All language subtitles for Kung Fu 3X06 My Brother, My Executioner {DVDivX}.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,965 --> 00:00:14,663
Mai Chi, she is here?
2
00:00:28,349 --> 00:00:33,219
- Mai Chi?
- What spirit calls my name?
3
00:00:33,922 --> 00:00:38,052
No spirit. I am here before you in life.
4
00:00:38,359 --> 00:00:40,384
Deceitful ghost.
5
00:00:41,563 --> 00:00:45,261
- Why ghost?
- If you were real, I could see you.
6
00:00:48,369 --> 00:00:50,804
Mai Chi...
7
00:00:50,972 --> 00:00:53,998
...it is said you have
the gift of prophecy.
8
00:00:54,542 --> 00:00:57,136
Who were you in life, poor ghost?
9
00:00:58,079 --> 00:01:01,515
I am Kwai Chang Caine.
10
00:01:02,317 --> 00:01:06,220
I serve only those who pursue illusions.
11
00:01:06,387 --> 00:01:10,790
It is such a question that
makes me seek you out.
12
00:01:11,826 --> 00:01:15,626
I, too, may be pursuing an illusion.
13
00:01:16,097 --> 00:01:17,531
Tell me.
14
00:01:17,699 --> 00:01:22,660
For two years and longer,
since I came to America...
15
00:01:22,837 --> 00:01:25,932
...I have sought the man
who is my brother.
16
00:01:27,375 --> 00:01:31,369
I remain in doubt if he's alive...
17
00:01:32,313 --> 00:01:34,645
...or if he was ever alive.
18
00:01:35,283 --> 00:01:40,221
Do you have hands,
ghost of Kwai Chang Caine?
19
00:01:46,561 --> 00:01:49,758
The man you call brother,
the man named Danny Caine...
20
00:01:49,931 --> 00:01:53,367
...is waiting for you at the end
of this journey.
21
00:01:53,534 --> 00:01:58,495
But it would be better for him,
and for you, if you would not find him.
22
00:01:59,507 --> 00:02:00,531
Why?
23
00:02:00,708 --> 00:02:04,406
Others seek him as you do,
and will find him.
24
00:02:04,579 --> 00:02:08,277
And death will be close behind.
25
00:02:09,851 --> 00:02:12,218
Can you tell me nothing more?
26
00:02:12,387 --> 00:02:16,984
How can I answer, ghost,
when I neither see nor hear you?
27
00:02:28,870 --> 00:02:30,497
Wait.
28
00:02:31,939 --> 00:02:34,135
Beware, Shaolin.
29
00:02:34,709 --> 00:02:37,542
You, too, are not above illusion.
30
00:03:31,132 --> 00:03:32,964
Your tread must be light and sure...
31
00:03:34,635 --> 00:03:36,729
...as though your path
were upon rice paper.
32
00:03:39,273 --> 00:03:43,642
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
33
00:03:43,811 --> 00:03:49,545
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
34
00:03:49,717 --> 00:03:55,747
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
35
00:03:55,923 --> 00:04:02,329
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
36
00:04:03,131 --> 00:04:07,534
When you can walk its length
and leave no trace...
37
00:04:07,702 --> 00:04:09,966
...you will have learned.
38
00:04:27,722 --> 00:04:29,713
- Well?
-I asked him for directions...
39
00:04:29,891 --> 00:04:33,122
...got a real good look at him.
You were right. That's him.
40
00:04:33,661 --> 00:04:35,026
I thought so.
41
00:04:36,430 --> 00:04:39,832
Turned into a farmer.
Woman's his wife.
42
00:04:40,001 --> 00:04:43,027
More likely his widow,
give or take a day or two.
43
00:04:43,304 --> 00:04:46,296
- What's the next move?
- Keep an eye on him. See he stays put.
44
00:04:46,474 --> 00:04:49,307
- Wait for Curly Bill.
- Why wait? I can handle it.
45
00:04:49,811 --> 00:04:51,370
You're too anxious, Slade.
46
00:04:51,546 --> 00:04:54,743
Maybe so, but I'm here
and I'm ready.
47
00:04:55,316 --> 00:04:57,250
How old are you?
48
00:05:00,655 --> 00:05:01,816
I'm old enough.
49
00:05:02,190 --> 00:05:05,455
You're out of knee pants how long?
Eight years?
50
00:05:05,626 --> 00:05:09,358
- Listen, Forbes, I could take him.
- Mr. Forbes to you, sonny.
51
00:05:09,897 --> 00:05:12,491
No, this is Curly Bill's play.
52
00:05:13,201 --> 00:05:16,034
Maybe you'll make it one day,
if you're smart.
53
00:05:16,204 --> 00:05:18,138
You're here to watch and to learn.
54
00:05:20,508 --> 00:05:23,603
- What can I do for you?
- Excuse me.
55
00:05:24,712 --> 00:05:28,080
I am looking for the farm of Daniel Caine.
56
00:05:31,686 --> 00:05:33,313
Right down there.
