Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:05,530
Momo…
2
00:00:05,870 --> 00:00:09,470
Dad and Mom were fighting again.
3
00:00:23,520 --> 00:00:25,720
Momo, I love you.
4
00:00:28,860 --> 00:00:33,260
This is the pet I used
to own as a child, Momo.
5
00:00:35,260 --> 00:00:38,900
Hey, could you wash properly
behind my ears too?
6
00:00:38,900 --> 00:00:40,400
You're moving too much.
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,740
Don't splash so much! Momo!
8
00:00:42,740 --> 00:00:43,710
More towards the front.
9
00:00:43,710 --> 00:00:44,210
Where? More towards the front.
10
00:00:44,210 --> 00:00:44,910
Where?
11
00:00:44,940 --> 00:00:46,310
There, there.
12
00:00:46,940 --> 00:00:50,550
Oh, that feels good!
13
00:00:50,680 --> 00:00:55,480
And this is the pet
I now own, Momo.
14
00:00:58,690 --> 00:01:00,010
It was on a rainy
day two weeks ago.
15
00:01:00,010 --> 00:01:01,760
Two weeks ago It was on a
rainy day two weeks ago.
16
00:01:01,760 --> 00:01:03,060
Two weeks ago
17
00:01:03,060 --> 00:01:04,130
Let me see… Two weeks ago
18
00:01:04,130 --> 00:01:05,090
Let me see…
19
00:01:05,230 --> 00:01:07,730
The last time I cried, I
was in middle school.
20
00:01:07,730 --> 00:01:11,070
It was when my pet
got sick and died.
21
00:01:11,570 --> 00:01:13,140
Since then, I've
never cried again.
22
00:01:13,440 --> 00:01:15,540
Oh, and when I broke a
bone during Aikidou,
23
00:01:15,570 --> 00:01:18,870
I felt the tears coming,
but I didn't cry.
24
00:01:18,970 --> 00:01:21,980
Lately I don't even laugh much because
I've been too busy with work.
25
00:01:22,110 --> 00:01:25,350
That's not very healthy.
26
00:01:25,380 --> 00:01:30,000
My coworkers call me names like cyborg,
Noh mask and kokeshi doll behind my back.
27
00:01:31,520 --> 00:01:32,790
But you're so beautiful.
28
00:01:32,800 --> 00:01:33,790
No…
29
00:01:33,800 --> 00:01:35,450
I got dumped by a man.
30
00:01:35,890 --> 00:01:37,860
He said that I lacked
a sense of peace.
31
00:01:38,330 --> 00:01:40,700
He said he felt inferior
when he was with me.
32
00:01:41,630 --> 00:01:45,370
Well, I graduated from Tokyo University
and I've studied abroad at Harvard.
33
00:01:45,400 --> 00:01:48,970
He was inferior to me in income,
education, even in height.
34
00:01:49,000 --> 00:01:51,440
But he's the one who
cheated, not me.
35
00:01:53,340 --> 00:01:56,010
I'm sick of men and their
inferiority complexes.
36
00:01:56,010 --> 00:01:59,100
Not that I still feel any
attachment, nor am I hurt.
37
00:01:59,100 --> 00:02:00,450
But I can't sleep.
38
00:02:01,700 --> 00:02:05,200
My head has been hurting
for ten days now.
39
00:02:06,150 --> 00:02:08,060
I see.
40
00:02:08,360 --> 00:02:09,630
I understand.
41
00:02:09,660 --> 00:02:13,030
This is my first time seeing a
(shrink) therapist so I don't know,
42
00:02:13,030 --> 00:02:16,260
but do you prescribe medication?
Like a tranquilizer?
43
00:02:16,260 --> 00:02:17,930
Well, let's try to smile.
44
00:02:19,200 --> 00:02:20,340
Let me see you smile.
45
00:02:29,740 --> 00:02:33,380
I see… It is true. You do
lack a sense of peace.
46
00:02:36,250 --> 00:02:38,790
Today's people are dry.
47
00:02:39,090 --> 00:02:44,330
A smile is like a drop of water
falling onto their dry hearts.
48
00:02:44,330 --> 00:02:47,400
A beautiful drop of water…
don't you think so?
49
00:02:47,400 --> 00:02:50,000
No. I don't quite understand
what you're trying to say.
50
00:02:50,270 --> 00:02:52,330
No matter how beautiful
and successful you are,
51
00:02:52,330 --> 00:02:57,370
if you are not able to offer that water to
people, as a person, you are the worst.
52
00:02:57,370 --> 00:02:58,470
The worst?
53
00:02:58,470 --> 00:03:00,810
Even a kokeshi doll could
be considered cuter.
54
00:03:03,810 --> 00:03:06,150
Thank you very much.
That'll be enough.
55
00:03:06,150 --> 00:03:07,750
Forgive me, I have not
yet made my diagnosis.
56
00:03:07,750 --> 00:03:08,370
It's fine. Forgive me, I have
not yet made my diagnosis.
57
00:03:08,370 --> 00:03:09,050
It's fine.
58
00:03:09,080 --> 00:03:13,360
It was stupid of me to see a counselor
just for a slight headache.
59
00:03:15,260 --> 00:03:17,060
Did you love him?
60
00:03:17,230 --> 00:03:20,000
That man who was inferior to
you in height and income.
61
00:03:22,730 --> 00:03:26,070
I have just the cure for you.
62
00:03:29,140 --> 00:03:30,340
Try crying…
63
00:03:30,570 --> 00:03:31,870
... as much as you can.
64
00:03:34,140 --> 00:03:37,880
No, I'd rather die than cry
in front of other people.
65
00:03:45,550 --> 00:03:46,890
Next patient, please.
66
00:03:57,770 --> 00:04:02,800
You're lucky. You're
pretty and smart.
67
00:04:12,550 --> 00:04:16,690
Honestly speaking, it's
easier for me to be with her.
68
00:04:59,430 --> 00:05:02,030
Kuraki-san, where are the
papers that I asked for?
69
00:05:03,000 --> 00:05:04,770
I'm sorry, I'll prepare
them right away!
70
00:05:04,770 --> 00:05:05,400
If you start now, how long will it take?
I'm sorry, I'll prepare them right away!
71
00:05:05,400 --> 00:05:06,900
If you start now, how
long will it take?
72
00:05:06,900 --> 00:05:10,600
Oh, umm… about an
hour and a half.
73
00:05:10,610 --> 00:05:12,840
Didn't I tell you to have
them ready by 2 o'clock?
74
00:05:13,510 --> 00:05:15,980
Nevermind. I'll
prepare them myself.
75
00:05:16,440 --> 00:05:18,400
I'm so sorry.
76
00:05:18,450 --> 00:05:21,220
It's all right. I
shouldn't have asked you.
77
00:05:28,090 --> 00:05:30,360
I see Iwaya-san is
scary as usual…
78
00:05:30,930 --> 00:05:32,290
It's okay.
79
00:05:32,690 --> 00:05:38,930
I know I'm not as
smart as Iwaya-san…
80
00:05:40,600 --> 00:05:42,070
Are you crying?
81
00:05:42,070 --> 00:05:44,310
Don't cry, you poor thing.
82
00:05:46,040 --> 00:05:47,640
Come on, don't cry.
83
00:05:48,310 --> 00:05:49,780
Don't cry.
84
00:05:51,950 --> 00:05:54,250
Iwaya-kun, don't cause trouble.
85
00:05:55,980 --> 00:05:58,960
Don't behave the way you did during
the government official's visit.
86
00:05:59,060 --> 00:06:00,490
My behavior?
87
00:06:01,120 --> 00:06:03,120
I just greeted them as usual.
88
00:06:03,190 --> 00:06:04,760
What I'm saying is…
89
00:06:04,860 --> 00:06:08,530
Just because they touched your back a little, you
don't have to jump out of your seat like that.
90
00:06:08,530 --> 00:06:12,100
Excuse me, but they didn't touch
my back, they touched my ass.
91
00:06:12,670 --> 00:06:14,440
Oh, really?
92
00:06:14,870 --> 00:06:20,380
Only Official Mr. Suzuki would have the guts to
touch the butt of a fearsome woman like you.
93
00:06:20,380 --> 00:06:23,350
Normal men would be too
scared to do that.
94
00:06:25,050 --> 00:06:27,380
Don't look so scary...
95
00:06:27,820 --> 00:06:31,150
Would you like me
to touch it too?
96
00:06:52,740 --> 00:06:54,640
Shoot…
97
00:06:54,880 --> 00:06:57,010
Getting angry over
something like this...
98
00:06:57,010 --> 00:06:58,350
What's wrong with me?
99
00:07:06,920 --> 00:07:08,560
What am I going to do?
100
00:07:08,860 --> 00:07:11,930
It'll either be a salary reduction
or expulsion for improper behavior.
