All language subtitles for Kimi.wa.Petto.E01.720p.BluRay.x264.AC3-ZhuixinFan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,530 Momo… 2 00:00:05,870 --> 00:00:09,470 Dad and Mom were fighting again. 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,720 Momo, I love you. 4 00:00:28,860 --> 00:00:33,260 This is the pet I used to own as a child, Momo. 5 00:00:35,260 --> 00:00:38,900 Hey, could you wash properly behind my ears too? 6 00:00:38,900 --> 00:00:40,400 You're moving too much. 7 00:00:40,400 --> 00:00:42,740 Don't splash so much! Momo! 8 00:00:42,740 --> 00:00:43,710 More towards the front. 9 00:00:43,710 --> 00:00:44,210 Where? More towards the front. 10 00:00:44,210 --> 00:00:44,910 Where? 11 00:00:44,940 --> 00:00:46,310 There, there. 12 00:00:46,940 --> 00:00:50,550 Oh, that feels good! 13 00:00:50,680 --> 00:00:55,480 And this is the pet I now own, Momo. 14 00:00:58,690 --> 00:01:00,010 It was on a rainy day two weeks ago. 15 00:01:00,010 --> 00:01:01,760 Two weeks ago It was on a rainy day two weeks ago. 16 00:01:01,760 --> 00:01:03,060 Two weeks ago 17 00:01:03,060 --> 00:01:04,130 Let me see… Two weeks ago 18 00:01:04,130 --> 00:01:05,090 Let me see… 19 00:01:05,230 --> 00:01:07,730 The last time I cried, I was in middle school. 20 00:01:07,730 --> 00:01:11,070 It was when my pet got sick and died. 21 00:01:11,570 --> 00:01:13,140 Since then, I've never cried again. 22 00:01:13,440 --> 00:01:15,540 Oh, and when I broke a bone during Aikidou, 23 00:01:15,570 --> 00:01:18,870 I felt the tears coming, but I didn't cry. 24 00:01:18,970 --> 00:01:21,980 Lately I don't even laugh much because I've been too busy with work. 25 00:01:22,110 --> 00:01:25,350 That's not very healthy. 26 00:01:25,380 --> 00:01:30,000 My coworkers call me names like cyborg, Noh mask and kokeshi doll behind my back. 27 00:01:31,520 --> 00:01:32,790 But you're so beautiful. 28 00:01:32,800 --> 00:01:33,790 No… 29 00:01:33,800 --> 00:01:35,450 I got dumped by a man. 30 00:01:35,890 --> 00:01:37,860 He said that I lacked a sense of peace. 31 00:01:38,330 --> 00:01:40,700 He said he felt inferior when he was with me. 32 00:01:41,630 --> 00:01:45,370 Well, I graduated from Tokyo University and I've studied abroad at Harvard. 33 00:01:45,400 --> 00:01:48,970 He was inferior to me in income, education, even in height. 34 00:01:49,000 --> 00:01:51,440 But he's the one who cheated, not me. 35 00:01:53,340 --> 00:01:56,010 I'm sick of men and their inferiority complexes. 36 00:01:56,010 --> 00:01:59,100 Not that I still feel any attachment, nor am I hurt. 37 00:01:59,100 --> 00:02:00,450 But I can't sleep. 38 00:02:01,700 --> 00:02:05,200 My head has been hurting for ten days now. 39 00:02:06,150 --> 00:02:08,060 I see. 40 00:02:08,360 --> 00:02:09,630 I understand. 41 00:02:09,660 --> 00:02:13,030 This is my first time seeing a (shrink) therapist so I don't know, 42 00:02:13,030 --> 00:02:16,260 but do you prescribe medication? Like a tranquilizer? 43 00:02:16,260 --> 00:02:17,930 Well, let's try to smile. 44 00:02:19,200 --> 00:02:20,340 Let me see you smile. 45 00:02:29,740 --> 00:02:33,380 I see… It is true. You do lack a sense of peace. 46 00:02:36,250 --> 00:02:38,790 Today's people are dry. 47 00:02:39,090 --> 00:02:44,330 A smile is like a drop of water falling onto their dry hearts. 48 00:02:44,330 --> 00:02:47,400 A beautiful drop of water… don't you think so? 49 00:02:47,400 --> 00:02:50,000 No. I don't quite understand what you're trying to say. 50 00:02:50,270 --> 00:02:52,330 No matter how beautiful and successful you are, 51 00:02:52,330 --> 00:02:57,370 if you are not able to offer that water to people, as a person, you are the worst. 52 00:02:57,370 --> 00:02:58,470 The worst? 53 00:02:58,470 --> 00:03:00,810 Even a kokeshi doll could be considered cuter. 54 00:03:03,810 --> 00:03:06,150 Thank you very much. That'll be enough. 55 00:03:06,150 --> 00:03:07,750 Forgive me, I have not yet made my diagnosis. 56 00:03:07,750 --> 00:03:08,370 It's fine. Forgive me, I have not yet made my diagnosis. 57 00:03:08,370 --> 00:03:09,050 It's fine. 58 00:03:09,080 --> 00:03:13,360 It was stupid of me to see a counselor just for a slight headache. 59 00:03:15,260 --> 00:03:17,060 Did you love him? 60 00:03:17,230 --> 00:03:20,000 That man who was inferior to you in height and income. 61 00:03:22,730 --> 00:03:26,070 I have just the cure for you. 62 00:03:29,140 --> 00:03:30,340 Try crying… 63 00:03:30,570 --> 00:03:31,870 ... as much as you can. 64 00:03:34,140 --> 00:03:37,880 No, I'd rather die than cry in front of other people. 65 00:03:45,550 --> 00:03:46,890 Next patient, please. 66 00:03:57,770 --> 00:04:02,800 You're lucky. You're pretty and smart. 67 00:04:12,550 --> 00:04:16,690 Honestly speaking, it's easier for me to be with her. 68 00:04:59,430 --> 00:05:02,030 Kuraki-san, where are the papers that I asked for? 69 00:05:03,000 --> 00:05:04,770 I'm sorry, I'll prepare them right away! 70 00:05:04,770 --> 00:05:05,400 If you start now, how long will it take? I'm sorry, I'll prepare them right away! 71 00:05:05,400 --> 00:05:06,900 If you start now, how long will it take? 72 00:05:06,900 --> 00:05:10,600 Oh, umm… about an hour and a half. 73 00:05:10,610 --> 00:05:12,840 Didn't I tell you to have them ready by 2 o'clock? 74 00:05:13,510 --> 00:05:15,980 Nevermind. I'll prepare them myself. 75 00:05:16,440 --> 00:05:18,400 I'm so sorry. 76 00:05:18,450 --> 00:05:21,220 It's all right. I shouldn't have asked you. 77 00:05:28,090 --> 00:05:30,360 I see Iwaya-san is scary as usual… 78 00:05:30,930 --> 00:05:32,290 It's okay. 79 00:05:32,690 --> 00:05:38,930 I know I'm not as smart as Iwaya-san… 80 00:05:40,600 --> 00:05:42,070 Are you crying? 81 00:05:42,070 --> 00:05:44,310 Don't cry, you poor thing. 82 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 Come on, don't cry. 83 00:05:48,310 --> 00:05:49,780 Don't cry. 84 00:05:51,950 --> 00:05:54,250 Iwaya-kun, don't cause trouble. 85 00:05:55,980 --> 00:05:58,960 Don't behave the way you did during the government official's visit. 86 00:05:59,060 --> 00:06:00,490 My behavior? 87 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 I just greeted them as usual. 88 00:06:03,190 --> 00:06:04,760 What I'm saying is… 89 00:06:04,860 --> 00:06:08,530 Just because they touched your back a little, you don't have to jump out of your seat like that. 90 00:06:08,530 --> 00:06:12,100 Excuse me, but they didn't touch my back, they touched my ass. 91 00:06:12,670 --> 00:06:14,440 Oh, really? 92 00:06:14,870 --> 00:06:20,380 Only Official Mr. Suzuki would have the guts to touch the butt of a fearsome woman like you. 93 00:06:20,380 --> 00:06:23,350 Normal men would be too scared to do that. 94 00:06:25,050 --> 00:06:27,380 Don't look so scary... 95 00:06:27,820 --> 00:06:31,150 Would you like me to touch it too? 96 00:06:52,740 --> 00:06:54,640 Shoot… 97 00:06:54,880 --> 00:06:57,010 Getting angry over something like this... 98 00:06:57,010 --> 00:06:58,350 What's wrong with me? 99 00:07:06,920 --> 00:07:08,560 What am I going to do? 100 00:07:08,860 --> 00:07:11,930 It'll either be a salary reduction or expulsion for improper behavior. 