57
00:05:35,556 --> 00:05:37,115
Thank you.
58
00:05:58,546 --> 00:06:04,007
Master, of man's roots,
which is the stronger?
59
00:06:04,185 --> 00:06:09,055
It is the Shaolin belief that
the paternal line controls.
60
00:06:09,223 --> 00:06:11,487
What is a man without roots?
61
00:06:11,659 --> 00:06:13,855
What is a tree without roots?
62
00:06:14,028 --> 00:06:16,690
The deeper into the earth
the roots reach...
63
00:06:16,864 --> 00:06:19,196
...the stronger the tree.
64
00:06:33,047 --> 00:06:38,542
A name, a face in my mind, a place...
65
00:06:38,753 --> 00:06:40,721
It is all I know of my father.
66
00:06:40,888 --> 00:06:45,382
One half of myself an emptiness,
a mystery.
67
00:06:45,559 --> 00:06:48,187
Seek to discover it, then...
68
00:06:48,362 --> 00:06:51,263
...for it is this thread which
holds you to the past...
69
00:06:51,432 --> 00:06:57,269
...and binds you to the future,
to fix your place for all time in eternity.
70
00:07:25,399 --> 00:07:27,026
Yes?
71
00:07:27,201 --> 00:07:31,297
I am seeking Daniel Caine.
72
00:07:35,176 --> 00:07:37,577
Are you a friend of his?
73
00:07:38,813 --> 00:07:41,578
Not exactly a friend...
74
00:07:42,283 --> 00:07:44,308
...and not a stranger.
75
00:07:46,220 --> 00:07:47,688
And you?
76
00:07:47,855 --> 00:07:50,847
I'm Danny's wife, Ada.
77
00:07:51,993 --> 00:07:55,793
-I should--
- No. Thank you, I can manage.
78
00:07:56,731 --> 00:07:59,200
But you never told me who you are.
79
00:08:00,501 --> 00:08:02,196
A relative.
80
00:08:05,272 --> 00:08:07,138
I'll get him.
81
00:08:20,121 --> 00:08:23,523
My father is dead.
So is my mother.
82
00:08:23,891 --> 00:08:25,985
Brothers? Sisters?
83
00:08:26,160 --> 00:08:27,787
I have none.
84
00:08:29,397 --> 00:08:31,058
You have one.
85
00:08:32,333 --> 00:08:36,031
Brother. Half-brother, I guess.
86
00:08:36,404 --> 00:08:39,237
Your father was married once before.
87
00:08:39,707 --> 00:08:42,733
He'd be about three,
four years older than you.
88
00:08:43,444 --> 00:08:44,809
What can I do for you?
89
00:08:47,181 --> 00:08:50,947
You are the son of Thomas Henry Caine?
90
00:08:52,453 --> 00:08:54,080
Who are you?
91
00:08:54,255 --> 00:08:57,714
I am Kwai Chang Caine...
92
00:08:59,093 --> 00:09:00,822
...your brother.
93
00:09:02,930 --> 00:09:04,455
But you're Chinese.
94
00:09:05,933 --> 00:09:07,992
Half-brother.
95
00:09:08,936 --> 00:09:10,700
Our father is the same.
96
00:09:12,206 --> 00:09:16,473
When your mother died,
he went to China...
97
00:09:17,211 --> 00:09:20,112
...where he met my mother.
98
00:09:30,991 --> 00:09:33,119
I was never told.
99
00:09:34,028 --> 00:09:36,156
Nor was I...
100
00:09:36,330 --> 00:09:39,459
...until I came to our
grandfather's house.
101
00:09:44,705 --> 00:09:47,106
He gave me these.
102
00:09:52,847 --> 00:09:55,646
The letters you wrote him.
103
00:09:56,217 --> 00:10:00,313
He never answered them.
I stopped writing.
104
00:10:00,621 --> 00:10:03,852
He asked me to find you.
105
00:10:04,458 --> 00:10:08,190
We have a common bond of blood.
106
00:10:13,701 --> 00:10:17,535
You know a lot about me
from these letters.
107
00:10:18,072 --> 00:10:20,234
I don't know anything about you.
108
00:10:21,375 --> 00:10:23,070
What do you wish to know?
109
00:10:24,078 --> 00:10:25,705
There's time.
110
00:10:26,547 --> 00:10:28,345
You're welcome to stay, of course.
111
00:10:28,516 --> 00:10:31,144
I can fix you a place to sleep
by the fire.
112
00:10:31,318 --> 00:10:33,878
- We don't have much room, but--
- Thank you.
113
00:10:34,054 --> 00:10:37,684
I do not wish to unsettle you.
114
00:10:38,459 --> 00:10:40,518
Perhaps I could sleep in the barn.
115
00:10:41,162 --> 00:10:42,425
Whatever you say.
116
00:10:47,001 --> 00:10:51,234
- Supper will be ready soon.
-I have eaten.
117
00:10:51,872 --> 00:10:54,569
I have come a long way.
