Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,477 --> 00:00:42,104
Hey, here's some fresh tracks.
3
00:00:42,279 --> 00:00:44,474
They're heading that way. Come on!
4
00:00:50,420 --> 00:00:51,717
Hey, hold up, boys.
5
00:00:51,888 --> 00:00:54,789
You find him, Jess? Where?
6
00:00:57,761 --> 00:00:59,820
Well, I found something.
7
00:01:01,331 --> 00:01:03,128
Some kind of scalp.
8
00:01:03,634 --> 00:01:05,158
That ain't him.
9
00:01:05,702 --> 00:01:07,169
He ain't Apache.
10
00:01:07,738 --> 00:01:09,672
I don't even think he's an Injun.
11
00:01:10,240 --> 00:01:13,107
Well, he's a breed, that's for sure.
12
00:01:15,212 --> 00:01:16,440
Chinee.
13
00:01:16,613 --> 00:01:18,308
In back of town.
14
00:01:23,620 --> 00:01:26,680
You know, breed, you can get scalped
in these mountains?
15
00:01:28,725 --> 00:01:30,818
Now, where's that Apache hid?
16
00:01:32,295 --> 00:01:34,058
Apache?
17
00:01:34,398 --> 00:01:36,491
Partner of the one we shot.
18
00:01:36,667 --> 00:01:39,795
His trail ran out down there by the rocks,
so he gotta be in here.
19
00:01:40,637 --> 00:01:42,332
And you gotta know where.
20
00:01:46,743 --> 00:01:48,802
I ain't gonna ask you again.
21
00:02:45,836 --> 00:02:47,770
Your tread must be light and sure...
22
00:02:49,372 --> 00:02:52,239
...as though your path
were upon rice paper.
23
00:02:53,944 --> 00:02:58,040
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
24
00:02:58,348 --> 00:03:04,287
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
25
00:03:04,454 --> 00:03:10,586
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
26
00:03:10,761 --> 00:03:16,757
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
27
00:03:17,901 --> 00:03:21,928
When you can walk its length
and leave no trace...
28
00:03:22,172 --> 00:03:24,697
...you will have learned.
29
00:03:33,617 --> 00:03:35,915
This is your last chance, breed.
30
00:03:37,587 --> 00:03:39,521
I see no Apache.
31
00:03:56,807 --> 00:04:00,766
Boys, come on. We're standing around here,
that Apache's gaining ground.
32
00:04:00,944 --> 00:04:02,377
Let's move.
33
00:04:36,780 --> 00:04:40,238
Your skin is not like theirs.
34
00:04:42,485 --> 00:04:44,385
I am from China.
35
00:04:44,788 --> 00:04:48,815
I have seen others from that land.
You are different.
36
00:04:49,626 --> 00:04:52,220
My father was from here.
37
00:04:52,495 --> 00:04:54,053
He was a white man?
38
00:04:54,798 --> 00:04:57,323
- Yes.
- No.
39
00:04:57,834 --> 00:04:59,267
Yes, it is so.
40
00:05:00,570 --> 00:05:04,165
He would not have stood
before a gun for me.
41
00:05:05,008 --> 00:05:08,466
- You do not know that.
- I know white men.
42
00:05:09,713 --> 00:05:13,240
There is no white in you.
43
00:05:14,251 --> 00:05:15,980
It is not there.
44
00:05:16,453 --> 00:05:20,014
Hoskay greets you as a brother.
45
00:05:22,459 --> 00:05:25,292
I ask you as a brother. Stand with me.
46
00:05:25,462 --> 00:05:26,827
Take up the cause of justice.
47
00:05:27,163 --> 00:05:30,132
We will triumph over the mandarins,
and the people shall be free!
48
00:05:30,300 --> 00:05:33,235
Your words are vain, Teh-Soong.
49
00:05:34,671 --> 00:05:38,698
Listen to me. Hear me, my brothers.
All my brothers, hear me!
50
00:05:38,909 --> 00:05:41,969
This is a holy cause!
Victory awaits us...
51
00:05:42,145 --> 00:05:43,874
...if we stand together. Victory!
52
00:05:44,381 --> 00:05:45,973
- Triumph!
- Master?
53
00:05:46,149 --> 00:05:51,553
- You do not intrude. Come. Speak.
- We can prevail. We will prevail!
54
00:05:51,721 --> 00:05:54,019
Fight with me! Take up this holy cause!
55
00:05:54,190 --> 00:05:57,284
I have long admired our brother
Teh-Soong.
56
00:05:57,460 --> 00:06:00,361
There is much in him to be admired.
57
00:06:01,231 --> 00:06:05,292
I fear he grows apart from us,
from our way.
58
00:06:06,002 --> 00:06:09,369
He is fired by a deep conviction.
59
00:06:10,874 --> 00:06:14,002
Would you have him deny this truth...
60
00:06:14,544 --> 00:06:16,205
...he feels so deeply?
61
00:06:17,280 --> 00:06:21,478
But if we are brothers,
should not our beliefs be one?
62
00:06:22,886 --> 00:06:26,720
That is what Teh-Soong desires
most fervently.
63
00:06:27,524 --> 00:06:32,086
He would have us deny our truth
and accept his.
64
00:06:33,229 --> 00:06:34,821
Who is right?
65
00:06:35,799 --> 00:06:38,666
There can be no way
but the way of the Tao.
