Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,496 --> 00:00:33,555
Are you all right?
3
00:00:33,598 --> 00:00:35,862
Yeah. What do you think?
4
00:00:35,901 --> 00:00:38,893
Nothing, it's just...
5
00:00:38,937 --> 00:00:40,905
It's awkward.
6
00:00:40,939 --> 00:00:42,907
Stay.
7
00:00:42,941 --> 00:00:44,909
I would like to stay very much
8
00:00:44,943 --> 00:00:46,911
but I'm not going to.
9
00:00:46,945 --> 00:00:48,674
Come here.
10
00:00:57,756 --> 00:01:01,317
This is going to be
one of those terrible mistakes.
11
00:01:01,359 --> 00:01:04,522
The ones you can't
ever take back.
12
00:01:04,563 --> 00:01:06,963
Are there any other kind?
13
00:01:14,005 --> 00:01:15,563
So I never told you
what happened
14
00:01:15,607 --> 00:01:16,596
after I dropped you off?
15
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
No. So what happened?
16
00:01:17,943 --> 00:01:19,274
Where are you going
with this?
17
00:01:19,311 --> 00:01:21,176
Oh, hold on.
This is very good.
18
00:01:21,213 --> 00:01:23,181
Can you make a left here?
19
00:01:23,215 --> 00:01:24,375
Wait, no, no, no.
20
00:01:24,416 --> 00:01:26,213
Just keep going straight.
Go straight.
21
00:01:26,251 --> 00:01:29,414
Will you please
make up your mind, sir?
22
00:01:29,454 --> 00:01:32,150
Wait. Just take this
all the way down Ninth.
23
00:01:32,190 --> 00:01:33,316
Jesus.
24
00:01:33,358 --> 00:01:35,189
You're sure you don't want
to come with me?
25
00:01:35,227 --> 00:01:37,422
This club is amazing
on Thursday nights.
26
00:01:37,462 --> 00:01:38,656
Yeah, I can't.
27
00:01:38,697 --> 00:01:41,325
I'm going to do this, uh
poetry slam down at Nuyorican.
28
00:01:41,366 --> 00:01:42,993
But you should...
you should come.
29
00:01:43,101 --> 00:01:44,432
The poets are really sexy.
30
00:01:44,469 --> 00:01:45,436
Sexy poets?
31
00:01:45,470 --> 00:01:46,437
The girls go nuts.
32
00:01:46,471 --> 00:01:48,098
They faint if they
hear a good rhyming.
33
00:01:48,140 --> 00:01:50,540
Pete, I would love to hear you
do your little poem
34
00:01:50,575 --> 00:01:52,736
but, uh, the most
beautiful women in New York
35
00:01:52,778 --> 00:01:54,006
are at this place.
Come on.
36
00:01:54,079 --> 00:01:56,172
The club you are going to
is very special.
37
00:01:56,214 --> 00:01:59,115
I got laid many times
in this club.
38
00:01:59,151 --> 00:02:00,277
- Come with me.
- I can't.
39
00:02:00,318 --> 00:02:02,286
Listen, they've already
printed up the programs.
40
00:02:02,320 --> 00:02:03,378
It's a big deal.
41
00:02:03,421 --> 00:02:04,945
These fucking people
42
00:02:04,990 --> 00:02:07,288
from New Jersey don't know
how to drive.
43
00:02:07,325 --> 00:02:09,259
Hey, I'm from Jersey.
44
00:02:09,294 --> 00:02:10,261
I'm sorry, sir.
45
00:02:10,295 --> 00:02:11,319
I have been to Secaucus.
46
00:02:11,363 --> 00:02:12,421
It's a very nice place.
47
00:02:12,464 --> 00:02:14,227
Hey, have you ever
been to, uh, Bayonne?
48
00:02:14,266 --> 00:02:15,733
What is it
with all this traffic?
49
00:02:15,767 --> 00:02:17,894
I've also been to Paramus,
Hoboken and Jersey City.
50
00:02:17,936 --> 00:02:18,903
It's 1:00 in the morning!
51
00:02:18,937 --> 00:02:20,165
People should be
where they're going!
52
00:02:20,205 --> 00:02:22,105
They have no life, these people.
53
00:02:22,140 --> 00:02:23,300
They are having no life.
54
00:02:23,341 --> 00:02:24,706
You can pull over
here on the left.
55
00:02:24,743 --> 00:02:25,835
That's great.
I can get out.
56
00:02:25,877 --> 00:02:26,844
I can walk from here.
Thanks.
57
00:02:26,878 --> 00:02:28,402
No, no, no, don't worry
about it. I got it.
58
00:02:28,446 --> 00:02:30,641
I'll give you my number.
Give me a call.
59
00:02:30,682 --> 00:02:31,979
Great. Um, I had
a very good time
60
00:02:32,083 --> 00:02:33,311
doing your little commercial.
61
00:02:33,351 --> 00:02:34,545
All right.
We'll do it again.
62
00:02:34,586 --> 00:02:35,553
Okay.
63
00:02:35,587 --> 00:02:37,748
I love New York in June.
64
00:02:37,789 --> 00:02:38,756
How about you?
65
00:02:38,790 --> 00:02:39,848
Yeah. It's October.
66
00:02:39,891 --> 00:02:41,381
Buddy, please drive faster.
67
00:02:41,426 --> 00:02:45,089
I'm sorry, sir,
but I'm not getting tickets!
68
00:02:45,130 --> 00:02:47,655
So, when I finally
got down to the club
69
00:02:47,699 --> 00:02:49,929
there was something
strange in the air.
70
00:02:49,968 --> 00:02:51,560
I think it was a full moon.
71
00:02:51,603 --> 00:02:53,503
Oh yeah, blame it on the moon.
72
00:02:53,538 --> 00:02:55,096
I'm already sorry I didn't go.
73
00:02:55,140 --> 00:02:57,108
Well, hold your applause
till I'm finished.
74
00:02:57,142 --> 00:02:59,201
I don't think
I want to hear this, Dag.
75
00:02:59,244 --> 00:03:00,575
What's up, Dag?
76
00:03:00,612 --> 00:03:02,341
How goes it, Jimmy?
77
00:03:02,380 --> 00:03:04,848
A finer night I have yet to see.
78
00:03:07,252 --> 00:03:08,719
Fuck!
79
00:03:08,753 --> 00:03:10,414
You fucking motherfucker!
80
00:03:10,455 --> 00:03:13,356
What do you think, you're
going to touch this, huh?
81
00:03:13,391 --> 00:03:14,949
Oh, no.
82
00:03:15,026 --> 00:03:16,653
Warning. Warning.
83
00:03:16,695 --> 00:03:19,095
Danger, Will Robinson.
84
00:03:19,130 --> 00:03:20,495
Fucking Ferrari!
85
00:03:20,532 --> 00:03:21,965
Whoa, it's really fucking...
86
00:03:23,368 --> 00:03:25,529
You fucking motherfucker!
87
00:03:30,175 --> 00:03:31,301
What?!
88
00:03:31,343 --> 00:03:32,469
Are you all right?
89
00:03:32,510 --> 00:03:33,477
Yeah.
90
00:03:33,511 --> 00:03:34,637
Broke my fucking heel.
91
00:03:34,679 --> 00:03:35,646
He touched my...
92
00:03:35,680 --> 00:03:37,238
Well, why don't you
come inside, huh?
93
00:03:37,282 --> 00:03:39,842
Drinks are half price.
94
00:03:39,885 --> 00:03:41,250
Okay.
95
00:03:41,286 --> 00:03:42,412
Okay.
96
00:03:43,622 --> 00:03:45,886
You have been warned.
97
00:03:52,731 --> 00:03:56,326
A little bit of you and me
98
00:03:56,368 --> 00:04:00,099
A little bit of set you free
99
00:04:00,138 --> 00:04:03,266
A little bit of ecstasy
100
00:04:05,110 --> 00:04:06,372
Give me what I want
101
00:04:06,411 --> 00:04:08,606
'Cause what I want
is what you need
102
00:04:08,647 --> 00:04:12,481
Give me what I want,
a little bit of ecstasy
103
00:04:19,891 --> 00:04:21,051
Give me what I want
104
00:04:21,092 --> 00:04:23,424
'Cause what I want
is what you need
105
00:04:23,461 --> 00:04:28,455
Give me what I want,
a little bit of ecstasy...
106
00:04:40,211 --> 00:04:42,873
Ya. Mama!
107
00:04:42,914 --> 00:04:44,108
Mama!
108
00:04:44,149 --> 00:04:46,140
- Yeah! Oh, yeah!
- Mama!
109
00:04:49,354 --> 00:04:51,982
Hmm, she doesn't
sound that bad to me.
110
00:04:52,023 --> 00:04:53,149
Peter!
111
00:04:53,191 --> 00:04:55,591
Wait. Big finish.
112
00:04:55,627 --> 00:04:56,958
Drea?