118
00:10:56,043 --> 00:10:59,946
You'll wanna get some rest.
We'll talk in the morning.
119
00:11:20,768 --> 00:11:23,430
You didn't give him
a very warm reception.
120
00:11:26,874 --> 00:11:29,104
I didn't know how to greet him, Ada.
121
00:11:29,276 --> 00:11:33,804
After all, I don't have a full-grown brother
materializing on my doorstep every day.
122
00:11:34,215 --> 00:11:37,845
- Particularly Chinese?
-I didn't mean that.
123
00:11:38,018 --> 00:11:40,316
Hey, don't do that.
124
00:11:40,487 --> 00:11:42,819
I thought I told you
not to lift anything heavy.
125
00:11:42,990 --> 00:11:45,391
Oh, Danny, stop babying me.
126
00:11:45,559 --> 00:11:49,496
I'm not babying you,
I'm babying the baby.
127
00:12:19,994 --> 00:12:22,190
It's good to see you, Curly Bill.
128
00:12:22,363 --> 00:12:25,424
- What did you find out?
- He's down there in that farmhouse.
129
00:12:29,837 --> 00:12:31,999
Put himself out to pasture, huh?
130
00:12:32,172 --> 00:12:34,266
It's a good place to hide out.
131
00:12:34,708 --> 00:12:36,608
Well, maybe not...
132
00:12:37,544 --> 00:12:39,376
...because we found him.
133
00:12:39,613 --> 00:12:42,139
I've been looking forward
to meeting him...
134
00:12:42,516 --> 00:12:44,610
...for a long time.
135
00:13:53,354 --> 00:13:57,313
No sign of him yet. Just that
Chinese flunky down there doing chores.
136
00:13:57,558 --> 00:14:01,688
Don't worry. He's there.
137
00:14:03,864 --> 00:14:08,995
You know, it's funny, he's always
been kind of like a hero to me.
138
00:14:12,306 --> 00:14:14,570
I'm real anxious to meet him.
139
00:14:15,776 --> 00:14:17,335
I know.
140
00:14:36,063 --> 00:14:38,532
Did you do all this?
141
00:14:38,999 --> 00:14:40,091
Thank you.
142
00:14:41,168 --> 00:14:45,969
Would it not be more convenient
to have a well near the house?
143
00:14:46,140 --> 00:14:47,266
It would be wonderful.
144
00:14:47,441 --> 00:14:51,537
The only thing is that there isn't
any water near the house.
145
00:14:51,712 --> 00:14:54,272
Oh, but there is.
146
00:14:54,448 --> 00:14:56,314
How do you know?
147
00:14:56,550 --> 00:14:59,952
Certain plants do not grow
but over water.
148
00:15:01,255 --> 00:15:02,780
Danny?
149
00:15:04,858 --> 00:15:07,156
There are too many other things
I gotta do first.
150
00:15:07,628 --> 00:15:09,528
I would be happy to dig the well.
151
00:15:11,465 --> 00:15:13,456
We've gotten along without it so far.
152
00:15:18,338 --> 00:15:19,499
As you wish.
153
00:15:19,673 --> 00:15:21,198
Look...
154
00:15:22,443 --> 00:15:24,207
...what do I call you?
155
00:15:24,545 --> 00:15:26,035
Kwai Chang.
156
00:15:27,381 --> 00:15:29,110
Kwai Chang.
157
00:15:30,517 --> 00:15:32,315
It is my name.
158
00:15:32,486 --> 00:15:36,980
Well, if you're looking for work, there's
always something to do around a farm.
159
00:15:37,858 --> 00:15:39,189
I would be grateful.
160
00:15:39,960 --> 00:15:42,395
All right. Come on.
161
00:15:45,532 --> 00:15:48,229
Breakfast will be ready in half an hour.
162
00:15:53,006 --> 00:15:56,135
This will be as good a place
to start as any.
163
00:16:00,080 --> 00:16:03,243
I haven't had a chance
to clean it up lately.
164
00:16:09,923 --> 00:16:12,722
What kind of work did you do
before you came to this country?
165
00:16:12,893 --> 00:16:15,089
I was a priest.
166
00:16:15,262 --> 00:16:18,232
- A priest?
- Yes.
167
00:16:18,665 --> 00:16:22,659
- What kind of priest?
- Shaolin.
168
00:16:23,170 --> 00:16:26,834
That is a Buddhist sect.
169
00:16:33,247 --> 00:16:36,842
Look, that can wait.
170
00:16:37,551 --> 00:16:39,144
The work?
171
00:16:39,553 --> 00:16:40,748
I can get it later.
172
00:16:42,322 --> 00:16:44,518
I do not mind.
173
00:16:49,363 --> 00:16:52,890
- You're a strange man, Kwai Chang.
- Yes?
174
00:16:53,567 --> 00:16:55,126
You don't even know me...
175
00:16:55,302 --> 00:16:58,499
...and yet you don't mind
doing a dirty job like...
