All language subtitles for Just a Kiss [2002]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,496 --> 00:00:33,555 Are you all right? 3 00:00:33,598 --> 00:00:35,862 Yeah. What do you think? 4 00:00:35,901 --> 00:00:38,893 Nothing, it's just... 5 00:00:38,937 --> 00:00:40,905 It's awkward. 6 00:00:40,939 --> 00:00:42,907 Stay. 7 00:00:42,941 --> 00:00:44,909 I would like to stay very much 8 00:00:44,943 --> 00:00:46,911 but I'm not going to. 9 00:00:46,945 --> 00:00:48,674 Come here. 10 00:00:57,756 --> 00:01:01,317 This is going to be one of those terrible mistakes. 11 00:01:01,359 --> 00:01:04,522 The ones you can't ever take back. 12 00:01:04,563 --> 00:01:06,963 Are there any other kind? 13 00:01:14,005 --> 00:01:15,563 So I never told you what happened 14 00:01:15,607 --> 00:01:16,596 after I dropped you off? 15 00:01:16,641 --> 00:01:17,903 No. So what happened? 16 00:01:17,943 --> 00:01:19,274 Where are you going with this? 17 00:01:19,311 --> 00:01:21,176 Oh, hold on. This is very good. 18 00:01:21,213 --> 00:01:23,181 Can you make a left here? 19 00:01:23,215 --> 00:01:24,375 Wait, no, no, no. 20 00:01:24,416 --> 00:01:26,213 Just keep going straight. Go straight. 21 00:01:26,251 --> 00:01:29,414 Will you please make up your mind, sir? 22 00:01:29,454 --> 00:01:32,150 Wait. Just take this all the way down Ninth. 23 00:01:32,190 --> 00:01:33,316 Jesus. 24 00:01:33,358 --> 00:01:35,189 You're sure you don't want to come with me? 25 00:01:35,227 --> 00:01:37,422 This club is amazing on Thursday nights. 26 00:01:37,462 --> 00:01:38,656 Yeah, I can't. 27 00:01:38,697 --> 00:01:41,325 I'm going to do this, uh poetry slam down at Nuyorican. 28 00:01:41,366 --> 00:01:42,993 But you should... you should come. 29 00:01:43,101 --> 00:01:44,432 The poets are really sexy. 30 00:01:44,469 --> 00:01:45,436 Sexy poets? 31 00:01:45,470 --> 00:01:46,437 The girls go nuts. 32 00:01:46,471 --> 00:01:48,098 They faint if they hear a good rhyming. 33 00:01:48,140 --> 00:01:50,540 Pete, I would love to hear you do your little poem 34 00:01:50,575 --> 00:01:52,736 but, uh, the most beautiful women in New York 35 00:01:52,778 --> 00:01:54,006 are at this place. Come on. 36 00:01:54,079 --> 00:01:56,172 The club you are going to is very special. 37 00:01:56,214 --> 00:01:59,115 I got laid many times in this club. 38 00:01:59,151 --> 00:02:00,277 - Come with me. - I can't. 39 00:02:00,318 --> 00:02:02,286 Listen, they've already printed up the programs. 40 00:02:02,320 --> 00:02:03,378 It's a big deal. 41 00:02:03,421 --> 00:02:04,945 These fucking people 42 00:02:04,990 --> 00:02:07,288 from New Jersey don't know how to drive. 43 00:02:07,325 --> 00:02:09,259 Hey, I'm from Jersey. 44 00:02:09,294 --> 00:02:10,261 I'm sorry, sir. 45 00:02:10,295 --> 00:02:11,319 I have been to Secaucus. 46 00:02:11,363 --> 00:02:12,421 It's a very nice place. 47 00:02:12,464 --> 00:02:14,227 Hey, have you ever been to, uh, Bayonne? 48 00:02:14,266 --> 00:02:15,733 What is it with all this traffic? 49 00:02:15,767 --> 00:02:17,894 I've also been to Paramus, Hoboken and Jersey City. 50 00:02:17,936 --> 00:02:18,903 It's 1:00 in the morning! 51 00:02:18,937 --> 00:02:20,165 People should be where they're going! 52 00:02:20,205 --> 00:02:22,105 They have no life, these people. 53 00:02:22,140 --> 00:02:23,300 They are having no life. 54 00:02:23,341 --> 00:02:24,706 You can pull over here on the left. 55 00:02:24,743 --> 00:02:25,835 That's great. I can get out. 56 00:02:25,877 --> 00:02:26,844 I can walk from here. Thanks. 57 00:02:26,878 --> 00:02:28,402 No, no, no, don't worry about it. I got it. 58 00:02:28,446 --> 00:02:30,641 I'll give you my number. Give me a call. 59 00:02:30,682 --> 00:02:31,979 Great. Um, I had a very good time 60 00:02:32,083 --> 00:02:33,311 doing your little commercial. 61 00:02:33,351 --> 00:02:34,545 All right. We'll do it again. 62 00:02:34,586 --> 00:02:35,553 Okay. 63 00:02:35,587 --> 00:02:37,748 I love New York in June. 64 00:02:37,789 --> 00:02:38,756 How about you? 65 00:02:38,790 --> 00:02:39,848 Yeah. It's October. 66 00:02:39,891 --> 00:02:41,381 Buddy, please drive faster. 67 00:02:41,426 --> 00:02:45,089 I'm sorry, sir, but I'm not getting tickets! 68 00:02:45,130 --> 00:02:47,655 So, when I finally got down to the club 69 00:02:47,699 --> 00:02:49,929 there was something strange in the air. 70 00:02:49,968 --> 00:02:51,560 I think it was a full moon. 71 00:02:51,603 --> 00:02:53,503 Oh yeah, blame it on the moon. 72 00:02:53,538 --> 00:02:55,096 I'm already sorry I didn't go. 73 00:02:55,140 --> 00:02:57,108 Well, hold your applause till I'm finished. 74 00:02:57,142 --> 00:02:59,201 I don't think I want to hear this, Dag. 75 00:02:59,244 --> 00:03:00,575 What's up, Dag? 76 00:03:00,612 --> 00:03:02,341 How goes it, Jimmy? 77 00:03:02,380 --> 00:03:04,848 A finer night I have yet to see. 78 00:03:07,252 --> 00:03:08,719 Fuck! 79 00:03:08,753 --> 00:03:10,414 You fucking motherfucker! 80 00:03:10,455 --> 00:03:13,356 What do you think, you're going to touch this, huh? 81 00:03:13,391 --> 00:03:14,949 Oh, no. 82 00:03:15,026 --> 00:03:16,653 Warning. Warning. 83 00:03:16,695 --> 00:03:19,095 Danger, Will Robinson. 84 00:03:19,130 --> 00:03:20,495 Fucking Ferrari! 85 00:03:20,532 --> 00:03:21,965 Whoa, it's really fucking... 86 00:03:23,368 --> 00:03:25,529 You fucking motherfucker! 87 00:03:30,175 --> 00:03:31,301 What?! 88 00:03:31,343 --> 00:03:32,469 Are you all right? 89 00:03:32,510 --> 00:03:33,477 Yeah. 90 00:03:33,511 --> 00:03:34,637 Broke my fucking heel. 91 00:03:34,679 --> 00:03:35,646 He touched my... 92 00:03:35,680 --> 00:03:37,238 Well, why don't you come inside, huh? 93 00:03:37,282 --> 00:03:39,842 Drinks are half price. 94 00:03:39,885 --> 00:03:41,250 Okay. 95 00:03:41,286 --> 00:03:42,412 Okay. 96 00:03:43,622 --> 00:03:45,886 You have been warned. 97 00:03:52,731 --> 00:03:56,326 A little bit of you and me 98 00:03:56,368 --> 00:04:00,099 A little bit of set you free 99 00:04:00,138 --> 00:04:03,266 A little bit of ecstasy 100 00:04:05,110 --> 00:04:06,372 Give me what I want 101 00:04:06,411 --> 00:04:08,606 'Cause what I want is what you need 102 00:04:08,647 --> 00:04:12,481 Give me what I want, a little bit of ecstasy 103 00:04:19,891 --> 00:04:21,051 Give me what I want 104 00:04:21,092 --> 00:04:23,424 'Cause what I want is what you need 105 00:04:23,461 --> 00:04:28,455 Give me what I want, a little bit of ecstasy... 106 00:04:40,211 --> 00:04:42,873 Ya. Mama! 107 00:04:42,914 --> 00:04:44,108 Mama! 108 00:04:44,149 --> 00:04:46,140 - Yeah! Oh, yeah! - Mama! 109 00:04:49,354 --> 00:04:51,982 Hmm, she doesn't sound that bad to me. 110 00:04:52,023 --> 00:04:53,149 Peter! 111 00:04:53,191 --> 00:04:55,591 Wait. Big finish. 112 00:04:55,627 --> 00:04:56,958 Drea? 113 00:04:56,995 --> 00:04:59,463 You like chamomile? 114 00:04:59,497 --> 00:05:02,022 My name is Linda. 115 00:05:02,067 --> 00:05:05,400 Oh, what, is Drea like your club name? 116 00:05:05,437 --> 00:05:07,962 Oh, where am I? 117 00:05:09,007 --> 00:05:11,237 You're in my apartment. 118 00:05:11,276 --> 00:05:12,937 And you are? 119 00:05:13,011 --> 00:05:15,411 Dag. 120 00:05:15,447 --> 00:05:18,143 Dog? Like you walk a dog? 121 00:05:18,183 --> 00:05:20,151 You don't remember me? 122 00:05:20,185 --> 00:05:22,153 Could you get my clothes, please? 123 00:05:22,187 --> 00:05:24,178 Yeah, all right, uh... 124 00:05:25,190 --> 00:05:26,953 Here you go. 125 00:05:27,025 --> 00:05:28,356 That's not mine. 126 00:05:28,393 --> 00:05:31,328 Oh, sorry. Uh... 127 00:05:31,363 --> 00:05:33,058 Could you turn around, please? 128 00:05:33,098 --> 00:05:34,360 - Yeah, yeah, hey. - Thank you. 129 00:05:34,399 --> 00:05:36,162 Hey, listen, uh, Linda 130 00:05:36,201 --> 00:05:38,362 I've got a lot of work to do today 131 00:05:38,403 --> 00:05:40,166 which I have to finish today 132 00:05:40,205 --> 00:05:42,969 so, uh, I'm afraid we can't have a morning. 133 00:05:43,041 --> 00:05:45,441 Um, why don't you tell me what happened? 134 00:05:45,477 --> 00:05:46,739 Nothing. 135 00:05:46,778 --> 00:05:48,075 Nothing happened. 136 00:05:48,113 --> 00:05:49,705 We met at the bar. 137 00:05:49,748 --> 00:05:51,409 We drank too much. 138 00:05:51,449 --> 00:05:53,417 We tried, but... 139 00:05:53,451 --> 00:05:56,181 I couldn't hold up my end. 140 00:05:56,221 --> 00:05:58,746 Okay. 141 00:05:58,790 --> 00:06:01,418 God, I'm so embarrassed. 142 00:06:01,459 --> 00:06:03,256 No. Hey. 143 00:06:03,294 --> 00:06:05,694 Yeah. 144 00:06:05,730 --> 00:06:07,721 Leave your phone number 145 00:06:07,766 --> 00:06:10,394 and I'll call you when you calm down a bit. 146 00:06:10,435 --> 00:06:12,926 I'm engaged. 147 00:06:13,004 --> 00:06:14,938 You can forget the phone number. 148 00:06:15,006 --> 00:06:17,634 Was that the guy in the Ferrari? 149 00:06:19,277 --> 00:06:21,472 What Ferrari? 150 00:06:22,514 --> 00:06:23,742 I'll walk you out. 151 00:06:25,417 --> 00:06:27,476 Listen, she does this. 152 00:06:27,519 --> 00:06:29,612 Once I found myself in Reykjavik 153 00:06:29,654 --> 00:06:32,714 on Air Force One surrounded by Secret Service. 154 00:06:32,757 --> 00:06:34,725 Uh-huh. 155 00:06:35,794 --> 00:06:37,625 Bye. 156 00:06:42,333 --> 00:06:45,962 I can't believe you never told me that story before. 157 00:06:46,004 --> 00:06:48,097 I swore from then on to wake up with people 158 00:06:48,139 --> 00:06:50,630 who have as close to one personality as possible. 159 00:06:52,877 --> 00:06:54,902 At least that's one problem Rebecca doesn't have. 160 00:06:54,946 --> 00:06:56,470 Oh. Oh. 161 00:06:56,514 --> 00:06:57,845 Let's get out of here, huh? 162 00:06:57,882 --> 00:06:58,974 I'm starving. 163 00:06:59,050 --> 00:07:00,176 Me, too. 164 00:07:00,218 --> 00:07:01,378 Where's my phone? 165 00:07:01,419 --> 00:07:02,545 It's Sunday, Dag. 166 00:07:02,587 --> 00:07:04,782 Yeah, but I'm waiting to hear on those Pepsi spots. 167 00:07:04,822 --> 00:07:06,414 Yeah, but don't turn it on. It's rude. 168 00:07:06,457 --> 00:07:07,446 What Pepsi? 169 00:07:07,492 --> 00:07:08,652 Oh, it's this great campaign 170 00:07:08,693 --> 00:07:10,558 that shoots in Aruba that you're too old for. 171 00:07:10,595 --> 00:07:12,620 Oh, listen, go get the elevator, okay? 172 00:07:12,663 --> 00:07:14,130 I can be younger. 173 00:07:15,466 --> 00:07:17,024 Why did you do that? 174 00:07:17,068 --> 00:07:18,399 What? 175 00:07:18,436 --> 00:07:20,529 Did you have to bring up your Sybil story? 176 00:07:20,571 --> 00:07:22,163 - Why not? - Because 177 00:07:22,206 --> 00:07:24,106 his girlfriend just got out of a psychiatric ward. 178 00:07:24,142 --> 00:07:25,109 That's why not. 179 00:07:25,143 --> 00:07:26,940 Oh, come on, Halley. 180 00:07:26,978 --> 00:07:28,275 Rebecca is crazy. 181 00:07:28,312 --> 00:07:29,506 She's not schizo. 182 00:07:29,547 --> 00:07:31,276 Just try to be a little more sensitive. 183 00:07:31,315 --> 00:07:32,441 Hey, I'm sensitive. 184 00:07:32,483 --> 00:07:33,609 Yeah. Well... 185 00:07:33,651 --> 00:07:35,676 just let Peter bring it up if he wants to, okay? 186 00:07:35,720 --> 00:07:36,846 You know what? 187 00:07:36,888 --> 00:07:39,379 He's probably dying to talk about it. 188 00:07:41,993 --> 00:07:43,654 What? 189 00:07:45,229 --> 00:07:48,562 Pete is... waiting in... the elevator. 190 00:07:48,599 --> 00:07:50,123 I don't care. 191 00:07:54,005 --> 00:07:55,802 I'm in love with you. 192 00:07:55,840 --> 00:07:58,400 You know that, right? 193 00:07:58,442 --> 00:08:00,603 Yeah. 194 00:08:00,645 --> 00:08:03,773 You know, in the last two months, I... 195 00:08:03,815 --> 00:08:05,112 Ugh. 196 00:08:05,149 --> 00:08:07,549 Come on. 197 00:08:07,585 --> 00:08:10,315 Hey, hey, hey, hey. 198 00:08:10,354 --> 00:08:12,788 Mysterious chemistry 199 00:08:12,824 --> 00:08:15,622 Someone's cookin' in the kitchen... 200 00:08:15,660 --> 00:08:19,061 We're bringing this up after brunch, okay? 201 00:08:24,368 --> 00:08:26,563 So, how is Rebecca, by the way? 202 00:08:26,604 --> 00:08:27,662 She's fine. 203 00:08:27,705 --> 00:08:30,037 She-She would have come today, but her mother had dibs. 204 00:08:30,074 --> 00:08:32,736 Yeah. Well, whenever she's up to it. 205 00:08:32,777 --> 00:08:34,039 Rebecca loves you guys. 206 00:08:34,078 --> 00:08:35,568 But no, she's good. 207 00:08:35,613 --> 00:08:37,046 Recovery is a slow process. 208 00:08:37,081 --> 00:08:38,207 Yeah. 209 00:08:38,249 --> 00:08:40,114 Listen, if you don't want to talk about this 210 00:08:40,151 --> 00:08:41,277 you don't have to. 211 00:08:41,319 --> 00:08:42,445 Cut it out. 212 00:08:42,486 --> 00:08:43,953 I heard you guys upstairs. 