113
00:04:56,995 --> 00:04:59,463
You like chamomile?
114
00:04:59,497 --> 00:05:02,022
My name is Linda.
115
00:05:02,067 --> 00:05:05,400
Oh, what, is Drea
like your club name?
116
00:05:05,437 --> 00:05:07,962
Oh, where am I?
117
00:05:09,007 --> 00:05:11,237
You're in my apartment.
118
00:05:11,276 --> 00:05:12,937
And you are?
119
00:05:13,011 --> 00:05:15,411
Dag.
120
00:05:15,447 --> 00:05:18,143
Dog? Like you walk a dog?
121
00:05:18,183 --> 00:05:20,151
You don't remember me?
122
00:05:20,185 --> 00:05:22,153
Could you get my clothes,
please?
123
00:05:22,187 --> 00:05:24,178
Yeah, all right, uh...
124
00:05:25,190 --> 00:05:26,953
Here you go.
125
00:05:27,025 --> 00:05:28,356
That's not mine.
126
00:05:28,393 --> 00:05:31,328
Oh, sorry. Uh...
127
00:05:31,363 --> 00:05:33,058
Could you turn around, please?
128
00:05:33,098 --> 00:05:34,360
- Yeah, yeah, hey.
- Thank you.
129
00:05:34,399 --> 00:05:36,162
Hey, listen, uh, Linda
130
00:05:36,201 --> 00:05:38,362
I've got a lot of work
to do today
131
00:05:38,403 --> 00:05:40,166
which I have to finish today
132
00:05:40,205 --> 00:05:42,969
so, uh, I'm afraid
we can't have a morning.
133
00:05:43,041 --> 00:05:45,441
Um, why don't you tell me
what happened?
134
00:05:45,477 --> 00:05:46,739
Nothing.
135
00:05:46,778 --> 00:05:48,075
Nothing happened.
136
00:05:48,113 --> 00:05:49,705
We met at the bar.
137
00:05:49,748 --> 00:05:51,409
We drank too much.
138
00:05:51,449 --> 00:05:53,417
We tried, but...
139
00:05:53,451 --> 00:05:56,181
I couldn't hold up my end.
140
00:05:56,221 --> 00:05:58,746
Okay.
141
00:05:58,790 --> 00:06:01,418
God, I'm so embarrassed.
142
00:06:01,459 --> 00:06:03,256
No. Hey.
143
00:06:03,294 --> 00:06:05,694
Yeah.
144
00:06:05,730 --> 00:06:07,721
Leave your phone number
145
00:06:07,766 --> 00:06:10,394
and I'll call you
when you calm down a bit.
146
00:06:10,435 --> 00:06:12,926
I'm engaged.
147
00:06:13,004 --> 00:06:14,938
You can forget the phone number.
148
00:06:15,006 --> 00:06:17,634
Was that the guy in the Ferrari?
149
00:06:19,277 --> 00:06:21,472
What Ferrari?
150
00:06:22,514 --> 00:06:23,742
I'll walk you out.
151
00:06:25,417 --> 00:06:27,476
Listen, she does this.
152
00:06:27,519 --> 00:06:29,612
Once I found myself in Reykjavik
153
00:06:29,654 --> 00:06:32,714
on Air Force One
surrounded by Secret Service.
154
00:06:32,757 --> 00:06:34,725
Uh-huh.
155
00:06:35,794 --> 00:06:37,625
Bye.
156
00:06:42,333 --> 00:06:45,962
I can't believe you never
told me that story before.
157
00:06:46,004 --> 00:06:48,097
I swore from then on
to wake up with people
158
00:06:48,139 --> 00:06:50,630
who have as close to one
personality as possible.
159
00:06:52,877 --> 00:06:54,902
At least that's one problem
Rebecca doesn't have.
160
00:06:54,946 --> 00:06:56,470
Oh. Oh.
161
00:06:56,514 --> 00:06:57,845
Let's get out of here, huh?
162
00:06:57,882 --> 00:06:58,974
I'm starving.
163
00:06:59,050 --> 00:07:00,176
Me, too.
164
00:07:00,218 --> 00:07:01,378
Where's my phone?
165
00:07:01,419 --> 00:07:02,545
It's Sunday, Dag.
166
00:07:02,587 --> 00:07:04,782
Yeah, but I'm waiting to hear
on those Pepsi spots.
167
00:07:04,822 --> 00:07:06,414
Yeah, but don't turn it on.
It's rude.
168
00:07:06,457 --> 00:07:07,446
What Pepsi?
169
00:07:07,492 --> 00:07:08,652
Oh, it's this great campaign
170
00:07:08,693 --> 00:07:10,558
that shoots in Aruba
that you're too old for.
171
00:07:10,595 --> 00:07:12,620
Oh, listen,
go get the elevator, okay?
172
00:07:12,663 --> 00:07:14,130
I can be younger.
173
00:07:15,466 --> 00:07:17,024
Why did you do that?
174
00:07:17,068 --> 00:07:18,399
What?
175
00:07:18,436 --> 00:07:20,529
Did you have
to bring up your Sybil story?
176
00:07:20,571 --> 00:07:22,163
- Why not?
- Because
177
00:07:22,206 --> 00:07:24,106
his girlfriend just got out
of a psychiatric ward.
178
00:07:24,142 --> 00:07:25,109
That's why not.
179
00:07:25,143 --> 00:07:26,940
Oh, come on, Halley.
180
00:07:26,978 --> 00:07:28,275
Rebecca is crazy.
181
00:07:28,312 --> 00:07:29,506
She's not schizo.
182
00:07:29,547 --> 00:07:31,276
Just try to be
a little more sensitive.
183
00:07:31,315 --> 00:07:32,441
Hey, I'm sensitive.
184
00:07:32,483 --> 00:07:33,609
Yeah. Well...
185
00:07:33,651 --> 00:07:35,676
just let Peter bring it up
if he wants to, okay?
186
00:07:35,720 --> 00:07:36,846
You know what?
187
00:07:36,888 --> 00:07:39,379
He's probably dying
to talk about it.
188
00:07:41,993 --> 00:07:43,654
What?
189
00:07:45,229 --> 00:07:48,562
Pete is... waiting in...
the elevator.
190
00:07:48,599 --> 00:07:50,123
I don't care.
191
00:07:54,005 --> 00:07:55,802
I'm in love with you.
192
00:07:55,840 --> 00:07:58,400
You know that, right?
193
00:07:58,442 --> 00:08:00,603
Yeah.
194
00:08:00,645 --> 00:08:03,773
You know, in the last
two months, I...
195
00:08:03,815 --> 00:08:05,112
Ugh.
196
00:08:05,149 --> 00:08:07,549
Come on.
197
00:08:07,585 --> 00:08:10,315
Hey, hey, hey, hey.
198
00:08:10,354 --> 00:08:12,788
Mysterious chemistry
199
00:08:12,824 --> 00:08:15,622
Someone's cookin'
in the kitchen...
200
00:08:15,660 --> 00:08:19,061
We're bringing this
up after brunch, okay?
201
00:08:24,368 --> 00:08:26,563
So, how is Rebecca, by the way?
202
00:08:26,604 --> 00:08:27,662
She's fine.
203
00:08:27,705 --> 00:08:30,037
She-She would have come today,
but her mother had dibs.
204
00:08:30,074 --> 00:08:32,736
Yeah. Well, whenever
she's up to it.
205
00:08:32,777 --> 00:08:34,039
Rebecca loves you guys.
206
00:08:34,078 --> 00:08:35,568
But no, she's good.
207
00:08:35,613 --> 00:08:37,046
Recovery is a slow process.
208
00:08:37,081 --> 00:08:38,207
Yeah.
209
00:08:38,249 --> 00:08:40,114
Listen, if you don't
want to talk about this
210
00:08:40,151 --> 00:08:41,277
you don't have to.
211
00:08:41,319 --> 00:08:42,445
Cut it out.
212
00:08:42,486 --> 00:08:43,953
I heard you guys upstairs.
213
00:08:44,021 --> 00:08:45,955
It helps to talk about it,
really.
214
00:08:46,023 --> 00:08:47,149
Yeah, see.
215
00:08:47,191 --> 00:08:48,419
What?
216
00:08:48,459 --> 00:08:51,292
I just... we care
about you guys a lot.
217
00:08:51,329 --> 00:08:52,455
I get it.
218
00:08:52,496 --> 00:08:53,485
I mean, what do you say
219
00:08:53,531 --> 00:08:55,192
when someone tries
to kill themselves?
220
00:08:55,233 --> 00:08:57,360
But she's not deranged,
she's just very depressed.
221
00:08:57,401 --> 00:08:58,459
Yeah.
222
00:08:58,502 --> 00:09:00,629
And I think she's going
to come out of it just fine.
223
00:09:00,671 --> 00:09:02,400
Of course.
Absolutely, yeah.
224
00:09:02,440 --> 00:09:03,737
Of course.
Of course.