66
00:06:38,835 --> 00:06:42,362
So we believe. What, then?
67
00:06:44,040 --> 00:06:48,238
Do we renounce Teh-Soong
as our brother?
68
00:06:50,347 --> 00:06:54,306
Master, wherein does brotherhood lie?
69
00:06:55,785 --> 00:07:00,848
Your question is most worth asking.
70
00:07:01,925 --> 00:07:05,725
Most worth considering.
71
00:07:11,868 --> 00:07:16,601
Before my 12th summer,
I went on a high hill.
72
00:07:16,906 --> 00:07:20,137
I fasted for days and nights.
73
00:07:20,310 --> 00:07:22,676
A vision came to me.
74
00:07:23,013 --> 00:07:24,742
I sat on a gray horse.
75
00:07:24,914 --> 00:07:29,476
I rode over the clouds,
and my brother rode behind me.
76
00:07:29,652 --> 00:07:33,418
White men fell from the clouds
into the darkness.
77
00:07:34,157 --> 00:07:38,218
And their bullets did not strike us.
78
00:07:39,562 --> 00:07:41,496
It was...
79
00:07:42,532 --> 00:07:44,932
...to be that way.
80
00:07:47,704 --> 00:07:50,571
But my brother rides no more.
81
00:07:51,875 --> 00:07:54,366
His scalp hangs...
82
00:07:55,412 --> 00:07:58,006
...in the white man's camp.
83
00:07:58,982 --> 00:08:00,643
Scalp hunters.
84
00:08:01,117 --> 00:08:04,484
They hunt Apache scalps.
85
00:08:05,989 --> 00:08:08,583
There is one called Rafe?
86
00:08:08,892 --> 00:08:10,621
Their leader.
87
00:08:11,761 --> 00:08:14,787
I must kill him first.
88
00:08:18,168 --> 00:08:20,932
You will answer death with death?
89
00:08:21,104 --> 00:08:24,039
It is the mission
for which the spirits chose me.
90
00:08:24,240 --> 00:08:25,707
My brother...
91
00:08:25,975 --> 00:08:30,639
...all his fallen brothers,
I must avenge them.
92
00:08:43,093 --> 00:08:44,617
Master?
93
00:08:46,529 --> 00:08:50,260
- Teh-Soong is ready to leave.
- Let him enter.
94
00:09:03,012 --> 00:09:05,344
- You will not be dissuaded?
- Never.
95
00:09:05,982 --> 00:09:08,382
I will not waste another day
within these walls.
96
00:09:09,085 --> 00:09:12,145
- Waste?
- The people are like slaves.
97
00:09:12,555 --> 00:09:16,992
They starve, and still the mandarins
demand tribute for the emperor?
98
00:09:18,695 --> 00:09:22,529
- We pray, we meditate, we...
- We do nothing!
99
00:09:23,433 --> 00:09:25,993
How can you go on being blind
to the misery around you?
100
00:09:26,870 --> 00:09:29,600
- I see it.
- And do nothing.
101
00:09:30,907 --> 00:09:32,966
- What will you do?
- Everything.
102
00:09:33,143 --> 00:09:34,940
I will take up the cause of the people.
103
00:09:35,145 --> 00:09:38,114
I will lead them,
speak for them, fight for them!
104
00:09:38,915 --> 00:09:41,042
An awesome task.
105
00:09:41,217 --> 00:09:43,242
You will be in our thoughts.
106
00:09:43,720 --> 00:09:45,449
All has been said.
107
00:09:46,656 --> 00:09:48,954
We wish you life.
108
00:09:54,264 --> 00:09:58,291
He was taught to be one with the Tao,
to flow.
109
00:09:58,468 --> 00:10:00,902
Now he stands against the current.
110
00:10:01,070 --> 00:10:03,834
He believes it is the will of destiny.
111
00:10:04,507 --> 00:10:05,974
Could it be so?
112
00:10:06,142 --> 00:10:08,110
Can any man...
113
00:10:08,278 --> 00:10:11,338
...be asked to be more than a man?
114
00:11:07,136 --> 00:11:10,264
Well, will you look
what's falling in on us.
115
00:11:11,641 --> 00:11:13,233
Easy, boys, easy.
116
00:11:13,943 --> 00:11:16,434
Maybe he just caught wind
of that Apache.
117
00:11:16,613 --> 00:11:18,740
Is that what you're here to tell us?
118
00:11:18,915 --> 00:11:23,045
I came to tell you nothing.
I am looking for Rafe.
119
00:11:25,154 --> 00:11:29,352
Rafe who? Ain't no one around here
by the name of Rafe.
120
00:11:29,759 --> 00:11:31,351
You're all mixed up, boy.
121
00:11:32,629 --> 00:11:34,927
What you call yourself, Chinaman?
122
00:11:36,032 --> 00:11:37,465
I am Caine.
123
00:11:43,072 --> 00:11:47,031
Yeah, I thought you was.
How come your neck ain't broke?
124
00:11:47,343 --> 00:11:48,537
I was not hanged.
125
00:11:48,711 --> 00:11:51,407
Well, they was fixing the gallow
when I was riding out.
126
00:11:51,581 --> 00:11:53,344
What made them change their minds?
127
00:11:53,516 --> 00:11:56,679
- I did not choose to stay.
- Yeah?
128
00:11:57,487 --> 00:12:01,514
- This heathen's wanted back in Temescal.