213 00:08:44,021 --> 00:08:45,955 It helps to talk about it, really. 214 00:08:46,023 --> 00:08:47,149 Yeah, see. 215 00:08:47,191 --> 00:08:48,419 What? 216 00:08:48,459 --> 00:08:51,292 I just... we care about you guys a lot. 217 00:08:51,329 --> 00:08:52,455 I get it. 218 00:08:52,496 --> 00:08:53,485 I mean, what do you say 219 00:08:53,531 --> 00:08:55,192 when someone tries to kill themselves? 220 00:08:55,233 --> 00:08:57,360 But she's not deranged, she's just very depressed. 221 00:08:57,401 --> 00:08:58,459 Yeah. 222 00:08:58,502 --> 00:09:00,629 And I think she's going to come out of it just fine. 223 00:09:00,671 --> 00:09:02,400 Of course. Absolutely, yeah. 224 00:09:02,440 --> 00:09:03,737 Of course. Of course. 225 00:09:03,774 --> 00:09:05,571 I'm just not so sure about us. 226 00:09:05,610 --> 00:09:06,736 Really? 227 00:09:06,777 --> 00:09:08,574 Well, she's so much younger. 228 00:09:08,613 --> 00:09:10,308 Yeah, she's been around. 229 00:09:10,348 --> 00:09:11,474 What do you mean? 230 00:09:11,515 --> 00:09:14,780 Well, she's been dancing since she could walk, right? 231 00:09:14,819 --> 00:09:18,152 Her mother's company, and traveling around the world. 232 00:09:18,189 --> 00:09:19,417 You know, that. 233 00:09:19,457 --> 00:09:21,516 I tried to kill myself when I was a teenager. 234 00:09:21,559 --> 00:09:22,526 You're kidding. 235 00:09:22,560 --> 00:09:23,527 Yeah. 236 00:09:23,561 --> 00:09:24,858 Show him the scars. 237 00:09:24,896 --> 00:09:27,194 Yep. You see these short little ones? 238 00:09:27,231 --> 00:09:28,858 Those are the trial ones. 239 00:09:28,900 --> 00:09:30,492 They don't go deep enough. 240 00:09:30,534 --> 00:09:31,762 They call them hesitation cuts. 241 00:09:31,802 --> 00:09:33,326 Right, right. P-plus, you're not sure 242 00:09:33,371 --> 00:09:35,805 how much it's going to hurt, so the first stroke is gentle 243 00:09:35,840 --> 00:09:37,808 but then, if you're going to go through with it 244 00:09:37,842 --> 00:09:39,673 you make these cuts. 245 00:09:39,710 --> 00:09:41,837 Huh. Yeah, well, um... 246 00:09:41,879 --> 00:09:44,848 Rebecca overdosed on Prozac. 247 00:10:16,881 --> 00:10:20,874 - Rebecca! - Rebecca! 248 00:10:23,354 --> 00:10:26,187 Rebecca, stop the lithium or the Prozac 249 00:10:26,223 --> 00:10:29,624 whichever it is that has you staggering through my dances. 250 00:10:29,660 --> 00:10:31,093 Mother. 251 00:10:31,128 --> 00:10:32,618 I thought she was amazing. 252 00:10:32,663 --> 00:10:33,823 Who said that? 253 00:10:33,864 --> 00:10:36,389 I did. 254 00:10:36,434 --> 00:10:37,594 Um... 255 00:10:37,635 --> 00:10:40,399 she took my breath away. 256 00:10:40,438 --> 00:10:42,702 And who are you? 257 00:10:42,740 --> 00:10:46,471 Peter. I'm reading the Ginsburg poem during the duet. 258 00:10:46,510 --> 00:10:48,705 Show me your balls. 259 00:10:48,746 --> 00:10:50,873 What? 260 00:10:50,915 --> 00:10:53,577 I want to see your testicles. 261 00:10:53,617 --> 00:10:55,380 Why? 262 00:10:55,419 --> 00:10:57,410 They must be quite substantial 263 00:10:57,455 --> 00:10:59,650 if you think you can contradict me 264 00:10:59,690 --> 00:11:01,214 in front of my company. 265 00:11:03,227 --> 00:11:04,387 I apologize. Obviously... 266 00:11:04,428 --> 00:11:06,157 Hurry up! 267 00:11:08,899 --> 00:11:10,867 Oh, never mind. 268 00:11:10,901 --> 00:11:13,893 I must have been mistaken. 269 00:11:17,074 --> 00:11:19,065 Now, where was I? 270 00:11:19,110 --> 00:11:21,078 Oh, oh, yes. 271 00:11:21,112 --> 00:11:23,376 Rebecca, you were a much better dancer 272 00:11:23,414 --> 00:11:24,904 when you were a bulimic. 273 00:11:24,949 --> 00:11:27,417 Why don't you take that up again? 274 00:11:27,451 --> 00:11:32,411 We could keep a bucket at the side of the stage... 275 00:11:38,195 --> 00:11:40,993 Peter... is it? 276 00:11:41,032 --> 00:11:43,660 Yeah. 277 00:11:43,701 --> 00:11:45,999 Rebecca? 278 00:11:46,070 --> 00:11:51,337 Rebecca? Rebecca! 279 00:11:51,375 --> 00:11:52,535 Yes? 280 00:11:52,576 --> 00:11:54,737 Bring him to dinner. 281 00:11:54,779 --> 00:11:56,246 Who? 282 00:11:56,280 --> 00:11:57,941 Dick, here. 283 00:11:57,982 --> 00:11:59,950 Willie. 284 00:11:59,984 --> 00:12:02,145 Peter. 285 00:12:02,186 --> 00:12:04,154 I'm sorry, but I have plans tonight. 286 00:12:04,188 --> 00:12:07,385 Please, if you can, change them. 287 00:12:07,425 --> 00:12:09,416 I would very much like you to come to dinner 288 00:12:09,460 --> 00:12:10,791 with my daughter and myself. 289 00:12:10,828 --> 00:12:13,524 Why do you think she did it? 290 00:12:15,332 --> 00:12:16,629 Well, she's never been 291 00:12:16,667 --> 00:12:18,635 on her own list of favorite people 292 00:12:18,669 --> 00:12:20,603 but, um, she was having an affair 293 00:12:20,638 --> 00:12:23,368 and that probably had something to do with it. 294 00:12:23,407 --> 00:12:24,874 She had an affair? 295 00:12:24,909 --> 00:12:26,069 Yeah, some guy in Belgium. 296 00:12:26,110 --> 00:12:27,099 They met on the tour. 297 00:12:27,144 --> 00:12:28,372 Oh. Was it another dancer? 298 00:12:28,412 --> 00:12:29,436 Nobody knows who he was. 299 00:12:29,480 --> 00:12:30,947 She kept the whole thing secret. 300 00:12:30,981 --> 00:12:31,970 All her friends think 301 00:12:32,049 --> 00:12:34,142 I'm the best thing that's ever happened to her. 302 00:12:34,185 --> 00:12:35,243 - Oh, yeah. - You are. 303 00:12:35,286 --> 00:12:37,379 Yeah, well, no medals yet. 304 00:12:37,421 --> 00:12:39,252 What does that mean? 305 00:12:39,290 --> 00:12:40,780 It's not over, she says. 306 00:12:40,825 --> 00:12:44,124 She's been trying to get in touch with the guy again. 307 00:12:46,163 --> 00:12:48,597 It still surprises me that it actually rings. 308 00:12:48,632 --> 00:12:50,122 So annoying. 309 00:12:53,104 --> 00:12:55,163 Hello? 310 00:12:59,110 --> 00:13:00,475 They hung up. 311 00:13:00,511 --> 00:13:01,773 I hate that. 312 00:13:01,812 --> 00:13:03,473 What is that thing? 313 00:13:03,514 --> 00:13:04,947 I know. 314 00:13:05,049 --> 00:13:07,449 It came with my Jet Set Barbie. 315 00:13:07,485 --> 00:13:10,943 You can only have really short conversations. 316 00:13:10,988 --> 00:13:12,751 "The plane, the plane." 317 00:13:12,790 --> 00:13:14,087 Peter, I think that you and I 318 00:13:14,125 --> 00:13:15,592 are the only people on the planet 319 00:13:15,626 --> 00:13:17,526 that don't want to be in constant contact. 320 00:13:17,561 --> 00:13:19,859 Oh, my God! 321 00:13:19,897 --> 00:13:21,956 I am so disappointed. 322 00:13:22,032 --> 00:13:23,465 Hey, what? It's vintage. 323 00:13:23,501 --> 00:13:24,900 Did you see their spot? Huh? 324 00:13:24,935 --> 00:13:26,368 That "Speed of Light" campaign? 325 00:13:26,403 --> 00:13:27,495 Yeah, I seem to remember 326 00:13:27,538 --> 00:13:29,130 not being cast in that one either. 327 00:13:29,173 --> 00:13:30,162 Don't start. 328 00:13:30,207 --> 00:13:31,435 I invented you. 329 00:13:31,475 --> 00:13:33,170 There wouldn't even be a peanut butter eagle 330 00:13:33,210 --> 00:13:34,404 if it weren't for me. 331 00:13:34,445 --> 00:13:36,413 Yeah, I don't know whether to thank you or choke you. 332 00:13:36,447 --> 00:13:37,607 Nobody wants to see me in anything 333 00:13:37,648 --> 00:13:38,615 but feathers and a beak. 334 00:13:40,151 --> 00:13:42,278 Oh, no, let me. 335 00:13:42,319 --> 00:13:44,514 But it might be Bernie with the Pepsi ad. 336 00:13:44,555 --> 00:13:46,523 I can answer a phone. 337 00:13:46,557 --> 00:13:48,684 Hello? 338 00:13:48,726 --> 00:13:50,216 Oh, hey, Rebecca. 339 00:13:50,261 --> 00:13:52,821 We're so sorry you're not here. 340 00:13:52,863 --> 00:13:55,627 Yeah, yeah, Peter's here. 341 00:13:55,666 --> 00:13:57,634 It's Rebecca. 342 00:13:57,668 --> 00:13:58,726 Hey, Reb. 343 00:13:58,769 --> 00:14:00,168 How'd she get the number? 344 00:14:00,204 --> 00:14:01,364 What's going on? 345 00:14:04,642 --> 00:14:06,769 She wants to talk to you, Dag. 346 00:14:08,212 --> 00:14:11,079 Oh. 347 00:14:11,115 --> 00:14:13,384 Hello. 348 00:14:14,351 --> 00:14:16,114 I understand. 349 00:14:16,153 --> 00:14:20,021 Do you think that's a good idea? 350 00:14:25,095 --> 00:14:28,326 Okay. 351 00:14:28,365 --> 00:14:31,823 Halley, she wants to talk to you. 352 00:14:35,572 --> 00:14:38,973 Yeah? 353 00:14:39,009 --> 00:14:41,000 He what? 354 00:14:43,347 --> 00:14:45,747 No, I don't want to talk to you. 355 00:14:48,419 --> 00:14:50,683 All right. 356 00:14:50,721 --> 00:14:52,712 Peter. 357 00:14:57,060 --> 00:14:59,187 Yeah? 358 00:15:03,600 --> 00:15:06,160 I thought it was something like that. 359 00:15:06,203 --> 00:15:08,967 No, I won't do anything stupid. 360 00:15:11,909 --> 00:15:13,900 Yeah, I'll see you then. 361 00:15:34,565 --> 00:15:37,966 Dag showed up backstage after the performance. 362 00:15:38,068 --> 00:15:40,798 I didn't even know he was in Europe. 363 00:15:40,838 --> 00:15:43,466 He was in Paris shooting the, um... 364 00:15:43,507 --> 00:15:47,307 The EuroDisney spots. 365 00:15:47,344 --> 00:15:48,709 Right. 366 00:15:48,745 --> 00:15:51,111 So, this was two months ago? 367 00:15:51,148 --> 00:15:54,811 Right. And I was in Brussels. 368 00:15:54,852 --> 00:15:58,948 Is that a long trip, Paris to Brussels? 369 00:15:58,989 --> 00:16:04,017 Oh, it's about two and a half hours by train. 370 00:16:05,762 --> 00:16:07,161 Go on. 371 00:16:07,197 --> 00:16:10,291 We went back to my hotel room. 372 00:16:10,334 --> 00:16:14,430 I had two glasses of champagne, and we had sex. 373 00:16:16,306 --> 00:16:17,933 Did he stay the night? 374 00:16:18,041 --> 00:16:20,032 No, he didn't. 375 00:16:20,077 --> 00:16:22,238 And it was just the one time? 376 00:16:22,279 --> 00:16:23,803 Yes. 377 00:16:23,847 --> 00:16:26,680 And? 378 00:16:26,717 --> 00:16:31,450 And... that's it. 379 00:16:31,488 --> 00:16:34,548 Oh, and I'm sorry. 380 00:16:35,993 --> 00:16:39,520 Rebecca... 381 00:16:39,563 --> 00:16:40,757 what made you think 382 00:16:40,797 --> 00:16:44,096 that you could just come over here and tell me this? 383 00:16:44,134 --> 00:16:46,261 What do you mean? 384 00:16:46,303 --> 00:16:48,567 I-I don't mean to sound high school 385 00:16:48,605 --> 00:16:50,505 but you fucked my boyfriend. 386 00:16:50,541 --> 00:16:53,977 What made you think I wouldn't knock your teeth out? 387 00:16:54,077 --> 00:16:55,669 I'm sorry. 388 00:16:55,712 --> 00:16:58,180 I'm not very good with women. 389 00:17:03,754 --> 00:17:06,655 Okay. 390 00:17:06,690 --> 00:17:08,817 Well, uh, it's been swell 391 00:17:08,859 --> 00:17:12,386 but, uh, I-I've got a lot of packing to do 392 00:17:12,429 --> 00:17:14,056 so, uh, good night. 393 00:17:14,097 --> 00:17:15,792 You're leaving him? 394 00:17:15,832 --> 00:17:18,300 Yes. 395 00:17:18,335 --> 00:17:21,202 But I meant for this to show you how insignificant it was. 396 00:17:21,238 --> 00:17:23,672 I get to decide that. 397 00:17:23,707 --> 00:17:26,540 Well, where are you going to go? 398 00:17:26,577 --> 00:17:28,408 You can stay at my apartment. 399 00:17:28,445 --> 00:17:30,037 I'm still at my mother's. 400 00:17:30,080 --> 00:17:32,139 No, thanks. 401 00:17:32,182 --> 00:17:35,948 I appreciate the offer, but, uh, that's impossible. 402 00:17:36,019 --> 00:17:37,111 No, I insist. 403 00:17:37,154 --> 00:17:38,644 Here are my keys. 404 00:17:38,689 --> 00:17:40,350 No, no, I'm going to stay with a friend. 405 00:17:40,390 --> 00:17:42,585 I know this is an odd request 406 00:17:42,626 --> 00:17:45,618 but, Halley, you're very upset right now. 407 00:17:45,662 --> 00:17:48,495 So, even if you take my keys as a last resort 408 00:17:48,532 --> 00:17:51,831 in case all your friends are out of town, take them. 409 00:17:51,868 --> 00:17:54,029 My apartment is yours. 410 00:17:57,608 --> 00:17:59,473 A-All right, I'll take the keys 411 00:17:59,509 --> 00:18:03,001 but I'm not going to promise that I'm going to use them. 412 00:18:03,046 --> 00:18:05,344 Address is on the key chain. 413 00:18:07,017 --> 00:18:09,110 Don't you know that's dangerous? 414 00:18:09,152 --> 00:18:12,349 If you lose your keys, whoever finds them 415 00:18:12,389 --> 00:18:14,323 can just walk right into your apartment. 416 00:18:14,358 --> 00:18:18,556 But if somebody good finds them, they'll know where you are. 417 00:18:22,899 --> 00:18:24,230 Can I help you pack? 418 00:18:24,267 --> 00:18:26,258 No. 419 00:18:37,781 --> 00:18:40,147 I would rather this hadn't happened. 