225
00:09:03,774 --> 00:09:05,571
I'm just not so sure about us.
226
00:09:05,610 --> 00:09:06,736
Really?
227
00:09:06,777 --> 00:09:08,574
Well, she's so much younger.
228
00:09:08,613 --> 00:09:10,308
Yeah, she's been around.
229
00:09:10,348 --> 00:09:11,474
What do you mean?
230
00:09:11,515 --> 00:09:14,780
Well, she's been dancing
since she could walk, right?
231
00:09:14,819 --> 00:09:18,152
Her mother's company,
and traveling around the world.
232
00:09:18,189 --> 00:09:19,417
You know, that.
233
00:09:19,457 --> 00:09:21,516
I tried to kill myself
when I was a teenager.
234
00:09:21,559 --> 00:09:22,526
You're kidding.
235
00:09:22,560 --> 00:09:23,527
Yeah.
236
00:09:23,561 --> 00:09:24,858
Show him the scars.
237
00:09:24,896 --> 00:09:27,194
Yep. You see
these short little ones?
238
00:09:27,231 --> 00:09:28,858
Those are the trial ones.
239
00:09:28,900 --> 00:09:30,492
They don't go deep enough.
240
00:09:30,534 --> 00:09:31,762
They call them hesitation cuts.
241
00:09:31,802 --> 00:09:33,326
Right, right.
P-plus, you're not sure
242
00:09:33,371 --> 00:09:35,805
how much it's going to hurt,
so the first stroke is gentle
243
00:09:35,840 --> 00:09:37,808
but then, if you're going
to go through with it
244
00:09:37,842 --> 00:09:39,673
you make these cuts.
245
00:09:39,710 --> 00:09:41,837
Huh. Yeah, well, um...
246
00:09:41,879 --> 00:09:44,848
Rebecca overdosed on Prozac.
247
00:10:16,881 --> 00:10:20,874
- Rebecca!
- Rebecca!
248
00:10:23,354 --> 00:10:26,187
Rebecca, stop the lithium
or the Prozac
249
00:10:26,223 --> 00:10:29,624
whichever it is that has you
staggering through my dances.
250
00:10:29,660 --> 00:10:31,093
Mother.
251
00:10:31,128 --> 00:10:32,618
I thought she was amazing.
252
00:10:32,663 --> 00:10:33,823
Who said that?
253
00:10:33,864 --> 00:10:36,389
I did.
254
00:10:36,434 --> 00:10:37,594
Um...
255
00:10:37,635 --> 00:10:40,399
she took my breath away.
256
00:10:40,438 --> 00:10:42,702
And who are you?
257
00:10:42,740 --> 00:10:46,471
Peter. I'm reading the Ginsburg
poem during the duet.
258
00:10:46,510 --> 00:10:48,705
Show me your balls.
259
00:10:48,746 --> 00:10:50,873
What?
260
00:10:50,915 --> 00:10:53,577
I want to see your testicles.
261
00:10:53,617 --> 00:10:55,380
Why?
262
00:10:55,419 --> 00:10:57,410
They must be quite substantial
263
00:10:57,455 --> 00:10:59,650
if you think
you can contradict me
264
00:10:59,690 --> 00:11:01,214
in front of my company.
265
00:11:03,227 --> 00:11:04,387
I apologize.
Obviously...
266
00:11:04,428 --> 00:11:06,157
Hurry up!
267
00:11:08,899 --> 00:11:10,867
Oh, never mind.
268
00:11:10,901 --> 00:11:13,893
I must have been mistaken.
269
00:11:17,074 --> 00:11:19,065
Now, where was I?
270
00:11:19,110 --> 00:11:21,078
Oh, oh, yes.
271
00:11:21,112 --> 00:11:23,376
Rebecca, you were
a much better dancer
272
00:11:23,414 --> 00:11:24,904
when you were a bulimic.
273
00:11:24,949 --> 00:11:27,417
Why don't you
take that up again?
274
00:11:27,451 --> 00:11:32,411
We could keep a bucket
at the side of the stage...
275
00:11:38,195 --> 00:11:40,993
Peter... is it?
276
00:11:41,032 --> 00:11:43,660
Yeah.
277
00:11:43,701 --> 00:11:45,999
Rebecca?
278
00:11:46,070 --> 00:11:51,337
Rebecca?
Rebecca!
279
00:11:51,375 --> 00:11:52,535
Yes?
280
00:11:52,576 --> 00:11:54,737
Bring him to dinner.
281
00:11:54,779 --> 00:11:56,246
Who?
282
00:11:56,280 --> 00:11:57,941
Dick, here.
283
00:11:57,982 --> 00:11:59,950
Willie.
284
00:11:59,984 --> 00:12:02,145
Peter.
285
00:12:02,186 --> 00:12:04,154
I'm sorry,
but I have plans tonight.
286
00:12:04,188 --> 00:12:07,385
Please, if you can, change them.
287
00:12:07,425 --> 00:12:09,416
I would very much like
you to come to dinner
288
00:12:09,460 --> 00:12:10,791
with my daughter and myself.
289
00:12:10,828 --> 00:12:13,524
Why do you think she did it?
290
00:12:15,332 --> 00:12:16,629
Well, she's never been
291
00:12:16,667 --> 00:12:18,635
on her own list
of favorite people
292
00:12:18,669 --> 00:12:20,603
but, um, she was
having an affair
293
00:12:20,638 --> 00:12:23,368
and that probably had
something to do with it.
294
00:12:23,407 --> 00:12:24,874
She had an affair?
295
00:12:24,909 --> 00:12:26,069
Yeah, some guy in Belgium.
296
00:12:26,110 --> 00:12:27,099
They met on the tour.
297
00:12:27,144 --> 00:12:28,372
Oh.
Was it another dancer?
298
00:12:28,412 --> 00:12:29,436
Nobody knows who he was.
299
00:12:29,480 --> 00:12:30,947
She kept
the whole thing secret.
300
00:12:30,981 --> 00:12:31,970
All her friends think
301
00:12:32,049 --> 00:12:34,142
I'm the best thing
that's ever happened to her.
302
00:12:34,185 --> 00:12:35,243
- Oh, yeah.
- You are.
303
00:12:35,286 --> 00:12:37,379
Yeah, well, no medals yet.
304
00:12:37,421 --> 00:12:39,252
What does that mean?
305
00:12:39,290 --> 00:12:40,780
It's not over, she says.
306
00:12:40,825 --> 00:12:44,124
She's been trying to get
in touch with the guy again.
307
00:12:46,163 --> 00:12:48,597
It still surprises me
that it actually rings.
308
00:12:48,632 --> 00:12:50,122
So annoying.
309
00:12:53,104 --> 00:12:55,163
Hello?
310
00:12:59,110 --> 00:13:00,475
They hung up.
311
00:13:00,511 --> 00:13:01,773
I hate that.
312
00:13:01,812 --> 00:13:03,473
What is that thing?
313
00:13:03,514 --> 00:13:04,947
I know.
314
00:13:05,049 --> 00:13:07,449
It came with my Jet Set Barbie.
315
00:13:07,485 --> 00:13:10,943
You can only have
really short conversations.
316
00:13:10,988 --> 00:13:12,751
"The plane, the plane."
317
00:13:12,790 --> 00:13:14,087
Peter, I think that you and I
318
00:13:14,125 --> 00:13:15,592
are the only people
on the planet
319
00:13:15,626 --> 00:13:17,526
that don't want to be
in constant contact.
320
00:13:17,561 --> 00:13:19,859
Oh, my God!
321
00:13:19,897 --> 00:13:21,956
I am so disappointed.
322
00:13:22,032 --> 00:13:23,465
Hey, what?
It's vintage.
323
00:13:23,501 --> 00:13:24,900
Did you see their spot? Huh?
324
00:13:24,935 --> 00:13:26,368
That "Speed of Light" campaign?
325
00:13:26,403 --> 00:13:27,495
Yeah, I seem to remember
326
00:13:27,538 --> 00:13:29,130
not being cast
in that one either.
327
00:13:29,173 --> 00:13:30,162
Don't start.
328
00:13:30,207 --> 00:13:31,435
I invented you.
329
00:13:31,475 --> 00:13:33,170
There wouldn't even be
a peanut butter eagle
330
00:13:33,210 --> 00:13:34,404
if it weren't for me.
331
00:13:34,445 --> 00:13:36,413
Yeah, I don't know whether
to thank you or choke you.
332
00:13:36,447 --> 00:13:37,607
Nobody wants to see me
in anything
333
00:13:37,648 --> 00:13:38,615
but feathers and a beak.
334
00:13:40,151 --> 00:13:42,278
Oh, no, let me.
335
00:13:42,319 --> 00:13:44,514
But it might be Bernie
with the Pepsi ad.
336
00:13:44,555 --> 00:13:46,523
I can answer a phone.
337
00:13:46,557 --> 00:13:48,684
Hello?