- What for?
129
00:12:01,858 --> 00:12:04,292
Putting a knife through Sheriff Ames.
130
00:12:04,460 --> 00:12:06,826
- All the way through?
- Far enough.
131
00:12:06,996 --> 00:12:10,159
That's the best news
I heard in a long time.
132
00:12:10,333 --> 00:12:13,200
You were there, you saw.
133
00:12:13,369 --> 00:12:16,031
You know it was another man
who killed the sheriff.
134
00:12:16,406 --> 00:12:17,896
Yep.
135
00:12:18,074 --> 00:12:21,703
And I know who it was.
Bailey Seward.
136
00:12:22,445 --> 00:12:26,381
Then you will go back with me
and tell this to the judge?
137
00:12:27,450 --> 00:12:32,251
No, half-breed, that's not what you call
a practical idea.
138
00:12:32,422 --> 00:12:35,550
You see, this Bailey Seward
we've been talking about...
139
00:12:35,725 --> 00:12:37,283
...he's the man we work for.
140
00:12:37,460 --> 00:12:43,365
It just don't make sense to chop off the hand
that pays you, you know what I mean?
141
00:12:43,833 --> 00:12:47,291
If you do not come back and tell the truth...
142
00:12:47,537 --> 00:12:49,562
...justice will not be served.
143
00:12:49,739 --> 00:12:54,733
Well, now, that's gonna cause me
a frightful lack of sleep.
144
00:12:55,878 --> 00:12:58,972
You got your answer, breed.
What you waiting on?
145
00:12:59,415 --> 00:13:01,280
I will not leave without you.
146
00:13:02,685 --> 00:13:07,122
You know something, Chinaman?
You're a real caution.
147
00:13:07,824 --> 00:13:10,759
I don't think he knows
what we do for a living.
148
00:13:12,595 --> 00:13:13,926
You kill men.
149
00:13:14,864 --> 00:13:17,662
We collect scalps for a bounty.
150
00:13:18,868 --> 00:13:20,233
And men die.
151
00:13:21,304 --> 00:13:22,737
Apaches die.
152
00:13:24,440 --> 00:13:27,534
You kill innocent men for profit.
153
00:13:27,744 --> 00:13:29,439
There is no greater evil.
154
00:13:32,014 --> 00:13:33,572
Hey, you know something, breed?
155
00:13:34,617 --> 00:13:37,177
I think you just bit it off.
156
00:13:39,355 --> 00:13:42,324
You know, Kirby here had a notion that...
157
00:13:42,492 --> 00:13:45,325
...his scalp wouldn't go much noticed
in with all them others.
158
00:13:45,495 --> 00:13:46,792
That sounds about right.
159
00:13:46,996 --> 00:13:49,658
It'd make up for the one
that got past us.
160
00:13:53,503 --> 00:13:56,768
What...? What do you smoke in this thing?
161
00:13:58,608 --> 00:14:00,132
I do not smoke it.
162
00:14:00,710 --> 00:14:04,077
Well, it sure is a funny-looking banjo.
163
00:14:05,214 --> 00:14:07,114
Give us...
164
00:14:07,984 --> 00:14:10,111
..."Texas Lullaby."
165
00:14:12,021 --> 00:14:15,286
- What is that?
- That's music.
166
00:14:15,458 --> 00:14:17,426
It's the only kind
worth listening to.
167
00:14:17,593 --> 00:14:19,925
Hey, Ansel, come on,
tickle something out of that.
168
00:14:20,096 --> 00:14:23,190
- Yeah, come on, Ansel, blow.
- Come on, Ansel.
169
00:14:23,633 --> 00:14:26,363
- Come on, Ansel, play it!
- The other end, Ansel.
170
00:14:26,969 --> 00:14:28,300
Come on, Ansel!
171
00:14:29,605 --> 00:14:31,664
Come on, give us a tune.
172
00:14:31,841 --> 00:14:34,309
All right, hold it, boys.
Something's gonna happen.
173
00:14:36,879 --> 00:14:40,007
- Man, that's it!
- Thattaboy, Ansel!
174
00:14:40,183 --> 00:14:41,912
He plays that beautiful.
175
00:14:46,355 --> 00:14:49,188
- Come on. Blow, baby!
- Come on, Ansel!
176
00:14:50,693 --> 00:14:51,853
Blow that thing. Come on.
177
00:14:54,464 --> 00:14:55,453
Come on, boy.
178
00:14:56,632 --> 00:14:57,656
Blow that thing.
179
00:14:58,134 --> 00:15:01,570
- Come on, boy.
- Give her a little more, Ansel.
180
00:15:04,440 --> 00:15:07,898
Master, wherein does brotherhood lie?
181
00:15:08,211 --> 00:15:11,942
Your question is most worth asking.
182
00:15:13,316 --> 00:15:15,876
Most worth considering.
183
00:15:17,453 --> 00:15:19,182
Hey, heathen.
184
00:15:20,623 --> 00:15:23,922
I want you to meet someone.
Name's Mutala.
185
00:15:24,660 --> 00:15:27,527
I don't know what we would've done
without him.
186
00:15:33,736 --> 00:15:35,294
Lf...
187
00:15:35,471 --> 00:15:39,805
...you got something you wanna say to him,
just speak right up.
188
00:15:49,685 --> 00:15:51,949
Let me take those from you, Chinee.