420 00:18:54,131 --> 00:18:55,530 Hi, this is Dag. 421 00:18:55,565 --> 00:18:56,532 And this is Halley. 422 00:18:56,566 --> 00:18:58,295 We're not here now, so leave a message. 423 00:18:58,335 --> 00:18:59,700 No, erase that. That's no good. 424 00:18:59,736 --> 00:19:00,896 Don't erase it. It's fine. 425 00:19:02,639 --> 00:19:04,664 Hi, it's me. 426 00:19:04,708 --> 00:19:06,699 I get off in two and a half hours. 427 00:19:06,743 --> 00:19:07,835 I'll see you then. 428 00:19:07,878 --> 00:19:09,675 Oh, you should probably think 429 00:19:09,713 --> 00:19:12,375 about taking her name off of your machine. 430 00:19:18,288 --> 00:19:20,051 A-ten hut! 431 00:19:20,090 --> 00:19:21,853 All rise for the eagle. 432 00:19:32,035 --> 00:19:33,935 Be seated. 433 00:19:33,970 --> 00:19:36,598 Americans traditionally 434 00:19:36,640 --> 00:19:39,666 Iove American Classic Peanut Butter. 435 00:19:39,710 --> 00:19:41,769 They love the crunch of Crunchy. 436 00:19:41,812 --> 00:19:45,179 The smooth... of Smoothy. 437 00:19:45,215 --> 00:19:47,479 I wouldn't give a hot-diggity-damn 438 00:19:47,517 --> 00:19:49,951 for any son of bitch who didn't love 439 00:19:49,986 --> 00:19:52,454 American Classic Peanut Butter. 440 00:19:52,489 --> 00:19:53,717 I love the smell 441 00:19:53,757 --> 00:19:56,191 of American Classic Peanut Butter in the morning. 442 00:19:56,226 --> 00:19:58,786 It smells like... 443 00:19:58,829 --> 00:20:00,421 victory. 444 00:20:00,464 --> 00:20:03,433 American Classic Peanut Butter. 445 00:20:03,467 --> 00:20:04,934 The eagle knows. 446 00:20:06,036 --> 00:20:07,663 Want more chocolate? 447 00:20:07,704 --> 00:20:09,695 Can't get enough caramel? 448 00:20:09,740 --> 00:20:11,799 Try new Holiday candy bar. 449 00:20:11,842 --> 00:20:14,072 It's like taking a vacation. 450 00:20:14,111 --> 00:20:16,773 Coming up next, Michelle finally sleeps 451 00:20:16,813 --> 00:20:19,281 with Janet on Our Best Lives to Live. 452 00:20:19,316 --> 00:20:20,783 Mmm... 453 00:20:20,817 --> 00:20:22,648 I shouldn't have done it. 454 00:20:22,686 --> 00:20:24,745 I shouldn't have seen her dance 455 00:20:24,788 --> 00:20:27,154 and I shouldn't have slept with her. 456 00:20:27,190 --> 00:20:29,988 It's been eating me up. 457 00:20:30,093 --> 00:20:32,857 So, I'm glad it's finally out in the open 458 00:20:32,896 --> 00:20:35,558 because maybe now we can move forward. 459 00:20:37,400 --> 00:20:39,459 Say something. 460 00:20:41,638 --> 00:20:43,765 I'm going bowling. 461 00:20:46,042 --> 00:20:47,634 Can I come? 462 00:20:49,679 --> 00:20:52,249 That's good. 463 00:20:52,382 --> 00:20:54,543 Who's the man? Who's the man? 464 00:20:54,584 --> 00:20:55,744 Yeah, you're the man. 465 00:20:55,785 --> 00:20:57,116 Who's the man? 466 00:20:57,153 --> 00:20:59,018 Come to daddy, baby. 467 00:20:59,055 --> 00:21:01,785 Oh, hey, no. Hey! 468 00:21:01,825 --> 00:21:03,759 No... 469 00:21:09,599 --> 00:21:11,658 Okay, Pete, you win. 470 00:21:11,701 --> 00:21:12,759 Well, probably. 471 00:21:12,802 --> 00:21:13,894 You only got a 14. 472 00:21:13,937 --> 00:21:16,337 I'm not talking about the bowling. 473 00:21:16,373 --> 00:21:17,806 What are you talking about? 474 00:21:17,841 --> 00:21:20,139 You know, whenever you're mad at me, you do this. 475 00:21:20,176 --> 00:21:22,508 You act like nothing happened. 476 00:21:24,180 --> 00:21:25,738 What do you want me to do? 477 00:21:28,818 --> 00:21:36,816 We had good times together 478 00:21:36,860 --> 00:21:42,924 But I never thought we were meant for each other... 479 00:21:45,735 --> 00:21:50,001 Too late I find 480 00:21:50,073 --> 00:21:56,273 You're still on my mind... 481 00:21:58,682 --> 00:22:00,547 You know, Pete, you told me 482 00:22:00,583 --> 00:22:03,381 that Rebecca's mental health was fragile. 483 00:22:03,420 --> 00:22:05,513 I knew that she was severely depressed 484 00:22:05,555 --> 00:22:07,523 and that she got lonely on the road 485 00:22:07,557 --> 00:22:09,149 and I still went to see her. 486 00:22:09,192 --> 00:22:10,454 I mean, I tried. 487 00:22:10,493 --> 00:22:12,961 I tried to resist, but I caved. 488 00:22:14,998 --> 00:22:17,762 Hello? 489 00:22:19,402 --> 00:22:22,303 Could you excuse us? 490 00:22:27,844 --> 00:22:29,675 Come on, say something. 491 00:22:29,713 --> 00:22:33,740 If you hit me or spit on me, I think I'd feel better. 492 00:22:33,783 --> 00:22:35,717 I don't want you to feel better. 493 00:22:35,752 --> 00:22:37,310 All right. 494 00:22:37,354 --> 00:22:39,788 You know, maybe this was all for the best. 495 00:22:39,823 --> 00:22:42,917 How? How is this for the best? 496 00:22:42,959 --> 00:22:45,154 Because maybe now you can have 497 00:22:45,195 --> 00:22:47,789 a healthy relationship and move on. 498 00:22:47,831 --> 00:22:51,164 Oh, I'm moving on, but I don't want to talk to you. 499 00:22:51,201 --> 00:22:53,396 I don't want to work with you. 500 00:22:53,436 --> 00:22:55,996 I don't ever want to see you again. 501 00:22:56,106 --> 00:22:57,403 Ooh! 502 00:22:57,440 --> 00:22:58,634 Ah! 503 00:23:03,446 --> 00:23:05,209 Yeah! 504 00:23:05,248 --> 00:23:07,546 See, that's more like it! 505 00:23:13,890 --> 00:23:16,051 That was the peanut butter eagle. 506 00:23:16,092 --> 00:23:17,821 What? 507 00:23:17,861 --> 00:23:20,830 Oh, yeah, yeah, the commercial, yeah. 508 00:23:20,864 --> 00:23:23,230 He's my favorite commercial actor. 509 00:23:23,266 --> 00:23:24,790 Oh, that's too bad he left, then 510 00:23:24,834 --> 00:23:26,961 'cause maybe you could have got an autograph. 511 00:23:27,070 --> 00:23:28,833 You two have a fight? 512 00:23:28,872 --> 00:23:30,169 No... 513 00:23:30,206 --> 00:23:31,798 Paula... 514 00:23:31,841 --> 00:23:33,570 we didn't. 515 00:23:33,610 --> 00:23:35,635 Sounded pretty heavy. 516 00:23:35,678 --> 00:23:37,976 Well, you mustn't have heard the whole conversation then. 517 00:23:38,081 --> 00:23:40,777 That part about fucking his mentally ill girlfriend? 518 00:24:01,471 --> 00:24:04,929 You're him, aren't you? 519 00:24:04,974 --> 00:24:07,306 Who? 520 00:24:09,078 --> 00:24:10,943 That was my role! 521 00:24:10,980 --> 00:24:13,847 I was supposed to be the eagle! 522 00:24:13,883 --> 00:24:17,250 That was going to make my career! 523 00:24:17,287 --> 00:24:19,653 I spit on your eagle! 524 00:24:20,657 --> 00:24:22,887 I spit on your peanut butter! 525 00:24:22,926 --> 00:24:24,188 You're a fraud! 526 00:24:24,227 --> 00:24:25,592 You know nothing about birds! 527 00:24:25,628 --> 00:24:26,686 Taxi. 528 00:24:26,729 --> 00:24:27,787 Oh, go on! 529 00:24:27,831 --> 00:24:30,732 If you were a real bird, you could fly! 530 00:24:30,767 --> 00:24:34,464 Fly like me! 531 00:24:34,504 --> 00:24:36,631 - Fly like me! - Taxi! 532 00:24:36,673 --> 00:24:39,938 Fly like me! 533 00:24:39,976 --> 00:24:41,841 So, how am I dressed? 534 00:24:41,878 --> 00:24:43,277 Um, okay. 535 00:24:43,313 --> 00:24:44,803 For dinner? 536 00:24:44,848 --> 00:24:46,782 Oh, you're coming? 537 00:24:46,816 --> 00:24:49,785 Yeah. I just wanted her to have to work a bit. 538 00:24:52,388 --> 00:24:53,514 Hey. 539 00:24:53,556 --> 00:24:55,956 I meant what I said. 540 00:24:55,992 --> 00:24:58,756 You can flat-out dance. 541 00:24:58,795 --> 00:25:02,788 This is how it starts, right? 542 00:25:02,832 --> 00:25:05,733 What? 543 00:25:05,768 --> 00:25:08,293 Things between people. 544 00:25:08,338 --> 00:25:10,306 What do you mean? 545 00:25:10,340 --> 00:25:12,535 Relationships. 546 00:25:14,177 --> 00:25:17,078 Oh. Um... 547 00:25:17,113 --> 00:25:18,774 I think they start all different ways. 548 00:25:18,815 --> 00:25:21,375 But this might be one of them. 549 00:25:21,417 --> 00:25:24,944 Why don't we see how dinner goes? 550 00:25:25,054 --> 00:25:30,651 Oh. Can we take it back to "you can flat-out dance"? 551 00:25:30,693 --> 00:25:33,526 Sure. 552 00:25:44,274 --> 00:25:46,504 You can flat-out dance. 553 00:25:46,543 --> 00:25:48,306 Thank you. 554 00:25:48,344 --> 00:25:49,675 I'm going to shower. 555 00:25:49,712 --> 00:25:50,940 You'll wait? 556 00:25:50,980 --> 00:25:51,947 I'll be here. 557 00:25:51,981 --> 00:25:52,970 Okay. 558 00:26:02,825 --> 00:26:06,591 That'll be $32.50. 559 00:26:06,629 --> 00:26:08,859 Hey, we're here. 560 00:26:08,898 --> 00:26:11,230 We're here now. 561 00:26:11,267 --> 00:26:12,859 Where? 562 00:26:12,902 --> 00:26:14,836 You said JFK, right? 563 00:26:14,871 --> 00:26:16,771 Yeah. 564 00:26:16,806 --> 00:26:19,036 Be $32.50, fuckface. 565 00:26:19,075 --> 00:26:22,203 All yours. 566 00:26:22,245 --> 00:26:24,145 Thanks a lot, buddy. 567 00:26:34,791 --> 00:26:36,759 What's your name? 568 00:26:36,793 --> 00:26:38,090 Dag. 569 00:26:38,127 --> 00:26:41,426 Not Dog, Dag. 570 00:26:41,464 --> 00:26:42,954 After Dag Hammaraskjold 571 00:26:42,999 --> 00:26:46,127 former Secretary General of the United Nations. 572 00:26:46,169 --> 00:26:48,729 You have to say that every time? 573 00:26:48,771 --> 00:26:50,762 Yep. 574 00:26:50,807 --> 00:26:52,297 Why were you named after him? 575 00:26:52,342 --> 00:26:55,607 He was a poet and a peacemaker. 576 00:26:55,645 --> 00:26:57,374 My mother admired him. 577 00:26:57,413 --> 00:26:59,574 Tell me one of his poems. 578 00:26:59,616 --> 00:27:01,379 I don't know any. 579 00:27:01,417 --> 00:27:05,319 If I were named after a poet, I'd read his poems. 580 00:27:05,355 --> 00:27:06,720 Well, I read them. 581 00:27:06,756 --> 00:27:08,747 I just didn't memorize any. 582 00:27:08,791 --> 00:27:11,487 Well, what were they about? 583 00:27:11,527 --> 00:27:14,690 The struggle to be human and just. 584 00:27:14,731 --> 00:27:17,723 Yawn. 585 00:27:24,140 --> 00:27:25,732 Check your weapons at the door 586 00:27:25,775 --> 00:27:29,905 You don't live here anymore 587 00:27:29,946 --> 00:27:35,316 But a heart cannot repent when it doesn't know it's spent 588 00:27:35,351 --> 00:27:39,253 Its lifetime beating itself to death... 589 00:27:39,288 --> 00:27:40,778 It's Stephan. 590 00:27:41,958 --> 00:27:44,426 Hey, Stephan, it's, uh, Halley. 591 00:27:44,460 --> 00:27:48,624 Listen, um... I was wondering if you were in town 592 00:27:48,664 --> 00:27:50,825 if I could, uh, stay over 593 00:27:50,867 --> 00:27:54,268 or, uh, use your apartment or something. 594 00:27:54,303 --> 00:27:57,602 Um, it's a long story. 595 00:27:57,640 --> 00:28:02,543 Uh, anyway, I-I r... I realize that it's late 596 00:28:02,578 --> 00:28:05,877 so, um, if I, uh... 597 00:28:05,915 --> 00:28:08,884 if I don't hear from you in the next, um, five minutes 598 00:28:08,918 --> 00:28:11,386 I'll, uh... 599 00:28:11,421 --> 00:28:14,219 I'll be floating in the East River. 600 00:28:14,257 --> 00:28:17,055 Bye. 601 00:28:17,093 --> 00:28:21,223 I'm checking out the scenery 602 00:28:21,264 --> 00:28:25,894 From as high as I can be 603 00:28:25,935 --> 00:28:28,733 Ho, ho 604 00:28:28,771 --> 00:28:30,602 Come, let faith... 605 00:28:30,640 --> 00:28:33,234 Flight 69 to Loserville 606 00:28:33,276 --> 00:28:34,766 now boarding. 607 00:28:34,811 --> 00:28:38,406 Flight 69 to Loserville now boarding. 608 00:28:38,448 --> 00:28:40,416 Still breathing... 609 00:28:42,618 --> 00:28:45,314 Once, I'm doing this dog food commercial, right? 610 00:28:45,354 --> 00:28:46,378 You're not an actor. 611 00:28:46,422 --> 00:28:47,548 God, no. 612 00:28:47,590 --> 00:28:50,423 I'm a director. I directed the commercial. 613 00:28:50,460 --> 00:28:51,688 Oh... 614 00:28:51,727 --> 00:28:53,490 So we got these eight German Shepherd puppies. 615 00:28:53,529 --> 00:28:55,429 We're doing this dolly shot, right? 616 00:28:55,465 --> 00:28:56,523 And the dolly is... 617 00:28:56,566 --> 00:28:59,126 That's this big cart that we put the camera on 618 00:28:59,168 --> 00:29:00,601 and, uh, it's very heavy. 619 00:29:00,636 --> 00:29:01,762 Oh. 620 00:29:01,804 --> 00:29:05,740 And it's rolling, and, well, you know puppies. 621 00:29:05,775 --> 00:29:08,801 One of them gets crushed underneath the wheel. 622 00:29:10,246 --> 00:29:11,873 Did you tell me that 623 00:29:11,914 --> 00:29:14,348 just to let me know you directed commercials? 624 00:29:14,383 --> 00:29:18,251 Maybe. 625 00:29:18,287 --> 00:29:20,221 If you're trying to pick me up 626 00:29:20,256 --> 00:29:22,622 you should have chosen a happier ad. 627 00:29:22,658 --> 00:29:24,125 I'm not trying to pick you up. 628 00:29:26,362 --> 00:29:29,525 So, what do you do? 629 00:29:29,565 --> 00:29:32,557 I waitress at a bowling alley. 630 00:29:32,602 --> 00:29:34,069 Is that all? 631 00:29:34,103 --> 00:29:35,934 I tell fortunes. 