176
00:16:58,672 --> 00:17:02,700
It is honorable work, Daniel,
to be a farmer.
177
00:17:03,210 --> 00:17:04,700
Even a pigsty?
178
00:17:05,879 --> 00:17:08,246
Even a pigsty.
179
00:17:16,356 --> 00:17:18,324
- Daniel?
- Yes?
180
00:17:19,560 --> 00:17:22,586
Do you know there are men
watching the farm?
181
00:17:26,199 --> 00:17:29,692
Two of them. They've been there
the last couple of days.
182
00:17:29,870 --> 00:17:31,269
Now there are three.
183
00:17:39,212 --> 00:17:40,680
They mean you no good.
184
00:17:44,151 --> 00:17:46,313
They're not on my land.
185
00:17:47,187 --> 00:17:48,848
Besides, it's no crime to look.
186
00:17:49,022 --> 00:17:50,820
Do you know what they want?
187
00:17:52,659 --> 00:17:54,684
I'm no mind reader.
188
00:17:54,861 --> 00:17:57,455
Besides, I've got other things
to think about.
189
00:18:00,067 --> 00:18:05,597
You once told me my present
is rooted in my past.
190
00:18:05,772 --> 00:18:11,939
And it is through those roots
we draw our nourishment and strength.
191
00:18:12,713 --> 00:18:17,116
Do not the roots, then,
also form the future?
192
00:18:17,284 --> 00:18:21,687
Uprooted, can the tree
flourish and bear fruit?
193
00:18:24,458 --> 00:18:28,395
Without the fruit, what may bear
the seeds of future generation...
194
00:18:28,562 --> 00:18:33,056
...and thus fulfill
the ordained cycle of eternity?
195
00:18:33,233 --> 00:18:38,569
Then my future is rooted in my past.
196
00:18:39,272 --> 00:18:43,709
And half my roots are
across the sea in America.
197
00:18:44,444 --> 00:18:46,139
How will I find my place?
198
00:18:46,513 --> 00:18:52,145
Time, and your Tao,
will tell you that, grasshopper.
199
00:19:03,664 --> 00:19:06,361
- Anything happening down there?
- Farm work.
200
00:19:06,700 --> 00:19:08,361
He knows we're here.
201
00:19:10,404 --> 00:19:12,202
I think it's time we push him a little.
202
00:19:30,190 --> 00:19:32,955
Danny, what are they doing up there?
203
00:19:33,126 --> 00:19:35,288
Target practice.
204
00:19:35,462 --> 00:19:38,295
No concern to us,
long as they keep off our property.
205
00:20:00,554 --> 00:20:02,215
Danny...
206
00:20:03,724 --> 00:20:05,556
...what do they want?
207
00:20:06,460 --> 00:20:10,226
- Who?
- Those three men. Who are they?
208
00:20:10,931 --> 00:20:12,524
I don't know.
209
00:20:13,366 --> 00:20:16,631
- Can't we make them go away?
- How?
210
00:20:16,803 --> 00:20:19,773
- We could notify the sheriff, ask--
- No, Ada.
211
00:20:34,554 --> 00:20:38,047
Are you all right?
Come here, sit down.
212
00:20:38,225 --> 00:20:41,320
Easy, easy.
213
00:20:42,229 --> 00:20:43,993
Easy, Ade.
214
00:20:44,164 --> 00:20:46,792
It's gonna be all right.
215
00:20:47,334 --> 00:20:49,530
Just lay back. Easy.
216
00:20:49,703 --> 00:20:52,866
Come morning, it'll be all right.
217
00:20:53,874 --> 00:20:56,969
Easy, easy.
218
00:20:57,778 --> 00:21:03,273
Listen, if they're still there tomorrow,
I'll go talk to them, okay?
219
00:21:04,651 --> 00:21:07,518
Danny, who are they?
220
00:21:08,155 --> 00:21:11,785
I don't know. I honestly don't know.
221
00:21:12,092 --> 00:21:14,186
I'll find out tomorrow.
222
00:22:04,411 --> 00:22:06,175
Afternoon.
223
00:22:06,513 --> 00:22:08,106
Ma'am.
224
00:22:08,315 --> 00:22:10,750
I hope you don't mind us dropping by.
225
00:22:11,218 --> 00:22:14,745
Your friend here
lose his way again, did he?
226
00:22:15,088 --> 00:22:16,419
No, nothing like that.
227
00:22:16,590 --> 00:22:20,652
My associates, Mr. Slade
and Mr. Curly Bill Graham.
228
00:22:20,827 --> 00:22:24,786
Yeah, I been looking forward
to meeting you.
229
00:22:25,332 --> 00:22:28,029
- Must be about two years now.
- All of that.
230
00:22:28,201 --> 00:22:31,694
Been through so many towns I can't
remember the names, asking about you.
231
00:22:32,606 --> 00:22:36,975
- Always heard the same story, Mr...?
- Caine. Danny Caine.
232
00:22:37,143 --> 00:22:38,804
Yeah, well...