189
00:15:52,555 --> 00:15:54,250
I'll take real good care of them.
190
00:16:01,063 --> 00:16:02,894
He knows what you're thinking,
Chinaman.
191
00:16:03,900 --> 00:16:05,800
He don't like it.
192
00:16:07,937 --> 00:16:11,839
Well, look at it this way, Chinaman.
You were quits anyway.
193
00:16:16,679 --> 00:16:18,613
Come on, move! Come on, boy!
194
00:16:23,586 --> 00:16:25,645
- Get the leg!
- Cut his ears off!
195
00:16:26,923 --> 00:16:28,788
- Come on, get him, Mutala!
- Cut him!
196
00:16:28,958 --> 00:16:31,017
Come on, get him! Come on!
197
00:16:36,799 --> 00:16:39,029
- Watch it, boy.
- Pretty good, Chinee.
198
00:16:40,903 --> 00:16:42,871
Stick it in his ear!
199
00:16:47,710 --> 00:16:49,143
You got him!
200
00:16:54,650 --> 00:16:57,118
Hit him a blow upside the head!
201
00:17:00,356 --> 00:17:01,914
Cut his face!
202
00:17:04,994 --> 00:17:06,256
Get him!
203
00:17:14,870 --> 00:17:17,270
Go get him, baby. Come on.
204
00:17:18,107 --> 00:17:19,665
- Come on!
- Come on, Mutala.
205
00:17:20,443 --> 00:17:21,569
Come on, baby.
206
00:17:28,150 --> 00:17:30,380
Get up, man. Get up off the ground.
207
00:17:31,587 --> 00:17:33,646
Rafe, watch out!
208
00:18:05,254 --> 00:18:07,051
Don't shoot, you're liable to hit Rafe.
209
00:18:08,958 --> 00:18:12,018
Rafe! Get out of the way!
210
00:18:15,097 --> 00:18:16,587
Come on, let's get down there!
211
00:21:33,796 --> 00:21:35,627
The soldiers...
212
00:21:37,066 --> 00:21:39,296
...we could not stop them all.
213
00:21:39,702 --> 00:21:41,966
There were so many of them.
214
00:21:51,714 --> 00:21:56,151
Bathe him. Tend to his wounds.
Call Master Li Nu.
215
00:22:03,525 --> 00:22:07,655
- He was beset by soldiers.
- Yes, the word came while we were eating.
216
00:22:08,130 --> 00:22:10,621
He led a revolt in a village to the north.
217
00:22:11,000 --> 00:22:15,869
Now the village is destroyed,
and Teh-Soong is marked for death.
218
00:22:16,672 --> 00:22:19,072
- Will he be safe here?
- Yes.
219
00:22:19,341 --> 00:22:21,809
But will he be content to stay?
220
00:22:32,121 --> 00:22:34,055
Is your brother avenged?
221
00:22:35,124 --> 00:22:37,490
If you die of your wound,
who will avenge you?
222
00:22:37,660 --> 00:22:39,753
Others will follow.
223
00:22:40,296 --> 00:22:44,198
To leave their scalps on his line?
Where will it all end?
224
00:22:45,634 --> 00:22:49,730
When he and all like him are dead.
225
00:22:49,905 --> 00:22:53,306
It is you who will die
if the others return.
226
00:22:55,177 --> 00:22:57,111
Where is your lodge?
227
00:22:59,248 --> 00:23:03,184
A day's ride from
where the canyon begins.
228
00:23:07,823 --> 00:23:09,688
I've never seen you so intent.
229
00:23:10,059 --> 00:23:12,027
The way he looked at me...
230
00:23:13,829 --> 00:23:16,195
Well, you get us
another shot at him, okay?
231
00:23:17,299 --> 00:23:19,927
The river will bring him out
above the canyon.
232
00:23:20,169 --> 00:23:22,763
He must go down
into the canyon to cross.
233
00:23:23,405 --> 00:23:25,600
Three days' journey on foot.
234
00:23:26,075 --> 00:23:29,636
Yeah, and we can count on Rafe
to slow him down a bit.
235
00:23:30,245 --> 00:23:31,940
Any other way out of that canyon?
236
00:23:33,649 --> 00:23:35,549
- There is no other way.
- Then we got him.
237
00:23:35,851 --> 00:23:39,548
Let him lay, Chinaman.
One way or the other, he's dead.
238
00:23:40,222 --> 00:23:42,520
You try to take him out of here,
you're dead too.
239
00:23:43,258 --> 00:23:44,885
He'll slow you down.
240
00:23:47,629 --> 00:23:49,096
Why should you care?
241
00:23:49,298 --> 00:23:53,428
I'm thinking about my own neck.
You got me lying helpless.
242
00:23:55,237 --> 00:23:57,933
The minute you turn around,
he sticks a knife in me.
243
00:23:58,107 --> 00:24:00,575
You'll never get me to Temescal.
244
00:24:00,943 --> 00:24:03,036
There will be no killing.
245
00:24:03,479 --> 00:24:05,003
I must have your word.
246
00:24:05,180 --> 00:24:08,581
- It is my mission.
- It is your burden.
247
00:24:11,387 --> 00:24:15,221
You called me brother.
I ask you as a brother.
248
00:24:15,557 --> 00:24:18,924
- No, I cannot.
- Your word.
249
00:24:19,828 --> 00:24:21,295
No!