338
00:13:48,726 --> 00:13:50,216
Oh, hey, Rebecca.
339
00:13:50,261 --> 00:13:52,821
We're so sorry you're not here.
340
00:13:52,863 --> 00:13:55,627
Yeah, yeah, Peter's here.
341
00:13:55,666 --> 00:13:57,634
It's Rebecca.
342
00:13:57,668 --> 00:13:58,726
Hey, Reb.
343
00:13:58,769 --> 00:14:00,168
How'd she get the number?
344
00:14:00,204 --> 00:14:01,364
What's going on?
345
00:14:04,642 --> 00:14:06,769
She wants to talk to you, Dag.
346
00:14:08,212 --> 00:14:11,079
Oh.
347
00:14:11,115 --> 00:14:13,384
Hello.
348
00:14:14,351 --> 00:14:16,114
I understand.
349
00:14:16,153 --> 00:14:20,021
Do you think that's a good idea?
350
00:14:25,095 --> 00:14:28,326
Okay.
351
00:14:28,365 --> 00:14:31,823
Halley, she wants
to talk to you.
352
00:14:35,572 --> 00:14:38,973
Yeah?
353
00:14:39,009 --> 00:14:41,000
He what?
354
00:14:43,347 --> 00:14:45,747
No, I don't want to talk to you.
355
00:14:48,419 --> 00:14:50,683
All right.
356
00:14:50,721 --> 00:14:52,712
Peter.
357
00:14:57,060 --> 00:14:59,187
Yeah?
358
00:15:03,600 --> 00:15:06,160
I thought
it was something like that.
359
00:15:06,203 --> 00:15:08,967
No, I won't do anything stupid.
360
00:15:11,909 --> 00:15:13,900
Yeah, I'll see you then.
361
00:15:34,565 --> 00:15:37,966
Dag showed up backstage
after the performance.
362
00:15:38,068 --> 00:15:40,798
I didn't even know
he was in Europe.
363
00:15:40,838 --> 00:15:43,466
He was in Paris
shooting the, um...
364
00:15:43,507 --> 00:15:47,307
The EuroDisney spots.
365
00:15:47,344 --> 00:15:48,709
Right.
366
00:15:48,745 --> 00:15:51,111
So, this was two months ago?
367
00:15:51,148 --> 00:15:54,811
Right.
And I was in Brussels.
368
00:15:54,852 --> 00:15:58,948
Is that a long trip,
Paris to Brussels?
369
00:15:58,989 --> 00:16:04,017
Oh, it's about two
and a half hours by train.
370
00:16:05,762 --> 00:16:07,161
Go on.
371
00:16:07,197 --> 00:16:10,291
We went back to my hotel room.
372
00:16:10,334 --> 00:16:14,430
I had two glasses of champagne,
and we had sex.
373
00:16:16,306 --> 00:16:17,933
Did he stay the night?
374
00:16:18,041 --> 00:16:20,032
No, he didn't.
375
00:16:20,077 --> 00:16:22,238
And it was just the one time?
376
00:16:22,279 --> 00:16:23,803
Yes.
377
00:16:23,847 --> 00:16:26,680
And?
378
00:16:26,717 --> 00:16:31,450
And... that's it.
379
00:16:31,488 --> 00:16:34,548
Oh, and I'm sorry.
380
00:16:35,993 --> 00:16:39,520
Rebecca...
381
00:16:39,563 --> 00:16:40,757
what made you think
382
00:16:40,797 --> 00:16:44,096
that you could just come
over here and tell me this?
383
00:16:44,134 --> 00:16:46,261
What do you mean?
384
00:16:46,303 --> 00:16:48,567
I-I don't mean
to sound high school
385
00:16:48,605 --> 00:16:50,505
but you fucked my boyfriend.
386
00:16:50,541 --> 00:16:53,977
What made you think
I wouldn't knock your teeth out?
387
00:16:54,077 --> 00:16:55,669
I'm sorry.
388
00:16:55,712 --> 00:16:58,180
I'm not very good with women.
389
00:17:03,754 --> 00:17:06,655
Okay.
390
00:17:06,690 --> 00:17:08,817
Well, uh, it's been swell
391
00:17:08,859 --> 00:17:12,386
but, uh, I-I've got
a lot of packing to do
392
00:17:12,429 --> 00:17:14,056
so, uh, good night.
393
00:17:14,097 --> 00:17:15,792
You're leaving him?
394
00:17:15,832 --> 00:17:18,300
Yes.
395
00:17:18,335 --> 00:17:21,202
But I meant for this to show you
how insignificant it was.
396
00:17:21,238 --> 00:17:23,672
I get to decide that.
397
00:17:23,707 --> 00:17:26,540
Well, where are you going to go?
398
00:17:26,577 --> 00:17:28,408
You can stay at my apartment.
399
00:17:28,445 --> 00:17:30,037
I'm still at my mother's.
400
00:17:30,080 --> 00:17:32,139
No, thanks.
401
00:17:32,182 --> 00:17:35,948
I appreciate the offer,
but, uh, that's impossible.
402
00:17:36,019 --> 00:17:37,111
No, I insist.
403
00:17:37,154 --> 00:17:38,644
Here are my keys.
404
00:17:38,689 --> 00:17:40,350
No, no, I'm going to stay
with a friend.
405
00:17:40,390 --> 00:17:42,585
I know this is an odd request
406
00:17:42,626 --> 00:17:45,618
but, Halley, you're
very upset right now.
407
00:17:45,662 --> 00:17:48,495
So, even if you take
my keys as a last resort
408
00:17:48,532 --> 00:17:51,831
in case all your friends
are out of town, take them.
409
00:17:51,868 --> 00:17:54,029
My apartment is yours.
410
00:17:57,608 --> 00:17:59,473
A-All right, I'll take the keys
411
00:17:59,509 --> 00:18:03,001
but I'm not going to promise
that I'm going to use them.
412
00:18:03,046 --> 00:18:05,344
Address is on the key chain.
413
00:18:07,017 --> 00:18:09,110
Don't you know that's dangerous?
414
00:18:09,152 --> 00:18:12,349
If you lose your keys,
whoever finds them
415
00:18:12,389 --> 00:18:14,323
can just walk right
into your apartment.
416
00:18:14,358 --> 00:18:18,556
But if somebody good finds them,
they'll know where you are.
417
00:18:22,899 --> 00:18:24,230
Can I help you pack?
418
00:18:24,267 --> 00:18:26,258
No.
419
00:18:37,781 --> 00:18:40,147
I would rather this
hadn't happened.
420
00:18:54,131 --> 00:18:55,530
Hi, this is Dag.
421
00:18:55,565 --> 00:18:56,532
And this is Halley.
422
00:18:56,566 --> 00:18:58,295
We're not here now,
so leave a message.
423
00:18:58,335 --> 00:18:59,700
No, erase that.
That's no good.
424
00:18:59,736 --> 00:19:00,896
Don't erase it.
It's fine.
425
00:19:02,639 --> 00:19:04,664
Hi, it's me.
426
00:19:04,708 --> 00:19:06,699
I get off
in two and a half hours.
427
00:19:06,743 --> 00:19:07,835
I'll see you then.
428
00:19:07,878 --> 00:19:09,675
Oh, you should probably think
429
00:19:09,713 --> 00:19:12,375
about taking her name
off of your machine.
430
00:19:18,288 --> 00:19:20,051
A-ten hut!
431
00:19:20,090 --> 00:19:21,853
All rise for the eagle.
432
00:19:32,035 --> 00:19:33,935
Be seated.
433
00:19:33,970 --> 00:19:36,598
Americans traditionally
434
00:19:36,640 --> 00:19:39,666
Iove American Classic
Peanut Butter.
435
00:19:39,710 --> 00:19:41,769
They love the crunch of Crunchy.
436
00:19:41,812 --> 00:19:45,179
The smooth... of Smoothy.
437
00:19:45,215 --> 00:19:47,479
I wouldn't give
a hot-diggity-damn
438
00:19:47,517 --> 00:19:49,951
for any son of bitch
who didn't love
439
00:19:49,986 --> 00:19:52,454
American Classic Peanut Butter.
440
00:19:52,489 --> 00:19:53,717
I love the smell
441
00:19:53,757 --> 00:19:56,191
of American Classic
Peanut Butter in the morning.
442
00:19:56,226 --> 00:19:58,786
It smells like...
443
00:19:58,829 --> 00:20:00,421
victory.
444
00:20:00,464 --> 00:20:03,433
American Classic
Peanut Butter.
445
00:20:03,467 --> 00:20:04,934
The eagle knows.
446
00:20:06,036 --> 00:20:07,663
Want more chocolate?
447
00:20:07,704 --> 00:20:09,695
Can't get enough caramel?
448
00:20:09,740 --> 00:20:11,799
Try new Holiday candy bar.
449
00:20:11,842 --> 00:20:14,072
It's like taking a vacation.