101
00:07:19,300 --> 00:07:20,570
Trash?
102
00:07:45,130 --> 00:07:47,130
Is he dead…?
103
00:07:51,570 --> 00:07:54,370
What should I do…
call the police?
104
00:07:54,740 --> 00:07:56,340
No, an ambulance…
105
00:08:13,250 --> 00:08:14,490
Rain?!
106
00:08:16,520 --> 00:08:18,030
What am I going to do?
107
00:08:23,470 --> 00:08:25,070
Oh, excuse me…
108
00:08:25,770 --> 00:08:27,000
Umm, excuse me…
109
00:09:02,100 --> 00:09:03,410
Good evening.
110
00:09:05,540 --> 00:09:07,280
What is this box?
111
00:09:07,280 --> 00:09:09,210
Oh, this actually isn't mine.
112
00:09:09,210 --> 00:09:11,750
I told you, trash in
bulk must be reported.
113
00:09:11,750 --> 00:09:13,680
It's not trash. I just
found it and picked it up.
114
00:09:13,680 --> 00:09:16,350
Picked up? So it's an animal?
115
00:09:16,350 --> 00:09:19,520
I told you pets are not allowed
in this apartment complex.
116
00:09:19,520 --> 00:09:20,290
It's not a pet.
117
00:09:20,290 --> 00:09:22,720
Let me look inside. Is
it a doggy or a kitty?
118
00:09:22,730 --> 00:09:24,020
No!
119
00:09:26,930 --> 00:09:29,160
It's even more suspicious
that you try to hide it.
120
00:09:29,160 --> 00:09:30,870
I will have to inspect that!
121
00:09:30,900 --> 00:09:32,570
I'm telling you, it's not.
122
00:09:32,570 --> 00:09:33,100
Iwaya-san,
123
00:09:33,100 --> 00:09:33,990
Excuse me. Iwaya-san,
124
00:09:33,990 --> 00:09:34,470
Iwaya-san,
125
00:09:35,070 --> 00:09:36,300
Iwaya-san!
126
00:09:43,080 --> 00:09:45,280
I guess first off, I
should notify the police.
127
00:09:59,630 --> 00:10:01,700
He's like a dog…
128
00:10:10,610 --> 00:10:13,440
Wow… 39 degrees?
129
00:12:17,700 --> 00:12:19,270
It tastes good.
130
00:12:34,250 --> 00:12:38,490
The next morning, as
the rain cleared,
131
00:12:39,690 --> 00:12:44,060
the headache that had lasted
ten days had also disappeared.
132
00:13:21,560 --> 00:13:24,670
Oh… oh man, the report!
133
00:13:34,550 --> 00:13:35,500
You are my pet
134
00:13:35,500 --> 00:13:38,510
1. How to care for a beautiful boy.
135
00:13:47,060 --> 00:13:49,020
Shibusawa Rumi?
136
00:13:52,390 --> 00:13:54,730
You know Goda Takeshi, correct?
137
00:13:56,700 --> 00:13:57,970
Of course you know him,
138
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
he's your boyfriend.
139
00:14:00,240 --> 00:14:02,210
What's this old man
talking about?
140
00:14:02,310 --> 00:14:04,120
I want to know his whereabouts.
141
00:14:09,310 --> 00:14:13,420
If I knew, I would go
see him myself, stupid!
142
00:14:13,420 --> 00:14:18,920
Leave her alone. Rumi and
Takeshi just broke up!
143
00:14:18,920 --> 00:14:22,860
Don't say insensitive
things to her, you old man.
144
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
Excuse me,
145
00:14:25,360 --> 00:14:32,230
this man just asked
us for prostitution.
146
00:14:42,010 --> 00:14:43,880
Stupid Takeshi…
147
00:14:52,820 --> 00:14:54,960
Please eat the porridge.
148
00:14:55,390 --> 00:14:58,730
Even if you have no appetite,
I think you should eat.
149
00:14:59,330 --> 00:15:02,700
I will take the key with me, so you
can go home whenever you want.
150
00:15:28,220 --> 00:15:31,090
What? You let a boy
sleep at your house?
151
00:15:31,160 --> 00:15:33,630
Yeah, it's just how things ended
up in the course of events.
152
00:15:33,630 --> 00:15:36,630
Sumire, even someone like you has to
be careful about that kind of things.
153
00:15:36,630 --> 00:15:38,470
What do you mean,
someone like me?
154
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Even for a strong
person like you,
155
00:15:42,000 --> 00:15:45,910
it could be dangerous to let a young
man into the house so easily.
156
00:15:46,110 --> 00:15:47,410
It's okay!
157
00:15:47,410 --> 00:15:50,040
He has a delicate build.
Plus, his arm was injured.
158
00:15:50,110 --> 00:15:52,680
Injured? That seems
even more suspicious.
159
00:15:52,680 --> 00:15:55,900
He could be involved with something
dangerous, like the yakuza.
160
00:15:55,950 --> 00:15:57,290
That's hard to believe.
161
00:15:57,290 --> 00:15:59,390
As soon as he wakes up, I'm sure
he'll just obediently go home.
162
00:15:59,620 --> 00:16:02,690
You make it sound like
he's a stray cat.
163
00:16:02,690 --> 00:16:05,360
Yes, that's it, Yuri-chan.
164
00:16:05,360 --> 00:16:06,290
What?
165
00:16:07,200 --> 00:16:10,100
He reminds me of Momo.
166
00:16:10,100 --> 00:16:10,800
Momo?
167
00:16:11,470 --> 00:16:14,740
Wasn't Momo the dog you had
back in middle school?
168
00:16:16,300 --> 00:16:19,870
Yeah. So I felt like I
couldn't just leave him there.
169
00:16:20,580 --> 00:16:22,480
Are you stupid?
170
00:16:22,640 --> 00:16:24,180
Iwaya-kun.
171
00:16:24,450 --> 00:16:27,350
Oh, chief. I'm really
sorry about yester...
172
00:16:33,410 --> 00:16:34,920
Official announcement
173
00:16:34,920 --> 00:16:39,530
Iwaya Sumire of the External Affairs department
will be transferred to the Lifestyle department.
174
00:16:39,530 --> 00:16:41,520
Look, Iwaya-san from External Affairs is being moved to Lifestyle. Iwaya Sumire of
the External Affairs department will be transferred to the Lifestyle department.
175
00:16:41,520 --> 00:16:42,330
Look, Iwaya-san from External Affairs
is being moved to Lifestyle.
176
00:16:42,430 --> 00:16:44,170
What? From External
Affairs to Lifestyle?
177
00:16:44,170 --> 00:16:46,000
That sucks, she was
such an elite.
178
00:16:46,070 --> 00:16:48,200
I heard she punched the External Affairs
chief and knocked out his front tooth.
179
00:16:48,200 --> 00:16:49,500
Scary.
180
00:16:52,470 --> 00:16:56,470
Yeah, and she just got called
to the Head Chief's office.
181
00:16:56,710 --> 00:16:59,150
Sorry, I'll call you later.
182
00:17:25,840 --> 00:17:27,180
Long time, no see.
183
00:17:35,850 --> 00:17:39,190
Thank you very much.
Please come again.
184
00:17:40,020 --> 00:17:42,560
Here is your ashtray.
185
00:17:43,760 --> 00:17:44,730
Thank you.
186
00:17:44,860 --> 00:17:46,230
Please enjoy.
187
00:17:55,770 --> 00:17:58,670
This is your spare key.
188
00:17:59,570 --> 00:18:01,680
You could've just
thrown it away.
189
00:18:02,480 --> 00:18:05,950
Sorry, were you busy now?
190
00:18:06,210 --> 00:18:09,650
Not particularly. How
is your girlfriend?
191
00:18:09,680 --> 00:18:11,220
Her baby's due
next month, right?
192
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
How are you?
193
00:18:20,130 --> 00:18:21,200
What do you mean?
194
00:18:21,660 --> 00:18:24,570
Huh? Uhh… I mean…
195
00:18:26,700 --> 00:18:27,940
how are you lately?
196
00:18:28,440 --> 00:18:30,170
I'm fine.
197
00:18:30,170 --> 00:18:32,310
Does it look like I've been
spending my days crying?
198
00:18:39,380 --> 00:18:44,450
But… you got transferred to the
Lifestyle department, right?
199
00:18:45,750 --> 00:18:48,420
I heard you had some trouble
with your department chief,
200
00:18:49,660 --> 00:18:51,260
so I was kind of worried…
201
00:18:51,260 --> 00:18:54,800
He just broke his front tooth. In any
case, it has nothing to do with you.
202
00:18:58,270 --> 00:18:59,970
You don't have to
talk like that.
203
00:19:01,100 --> 00:19:03,740
It's pretty hard
on you, isn't it?
204
00:19:04,940 --> 00:19:11,350
Because I know that deep down, you're
a very timid and thoughtful person.