250
00:24:26,235 --> 00:24:28,328
No killing for now.
251
00:24:28,704 --> 00:24:30,831
I promise no more.
252
00:24:37,079 --> 00:24:38,842
You are bound.
253
00:25:00,836 --> 00:25:03,430
- We cannot delay.
- I am ready.
254
00:25:15,084 --> 00:25:17,052
You are in pain?
255
00:25:17,586 --> 00:25:20,487
My pain is for my brothers.
256
00:25:25,961 --> 00:25:28,054
What's your plan, heathen?
257
00:25:29,965 --> 00:25:31,899
It has not changed.
258
00:25:32,401 --> 00:25:34,733
We return to Temescal.
259
00:25:35,037 --> 00:25:37,028
Whatever you say.
260
00:25:37,606 --> 00:25:40,166
You figure you can find your way
out of here, huh?
261
00:25:40,642 --> 00:25:42,234
We have no choice.
262
00:25:43,378 --> 00:25:45,972
The way out is the way in.
263
00:25:46,215 --> 00:25:48,342
Now, that's a fact.
264
00:25:49,751 --> 00:25:51,343
Get up.
265
00:25:52,187 --> 00:25:54,621
Now, how am I gonna do that?
266
00:25:54,790 --> 00:25:57,315
You got me lashed here
like I was fixed for branding.
267
00:25:58,393 --> 00:25:59,917
You are untied.
268
00:26:00,729 --> 00:26:03,698
When you regained your strength,
you freed yourself.
269
00:26:07,469 --> 00:26:10,529
Hey. Ain't that something?
270
00:26:14,176 --> 00:26:18,408
If I tie you to this horse,
you will be most uncomfortable.
271
00:26:21,583 --> 00:26:25,747
If you swear not to try to run away,
I will cast this rope aside.
272
00:26:26,088 --> 00:26:27,419
What do I swear on?
273
00:26:28,657 --> 00:26:30,716
Only give me your honor as a man.
274
00:26:32,027 --> 00:26:34,461
Sure, I'll give you my word.
275
00:26:40,769 --> 00:26:44,432
My word ain't worth nothing, Chinaman.
What you think of that?
276
00:26:45,307 --> 00:26:46,604
You are without honor?
277
00:27:01,590 --> 00:27:03,820
How does Teh-Soong progress?
278
00:27:04,459 --> 00:27:08,054
His wounds cool, his anger does not.
279
00:27:08,497 --> 00:27:11,762
- He speaks against you, master.
- I know.
280
00:27:12,201 --> 00:27:14,328
He has done so to my face.
281
00:27:15,137 --> 00:27:17,332
I have lost all respect for him.
282
00:27:18,073 --> 00:27:19,597
The sage says:
283
00:27:20,075 --> 00:27:24,011
"A sound man's heart
is not shut within itself...
284
00:27:24,880 --> 00:27:28,441
...but it is open
to other people's hearts."
285
00:27:29,318 --> 00:27:33,618
Teh-Soong accepts your kindness,
and at the same time, defies you.
286
00:27:33,989 --> 00:27:36,583
Would you have him hide his defiance?
287
00:27:37,059 --> 00:27:40,790
Is there honor in such deception?
288
00:27:41,997 --> 00:27:45,626
- I understand your thoughts, master.
- But what?
289
00:27:46,668 --> 00:27:51,264
This particular virtue you find
in Teh-Soong, is it most limiting?
290
00:27:51,540 --> 00:27:56,705
Still, it is there.
And it is for us to acknowledge it.
291
00:28:01,216 --> 00:28:05,152
- Heathen, I don't know what honor is.
- I cannot believe that.
292
00:28:06,255 --> 00:28:08,723
Come. I will help you up.
293
00:28:09,558 --> 00:28:12,083
- What are you gonna ride?
- I will walk.
294
00:28:12,694 --> 00:28:14,855
Well, suits me.
295
00:28:15,564 --> 00:28:16,997
Thank you very much.
296
00:28:28,443 --> 00:28:30,240
I tell you...
297
00:28:31,280 --> 00:28:33,271
...that's pretty good, Chinaman.
298
00:28:37,753 --> 00:28:40,984
You wanna take my word again?
299
00:29:00,242 --> 00:29:04,235
Hey, wait a minute, heathen.
I want that Apache where I can see him.
300
00:29:06,214 --> 00:29:08,978
- He has given his word.
- You believe that?
301
00:29:09,351 --> 00:29:11,012
His word's no better than mine.
302
00:29:11,486 --> 00:29:13,283
He'll jump me the first chance he gets.
303
00:29:13,755 --> 00:29:15,723
Only if you break your word.
304
00:29:17,092 --> 00:29:20,789
Chinaman, he's an Apache!
You don't understand them!
305
00:29:21,530 --> 00:29:24,897
I know men. I trust this one.
306
00:29:25,500 --> 00:29:28,560
And with him, I trust you.
307
00:29:48,523 --> 00:29:49,990
Horses.
308
00:29:50,158 --> 00:29:52,456
Now, how can you be sure
they're not ours?
309
00:29:52,627 --> 00:29:54,822
We just rode through here
a couple of days ago.
310
00:29:55,630 --> 00:29:57,928
No, tracks are fresh.
311
00:29:58,367 --> 00:30:00,961
I never figured that Chinaman
to have horses hid.