450
00:20:14,111 --> 00:20:16,773
Coming up next,
Michelle finally sleeps
451
00:20:16,813 --> 00:20:19,281
with Janet on
Our Best Lives to Live.
452
00:20:19,316 --> 00:20:20,783
Mmm...
453
00:20:20,817 --> 00:20:22,648
I shouldn't have done it.
454
00:20:22,686 --> 00:20:24,745
I shouldn't have seen her dance
455
00:20:24,788 --> 00:20:27,154
and I shouldn't
have slept with her.
456
00:20:27,190 --> 00:20:29,988
It's been eating me up.
457
00:20:30,093 --> 00:20:32,857
So, I'm glad
it's finally out in the open
458
00:20:32,896 --> 00:20:35,558
because maybe now
we can move forward.
459
00:20:37,400 --> 00:20:39,459
Say something.
460
00:20:41,638 --> 00:20:43,765
I'm going bowling.
461
00:20:46,042 --> 00:20:47,634
Can I come?
462
00:20:49,679 --> 00:20:52,249
That's good.
463
00:20:52,382 --> 00:20:54,543
Who's the man?
Who's the man?
464
00:20:54,584 --> 00:20:55,744
Yeah, you're the man.
465
00:20:55,785 --> 00:20:57,116
Who's the man?
466
00:20:57,153 --> 00:20:59,018
Come to daddy, baby.
467
00:20:59,055 --> 00:21:01,785
Oh, hey, no. Hey!
468
00:21:01,825 --> 00:21:03,759
No...
469
00:21:09,599 --> 00:21:11,658
Okay, Pete, you win.
470
00:21:11,701 --> 00:21:12,759
Well, probably.
471
00:21:12,802 --> 00:21:13,894
You only got a 14.
472
00:21:13,937 --> 00:21:16,337
I'm not talking
about the bowling.
473
00:21:16,373 --> 00:21:17,806
What are you talking about?
474
00:21:17,841 --> 00:21:20,139
You know, whenever you're
mad at me, you do this.
475
00:21:20,176 --> 00:21:22,508
You act like nothing happened.
476
00:21:24,180 --> 00:21:25,738
What do you want me to do?
477
00:21:28,818 --> 00:21:36,816
We had good times together
478
00:21:36,860 --> 00:21:42,924
But I never thought we were
meant for each other...
479
00:21:45,735 --> 00:21:50,001
Too late I find
480
00:21:50,073 --> 00:21:56,273
You're still on my mind...
481
00:21:58,682 --> 00:22:00,547
You know, Pete, you told me
482
00:22:00,583 --> 00:22:03,381
that Rebecca's mental health
was fragile.
483
00:22:03,420 --> 00:22:05,513
I knew that she was
severely depressed
484
00:22:05,555 --> 00:22:07,523
and that she got
lonely on the road
485
00:22:07,557 --> 00:22:09,149
and I still went to see her.
486
00:22:09,192 --> 00:22:10,454
I mean, I tried.
487
00:22:10,493 --> 00:22:12,961
I tried to resist, but I caved.
488
00:22:14,998 --> 00:22:17,762
Hello?
489
00:22:19,402 --> 00:22:22,303
Could you excuse us?
490
00:22:27,844 --> 00:22:29,675
Come on, say something.
491
00:22:29,713 --> 00:22:33,740
If you hit me or spit on me,
I think I'd feel better.
492
00:22:33,783 --> 00:22:35,717
I don't want you
to feel better.
493
00:22:35,752 --> 00:22:37,310
All right.
494
00:22:37,354 --> 00:22:39,788
You know, maybe
this was all for the best.
495
00:22:39,823 --> 00:22:42,917
How?
How is this for the best?
496
00:22:42,959 --> 00:22:45,154
Because maybe now
you can have
497
00:22:45,195 --> 00:22:47,789
a healthy relationship
and move on.
498
00:22:47,831 --> 00:22:51,164
Oh, I'm moving on,
but I don't want to talk to you.
499
00:22:51,201 --> 00:22:53,396
I don't want to work with you.
500
00:22:53,436 --> 00:22:55,996
I don't ever want
to see you again.
501
00:22:56,106 --> 00:22:57,403
Ooh!
502
00:22:57,440 --> 00:22:58,634
Ah!
503
00:23:03,446 --> 00:23:05,209
Yeah!
504
00:23:05,248 --> 00:23:07,546
See, that's more like it!
505
00:23:13,890 --> 00:23:16,051
That was
the peanut butter eagle.
506
00:23:16,092 --> 00:23:17,821
What?
507
00:23:17,861 --> 00:23:20,830
Oh, yeah, yeah,
the commercial, yeah.
508
00:23:20,864 --> 00:23:23,230
He's my favorite
commercial actor.
509
00:23:23,266 --> 00:23:24,790
Oh, that's too bad he left, then
510
00:23:24,834 --> 00:23:26,961
'cause maybe you could
have got an autograph.
511
00:23:27,070 --> 00:23:28,833
You two have a fight?
512
00:23:28,872 --> 00:23:30,169
No...
513
00:23:30,206 --> 00:23:31,798
Paula...
514
00:23:31,841 --> 00:23:33,570
we didn't.
515
00:23:33,610 --> 00:23:35,635
Sounded pretty heavy.
516
00:23:35,678 --> 00:23:37,976
Well, you mustn't have heard
the whole conversation then.
517
00:23:38,081 --> 00:23:40,777
That part about fucking
his mentally ill girlfriend?
518
00:24:01,471 --> 00:24:04,929
You're him, aren't you?
519
00:24:04,974 --> 00:24:07,306
Who?
520
00:24:09,078 --> 00:24:10,943
That was my role!
521
00:24:10,980 --> 00:24:13,847
I was supposed to be the eagle!
522
00:24:13,883 --> 00:24:17,250
That was going
to make my career!
523
00:24:17,287 --> 00:24:19,653
I spit on your eagle!
524
00:24:20,657 --> 00:24:22,887
I spit on your peanut butter!
525
00:24:22,926 --> 00:24:24,188
You're a fraud!
526
00:24:24,227 --> 00:24:25,592
You know nothing about birds!
527
00:24:25,628 --> 00:24:26,686
Taxi.
528
00:24:26,729 --> 00:24:27,787
Oh, go on!
529
00:24:27,831 --> 00:24:30,732
If you were a real bird,
you could fly!
530
00:24:30,767 --> 00:24:34,464
Fly like me!
531
00:24:34,504 --> 00:24:36,631
- Fly like me!
- Taxi!
532
00:24:36,673 --> 00:24:39,938
Fly like me!
533
00:24:39,976 --> 00:24:41,841
So, how am I dressed?
534
00:24:41,878 --> 00:24:43,277
Um, okay.
535
00:24:43,313 --> 00:24:44,803
For dinner?
536
00:24:44,848 --> 00:24:46,782
Oh, you're coming?
537
00:24:46,816 --> 00:24:49,785
Yeah. I just wanted her
to have to work a bit.
538
00:24:52,388 --> 00:24:53,514
Hey.
539
00:24:53,556 --> 00:24:55,956
I meant what I said.
540
00:24:55,992 --> 00:24:58,756
You can flat-out dance.
541
00:24:58,795 --> 00:25:02,788
This is how it starts, right?
542
00:25:02,832 --> 00:25:05,733
What?
543
00:25:05,768 --> 00:25:08,293
Things between people.
544
00:25:08,338 --> 00:25:10,306
What do you mean?
545
00:25:10,340 --> 00:25:12,535
Relationships.
546
00:25:14,177 --> 00:25:17,078
Oh. Um...
547
00:25:17,113 --> 00:25:18,774
I think they start
all different ways.
548
00:25:18,815 --> 00:25:21,375
But this might be one of them.
549
00:25:21,417 --> 00:25:24,944
Why don't we see
how dinner goes?
550
00:25:25,054 --> 00:25:30,651
Oh. Can we take it back to
"you can flat-out dance"?
551
00:25:30,693 --> 00:25:33,526
Sure.
552
00:25:44,274 --> 00:25:46,504
You can flat-out dance.
553
00:25:46,543 --> 00:25:48,306
Thank you.
554
00:25:48,344 --> 00:25:49,675
I'm going to shower.
555
00:25:49,712 --> 00:25:50,940
You'll wait?
556
00:25:50,980 --> 00:25:51,947
I'll be here.
557
00:25:51,981 --> 00:25:52,970
Okay.
558
00:26:02,825 --> 00:26:06,591
That'll be $32.50.
559
00:26:06,629 --> 00:26:08,859
Hey, we're here.
560
00:26:08,898 --> 00:26:11,230
We're here now.
561
00:26:11,267 --> 00:26:12,859
Where?
562
00:26:12,902 --> 00:26:14,836
You said JFK, right?
563
00:26:14,871 --> 00:26:16,771
Yeah.
564
00:26:16,806 --> 00:26:19,036
Be $32.50, fuckface.