101 00:07:19,300 --> 00:07:20,570 Trash? 102 00:07:45,130 --> 00:07:47,130 Is he dead…? 103 00:07:51,570 --> 00:07:54,370 What should I do… call the police? 104 00:07:54,740 --> 00:07:56,340 No, an ambulance… 105 00:08:13,250 --> 00:08:14,490 Rain?! 106 00:08:16,520 --> 00:08:18,030 What am I going to do? 107 00:08:23,470 --> 00:08:25,070 Oh, excuse me… 108 00:08:25,770 --> 00:08:27,000 Umm, excuse me… 109 00:09:02,100 --> 00:09:03,410 Good evening. 110 00:09:05,540 --> 00:09:07,280 What is this box? 111 00:09:07,280 --> 00:09:09,210 Oh, this actually isn't mine. 112 00:09:09,210 --> 00:09:11,750 I told you, trash in bulk must be reported. 113 00:09:11,750 --> 00:09:13,680 It's not trash. I just found it and picked it up. 114 00:09:13,680 --> 00:09:16,350 Picked up? So it's an animal? 115 00:09:16,350 --> 00:09:19,520 I told you pets are not allowed in this apartment complex. 116 00:09:19,520 --> 00:09:20,290 It's not a pet. 117 00:09:20,290 --> 00:09:22,720 Let me look inside. Is it a doggy or a kitty? 118 00:09:22,730 --> 00:09:24,020 No! 119 00:09:26,930 --> 00:09:29,160 It's even more suspicious that you try to hide it. 120 00:09:29,160 --> 00:09:30,870 I will have to inspect that! 121 00:09:30,900 --> 00:09:32,570 I'm telling you, it's not. 122 00:09:32,570 --> 00:09:33,100 Iwaya-san, 123 00:09:33,100 --> 00:09:33,990 Excuse me. Iwaya-san, 124 00:09:33,990 --> 00:09:34,470 Iwaya-san, 125 00:09:35,070 --> 00:09:36,300 Iwaya-san! 126 00:09:43,080 --> 00:09:45,280 I guess first off, I should notify the police. 127 00:09:59,630 --> 00:10:01,700 He's like a dog… 128 00:10:10,610 --> 00:10:13,440 Wow… 39 degrees? 129 00:12:17,700 --> 00:12:19,270 It tastes good. 130 00:12:34,250 --> 00:12:38,490 The next morning, as the rain cleared, 131 00:12:39,690 --> 00:12:44,060 the headache that had lasted ten days had also disappeared. 132 00:13:21,560 --> 00:13:24,670 Oh… oh man, the report! 133 00:13:34,550 --> 00:13:35,500 You are my pet 134 00:13:35,500 --> 00:13:38,510 1. How to care for a beautiful boy. 135 00:13:47,060 --> 00:13:49,020 Shibusawa Rumi? 136 00:13:52,390 --> 00:13:54,730 You know Goda Takeshi, correct? 137 00:13:56,700 --> 00:13:57,970 Of course you know him, 138 00:13:58,500 --> 00:14:00,100 he's your boyfriend. 139 00:14:00,240 --> 00:14:02,210 What's this old man talking about? 140 00:14:02,310 --> 00:14:04,120 I want to know his whereabouts. 141 00:14:09,310 --> 00:14:13,420 If I knew, I would go see him myself, stupid! 142 00:14:13,420 --> 00:14:18,920 Leave her alone. Rumi and Takeshi just broke up! 143 00:14:18,920 --> 00:14:22,860 Don't say insensitive things to her, you old man. 144 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 Excuse me, 145 00:14:25,360 --> 00:14:32,230 this man just asked us for prostitution. 146 00:14:42,010 --> 00:14:43,880 Stupid Takeshi… 147 00:14:52,820 --> 00:14:54,960 Please eat the porridge. 148 00:14:55,390 --> 00:14:58,730 Even if you have no appetite, I think you should eat. 149 00:14:59,330 --> 00:15:02,700 I will take the key with me, so you can go home whenever you want. 150 00:15:28,220 --> 00:15:31,090 What? You let a boy sleep at your house? 151 00:15:31,160 --> 00:15:33,630 Yeah, it's just how things ended up in the course of events. 152 00:15:33,630 --> 00:15:36,630 Sumire, even someone like you has to be careful about that kind of things. 153 00:15:36,630 --> 00:15:38,470 What do you mean, someone like me? 154 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Even for a strong person like you, 155 00:15:42,000 --> 00:15:45,910 it could be dangerous to let a young man into the house so easily. 156 00:15:46,110 --> 00:15:47,410 It's okay! 157 00:15:47,410 --> 00:15:50,040 He has a delicate build. Plus, his arm was injured. 158 00:15:50,110 --> 00:15:52,680 Injured? That seems even more suspicious. 159 00:15:52,680 --> 00:15:55,900 He could be involved with something dangerous, like the yakuza. 160 00:15:55,950 --> 00:15:57,290 That's hard to believe. 161 00:15:57,290 --> 00:15:59,390 As soon as he wakes up, I'm sure he'll just obediently go home. 162 00:15:59,620 --> 00:16:02,690 You make it sound like he's a stray cat. 163 00:16:02,690 --> 00:16:05,360 Yes, that's it, Yuri-chan. 164 00:16:05,360 --> 00:16:06,290 What? 165 00:16:07,200 --> 00:16:10,100 He reminds me of Momo. 166 00:16:10,100 --> 00:16:10,800 Momo? 167 00:16:11,470 --> 00:16:14,740 Wasn't Momo the dog you had back in middle school? 168 00:16:16,300 --> 00:16:19,870 Yeah. So I felt like I couldn't just leave him there. 169 00:16:20,580 --> 00:16:22,480 Are you stupid? 170 00:16:22,640 --> 00:16:24,180 Iwaya-kun. 171 00:16:24,450 --> 00:16:27,350 Oh, chief. I'm really sorry about yester... 172 00:16:33,410 --> 00:16:34,920 Official announcement 173 00:16:34,920 --> 00:16:39,530 Iwaya Sumire of the External Affairs department will be transferred to the Lifestyle department. 174 00:16:39,530 --> 00:16:41,520 Look, Iwaya-san from External Affairs is being moved to Lifestyle. Iwaya Sumire of the External Affairs department will be transferred to the Lifestyle department. 175 00:16:41,520 --> 00:16:42,330 Look, Iwaya-san from External Affairs is being moved to Lifestyle. 176 00:16:42,430 --> 00:16:44,170 What? From External Affairs to Lifestyle? 177 00:16:44,170 --> 00:16:46,000 That sucks, she was such an elite. 178 00:16:46,070 --> 00:16:48,200 I heard she punched the External Affairs chief and knocked out his front tooth. 179 00:16:48,200 --> 00:16:49,500 Scary. 180 00:16:52,470 --> 00:16:56,470 Yeah, and she just got called to the Head Chief's office. 181 00:16:56,710 --> 00:16:59,150 Sorry, I'll call you later. 182 00:17:25,840 --> 00:17:27,180 Long time, no see. 183 00:17:35,850 --> 00:17:39,190 Thank you very much. Please come again. 184 00:17:40,020 --> 00:17:42,560 Here is your ashtray. 185 00:17:43,760 --> 00:17:44,730 Thank you. 186 00:17:44,860 --> 00:17:46,230 Please enjoy. 187 00:17:55,770 --> 00:17:58,670 This is your spare key. 188 00:17:59,570 --> 00:18:01,680 You could've just thrown it away. 189 00:18:02,480 --> 00:18:05,950 Sorry, were you busy now? 190 00:18:06,210 --> 00:18:09,650 Not particularly. How is your girlfriend? 191 00:18:09,680 --> 00:18:11,220 Her baby's due next month, right? 192 00:18:17,760 --> 00:18:19,760 How are you? 193 00:18:20,130 --> 00:18:21,200 What do you mean? 194 00:18:21,660 --> 00:18:24,570 Huh? Uhh… I mean… 195 00:18:26,700 --> 00:18:27,940 how are you lately? 196 00:18:28,440 --> 00:18:30,170 I'm fine. 197 00:18:30,170 --> 00:18:32,310 Does it look like I've been spending my days crying? 198 00:18:39,380 --> 00:18:44,450 But… you got transferred to the Lifestyle department, right? 199 00:18:45,750 --> 00:18:48,420 I heard you had some trouble with your department chief, 200 00:18:49,660 --> 00:18:51,260 so I was kind of worried… 201 00:18:51,260 --> 00:18:54,800 He just broke his front tooth. In any case, it has nothing to do with you. 202 00:18:58,270 --> 00:18:59,970 You don't have to talk like that. 203 00:19:01,100 --> 00:19:03,740 It's pretty hard on you, isn't it? 204 00:19:04,940 --> 00:19:11,350 Because I know that deep down, you're a very timid and thoughtful person. 