632 00:29:36,005 --> 00:29:38,473 Read my palm. 633 00:29:38,508 --> 00:29:39,475 Mm-mm. Don't do that. 634 00:29:39,509 --> 00:29:42,706 I read beer rings. 635 00:29:44,113 --> 00:29:45,740 What do you see? 636 00:29:45,781 --> 00:29:47,248 Hmm... 637 00:29:47,283 --> 00:29:49,751 Due to your rampant infidelity 638 00:29:49,785 --> 00:29:52,948 and specifically due to having had sex 639 00:29:53,022 --> 00:29:54,785 with your best friend's girlfriend 640 00:29:54,824 --> 00:29:56,655 your woman has left you 641 00:29:56,692 --> 00:29:58,284 and your best friend hates you. 642 00:30:03,266 --> 00:30:05,598 What you would like most right now though 643 00:30:05,635 --> 00:30:06,966 is to drown your sorrows 644 00:30:07,069 --> 00:30:12,632 in the loins of someone you hardly know. 645 00:30:12,675 --> 00:30:16,236 I suppose you've never been unfaithful. 646 00:30:16,279 --> 00:30:19,976 I've never been faithful. 647 00:30:22,151 --> 00:30:24,119 To anyone? 648 00:30:24,153 --> 00:30:28,988 I'm already contemplating fucking around on you. 649 00:30:31,027 --> 00:30:32,392 You're getting the wrong impression. 650 00:30:32,428 --> 00:30:34,328 No, I'm not. 651 00:30:36,499 --> 00:30:38,626 Two beers, seven bucks. 652 00:30:38,668 --> 00:30:39,965 Plus tip. 653 00:30:40,002 --> 00:30:41,469 How much for the reading? 654 00:30:41,504 --> 00:30:43,438 Leave your phone number. 655 00:30:50,012 --> 00:30:52,572 I fuckin' deserve you. 656 00:31:03,125 --> 00:31:05,286 Enjoy. 657 00:31:19,141 --> 00:31:21,507 Hi, it's me. 658 00:31:21,544 --> 00:31:23,444 I get off in two and a half hours. 659 00:31:23,479 --> 00:31:24,605 I'll see you then. 660 00:31:24,647 --> 00:31:27,548 Oh, you should probably think about taking her name 661 00:31:27,583 --> 00:31:29,813 off of your machine. 662 00:31:39,996 --> 00:31:42,123 - Rebecca? - Rebecca? 663 00:31:42,164 --> 00:31:44,132 What...? No, no, no, no. 664 00:31:44,166 --> 00:31:46,794 Becky? 665 00:31:46,836 --> 00:31:48,963 Oh, oh, sorry. 666 00:31:49,005 --> 00:31:50,302 Hello. 667 00:31:50,339 --> 00:31:51,465 Whoa. 668 00:31:51,507 --> 00:31:52,599 Sorry. 669 00:31:52,642 --> 00:31:53,609 Who are you? 670 00:31:53,643 --> 00:31:54,905 My name is Andre. 671 00:31:54,944 --> 00:31:56,809 I'm a friend of Rebecca's. 672 00:31:56,846 --> 00:31:58,313 Who are you? 673 00:31:58,347 --> 00:32:02,306 Never mind. How do I know that you're telling the truth? 674 00:32:02,351 --> 00:32:05,149 Uh, I have a photograph of-of Rebecca and myself. 675 00:32:05,187 --> 00:32:07,849 You can check my resemblance through the, uh... 676 00:32:07,890 --> 00:32:09,414 through the peephole here. 677 00:32:09,458 --> 00:32:10,823 How's that? 678 00:32:12,828 --> 00:32:13,954 All right. 679 00:32:13,996 --> 00:32:16,464 If you'll just open up the door a smidge 680 00:32:16,499 --> 00:32:18,364 I can slide it through the gap in the door. 681 00:32:18,401 --> 00:32:19,368 Okay, here we go. 682 00:32:19,402 --> 00:32:22,064 Don't be deceived by the glasses. I... 683 00:32:22,104 --> 00:32:26,063 I just had that laser surgery on my eyes, so... 684 00:32:26,108 --> 00:32:28,133 Are you satisfied? 685 00:32:29,245 --> 00:32:30,906 It's me. 686 00:32:33,082 --> 00:32:35,573 Listen, could I just come in for a moment? 687 00:32:35,618 --> 00:32:37,916 I-I don't very much like vestibules. 688 00:32:39,088 --> 00:32:41,079 All right. 689 00:32:44,226 --> 00:32:46,524 Thank you. 690 00:32:46,562 --> 00:32:48,086 Uh... 691 00:32:48,130 --> 00:32:49,529 I'm sorry. Who are you? 692 00:32:49,565 --> 00:32:51,624 I'm Halley. 693 00:32:51,667 --> 00:32:54,534 Uh, Rebecca told me that I could stay here for the night. 694 00:32:54,570 --> 00:32:55,764 Okay, well, I'm sorry. 695 00:32:55,805 --> 00:32:57,363 I-I must have frightened you. 696 00:32:57,406 --> 00:32:58,703 Yeah, you did. 697 00:32:58,741 --> 00:33:01,437 Sh-She didn't say anything about anybody coming by tonight. 698 00:33:01,477 --> 00:33:05,174 I often stay here when I need time alone. 699 00:33:05,214 --> 00:33:08,047 When my girlfriend and I have had a row 700 00:33:08,084 --> 00:33:09,949 Rebecca offers me succor. 701 00:33:09,985 --> 00:33:12,579 Succor? 702 00:33:12,621 --> 00:33:14,589 Respite. Anodyne. 703 00:33:14,623 --> 00:33:18,525 She... eases my pain. 704 00:33:18,561 --> 00:33:20,961 Are you sleeping with her, too? 705 00:33:20,996 --> 00:33:23,794 We once dated briefly, in college. 706 00:33:23,833 --> 00:33:26,461 Now we're simply good friends. 707 00:33:26,502 --> 00:33:28,094 I see. 708 00:33:28,137 --> 00:33:30,867 So, where will you stay? 709 00:33:33,142 --> 00:33:34,973 Would it be possible...? 710 00:33:35,978 --> 00:33:37,809 It's very late, and-and I could stay 711 00:33:37,847 --> 00:33:39,144 right here on the couch. 712 00:33:39,181 --> 00:33:41,911 Oh, um... 713 00:33:41,951 --> 00:33:46,411 We could call Rebecca for references, if you like. 714 00:33:46,455 --> 00:33:48,116 No, no, th-that's okay. 715 00:33:48,157 --> 00:33:49,556 It's not necessary. 716 00:33:49,592 --> 00:33:50,559 You can stay. 717 00:33:50,593 --> 00:33:51,821 On the... 718 00:33:51,861 --> 00:33:52,953 on the... on the couch. 719 00:33:52,995 --> 00:33:54,121 On the couch. 720 00:33:54,163 --> 00:33:55,289 Thank you. 721 00:33:55,331 --> 00:33:58,892 Uh, sorry if I... if I woke you. 722 00:33:58,934 --> 00:33:59,901 No, no, you didn't. 723 00:33:59,935 --> 00:34:01,334 I mean, I mean, you couldn't really 724 00:34:01,370 --> 00:34:02,337 call it sleeping. 725 00:34:02,371 --> 00:34:04,100 - I-I was... - This your first night here? 726 00:34:04,140 --> 00:34:05,107 Yeah. 727 00:34:05,141 --> 00:34:06,335 It's a new bed. 728 00:34:06,375 --> 00:34:09,071 Most people can't sleep on an unfamiliar mattress. 729 00:34:09,111 --> 00:34:10,578 Yeah. 730 00:34:10,613 --> 00:34:13,377 I'm usually constipated for the first few days 731 00:34:13,416 --> 00:34:14,644 in a strange locale. 732 00:34:14,683 --> 00:34:17,117 What? 733 00:34:17,153 --> 00:34:18,586 Can't shit. 734 00:34:18,621 --> 00:34:22,182 You know, all tightened up. 735 00:34:25,060 --> 00:34:26,425 Why don't you come out to the veranda? 736 00:34:26,462 --> 00:34:29,090 Got some antidepressants. 737 00:34:32,033 --> 00:34:34,968 All those without a life, please board. 738 00:34:35,069 --> 00:34:37,867 All those without a life, please board. 739 00:34:37,906 --> 00:34:41,273 You're going nowhere. 740 00:34:41,309 --> 00:34:44,938 You look like a man without a destination. 741 00:34:44,979 --> 00:34:47,379 You're very perceptive. 742 00:34:47,415 --> 00:34:51,374 You're the guy from the peanut butter, aren't you? 743 00:34:51,419 --> 00:34:53,751 Yeah. 744 00:34:53,788 --> 00:34:56,382 You're droll. 745 00:34:58,693 --> 00:35:00,593 My name is Colleen. 746 00:35:00,628 --> 00:35:03,688 I'm heading westward on Flight 669. 747 00:35:03,731 --> 00:35:06,632 They're showing the new Eastwood. 748 00:35:06,668 --> 00:35:09,000 Come with? 749 00:35:14,842 --> 00:35:16,867 Hi. 750 00:35:22,016 --> 00:35:26,851 Hey. I brought you something. 751 00:35:33,695 --> 00:35:36,289 Come on. 752 00:35:36,331 --> 00:35:38,299 Mmm... 753 00:35:38,333 --> 00:35:40,927 Mmm! 754 00:35:40,969 --> 00:35:43,529 Nice antidepressants. 755 00:35:45,273 --> 00:35:47,741 Chocolate cake raises the spirits. 756 00:35:47,775 --> 00:35:51,074 Mmm. It's the caffeine in the chocolate that does it. 757 00:35:51,112 --> 00:35:53,672 Often, it relieves constipation as well. 758 00:35:53,715 --> 00:35:55,307 Caffeine. 759 00:35:55,350 --> 00:35:56,840 Really? 760 00:35:56,884 --> 00:35:57,976 Mm-hmm. 761 00:35:58,086 --> 00:36:00,111 What do you do? 762 00:36:00,154 --> 00:36:02,918 I'm a videographer. 763 00:36:03,024 --> 00:36:05,151 And what is that? 764 00:36:05,193 --> 00:36:07,354 I record family histories 765 00:36:07,395 --> 00:36:11,627 and then I edit them into personal documentaries. 766 00:36:11,666 --> 00:36:13,827 Hmm. I see. 767 00:36:13,868 --> 00:36:15,631 And you? 768 00:36:15,670 --> 00:36:18,468 I teach the cello. 769 00:36:18,506 --> 00:36:19,939 So, how do you know Rebecca? 770 00:36:20,008 --> 00:36:22,943 She slept with my boyfriend. 771 00:36:22,977 --> 00:36:25,912 The Brussels escapade. 772 00:36:25,947 --> 00:36:28,472 Give me the ice cream. 773 00:36:31,853 --> 00:36:36,483 Colleen, the woman that I love, works for the airlines. 774 00:36:36,524 --> 00:36:38,321 Mm-hmm. 775 00:36:38,359 --> 00:36:40,224 They have courtesies in this industry 776 00:36:40,261 --> 00:36:42,661 that allow her to travel anywhere in the world 777 00:36:42,697 --> 00:36:44,597 for about the cost of a movie ticket. 778 00:36:44,632 --> 00:36:48,261 Once a week or so, she'll fly somewhere and back. 779 00:36:48,302 --> 00:36:51,294 However, before she plans her destination 780 00:36:51,339 --> 00:36:54,968 she inquires about the film that's being shown. 781 00:36:55,043 --> 00:36:58,843 She has developed a fondness for watching movies 782 00:36:58,880 --> 00:37:00,541 only while aloft. 783 00:37:08,656 --> 00:37:09,918 Would you like some caviar? 784 00:37:09,991 --> 00:37:13,791 Eastwood always improves. 785 00:37:13,828 --> 00:37:16,456 Didn't you like it? 786 00:37:16,497 --> 00:37:19,295 I did. 787 00:37:19,333 --> 00:37:22,131 The turbulence at the end was kind of frightening. 788 00:37:22,170 --> 00:37:26,834 Moviegoing should always be a life-or-death experience. 789 00:37:31,179 --> 00:37:34,512 God, look at these poor things. 790 00:37:51,732 --> 00:37:53,859 Wow! 791 00:38:00,374 --> 00:38:01,341 It's genius. 792 00:38:01,375 --> 00:38:02,842 Thank you. 793 00:38:02,877 --> 00:38:04,310 Where did you learn how to do that? 794 00:38:04,345 --> 00:38:05,539 It's my life's love. 795 00:38:05,580 --> 00:38:06,604 Mmm. 796 00:38:06,647 --> 00:38:09,741 You don't look like you're having a good time. 797 00:38:09,784 --> 00:38:10,910 I am. 798 00:38:10,985 --> 00:38:12,612 It'll pass. 799 00:38:12,653 --> 00:38:17,613 Emotions are ephemeral, like flowers and beauty. 800 00:38:17,658 --> 00:38:22,061 When they appear, it's your duty to appreciate them. 801 00:38:23,998 --> 00:38:26,193 Mmm. 802 00:38:31,172 --> 00:38:33,333 Can I...? 803 00:38:38,846 --> 00:38:41,440 Can I kiss you? 804 00:38:44,185 --> 00:38:46,449 Uh, of course. 805 00:39:04,138 --> 00:39:06,265 Betrayal. 806 00:39:06,307 --> 00:39:10,004 Lips don't count. 807 00:39:10,044 --> 00:39:15,072 Would you care to go further? 808 00:39:19,153 --> 00:39:22,384 You are sleeping with Rebecca, aren't you? 809 00:39:25,660 --> 00:39:27,491 Yes. 810 00:39:27,528 --> 00:39:31,362 I think I've lost the ability to be shocked. 811 00:39:39,407 --> 00:39:42,069 Hi. Hi. 812 00:39:45,746 --> 00:39:50,115 Shouldn't we be taking this upstairs? 813 00:39:50,151 --> 00:39:51,743 Buckle up, you two. 814 00:39:51,786 --> 00:39:53,219 We're about to land. 815 00:39:53,254 --> 00:39:56,121 My husband has affairs. 816 00:39:56,157 --> 00:39:57,715 I have affairs. 817 00:39:57,758 --> 00:40:00,818 You just need to find someone with similar interests. 818 00:40:00,861 --> 00:40:03,352 My heart is broken. 819 00:40:03,397 --> 00:40:05,490 I'm sorry. 820 00:40:09,937 --> 00:40:11,871 Hey, I don't think 821 00:40:11,906 --> 00:40:14,272 you can you use the phone this close to landing. 822 00:40:15,943 --> 00:40:18,207 It interferes with tower communications. 823 00:40:24,285 --> 00:40:25,582 Who's using the cell phone? 824 00:40:25,620 --> 00:40:26,814 Turn it off immediately. 825 00:40:26,854 --> 00:40:28,719 This is Rebecca Newman. 826 00:40:28,756 --> 00:40:29,723 He's over here! 827 00:40:29,757 --> 00:40:31,486 Give me that cell phone. Give me that phone! 828 00:40:31,525 --> 00:40:33,322 Rebecca, it's Peter. I will love you always! 829 00:40:38,466 --> 00:40:40,457 Mommy! 830 00:40:43,271 --> 00:40:44,636 Hello, Dag. 831 00:40:44,672 --> 00:40:45,764 Have we met? 832 00:40:45,806 --> 00:40:47,364 No, but you know my wife. 833 00:40:47,408 --> 00:40:49,808 You met her on Friday and you fucked her. 834 00:40:49,844 --> 00:40:51,106 Now, I'm going to kill you. 835 00:40:51,145 --> 00:40:52,237 No, no! 836 00:40:52,280 --> 00:40:53,247 I didn't do anything! 837 00:40:53,281 --> 00:40:55,613 Whoa, whoa, wait a second, wait a second. 838 00:40:55,650 --> 00:40:57,880 Uh, uh, when you said Friday, did you mean last Friday? 839 00:40:57,918 --> 00:40:59,249 Yeah, last Friday. 840 00:40:59,287 --> 00:41:00,276 No, no, no. 841 00:41:00,321 --> 00:41:01,447 That was our anniversary. 