205
00:19:13,050 --> 00:19:18,790
I'm sorry I can't support you
in a time like this, but…
206
00:19:19,750 --> 00:19:23,290
Just because we went out for a mere two and a
half years, don't act like you know everything.
207
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
Oh, I'll pay.
208
00:19:27,030 --> 00:19:27,630
Don't worry about it.
209
00:19:27,630 --> 00:19:29,530
But don't expect any gift from
me when your baby's born.
210
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
Your check?
211
00:19:30,530 --> 00:19:32,030
Thank you very much.
212
00:19:32,200 --> 00:19:34,770
There's nothing a woman can
gain from being strong.
213
00:19:34,990 --> 00:19:35,900
Excuse me?
214
00:19:36,170 --> 00:19:38,410
Sometimes I envy you.
215
00:19:42,910 --> 00:19:44,880
Thank you very much.
216
00:19:51,420 --> 00:19:53,820
That was Iwaya-san's ex-boyfriend
that just came, wasn't it?
217
00:19:53,860 --> 00:19:56,060
Oh, that guy from the
Printing department.
218
00:19:56,290 --> 00:19:59,360
I guess they broke up after all.
219
00:19:59,360 --> 00:20:00,860
Well, I saw it coming.
220
00:20:01,300 --> 00:20:03,330
Who would really feel
comfortable with a woman
221
00:20:03,330 --> 00:20:05,430
higher than you in educational
background, salary, and even height?
222
00:20:05,430 --> 00:20:07,440
Shh!! She'll hear you.
223
00:21:02,290 --> 00:21:04,560
Oh, welcome home!
224
00:21:05,530 --> 00:21:07,760
Why are you still here?
225
00:21:07,760 --> 00:21:10,800
Oh, I didn't have any
money to ride the train.
226
00:21:14,140 --> 00:21:15,540
Thanks for the food.
227
00:21:15,640 --> 00:21:17,540
It was REALLY delicious!
228
00:21:19,440 --> 00:21:21,810
Really? I'm happy to see
you're feeling better.
229
00:21:21,880 --> 00:21:25,150
Yeah, thanks to you,
I'm FEELING great!
230
00:21:25,150 --> 00:21:26,650
Then please go home.
231
00:21:27,650 --> 00:21:29,880
Or perhaps should I
notify the police?
232
00:21:39,430 --> 00:21:40,700
Oh, I'm sorry.
233
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
I just drank some
water a while ago.
234
00:21:42,600 --> 00:21:44,300
That's fine, it's just water.
235
00:21:45,900 --> 00:21:49,540
But I was lucky to be found
by a good person like you.
236
00:21:49,540 --> 00:21:52,070
When I catch a cold before spring,
it ends up becoming asthma.
237
00:21:52,070 --> 00:21:54,310
Found? Are you some
kind of stray dog?
238
00:21:54,310 --> 00:21:57,010
Yeah, close. I don't have a
place to live right now.
239
00:21:57,010 --> 00:21:59,500
Lately, I've been
staying here and there.
240
00:21:59,550 --> 00:22:02,850
Last night a hotel owner
suddenly attacked me...
241
00:22:02,850 --> 00:22:03,720
Attacked you?
242
00:22:03,720 --> 00:22:04,290
Yeah!
243
00:22:04,290 --> 00:22:06,350
I thought I was lucky he was
letting me stay for free,
244
00:22:06,350 --> 00:22:07,860
but then he told me to pay
him back with my body.
245
00:22:07,860 --> 00:22:09,760
But I couldn't bring
myself to do that,
246
00:22:09,760 --> 00:22:12,830
so I ran away as fast as I could, but the
guys who were chasing me were so persistent.
247
00:22:12,830 --> 00:22:15,400
I was hiding in that box, and
before I knew it, I fell asleep.
248
00:22:15,500 --> 00:22:17,800
I don't quite understand
what you're trying to say.
249
00:22:18,100 --> 00:22:22,770
Until now, I've met all
kinds of nice people,
250
00:22:23,640 --> 00:22:28,980
but this is the first time I've
met someone as kind as you.
251
00:22:30,010 --> 00:22:31,480
Don't get the wrong idea.
252
00:22:32,010 --> 00:22:34,220
I helped you yesterday
because I felt I had to,
253
00:22:34,220 --> 00:22:36,620
but I normally don't let
strange men into my house.
254
00:22:37,490 --> 00:22:39,590
If you're that
healthy, get out now.
255
00:22:39,600 --> 00:22:40,920
I'll give you money
for the train.
256
00:22:41,820 --> 00:22:43,320
I don't feel so good.
257
00:22:43,320 --> 00:22:45,560
Just a moment ago, you told me you
were feeling great! Where's your home?
258
00:22:45,560 --> 00:22:47,000
Oh yeah, I want to
eat some curry...
259
00:22:47,000 --> 00:22:48,860
I didn't ask you to
decide the dinner menu!
260
00:22:48,860 --> 00:22:50,530
I'm asking you where you live!
261
00:22:51,000 --> 00:22:52,700
Umm…
262
00:22:54,000 --> 00:22:54,770
here?
263
00:22:55,570 --> 00:22:57,440
I want to live here.
264
00:22:59,140 --> 00:23:01,780
Please! Can you let me
stay here for a while?
265
00:23:03,000 --> 00:23:03,580
Ouch!!
266
00:23:03,580 --> 00:23:05,420
Let go!
267
00:23:05,420 --> 00:23:08,950
I won't ask you to make me your boyfriend.
Do you have a boyfriend?
268
00:23:08,950 --> 00:23:11,220
None of your business! I'm not
interested in younger men anyway.
269
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
Is that so?
270
00:23:12,220 --> 00:23:14,480
Whether I like younger men or
not isn't your business either.
271
00:23:16,960 --> 00:23:18,830
Lady, you're an
interesting person.
272
00:23:18,830 --> 00:23:21,530
You're good at cooking, and I
think we'd get along great.
273
00:23:21,530 --> 00:23:25,230
Ha! I'm a cold hard-core career woman.
Not an interesting person at all!
274
00:23:25,970 --> 00:23:30,070
This morning, when I woke
up, I felt sooo happy.
275
00:23:30,070 --> 00:23:32,340
There was food, and blankets,
and your sweet smell.
276
00:23:32,340 --> 00:23:32,730
Don't smell me! There was food, and
blankets, and your sweet smell.
277
00:23:32,730 --> 00:23:33,350
Don't smell me!
278
00:23:33,350 --> 00:23:33,550
I felt that I wanted to stay here
together with you. Don't smell me!
279
00:23:33,550 --> 00:23:35,340
I felt that I wanted to stay
here together with you.
280
00:23:35,340 --> 00:23:37,550
If you keep talking nonsense,
I'll call the police!
281
00:23:57,330 --> 00:24:01,950
Phew… If that gossipy
landlord saw such a scene,
282
00:24:02,000 --> 00:24:03,840
who knows what he would say.
283
00:24:04,210 --> 00:24:05,840
That's a relief.
284
00:24:10,280 --> 00:24:12,480
It's no use looking at me
with those puppy dog eyes.
285
00:24:12,980 --> 00:24:14,950
Then anything, I'll do anything.
286
00:24:14,950 --> 00:24:16,380
I'll play your younger brother,
or I can be your playmate.
287
00:24:16,380 --> 00:24:18,990
I'll be your bodyguard, or a
gangster, or even a masseur.
288
00:24:19,290 --> 00:24:20,290
Anything?
289
00:24:20,300 --> 00:24:21,490
Anything.
290
00:24:23,000 --> 00:24:25,090
Don't you have any
kind of pride?
291
00:24:25,330 --> 00:24:26,430
No, I don't.
292
00:24:27,200 --> 00:24:28,900
I'm not interested in
K-1 anymore either.
293
00:24:28,900 --> 00:24:31,800
I dunno, something about
professional wrestling… the muscles…
294
00:24:31,830 --> 00:24:34,100
Then why don't you
become my pet?
295
00:24:36,140 --> 00:24:38,570
I could let you
stay here as a pet.
296
00:24:39,670 --> 00:24:40,510
Pet?
297
00:24:40,740 --> 00:24:41,740
Yes, a pet.
298
00:24:42,010 --> 00:24:45,650
If you're good, I'll take
care of you and cook for you.
299
00:24:45,750 --> 00:24:49,350
But you won't have any rights, and
you'll have to obey everything I say.
300
00:24:50,750 --> 00:24:51,550
How about it?
301
00:24:52,590 --> 00:24:53,700
I don't get any rights?
302
00:24:53,800 --> 00:24:55,220
No, because you'd be a pet.
303
00:24:56,290 --> 00:24:57,330
Are you serious?
304
00:24:57,330 --> 00:24:58,390
Yes. You can't comply, can you?
305
00:24:58,460 --> 00:24:59,860
Then please leave immediately.