312
00:30:01,703 --> 00:30:03,364
Fight here.
313
00:30:11,980 --> 00:30:15,074
- Blood.
- That's that Chinaman's blood.
314
00:30:15,550 --> 00:30:17,609
Yeah, well, I wouldn't be too sure.
315
00:30:17,786 --> 00:30:20,584
Well, I ain't never seen nobody
get the best of Rafe yet.
316
00:30:20,756 --> 00:30:23,816
If he had won, why wouldn't he
be sitting here waiting for us?
317
00:30:23,992 --> 00:30:25,892
Three men fight here.
318
00:30:32,801 --> 00:30:33,825
Apache.
319
00:30:34,770 --> 00:30:38,001
- That's the one that got away.
- Yeah.
320
00:30:38,573 --> 00:30:40,473
Well, it all won't be for nothing.
321
00:30:41,076 --> 00:30:44,443
We're gonna get that scalp yet.
How long ago they leave?
322
00:30:44,613 --> 00:30:48,276
- Not long. We'll catch them.
- Whoa, whoa, wait, whoa.
323
00:30:49,117 --> 00:30:51,483
We're liable to lose them
because of the dark.
324
00:30:51,820 --> 00:30:54,448
But they gotta climb out of that canyon.
325
00:30:54,623 --> 00:30:55,988
And when they do...
326
00:30:56,725 --> 00:30:59,193
...we're gonna be waiting for them
right there.
327
00:30:59,361 --> 00:31:00,623
It will be dark soon.
328
00:31:00,796 --> 00:31:03,765
Dark or light don't make no difference
to Mutala.
329
00:31:03,932 --> 00:31:08,426
He could find a trail blindfolded.
Count the minutes, heathen.
330
00:31:24,019 --> 00:31:25,850
Hey, why don't you save some of that.
331
00:31:28,123 --> 00:31:30,853
- I will get more.
- Yeah, where?
332
00:31:32,127 --> 00:31:33,754
I will find some.
333
00:31:35,630 --> 00:31:38,155
You mean you're gonna
walk out of here and leave us?
334
00:31:40,368 --> 00:31:41,596
Yes.
335
00:31:42,471 --> 00:31:45,167
Just what makes you think
I'll be here when you get back?
336
00:31:46,641 --> 00:31:48,108
I have your promise.
337
00:31:48,543 --> 00:31:51,512
I told you, Chinaman,
my promise don't mean nothing.
338
00:31:55,484 --> 00:31:57,577
Then you force me to tie you.
339
00:31:59,187 --> 00:32:01,018
Okay.
340
00:32:01,389 --> 00:32:03,220
You can sure come ahead and try.
341
00:32:04,359 --> 00:32:08,455
Let me tell you something, Chinaman,
I ain't half-drowned now.
342
00:32:09,231 --> 00:32:10,858
You might wanna keep that in mind.
343
00:32:12,334 --> 00:32:15,701
Go ahead.
I'll let you take the first swing.
344
00:32:25,514 --> 00:32:28,574
- Any chance they got here before us?
- No.
345
00:32:31,353 --> 00:32:33,514
You really want that Chinaman,
don't you?
346
00:32:33,688 --> 00:32:35,781
He passed judgment on me.
347
00:32:35,957 --> 00:32:39,256
Oh, no denying that. I seen it in his eyes.
348
00:32:39,728 --> 00:32:43,391
He does not know
what the Apache did to my people.
349
00:32:44,566 --> 00:32:47,091
I reckon you better
teach him a lesson, huh?
350
00:32:48,136 --> 00:32:49,626
He will remember.
351
00:32:56,177 --> 00:32:57,439
Hey, Injun.
352
00:32:57,679 --> 00:33:00,307
You know my men are gonna
come riding in any minute.
353
00:33:00,615 --> 00:33:02,173
The Chinaman knows it too.
354
00:33:02,350 --> 00:33:04,147
That's how come he took off.
355
00:33:04,519 --> 00:33:09,752
And he ain't coming back,
so why don't you and me make a deal, huh?
356
00:33:10,091 --> 00:33:12,184
You cut me loose,
you go your way, I go mine.
357
00:33:12,360 --> 00:33:15,056
I keep my men from chasing you, huh?
358
00:33:15,964 --> 00:33:18,865
You know what's gonna happen
if they find us like this.
359
00:33:20,302 --> 00:33:23,965
Your hands are red with Apache blood.
360
00:33:26,508 --> 00:33:27,736
It's a living.
361
00:33:28,076 --> 00:33:30,977
You thirst not for water, but for blood.
362
00:33:32,747 --> 00:33:36,683
- I'd settle for water right now.
- Scalp hunter.
363
00:33:37,886 --> 00:33:39,820
We learned from experts.
364
00:33:40,755 --> 00:33:43,656
Apaches never kill for money.
365
00:33:44,459 --> 00:33:48,987
Well, you take the glory, Injun,
I'll settle for the cash.
366
00:34:08,016 --> 00:34:10,177
I gave him my word.
367
00:34:10,885 --> 00:34:12,375
And you kept it.
368
00:34:15,290 --> 00:34:17,690
I will kill him yet.
369
00:34:21,930 --> 00:34:24,899
Parasites! Leeches!
370
00:34:25,066 --> 00:34:27,864
Have you no feeling? No passion?
371
00:34:29,404 --> 00:34:32,100
Leave here! Come with me!