233
00:22:39,512 --> 00:22:42,641
...the story goes that you're
a pretty fast gun.
234
00:22:42,816 --> 00:22:44,147
Maybe the fastest.
235
00:22:44,451 --> 00:22:46,783
No, you've made a mistake.
236
00:22:46,953 --> 00:22:49,923
Well, that's what I'm here for,
to check that out.
237
00:22:50,290 --> 00:22:52,088
You can stop checking.
238
00:22:52,259 --> 00:22:55,490
Only weapons I use here
are a plow and a hoe.
239
00:22:58,198 --> 00:22:59,290
Wasn't always that way.
240
00:22:59,766 --> 00:23:02,258
I appreciate your modesty, friend...
241
00:23:04,004 --> 00:23:06,701
...but when opportunity knocks...
242
00:23:07,440 --> 00:23:09,169
...a wise man's gotta listen.
243
00:23:09,409 --> 00:23:14,108
Allow me to be immodest for a while.
I think it might sweeten things up for a bit.
244
00:23:14,681 --> 00:23:19,642
My talent is words. Newsprint.
245
00:23:19,853 --> 00:23:24,984
I can build a legend the way
Ned Buntline did for Buffalo Bill.
246
00:23:25,525 --> 00:23:29,291
It could be your legend or mine.
247
00:23:31,932 --> 00:23:34,299
Ada, get back on the porch.
248
00:23:36,202 --> 00:23:38,603
And there's a fortune involved.
249
00:23:38,805 --> 00:23:43,868
So we've come here to offer you
an invitation to meet me over in Medwick.
250
00:23:44,878 --> 00:23:47,006
You've got the wrong man, friend.
251
00:23:47,981 --> 00:23:50,541
As I've tried to tell you,
I'm just a farmer.
252
00:23:51,051 --> 00:23:52,951
He doesn't even own a gun.
253
00:24:58,785 --> 00:25:00,048
I am ready.
254
00:25:52,639 --> 00:25:56,507
Had you good cause to risk this danger?
255
00:26:01,114 --> 00:26:06,052
My purpose was to prove
my agility and my courage.
256
00:26:06,219 --> 00:26:10,213
I had hoped such qualities
were already yours.
257
00:26:10,723 --> 00:26:13,385
I sought to test them.
258
00:26:14,627 --> 00:26:17,995
For yourself or them?
259
00:26:21,634 --> 00:26:24,467
Is it not better to see yourself truly...
260
00:26:24,904 --> 00:26:27,771
...than care about how others see you?
261
00:26:28,341 --> 00:26:32,505
If I look truly, will I see truly?
262
00:26:37,050 --> 00:26:38,484
I don't want this.
263
00:26:39,018 --> 00:26:41,009
Not the right feel, huh?
264
00:26:42,088 --> 00:26:46,184
I can understand that.
But you best dig out your own.
265
00:26:46,926 --> 00:26:49,452
He has told you.
He is only a farmer.
266
00:26:49,629 --> 00:26:53,224
- Who asked you, Chinaman?
- Please, let him be.
267
00:27:03,843 --> 00:27:06,210
Now, hold on, now, Curly Bill!
268
00:27:06,980 --> 00:27:09,142
We don't want the showdown here.
269
00:27:09,883 --> 00:27:12,011
And certainly not with a chore boy.
270
00:27:15,855 --> 00:27:20,417
Listen, there's to be
no more shooting on that hill.
271
00:27:20,593 --> 00:27:23,426
You can put an end to that
easy enough, mister.
272
00:27:25,064 --> 00:27:27,999
I'll be waiting for you,
whenever you're ready.
273
00:27:30,470 --> 00:27:31,995
Don't make it too long.
274
00:28:06,339 --> 00:28:07,966
Could've got yourself killed.
275
00:28:09,842 --> 00:28:11,139
But I am alive.
276
00:28:12,011 --> 00:28:13,775
Be better if you got out of here.
277
00:28:16,015 --> 00:28:18,950
- You wish me to leave?
- Yes.
278
00:28:20,119 --> 00:28:22,213
It's not your fight.
279
00:28:28,261 --> 00:28:33,165
Danny, he only wanted to help.
280
00:28:33,766 --> 00:28:35,962
I don't want his help.
281
00:29:13,773 --> 00:29:17,300
- I'm gonna drive you into town.
- There is no need.
282
00:29:17,477 --> 00:29:22,074
I told Danny we owed you that,
and much more.
283
00:29:22,248 --> 00:29:23,477
He agreed.
284
00:29:27,387 --> 00:29:31,119
I would have liked to say goodbye to him.
285
00:29:31,591 --> 00:29:33,650
He asked me to say it for him.
286
00:29:55,381 --> 00:29:57,008
They are gone.
287
00:30:00,920 --> 00:30:04,447
- What did they want?
- don't know.
288
00:30:04,891 --> 00:30:08,953
- Did not Danny tell you?
- He doesn't know.
