampelli, sal.
864
01:15:49,460 --> 01:15:50,654
�Al suelo, Baldi!
865
01:15:58,460 --> 01:15:59,529
�Venga!
866
01:16:16,980 --> 01:16:18,413
�Qu� ha ocurrido?
867
01:16:21,100 --> 01:16:22,294
Era para m�.
868
01:16:24,380 --> 01:16:26,371
Pero han matado
a este pobre hombre.
869
01:16:32,500 --> 01:16:34,456
- �Me permite, Pr�ncipe?
- Claro.
870
01:16:34,660 --> 01:16:38,539
Rel�jate. El hielo se ha roto, el
pasado, pasado est�. Somos amigos.
871
01:16:38,740 --> 01:16:40,810
Bien dicho,
el que tiene, tiene.
872
01:16:41,380 --> 01:16:44,975
Pero usted ha tenido demasiado,
Pr�ncipe, no le falta de nada.
873
01:16:46,100 --> 01:16:48,056
A mi edad
las ambiciones se acaban.
874
01:16:48,380 --> 01:16:51,053
Quedan los peque�os placeres,
una buena mesa, caballos...
875
01:16:51,260 --> 01:16:53,615
- Las mujeres guapas.
- �Por qu� no?
876
01:16:53,820 --> 01:16:55,856
Quiero quedarme tranquilo,
Rudy.
877
01:16:56,420 --> 01:16:58,775
Os toca a los j�venes.
Yo ya tuve mi �poca.
878
01:16:59,540 --> 01:17:00,768
Pero sigue siendo el maestro.
879
01:17:01,900 --> 01:17:04,539
Brindemos por la amistad
y la paz,
880
01:17:04,740 --> 01:17:06,219
que son lo m�s bello
de la vida.
881
01:17:06,420 --> 01:17:08,775
Y por el que quer�a
ponernos en contra.
882
01:17:14,140 --> 01:17:17,337
Quiero hacerte un regalo
para sellar nuestro pacto.
883
01:17:17,580 --> 01:17:20,219
Muy amable, Pr�ncipe,
no era necesario.
884
01:17:21,260 --> 01:17:23,535
Este arma me es muy querida.
885
01:17:24,940 --> 01:17:25,975
�Madre m�a!
886
01:17:27,540 --> 01:17:29,098
Es una especie de amuleto.
887
01:17:29,300 --> 01:17:30,289
Magn�fico.
888
01:17:32,060 --> 01:17:34,051
Quiero que te d� suerte
a ti tambi�n.
889
01:17:42,180 --> 01:17:45,968
�Joder!
�Eres un hija de la gran puta!
890
01:18:06,900 --> 01:18:08,538
�Diga? Comisario Baldi.
891
01:18:08,740 --> 01:18:12,176
#En el km 13 de la Tiberina#
#hay una villa que conoce. #
892
01:18:12,380 --> 01:18:15,258
#Vaya enseguida, #
#un amigo le espera all�. #
893
01:18:15,460 --> 01:18:17,212
�Oiga? �Oiga!
894
01:18:18,060 --> 01:18:19,129
�Oiga!
895
01:18:23,340 --> 01:18:25,649
Habla Baldi.
Necesito una patrulla.
896
01:18:25,860 --> 01:18:27,213
�Mejor que sean dos!
897
01:18:44,140 --> 01:18:45,573
�Vosotros mirad ah�!
898
01:18:55,460 --> 01:18:58,930
LOS AMIGOS HAN SIDO VENGADOS
899
01:19:01,060 --> 01:19:02,493
��se es Rudy!
900
01:19:04,100 --> 01:19:05,374
S�.
901
01:19:05,940 --> 01:19:08,010
El amigo que nos esperaba.
902
01:19:16,780 --> 01:19:18,691
El hombre de la chaqueta
a cuadros.
903
01:19:25,380 --> 01:19:26,449
Mira esto.
904
01:19:28,940 --> 01:19:31,056
El que est� sentado
es Rudy.
905
01:19:31,980 --> 01:19:35,450
Que acaba de matar
a tres capos de la mafia.
906
01:19:35,740 --> 01:19:37,458
- Una buena foto de recuerdo.
- S�.