205 00:19:13,050 --> 00:19:18,790 I'm sorry I can't support you in a time like this, but… 206 00:19:19,750 --> 00:19:23,290 Just because we went out for a mere two and a half years, don't act like you know everything. 207 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 Oh, I'll pay. 208 00:19:27,030 --> 00:19:27,630 Don't worry about it. 209 00:19:27,630 --> 00:19:29,530 But don't expect any gift from me when your baby's born. 210 00:19:29,530 --> 00:19:30,530 Your check? 211 00:19:30,530 --> 00:19:32,030 Thank you very much. 212 00:19:32,200 --> 00:19:34,770 There's nothing a woman can gain from being strong. 213 00:19:34,990 --> 00:19:35,900 Excuse me? 214 00:19:36,170 --> 00:19:38,410 Sometimes I envy you. 215 00:19:42,910 --> 00:19:44,880 Thank you very much. 216 00:19:51,420 --> 00:19:53,820 That was Iwaya-san's ex-boyfriend that just came, wasn't it? 217 00:19:53,860 --> 00:19:56,060 Oh, that guy from the Printing department. 218 00:19:56,290 --> 00:19:59,360 I guess they broke up after all. 219 00:19:59,360 --> 00:20:00,860 Well, I saw it coming. 220 00:20:01,300 --> 00:20:03,330 Who would really feel comfortable with a woman 221 00:20:03,330 --> 00:20:05,430 higher than you in educational background, salary, and even height? 222 00:20:05,430 --> 00:20:07,440 Shh!! She'll hear you. 223 00:21:02,290 --> 00:21:04,560 Oh, welcome home! 224 00:21:05,530 --> 00:21:07,760 Why are you still here? 225 00:21:07,760 --> 00:21:10,800 Oh, I didn't have any money to ride the train. 226 00:21:14,140 --> 00:21:15,540 Thanks for the food. 227 00:21:15,640 --> 00:21:17,540 It was REALLY delicious! 228 00:21:19,440 --> 00:21:21,810 Really? I'm happy to see you're feeling better. 229 00:21:21,880 --> 00:21:25,150 Yeah, thanks to you, I'm FEELING great! 230 00:21:25,150 --> 00:21:26,650 Then please go home. 231 00:21:27,650 --> 00:21:29,880 Or perhaps should I notify the police? 232 00:21:39,430 --> 00:21:40,700 Oh, I'm sorry. 233 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 I just drank some water a while ago. 234 00:21:42,600 --> 00:21:44,300 That's fine, it's just water. 235 00:21:45,900 --> 00:21:49,540 But I was lucky to be found by a good person like you. 236 00:21:49,540 --> 00:21:52,070 When I catch a cold before spring, it ends up becoming asthma. 237 00:21:52,070 --> 00:21:54,310 Found? Are you some kind of stray dog? 238 00:21:54,310 --> 00:21:57,010 Yeah, close. I don't have a place to live right now. 239 00:21:57,010 --> 00:21:59,500 Lately, I've been staying here and there. 240 00:21:59,550 --> 00:22:02,850 Last night a hotel owner suddenly attacked me... 241 00:22:02,850 --> 00:22:03,720 Attacked you? 242 00:22:03,720 --> 00:22:04,290 Yeah! 243 00:22:04,290 --> 00:22:06,350 I thought I was lucky he was letting me stay for free, 244 00:22:06,350 --> 00:22:07,860 but then he told me to pay him back with my body. 245 00:22:07,860 --> 00:22:09,760 But I couldn't bring myself to do that, 246 00:22:09,760 --> 00:22:12,830 so I ran away as fast as I could, but the guys who were chasing me were so persistent. 247 00:22:12,830 --> 00:22:15,400 I was hiding in that box, and before I knew it, I fell asleep. 248 00:22:15,500 --> 00:22:17,800 I don't quite understand what you're trying to say. 249 00:22:18,100 --> 00:22:22,770 Until now, I've met all kinds of nice people, 250 00:22:23,640 --> 00:22:28,980 but this is the first time I've met someone as kind as you. 251 00:22:30,010 --> 00:22:31,480 Don't get the wrong idea. 252 00:22:32,010 --> 00:22:34,220 I helped you yesterday because I felt I had to, 253 00:22:34,220 --> 00:22:36,620 but I normally don't let strange men into my house. 254 00:22:37,490 --> 00:22:39,590 If you're that healthy, get out now. 255 00:22:39,600 --> 00:22:40,920 I'll give you money for the train. 256 00:22:41,820 --> 00:22:43,320 I don't feel so good. 257 00:22:43,320 --> 00:22:45,560 Just a moment ago, you told me you were feeling great! Where's your home? 258 00:22:45,560 --> 00:22:47,000 Oh yeah, I want to eat some curry... 259 00:22:47,000 --> 00:22:48,860 I didn't ask you to decide the dinner menu! 260 00:22:48,860 --> 00:22:50,530 I'm asking you where you live! 261 00:22:51,000 --> 00:22:52,700 Umm… 262 00:22:54,000 --> 00:22:54,770 here? 263 00:22:55,570 --> 00:22:57,440 I want to live here. 264 00:22:59,140 --> 00:23:01,780 Please! Can you let me stay here for a while? 265 00:23:03,000 --> 00:23:03,580 Ouch!! 266 00:23:03,580 --> 00:23:05,420 Let go! 267 00:23:05,420 --> 00:23:08,950 I won't ask you to make me your boyfriend. Do you have a boyfriend? 268 00:23:08,950 --> 00:23:11,220 None of your business! I'm not interested in younger men anyway. 269 00:23:11,220 --> 00:23:12,220 Is that so? 270 00:23:12,220 --> 00:23:14,480 Whether I like younger men or not isn't your business either. 271 00:23:16,960 --> 00:23:18,830 Lady, you're an interesting person. 272 00:23:18,830 --> 00:23:21,530 You're good at cooking, and I think we'd get along great. 273 00:23:21,530 --> 00:23:25,230 Ha! I'm a cold hard-core career woman. Not an interesting person at all! 274 00:23:25,970 --> 00:23:30,070 This morning, when I woke up, I felt sooo happy. 275 00:23:30,070 --> 00:23:32,340 There was food, and blankets, and your sweet smell. 276 00:23:32,340 --> 00:23:32,730 Don't smell me! There was food, and blankets, and your sweet smell. 277 00:23:32,730 --> 00:23:33,350 Don't smell me! 278 00:23:33,350 --> 00:23:33,550 I felt that I wanted to stay here together with you. Don't smell me! 279 00:23:33,550 --> 00:23:35,340 I felt that I wanted to stay here together with you. 280 00:23:35,340 --> 00:23:37,550 If you keep talking nonsense, I'll call the police! 281 00:23:57,330 --> 00:24:01,950 Phew… If that gossipy landlord saw such a scene, 282 00:24:02,000 --> 00:24:03,840 who knows what he would say. 283 00:24:04,210 --> 00:24:05,840 That's a relief. 284 00:24:10,280 --> 00:24:12,480 It's no use looking at me with those puppy dog eyes. 285 00:24:12,980 --> 00:24:14,950 Then anything, I'll do anything. 286 00:24:14,950 --> 00:24:16,380 I'll play your younger brother, or I can be your playmate. 287 00:24:16,380 --> 00:24:18,990 I'll be your bodyguard, or a gangster, or even a masseur. 288 00:24:19,290 --> 00:24:20,290 Anything? 289 00:24:20,300 --> 00:24:21,490 Anything. 290 00:24:23,000 --> 00:24:25,090 Don't you have any kind of pride? 291 00:24:25,330 --> 00:24:26,430 No, I don't. 292 00:24:27,200 --> 00:24:28,900 I'm not interested in K-1 anymore either. 293 00:24:28,900 --> 00:24:31,800 I dunno, something about professional wrestling… the muscles… 294 00:24:31,830 --> 00:24:34,100 Then why don't you become my pet? 295 00:24:36,140 --> 00:24:38,570 I could let you stay here as a pet. 296 00:24:39,670 --> 00:24:40,510 Pet? 297 00:24:40,740 --> 00:24:41,740 Yes, a pet. 298 00:24:42,010 --> 00:24:45,650 If you're good, I'll take care of you and cook for you. 299 00:24:45,750 --> 00:24:49,350 But you won't have any rights, and you'll have to obey everything I say. 300 00:24:50,750 --> 00:24:51,550 How about it? 301 00:24:52,590 --> 00:24:53,700 I don't get any rights? 