289
00:30:11,297 --> 00:30:15,063
I wish I could have come
to know him better.
290
00:30:15,234 --> 00:30:17,430
I don't know him that well myself.
291
00:30:17,603 --> 00:30:20,937
I mean, what he did
before we were married.
292
00:30:21,274 --> 00:30:23,675
How long have you been married?
293
00:30:23,843 --> 00:30:27,609
Two years. But he doesn't talk
about his past.
294
00:30:27,780 --> 00:30:30,249
He says the future is all that matters.
295
00:30:31,117 --> 00:30:35,987
It is clear you have a great love
between you.
296
00:30:36,723 --> 00:30:38,487
You are one.
297
00:30:39,692 --> 00:30:43,356
I don't want anything to change that.
298
00:30:43,529 --> 00:30:44,997
Ever.
299
00:31:23,736 --> 00:31:27,331
I'm sorry you're leaving, Kwai Chang.
300
00:31:27,573 --> 00:31:31,703
I will remember you and Danny.
301
00:31:40,253 --> 00:31:42,017
Well, look who's here.
302
00:31:45,658 --> 00:31:46,989
What are you doing?
303
00:31:47,627 --> 00:31:50,756
Where's your husband, ma'am?
He come in with you?
304
00:31:50,930 --> 00:31:55,128
No. And he isn't coming.
He's no gunfighter.
305
00:31:55,401 --> 00:31:57,961
I don't believe the little lady knows.
306
00:31:58,571 --> 00:32:02,667
That man you're tied up with,
he's just this side of famous.
307
00:32:02,842 --> 00:32:07,712
It's a fact, ma'am. He's right up there
with Jesse James and Cole Younger.
308
00:32:07,880 --> 00:32:12,442
He done it legal, of course, with a badge,
but he's a killer just the same.
309
00:32:12,618 --> 00:32:14,450
You're wrong.
310
00:32:15,655 --> 00:32:18,625
He can tell you. He's his kin.
311
00:32:22,728 --> 00:32:25,026
Like a polecat is to a horse.
312
00:32:25,198 --> 00:32:27,997
Exactly how much do you know
about your husband, ma'am?
313
00:32:28,301 --> 00:32:30,133
Enough to know he's not a killer.
314
00:32:30,903 --> 00:32:32,928
Show her the picture.
315
00:32:37,376 --> 00:32:41,711
This is how he looked three years ago,
before he started sporting a mustache.
316
00:32:42,048 --> 00:32:43,345
They're the same man.
317
00:32:43,516 --> 00:32:48,283
This was taken right after he gunned down
Hobie Durant and two of his gang.
318
00:32:48,454 --> 00:32:51,185
It's just a picture.
It doesn't prove anything.
319
00:32:51,357 --> 00:32:56,193
Oh, ma'am, this little picture was taken
from the files of the Benson Gazette.
320
00:32:56,896 --> 00:32:58,864
A newspaper doesn't lie.
321
00:33:01,767 --> 00:33:04,668
Please, release the horse.
322
00:33:10,176 --> 00:33:13,441
- We ain't finished with her yet.
- Leave him alone, Slade.
323
00:33:35,635 --> 00:33:38,730
Go ahead, Slade, draw.
324
00:33:39,272 --> 00:33:42,401
You angling for a reputation?
I'll see you get it.
325
00:33:42,608 --> 00:33:43,734
As a punk!
326
00:33:45,578 --> 00:33:48,275
Style and class of a pack rat!
327
00:33:48,447 --> 00:33:54,216
-I got as much class as anybody.
- In a street brawl with a Chinese flunky?
328
00:33:55,221 --> 00:33:59,590
You want respect, you earn it.
329
00:34:11,871 --> 00:34:16,433
Is it true, Danny?
Are you what they said?
330
00:34:18,711 --> 00:34:22,306
Ada, if you don't know what I am
by now, you never will.
331
00:34:22,715 --> 00:34:25,116
- What are you going to do?
- What I have to.
332
00:34:25,618 --> 00:34:28,986
No! I want you alive!
333
00:34:29,455 --> 00:34:34,393
- Ada, I don't wanna go.
- Then don't! Please!
334
00:34:36,062 --> 00:34:37,860
Ada, listen.
335
00:34:39,198 --> 00:34:43,101
I can't let them come out here again.
You could be hurt.
336
00:34:43,269 --> 00:34:45,465
Danny, I can't lose you.
337
00:35:35,287 --> 00:35:36,550
I thought you left.
338
00:35:38,257 --> 00:35:43,821
I will leave when we have
talked together, Danny.
339
00:35:46,332 --> 00:35:49,063
- About what?
- You.
340
00:35:50,836 --> 00:35:54,602
I knew you would agree
to meet this man Graham.
341
00:35:55,975 --> 00:35:59,570
Like you knew there was water
in the ground?
342
00:36:02,682 --> 00:36:06,880
As I know you are not my brother.
343
00:36:13,259 --> 00:36:16,854
When Graham flipped me that gun
and I caught it, that's what tipped you?