907
01:19:38,420 --> 01:19:41,492
Mira si hay tel�fono
y llama a la cient�fica.
908
01:19:42,020 --> 01:19:43,009
S�.
909
01:20:32,620 --> 01:20:33,689
Mira, Baldi.
910
01:20:33,900 --> 01:20:37,131
�sta es la foto que le encontramos
a Rudy ampliada.
911
01:20:37,740 --> 01:20:40,573
La comparamos con las fotos
de los ficheros policiales.
912
01:20:40,860 --> 01:20:43,818
No hay duda, es la misma persona.
Bonita sorpresa.
913
01:20:44,540 --> 01:20:48,249
Rudy, el pringao, el fanfarr�n,
carg�ndose a tres peces gordos.
914
01:20:49,020 --> 01:20:51,614
Algo del estilo
de la noche de San Valent�n.
915
01:20:52,140 --> 01:20:55,257
Eso parece, le subestimamos.
916
01:20:56,620 --> 01:21:01,296
�Pero te parece normal hacerse
esa foto con el arma en la mano?
917
01:21:01,740 --> 01:21:04,413
Con los tres cad�veres
recientes
918
01:21:04,620 --> 01:21:06,417
como si fueran trofeos de caza.
919
01:21:06,660 --> 01:21:09,732
T�pico del delincuente
que est� subiendo esca�os.
920
01:21:09,940 --> 01:21:11,339
Una desmedida vanidad.
921
01:21:44,940 --> 01:21:47,977
Pero �sta no es
la cara de Rudy.
922
01:21:48,180 --> 01:21:50,091
Ya empezamos.
Acabo de decirte...
923
01:21:50,300 --> 01:21:51,289
S�, es �l, es �l.
924
01:21:51,540 --> 01:21:53,815
Pero hay algo extra�o
en su mirada.
925
01:21:55,100 --> 01:21:56,328
Una mirada fija.
926
01:21:57,380 --> 01:21:59,177
Ese rostro trastornado.
927
01:22:01,220 --> 01:22:02,778
�Qu� idiotas somos!
928
01:22:03,020 --> 01:22:05,773
Ya s� lo que es.
�Rudy est� muerto en esta foto!
929
01:22:06,500 --> 01:22:09,412
Mira esto. Es una foto
tomada por la cient�fica
930
01:22:09,660 --> 01:22:11,298
cuando murieron los capos.
931
01:22:11,500 --> 01:22:14,139
El primer cad�ver llevaba
claramente un bot�n.
932
01:22:14,580 --> 01:22:16,536
Y mira el cad�ver
de la otra foto.
933
01:22:16,780 --> 01:22:18,577
Lleva un zapato normal
y calcetines claros.
934
01:22:19,180 --> 01:22:20,579
�Entonces es un truco!
935
01:22:20,780 --> 01:22:23,499
Claro, es evidente.
Los cad�veres de la foto de Rudy
936
01:22:23,780 --> 01:22:27,056
son falsos. �l estaba muerto
y los otros vivos.
937
01:22:27,820 --> 01:22:30,334
Alguien lo fotografi�
con el arma en la mano.
938
01:22:31,020 --> 01:22:33,409
- Un truco ingenioso.
- Incre�ble.
939
01:24:49,740 --> 01:24:51,378
#Si me ocurre algo#
940
01:24:51,580 --> 01:24:55,698
#quiero que sepan que el culpable es#
#el profesor Salviati, el Pr�ncipe. #
941
01:24:57,260 --> 01:25:00,297
#S� demasiadas cosas de �l, #
#por eso quiere eliminarme. #
942
01:25:01,540 --> 01:25:06,136
#�l mat� a los hombres que quer�an#
#sacarle del negocio del juego. #
943
01:25:07,100 --> 01:25:10,297
S�, el terreno est� destinado
a ser parque p�blico.
944
01:25:10,980 --> 01:25:14,052
Pero bastar� con mover
los hilos necesarios.
945
01:25:16,220 --> 01:25:18,450
Perdona, te llamo luego.
Estoy ocupado.
946
01:25:21,780 --> 01:25:22,849
#- �Diga? #
#- �Baldi? #
947
01:25:23,060 --> 01:25:25,699
#- S�, soy yo. �Qui�n es? #
- Soy Laura.