842 00:41:01,489 --> 00:41:03,423 He couldn't have possibly fucked your wife 843 00:41:03,457 --> 00:41:04,549 because he was with me. 844 00:41:04,592 --> 00:41:07,390 Yeah. Yeah. 845 00:41:07,428 --> 00:41:09,828 Why would your wife say something that wasn't true? 846 00:41:09,864 --> 00:41:11,695 I don't know. 847 00:41:11,732 --> 00:41:13,290 Where is she tonight? 848 00:41:14,335 --> 00:41:17,304 I don't know. 849 00:41:17,338 --> 00:41:19,966 Well, it's none of my business. 850 00:41:20,041 --> 00:41:20,973 Can I get a drink, honey? 851 00:41:21,042 --> 00:41:21,974 Of course. 852 00:41:22,043 --> 00:41:22,975 Mmm. 853 00:41:23,044 --> 00:41:24,909 No hard feelings, huh? 854 00:41:24,945 --> 00:41:26,247 Yeah, no problem. 855 00:41:26,247 --> 00:41:27,482 Great. 856 00:41:29,283 --> 00:41:31,376 That could have been unpleasant. 857 00:41:31,419 --> 00:41:32,977 Yeah, it could have been. 858 00:41:33,087 --> 00:41:34,918 He's very lucky you came by. 859 00:41:34,956 --> 00:41:36,753 He certainly is. 860 00:41:36,791 --> 00:41:38,918 What's your name? 861 00:41:38,960 --> 00:41:40,257 Halley. What's your name? 862 00:41:40,294 --> 00:41:41,591 Dag. 863 00:41:41,629 --> 00:41:42,755 Dog? 864 00:41:42,797 --> 00:41:44,731 Not Dog. Dag. 865 00:41:44,765 --> 00:41:47,529 It's a long story. 866 00:41:54,475 --> 00:41:55,999 Sorry. 867 00:41:56,110 --> 00:41:58,772 I'm sorry. Oh. 868 00:41:58,813 --> 00:42:01,407 Oh. Next time, we've got to get 869 00:42:01,449 --> 00:42:04,316 the decaffeinated chocolate cake. 870 00:42:05,386 --> 00:42:08,253 Right. 871 00:42:25,439 --> 00:42:26,906 What's this? 872 00:42:26,941 --> 00:42:29,273 What? What? 873 00:42:29,310 --> 00:42:33,076 Oh. That's junior high school dramatics. 874 00:42:33,114 --> 00:42:35,878 Were things really that bad? 875 00:42:35,917 --> 00:42:37,578 Oh, I don't know. 876 00:42:37,618 --> 00:42:40,109 I guess I must have thought they were. 877 00:42:40,154 --> 00:42:42,122 You know, I was a little fat. 878 00:42:42,156 --> 00:42:43,919 Actually, I was a lot fat. 879 00:42:43,958 --> 00:42:45,858 Hmm. 880 00:42:47,461 --> 00:42:49,361 Do you want to watch TV? 881 00:42:49,397 --> 00:42:50,955 Sure. Oh, good. 882 00:42:50,998 --> 00:42:52,022 Great. Good, good. 883 00:42:53,134 --> 00:42:56,001 'Cause, uh, I like to know what's going on 884 00:42:56,070 --> 00:42:57,731 in the world, you know? 885 00:42:59,407 --> 00:43:00,840 Oh, my God. 886 00:43:00,875 --> 00:43:02,604 What's wrong? 887 00:43:02,643 --> 00:43:03,905 It's a plane crash. 888 00:43:03,945 --> 00:43:05,936 We are here at LAX 889 00:43:06,013 --> 00:43:09,039 where investigators are already on the scene 890 00:43:09,083 --> 00:43:11,574 sifting through the charred remains of the business- 891 00:43:11,619 --> 00:43:15,612 and coach-class sections where there were no survivors. 892 00:43:15,656 --> 00:43:17,521 The news is much better, however 893 00:43:17,558 --> 00:43:19,116 for first-class passengers 894 00:43:19,160 --> 00:43:22,789 as the cabin and cockpit sheered off during impact 895 00:43:22,830 --> 00:43:25,060 and slid hundreds of yards away 896 00:43:25,099 --> 00:43:27,932 stopping literally 25 feet from the gate 897 00:43:27,969 --> 00:43:30,301 eight minutes ahead of schedule. 898 00:43:30,338 --> 00:43:32,397 Boy, you get what you pay for. 899 00:43:32,440 --> 00:43:33,737 Mmm. 900 00:43:33,774 --> 00:43:34,968 Fortunately, the captain did survive... 901 00:43:35,042 --> 00:43:35,974 Oh, my God! That's Peter. 902 00:43:36,043 --> 00:43:36,975 Hey. 903 00:43:37,044 --> 00:43:38,375 ...along with three crew members. 904 00:43:38,412 --> 00:43:39,504 And that's my Colleen. 905 00:43:39,547 --> 00:43:41,708 And in a bizarre twist of fate, one passenger 906 00:43:41,749 --> 00:43:43,979 seen here, apparently completely unharmed 907 00:43:44,018 --> 00:43:46,248 during the disaster, was run down 908 00:43:46,287 --> 00:43:51,281 by a catering vehicle while celebrating on the tarmac. 909 00:43:53,394 --> 00:43:55,157 The passenger's name is being withheld 910 00:43:55,196 --> 00:43:56,925 pending notification of next of kin. 911 00:43:56,964 --> 00:43:58,261 Back to you, Jim. 912 00:43:58,299 --> 00:43:59,266 Oh, my gosh. 913 00:43:59,300 --> 00:44:00,289 Oh, Jesus. 914 00:44:00,334 --> 00:44:02,427 Uh, j-just a second. 915 00:44:02,470 --> 00:44:03,801 There's a hot line for families. 916 00:44:03,838 --> 00:44:04,805 Let me-let me just call. 917 00:44:04,839 --> 00:44:06,170 Let me just call before you go. 918 00:44:08,743 --> 00:44:10,540 Rebecca, it's Peter. 919 00:44:10,578 --> 00:44:11,738 I will love you always! 920 00:44:13,414 --> 00:44:14,608 Rebecca, it's Peter. 921 00:44:14,649 --> 00:44:16,082 I will love you always! 922 00:44:18,252 --> 00:44:19,276 Rebecca, it's Peter. 923 00:44:19,320 --> 00:44:20,582 I will love you always! 924 00:46:02,890 --> 00:46:04,915 Rebecca? 925 00:46:05,025 --> 00:46:07,357 Excuse me. 926 00:46:07,394 --> 00:46:08,918 Rebecca? 927 00:46:10,898 --> 00:46:12,024 Oh, my God. 928 00:46:12,066 --> 00:46:13,431 What the hell are you doing here? 929 00:46:13,467 --> 00:46:15,526 Vous �tes... Vous �tes incroyable. Merci. 930 00:46:15,569 --> 00:46:16,536 Thank you. 931 00:46:16,570 --> 00:46:18,060 Hi. 932 00:46:21,075 --> 00:46:22,804 Ah, Peter keeps telling me you can dance 933 00:46:22,843 --> 00:46:24,037 but I had to see for myself. 934 00:46:24,078 --> 00:46:25,705 Well, now you know he lied. 935 00:46:25,746 --> 00:46:27,714 Ah! You were amazing! 936 00:46:27,748 --> 00:46:29,045 You are the most... 937 00:46:29,083 --> 00:46:31,210 Okay. 938 00:46:31,252 --> 00:46:34,710 Hey, I have a bottle of something at the hotel room. 939 00:46:34,755 --> 00:46:37,087 Ah, I'd love to, but I can't. 940 00:46:37,124 --> 00:46:39,558 I got to catch an 11:26 train. 941 00:46:39,593 --> 00:46:40,890 Really? 942 00:46:40,928 --> 00:46:42,054 Yeah. 943 00:46:42,096 --> 00:46:43,222 Too bad. 944 00:46:47,268 --> 00:46:50,499 To the most unbelievably gifted dancer 945 00:46:50,538 --> 00:46:52,403 anyone has ever seen. 946 00:46:52,439 --> 00:46:53,736 Besides my mother. 947 00:46:53,774 --> 00:46:55,401 Oh, no. Hold it. 948 00:46:55,442 --> 00:46:57,535 Don't you dare drink to that. 949 00:46:57,578 --> 00:46:59,239 Sorry, it's reflex. 950 00:46:59,280 --> 00:47:01,805 I'm allergic to compliments. 951 00:47:01,849 --> 00:47:06,013 Your mother is a very talented woman, but without you 952 00:47:06,053 --> 00:47:08,681 it would just be a lot of dancing. 953 00:47:08,722 --> 00:47:10,212 Now drink. 954 00:47:10,257 --> 00:47:11,849 Thank you. 955 00:47:13,894 --> 00:47:15,327 Mmm. 956 00:47:15,362 --> 00:47:17,125 - Sorry, if I... - No. 957 00:47:17,164 --> 00:47:19,359 God. I'm so glad you're here. 958 00:47:19,400 --> 00:47:22,198 It's so fucking lonely. 959 00:47:26,574 --> 00:47:30,678 So, um, why are you in Europe? 960 00:47:32,112 --> 00:47:34,808 Didn't I tell you? 961 00:47:34,848 --> 00:47:38,375 Probably. I don't listen. 962 00:47:38,419 --> 00:47:42,355 I'm, uh, shooting a EuroDisney spot. 963 00:47:42,389 --> 00:47:44,914 Is it nice? 964 00:47:44,958 --> 00:47:46,721 EuroDisney? 965 00:47:46,760 --> 00:47:47,886 It's okay. 966 00:47:47,928 --> 00:47:49,452 The best part about it is 967 00:47:49,496 --> 00:47:53,489 you got all these French people that are paid to be nice to you. 968 00:47:53,534 --> 00:47:57,061 Let's talk about something else. 969 00:47:58,439 --> 00:48:01,237 Okay. 970 00:48:01,275 --> 00:48:03,243 You speak to Peter? 971 00:48:03,277 --> 00:48:06,838 Could I have another glass of champagne? 972 00:48:06,880 --> 00:48:09,007 Yes. 973 00:48:20,728 --> 00:48:23,060 I see other men. 974 00:48:24,732 --> 00:48:25,858 What? 975 00:48:25,899 --> 00:48:28,527 I don't date other men, but... 976 00:48:28,569 --> 00:48:31,902 I sleep with other men besides Peter. 977 00:48:31,939 --> 00:48:33,201 Oh. 978 00:48:33,240 --> 00:48:35,868 Peter knows. 979 00:48:35,909 --> 00:48:39,868 And... how does he feel about that? 980 00:48:39,913 --> 00:48:42,905 He wants me to stop. 981 00:48:44,418 --> 00:48:47,410 What a surprise. 982 00:48:49,923 --> 00:48:53,882 Does Halley know that you came here to see me? 983 00:48:53,927 --> 00:48:56,555 No. 984 00:48:56,597 --> 00:48:58,758 I just got on a train. 985 00:48:58,799 --> 00:49:01,131 Can you stay the night? 986 00:49:02,202 --> 00:49:05,171 What's wrong? 987 00:49:05,205 --> 00:49:06,502 Uh... 988 00:49:06,540 --> 00:49:08,735 I think I'm going to say no. 989 00:49:08,776 --> 00:49:11,210 I don't often do that, say "no." 990 00:49:11,245 --> 00:49:12,906 But I think I'm going to this time. 991 00:49:14,815 --> 00:49:16,783 This is a bad idea. 992 00:49:16,817 --> 00:49:18,444 Come here. 993 00:49:26,727 --> 00:49:30,561 This is going to be one of those terrible mistakes. 994 00:49:30,597 --> 00:49:33,191 The ones you can't ever take back. 995 00:49:33,233 --> 00:49:36,828 Are there any other kind? 996 00:49:38,438 --> 00:49:39,928 You're awake. 997 00:49:40,040 --> 00:49:43,203 That a girl. 998 00:49:43,243 --> 00:49:45,541 He will love me always. 999 00:49:45,579 --> 00:49:47,376 Good. 1000 00:49:47,414 --> 00:49:48,938 Rebecca, is it? 1001 00:49:49,016 --> 00:49:50,847 That's your name? 1002 00:49:50,884 --> 00:49:53,352 Stay awake. 1003 00:49:53,387 --> 00:49:56,117 You hear me? 1004 00:49:57,991 --> 00:50:00,960 We got a white male, 30s, unconscious. 1005 00:50:01,061 --> 00:50:02,392 He's got a head injury. 1006 00:50:02,429 --> 00:50:03,691 Looks like a mugging. 1007 00:50:03,730 --> 00:50:05,061 His name is Dog something. 1008 00:50:05,098 --> 00:50:07,896 Okay, we're going to send him down to East Village Memorial. 1009 00:50:07,935 --> 00:50:09,926 Yeah. Over. 1010 00:50:14,374 --> 00:50:16,706 Look out, baby 1011 00:50:18,879 --> 00:50:21,143 Look out, baby... 1012 00:50:23,116 --> 00:50:25,380 Farsi fucked me at 4:00 a.m. 1013 00:50:25,419 --> 00:50:27,649 on the Ponte Vecchio in Florence. 1014 00:50:27,688 --> 00:50:30,623 I said to him, "I'm an old worn leather bag. 1015 00:50:30,657 --> 00:50:32,318 Don't belittle yourself." 1016 00:50:32,359 --> 00:50:34,293 He said, "I want to, Jessica. 1017 00:50:34,328 --> 00:50:37,991 You are the most beautiful woman in the world." 1018 00:50:38,031 --> 00:50:40,591 Total bullshit and I fell for it. 1019 00:50:40,634 --> 00:50:43,933 Nureyev? 1020 00:50:43,971 --> 00:50:46,872 I couldn't ever get him to try it. 1021 00:50:46,907 --> 00:50:50,104 I got him drunk, cut my hair 1022 00:50:50,143 --> 00:50:52,771 wore a tuxedo. Nothing. 1023 00:50:52,813 --> 00:50:55,111 I would have strapped one on for him. 1024 00:50:55,148 --> 00:50:56,775 That's how deeply I felt. 1025 00:50:56,817 --> 00:50:58,341 Who else? 1026 00:50:58,385 --> 00:51:00,114 Oh, yes. 1027 00:51:00,153 --> 00:51:01,586 Mr. B loved women. 1028 00:51:01,622 --> 00:51:04,386 He was an alchemist in the bedroom. 1029 00:51:04,424 --> 00:51:09,555 Alvin? Fast and furious, like he was. 1030 00:51:11,565 --> 00:51:15,524 I envy that you managed to inherit your father's eyes... 1031 00:51:17,604 --> 00:51:20,903 ...whoever he was. 1032 00:51:20,941 --> 00:51:25,810 My God, you are beautiful, Rebecca. 1033 00:51:25,846 --> 00:51:30,283 And you can out-dance the fucking archangels 1034 00:51:30,317 --> 00:51:32,547 but why won't you live? 1035 00:51:34,021 --> 00:51:36,990 Oh, my God. 1036 00:51:37,024 --> 00:51:40,323 How ugly my hands have gotten. 1037 00:51:40,360 --> 00:51:42,794 Scaly and reptilian. 1038 00:51:42,829 --> 00:51:45,161 Graceful, yes, but... 1039 00:51:45,198 --> 00:51:47,530 like ostrich boots. 1040 00:51:53,640 --> 00:51:57,269 And yours are alabaster. 1041 00:51:57,311 --> 00:52:00,644 Smooth... and perfect. 1042 00:52:03,317 --> 00:52:06,809 I will never stop loving you. 1043 00:52:08,889 --> 00:52:11,414 How was your flight? 1044 00:52:11,458 --> 00:52:13,085 Fine. 1045 00:52:13,126 --> 00:52:14,423 And Colleen? 1046 00:52:14,461 --> 00:52:16,520 She's stabilized, which is good. 1047 00:52:16,563 --> 00:52:19,191 She's still not conscious. 1048 00:52:19,232 --> 00:52:20,756 How are you? 1049 00:52:20,801 --> 00:52:22,428 I'm fine. 1050 00:52:22,469 --> 00:52:25,666 Um... listen, I-I-I wanted to tell you 1051 00:52:25,706 --> 00:52:28,197 that in spite of recent events 1052 00:52:28,241 --> 00:52:31,301 I-I had a good time the other night. 1053 00:52:31,345 --> 00:52:33,813 As did I. 1054 00:52:33,847 --> 00:52:38,477 Maybe, uh, we could see each other again sometime... 1055 00:52:38,518 --> 00:52:40,816 when this is all settled. 1056 00:52:40,854 --> 00:52:43,482 Oh, I-I-I-I don't know, Andre. 