306
00:25:05,230 --> 00:25:06,000
Ruff!
307
00:25:06,600 --> 00:25:07,440
Wan?
308
00:25:07,440 --> 00:25:11,970
Okay, I'll become your pet.
Man, that's it? How lucky!
309
00:25:11,970 --> 00:25:14,280
Wait, do you know what this means?
By pet…
310
00:25:17,150 --> 00:25:18,950
Nice to meet you, Master.
311
00:25:30,690 --> 00:25:33,190
Making a boy a pet
is not normal.
312
00:25:33,190 --> 00:25:35,530
This is good. It's
really delicious!
313
00:25:35,700 --> 00:25:37,730
It's not human, it's
not common sense.
314
00:25:40,070 --> 00:25:41,040
Are you…
315
00:25:41,040 --> 00:25:43,300
a person who talks
a lot to yourself?
316
00:25:43,710 --> 00:25:45,410
There's a lot of
housewives like that,
317
00:25:45,410 --> 00:25:48,380
who mumble to themselves about their
husbands coming home late, and single women…
318
00:25:48,410 --> 00:25:50,080
Okay, I'm going to ask
you one more time...
319
00:25:50,110 --> 00:25:51,350
I'll become your pet.
320
00:25:53,850 --> 00:25:57,290
By the way, you've asked that
question for the 14th time.
321
00:25:57,290 --> 00:26:00,460
You can't take it back now and say
you won't take care of me anymore.
322
00:26:00,460 --> 00:26:02,860
I don't want to be sent
off to the shelter.
323
00:26:04,730 --> 00:26:08,500
Thank you for the food! I'm
grateful again to my master.
324
00:26:08,500 --> 00:26:10,370
I don't have any intention
of sleeping with you.
325
00:26:11,130 --> 00:26:13,170
What are you surprised about?
Of course I wouldn't!
326
00:26:13,170 --> 00:26:16,440
Just because I let you live here with me,
I don't want you to get such loose ideas.
327
00:26:17,510 --> 00:26:20,240
I wanted to be by myself
for a while anyway.
328
00:26:20,280 --> 00:26:23,450
I didn't feel like living with a man for a
while, and now I'm not even interested in men.
329
00:26:24,650 --> 00:26:27,950
I'm sick of their selfishness.
330
00:26:28,320 --> 00:26:30,520
I feel inferior…
331
00:26:31,650 --> 00:26:33,190
when I'm with you.
332
00:26:33,360 --> 00:26:36,020
Just because they're not as successful
as a woman they feel tormented.
333
00:26:36,890 --> 00:26:38,360
Seems so stupid…
334
00:26:38,360 --> 00:26:40,030
he is stupid and I'm stupid too.
335
00:26:40,030 --> 00:26:42,400
Even though I graduated from Tokyo University, I went
out with that kook of a guy for two and a half years.
336
00:26:43,700 --> 00:26:46,100
Oh well, enough about that.
What I'm trying to say is…
337
00:26:53,380 --> 00:26:54,280
Don't sleep!
338
00:26:55,510 --> 00:26:56,580
Oh, sorry.
339
00:26:58,080 --> 00:27:00,050
I felt full and
before I knew it…
340
00:27:00,050 --> 00:27:02,480
Are you a really weird person?
341
00:27:02,880 --> 00:27:07,560
Oh yeah, come to think of it, my friends
often tell me, "You're really weird."
342
00:27:08,120 --> 00:27:10,390
My girlfriend always
called me "stupid".
343
00:27:11,190 --> 00:27:12,860
Well, I already broke
up with her though.
344
00:27:13,060 --> 00:27:15,300
That's good, I think it was
right to break up with her.
345
00:27:15,500 --> 00:27:19,030
But as a pet, I
think I'd do well.
346
00:27:19,030 --> 00:27:20,300
Listen to what a
person is saying.
347
00:27:25,170 --> 00:27:26,300
What are you doing?
348
00:27:26,400 --> 00:27:28,410
The pose of submission.
349
00:27:28,410 --> 00:27:31,180
I submit to you.
350
00:27:31,180 --> 00:27:34,780
If you say no sex, then I won't
do anything inappropriate.
351
00:27:34,950 --> 00:27:38,390
If you say you want me to, then
I can do that for you too.
352
00:27:38,390 --> 00:27:39,190
And I won't.
353
00:27:39,190 --> 00:27:41,790
And your pet can even
do acts like this.
354
00:27:52,130 --> 00:27:53,400
That's pretty good.
355
00:27:53,400 --> 00:27:54,240
Right?
356
00:27:55,200 --> 00:27:57,840
Yeah, I kind of feel like
rewarding you with food.
357
00:27:57,840 --> 00:27:58,670
Right? Right?
358
00:27:58,810 --> 00:28:02,740
I won't disobey you, and I will do
anything to make my master happy.
359
00:28:02,740 --> 00:28:05,550
And I wouldn't do anything
to hurt you, ever.
360
00:28:08,320 --> 00:28:09,920
Is your arm okay?
361
00:28:10,620 --> 00:28:13,860
Yup, thanks to my master's care.
362
00:28:13,860 --> 00:28:15,390
Oh and, just to let you know…
363
00:28:15,820 --> 00:28:19,790
I love them ... K-1, pride,
and professional wrestling.
364
00:28:20,960 --> 00:28:23,770
If you're serious about
living here, don't forget it.
365
00:28:30,770 --> 00:28:31,740
Gotcha!
366
00:28:34,480 --> 00:28:36,040
Awesome!
367
00:28:36,040 --> 00:28:38,750
That's all empty so you
can use it freely.
368
00:28:40,850 --> 00:28:42,180
Really?
369
00:28:43,180 --> 00:28:45,590
After 12, use the bath quietly,
370
00:28:45,590 --> 00:28:47,490
because the landlord will get annoyed if
he gets complaints from the neighbors.
371
00:28:48,920 --> 00:28:51,230
Oh hey, can I have this?
372
00:28:51,360 --> 00:28:53,030
Yeah, you can have it. I
bought it and never used it.
373
00:28:53,130 --> 00:28:57,030
This is my bedroom, so make sure you don't enter it.
And over there is the bathroom.
374
00:28:57,030 --> 00:28:58,900
Be absolutely sure
to use it cleanly.
375
00:28:59,830 --> 00:29:03,240
Hey, why is this apartment so big
when you only live by yourself?
376
00:29:04,840 --> 00:29:07,040
Because I bought it with
plans of getting married.
377
00:29:07,040 --> 00:29:08,440
What? You're getting married?!
378
00:29:08,440 --> 00:29:09,410
No, I'm not.
379
00:29:12,880 --> 00:29:16,150
The girl he was cheating with
got pregnant and then he left.
380
00:29:18,290 --> 00:29:19,320
Oh…
381
00:29:19,650 --> 00:29:20,620
sorry.
382
00:29:21,060 --> 00:29:23,120
It's all right, I don't care.
383
00:29:23,120 --> 00:29:25,030
I see.
384
00:29:26,130 --> 00:29:28,830
Oh man, I forgot
something important.
385
00:29:28,830 --> 00:29:29,360
What is it?
386
00:29:29,360 --> 00:29:31,200
Your name. I haven't
asked it yet.
387
00:29:31,200 --> 00:29:32,200
Oh, I'm Iwaya.
388
00:29:32,200 --> 00:29:35,300
I know that, it's on your front door.
I meant your first name.
389
00:29:36,370 --> 00:29:37,570
Iwaya Sumire.
390
00:29:38,010 --> 00:29:38,710
Sumire?
391
00:29:40,240 --> 00:29:42,180
I see, Sumire-chan.
392
00:29:43,140 --> 00:29:45,680
Sumire-san, Sumire-chan,
Sumire-kun,
393
00:29:45,680 --> 00:29:46,550
Yo Sumire!
394
00:29:46,550 --> 00:29:47,380
SUMIRE! Hey, hey!
395
00:29:47,380 --> 00:29:47,780
SUMIRE!
396
00:29:47,780 --> 00:29:48,150
Yes?
397
00:29:48,820 --> 00:29:51,390
Can you not repeat it like that?
I don't like that name.
398
00:29:51,390 --> 00:29:53,460
Then what do people call you?
399
00:29:53,460 --> 00:29:54,790
"Iwaya-san."
400
00:29:55,290 --> 00:29:56,620
Even your ex?
401
00:29:56,730 --> 00:29:57,990
Yes, is there something
wrong with that?
402
00:29:57,990 --> 00:30:00,000
You don't have any nicknames?
403
00:30:02,630 --> 00:30:03,870
I don't want to tell you.
404
00:30:05,330 --> 00:30:07,140
Then I'll just call
you Sumire-chan.
405
00:30:07,240 --> 00:30:10,040
You should let people call you
that, it's such a pretty name.
406
00:30:11,470 --> 00:30:12,470
What about you?