565
00:26:19,075 --> 00:26:22,203
All yours.
566
00:26:22,245 --> 00:26:24,145
Thanks a lot, buddy.
567
00:26:34,791 --> 00:26:36,759
What's your name?
568
00:26:36,793 --> 00:26:38,090
Dag.
569
00:26:38,127 --> 00:26:41,426
Not Dog, Dag.
570
00:26:41,464 --> 00:26:42,954
After Dag Hammaraskjold
571
00:26:42,999 --> 00:26:46,127
former Secretary General
of the United Nations.
572
00:26:46,169 --> 00:26:48,729
You have to say that
every time?
573
00:26:48,771 --> 00:26:50,762
Yep.
574
00:26:50,807 --> 00:26:52,297
Why were you named after him?
575
00:26:52,342 --> 00:26:55,607
He was a poet
and a peacemaker.
576
00:26:55,645 --> 00:26:57,374
My mother admired him.
577
00:26:57,413 --> 00:26:59,574
Tell me one of his poems.
578
00:26:59,616 --> 00:27:01,379
I don't know any.
579
00:27:01,417 --> 00:27:05,319
If I were named after a poet,
I'd read his poems.
580
00:27:05,355 --> 00:27:06,720
Well, I read them.
581
00:27:06,756 --> 00:27:08,747
I just didn't memorize any.
582
00:27:08,791 --> 00:27:11,487
Well, what were they about?
583
00:27:11,527 --> 00:27:14,690
The struggle
to be human and just.
584
00:27:14,731 --> 00:27:17,723
Yawn.
585
00:27:24,140 --> 00:27:25,732
Check your weapons at the door
586
00:27:25,775 --> 00:27:29,905
You don't live here anymore
587
00:27:29,946 --> 00:27:35,316
But a heart cannot repent when
it doesn't know it's spent
588
00:27:35,351 --> 00:27:39,253
Its lifetime beating itself
to death...
589
00:27:39,288 --> 00:27:40,778
It's Stephan.
590
00:27:41,958 --> 00:27:44,426
Hey, Stephan, it's, uh, Halley.
591
00:27:44,460 --> 00:27:48,624
Listen, um... I was wondering
if you were in town
592
00:27:48,664 --> 00:27:50,825
if I could, uh, stay over
593
00:27:50,867 --> 00:27:54,268
or, uh, use your apartment
or something.
594
00:27:54,303 --> 00:27:57,602
Um, it's a long story.
595
00:27:57,640 --> 00:28:02,543
Uh, anyway, I-I r...
I realize that it's late
596
00:28:02,578 --> 00:28:05,877
so, um, if I, uh...
597
00:28:05,915 --> 00:28:08,884
if I don't hear from you
in the next, um, five minutes
598
00:28:08,918 --> 00:28:11,386
I'll, uh...
599
00:28:11,421 --> 00:28:14,219
I'll be floating
in the East River.
600
00:28:14,257 --> 00:28:17,055
Bye.
601
00:28:17,093 --> 00:28:21,223
I'm checking out the scenery
602
00:28:21,264 --> 00:28:25,894
From as high as I can be
603
00:28:25,935 --> 00:28:28,733
Ho, ho
604
00:28:28,771 --> 00:28:30,602
Come, let faith...
605
00:28:30,640 --> 00:28:33,234
Flight 69 to Loserville
606
00:28:33,276 --> 00:28:34,766
now boarding.
607
00:28:34,811 --> 00:28:38,406
Flight 69 to Loserville
now boarding.
608
00:28:38,448 --> 00:28:40,416
Still breathing...
609
00:28:42,618 --> 00:28:45,314
Once, I'm doing
this dog food commercial, right?
610
00:28:45,354 --> 00:28:46,378
You're not an actor.
611
00:28:46,422 --> 00:28:47,548
God, no.
612
00:28:47,590 --> 00:28:50,423
I'm a director.
I directed the commercial.
613
00:28:50,460 --> 00:28:51,688
Oh...
614
00:28:51,727 --> 00:28:53,490
So we got these
eight German Shepherd puppies.
615
00:28:53,529 --> 00:28:55,429
We're doing
this dolly shot, right?
616
00:28:55,465 --> 00:28:56,523
And the dolly is...
617
00:28:56,566 --> 00:28:59,126
That's this big cart
that we put the camera on
618
00:28:59,168 --> 00:29:00,601
and, uh, it's very heavy.
619
00:29:00,636 --> 00:29:01,762
Oh.
620
00:29:01,804 --> 00:29:05,740
And it's rolling,
and, well, you know puppies.
621
00:29:05,775 --> 00:29:08,801
One of them gets crushed
underneath the wheel.
622
00:29:10,246 --> 00:29:11,873
Did you tell me that
623
00:29:11,914 --> 00:29:14,348
just to let me know
you directed commercials?
624
00:29:14,383 --> 00:29:18,251
Maybe.
625
00:29:18,287 --> 00:29:20,221
If you're trying to pick me up
626
00:29:20,256 --> 00:29:22,622
you should have
chosen a happier ad.
627
00:29:22,658 --> 00:29:24,125
I'm not trying to pick you up.
628
00:29:26,362 --> 00:29:29,525
So, what do you do?
629
00:29:29,565 --> 00:29:32,557
I waitress at a bowling alley.
630
00:29:32,602 --> 00:29:34,069
Is that all?
631
00:29:34,103 --> 00:29:35,934
I tell fortunes.
632
00:29:36,005 --> 00:29:38,473
Read my palm.
633
00:29:38,508 --> 00:29:39,475
Mm-mm. Don't do that.
634
00:29:39,509 --> 00:29:42,706
I read beer rings.
635
00:29:44,113 --> 00:29:45,740
What do you see?
636
00:29:45,781 --> 00:29:47,248
Hmm...
637
00:29:47,283 --> 00:29:49,751
Due to your
rampant infidelity
638
00:29:49,785 --> 00:29:52,948
and specifically due
to having had sex
639
00:29:53,022 --> 00:29:54,785
with your best
friend's girlfriend
640
00:29:54,824 --> 00:29:56,655
your woman has left you
641
00:29:56,692 --> 00:29:58,284
and your best friend hates you.
642
00:30:03,266 --> 00:30:05,598
What you would like
most right now though
643
00:30:05,635 --> 00:30:06,966
is to drown your sorrows
644
00:30:07,069 --> 00:30:12,632
in the loins of someone
you hardly know.
645
00:30:12,675 --> 00:30:16,236
I suppose
you've never been unfaithful.
646
00:30:16,279 --> 00:30:19,976
I've never been faithful.
647
00:30:22,151 --> 00:30:24,119
To anyone?
648
00:30:24,153 --> 00:30:28,988
I'm already contemplating
fucking around on you.
649
00:30:31,027 --> 00:30:32,392
You're getting
the wrong impression.
650
00:30:32,428 --> 00:30:34,328
No, I'm not.
651
00:30:36,499 --> 00:30:38,626
Two beers, seven bucks.
652
00:30:38,668 --> 00:30:39,965
Plus tip.
653
00:30:40,002 --> 00:30:41,469
How much for the reading?
654
00:30:41,504 --> 00:30:43,438
Leave your phone number.
655
00:30:50,012 --> 00:30:52,572
I fuckin' deserve you.
656
00:31:03,125 --> 00:31:05,286
Enjoy.
657
00:31:19,141 --> 00:31:21,507
Hi, it's me.
658
00:31:21,544 --> 00:31:23,444
I get off
in two and a half hours.
659
00:31:23,479 --> 00:31:24,605
I'll see you then.
660
00:31:24,647 --> 00:31:27,548
Oh, you should probably think
about taking her name
661
00:31:27,583 --> 00:31:29,813
off of your machine.
662
00:31:39,996 --> 00:31:42,123
- Rebecca?
- Rebecca?
663
00:31:42,164 --> 00:31:44,132
What...?
No, no, no, no.
664
00:31:44,166 --> 00:31:46,794
Becky?
665
00:31:46,836 --> 00:31:48,963
Oh, oh, sorry.
666
00:31:49,005 --> 00:31:50,302
Hello.
667
00:31:50,339 --> 00:31:51,465
Whoa.
668
00:31:51,507 --> 00:31:52,599
Sorry.
669
00:31:52,642 --> 00:31:53,609
Who are you?
670
00:31:53,643 --> 00:31:54,905
My name is Andre.
671
00:31:54,944 --> 00:31:56,809
I'm a friend of Rebecca's.
672
00:31:56,846 --> 00:31:58,313
Who are you?
673
00:31:58,347 --> 00:32:02,306
Never mind. How do I know
that you're telling the truth?
674
00:32:02,351 --> 00:32:05,149
Uh, I have a photograph
of-of Rebecca and myself.
675
00:32:05,187 --> 00:32:07,849
You can check my resemblance
through the, uh...
676
00:32:07,890 --> 00:32:09,414
through the peephole here.
677
00:32:09,458 --> 00:32:10,823
How's that?