344
00:36:17,029 --> 00:36:18,519
No.
345
00:36:19,598 --> 00:36:20,827
I knew before.
346
00:36:21,967 --> 00:36:24,129
When you received me...
347
00:36:24,870 --> 00:36:26,929
...it was not as a brother.
348
00:36:29,942 --> 00:36:33,344
Is my brother alive?
349
00:36:33,512 --> 00:36:37,073
I don't know. I don't know
what happened to him.
350
00:36:40,019 --> 00:36:42,989
A picture of the world we live in.
351
00:36:43,155 --> 00:36:47,092
Now you will tear your papers, thus.
352
00:37:00,172 --> 00:37:06,270
When you are finished, you will reassemble
the pieces in their proper place.
353
00:37:18,624 --> 00:37:20,490
Master Kan?
354
00:37:22,528 --> 00:37:26,158
-I have finished, master.
- So swiftly?
355
00:37:28,634 --> 00:37:32,332
It is correct in all respects.
356
00:37:33,005 --> 00:37:37,033
- How did you do it, my son?
-It was not difficult, master.
357
00:37:37,209 --> 00:37:40,406
On the other side
was a picture of a man.
358
00:37:40,579 --> 00:37:44,641
I put the man together and the world
was remade at the same time.
359
00:37:44,817 --> 00:37:48,515
The man, the world.
360
00:37:48,687 --> 00:37:51,850
The wholeness of each seems related.
361
00:37:52,191 --> 00:37:57,095
And all men added together,
do they not make up the world we live in?
362
00:37:57,863 --> 00:38:02,630
We met during the war. Served together.
363
00:38:04,036 --> 00:38:05,367
We talked, as soldiers do...
364
00:38:05,538 --> 00:38:08,803
...between the battles,
when there's nothing to do but wait.
365
00:38:09,208 --> 00:38:12,439
He told me about himself, his family.
366
00:38:13,913 --> 00:38:16,610
I listened, remembered.
367
00:38:17,183 --> 00:38:19,743
When I was marshal of Benson,
Danny came to see me.
368
00:38:19,919 --> 00:38:25,119
He asked me to hold a package for him,
no questions asked.
369
00:38:25,291 --> 00:38:27,760
Six months at the most, he said.
370
00:38:28,794 --> 00:38:32,230
Two years passed, he didn't come.
371
00:38:33,732 --> 00:38:37,828
And you did not see him again?
372
00:38:38,103 --> 00:38:41,266
After that last gunfight in Benson...
373
00:38:43,042 --> 00:38:45,534
...I just got sick of the killing.
374
00:38:46,545 --> 00:38:48,809
I knew I couldn't stand that anymore.
375
00:38:49,114 --> 00:38:52,175
It wasn't a matter of upholding the law...
376
00:38:53,586 --> 00:38:56,283
...it was whether I was fast enough...
377
00:38:57,423 --> 00:39:01,155
...to outdraw all those young bucks
who kept coming to test me.
378
00:39:01,594 --> 00:39:03,221
That badge I wore...
379
00:39:03,996 --> 00:39:05,987
...it's become a target.
380
00:39:07,666 --> 00:39:09,998
I had to kill just to stay alive.
381
00:39:11,437 --> 00:39:16,568
See, Danny had given me his past
and a whole new future.
382
00:39:19,044 --> 00:39:21,240
Even the deed to his farm.
383
00:39:24,617 --> 00:39:28,076
Sol took it. I had to.
384
00:40:07,059 --> 00:40:09,926
Happy New Year, honorable demon.
385
00:40:10,095 --> 00:40:13,065
Why do you not tremble before me?
386
00:40:14,533 --> 00:40:17,992
Is the student Caine, then, so fearful?
387
00:40:19,204 --> 00:40:20,467
How did you know?
388
00:40:22,775 --> 00:40:27,736
Your chi is not that of a demon,
Kwai Chang, only a mask.
389
00:40:27,913 --> 00:40:30,177
Thus, while you appear
to be a demon...
390
00:40:30,349 --> 00:40:34,115
...your inner energies
betray who you really are.
391
00:40:34,386 --> 00:40:38,084
I suppose the trouble is
I don't really want to be a demon.
392
00:40:39,959 --> 00:40:44,988
You have hit on a profound truth.
Can you not tell me what it is?
393
00:40:46,265 --> 00:40:50,862
I must first decide who and what
I want to be.
394
00:40:51,036 --> 00:40:55,098
And then, in order to achieve that ideal?
395
00:40:56,008 --> 00:40:58,443
I must become one with it.
396
00:40:59,712 --> 00:41:02,613
Possess and be possessed by it...
397
00:41:03,415 --> 00:41:06,282
...until you are what you will to be...
398
00:41:06,652 --> 00:41:12,113
...and not merely a mask, attempting
to deceive yourself and others.
399
00:41:12,791 --> 00:41:18,730
Danny gave you a mask
behind which to rebuild a life.