1057 00:52:43,523 --> 00:52:44,649 I mean... 1058 00:52:44,691 --> 00:52:46,215 Um, listen, I-I... I... 1059 00:52:46,259 --> 00:52:47,886 Can I talk to you later? 1060 00:52:47,928 --> 00:52:49,793 Because he's moving around. 1061 00:52:49,830 --> 00:52:51,457 Of course. Of course. 1062 00:52:51,498 --> 00:52:54,831 Uh, Colleen also seems to be brightening. 1063 00:52:54,868 --> 00:52:55,835 Bye. 1064 00:52:55,869 --> 00:52:56,858 Okay, bye-bye. 1065 00:52:58,872 --> 00:53:00,999 I say. 1066 00:53:01,041 --> 00:53:02,599 Ow. 1067 00:53:02,642 --> 00:53:04,667 Does it hurt? 1068 00:53:04,711 --> 00:53:05,837 Yes. 1069 00:53:05,879 --> 00:53:06,971 Good. 1070 00:53:09,016 --> 00:53:10,608 What happened? 1071 00:53:10,650 --> 00:53:13,312 You slept with Rebecca. 1072 00:53:13,353 --> 00:53:14,820 After that. 1073 00:53:14,855 --> 00:53:16,482 You don't remember? 1074 00:53:16,523 --> 00:53:22,189 I remember... bowling with Pete. 1075 00:53:22,229 --> 00:53:23,787 He left and I left. 1076 00:53:23,830 --> 00:53:24,956 Yeah. 1077 00:53:24,998 --> 00:53:27,432 The doctor says you're going to be fine... 1078 00:53:27,467 --> 00:53:29,059 unless you get a blood clot 1079 00:53:29,102 --> 00:53:31,297 that causes an aneurysm and kills you. 1080 00:53:32,539 --> 00:53:35,099 Personally, you know, I hope that you live 1081 00:53:35,142 --> 00:53:37,975 because I want you to regret what you did 1082 00:53:38,011 --> 00:53:39,842 for the rest of your life. 1083 00:53:39,880 --> 00:53:40,847 I'm sorry. 1084 00:53:40,881 --> 00:53:43,281 I fucked up. 1085 00:53:43,316 --> 00:53:46,479 No, no, no, fucking up is forgetting my birthday. 1086 00:53:46,520 --> 00:53:48,181 You did not just fuck up. 1087 00:53:48,221 --> 00:53:50,849 Can we call an injury time-out? 1088 00:53:50,891 --> 00:53:54,622 I slept with someone the other night. 1089 00:53:54,661 --> 00:53:55,992 You what? 1090 00:53:56,029 --> 00:53:56,996 Yeah. 1091 00:53:57,030 --> 00:54:00,124 You know, I-I... I don't do that. 1092 00:54:00,167 --> 00:54:04,069 I mean, that's not me... o-only now it is 1093 00:54:04,104 --> 00:54:08,302 and I want you to know that it is your fault 1094 00:54:08,341 --> 00:54:10,809 and I don't forgive you. 1095 00:54:10,844 --> 00:54:12,539 Marry me. 1096 00:54:12,579 --> 00:54:14,604 Oh... don't you fucking dare. 1097 00:54:14,648 --> 00:54:18,106 I already did the worst possible thing. 1098 00:54:18,151 --> 00:54:21,382 Nothing else I do will ever compare. 1099 00:54:21,421 --> 00:54:23,048 - Lf we can get through this... - Shh... 1100 00:54:23,090 --> 00:54:26,059 Shh. I... I'm done. 1101 00:54:26,093 --> 00:54:28,755 You have no right to even apologize. 1102 00:54:31,131 --> 00:54:32,962 I have a big problem... 1103 00:54:32,999 --> 00:54:36,059 an-an-and I'm going to get help for it. 1104 00:54:36,103 --> 00:54:39,163 Yeah, it's too late. 1105 00:54:42,776 --> 00:54:44,073 Hey, Hal... 1106 00:54:44,111 --> 00:54:47,103 could you call a nurse? 1107 00:54:51,985 --> 00:54:53,821 Bye-bye. 1108 00:54:53,954 --> 00:54:55,512 Well, by some fluke 1109 00:54:55,556 --> 00:54:58,548 the first-class cabin sheared off on impact. 1110 00:54:58,592 --> 00:55:01,220 They even let us take our carry-on luggage. 1111 00:55:01,261 --> 00:55:03,661 And everyone else was killed? 1112 00:55:03,697 --> 00:55:05,927 Business and coach. 1113 00:55:05,966 --> 00:55:07,934 Wow. Were you in shock? 1114 00:55:07,968 --> 00:55:09,526 Sure. I'm still in shock. 1115 00:55:09,570 --> 00:55:12,061 I flew back here when I heard about you. 1116 00:55:12,105 --> 00:55:15,438 I couldn't have done that if I wasn't still in shock. 1117 00:55:15,475 --> 00:55:17,875 Your phone call made me sad 1118 00:55:17,911 --> 00:55:22,405 and this whole thing with Dag's really got me. 1119 00:55:22,449 --> 00:55:25,748 You in love with him, Rebecca? 1120 00:55:25,786 --> 00:55:27,754 I don't know. 1121 00:55:27,788 --> 00:55:29,779 Sometimes it feels like love. 1122 00:55:31,792 --> 00:55:34,761 What about me? 1123 00:55:34,795 --> 00:55:39,425 You're the person I should be in love with. 1124 00:55:39,466 --> 00:55:42,435 But aren't? 1125 00:55:42,469 --> 00:55:44,630 I don't think so, no. 1126 00:56:04,291 --> 00:56:06,282 Okay. 1127 00:56:07,761 --> 00:56:09,285 Okay. 1128 00:56:11,298 --> 00:56:12,925 You know I'm in love with you? 1129 00:56:13,033 --> 00:56:15,024 Yes, I do. 1130 00:56:17,204 --> 00:56:18,831 I'm sorry. 1131 00:56:18,872 --> 00:56:20,931 No, it's a good thing. 1132 00:56:20,974 --> 00:56:26,537 It's one of those good things that just feels really awful. 1133 00:56:34,021 --> 00:56:35,955 So, what did I do wrong? 1134 00:56:36,023 --> 00:56:39,186 You did everything right. 1135 00:56:39,226 --> 00:56:42,855 There's nothing you can say that I haven't already said. 1136 00:56:44,197 --> 00:56:47,564 Why don't you love me?! 1137 00:56:51,204 --> 00:56:52,432 Oh, wow. 1138 00:56:53,907 --> 00:56:55,704 That made me dizzy. 1139 00:56:55,742 --> 00:56:57,403 Oh, gosh. 1140 00:56:57,444 --> 00:56:59,844 Gosh, maybe you should sit down. 1141 00:56:59,880 --> 00:57:00,847 Yeah. 1142 00:57:00,881 --> 00:57:02,405 You've been through quite a bit. 1143 00:57:02,449 --> 00:57:04,280 Okay. 1144 00:57:04,318 --> 00:57:05,478 Oh, easy. 1145 00:57:12,192 --> 00:57:13,591 I'm all right. 1146 00:57:15,262 --> 00:57:16,752 Maybe we should head back. 1147 00:57:16,797 --> 00:57:19,163 The nurses are going to get suspicious. 1148 00:57:19,199 --> 00:57:20,188 Sure. 1149 00:57:25,973 --> 00:57:29,272 So, how's Colleen? 1150 00:57:29,309 --> 00:57:32,278 I think she's still in critical. 1151 00:57:32,312 --> 00:57:34,610 How do you know Colleen? 1152 00:57:34,648 --> 00:57:37,947 I went to school with her husband. 1153 00:57:37,985 --> 00:57:40,613 Small world. 1154 00:57:40,654 --> 00:57:44,613 We've been having an affair. 1155 00:57:44,658 --> 00:57:46,455 Even while we were going out? 1156 00:57:46,493 --> 00:57:47,983 Mm-hmm. 1157 00:57:49,830 --> 00:57:52,162 Maybe we should go to counseling. 1158 00:57:52,199 --> 00:57:53,791 Maybe that would help. 1159 00:57:53,834 --> 00:57:56,826 No, I'm... I'm getting the feeling it's over. 1160 00:58:14,287 --> 00:58:16,255 You know you like it. 1161 00:58:16,289 --> 00:58:18,257 Shut up, bitch. 1162 00:58:18,291 --> 00:58:19,815 Bitch. 1163 00:58:22,562 --> 00:58:23,927 Hey. 1164 00:58:23,997 --> 00:58:26,625 You know what room the peanut butter guy's in? 1165 00:58:26,666 --> 00:58:28,634 Try the cafeteria. 1166 00:58:28,668 --> 00:58:30,533 No, smarty. 1167 00:58:30,570 --> 00:58:34,506 He's the eagle from the peanut butter commercial. 1168 00:58:34,541 --> 00:58:36,099 He's in 407. 1169 00:58:36,143 --> 00:58:38,441 Oh, thanks. 1170 00:58:38,478 --> 00:58:39,604 Are you a friend of his? 1171 00:58:39,646 --> 00:58:40,613 Sort of. 1172 00:58:40,647 --> 00:58:41,773 I'm going to bring him 1173 00:58:41,815 --> 00:58:44,306 the special crash edition of Some People Magazine. 1174 00:58:44,351 --> 00:58:45,784 He's in lots of photographs. 1175 00:58:45,819 --> 00:58:47,081 Are you heading up there? 1176 00:58:47,120 --> 00:58:49,520 No, I was actually here to see somebody else. 1177 00:58:49,556 --> 00:58:51,080 Oh, Dag? 1178 00:58:52,826 --> 00:58:54,157 You know Dag? 1179 00:58:54,194 --> 00:58:55,957 I heard he got mugged. 1180 00:58:55,996 --> 00:58:57,623 Yeah. 1181 00:58:57,664 --> 00:58:59,325 Is he all right? 1182 00:58:59,366 --> 00:59:01,766 Well, um... they think he's going to be okay 1183 00:59:01,802 --> 00:59:03,326 unless he gets a blood clot 1184 00:59:03,370 --> 00:59:05,463 that causes an aneurysm and kills him. 1185 00:59:05,505 --> 00:59:07,132 Hmm... 1186 00:59:07,174 --> 00:59:08,801 What room is he in? 1187 00:59:08,842 --> 00:59:10,469 712. 1188 00:59:10,510 --> 00:59:12,341 Rebecca's here too, right? 1189 00:59:12,379 --> 00:59:14,711 You know Rebecca? 1190 00:59:14,748 --> 00:59:16,682 Yeah. 1191 00:59:16,716 --> 00:59:18,684 Oh. 1192 00:59:18,718 --> 00:59:22,449 Yeah. Oh, s-she's in, um, 924. 1193 00:59:22,489 --> 00:59:27,153 Peter 407, Dag 712, Rebecca 924. Got it. 1194 00:59:27,194 --> 00:59:28,923 I-I-I'm Halley, by the way. 1195 00:59:29,029 --> 00:59:30,053 Oh. Paula. 1196 00:59:30,097 --> 00:59:31,928 Nice to meet you. 1197 00:59:31,965 --> 00:59:33,193 Same here. 1198 00:59:33,233 --> 00:59:35,463 How come it says "Sylvia" on your badge? 1199 00:59:35,502 --> 00:59:37,470 Oh, I'm taking her shift. 1200 00:59:37,504 --> 00:59:39,335 Long story. 1201 00:59:39,372 --> 00:59:40,839 Dr. Sturgis... 1202 00:59:40,874 --> 00:59:43,104 Uh... will you... will you do me a favor 1203 00:59:43,143 --> 00:59:44,667 and, um, go see Dag first? 1204 00:59:44,711 --> 00:59:46,338 Because he was asking for a nurse. 1205 00:59:46,379 --> 00:59:47,937 Oh, oh, okay, you-you-you got it. 1206 00:59:48,048 --> 00:59:50,312 Thanks. 1207 00:59:50,350 --> 00:59:53,751 Dah-dah, dah-dah... 1208 00:59:53,787 --> 00:59:55,277 Well, you're a lucky man. 1209 00:59:55,322 --> 00:59:58,120 You'll be fine... unless you have a blood clot 1210 00:59:58,158 --> 01:00:00,888 which could lead to an aneurysm and kill you. 1211 01:00:00,927 --> 01:00:02,918 So I've heard. 1212 01:00:05,398 --> 01:00:06,956 Hello, Sylvia. 1213 01:00:07,000 --> 01:00:08,729 Dah-dah, dah-dah... 1214 01:00:11,438 --> 01:00:13,167 Remember me? 1215 01:00:13,206 --> 01:00:15,902 Don't tell me. Let me guess. 1216 01:00:15,942 --> 01:00:17,910 Here's a hint. 1217 01:00:17,944 --> 01:00:21,402 Sylvia... is not my real name. 1218 01:00:21,448 --> 01:00:23,712 Um... 1219 01:00:23,750 --> 01:00:25,081 Bowling alley? 1220 01:00:25,118 --> 01:00:26,415 Waitress? 1221 01:00:26,453 --> 01:00:28,546 Sorry, no. 1222 01:00:28,588 --> 01:00:30,556 You had a fight with the eagle. 1223 01:00:30,590 --> 01:00:32,387 You came over my apartment? 1224 01:00:32,425 --> 01:00:34,290 Uh-uh. 1225 01:00:34,327 --> 01:00:35,988 You tied me up? We had violent sex? 1226 01:00:36,096 --> 01:00:37,461 Uh... 1227 01:00:39,132 --> 01:00:40,656 Dah-dah... 1228 01:00:40,700 --> 01:00:42,565 Almost. 1229 01:00:47,908 --> 01:00:50,103 Are you mad because I spit on you? 1230 01:00:50,143 --> 01:00:53,169 Because I head-butted you? 1231 01:00:53,213 --> 01:00:55,443 I thought you were going for the rape thing. 1232 01:00:55,482 --> 01:00:58,144 You are a very violent person. 1233 01:00:58,185 --> 01:00:59,652 Untie me. 1234 01:00:59,686 --> 01:01:00,710 No. 1235 01:01:00,754 --> 01:01:03,746 I may want to come back and fuck you 1236 01:01:03,790 --> 01:01:06,315 once the swelling's gone down. 1237 01:01:06,359 --> 01:01:09,351 Was Peter's girlfriend a good lay? 1238 01:01:09,396 --> 01:01:11,626 Oh, she was better than you. 1239 01:01:11,665 --> 01:01:14,190 So, she was worth fucking over your best friend? 1240 01:01:14,234 --> 01:01:15,826 Sure was. 1241 01:01:15,869 --> 01:01:18,269 Sometimes I see the most beautiful thing 1242 01:01:18,305 --> 01:01:19,966 and I just have to have it. 1243 01:01:20,006 --> 01:01:23,874 I don't want to take care of it, or own it, or love it. 1244 01:01:23,910 --> 01:01:26,242 I just want to take off all its clothes 1245 01:01:26,279 --> 01:01:28,907 and see and feel everything that's private. 1246 01:01:30,750 --> 01:01:32,980 And I don't even want to do it twice. 1247 01:01:33,086 --> 01:01:35,987 What are you talking about? 1248 01:01:36,022 --> 01:01:38,252 You're out of your fucking mind! 1249 01:01:38,291 --> 01:01:39,280 You know that? 1250 01:01:40,360 --> 01:01:41,850 What am I doing here? 1251 01:01:41,895 --> 01:01:43,886 What do you live for? 1252 01:01:43,930 --> 01:01:45,420 Oh, days like this. 1253 01:01:45,465 --> 01:01:46,591 How about you? 1254 01:01:46,633 --> 01:01:48,498 Vengeance. 1255 01:01:53,406 --> 01:01:55,237 I'm vengeful. 1256 01:01:56,677 --> 01:01:57,609 No, I, uh... 1257 01:01:57,645 --> 01:02:00,842 I can't quite place the face. Uh... 1258 01:02:00,881 --> 01:02:03,406 Uh... maybe you could tell me 1259 01:02:03,450 --> 01:02:06,214 or else you can come back later. 1260 01:02:06,253 --> 01:02:07,880 I'm a little tired. 1261 01:02:07,922 --> 01:02:10,618 You know, if this was The Flintstones... 1262 01:02:10,658 --> 01:02:13,957 all I'd have to do was knock you on the head again 1263 01:02:14,028 --> 01:02:17,657 and all your memories would come flooding back! 1264 01:02:17,698 --> 01:02:19,165 Oh! 1265 01:02:39,520 --> 01:02:41,988 Shh... 1266 01:02:48,729 --> 01:02:49,787 Hi! 1267 01:02:49,830 --> 01:02:50,797 Hi. 1268 01:02:50,831 --> 01:02:51,991 Where are you heading? 1269 01:02:52,032 --> 01:02:54,000 Rebecca. You? 1270 01:02:54,068 --> 01:02:56,127 Peter. 