302 00:24:53,800 --> 00:24:55,220 No, because you'd be a pet. 303 00:24:56,290 --> 00:24:57,330 Are you serious? 304 00:24:57,330 --> 00:24:58,390 Yes. You can't comply, can you? 305 00:24:58,460 --> 00:24:59,860 Then please leave immediately. 306 00:25:05,230 --> 00:25:06,000 Ruff! 307 00:25:06,600 --> 00:25:07,440 Wan? 308 00:25:07,440 --> 00:25:11,970 Okay, I'll become your pet. Man, that's it? How lucky! 309 00:25:11,970 --> 00:25:14,280 Wait, do you know what this means? By pet… 310 00:25:17,150 --> 00:25:18,950 Nice to meet you, Master. 311 00:25:30,690 --> 00:25:33,190 Making a boy a pet is not normal. 312 00:25:33,190 --> 00:25:35,530 This is good. It's really delicious! 313 00:25:35,700 --> 00:25:37,730 It's not human, it's not common sense. 314 00:25:40,070 --> 00:25:41,040 Are you… 315 00:25:41,040 --> 00:25:43,300 a person who talks a lot to yourself? 316 00:25:43,710 --> 00:25:45,410 There's a lot of housewives like that, 317 00:25:45,410 --> 00:25:48,380 who mumble to themselves about their husbands coming home late, and single women… 318 00:25:48,410 --> 00:25:50,080 Okay, I'm going to ask you one more time... 319 00:25:50,110 --> 00:25:51,350 I'll become your pet. 320 00:25:53,850 --> 00:25:57,290 By the way, you've asked that question for the 14th time. 321 00:25:57,290 --> 00:26:00,460 You can't take it back now and say you won't take care of me anymore. 322 00:26:00,460 --> 00:26:02,860 I don't want to be sent off to the shelter. 323 00:26:04,730 --> 00:26:08,500 Thank you for the food! I'm grateful again to my master. 324 00:26:08,500 --> 00:26:10,370 I don't have any intention of sleeping with you. 325 00:26:11,130 --> 00:26:13,170 What are you surprised about? Of course I wouldn't! 326 00:26:13,170 --> 00:26:16,440 Just because I let you live here with me, I don't want you to get such loose ideas. 327 00:26:17,510 --> 00:26:20,240 I wanted to be by myself for a while anyway. 328 00:26:20,280 --> 00:26:23,450 I didn't feel like living with a man for a while, and now I'm not even interested in men. 329 00:26:24,650 --> 00:26:27,950 I'm sick of their selfishness. 330 00:26:28,320 --> 00:26:30,520 I feel inferior… 331 00:26:31,650 --> 00:26:33,190 when I'm with you. 332 00:26:33,360 --> 00:26:36,020 Just because they're not as successful as a woman they feel tormented. 333 00:26:36,890 --> 00:26:38,360 Seems so stupid… 334 00:26:38,360 --> 00:26:40,030 he is stupid and I'm stupid too. 335 00:26:40,030 --> 00:26:42,400 Even though I graduated from Tokyo University, I went out with that kook of a guy for two and a half years. 336 00:26:43,700 --> 00:26:46,100 Oh well, enough about that. What I'm trying to say is… 337 00:26:53,380 --> 00:26:54,280 Don't sleep! 338 00:26:55,510 --> 00:26:56,580 Oh, sorry. 339 00:26:58,080 --> 00:27:00,050 I felt full and before I knew it… 340 00:27:00,050 --> 00:27:02,480 Are you a really weird person? 341 00:27:02,880 --> 00:27:07,560 Oh yeah, come to think of it, my friends often tell me, "You're really weird." 342 00:27:08,120 --> 00:27:10,390 My girlfriend always called me "stupid". 343 00:27:11,190 --> 00:27:12,860 Well, I already broke up with her though. 344 00:27:13,060 --> 00:27:15,300 That's good, I think it was right to break up with her. 345 00:27:15,500 --> 00:27:19,030 But as a pet, I think I'd do well. 346 00:27:19,030 --> 00:27:20,300 Listen to what a person is saying. 347 00:27:25,170 --> 00:27:26,300 What are you doing? 348 00:27:26,400 --> 00:27:28,410 The pose of submission. 349 00:27:28,410 --> 00:27:31,180 I submit to you. 350 00:27:31,180 --> 00:27:34,780 If you say no sex, then I won't do anything inappropriate. 351 00:27:34,950 --> 00:27:38,390 If you say you want me to, then I can do that for you too. 352 00:27:38,390 --> 00:27:39,190 And I won't. 353 00:27:39,190 --> 00:27:41,790 And your pet can even do acts like this. 354 00:27:52,130 --> 00:27:53,400 That's pretty good. 355 00:27:53,400 --> 00:27:54,240 Right? 356 00:27:55,200 --> 00:27:57,840 Yeah, I kind of feel like rewarding you with food. 357 00:27:57,840 --> 00:27:58,670 Right? Right? 358 00:27:58,810 --> 00:28:02,740 I won't disobey you, and I will do anything to make my master happy. 359 00:28:02,740 --> 00:28:05,550 And I wouldn't do anything to hurt you, ever. 360 00:28:08,320 --> 00:28:09,920 Is your arm okay? 361 00:28:10,620 --> 00:28:13,860 Yup, thanks to my master's care. 362 00:28:13,860 --> 00:28:15,390 Oh and, just to let you know… 363 00:28:15,820 --> 00:28:19,790 I love them ... K-1, pride, and professional wrestling. 364 00:28:20,960 --> 00:28:23,770 If you're serious about living here, don't forget it. 365 00:28:30,770 --> 00:28:31,740 Gotcha! 366 00:28:34,480 --> 00:28:36,040 Awesome! 367 00:28:36,040 --> 00:28:38,750 That's all empty so you can use it freely. 368 00:28:40,850 --> 00:28:42,180 Really? 369 00:28:43,180 --> 00:28:45,590 After 12, use the bath quietly, 370 00:28:45,590 --> 00:28:47,490 because the landlord will get annoyed if he gets complaints from the neighbors. 371 00:28:48,920 --> 00:28:51,230 Oh hey, can I have this? 372 00:28:51,360 --> 00:28:53,030 Yeah, you can have it. I bought it and never used it. 373 00:28:53,130 --> 00:28:57,030 This is my bedroom, so make sure you don't enter it. And over there is the bathroom. 374 00:28:57,030 --> 00:28:58,900 Be absolutely sure to use it cleanly. 375 00:28:59,830 --> 00:29:03,240 Hey, why is this apartment so big when you only live by yourself? 376 00:29:04,840 --> 00:29:07,040 Because I bought it with plans of getting married. 377 00:29:07,040 --> 00:29:08,440 What? You're getting married?! 378 00:29:08,440 --> 00:29:09,410 No, I'm not. 379 00:29:12,880 --> 00:29:16,150 The girl he was cheating with got pregnant and then he left. 380 00:29:18,290 --> 00:29:19,320 Oh… 381 00:29:19,650 --> 00:29:20,620 sorry. 382 00:29:21,060 --> 00:29:23,120 It's all right, I don't care. 383 00:29:23,120 --> 00:29:25,030 I see. 384 00:29:26,130 --> 00:29:28,830 Oh man, I forgot something important. 385 00:29:28,830 --> 00:29:29,360 What is it? 386 00:29:29,360 --> 00:29:31,200 Your name. I haven't asked it yet. 387 00:29:31,200 --> 00:29:32,200 Oh, I'm Iwaya. 388 00:29:32,200 --> 00:29:35,300 I know that, it's on your front door. I meant your first name. 389 00:29:36,370 --> 00:29:37,570 Iwaya Sumire. 390 00:29:38,010 --> 00:29:38,710 Sumire? 391 00:29:40,240 --> 00:29:42,180 I see, Sumire-chan. 392 00:29:43,140 --> 00:29:45,680 Sumire-san, Sumire-chan, Sumire-kun, 393 00:29:45,680 --> 00:29:46,550 Yo Sumire! 394 00:29:46,550 --> 00:29:47,380 SUMIRE! Hey, hey! 395 00:29:47,380 --> 00:29:47,780 SUMIRE! 396 00:29:47,780 --> 00:29:48,150 Yes? 397 00:29:48,820 --> 00:29:51,390 Can you not repeat it like that? I don't like that name. 398 00:29:51,390 --> 00:29:53,460 Then what do people call you? 399 00:29:53,460 --> 00:29:54,790 "Iwaya-san." 400 00:29:55,290 --> 00:29:56,620 Even your ex? 401 00:29:56,730 --> 00:29:57,990 Yes, is there something wrong with that? 402 00:29:57,990 --> 00:30:00,000 You don't have any nicknames? 