407
00:30:12,740 --> 00:30:13,380
Me?
408
00:30:13,840 --> 00:30:14,780
I am…
409
00:30:16,280 --> 00:30:19,350
Why don't you give me one? You can
give me whatever name you like.
410
00:30:19,350 --> 00:30:21,320
Because I'm your pet, that's
how things work, isn't it?
411
00:30:22,720 --> 00:30:23,890
That's true.
412
00:30:23,890 --> 00:30:26,590
Anything is fine, your
favorite celebrity's name,
413
00:30:26,590 --> 00:30:30,790
or the name of your first love, maybe
the guy you lost your virginity to.
414
00:30:30,990 --> 00:30:31,830
Then Momo.
415
00:30:32,390 --> 00:30:34,130
Momo? Was he a foreigner?
416
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
It's the name of the
dog I used to own.
417
00:30:36,200 --> 00:30:37,470
A dog?!
418
00:30:37,470 --> 00:30:39,470
The way your hair curls
looks just like him.
419
00:30:39,470 --> 00:30:41,400
Plus, that name is
for a female dog.
420
00:30:41,400 --> 00:30:43,140
You told me I could give you
whatever name I wanted.
421
00:30:52,210 --> 00:30:53,080
What are you doing?
422
00:30:53,080 --> 00:30:54,180
Just wait a sec.
423
00:31:02,420 --> 00:31:03,220
There.
424
00:31:04,190 --> 00:31:07,060
Here. You wouldn't want to use
mine by accident, would you?
425
00:31:07,860 --> 00:31:09,060
True.
426
00:31:10,600 --> 00:31:12,370
I see…
427
00:31:13,670 --> 00:31:15,670
so I'm Momo from now on.
428
00:31:23,110 --> 00:31:24,350
Takeshi?
429
00:31:25,450 --> 00:31:28,180
Oh, Takeshi hasn't
been coming recently.
430
00:31:28,320 --> 00:31:32,290
He was a kind of free wanderer in the first
place so he doesn't really show up often.
431
00:31:34,890 --> 00:31:38,990
Hey, are you part of the paparazzi?
Or maybe a fan of his?
432
00:31:38,990 --> 00:31:40,800
There's a lot of them lately…
433
00:31:40,800 --> 00:31:41,900
male fans.
434
00:31:41,900 --> 00:31:43,900
Uh, no, it's not
really like that.
435
00:31:45,400 --> 00:31:49,070
But I don't think
you have a chance…
436
00:31:49,470 --> 00:31:50,940
he's straight.
437
00:31:51,140 --> 00:31:53,070
Although he's cute.
438
00:31:53,480 --> 00:31:55,080
It's a shame.
439
00:32:10,660 --> 00:32:11,830
Is something wrong, Junpei?
440
00:32:11,930 --> 00:32:15,030
Oh, I was just wondering
what Takeshi's up to.
441
00:32:15,030 --> 00:32:17,500
Huh? Did Takeshi contact you?
442
00:32:17,550 --> 00:32:18,500
What's that supposed to mean?
443
00:32:19,700 --> 00:32:22,240
Takeshi, Takeshi! Why is
everyone so interested in him?!
444
00:32:28,180 --> 00:32:30,510
I am Iwaya, recently transferred from
the External Affairs department.
445
00:32:30,510 --> 00:32:31,750
I look forward to
working with you all.
446
00:32:31,980 --> 00:32:34,850
Okay, gotcha. Your
seat is over there.
447
00:32:40,290 --> 00:32:41,360
Thank you.
448
00:32:57,810 --> 00:32:59,540
Perhaps this is…
449
00:33:00,980 --> 00:33:02,850
a very direct prank?
450
00:33:02,920 --> 00:33:06,100
Yes… uhuh… I see…
451
00:33:08,180 --> 00:33:09,950
Oh, I understand.
452
00:33:11,820 --> 00:33:16,020
Yes, that would be
very helpful actually.
453
00:33:20,330 --> 00:33:21,530
It's her.
454
00:33:21,560 --> 00:33:23,900
Oh, Iwaya-san. How do you do?
455
00:33:24,470 --> 00:33:26,940
I am Ishida. I got moved to the
Lifestyle department this year.
456
00:33:26,940 --> 00:33:28,270
Oh, nice to meet you.
457
00:33:28,270 --> 00:33:29,270
Pleased to meet you.
458
00:33:29,800 --> 00:33:32,670
Umm, the one on the phone
is Tsumeyama-san, and...
459
00:33:32,670 --> 00:33:35,410
I know. After all, I work
in the same company.
460
00:33:36,240 --> 00:33:38,250
Oh yes, of course. Excuse me.
461
00:33:38,250 --> 00:33:42,220
Hey hey hey. Ishida recently came in,
but here, he's an upper official.
462
00:33:43,150 --> 00:33:46,490
Don't have too much pride. That's
why I don't like elite women.
463
00:33:46,490 --> 00:33:47,560
Don't have to say...
464
00:33:47,560 --> 00:33:48,890
I apologize. Excuse my rudeness.
465
00:33:48,890 --> 00:33:52,130
Well if you've always walked
the path of an elite,
466
00:33:52,130 --> 00:33:53,830
I suppose this place would be
more of a demotion for you.
467
00:33:53,830 --> 00:33:54,930
Of course not!
468
00:33:55,030 --> 00:33:58,930
The Lifestyle column is the most widely
read and covers the most genres.
469
00:33:58,930 --> 00:34:01,240
That kind of model answer
gets on my nerves.
470
00:34:01,740 --> 00:34:04,210
Oh, don't punch me out.
471
00:34:04,210 --> 00:34:06,710
I just fixed up these
two front teeth.
472
00:34:07,940 --> 00:34:12,210
It's worse that you're a woman who's
intelligent and too strong for her own good.
473
00:34:25,890 --> 00:34:27,260
My head hurts.
474
00:34:27,560 --> 00:34:31,430
What?! Iwaya-san's in the
Lifestyle department now?
475
00:34:31,430 --> 00:34:33,400
Yeah, it's kind of
unlikely, isn't it?
476
00:34:33,400 --> 00:34:35,370
She's moved up her career
at such a fast pace,
477
00:34:35,370 --> 00:34:37,710
going from the branch and into the External
Affairs department in just half a year.
478
00:34:37,710 --> 00:34:40,780
I heard she also broke up with
Yoshida-san of the Printing department.
479
00:34:41,040 --> 00:34:42,780
They didn't really go
together in the first place.
480
00:34:42,780 --> 00:34:46,250
Yeah, I mean, Iwaya-san was
even taller than him, right?
481
00:34:46,820 --> 00:34:48,680
I don't know if I
should say this, but…
482
00:34:48,680 --> 00:34:50,920
don't you feel like she
kind of deserves it?
483
00:34:51,020 --> 00:34:54,260
People who can do anything
kind of get on my nerves.
484
00:34:54,260 --> 00:34:55,720
Like, "Who do you
think you are?"
485
00:34:55,720 --> 00:34:57,830
Oh, I know what you mean.
486
00:34:57,830 --> 00:35:00,500
Isn't that the reason
Yoshida-san broke up with her?
487
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Yeah, I'm sure
that's part of it.
488
00:35:17,750 --> 00:35:19,380
Damn it.
489
00:35:22,480 --> 00:35:25,250
Hey, young lady, are you alone?
490
00:35:25,720 --> 00:35:27,820
Is something wrong with being alone?
I like being alone.
491
00:35:27,820 --> 00:35:30,160
Don't say sad things like that.
492
00:35:34,860 --> 00:35:36,460
I'm not sad at all.
493
00:35:36,600 --> 00:35:40,070
Being alone is good. I like being alone.
So leave me alone!
494
00:35:41,340 --> 00:35:42,440
Thank you.
495
00:35:56,580 --> 00:35:57,790
I'm home.
496
00:36:00,920 --> 00:36:02,520
Welcome home!
497
00:36:02,520 --> 00:36:04,160
Wha... Stop…
498
00:36:05,230 --> 00:36:07,530
Sumire-chan, I was waiting
for you, all this time.
499
00:36:07,530 --> 00:36:10,170
I had so many things
to talk to you about.
500
00:36:10,170 --> 00:36:13,000
Just a little while ago on TV, they were
showing these weird ghost pictures,
501
00:36:13,000 --> 00:36:15,640
and it was really stupid, but
I couldn't stop laughing.
502
00:36:15,640 --> 00:36:16,570
Oh, and
503
00:36:16,570 --> 00:36:19,410
it looks like they're gonna show a wrestling match soon.
They were showing a commercial for it earlier.
504
00:36:19,410 --> 00:36:21,880
I think it starts at one o'clock?
It's good that you got home in time.
505
00:36:21,880 --> 00:36:24,780
Oh! Oh! And you know how there's
a planting pot by your window?