678
00:32:12,828 --> 00:32:13,954
All right.
679
00:32:13,996 --> 00:32:16,464
If you'll just open up the door
a smidge
680
00:32:16,499 --> 00:32:18,364
I can slide it through
the gap in the door.
681
00:32:18,401 --> 00:32:19,368
Okay, here we go.
682
00:32:19,402 --> 00:32:22,064
Don't be deceived
by the glasses. I...
683
00:32:22,104 --> 00:32:26,063
I just had that laser surgery
on my eyes, so...
684
00:32:26,108 --> 00:32:28,133
Are you satisfied?
685
00:32:29,245 --> 00:32:30,906
It's me.
686
00:32:33,082 --> 00:32:35,573
Listen, could I just come in
for a moment?
687
00:32:35,618 --> 00:32:37,916
I-I don't very much like
vestibules.
688
00:32:39,088 --> 00:32:41,079
All right.
689
00:32:44,226 --> 00:32:46,524
Thank you.
690
00:32:46,562 --> 00:32:48,086
Uh...
691
00:32:48,130 --> 00:32:49,529
I'm sorry.
Who are you?
692
00:32:49,565 --> 00:32:51,624
I'm Halley.
693
00:32:51,667 --> 00:32:54,534
Uh, Rebecca told me that I
could stay here for the night.
694
00:32:54,570 --> 00:32:55,764
Okay, well, I'm sorry.
695
00:32:55,805 --> 00:32:57,363
I-I must have frightened you.
696
00:32:57,406 --> 00:32:58,703
Yeah, you did.
697
00:32:58,741 --> 00:33:01,437
Sh-She didn't say anything
about anybody coming by tonight.
698
00:33:01,477 --> 00:33:05,174
I often stay here
when I need time alone.
699
00:33:05,214 --> 00:33:08,047
When my girlfriend and I
have had a row
700
00:33:08,084 --> 00:33:09,949
Rebecca offers me succor.
701
00:33:09,985 --> 00:33:12,579
Succor?
702
00:33:12,621 --> 00:33:14,589
Respite. Anodyne.
703
00:33:14,623 --> 00:33:18,525
She... eases my pain.
704
00:33:18,561 --> 00:33:20,961
Are you sleeping with her, too?
705
00:33:20,996 --> 00:33:23,794
We once dated briefly,
in college.
706
00:33:23,833 --> 00:33:26,461
Now we're simply good friends.
707
00:33:26,502 --> 00:33:28,094
I see.
708
00:33:28,137 --> 00:33:30,867
So, where will you stay?
709
00:33:33,142 --> 00:33:34,973
Would it be possible...?
710
00:33:35,978 --> 00:33:37,809
It's very late,
and-and I could stay
711
00:33:37,847 --> 00:33:39,144
right here on the couch.
712
00:33:39,181 --> 00:33:41,911
Oh, um...
713
00:33:41,951 --> 00:33:46,411
We could call Rebecca
for references, if you like.
714
00:33:46,455 --> 00:33:48,116
No, no, th-that's okay.
715
00:33:48,157 --> 00:33:49,556
It's not necessary.
716
00:33:49,592 --> 00:33:50,559
You can stay.
717
00:33:50,593 --> 00:33:51,821
On the...
718
00:33:51,861 --> 00:33:52,953
on the... on the couch.
719
00:33:52,995 --> 00:33:54,121
On the couch.
720
00:33:54,163 --> 00:33:55,289
Thank you.
721
00:33:55,331 --> 00:33:58,892
Uh, sorry if I...
if I woke you.
722
00:33:58,934 --> 00:33:59,901
No, no, you didn't.
723
00:33:59,935 --> 00:34:01,334
I mean, I mean,
you couldn't really
724
00:34:01,370 --> 00:34:02,337
call it sleeping.
725
00:34:02,371 --> 00:34:04,100
- I-I was...
- This your first night here?
726
00:34:04,140 --> 00:34:05,107
Yeah.
727
00:34:05,141 --> 00:34:06,335
It's a new bed.
728
00:34:06,375 --> 00:34:09,071
Most people can't sleep
on an unfamiliar mattress.
729
00:34:09,111 --> 00:34:10,578
Yeah.
730
00:34:10,613 --> 00:34:13,377
I'm usually constipated
for the first few days
731
00:34:13,416 --> 00:34:14,644
in a strange locale.
732
00:34:14,683 --> 00:34:17,117
What?
733
00:34:17,153 --> 00:34:18,586
Can't shit.
734
00:34:18,621 --> 00:34:22,182
You know, all tightened up.
735
00:34:25,060 --> 00:34:26,425
Why don't you come out
to the veranda?
736
00:34:26,462 --> 00:34:29,090
Got some antidepressants.
737
00:34:32,033 --> 00:34:34,968
All those without a life,
please board.
738
00:34:35,069 --> 00:34:37,867
All those without
a life, please board.
739
00:34:37,906 --> 00:34:41,273
You're going nowhere.
740
00:34:41,309 --> 00:34:44,938
You look like a man
without a destination.
741
00:34:44,979 --> 00:34:47,379
You're very perceptive.
742
00:34:47,415 --> 00:34:51,374
You're the guy from the peanut
butter, aren't you?
743
00:34:51,419 --> 00:34:53,751
Yeah.
744
00:34:53,788 --> 00:34:56,382
You're droll.
745
00:34:58,693 --> 00:35:00,593
My name is Colleen.
746
00:35:00,628 --> 00:35:03,688
I'm heading westward
on Flight 669.
747
00:35:03,731 --> 00:35:06,632
They're showing
the new Eastwood.
748
00:35:06,668 --> 00:35:09,000
Come with?
749
00:35:14,842 --> 00:35:16,867
Hi.
750
00:35:22,016 --> 00:35:26,851
Hey. I brought you something.
751
00:35:33,695 --> 00:35:36,289
Come on.
752
00:35:36,331 --> 00:35:38,299
Mmm...
753
00:35:38,333 --> 00:35:40,927
Mmm!
754
00:35:40,969 --> 00:35:43,529
Nice antidepressants.
755
00:35:45,273 --> 00:35:47,741
Chocolate cake
raises the spirits.
756
00:35:47,775 --> 00:35:51,074
Mmm. It's the caffeine
in the chocolate that does it.
757
00:35:51,112 --> 00:35:53,672
Often, it relieves
constipation as well.
758
00:35:53,715 --> 00:35:55,307
Caffeine.
759
00:35:55,350 --> 00:35:56,840
Really?
760
00:35:56,884 --> 00:35:57,976
Mm-hmm.
761
00:35:58,086 --> 00:36:00,111
What do you do?
762
00:36:00,154 --> 00:36:02,918
I'm a videographer.
763
00:36:03,024 --> 00:36:05,151
And what is that?
764
00:36:05,193 --> 00:36:07,354
I record family histories
765
00:36:07,395 --> 00:36:11,627
and then I edit them
into personal documentaries.
766
00:36:11,666 --> 00:36:13,827
Hmm. I see.
767
00:36:13,868 --> 00:36:15,631
And you?
768
00:36:15,670 --> 00:36:18,468
I teach the cello.
769
00:36:18,506 --> 00:36:19,939
So, how do you know Rebecca?
770
00:36:20,008 --> 00:36:22,943
She slept with my boyfriend.
771
00:36:22,977 --> 00:36:25,912
The Brussels escapade.
772
00:36:25,947 --> 00:36:28,472
Give me the ice cream.
773
00:36:31,853 --> 00:36:36,483
Colleen, the woman that I love,
works for the airlines.
774
00:36:36,524 --> 00:36:38,321
Mm-hmm.
775
00:36:38,359 --> 00:36:40,224
They have courtesies
in this industry
776
00:36:40,261 --> 00:36:42,661
that allow her to travel
anywhere in the world
777
00:36:42,697 --> 00:36:44,597
for about the cost
of a movie ticket.
778
00:36:44,632 --> 00:36:48,261
Once a week or so,
she'll fly somewhere and back.
779
00:36:48,302 --> 00:36:51,294
However, before she
plans her destination
780
00:36:51,339 --> 00:36:54,968
she inquires about the film
that's being shown.
781
00:36:55,043 --> 00:36:58,843
She has developed a fondness
for watching movies
782
00:36:58,880 --> 00:37:00,541
only while aloft.
783
00:37:08,656 --> 00:37:09,918
Would you like some caviar?
784
00:37:09,991 --> 00:37:13,791
Eastwood always improves.
785
00:37:13,828 --> 00:37:16,456
Didn't you like it?
786
00:37:16,497 --> 00:37:19,295
I did.
787
00:37:19,333 --> 00:37:22,131
The turbulence at the end
was kind of frightening.
788
00:37:22,170 --> 00:37:26,834
Moviegoing should always be
a life-or-death experience.
789
00:37:31,179 --> 00:37:34,512
God, look at these poor things.