403 00:30:02,630 --> 00:30:03,870 I don't want to tell you. 404 00:30:05,330 --> 00:30:07,140 Then I'll just call you Sumire-chan. 405 00:30:07,240 --> 00:30:10,040 You should let people call you that, it's such a pretty name. 406 00:30:11,470 --> 00:30:12,470 What about you? 407 00:30:12,740 --> 00:30:13,380 Me? 408 00:30:13,840 --> 00:30:14,780 I am… 409 00:30:16,280 --> 00:30:19,350 Why don't you give me one? You can give me whatever name you like. 410 00:30:19,350 --> 00:30:21,320 Because I'm your pet, that's how things work, isn't it? 411 00:30:22,720 --> 00:30:23,890 That's true. 412 00:30:23,890 --> 00:30:26,590 Anything is fine, your favorite celebrity's name, 413 00:30:26,590 --> 00:30:30,790 or the name of your first love, maybe the guy you lost your virginity to. 414 00:30:30,990 --> 00:30:31,830 Then Momo. 415 00:30:32,390 --> 00:30:34,130 Momo? Was he a foreigner? 416 00:30:34,400 --> 00:30:36,200 It's the name of the dog I used to own. 417 00:30:36,200 --> 00:30:37,470 A dog?! 418 00:30:37,470 --> 00:30:39,470 The way your hair curls looks just like him. 419 00:30:39,470 --> 00:30:41,400 Plus, that name is for a female dog. 420 00:30:41,400 --> 00:30:43,140 You told me I could give you whatever name I wanted. 421 00:30:52,210 --> 00:30:53,080 What are you doing? 422 00:30:53,080 --> 00:30:54,180 Just wait a sec. 423 00:31:02,420 --> 00:31:03,220 There. 424 00:31:04,190 --> 00:31:07,060 Here. You wouldn't want to use mine by accident, would you? 425 00:31:07,860 --> 00:31:09,060 True. 426 00:31:10,600 --> 00:31:12,370 I see… 427 00:31:13,670 --> 00:31:15,670 so I'm Momo from now on. 428 00:31:23,110 --> 00:31:24,350 Takeshi? 429 00:31:25,450 --> 00:31:28,180 Oh, Takeshi hasn't been coming recently. 430 00:31:28,320 --> 00:31:32,290 He was a kind of free wanderer in the first place so he doesn't really show up often. 431 00:31:34,890 --> 00:31:38,990 Hey, are you part of the paparazzi? Or maybe a fan of his? 432 00:31:38,990 --> 00:31:40,800 There's a lot of them lately… 433 00:31:40,800 --> 00:31:41,900 male fans. 434 00:31:41,900 --> 00:31:43,900 Uh, no, it's not really like that. 435 00:31:45,400 --> 00:31:49,070 But I don't think you have a chance… 436 00:31:49,470 --> 00:31:50,940 he's straight. 437 00:31:51,140 --> 00:31:53,070 Although he's cute. 438 00:31:53,480 --> 00:31:55,080 It's a shame. 439 00:32:10,660 --> 00:32:11,830 Is something wrong, Junpei? 440 00:32:11,930 --> 00:32:15,030 Oh, I was just wondering what Takeshi's up to. 441 00:32:15,030 --> 00:32:17,500 Huh? Did Takeshi contact you? 442 00:32:17,550 --> 00:32:18,500 What's that supposed to mean? 443 00:32:19,700 --> 00:32:22,240 Takeshi, Takeshi! Why is everyone so interested in him?! 444 00:32:28,180 --> 00:32:30,510 I am Iwaya, recently transferred from the External Affairs department. 445 00:32:30,510 --> 00:32:31,750 I look forward to working with you all. 446 00:32:31,980 --> 00:32:34,850 Okay, gotcha. Your seat is over there. 447 00:32:40,290 --> 00:32:41,360 Thank you. 448 00:32:57,810 --> 00:32:59,540 Perhaps this is… 449 00:33:00,980 --> 00:33:02,850 a very direct prank? 450 00:33:02,920 --> 00:33:06,100 Yes… uhuh… I see… 451 00:33:08,180 --> 00:33:09,950 Oh, I understand. 452 00:33:11,820 --> 00:33:16,020 Yes, that would be very helpful actually. 453 00:33:20,330 --> 00:33:21,530 It's her. 454 00:33:21,560 --> 00:33:23,900 Oh, Iwaya-san. How do you do? 455 00:33:24,470 --> 00:33:26,940 I am Ishida. I got moved to the Lifestyle department this year. 456 00:33:26,940 --> 00:33:28,270 Oh, nice to meet you. 457 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Pleased to meet you. 458 00:33:29,800 --> 00:33:32,670 Umm, the one on the phone is Tsumeyama-san, and... 459 00:33:32,670 --> 00:33:35,410 I know. After all, I work in the same company. 460 00:33:36,240 --> 00:33:38,250 Oh yes, of course. Excuse me. 461 00:33:38,250 --> 00:33:42,220 Hey hey hey. Ishida recently came in, but here, he's an upper official. 462 00:33:43,150 --> 00:33:46,490 Don't have too much pride. That's why I don't like elite women. 463 00:33:46,490 --> 00:33:47,560 Don't have to say... 464 00:33:47,560 --> 00:33:48,890 I apologize. Excuse my rudeness. 465 00:33:48,890 --> 00:33:52,130 Well if you've always walked the path of an elite, 466 00:33:52,130 --> 00:33:53,830 I suppose this place would be more of a demotion for you. 467 00:33:53,830 --> 00:33:54,930 Of course not! 468 00:33:55,030 --> 00:33:58,930 The Lifestyle column is the most widely read and covers the most genres. 469 00:33:58,930 --> 00:34:01,240 That kind of model answer gets on my nerves. 470 00:34:01,740 --> 00:34:04,210 Oh, don't punch me out. 471 00:34:04,210 --> 00:34:06,710 I just fixed up these two front teeth. 472 00:34:07,940 --> 00:34:12,210 It's worse that you're a woman who's intelligent and too strong for her own good. 473 00:34:25,890 --> 00:34:27,260 My head hurts. 474 00:34:27,560 --> 00:34:31,430 What?! Iwaya-san's in the Lifestyle department now? 475 00:34:31,430 --> 00:34:33,400 Yeah, it's kind of unlikely, isn't it? 476 00:34:33,400 --> 00:34:35,370 She's moved up her career at such a fast pace, 477 00:34:35,370 --> 00:34:37,710 going from the branch and into the External Affairs department in just half a year. 478 00:34:37,710 --> 00:34:40,780 I heard she also broke up with Yoshida-san of the Printing department. 479 00:34:41,040 --> 00:34:42,780 They didn't really go together in the first place. 480 00:34:42,780 --> 00:34:46,250 Yeah, I mean, Iwaya-san was even taller than him, right? 481 00:34:46,820 --> 00:34:48,680 I don't know if I should say this, but… 482 00:34:48,680 --> 00:34:50,920 don't you feel like she kind of deserves it? 483 00:34:51,020 --> 00:34:54,260 People who can do anything kind of get on my nerves. 484 00:34:54,260 --> 00:34:55,720 Like, "Who do you think you are?" 485 00:34:55,720 --> 00:34:57,830 Oh, I know what you mean. 486 00:34:57,830 --> 00:35:00,500 Isn't that the reason Yoshida-san broke up with her? 487 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Yeah, I'm sure that's part of it. 488 00:35:17,750 --> 00:35:19,380 Damn it. 489 00:35:22,480 --> 00:35:25,250 Hey, young lady, are you alone? 490 00:35:25,720 --> 00:35:27,820 Is something wrong with being alone? I like being alone. 491 00:35:27,820 --> 00:35:30,160 Don't say sad things like that. 492 00:35:34,860 --> 00:35:36,460 I'm not sad at all. 493 00:35:36,600 --> 00:35:40,070 Being alone is good. I like being alone. So leave me alone! 494 00:35:41,340 --> 00:35:42,440 Thank you. 495 00:35:56,580 --> 00:35:57,790 I'm home. 496 00:36:00,920 --> 00:36:02,520 Welcome home! 497 00:36:02,520 --> 00:36:04,160 Wha... Stop… 498 00:36:05,230 --> 00:36:07,530 Sumire-chan, I was waiting for you, all this time. 499 00:36:07,530 --> 00:36:10,170 I had so many things to talk to you about. 500 00:36:10,170 --> 00:36:13,000 Just a little while ago on TV, they were showing these weird ghost pictures, 501 00:36:13,000 --> 00:36:15,640 and it was really stupid, but I couldn't stop laughing. 502 00:36:15,640 --> 00:36:16,570 Oh, and 503 00:36:16,570 --> 00:36:19,410 it looks like they're gonna show a wrestling match soon. They were showing a commercial for it earlier. 