506
00:36:24,780 --> 00:36:26,250
Did you know there's
a bud coming out?
507
00:36:26,250 --> 00:36:29,780
It's purple, and really tiny,
but what kind of flower is it?
508
00:36:38,890 --> 00:36:40,300
What's wrong, Sumire-chan?
509
00:36:45,770 --> 00:36:47,640
Are you happy that I'm home?
510
00:36:49,440 --> 00:36:50,770
What am I saying?
511
00:36:53,170 --> 00:36:53,940
I'm happy.
512
00:36:55,080 --> 00:36:55,980
Really happy.
513
00:36:56,540 --> 00:36:59,680
Because I've been waiting this whole
time, since you left this morning,
514
00:36:59,810 --> 00:37:01,680
for you to come home.
515
00:37:04,820 --> 00:37:05,790
I see.
516
00:37:15,830 --> 00:37:16,970
Stroke it.
517
00:37:17,200 --> 00:37:18,000
What?
518
00:37:18,670 --> 00:37:19,730
Stroke it.
519
00:37:21,740 --> 00:37:23,510
I waited like a good boy.
520
00:38:05,210 --> 00:38:06,410
Good boy.
521
00:38:13,290 --> 00:38:15,460
What a good boy, Momo.
522
00:38:39,610 --> 00:38:40,950
Oww!
523
00:38:41,080 --> 00:38:42,520
Don't cross the line.
524
00:38:42,520 --> 00:38:43,450
What?
525
00:38:43,750 --> 00:38:45,450
I don't have any
pet-kissing fetishes.
526
00:38:45,450 --> 00:38:47,560
Are you serious?
I always did it!
527
00:38:47,560 --> 00:38:49,160
Like to my friend's kitty.
Muah muah muah muah~
528
00:38:49,270 --> 00:38:52,890
No way, not that. Recently there have been
a lot of cases of infections by pets.
529
00:38:52,890 --> 00:38:55,100
It's not good to indiscriminately
kiss or sleep beside your pet.
530
00:38:55,100 --> 00:38:56,800
That's what I read before
in the Lifestyle column.
531
00:38:56,800 --> 00:38:59,430
Infection? It's okay, I
don't have any diseases.
532
00:38:59,430 --> 00:39:00,640
Well, I do have asthma, but...
533
00:39:00,640 --> 00:39:02,740
And why are you talking
to me like that?
534
00:39:02,740 --> 00:39:05,540
Only men who are taller than me and higher in
education and income can talk to me like that.
535
00:39:05,540 --> 00:39:06,940
What?! That's ridiculous.
536
00:39:06,940 --> 00:39:08,180
I decided it that way.
How tall are you?
537
00:39:11,080 --> 00:39:13,250
169 cm…
538
00:39:13,300 --> 00:39:14,580
I'm 172 cm.
539
00:39:14,750 --> 00:39:18,000
I am higher than you in
height, education and income.
540
00:39:18,100 --> 00:39:20,220
If you're a pet, act like one and
don't do anything unnecessary.
541
00:39:22,020 --> 00:39:23,320
This sucks.
542
00:40:04,900 --> 00:40:06,670
Mama~
543
00:40:11,210 --> 00:40:13,210
How is the new department?
544
00:40:13,910 --> 00:40:15,510
It's weird.
545
00:40:15,740 --> 00:40:19,950
I don't feel nerve-wracked trying to get in
things at the last minute for midnight deadlines,
546
00:40:19,950 --> 00:40:22,980
and I don't have to worry about other
papers getting breaking stories first.
547
00:40:22,980 --> 00:40:24,390
Plus, I can have Sundays off.
548
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
You finally get some free time, and
you don't know what to do with it.
549
00:40:28,460 --> 00:40:29,960
I walk my pet.
550
00:40:30,030 --> 00:40:31,590
Coming all the way to
the suburbs like this.
551
00:40:31,590 --> 00:40:34,300
Because if I'm seen by any
coworkers, it'll be a mess.
552
00:40:35,130 --> 00:40:37,930
And where is he, that pet?
553
00:40:46,470 --> 00:40:49,810
Aren't those shoes cute? I bought them
for him in Shibuya the other day,
554
00:40:49,810 --> 00:40:52,350
although I was a little annoyed
that the size was the same as mine.
555
00:40:52,350 --> 00:40:54,920
And what an agile pet he is.
556
00:40:55,050 --> 00:40:56,950
He told me he does modern dance.
557
00:40:56,950 --> 00:40:58,620
He must be young. How old is he?
558
00:40:58,620 --> 00:40:59,490
20 years old.
559
00:40:59,490 --> 00:41:02,660
Really? Are you sure
he's not a minor still?
560
00:41:02,760 --> 00:41:05,830
Maybe… It doesn't matter. It's not like
I'm gonna keep him for a long time.
561
00:41:06,060 --> 00:41:07,260
Oh really?
562
00:41:07,530 --> 00:41:09,900
I thought you were totally
into this new boy pet thing.
563
00:41:09,900 --> 00:41:10,300
Into? I thought you were totally
into this new boy pet thing.
564
00:41:10,300 --> 00:41:10,930
Into?
565
00:41:11,160 --> 00:41:14,670
No way. How would I get like that
over a pet with no common sense?
566
00:41:14,670 --> 00:41:15,470
Are you sure?
567
00:41:15,470 --> 00:41:16,070
Of course. Are you sure?
568
00:41:16,070 --> 00:41:16,330
Of course.
569
00:41:16,330 --> 00:41:17,530
And it's kind of irritating.
570
00:41:17,540 --> 00:41:20,280
From morning to night, it's
"Sumire-chan, Sumire-chan!"
571
00:41:20,280 --> 00:41:22,980
It's cute that he clings
to you like that.
572
00:41:22,980 --> 00:41:25,450
Why don't you guys do it once
before you kick him out?
573
00:41:25,450 --> 00:41:26,210
What are you talking about?
574
00:41:26,210 --> 00:41:29,240
Look at him, he's cute.
And at a ripe age to eat.
575
00:41:29,250 --> 00:41:31,250
Wait, don't say such things in broad
daylight in a park full of children.
576
00:41:31,250 --> 00:41:32,290
It's okay! Wait, don't say such things in
broad daylight in a park full of children.
577
00:41:32,290 --> 00:41:33,020
It's not okay…
578
00:41:33,020 --> 00:41:33,720
Sumire-chan! It's not okay…
579
00:41:33,720 --> 00:41:33,920
Sumire-chan!
580
00:41:34,060 --> 00:41:37,690
Oh, here he comes…
581
00:41:37,930 --> 00:41:39,160
Who is the old lady?
582
00:41:39,930 --> 00:41:41,730
Who are you calling
an old lady?!
583
00:41:43,470 --> 00:41:46,800
Yuri-chan is my childhood friend. We went
to middle school and high school together.
584
00:41:46,800 --> 00:41:48,500
Really?
585
00:41:48,500 --> 00:41:51,410
At 23, she got married to her
handsome pilot boyfriend,
586
00:41:51,490 --> 00:41:53,110
and now she's a
wealthy young wife.
587
00:41:53,380 --> 00:41:54,810
Oh Sumire, you're
embarrassing me.
588
00:41:54,810 --> 00:41:55,310
Oh, I thought she was just some lady from the neighborhood.
Oh Sumire, you're embarrassing me.
589
00:41:55,310 --> 00:41:57,110
Oh, I thought she was just some
lady from the neighborhood.
590
00:41:58,980 --> 00:42:01,650
Yeah, actually, I think you should
throw this away immediately.
591
00:42:09,960 --> 00:42:12,960
Yuri-chan… you said
he was at a ripe age…
592
00:42:15,300 --> 00:42:18,030
Well, whatever.
593
00:42:19,430 --> 00:42:20,740
Ran, let's get going.
594
00:42:20,740 --> 00:42:21,570
Just a little more.
595
00:42:21,570 --> 00:42:23,000
We can come tomorrow.
Say bye to everyone.
596
00:42:23,000 --> 00:42:23,550
Okay. We can come tomorrow.
Say bye to everyone.
597
00:42:23,550 --> 00:42:23,700
Okay.
598
00:42:24,640 --> 00:42:25,740
You're leaving already?
599
00:42:25,740 --> 00:42:28,400
Yeah, my mother-in-law
is coming over today.
600
00:42:28,580 --> 00:42:31,050
Being a housewife is
a task in itself.
601
00:42:31,050 --> 00:42:32,750
Thanks for listening to me.
602
00:42:33,280 --> 00:42:35,320
I'm glad you weren't as down
as I expected you to be.
603
00:42:38,390 --> 00:42:42,660
You should find a new man soon,
instead of just some pet.
604
00:42:42,920 --> 00:42:43,990
Thanks.
605
00:42:45,060 --> 00:42:46,360
See you later. Say "bye bye".