1271 01:02:56,170 --> 01:02:57,467 How's Dag? 1272 01:02:57,504 --> 01:02:59,233 He's finally resting. 1273 01:03:07,348 --> 01:03:08,940 Hey. 1274 01:03:09,016 --> 01:03:10,608 Hello. 1275 01:03:10,651 --> 01:03:12,482 Remember me? 1276 01:03:12,519 --> 01:03:13,781 No. 1277 01:03:13,821 --> 01:03:16,551 I was your waitress at the bowling alley. 1278 01:03:16,590 --> 01:03:17,818 Sorry, no. 1279 01:03:17,858 --> 01:03:22,522 Well, you were in a kind of heavy thing with Dag. 1280 01:03:22,563 --> 01:03:24,258 Yeah, I re... I remember the night. 1281 01:03:24,298 --> 01:03:26,425 I just, um... 1282 01:03:26,467 --> 01:03:27,559 How do you know Dag? 1283 01:03:27,601 --> 01:03:29,899 I took him home that night. 1284 01:03:29,937 --> 01:03:32,303 Oh. 1285 01:03:32,339 --> 01:03:34,466 Should I go? 1286 01:03:34,508 --> 01:03:35,839 No, it's, uh... 1287 01:03:35,876 --> 01:03:37,741 it's-it's okay, Sylvia. 1288 01:03:37,778 --> 01:03:39,973 No... Paula. Paula. 1289 01:03:40,014 --> 01:03:43,973 Oh... I know the tag says "Sylvia." 1290 01:03:44,018 --> 01:03:46,543 It's 'cause I had to sneak in after visiting hours. 1291 01:03:46,587 --> 01:03:48,646 Isn't it still visiting hours? 1292 01:03:48,689 --> 01:03:50,953 I'm embarrassing myself, right? 1293 01:03:50,991 --> 01:03:53,391 The last thing you need is some kind of geek fan 1294 01:03:53,427 --> 01:03:55,088 showing up here. 1295 01:03:55,129 --> 01:03:57,256 You snuck in here just to see me? 1296 01:03:57,297 --> 01:03:59,993 I love all your commercials. 1297 01:04:01,068 --> 01:04:05,334 The peanut butter eagle just wrecks me every time. 1298 01:04:05,372 --> 01:04:07,932 Thank you. Uh... hello. Peter. 1299 01:04:07,975 --> 01:04:10,068 Yeah, I know. 1300 01:04:11,378 --> 01:04:12,436 Oh. 1301 01:04:16,483 --> 01:04:19,452 So... 1302 01:04:19,486 --> 01:04:22,819 Oh, your plane crashed, huh? 1303 01:04:22,856 --> 01:04:25,381 Yeah. 1304 01:04:25,426 --> 01:04:28,486 I brought you Some People magazine. 1305 01:04:28,529 --> 01:04:30,394 You're in lots of photographs. 1306 01:04:30,431 --> 01:04:31,591 Oh, wow. Thank you. 1307 01:04:31,632 --> 01:04:35,693 But you're-you're totally fine? 1308 01:04:35,736 --> 01:04:37,397 Well, it all sort of caught up to me. 1309 01:04:37,438 --> 01:04:39,372 I was in, uh, this hospital in Los Angeles 1310 01:04:39,406 --> 01:04:40,896 but I... I think I left too soon. 1311 01:04:40,941 --> 01:04:43,466 Yeah, 'cause of Rebecca's suicide attempt? 1312 01:04:43,510 --> 01:04:45,910 You know Rebecca? 1313 01:04:45,946 --> 01:04:48,744 I tried to kill myself when I was a kid. 1314 01:04:48,782 --> 01:04:52,809 Jesus, is suicide a female rite of passage or something? 1315 01:04:52,853 --> 01:04:55,651 Women are ten times more likely to attempt suicide 1316 01:04:55,689 --> 01:04:58,317 and males are four times more likely to succeed 1317 01:04:58,358 --> 01:05:00,258 so you're bound to meet more female attempters 1318 01:05:00,294 --> 01:05:03,320 because the male attempters are just dead. 1319 01:05:06,800 --> 01:05:08,563 And you didn't try it again? 1320 01:05:08,602 --> 01:05:10,729 No, I'll be dead soon enough. 1321 01:05:10,771 --> 01:05:14,332 You know, I wish someone would explain that to Rebecca. 1322 01:05:14,374 --> 01:05:16,740 I could talk to her. 1323 01:05:16,777 --> 01:05:21,339 It would be my pleasure. 1324 01:05:21,381 --> 01:05:26,444 Oh... I... kind of have a crush on you. 1325 01:05:26,487 --> 01:05:30,947 Could... Could I have a date when you get out? 1326 01:05:30,991 --> 01:05:34,427 Oh. Uh... 1327 01:05:34,461 --> 01:05:36,520 ...maybe. 1328 01:05:36,563 --> 01:05:39,623 And, you know, this could just be the way it starts. 1329 01:05:39,666 --> 01:05:41,156 What did you say? 1330 01:05:41,201 --> 01:05:44,432 That this could be... the way people meet... 1331 01:05:44,471 --> 01:05:46,598 this could just be our way. 1332 01:05:46,640 --> 01:05:48,164 Maybe. 1333 01:05:49,877 --> 01:05:51,469 I love beginnings. 1334 01:05:51,512 --> 01:05:54,879 After a beginning, anything can happen. 1335 01:06:05,359 --> 01:06:06,758 Hey, kiddo. 1336 01:06:06,794 --> 01:06:08,887 Hello. 1337 01:06:08,929 --> 01:06:10,453 I'm a friend of Peter's. 1338 01:06:10,497 --> 01:06:11,691 My name's Paula. 1339 01:06:11,732 --> 01:06:13,359 Rebecca. Nice to meet you. 1340 01:06:13,400 --> 01:06:14,458 Same. 1341 01:06:15,836 --> 01:06:17,770 Slit your wrists, huh? 1342 01:06:17,805 --> 01:06:19,204 Yes. 1343 01:06:19,239 --> 01:06:20,638 How come? 1344 01:06:20,674 --> 01:06:22,699 I didn't want to live anymore. 1345 01:06:22,743 --> 01:06:24,768 Why? You're fucking gorgeous. 1346 01:06:24,812 --> 01:06:26,541 That's very nice of you. 1347 01:06:26,580 --> 01:06:28,946 Have you ever slept with a woman? 1348 01:06:28,982 --> 01:06:30,142 Scratch that. 1349 01:06:30,184 --> 01:06:32,345 Would you like to sleep with me? 1350 01:06:32,386 --> 01:06:33,444 I don't think so. 1351 01:06:33,487 --> 01:06:36,183 Might give you something to live for. 1352 01:06:36,223 --> 01:06:38,191 I don't think that would do it. 1353 01:06:40,427 --> 01:06:42,861 Are you Peter's nurse? 1354 01:06:42,896 --> 01:06:47,765 No... I met him and Dag at a bowling alley where I work. 1355 01:06:47,801 --> 01:06:49,530 I like Peter. 1356 01:06:49,570 --> 01:06:51,197 He's crazy about you. 1357 01:06:51,238 --> 01:06:52,796 I know. 1358 01:06:52,840 --> 01:06:55,400 I asked him out just now. 1359 01:06:55,442 --> 01:06:57,273 What did he say? 1360 01:06:57,311 --> 01:07:00,246 "Maybe." 1361 01:07:00,280 --> 01:07:02,908 Are you serious about offing yourself 1362 01:07:03,016 --> 01:07:05,143 or is it just a cry for help? 1363 01:07:05,185 --> 01:07:07,210 I think I'm serious. 1364 01:07:07,254 --> 01:07:09,916 I could be of assistance. 1365 01:07:10,023 --> 01:07:11,388 How? 1366 01:07:11,425 --> 01:07:13,893 I've got about 200 sleeping pills. 1367 01:07:16,330 --> 01:07:18,389 Go for it. 1368 01:07:22,703 --> 01:07:24,864 So... 1369 01:07:26,907 --> 01:07:28,898 How come you don't want to live? 1370 01:07:28,942 --> 01:07:31,570 I make too many mistakes. 1371 01:07:31,612 --> 01:07:34,103 Everybody makes mistakes. 1372 01:07:34,147 --> 01:07:35,944 I try to fall in love 1373 01:07:36,016 --> 01:07:38,883 and I choose men who aren't good to me. 1374 01:07:38,919 --> 01:07:42,047 I try to fall in love with a man who is 1375 01:07:42,089 --> 01:07:44,216 and I have no feelings for him. 1376 01:07:44,258 --> 01:07:47,955 I fail at the simplest interactions between people. 1377 01:07:48,061 --> 01:07:50,427 You're doing okay right now, with me. 1378 01:07:50,464 --> 01:07:53,228 Sure, but, you know... 1379 01:07:53,267 --> 01:07:56,566 Iook what's going on here. 1380 01:07:56,603 --> 01:08:01,302 Well, what is it that you want? 1381 01:08:01,341 --> 01:08:05,744 I want it not to hurt when I wake up in the morning. 1382 01:08:05,779 --> 01:08:08,805 When was the last time it didn't hurt? 1383 01:08:08,849 --> 01:08:12,615 The first time I had sex with my shrink. 1384 01:08:12,653 --> 01:08:14,746 Mmm. 1385 01:08:14,788 --> 01:08:18,224 That's a lot, don't you think? 1386 01:08:18,258 --> 01:08:21,227 Well, you really ought to be sure this time 1387 01:08:21,261 --> 01:08:24,662 otherwise people will stop taking you seriously. 1388 01:08:32,473 --> 01:08:33,997 Thanks. 1389 01:08:52,360 --> 01:08:54,885 I tried to kill myself when I was a kid. 1390 01:08:54,929 --> 01:08:56,294 Why? 1391 01:08:58,566 --> 01:09:00,193 My foster family were Satanists 1392 01:09:00,234 --> 01:09:02,361 and I was supposed to be the devil's bride 1393 01:09:02,403 --> 01:09:05,201 or human sacrifice or something. 1394 01:09:05,239 --> 01:09:06,672 A long story. 1395 01:09:06,707 --> 01:09:07,969 Oh. 1396 01:09:14,148 --> 01:09:16,708 I hope you get what you want. 1397 01:09:18,452 --> 01:09:20,886 You, too. 1398 01:09:20,922 --> 01:09:22,651 Thanks. 1399 01:09:32,133 --> 01:09:34,658 Maybe I should have tried it. 1400 01:09:34,702 --> 01:09:36,966 Too late now. 1401 01:10:25,086 --> 01:10:25,984 Hey, Halley. 1402 01:10:26,087 --> 01:10:27,748 Oh, Peter. 1403 01:10:27,788 --> 01:10:29,847 How are you? 1404 01:10:29,890 --> 01:10:32,415 I'm a mess. 1405 01:10:32,460 --> 01:10:33,620 Yeah. 1406 01:10:33,661 --> 01:10:36,425 Weren't you just in a plane crash three days ago? 1407 01:10:36,464 --> 01:10:37,556 Was that me? 1408 01:10:41,535 --> 01:10:43,264 Have you met Andre? 1409 01:10:43,304 --> 01:10:45,704 We haven't met, but Rebecca's spoken about you. 1410 01:10:45,740 --> 01:10:47,935 I'm sorry we couldn't have been introduced 1411 01:10:47,975 --> 01:10:49,738 under more pleasant circumstances. 1412 01:10:49,777 --> 01:10:51,267 How's Rebecca? 1413 01:10:51,312 --> 01:10:52,802 She's still in a coma. 1414 01:10:52,847 --> 01:10:55,941 The doctors tell me it could last several days 1415 01:10:55,983 --> 01:10:58,713 or several years, or she could just die. 1416 01:10:58,753 --> 01:11:01,551 I'll stop by and visit her. 1417 01:11:01,589 --> 01:11:03,181 She won't know you're there. 1418 01:11:09,163 --> 01:11:10,425 How is Colleen? 1419 01:11:10,464 --> 01:11:13,627 She's still in the hospital in Los Angeles. 1420 01:11:13,668 --> 01:11:15,499 She's had complications. 1421 01:11:15,536 --> 01:11:17,299 Why aren't you by her side? 1422 01:11:17,338 --> 01:11:20,705 I, uh... I flew back to... to be with Halley 1423 01:11:20,741 --> 01:11:23,232 during this difficult time. 1424 01:11:23,277 --> 01:11:25,802 You left your wife in critical condition? 1425 01:11:25,846 --> 01:11:28,644 You're married to her? 1426 01:11:30,051 --> 01:11:31,416 Oh, wow. Uh... 1427 01:11:31,452 --> 01:11:32,749 You never told me 1428 01:11:32,787 --> 01:11:34,584 - You were married to her. - Whoops. 1429 01:11:34,622 --> 01:11:36,783 What difference could that possibly make? 1430 01:11:36,824 --> 01:11:38,655 I'm here right now to be with you. 1431 01:11:38,693 --> 01:11:40,991 It makes a whole hell of a difference. Shit! 1432 01:11:41,095 --> 01:11:42,562 - Excuse me. - What? 1433 01:11:42,596 --> 01:11:44,461 Why did you do that? 1434 01:11:44,498 --> 01:11:45,624 What? 1435 01:11:45,666 --> 01:11:48,863 Wh... You deliberately tried to hurt me. 1436 01:11:48,903 --> 01:11:50,234 Oh, that. 1437 01:11:50,271 --> 01:11:52,000 Because you've been sleeping with Rebecca. 1438 01:11:52,106 --> 01:11:54,836 I advise that you stay out of my affairs. 1439 01:11:54,875 --> 01:11:55,967 You stay out of them. 1440 01:11:56,010 --> 01:11:57,477 Don't get lippy, and don't point... 1441 01:11:57,511 --> 01:11:58,637 Lippy?! 1442 01:11:58,679 --> 01:12:00,169 Jesus! 1443 01:12:00,214 --> 01:12:03,115 Shut up. It's a wake. 1444 01:12:03,150 --> 01:12:04,549 Dag is dead. 1445 01:12:04,585 --> 01:12:05,950 Jesus. 1446 01:12:08,656 --> 01:12:10,681 I'm sorry, Halley. 1447 01:12:10,725 --> 01:12:11,851 I'm sorry. 1448 01:12:16,230 --> 01:12:18,391 I'm sorry. 1449 01:12:18,432 --> 01:12:21,458 I'm sorry. 1450 01:12:29,844 --> 01:12:32,938 But the irony here is that, uh... 1451 01:12:32,980 --> 01:12:36,245 just before the crash 1452 01:12:36,283 --> 01:12:41,744 before I knew anything about you and Rebecca 1453 01:12:41,789 --> 01:12:43,120 your wife and I fucked 1454 01:12:43,157 --> 01:12:45,057 in one of the little bathrooms. 1455 01:12:46,660 --> 01:12:49,925 Well, actually, in first class, they're quite roomy. 1456 01:12:51,665 --> 01:12:53,565 - I'll kill you! - Yeah? Come on! 1457 01:12:57,138 --> 01:12:58,867 Ow... ow... ow! 1458 01:13:12,420 --> 01:13:13,785 Hey, Hal. 1459 01:13:17,191 --> 01:13:19,056 Andre, I'm so, so sorry. 1460 01:13:19,093 --> 01:13:21,960 If there's anything I can do to help. 1461 01:13:23,063 --> 01:13:24,360 I'm sorry. 1462 01:13:42,316 --> 01:13:44,443 Do you want to be alone for a few minutes? 1463 01:13:45,820 --> 01:13:48,254 Yes, I would. 1464 01:13:48,289 --> 01:13:51,656 We're going to go back to our place. 1465 01:13:51,692 --> 01:13:53,557 Mine and Dag's. 1466 01:13:53,594 --> 01:13:55,391 Mine. 1467 01:13:55,429 --> 01:13:57,727 We have plenty of leftovers. 1468 01:13:57,765 --> 01:13:59,130 All right. 1469 01:14:04,605 --> 01:14:06,800 Thank you both. 1470 01:14:06,841 --> 01:14:08,240 You're welcome, Peter. 1471 01:14:12,880 --> 01:14:15,144 Thank you. 1472 01:14:15,182 --> 01:14:17,451 Take care of yourself. 1473 01:14:17,584 --> 01:14:20,644 Do me a favor? 1474 01:14:20,687 --> 01:14:23,952 Don't die in the next few days. 1475 01:14:23,990 --> 01:14:24,957 Mmm. 1476 01:14:25,025 --> 01:14:26,549 You either. 