400
00:41:19,398 --> 00:41:21,696
I think he would have
understood that too.
401
00:41:22,134 --> 00:41:25,468
If you go against this gunman...
402
00:41:25,771 --> 00:41:28,206
...will you not be revealed?
403
00:41:28,707 --> 00:41:31,802
Will you not lose
all you have worked for?
404
00:41:32,845 --> 00:41:35,678
And will not the testing go on?
405
00:41:35,848 --> 00:41:41,150
You know, I tried to bury Lightning Luke.
I thought I had.
406
00:41:42,521 --> 00:41:46,253
Then some young buck comes along
trying to dig him up and kill him again.
407
00:41:46,525 --> 00:41:51,190
You have not touched your gun
for a long time.
408
00:41:51,363 --> 00:41:54,264
The lightning may be gone from it.
409
00:41:54,666 --> 00:41:56,065
You may die.
410
00:41:56,969 --> 00:41:59,028
I've never been afraid of dying.
411
00:41:59,204 --> 00:42:02,834
I'm only living in hell,
being hunted and hounded.
412
00:42:03,008 --> 00:42:05,636
The life of a farmer is good.
413
00:42:06,211 --> 00:42:09,704
Helping the earth to bring forth fruit.
414
00:42:10,349 --> 00:42:11,839
I know.
415
00:42:13,352 --> 00:42:15,081
You cannot go.
416
00:42:18,323 --> 00:42:22,123
Why should it matter to you?
I'm not your brother.
417
00:42:22,594 --> 00:42:24,084
Luke.
418
00:42:28,133 --> 00:42:30,124
Lightning Luke.
419
00:42:30,869 --> 00:42:33,031
I always wondered
why they call you that.
420
00:42:33,205 --> 00:42:34,934
You gonna show me?
421
00:42:35,107 --> 00:42:37,201
With a gun in your hand already, son?
422
00:42:42,548 --> 00:42:47,179
Well, now, the way I heard,
a man needs a little edge against you.
423
00:42:47,352 --> 00:42:49,116
He does not wish to fight.
424
00:42:49,588 --> 00:42:52,285
He's got a crown on his head.
425
00:42:53,859 --> 00:42:58,296
It's gonna fall to the man who takes him.
That man's gonna be me.
426
00:43:41,707 --> 00:43:43,641
Danny!
427
00:43:46,078 --> 00:43:48,308
It isn't finished. There's still Curly Bill.
428
00:43:48,480 --> 00:43:51,108
- But you can't!
-I have to.
429
00:43:52,384 --> 00:43:56,150
- What will you do?
- Meet him.
430
00:43:56,321 --> 00:43:58,722
- Wounded?
- I'll make it.
431
00:43:58,891 --> 00:44:03,385
He will not meet you.
He wishes your crown.
432
00:44:03,896 --> 00:44:08,356
He will wait until you are ready.
Is this not the code?
433
00:44:17,009 --> 00:44:18,773
Take him home.
434
00:44:51,243 --> 00:44:53,109
Forbes...
435
00:44:55,380 --> 00:44:57,246
...I'm tired of waiting.
436
00:45:07,259 --> 00:45:09,250
Mr. Graham.
437
00:45:10,128 --> 00:45:11,425
Where's your brother?
438
00:45:12,497 --> 00:45:15,728
The Luke Haskell you seek is no more.
439
00:45:16,702 --> 00:45:18,636
I'll find him.
440
00:45:19,271 --> 00:45:20,898
No.
441
00:46:27,139 --> 00:46:29,938
Curly Bill? He's over there.
442
00:47:00,906 --> 00:47:04,968
Two guns against a chore boy
with a plowshare.
443
00:47:11,717 --> 00:47:14,414
What do they say
when a man is finished?
444
00:47:15,053 --> 00:47:16,578
"He threw in his hand"?
445
00:47:18,290 --> 00:47:20,349
Well, that's exactly what he did.
446
00:47:58,530 --> 00:48:00,555
It's over, Danny.
447
00:48:01,633 --> 00:48:05,399
- Is it?
- Luke Haskell is dead.
448
00:48:07,472 --> 00:48:09,463
Not before he killed another man.
449
00:48:10,442 --> 00:48:12,206
He would have killed you.
450
00:48:15,213 --> 00:48:17,238
Yeah, there is always that.
451
00:48:20,519 --> 00:48:24,285
Nope, this was the last one.
452
00:48:25,857 --> 00:48:27,985
If anyone else
comes looking for me, they'll--
453
00:48:28,160 --> 00:48:29,889
No one else will come.
454
00:48:33,832 --> 00:48:38,668
You know, when I first saw you,
I thought...
455
00:48:39,337 --> 00:48:43,240
...my brother, my executioner.
456
00:48:45,777 --> 00:48:47,006
And now?
457
00:48:48,480 --> 00:48:53,577
And now, Kwai Chang,
I'd like to think we are brothers.
458
00:48:56,888 --> 00:48:58,856
We are.
34294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.