948
01:25:26,420 --> 01:25:27,819
Laura Olvieri.
949
01:25:28,940 --> 01:25:30,293
Ven r�pido.
950
01:25:30,900 --> 01:25:32,015
Es algo importante.
951
01:25:32,740 --> 01:25:34,139
�Pero qu� ha pasado?
952
01:25:34,340 --> 01:25:35,250
Ten�as raz�n.
953
01:25:35,460 --> 01:25:38,133
#He encontrado la prueba. #
#Ven r�pido, por favor. #
954
01:25:38,460 --> 01:25:39,939
Estoy ah� en 20 minutos.
955
01:26:31,060 --> 01:26:33,654
- �Este coche es suyo?
- Un momento. S�, �por qu�?
956
01:26:33,860 --> 01:26:35,532
Est� en segunda fila
y cerrado.
957
01:26:35,740 --> 01:26:37,412
- C�lmese.
- �No me calmo!
958
01:30:07,960 --> 01:30:10,190
No te acerques.
Si das otro paso, disparo.
959
01:30:11,400 --> 01:30:12,389
Pero Laura,
960
01:30:13,680 --> 01:30:15,193
�est�s loca? �Qu� te pasa?
961
01:30:15,680 --> 01:30:17,910
Deja de fingir, lo s� todo.
962
01:30:18,440 --> 01:30:20,192
Ya no volver� a creerte.
963
01:30:20,800 --> 01:30:22,438
�No te bast�
con matar a mi padre?
964
01:30:23,160 --> 01:30:25,515
Ten�as que manchar su recuerdo
965
01:30:26,200 --> 01:30:27,792
con la historia del robo.
966
01:30:28,560 --> 01:30:30,755
Eres el ser m�s despreciable,
967
01:30:31,000 --> 01:30:32,274
m�s mezquino...
968
01:30:33,040 --> 01:30:34,917
Cualquier cosa
que te hayan dicho,
969
01:30:35,560 --> 01:30:36,834
d�jame explicarte.
970
01:30:38,400 --> 01:30:39,515
�Quieto!
971
01:30:44,400 --> 01:30:46,516
Quieto, levanta las manos.
972
01:30:53,480 --> 01:30:54,708
Andando.
973
01:30:59,440 --> 01:31:00,509
Por aqu�.
974
01:31:06,360 --> 01:31:07,998
S�, puedes matarme.
975
01:31:08,200 --> 01:31:10,077
Estoy delante de ti,
desarmado.
976
01:31:10,360 --> 01:31:11,429
Pero debes saber
977
01:31:11,640 --> 01:31:13,835
que eres la �nica persona
a quien quiero.
978
01:31:15,000 --> 01:31:17,468
Yo tambi�n fui v�ctima
de un feo chantaje.
979
01:31:17,680 --> 01:31:20,148
Las apariencias
est�n en mi contra,
980
01:31:21,120 --> 01:31:23,793
pero quiero que sepas
que no te enga��.
981
01:31:25,000 --> 01:31:26,228
S�lo me queda una forma
982
01:31:26,440 --> 01:31:27,555
de convencerte.
983
01:31:28,160 --> 01:31:29,991
Entregarme a la justicia.
984
01:31:30,920 --> 01:31:32,956
Ya he previsto
que no te falte nada.
985
01:31:37,920 --> 01:31:39,114
Adi�s, Laura.
986
01:31:53,120 --> 01:31:54,235
Vete, eres libre.
987
01:31:55,880 --> 01:31:57,711
�Est�s seguro?
988
01:31:57,920 --> 01:31:59,512
Te digo que te vayas.
989
01:32:14,880 --> 01:32:15,790
No.
990
01:32:16,640 --> 01:32:18,551
Si vas a dispararme
no ser� por la espalda.
991
01:32:19,120 --> 01:32:20,189
Como quieras.
992
01:32:46,880 --> 01:32:47,949
�Quieto donde est�s!
993
01:32:48,320 --> 01:32:49,389
Tira
994
01:32:49,600 --> 01:32:51,113
la pistola y pon
las manos en el coche.
995
01:32:56,880 --> 01:32:58,313
�Tira la pistola!
74635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.