372
00:34:32,507 --> 00:34:35,601
- We can bring justice to the people.
- How?
373
00:34:35,777 --> 00:34:37,904
Lead them against
the mandarins and soldiers.
374
00:34:38,079 --> 00:34:39,910
We will kill them all!
375
00:34:40,448 --> 00:34:44,384
Violence gives rise to violence,
not to justice.
376
00:34:45,220 --> 00:34:47,848
You have just seen that for yourself,
Teh-Soong.
377
00:34:48,089 --> 00:34:51,456
My belief has only been strengthened,
my anger sharpened!
378
00:34:52,394 --> 00:34:54,123
Will you come?
379
00:35:12,380 --> 00:35:15,816
Master, wherein does brotherhood lie?
380
00:35:15,984 --> 00:35:19,283
Your question is most worth asking.
381
00:35:19,654 --> 00:35:22,145
Most worth considering.
382
00:35:49,684 --> 00:35:52,152
We must go through the pass.
383
00:35:55,223 --> 00:35:57,088
We will wait until dark.
384
00:36:42,003 --> 00:36:43,800
I didn't hear nothing.
385
00:37:22,677 --> 00:37:24,076
- Rafe!
- You get that Chinee.
386
00:37:29,584 --> 00:37:31,643
- Straw!
- They're gone!
387
00:37:31,820 --> 00:37:34,983
We ain't never gonna pick up their trail
before daylight.
388
00:37:35,156 --> 00:37:36,919
Yeah, but they're on foot now.
389
00:37:37,358 --> 00:37:39,155
And we still got a shot at them!
390
00:37:39,661 --> 00:37:41,322
Let's go!
391
00:38:12,527 --> 00:38:15,553
- You are not keeping pace.
- I'm doing the best I can.
392
00:38:15,730 --> 00:38:17,664
I do not think so.
393
00:38:21,603 --> 00:38:25,733
There is Hoskay. He does not lag behind,
and he is suffering from a wound.
394
00:38:25,907 --> 00:38:29,434
Listen, why don't you and him
go on without me.
395
00:38:29,611 --> 00:38:31,636
I wouldn't wanna hold you up.
396
00:38:38,019 --> 00:38:40,579
How far is your village from here?
397
00:38:43,458 --> 00:38:47,087
There is a mountain
beyond the one that you see.
398
00:38:47,395 --> 00:38:50,728
My people live above the valley.
399
00:38:50,899 --> 00:38:53,390
Oh, that's a long stretch of daylight.
400
00:38:54,702 --> 00:38:57,637
Better look forward to meeting my boys
somewhere along the way.
401
00:38:59,841 --> 00:39:03,106
- Do you wish to rest?
- No.
402
00:39:05,813 --> 00:39:07,713
Come.
403
00:39:16,591 --> 00:39:19,116
Can you reach your people without help?
404
00:39:26,067 --> 00:39:27,659
Yes.
405
00:39:29,404 --> 00:39:30,462
Will you stand?
406
00:39:37,912 --> 00:39:40,745
Then goodbye...
407
00:39:41,215 --> 00:39:42,648
...my brother.
408
00:39:51,159 --> 00:39:54,458
Do you release me
from the promise I gave you?
409
00:39:55,663 --> 00:39:56,960
No.
410
00:40:02,837 --> 00:40:04,327
Hey, Chinaman!
411
00:40:04,772 --> 00:40:06,637
You're not gonna leave me here,
are you?
412
00:40:07,575 --> 00:40:09,440
It does not profit me to stay.
413
00:40:09,610 --> 00:40:11,168
Then come cut me loose.
414
00:40:11,679 --> 00:40:14,807
Why? He has given his word.
415
00:40:14,983 --> 00:40:17,076
I'm dead the minute
you go over that rise.
416
00:40:17,452 --> 00:40:19,579
You do not like the idea of dying?
417
00:40:19,754 --> 00:40:22,120
I don't like the idea of being helpless.
418
00:40:52,720 --> 00:40:54,347
Is that you, Teh-Soong?
419
00:40:55,790 --> 00:40:57,314
It is I, master.
420
00:40:58,059 --> 00:41:01,551
You return once more to us.
421
00:41:02,830 --> 00:41:06,163
Alive, unharmed.
422
00:41:10,671 --> 00:41:13,071
You wear the rags of a beggar?
423
00:41:14,942 --> 00:41:17,410
A lowlier garment I could not find.
424
00:41:18,212 --> 00:41:21,045
You have turned from your cause?
425
00:41:23,117 --> 00:41:24,482
It was false.
426
00:41:25,453 --> 00:41:28,422
You sought to relieve
the burdens of the people.
427
00:41:30,124 --> 00:41:35,255
My concern only visited
greater suffering upon them.
428
00:41:39,600 --> 00:41:41,067
I failed.
429
00:41:42,937 --> 00:41:47,237
For in their name, loudly proclaiming...
430
00:41:48,342 --> 00:41:50,503
...I sought my own glory.
431
00:41:52,180 --> 00:41:54,307
It has been said:
432
00:41:54,982 --> 00:41:56,745
"Be utterly humble...
433
00:41:57,985 --> 00:42:01,045
...and you shall hold
to the foundation of peace.
434
00:42:01,689 --> 00:42:05,648
Be at one with all these living things...
435
00:42:06,828 --> 00:42:09,388
...which, having arisen and flourished...