504 00:36:19,410 --> 00:36:21,880 I think it starts at one o'clock? It's good that you got home in time. 505 00:36:21,880 --> 00:36:24,780 Oh! Oh! And you know how there's a planting pot by your window? 506 00:36:24,780 --> 00:36:26,250 Did you know there's a bud coming out? 507 00:36:26,250 --> 00:36:29,780 It's purple, and really tiny, but what kind of flower is it? 508 00:36:38,890 --> 00:36:40,300 What's wrong, Sumire-chan? 509 00:36:45,770 --> 00:36:47,640 Are you happy that I'm home? 510 00:36:49,440 --> 00:36:50,770 What am I saying? 511 00:36:53,170 --> 00:36:53,940 I'm happy. 512 00:36:55,080 --> 00:36:55,980 Really happy. 513 00:36:56,540 --> 00:36:59,680 Because I've been waiting this whole time, since you left this morning, 514 00:36:59,810 --> 00:37:01,680 for you to come home. 515 00:37:04,820 --> 00:37:05,790 I see. 516 00:37:15,830 --> 00:37:16,970 Stroke it. 517 00:37:17,200 --> 00:37:18,000 What? 518 00:37:18,670 --> 00:37:19,730 Stroke it. 519 00:37:21,740 --> 00:37:23,510 I waited like a good boy. 520 00:38:05,210 --> 00:38:06,410 Good boy. 521 00:38:13,290 --> 00:38:15,460 What a good boy, Momo. 522 00:38:39,610 --> 00:38:40,950 Oww! 523 00:38:41,080 --> 00:38:42,520 Don't cross the line. 524 00:38:42,520 --> 00:38:43,450 What? 525 00:38:43,750 --> 00:38:45,450 I don't have any pet-kissing fetishes. 526 00:38:45,450 --> 00:38:47,560 Are you serious? I always did it! 527 00:38:47,560 --> 00:38:49,160 Like to my friend's kitty. Muah muah muah muah~ 528 00:38:49,270 --> 00:38:52,890 No way, not that. Recently there have been a lot of cases of infections by pets. 529 00:38:52,890 --> 00:38:55,100 It's not good to indiscriminately kiss or sleep beside your pet. 530 00:38:55,100 --> 00:38:56,800 That's what I read before in the Lifestyle column. 531 00:38:56,800 --> 00:38:59,430 Infection? It's okay, I don't have any diseases. 532 00:38:59,430 --> 00:39:00,640 Well, I do have asthma, but... 533 00:39:00,640 --> 00:39:02,740 And why are you talking to me like that? 534 00:39:02,740 --> 00:39:05,540 Only men who are taller than me and higher in education and income can talk to me like that. 535 00:39:05,540 --> 00:39:06,940 What?! That's ridiculous. 536 00:39:06,940 --> 00:39:08,180 I decided it that way. How tall are you? 537 00:39:11,080 --> 00:39:13,250 169 cm… 538 00:39:13,300 --> 00:39:14,580 I'm 172 cm. 539 00:39:14,750 --> 00:39:18,000 I am higher than you in height, education and income. 540 00:39:18,100 --> 00:39:20,220 If you're a pet, act like one and don't do anything unnecessary. 541 00:39:22,020 --> 00:39:23,320 This sucks. 542 00:40:04,900 --> 00:40:06,670 Mama~ 543 00:40:11,210 --> 00:40:13,210 How is the new department? 544 00:40:13,910 --> 00:40:15,510 It's weird. 545 00:40:15,740 --> 00:40:19,950 I don't feel nerve-wracked trying to get in things at the last minute for midnight deadlines, 546 00:40:19,950 --> 00:40:22,980 and I don't have to worry about other papers getting breaking stories first. 547 00:40:22,980 --> 00:40:24,390 Plus, I can have Sundays off. 548 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 You finally get some free time, and you don't know what to do with it. 549 00:40:28,460 --> 00:40:29,960 I walk my pet. 550 00:40:30,030 --> 00:40:31,590 Coming all the way to the suburbs like this. 551 00:40:31,590 --> 00:40:34,300 Because if I'm seen by any coworkers, it'll be a mess. 552 00:40:35,130 --> 00:40:37,930 And where is he, that pet? 553 00:40:46,470 --> 00:40:49,810 Aren't those shoes cute? I bought them for him in Shibuya the other day, 554 00:40:49,810 --> 00:40:52,350 although I was a little annoyed that the size was the same as mine. 555 00:40:52,350 --> 00:40:54,920 And what an agile pet he is. 556 00:40:55,050 --> 00:40:56,950 He told me he does modern dance. 557 00:40:56,950 --> 00:40:58,620 He must be young. How old is he? 558 00:40:58,620 --> 00:40:59,490 20 years old. 559 00:40:59,490 --> 00:41:02,660 Really? Are you sure he's not a minor still? 560 00:41:02,760 --> 00:41:05,830 Maybe… It doesn't matter. It's not like I'm gonna keep him for a long time. 561 00:41:06,060 --> 00:41:07,260 Oh really? 562 00:41:07,530 --> 00:41:09,900 I thought you were totally into this new boy pet thing. 563 00:41:09,900 --> 00:41:10,300 Into? I thought you were totally into this new boy pet thing. 564 00:41:10,300 --> 00:41:10,930 Into? 565 00:41:11,160 --> 00:41:14,670 No way. How would I get like that over a pet with no common sense? 566 00:41:14,670 --> 00:41:15,470 Are you sure? 567 00:41:15,470 --> 00:41:16,070 Of course. Are you sure? 568 00:41:16,070 --> 00:41:16,330 Of course. 569 00:41:16,330 --> 00:41:17,530 And it's kind of irritating. 570 00:41:17,540 --> 00:41:20,280 From morning to night, it's "Sumire-chan, Sumire-chan!" 571 00:41:20,280 --> 00:41:22,980 It's cute that he clings to you like that. 572 00:41:22,980 --> 00:41:25,450 Why don't you guys do it once before you kick him out? 573 00:41:25,450 --> 00:41:26,210 What are you talking about? 574 00:41:26,210 --> 00:41:29,240 Look at him, he's cute. And at a ripe age to eat. 575 00:41:29,250 --> 00:41:31,250 Wait, don't say such things in broad daylight in a park full of children. 576 00:41:31,250 --> 00:41:32,290 It's okay! Wait, don't say such things in broad daylight in a park full of children. 577 00:41:32,290 --> 00:41:33,020 It's not okay… 578 00:41:33,020 --> 00:41:33,720 Sumire-chan! It's not okay… 579 00:41:33,720 --> 00:41:33,920 Sumire-chan! 580 00:41:34,060 --> 00:41:37,690 Oh, here he comes… 581 00:41:37,930 --> 00:41:39,160 Who is the old lady? 582 00:41:39,930 --> 00:41:41,730 Who are you calling an old lady?! 583 00:41:43,470 --> 00:41:46,800 Yuri-chan is my childhood friend. We went to middle school and high school together. 584 00:41:46,800 --> 00:41:48,500 Really? 585 00:41:48,500 --> 00:41:51,410 At 23, she got married to her handsome pilot boyfriend, 586 00:41:51,490 --> 00:41:53,110 and now she's a wealthy young wife. 587 00:41:53,380 --> 00:41:54,810 Oh Sumire, you're embarrassing me. 588 00:41:54,810 --> 00:41:55,310 Oh, I thought she was just some lady from the neighborhood. Oh Sumire, you're embarrassing me. 589 00:41:55,310 --> 00:41:57,110 Oh, I thought she was just some lady from the neighborhood. 590 00:41:58,980 --> 00:42:01,650 Yeah, actually, I think you should throw this away immediately. 591 00:42:09,960 --> 00:42:12,960 Yuri-chan… you said he was at a ripe age… 592 00:42:15,300 --> 00:42:18,030 Well, whatever. 593 00:42:19,430 --> 00:42:20,740 Ran, let's get going. 594 00:42:20,740 --> 00:42:21,570 Just a little more. 595 00:42:21,570 --> 00:42:23,000 We can come tomorrow. Say bye to everyone. 596 00:42:23,000 --> 00:42:23,550 Okay. We can come tomorrow. Say bye to everyone. 597 00:42:23,550 --> 00:42:23,700 Okay. 598 00:42:24,640 --> 00:42:25,740 You're leaving already? 599 00:42:25,740 --> 00:42:28,400 Yeah, my mother-in-law is coming over today. 600 00:42:28,580 --> 00:42:31,050 Being a housewife is a task in itself. 