606
00:42:46,360 --> 00:42:47,800
Bye bye.
607
00:42:54,100 --> 00:42:55,140
A man?
608
00:42:55,770 --> 00:42:58,340
Nevermind, let's go home. You
played enough, didn't you?
609
00:42:58,340 --> 00:42:59,840
Already???
610
00:42:59,840 --> 00:43:02,250
This is our first date!
611
00:43:02,300 --> 00:43:03,550
I told you this is a walk.
612
00:43:04,310 --> 00:43:07,120
Man… oh, then pull me.
613
00:43:07,120 --> 00:43:10,350
Huh? If you're not gonna follow me, I
don't mind just throwing you away.
614
00:43:11,350 --> 00:43:14,160
You're kidding! Wait
for me, Sumire-chan.
615
00:43:20,000 --> 00:43:22,300
Oh, it moved.
616
00:43:22,300 --> 00:43:23,030
Really?
617
00:43:24,570 --> 00:43:25,930
It's moving.
618
00:43:25,930 --> 00:43:27,240
I wonder if it's kicking?
619
00:43:27,240 --> 00:43:29,900
I dunno, but it's moving.
620
00:44:13,650 --> 00:44:16,180
Hey, about me…
621
00:44:19,220 --> 00:44:23,220
You should've lied and said
I was your new boyfriend.
622
00:44:23,220 --> 00:44:25,290
That was him, right?
Your ex-boyfriend.
623
00:44:26,030 --> 00:44:27,860
It has nothing to do
with you, does it?
624
00:44:28,260 --> 00:44:29,100
Oh really?
625
00:44:29,300 --> 00:44:33,540
But I thought you were a
lot cuter than that girl.
626
00:44:33,600 --> 00:44:35,840
You're pretty and
you're good at cooking.
627
00:44:36,500 --> 00:44:40,680
It's good that you broke up with him.
He looks like a guy with no sense.
628
00:44:41,410 --> 00:44:44,480
I'm really happy when
I'm walking with you.
629
00:44:44,480 --> 00:44:47,850
I feel cool walking with a
beautiful person like you.
630
00:44:48,680 --> 00:44:52,290
You're too good for a
loser like that guy.
631
00:44:52,450 --> 00:44:54,090
I told you it has
nothing to do with you!
632
00:44:54,460 --> 00:44:56,660
What's with you?
Don't talk about it.
633
00:44:58,490 --> 00:45:02,500
Sorry, I just wanted
to cheer you up.
634
00:45:02,600 --> 00:45:06,000
You think that's cheering me up?
You've got to be joking.
635
00:45:06,000 --> 00:45:08,300
I'm not so weak as to
have you cheer me up.
636
00:45:09,200 --> 00:45:11,270
That's not true.
637
00:45:13,210 --> 00:45:14,680
Because I know…
638
00:45:15,480 --> 00:45:19,680
that you're actually very gentle
and really lonely deep inside.
639
00:45:21,450 --> 00:45:28,660
I was so happy I almost cried when you made
me curry, and when you bought me new shoes.
640
00:45:28,660 --> 00:45:30,460
It's just my obligation
as your owner.
641
00:45:30,460 --> 00:45:32,260
But but but…
642
00:45:32,490 --> 00:45:33,830
Are you stupid?
643
00:45:34,060 --> 00:45:36,330
What are you trying to say?
You're just a pet.
644
00:45:36,460 --> 00:45:38,500
If you're a pet, then shut
up and just sit over there.
645
00:45:38,500 --> 00:45:39,930
Don't talk like you
know everything.
646
00:45:40,070 --> 00:45:43,300
Just because you've been with me a few
days, don't try to delve into me.
647
00:45:46,170 --> 00:45:47,440
Don't bother me anymore.
648
00:45:50,080 --> 00:45:52,050
That kind of hurts.
649
00:45:52,050 --> 00:45:55,020
Be quiet, be quiet! Don't
talk anymore, get out!
650
00:45:56,580 --> 00:45:58,490
Just get out, I'll
give you money.
651
00:46:01,460 --> 00:46:04,430
Get out, I like being by myself.
652
00:46:07,800 --> 00:46:08,700
Oh really?
653
00:46:09,660 --> 00:46:11,270
Then do as you please.
654
00:46:35,090 --> 00:46:36,090
Hey…
655
00:46:36,320 --> 00:46:39,560
You were in the park
earlier, weren't you?
656
00:46:40,330 --> 00:46:42,760
With Iwaya-san…
657
00:46:46,630 --> 00:46:49,000
Oh, you're talking
about Sumire-chan?
658
00:47:03,720 --> 00:47:04,720
Momo?
659
00:47:06,150 --> 00:47:07,760
Momo, I'm sorry...
660
00:47:09,560 --> 00:47:11,160
Sorry, this is kind of sudden…
661
00:47:11,660 --> 00:47:14,460
Your cousin was
downstairs and let me in.
662
00:47:26,170 --> 00:47:28,240
Over here, Jolly!
663
00:47:47,160 --> 00:47:48,500
I've been looking for you.
664
00:47:50,030 --> 00:47:51,200
Takeshi-san.
665
00:47:54,800 --> 00:47:57,810
Let's go back together. Sensei…
666
00:47:57,810 --> 00:47:58,810
I won't go back.
667
00:48:00,340 --> 00:48:01,880
I'm going to Germany soon.
668
00:48:02,480 --> 00:48:03,450
Germany?
669
00:48:03,780 --> 00:48:05,880
Yes, to Frankfurt.
670
00:48:06,150 --> 00:48:07,450
I'm going to take a test.
671
00:48:08,350 --> 00:48:13,360
So, tell them that I
want to be left alone.
672
00:48:14,320 --> 00:48:16,540
Until then, I'll just find
some random place to stay.
673
00:48:18,690 --> 00:48:22,730
Well, I'd found a place I could
stay for two or three months,
674
00:48:23,500 --> 00:48:25,470
but I think I got a
little too comfortable…
675
00:48:26,470 --> 00:48:29,040
I'll just find another
place on my own.
676
00:48:34,580 --> 00:48:35,840
What are you doing?
677
00:48:36,410 --> 00:48:39,850
Oh, umm… I think I stepped
on some dog poop.
678
00:48:39,850 --> 00:48:40,820
Are you serious?
679
00:48:47,390 --> 00:48:48,460
What do you want?
680
00:48:49,990 --> 00:48:51,460
Oh, don't worry…
681
00:48:51,530 --> 00:48:52,790
I'll go home right away.
682
00:48:54,000 --> 00:48:55,800
It's not much.
683
00:48:57,830 --> 00:49:04,110
I just wanted to let you know that I'm going
to be transferred to the Aomori Factory.
684
00:49:06,910 --> 00:49:14,620
I wanted to talk to you
about things before I left.
685
00:49:14,750 --> 00:49:16,580
I don't have anything
to discuss with you.
686
00:49:21,090 --> 00:49:22,490
You haven't changed.
687
00:49:22,490 --> 00:49:23,190
Really?
688
00:49:23,390 --> 00:49:25,430
I'm more surprised that you would
come visit after all this.
689
00:49:25,430 --> 00:49:27,430
I don't need you
taking pity on me.
690
00:49:33,870 --> 00:49:37,040
Oh and, just to let you know,
that guy isn't my cousin.
691
00:49:38,970 --> 00:49:40,110
He's a pet.
692
00:49:40,310 --> 00:49:41,040
A pet?
693
00:49:41,040 --> 00:49:42,910
Yes, he's my pet.
694
00:49:42,910 --> 00:49:44,950
I started taking care of
him after we broke up.
695
00:49:45,750 --> 00:49:47,020
Wait a minute.
696
00:49:48,350 --> 00:49:52,890
By pet, do you mean you're
going out with that young man?
697
00:49:52,890 --> 00:49:55,260
That's not it. A pet is a pet.
That's all there is.
698
00:49:55,260 --> 00:49:56,690
You've got to be kidding.
699
00:49:57,060 --> 00:49:59,490
I didn't know my cheating was
that much of a shock for you.
700
00:49:59,490 --> 00:50:00,150
What?
701
00:50:00,160 --> 00:50:02,300
Is he a host? Is that it?
702
00:50:02,400 --> 00:50:06,300
Because you can pay well, he's been
clinging to you, is that how it is?
703
00:50:08,300 --> 00:50:12,840
I can't believe you'd become
interested in a guy like that.
704
00:50:12,840 --> 00:50:14,280
Yeah, maybe I got interested.
705
00:50:15,280 --> 00:50:16,280
What do you mean?
706
00:50:16,380 --> 00:50:18,350
It was fun, this one week.
707
00:50:19,010 --> 00:50:23,690
What are you saying?
This is no joke.
708
00:50:23,690 --> 00:50:25,890
You should cut him off immediately. A guy
like that who hasn't an ounce of pride…
709
00:50:25,890 --> 00:50:27,720
Oh, and what is pride to you?