436
00:42:10,965 --> 00:42:14,196
...return to the quiet whence they came."
437
00:42:16,037 --> 00:42:17,470
Will you...
438
00:42:18,339 --> 00:42:19,806
...abide with us?
439
00:42:24,312 --> 00:42:25,802
You will allow me?
440
00:42:26,447 --> 00:42:29,041
Our hearts are open.
441
00:42:30,852 --> 00:42:33,218
I beg your forgiveness, master.
442
00:42:34,989 --> 00:42:36,581
Your have my love.
443
00:42:37,625 --> 00:42:39,183
Forgiveness?
444
00:42:39,760 --> 00:42:42,024
If you will find that...
445
00:42:43,264 --> 00:42:47,598
...it must come from the one
who has condemned you, Teh-Soong.
446
00:42:49,637 --> 00:42:52,367
I would hope he would be generous.
447
00:42:53,608 --> 00:42:55,303
Surely...
448
00:42:56,077 --> 00:42:58,705
...there has been enough destruction.
449
00:43:10,958 --> 00:43:12,585
What you do not like...
450
00:43:12,760 --> 00:43:15,661
...is that your life depends
on the promise of an Apache...
451
00:43:17,231 --> 00:43:21,031
...and the scruples of a Chinaman,
which you do not understand.
452
00:43:22,470 --> 00:43:25,405
But it is not hard to understand.
453
00:43:26,908 --> 00:43:31,345
This is not an Indian,
not an Apache, but a man...
454
00:43:31,879 --> 00:43:33,642
...whose name is Hoskay.
455
00:43:37,351 --> 00:43:40,912
I am not a Chinaman or a breed.
456
00:43:41,088 --> 00:43:42,851
I am a man.
457
00:43:43,024 --> 00:43:45,492
My name is Kwai Chang Caine.
458
00:44:04,245 --> 00:44:05,269
Come on, let's go!
459
00:44:14,922 --> 00:44:16,514
Come on, guys.
460
00:44:28,302 --> 00:44:30,827
Good luck, Rafe. Come on!
461
00:44:52,627 --> 00:44:54,219
My vision was true.
462
00:44:54,929 --> 00:44:57,022
I sat a gray horse.
463
00:44:57,198 --> 00:44:59,530
My brother rode behind me.
464
00:44:59,700 --> 00:45:01,429
And now...
465
00:45:02,036 --> 00:45:05,437
...white man will fall into darkness.
466
00:45:16,884 --> 00:45:20,445
Even now you hold me to my promise?
467
00:45:21,389 --> 00:45:24,415
This man is a butcher to all my people.
468
00:45:25,893 --> 00:45:29,886
Your vision of vengeance
will destroy you...
469
00:45:30,798 --> 00:45:32,425
...and all your people.
470
00:46:24,552 --> 00:46:25,985
He tried to kill you.
471
00:46:26,520 --> 00:46:28,147
How come you bother with him?
472
00:46:36,697 --> 00:46:38,187
Tell me something, Chinaman.
473
00:46:39,133 --> 00:46:41,465
Why'd you stop Hoskay?
474
00:46:48,776 --> 00:46:51,836
Word of an Apache
and the scruples of a Chinaman, huh?
475
00:46:54,515 --> 00:46:56,176
How am I supposed to
hold on to that?
476
00:47:01,288 --> 00:47:03,586
Hey, Chinaman, wait a minute.
477
00:47:04,325 --> 00:47:05,883
Now where are you going?
478
00:47:08,596 --> 00:47:11,156
- Temescal.
- Temescal?
479
00:47:19,306 --> 00:47:22,537
Well, maybe I'll come with you.
480
00:47:23,744 --> 00:47:27,646
Hey! Hey! Kwai Chang Caine!
481
00:47:27,815 --> 00:47:29,976
Will you wait a minute?
482
00:48:04,251 --> 00:48:06,845
Let us renew the words of the sage:
483
00:48:07,021 --> 00:48:08,613
"Man at his best..."
484
00:48:08,789 --> 00:48:11,883
- "Like water..."
- "Serves as he goes along."
485
00:48:12,193 --> 00:48:15,390
- "Like water..."
- "He seeks his own level..."
486
00:48:15,563 --> 00:48:18,054
"The common level of life."
487
00:48:19,333 --> 00:48:23,099
- "What he must do, he does..."
- "But not for glory."
488
00:48:23,270 --> 00:48:27,138
- "What he must do, he does..."
- "But not for show."
489
00:48:27,308 --> 00:48:29,742
"What he must do, he does..."
490
00:48:29,910 --> 00:48:32,310
"But not for self."
491
00:48:44,358 --> 00:48:48,260
"A sound man, not advancing himself..."
492
00:48:49,230 --> 00:48:52,131
"He endlessly becomes himself."
493
00:48:54,869 --> 00:48:56,393
Yes.
494
00:49:29,670 --> 00:49:31,433
He is one with us again.
495
00:49:31,605 --> 00:49:33,470
And with himself.
496
00:49:35,476 --> 00:49:40,004
Every man has his yes and his no.
497
00:49:41,015 --> 00:49:44,143
From moment to moment, always.
498
00:49:45,119 --> 00:49:46,552
His yes...
499
00:49:47,154 --> 00:49:48,985
...and his no.
500
00:49:49,305 --> 00:50:49,320
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.