601 00:42:31,050 --> 00:42:32,750 Thanks for listening to me. 602 00:42:33,280 --> 00:42:35,320 I'm glad you weren't as down as I expected you to be. 603 00:42:38,390 --> 00:42:42,660 You should find a new man soon, instead of just some pet. 604 00:42:42,920 --> 00:42:43,990 Thanks. 605 00:42:45,060 --> 00:42:46,360 See you later. Say "bye bye". 606 00:42:46,360 --> 00:42:47,800 Bye bye. 607 00:42:54,100 --> 00:42:55,140 A man? 608 00:42:55,770 --> 00:42:58,340 Nevermind, let's go home. You played enough, didn't you? 609 00:42:58,340 --> 00:42:59,840 Already??? 610 00:42:59,840 --> 00:43:02,250 This is our first date! 611 00:43:02,300 --> 00:43:03,550 I told you this is a walk. 612 00:43:04,310 --> 00:43:07,120 Man… oh, then pull me. 613 00:43:07,120 --> 00:43:10,350 Huh? If you're not gonna follow me, I don't mind just throwing you away. 614 00:43:11,350 --> 00:43:14,160 You're kidding! Wait for me, Sumire-chan. 615 00:43:20,000 --> 00:43:22,300 Oh, it moved. 616 00:43:22,300 --> 00:43:23,030 Really? 617 00:43:24,570 --> 00:43:25,930 It's moving. 618 00:43:25,930 --> 00:43:27,240 I wonder if it's kicking? 619 00:43:27,240 --> 00:43:29,900 I dunno, but it's moving. 620 00:44:13,650 --> 00:44:16,180 Hey, about me… 621 00:44:19,220 --> 00:44:23,220 You should've lied and said I was your new boyfriend. 622 00:44:23,220 --> 00:44:25,290 That was him, right? Your ex-boyfriend. 623 00:44:26,030 --> 00:44:27,860 It has nothing to do with you, does it? 624 00:44:28,260 --> 00:44:29,100 Oh really? 625 00:44:29,300 --> 00:44:33,540 But I thought you were a lot cuter than that girl. 626 00:44:33,600 --> 00:44:35,840 You're pretty and you're good at cooking. 627 00:44:36,500 --> 00:44:40,680 It's good that you broke up with him. He looks like a guy with no sense. 628 00:44:41,410 --> 00:44:44,480 I'm really happy when I'm walking with you. 629 00:44:44,480 --> 00:44:47,850 I feel cool walking with a beautiful person like you. 630 00:44:48,680 --> 00:44:52,290 You're too good for a loser like that guy. 631 00:44:52,450 --> 00:44:54,090 I told you it has nothing to do with you! 632 00:44:54,460 --> 00:44:56,660 What's with you? Don't talk about it. 633 00:44:58,490 --> 00:45:02,500 Sorry, I just wanted to cheer you up. 634 00:45:02,600 --> 00:45:06,000 You think that's cheering me up? You've got to be joking. 635 00:45:06,000 --> 00:45:08,300 I'm not so weak as to have you cheer me up. 636 00:45:09,200 --> 00:45:11,270 That's not true. 637 00:45:13,210 --> 00:45:14,680 Because I know… 638 00:45:15,480 --> 00:45:19,680 that you're actually very gentle and really lonely deep inside. 639 00:45:21,450 --> 00:45:28,660 I was so happy I almost cried when you made me curry, and when you bought me new shoes. 640 00:45:28,660 --> 00:45:30,460 It's just my obligation as your owner. 641 00:45:30,460 --> 00:45:32,260 But but but… 642 00:45:32,490 --> 00:45:33,830 Are you stupid? 643 00:45:34,060 --> 00:45:36,330 What are you trying to say? You're just a pet. 644 00:45:36,460 --> 00:45:38,500 If you're a pet, then shut up and just sit over there. 645 00:45:38,500 --> 00:45:39,930 Don't talk like you know everything. 646 00:45:40,070 --> 00:45:43,300 Just because you've been with me a few days, don't try to delve into me. 647 00:45:46,170 --> 00:45:47,440 Don't bother me anymore. 648 00:45:50,080 --> 00:45:52,050 That kind of hurts. 649 00:45:52,050 --> 00:45:55,020 Be quiet, be quiet! Don't talk anymore, get out! 650 00:45:56,580 --> 00:45:58,490 Just get out, I'll give you money. 651 00:46:01,460 --> 00:46:04,430 Get out, I like being by myself. 652 00:46:07,800 --> 00:46:08,700 Oh really? 653 00:46:09,660 --> 00:46:11,270 Then do as you please. 654 00:46:35,090 --> 00:46:36,090 Hey… 655 00:46:36,320 --> 00:46:39,560 You were in the park earlier, weren't you? 656 00:46:40,330 --> 00:46:42,760 With Iwaya-san… 657 00:46:46,630 --> 00:46:49,000 Oh, you're talking about Sumire-chan? 658 00:47:03,720 --> 00:47:04,720 Momo? 659 00:47:06,150 --> 00:47:07,760 Momo, I'm sorry... 660 00:47:09,560 --> 00:47:11,160 Sorry, this is kind of sudden… 661 00:47:11,660 --> 00:47:14,460 Your cousin was downstairs and let me in. 662 00:47:26,170 --> 00:47:28,240 Over here, Jolly! 663 00:47:47,160 --> 00:47:48,500 I've been looking for you. 664 00:47:50,030 --> 00:47:51,200 Takeshi-san. 665 00:47:54,800 --> 00:47:57,810 Let's go back together. Sensei… 666 00:47:57,810 --> 00:47:58,810 I won't go back. 667 00:48:00,340 --> 00:48:01,880 I'm going to Germany soon. 668 00:48:02,480 --> 00:48:03,450 Germany? 669 00:48:03,780 --> 00:48:05,880 Yes, to Frankfurt. 670 00:48:06,150 --> 00:48:07,450 I'm going to take a test. 671 00:48:08,350 --> 00:48:13,360 So, tell them that I want to be left alone. 672 00:48:14,320 --> 00:48:16,540 Until then, I'll just find some random place to stay. 673 00:48:18,690 --> 00:48:22,730 Well, I'd found a place I could stay for two or three months, 674 00:48:23,500 --> 00:48:25,470 but I think I got a little too comfortable… 675 00:48:26,470 --> 00:48:29,040 I'll just find another place on my own. 676 00:48:34,580 --> 00:48:35,840 What are you doing? 677 00:48:36,410 --> 00:48:39,850 Oh, umm… I think I stepped on some dog poop. 678 00:48:39,850 --> 00:48:40,820 Are you serious? 679 00:48:47,390 --> 00:48:48,460 What do you want? 680 00:48:49,990 --> 00:48:51,460 Oh, don't worry… 681 00:48:51,530 --> 00:48:52,790 I'll go home right away. 682 00:48:54,000 --> 00:48:55,800 It's not much. 683 00:48:57,830 --> 00:49:04,110 I just wanted to let you know that I'm going to be transferred to the Aomori Factory. 684 00:49:06,910 --> 00:49:14,620 I wanted to talk to you about things before I left. 685 00:49:14,750 --> 00:49:16,580 I don't have anything to discuss with you. 686 00:49:21,090 --> 00:49:22,490 You haven't changed. 687 00:49:22,490 --> 00:49:23,190 Really? 688 00:49:23,390 --> 00:49:25,430 I'm more surprised that you would come visit after all this. 689 00:49:25,430 --> 00:49:27,430 I don't need you taking pity on me. 690 00:49:33,870 --> 00:49:37,040 Oh and, just to let you know, that guy isn't my cousin. 691 00:49:38,970 --> 00:49:40,110 He's a pet. 692 00:49:40,310 --> 00:49:41,040 A pet? 693 00:49:41,040 --> 00:49:42,910 Yes, he's my pet. 694 00:49:42,910 --> 00:49:44,950 I started taking care of him after we broke up. 695 00:49:45,750 --> 00:49:47,020 Wait a minute. 696 00:49:48,350 --> 00:49:52,890 By pet, do you mean you're going out with that young man? 697 00:49:52,890 --> 00:49:55,260 That's not it. A pet is a pet. That's all there is. 698 00:49:55,260 --> 00:49:56,690 You've got to be kidding. 699 00:49:57,060 --> 00:49:59,490 I didn't know my cheating was that much of a shock for you. 700 00:49:59,490 --> 00:50:00,150 What? 701 00:50:00,160 --> 00:50:02,300 Is he a host? Is that it? 702 00:50:02,400 --> 00:50:06,300 Because you can pay well, he's been clinging to you, is that how it is? 703 00:50:08,300 --> 00:50:12,840 I can't believe you'd become interested in a guy like that. 704 00:50:12,840 --> 00:50:14,280 Yeah, maybe I got interested. 