1477 01:14:30,263 --> 01:14:32,663 So long, Peter. 1478 01:14:43,443 --> 01:14:44,501 Hey, Peter. 1479 01:14:45,879 --> 01:14:48,541 Paula. Hello. 1480 01:14:48,582 --> 01:14:50,982 I'm sorry about Rebecca. 1481 01:14:51,051 --> 01:14:53,576 Yeah. 1482 01:14:53,620 --> 01:14:54,985 How are you holding up? 1483 01:14:55,055 --> 01:14:56,249 Not well. 1484 01:14:57,591 --> 01:15:00,253 Everyone I know is dead. 1485 01:15:00,293 --> 01:15:02,022 I heard about Dag. 1486 01:15:02,062 --> 01:15:03,256 Yeah. 1487 01:15:03,296 --> 01:15:04,820 And Colleen. 1488 01:15:04,865 --> 01:15:06,332 You knew Colleen? 1489 01:15:06,366 --> 01:15:09,597 Well, Andre and I used to date, so... 1490 01:15:09,636 --> 01:15:11,228 Oh. 1491 01:15:15,275 --> 01:15:18,005 One potato, two potato, three potato, four. 1492 01:15:24,217 --> 01:15:27,380 Did you know that the day you visited me in the hospital 1493 01:15:27,420 --> 01:15:29,115 was the day Rebecca overdosed? 1494 01:15:29,155 --> 01:15:31,385 You're kidding. 1495 01:15:31,424 --> 01:15:33,255 Did you go and see her? 1496 01:15:33,293 --> 01:15:35,853 Yes. I went and I-I tried to convince her 1497 01:15:35,896 --> 01:15:37,727 to live like we talked about. 1498 01:15:37,764 --> 01:15:39,891 What did she say? 1499 01:15:39,933 --> 01:15:44,302 I told her that you loved her and she said she knew 1500 01:15:44,337 --> 01:15:47,738 and that she loved you, too. 1501 01:15:47,774 --> 01:15:51,870 Not enough, I guess. 1502 01:15:51,912 --> 01:15:55,439 You want to get out of here? Huh? 1503 01:15:55,482 --> 01:15:57,450 Let's have a cup of coffee. 1504 01:15:57,484 --> 01:16:00,885 I would like to talk with you. 1505 01:16:03,423 --> 01:16:04,390 Sure. 1506 01:16:04,424 --> 01:16:06,392 Okay. Come on. 1507 01:16:08,361 --> 01:16:10,488 But I want... 1508 01:16:10,530 --> 01:16:11,588 What? 1509 01:16:14,200 --> 01:16:16,498 I want to kiss her good-bye. 1510 01:16:16,536 --> 01:16:19,767 Oh, okay. Go ahead. 1511 01:16:19,806 --> 01:16:21,740 It seems... 1512 01:16:21,775 --> 01:16:23,265 Yeah, but... 1513 01:16:38,224 --> 01:16:39,953 How does it feel? 1514 01:16:40,060 --> 01:16:43,188 Mmm... like lips. 1515 01:16:43,229 --> 01:16:45,424 Only less so. 1516 01:17:12,559 --> 01:17:15,289 50, 60, 70, 80. Yeah, that's good. 1517 01:17:21,601 --> 01:17:23,296 You okay? 1518 01:17:24,904 --> 01:17:26,428 No. 1519 01:17:26,473 --> 01:17:28,805 Come on, let's get out of here. 1520 01:17:28,842 --> 01:17:31,777 You know what? I'm... 1521 01:17:31,811 --> 01:17:34,609 I'm going to say no. 1522 01:17:34,648 --> 01:17:37,048 You want to stay? 1523 01:17:38,952 --> 01:17:42,888 No, I want you to go without me. 1524 01:17:42,922 --> 01:17:45,413 I don't want to see you again. 1525 01:17:45,458 --> 01:17:46,618 Why? 1526 01:17:46,660 --> 01:17:49,788 I'm not sure. 1527 01:17:49,829 --> 01:17:53,458 But I think all I have left is instinct. 1528 01:17:53,500 --> 01:17:56,094 I'm disappointed. 1529 01:17:56,136 --> 01:17:58,127 You're disappointing me. 1530 01:17:58,171 --> 01:18:00,332 I'm sorry. 1531 01:18:00,373 --> 01:18:02,466 I think maybe my timing's been off. 1532 01:18:02,509 --> 01:18:05,535 Let's try again in, like, a week. 1533 01:18:05,578 --> 01:18:08,138 No. 1534 01:18:08,181 --> 01:18:09,910 Okay. 1535 01:18:09,983 --> 01:18:12,713 Sometimes these things just don't work out 1536 01:18:12,752 --> 01:18:15,880 no matter how much trouble you've gone through. 1537 01:18:15,922 --> 01:18:17,913 - Watch your back. - What? 1538 01:18:18,024 --> 01:18:21,084 You take good care of yourself. 1539 01:18:28,702 --> 01:18:32,661 Can we take it back from "you can flat-out dance"? 1540 01:19:15,115 --> 01:19:18,448 To the most extraordinary dancer I have ever seen. 1541 01:19:18,485 --> 01:19:20,316 Drink down. 1542 01:19:29,095 --> 01:19:31,928 Could I have another glass of champagne? 1543 01:19:32,031 --> 01:19:35,467 Would red wine do? 1544 01:19:39,606 --> 01:19:41,471 Okay. 1545 01:19:47,614 --> 01:19:49,605 I see other men. 1546 01:19:49,649 --> 01:19:51,947 What? 1547 01:19:52,018 --> 01:19:55,249 I sleep with other people when I'm on the road. 1548 01:19:55,288 --> 01:19:57,279 You don't do that? 1549 01:19:59,159 --> 01:20:01,491 Rebecca, I think... 1550 01:20:07,200 --> 01:20:09,498 Do you have to work tomorrow? 1551 01:20:09,536 --> 01:20:10,833 I can be late. 1552 01:20:10,870 --> 01:20:12,030 Good. 1553 01:20:19,679 --> 01:20:21,544 What's wrong? 1554 01:20:21,581 --> 01:20:23,913 I think I'm going to say no. 1555 01:20:25,785 --> 01:20:27,980 I don't usually do that... 1556 01:20:28,087 --> 01:20:30,419 say "no." 1557 01:20:30,456 --> 01:20:33,948 But I think I'm going to. 1558 01:20:33,993 --> 01:20:36,553 Even an idiot can see this is a bad idea. 1559 01:20:40,633 --> 01:20:42,533 Okay. 1560 01:20:43,536 --> 01:20:45,629 Good-bye, Rebecca. 1561 01:20:45,672 --> 01:20:47,401 I'll see you in New York. 1562 01:20:47,440 --> 01:20:48,805 Okay. 1563 01:21:15,569 --> 01:21:17,560 Dag, how come you didn't tell me 1564 01:21:17,604 --> 01:21:20,038 that you saw Rebecca dance in Brussels? 1565 01:21:22,275 --> 01:21:23,537 Oh, um... 1566 01:21:23,577 --> 01:21:26,239 it was during that whole crazy Disney thing. 1567 01:21:26,279 --> 01:21:27,974 I never told you about that? 1568 01:21:28,014 --> 01:21:29,914 No. 1569 01:21:29,950 --> 01:21:31,918 She was magnificent. 1570 01:21:31,952 --> 01:21:33,783 Pete, did you see her dance on that tour? 1571 01:21:33,820 --> 01:21:34,809 Of course. In Montreal. 1572 01:21:34,854 --> 01:21:35,821 Yeah. 1573 01:21:35,855 --> 01:21:37,686 You never told me that you saw her dance. 1574 01:21:37,724 --> 01:21:39,191 Oh, yeah, yeah. 1575 01:21:39,225 --> 01:21:40,954 She blew my mind. 1576 01:21:40,994 --> 01:21:43,224 I know why he didn't say anything. 1577 01:21:43,263 --> 01:21:44,230 Rebecca... 1578 01:21:44,264 --> 01:21:45,253 Why? 1579 01:21:46,533 --> 01:21:49,696 You mean kissed, kissed? 1580 01:21:49,736 --> 01:21:50,703 Yeah. 1581 01:21:50,737 --> 01:21:51,897 Why? 1582 01:21:51,938 --> 01:21:53,200 We had wine. It was late. 1583 01:21:53,239 --> 01:21:54,297 She kissed me twice. 1584 01:21:54,341 --> 01:21:55,308 Excuse me, please. 1585 01:21:55,342 --> 01:21:56,434 Thank you. 1586 01:21:56,476 --> 01:21:59,104 But a-anyway, I got up and left. 1587 01:21:59,145 --> 01:22:01,613 It was a bad idea and I left. 1588 01:22:01,648 --> 01:22:04,947 And I apologize, but you know... 1589 01:22:04,985 --> 01:22:07,215 nothing happened. 1590 01:22:07,253 --> 01:22:09,380 Gee, where's the medal of honor? 1591 01:22:09,422 --> 01:22:12,823 I thought we were through with this bullshit, Dag. 1592 01:22:12,859 --> 01:22:14,087 We are. Didn't you hear her? 1593 01:22:14,127 --> 01:22:15,151 I can't believe you! 1594 01:22:15,195 --> 01:22:16,253 I'm sorry, Pete. 1595 01:22:16,296 --> 01:22:17,422 Fuck you, you're sorry! 1596 01:22:17,464 --> 01:22:18,431 Wait a minute. 1597 01:22:18,465 --> 01:22:19,625 Hey, she kissed me. 1598 01:22:19,666 --> 01:22:21,463 It's not her fault! She's got a problem! 1599 01:22:21,501 --> 01:22:22,968 It was my fault. 1600 01:22:23,069 --> 01:22:25,367 I kissed him. Okay, Pete? 1601 01:22:25,405 --> 01:22:27,134 I wanted him to stay. 1602 01:22:27,173 --> 01:22:28,606 - Rebecca... - But he wouldn't. 1603 01:22:30,810 --> 01:22:33,608 Maybe we should go. 1604 01:22:33,647 --> 01:22:34,807 I'm sorry, Pete. 1605 01:22:34,848 --> 01:22:36,213 We'll talk. 1606 01:22:38,585 --> 01:22:39,984 Come on. Halley. 1607 01:22:40,020 --> 01:22:41,612 It was two lousy kisses. 1608 01:22:41,655 --> 01:22:43,714 Tell me the truth. You thought about staying. 1609 01:22:43,757 --> 01:22:45,850 It was the strangest night of my life. 1610 01:22:45,892 --> 01:22:48,087 It was like I was there, but I wasn't there. 1611 01:22:48,128 --> 01:22:49,095 Please. 1612 01:22:49,129 --> 01:22:50,562 But I swear to you 1613 01:22:50,597 --> 01:22:53,191 when I walked out of that hotel room in Brussels 1614 01:22:53,233 --> 01:22:55,201 I was a changed man. 1615 01:22:55,235 --> 01:22:58,727 And I know it sounds ridiculous that that one night could have 1616 01:22:58,772 --> 01:23:01,206 such a profound effect on me, but it did. 1617 01:23:01,241 --> 01:23:03,641 I don't think it was a good sign 1618 01:23:03,677 --> 01:23:06,077 that you were making out with my best friend. 1619 01:23:06,112 --> 01:23:08,546 You deserve better. 1620 01:23:08,581 --> 01:23:11,277 Yeah. 1621 01:23:11,317 --> 01:23:12,716 So what should we do? 1622 01:23:12,752 --> 01:23:15,812 I don't think we should date anymore. 1623 01:23:15,855 --> 01:23:18,255 Oh... 1624 01:23:18,291 --> 01:23:22,318 so this is how it ends... right? 1625 01:23:24,964 --> 01:23:26,591 Still friends? 1626 01:23:26,633 --> 01:23:29,227 Yeah. 1627 01:23:31,771 --> 01:23:33,602 So, do you want to fuck? 1628 01:23:35,975 --> 01:23:37,966 I shouldn't have done it. 1629 01:23:38,011 --> 01:23:39,706 I shouldn't have gone to see her dance 1630 01:23:39,746 --> 01:23:41,213 and I shouldn't have kissed her. 1631 01:23:41,247 --> 01:23:44,546 And you should've told me, so I didn't have to find out 1632 01:23:44,584 --> 01:23:46,643 in an elevator full of neighbors. 1633 01:23:46,686 --> 01:23:48,244 You're right. 1634 01:23:48,288 --> 01:23:50,279 And I apologize. 1635 01:23:52,892 --> 01:23:54,484 Do you forgive me? 1636 01:23:58,865 --> 01:24:00,992 I don't know how you've managed it 1637 01:24:01,067 --> 01:24:03,934 but somehow, I'm actually pleased that all you did 1638 01:24:04,037 --> 01:24:06,972 was make out with your best friend's girlfriend. 1639 01:24:10,043 --> 01:24:11,476 Marry me. 1640 01:24:13,146 --> 01:24:14,875 What are you doing? 1641 01:24:14,914 --> 01:24:16,814 I'm proposing. 1642 01:24:16,850 --> 01:24:18,647 Because you feel guilty. 1643 01:24:18,685 --> 01:24:20,516 No, because I love you. 1644 01:24:24,657 --> 01:24:26,420 Are you serious? 1645 01:24:26,459 --> 01:24:28,120 As an aneurysm. 1646 01:24:28,161 --> 01:24:31,528 Where did that come from? 1647 01:24:31,564 --> 01:24:33,259 I don't know. 1648 01:24:33,299 --> 01:24:34,823 What do you say? 1649 01:24:42,008 --> 01:24:43,498 Do you have a dollar? 1650 01:24:43,543 --> 01:24:44,567 What? 1651 01:24:44,611 --> 01:24:46,602 Give me a dollar. 1652 01:24:58,625 --> 01:25:00,855 Thank you. 1653 01:25:00,894 --> 01:25:03,021 Can I kiss you? 1654 01:25:03,062 --> 01:25:05,792 Of... uh... Of course. 1655 01:25:21,881 --> 01:25:23,712 Thank you. 1656 01:25:24,751 --> 01:25:26,844 You're welcome. 1657 01:25:34,727 --> 01:25:36,661 Hey, she-she kissed me. 1658 01:25:38,865 --> 01:25:41,527 Ooh! Colleen. Ow. 1659 01:25:41,568 --> 01:25:43,627 Now we're even. 1660 01:25:43,670 --> 01:25:45,297 What?! 1661 01:25:45,338 --> 01:25:48,034 Let's start from here. 1662 01:25:50,443 --> 01:25:51,808 Whoa! Hey, I'm sorry. 1663 01:25:51,845 --> 01:25:53,312 Are you all right? 1664 01:25:54,347 --> 01:25:56,178 Yeah. 1665 01:26:01,788 --> 01:26:03,847 Asshole. 1666 01:26:03,890 --> 01:26:05,619 Who was that? 1667 01:26:05,658 --> 01:26:07,353 No clue. 1668 01:26:27,213 --> 01:26:31,551 I think that love is comin' back 1669 01:26:31,684 --> 01:26:37,122 I think romance is on the rise 1670 01:26:37,156 --> 01:26:39,283 And all across the world 1671 01:26:39,325 --> 01:26:42,954 All the boys and girls are makin' eyes 1672 01:26:47,233 --> 01:26:52,296 Everybody's takin' walks 1673 01:26:52,338 --> 01:26:57,469 Holdin' hands and havin' lovin' talks 1674 01:26:57,510 --> 01:27:00,968 Something gentle, something kind 1675 01:27:01,013 --> 01:27:04,574 That's the turn of mind 1676 01:27:04,617 --> 01:27:09,884 Open the door, light her cigarette 1677 01:27:09,922 --> 01:27:14,916 Say she looks nice and see what you get 1678 01:27:14,994 --> 01:27:19,931 She won't be bored if you act like a gent 1679 01:27:19,966 --> 01:27:22,662 She'll never ignore you 1680 01:27:22,702 --> 01:27:25,535 She'll fall like apples 1681 01:27:25,571 --> 01:27:30,838 I think that love is comin' back 1682 01:27:30,876 --> 01:27:35,745 I think romance is on the rise 1683 01:27:35,781 --> 01:27:38,181 And all across the world 1684 01:27:38,217 --> 01:27:41,482 All the boys and girls have realized 1685 01:27:43,189 --> 01:27:47,216 Love is very civilized 1686 01:27:47,259 --> 01:27:51,195 They know, they know 1687 01:27:51,230 --> 01:27:54,893 I think that love is comin' back... 1688 01:27:55,000 --> 01:28:00,000 SubRip by TraceR 1689 01:28:01,305 --> 01:29:01,307 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 109852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.