710
00:50:28,960 --> 00:50:31,690
I don't know what
pride means to you,
711
00:50:31,790 --> 00:50:34,760
but a truly strong person doesn't
care about stuff like pride.
712
00:50:35,600 --> 00:50:38,030
You were constantly
telling me back then,
713
00:50:38,030 --> 00:50:41,900
"You're lucky… you're pretty and smart… and
get lots of salary… you're lucky, lucky…"
714
00:50:41,900 --> 00:50:44,640
Not noticing that I was
tired of that, every day…
715
00:50:44,910 --> 00:50:47,080
And after all that,
you ran away.
716
00:50:47,410 --> 00:50:48,640
What do you mean, pride?
717
00:50:49,940 --> 00:50:54,680
That boy who has no pride at all is much better
than someone who is always envying others.
718
00:50:54,850 --> 00:50:56,380
A lot better than you!
719
00:51:06,490 --> 00:51:07,430
I see.
720
00:51:13,030 --> 00:51:17,270
You took care of that
violet all this time…
721
00:51:20,980 --> 00:51:22,110
the nioi-sumire.
722
00:51:24,850 --> 00:51:30,650
I thought you'd throw away
everything I'd given you.
723
00:51:34,790 --> 00:51:35,720
I'm glad…
724
00:51:37,530 --> 00:51:41,060
that in the end, I got to
hear how you really felt.
725
00:51:45,770 --> 00:51:47,740
When you found out
about my cheating,
726
00:51:48,500 --> 00:51:52,910
you didn't lose your composure.
727
00:51:55,380 --> 00:51:59,650
We broke up without a fuss,
728
00:52:03,620 --> 00:52:07,360
so I always wondered in
the back of my mind.
729
00:52:10,060 --> 00:52:11,300
So…
730
00:52:14,900 --> 00:52:17,970
so it was good to hear that.
731
00:52:20,200 --> 00:52:22,900
I'll go now.
732
00:52:24,140 --> 00:52:25,270
Take care.
733
00:52:41,490 --> 00:52:42,760
Take care!
734
00:52:47,900 --> 00:52:48,800
Take care…
735
00:52:53,130 --> 00:52:54,240
Goodbye.
736
00:52:55,640 --> 00:52:56,640
Goodbye.
737
00:53:48,760 --> 00:53:49,890
I'm home!
738
00:53:55,200 --> 00:53:56,600
No…
739
00:53:58,870 --> 00:53:59,900
You know,
740
00:54:03,670 --> 00:54:06,370
I really liked him.
741
00:54:09,180 --> 00:54:12,180
He was plain and boring
742
00:54:14,580 --> 00:54:17,020
and not cool at all, but…
743
00:54:21,420 --> 00:54:24,930
he was gentle and really treated
me like I was valuable.
744
00:54:37,640 --> 00:54:39,040
I really liked him.
745
00:54:54,390 --> 00:54:55,690
I'm sad…
746
00:54:59,660 --> 00:55:01,200
I'm so sad.
747
00:55:17,650 --> 00:55:19,080
It was this moment,
748
00:55:20,550 --> 00:55:26,220
as I watched her beautiful tears, that I thought
I would like to stay her pet a little longer.
749
00:55:27,620 --> 00:55:34,400
At least until spring
comes to an end.
750
00:55:37,030 --> 00:55:38,400
That's how I felt.
751
00:55:45,760 --> 00:55:50,320
In the office
752
00:55:51,310 --> 00:55:53,710
Iwaya-san, Dr. Ogawa's
data has come in.
753
00:55:53,750 --> 00:55:54,580
Thank you.
754
00:55:54,580 --> 00:55:55,820
Umm, if you all have time,
755
00:55:55,820 --> 00:55:57,090
why don't we all go see the
cherry blossoms together?
756
00:55:57,090 --> 00:55:58,190
Oh no! It's already this late?! why don't
we all go see the cherry blossoms together?
757
00:55:58,190 --> 00:55:58,820
Oh no! It's already this late?!
758
00:55:58,820 --> 00:56:01,360
Shoot, I forgot to
prepare Momo's meal.
759
00:56:01,360 --> 00:56:02,020
Momo?
760
00:56:02,020 --> 00:56:03,530
I'm sorry, but after I take
this to the Imaging Center,
761
00:56:03,530 --> 00:56:04,860
I think I'll just
go home for today.
762
00:56:04,860 --> 00:56:06,360
Please leave the
papers on my desk.
763
00:56:06,360 --> 00:56:07,600
Thank you for your hard work.
764
00:56:07,860 --> 00:56:09,700
I wonder what's up with her?
765
00:56:09,700 --> 00:56:12,300
Oh, it seems like she
recently got a pet.
766
00:56:12,300 --> 00:56:14,300
Oh, is that so?
767
00:56:14,300 --> 00:56:16,640
But something changed about her.
768
00:56:16,640 --> 00:56:19,710
Right? Right? That's
what I thought too.
769
00:56:19,810 --> 00:56:20,780
I'm home.
770
00:56:21,910 --> 00:56:22,940
Sumire-chan!
771
00:56:23,580 --> 00:56:25,110
What? Ugh!
772
00:56:25,450 --> 00:56:27,550
The shampoo started
stinging on my hand.
773
00:56:27,550 --> 00:56:27,940
That has nothing to do with me. The
shampoo started stinging on my hand.
774
00:56:27,940 --> 00:56:28,660
That has nothing to do with me.
775
00:56:28,660 --> 00:56:28,780
So please, can you wash my head?
That has nothing to do with me.
776
00:56:28,780 --> 00:56:30,760
So please, can you wash my head?
777
00:56:30,790 --> 00:56:31,440
There's no way I'll
do such a thing.
778
00:56:31,440 --> 00:56:31,990
Please, wash my hair! There's
no way I'll do such a thing.
779
00:56:31,990 --> 00:56:32,690
Please, wash my hair!
780
00:56:32,690 --> 00:56:33,140
No way!
781
00:56:33,140 --> 00:56:33,750
Please! No way!
782
00:56:33,750 --> 00:56:34,020
Please!
783
00:56:34,220 --> 00:56:36,620
That feels good~
784
00:56:36,620 --> 00:56:38,260
I'm telling you, hold still!
785
00:56:38,260 --> 00:56:40,330
Hey, why are you wearing
those sunglasses?
786
00:56:40,330 --> 00:56:43,060
Because I don't want to see you
naked, it's better with these on.
787
00:56:43,060 --> 00:56:45,200
I don't mind you
seeing~ Here, look!
788
00:56:45,300 --> 00:56:47,240
Even if you don't mind,
I don't want to.
789
00:56:47,240 --> 00:56:49,000
Oh, they're kind of clouding up…
790
00:56:49,040 --> 00:56:52,010
Huh? Ouch! Your finger
went into my eye!
791
00:56:52,810 --> 00:56:54,010
Are you okay?!
792
00:56:54,510 --> 00:56:58,000
There's tears coming… Hurry
up and wash it out, hurry!
793
00:56:58,090 --> 00:56:58,850
Wait a minute.
794
00:56:58,850 --> 00:56:59,190
Hurry, quickly! Wait a minute.
795
00:56:59,190 --> 00:57:00,920
Hurry, quickly!
796
00:57:00,920 --> 00:57:02,220
Come on!
797
00:57:02,220 --> 00:57:04,320
Two weeks since that rainy day,
798
00:57:06,320 --> 00:57:10,330
I'm still living here.
799
00:57:14,000 --> 00:57:16,230
This story was scheduled
to run for a month,
800
00:57:16,330 --> 00:57:18,200
but my chief says he wants
to extend it to half a year…
801
00:57:19,070 --> 00:57:21,440
Yes, oh, thank you
from us as well!
802
00:57:21,440 --> 00:57:24,310
Yes, I'll call you again later on.
Thank you, goodbye.
803
00:57:26,110 --> 00:57:26,940
Why hello.
804
00:57:28,040 --> 00:57:29,220
Kokeshi doll.
805
00:57:34,700 --> 00:57:39,500
From this week on, I have been asked to take
control of the counseling room at this company.
806
00:57:41,860 --> 00:57:45,560
I will be on the 14th floor two days a week.
Please come visit sometime.
807
00:57:50,200 --> 00:57:52,430
My Mary-chan seems to be
interested in you as well.
808
00:58:29,640 --> 00:58:31,240
Wait a second…
809
00:58:59,930 --> 00:59:03,470
I wonder if Sumire-chan
will come home early?
810
00:59:04,770 --> 00:59:06,680
Hasumi-senpai?
811
00:59:07,040 --> 00:59:09,180
You're Iwaya, right?
812
00:59:11,710 --> 00:59:13,350
Long time, no see…
813
00:59:13,720 --> 00:59:15,550
It's been about four years, hasn't it?
61622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.