705 00:50:15,280 --> 00:50:16,280 What do you mean? 706 00:50:16,380 --> 00:50:18,350 It was fun, this one week. 707 00:50:19,010 --> 00:50:23,690 What are you saying? This is no joke. 708 00:50:23,690 --> 00:50:25,890 You should cut him off immediately. A guy like that who hasn't an ounce of pride… 709 00:50:25,890 --> 00:50:27,720 Oh, and what is pride to you? 710 00:50:28,960 --> 00:50:31,690 I don't know what pride means to you, 711 00:50:31,790 --> 00:50:34,760 but a truly strong person doesn't care about stuff like pride. 712 00:50:35,600 --> 00:50:38,030 You were constantly telling me back then, 713 00:50:38,030 --> 00:50:41,900 "You're lucky… you're pretty and smart… and get lots of salary… you're lucky, lucky…" 714 00:50:41,900 --> 00:50:44,640 Not noticing that I was tired of that, every day… 715 00:50:44,910 --> 00:50:47,080 And after all that, you ran away. 716 00:50:47,410 --> 00:50:48,640 What do you mean, pride? 717 00:50:49,940 --> 00:50:54,680 That boy who has no pride at all is much better than someone who is always envying others. 718 00:50:54,850 --> 00:50:56,380 A lot better than you! 719 00:51:06,490 --> 00:51:07,430 I see. 720 00:51:13,030 --> 00:51:17,270 You took care of that violet all this time… 721 00:51:20,980 --> 00:51:22,110 the nioi-sumire. 722 00:51:24,850 --> 00:51:30,650 I thought you'd throw away everything I'd given you. 723 00:51:34,790 --> 00:51:35,720 I'm glad… 724 00:51:37,530 --> 00:51:41,060 that in the end, I got to hear how you really felt. 725 00:51:45,770 --> 00:51:47,740 When you found out about my cheating, 726 00:51:48,500 --> 00:51:52,910 you didn't lose your composure. 727 00:51:55,380 --> 00:51:59,650 We broke up without a fuss, 728 00:52:03,620 --> 00:52:07,360 so I always wondered in the back of my mind. 729 00:52:10,060 --> 00:52:11,300 So… 730 00:52:14,900 --> 00:52:17,970 so it was good to hear that. 731 00:52:20,200 --> 00:52:22,900 I'll go now. 732 00:52:24,140 --> 00:52:25,270 Take care. 733 00:52:41,490 --> 00:52:42,760 Take care! 734 00:52:47,900 --> 00:52:48,800 Take care… 735 00:52:53,130 --> 00:52:54,240 Goodbye. 736 00:52:55,640 --> 00:52:56,640 Goodbye. 737 00:53:48,760 --> 00:53:49,890 I'm home! 738 00:53:55,200 --> 00:53:56,600 No… 739 00:53:58,870 --> 00:53:59,900 You know, 740 00:54:03,670 --> 00:54:06,370 I really liked him. 741 00:54:09,180 --> 00:54:12,180 He was plain and boring 742 00:54:14,580 --> 00:54:17,020 and not cool at all, but… 743 00:54:21,420 --> 00:54:24,930 he was gentle and really treated me like I was valuable. 744 00:54:37,640 --> 00:54:39,040 I really liked him. 745 00:54:54,390 --> 00:54:55,690 I'm sad… 746 00:54:59,660 --> 00:55:01,200 I'm so sad. 747 00:55:17,650 --> 00:55:19,080 It was this moment, 748 00:55:20,550 --> 00:55:26,220 as I watched her beautiful tears, that I thought I would like to stay her pet a little longer. 749 00:55:27,620 --> 00:55:34,400 At least until spring comes to an end. 750 00:55:37,030 --> 00:55:38,400 That's how I felt. 751 00:55:45,760 --> 00:55:50,320 In the office 752 00:55:51,310 --> 00:55:53,710 Iwaya-san, Dr. Ogawa's data has come in. 753 00:55:53,750 --> 00:55:54,580 Thank you. 754 00:55:54,580 --> 00:55:55,820 Umm, if you all have time, 755 00:55:55,820 --> 00:55:57,090 why don't we all go see the cherry blossoms together? 756 00:55:57,090 --> 00:55:58,190 Oh no! It's already this late?! why don't we all go see the cherry blossoms together? 757 00:55:58,190 --> 00:55:58,820 Oh no! It's already this late?! 758 00:55:58,820 --> 00:56:01,360 Shoot, I forgot to prepare Momo's meal. 759 00:56:01,360 --> 00:56:02,020 Momo? 760 00:56:02,020 --> 00:56:03,530 I'm sorry, but after I take this to the Imaging Center, 761 00:56:03,530 --> 00:56:04,860 I think I'll just go home for today. 762 00:56:04,860 --> 00:56:06,360 Please leave the papers on my desk. 763 00:56:06,360 --> 00:56:07,600 Thank you for your hard work. 764 00:56:07,860 --> 00:56:09,700 I wonder what's up with her? 765 00:56:09,700 --> 00:56:12,300 Oh, it seems like she recently got a pet. 766 00:56:12,300 --> 00:56:14,300 Oh, is that so? 767 00:56:14,300 --> 00:56:16,640 But something changed about her. 768 00:56:16,640 --> 00:56:19,710 Right? Right? That's what I thought too. 769 00:56:19,810 --> 00:56:20,780 I'm home. 770 00:56:21,910 --> 00:56:22,940 Sumire-chan! 771 00:56:23,580 --> 00:56:25,110 What? Ugh! 772 00:56:25,450 --> 00:56:27,550 The shampoo started stinging on my hand. 773 00:56:27,550 --> 00:56:27,940 That has nothing to do with me. The shampoo started stinging on my hand. 774 00:56:27,940 --> 00:56:28,660 That has nothing to do with me. 775 00:56:28,660 --> 00:56:28,780 So please, can you wash my head? That has nothing to do with me. 776 00:56:28,780 --> 00:56:30,760 So please, can you wash my head? 777 00:56:30,790 --> 00:56:31,440 There's no way I'll do such a thing. 778 00:56:31,440 --> 00:56:31,990 Please, wash my hair! There's no way I'll do such a thing. 779 00:56:31,990 --> 00:56:32,690 Please, wash my hair! 780 00:56:32,690 --> 00:56:33,140 No way! 781 00:56:33,140 --> 00:56:33,750 Please! No way! 782 00:56:33,750 --> 00:56:34,020 Please! 783 00:56:34,220 --> 00:56:36,620 That feels good~ 784 00:56:36,620 --> 00:56:38,260 I'm telling you, hold still! 785 00:56:38,260 --> 00:56:40,330 Hey, why are you wearing those sunglasses? 786 00:56:40,330 --> 00:56:43,060 Because I don't want to see you naked, it's better with these on. 787 00:56:43,060 --> 00:56:45,200 I don't mind you seeing~ Here, look! 788 00:56:45,300 --> 00:56:47,240 Even if you don't mind, I don't want to. 789 00:56:47,240 --> 00:56:49,000 Oh, they're kind of clouding up… 790 00:56:49,040 --> 00:56:52,010 Huh? Ouch! Your finger went into my eye! 791 00:56:52,810 --> 00:56:54,010 Are you okay?! 792 00:56:54,510 --> 00:56:58,000 There's tears coming… Hurry up and wash it out, hurry! 793 00:56:58,090 --> 00:56:58,850 Wait a minute. 794 00:56:58,850 --> 00:56:59,190 Hurry, quickly! Wait a minute. 795 00:56:59,190 --> 00:57:00,920 Hurry, quickly! 796 00:57:00,920 --> 00:57:02,220 Come on! 797 00:57:02,220 --> 00:57:04,320 Two weeks since that rainy day, 798 00:57:06,320 --> 00:57:10,330 I'm still living here. 799 00:57:14,000 --> 00:57:16,230 This story was scheduled to run for a month, 800 00:57:16,330 --> 00:57:18,200 but my chief says he wants to extend it to half a year… 801 00:57:19,070 --> 00:57:21,440 Yes, oh, thank you from us as well! 802 00:57:21,440 --> 00:57:24,310 Yes, I'll call you again later on. Thank you, goodbye. 803 00:57:26,110 --> 00:57:26,940 Why hello. 804 00:57:28,040 --> 00:57:29,220 Kokeshi doll. 805 00:57:34,700 --> 00:57:39,500 From this week on, I have been asked to take control of the counseling room at this company. 806 00:57:41,860 --> 00:57:45,560 I will be on the 14th floor two days a week. Please come visit sometime. 807 00:57:50,200 --> 00:57:52,430 My Mary-chan seems to be interested in you as well. 808 00:58:29,640 --> 00:58:31,240 Wait a second… 809 00:58:59,930 --> 00:59:03,470 I wonder if Sumire-chan will come home early? 810 00:59:04,770 --> 00:59:06,680 Hasumi-senpai? 811 00:59:07,040 --> 00:59:09,180 You're Iwaya, right? 812 00:59:11,710 --> 00:59:13,350 Long time, no see… 813 00:59:13,720 --> 00:59:15,550 It's been about four years, hasn't it? 61622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.