790
00:37:51,732 --> 00:37:53,859
Wow!
791
00:38:00,374 --> 00:38:01,341
It's genius.
792
00:38:01,375 --> 00:38:02,842
Thank you.
793
00:38:02,877 --> 00:38:04,310
Where did you learn
how to do that?
794
00:38:04,345 --> 00:38:05,539
It's my life's love.
795
00:38:05,580 --> 00:38:06,604
Mmm.
796
00:38:06,647 --> 00:38:09,741
You don't look like
you're having a good time.
797
00:38:09,784 --> 00:38:10,910
I am.
798
00:38:10,985 --> 00:38:12,612
It'll pass.
799
00:38:12,653 --> 00:38:17,613
Emotions are ephemeral,
like flowers and beauty.
800
00:38:17,658 --> 00:38:22,061
When they appear, it's your duty
to appreciate them.
801
00:38:23,998 --> 00:38:26,193
Mmm.
802
00:38:31,172 --> 00:38:33,333
Can I...?
803
00:38:38,846 --> 00:38:41,440
Can I kiss you?
804
00:38:44,185 --> 00:38:46,449
Uh, of course.
805
00:39:04,138 --> 00:39:06,265
Betrayal.
806
00:39:06,307 --> 00:39:10,004
Lips don't count.
807
00:39:10,044 --> 00:39:15,072
Would you care to go further?
808
00:39:19,153 --> 00:39:22,384
You are sleeping with Rebecca,
aren't you?
809
00:39:25,660 --> 00:39:27,491
Yes.
810
00:39:27,528 --> 00:39:31,362
I think I've lost the ability
to be shocked.
811
00:39:39,407 --> 00:39:42,069
Hi. Hi.
812
00:39:45,746 --> 00:39:50,115
Shouldn't we be
taking this upstairs?
813
00:39:50,151 --> 00:39:51,743
Buckle up, you two.
814
00:39:51,786 --> 00:39:53,219
We're about to land.
815
00:39:53,254 --> 00:39:56,121
My husband has affairs.
816
00:39:56,157 --> 00:39:57,715
I have affairs.
817
00:39:57,758 --> 00:40:00,818
You just need to find someone
with similar interests.
818
00:40:00,861 --> 00:40:03,352
My heart is broken.
819
00:40:03,397 --> 00:40:05,490
I'm sorry.
820
00:40:09,937 --> 00:40:11,871
Hey, I don't think
821
00:40:11,906 --> 00:40:14,272
you can you use the phone
this close to landing.
822
00:40:15,943 --> 00:40:18,207
It interferes
with tower communications.
823
00:40:24,285 --> 00:40:25,582
Who's using the cell phone?
824
00:40:25,620 --> 00:40:26,814
Turn it off immediately.
825
00:40:26,854 --> 00:40:28,719
This is Rebecca Newman.
826
00:40:28,756 --> 00:40:29,723
He's over here!
827
00:40:29,757 --> 00:40:31,486
Give me that cell phone.
Give me that phone!
828
00:40:31,525 --> 00:40:33,322
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
829
00:40:38,466 --> 00:40:40,457
Mommy!
830
00:40:43,271 --> 00:40:44,636
Hello, Dag.
831
00:40:44,672 --> 00:40:45,764
Have we met?
832
00:40:45,806 --> 00:40:47,364
No, but you know my wife.
833
00:40:47,408 --> 00:40:49,808
You met her on Friday
and you fucked her.
834
00:40:49,844 --> 00:40:51,106
Now, I'm going to kill you.
835
00:40:51,145 --> 00:40:52,237
No, no!
836
00:40:52,280 --> 00:40:53,247
I didn't do anything!
837
00:40:53,281 --> 00:40:55,613
Whoa, whoa,
wait a second, wait a second.
838
00:40:55,650 --> 00:40:57,880
Uh, uh, when you said Friday,
did you mean last Friday?
839
00:40:57,918 --> 00:40:59,249
Yeah, last Friday.
840
00:40:59,287 --> 00:41:00,276
No, no, no.
841
00:41:00,321 --> 00:41:01,447
That was our anniversary.
842
00:41:01,489 --> 00:41:03,423
He couldn't have possibly
fucked your wife
843
00:41:03,457 --> 00:41:04,549
because he was with me.
844
00:41:04,592 --> 00:41:07,390
Yeah. Yeah.
845
00:41:07,428 --> 00:41:09,828
Why would your wife say
something that wasn't true?
846
00:41:09,864 --> 00:41:11,695
I don't know.
847
00:41:11,732 --> 00:41:13,290
Where is she tonight?
848
00:41:14,335 --> 00:41:17,304
I don't know.
849
00:41:17,338 --> 00:41:19,966
Well, it's none of my business.
850
00:41:20,041 --> 00:41:20,973
Can I get a drink, honey?
851
00:41:21,042 --> 00:41:21,974
Of course.
852
00:41:22,043 --> 00:41:22,975
Mmm.
853
00:41:23,044 --> 00:41:24,909
No hard feelings, huh?
854
00:41:24,945 --> 00:41:26,247
Yeah, no problem.
855
00:41:26,247 --> 00:41:27,482
Great.
856
00:41:29,283 --> 00:41:31,376
That could have been
unpleasant.
857
00:41:31,419 --> 00:41:32,977
Yeah, it could have been.
858
00:41:33,087 --> 00:41:34,918
He's very lucky you came by.
859
00:41:34,956 --> 00:41:36,753
He certainly is.
860
00:41:36,791 --> 00:41:38,918
What's your name?
861
00:41:38,960 --> 00:41:40,257
Halley.
What's your name?
862
00:41:40,294 --> 00:41:41,591
Dag.
863
00:41:41,629 --> 00:41:42,755
Dog?
864
00:41:42,797 --> 00:41:44,731
Not Dog. Dag.
865
00:41:44,765 --> 00:41:47,529
It's a long story.
866
00:41:54,475 --> 00:41:55,999
Sorry.
867
00:41:56,110 --> 00:41:58,772
I'm sorry. Oh.
868
00:41:58,813 --> 00:42:01,407
Oh. Next time, we've got to get
869
00:42:01,449 --> 00:42:04,316
the decaffeinated
chocolate cake.
870
00:42:05,386 --> 00:42:08,253
Right.
871
00:42:25,439 --> 00:42:26,906
What's this?
872
00:42:26,941 --> 00:42:29,273
What?
What?
873
00:42:29,310 --> 00:42:33,076
Oh. That's junior high school
dramatics.
874
00:42:33,114 --> 00:42:35,878
Were things really that bad?
875
00:42:35,917 --> 00:42:37,578
Oh, I don't know.
876
00:42:37,618 --> 00:42:40,109
I guess I must have thought
they were.
877
00:42:40,154 --> 00:42:42,122
You know, I was a little fat.
878
00:42:42,156 --> 00:42:43,919
Actually, I was a lot fat.
879
00:42:43,958 --> 00:42:45,858
Hmm.
880
00:42:47,461 --> 00:42:49,361
Do you want to watch TV?
881
00:42:49,397 --> 00:42:50,955
Sure.
Oh, good.
882
00:42:50,998 --> 00:42:52,022
Great. Good, good.
883
00:42:53,134 --> 00:42:56,001
'Cause, uh, I like to know
what's going on
884
00:42:56,070 --> 00:42:57,731
in the world, you know?
885
00:42:59,407 --> 00:43:00,840
Oh, my God.
886
00:43:00,875 --> 00:43:02,604
What's wrong?
887
00:43:02,643 --> 00:43:03,905
It's a plane crash.
888
00:43:03,945 --> 00:43:05,936
We are here at LAX
889
00:43:06,013 --> 00:43:09,039
where investigators
are already on the scene
890
00:43:09,083 --> 00:43:11,574
sifting through the charred
remains of the business-
891
00:43:11,619 --> 00:43:15,612
and coach-class sections
where there were no survivors.
892
00:43:15,656 --> 00:43:17,521
The news is much better,
however
893
00:43:17,558 --> 00:43:19,116
for first-class passengers
894
00:43:19,160 --> 00:43:22,789
as the cabin and cockpit
sheered off during impact
895
00:43:22,830 --> 00:43:25,060
and slid hundreds of yards away
896
00:43:25,099 --> 00:43:27,932
stopping literally 25 feet
from the gate
897
00:43:27,969 --> 00:43:30,301
eight minutes ahead of schedule.
898
00:43:30,338 --> 00:43:32,397
Boy, you get what you pay for.
899
00:43:32,440 --> 00:43:33,737
Mmm.
900
00:43:33,774 --> 00:43:34,968
Fortunately, the captain
did survive...
901
00:43:35,042 --> 00:43:35,974
Oh, my God!
That's Peter.
902
00:43:36,043 --> 00:43:36,975
Hey.
903
00:43:37,044 --> 00:43:38,375
...along with
three crew members.
904
00:43:38,412 --> 00:43:39,504
And that's my Colleen.
905
00:43:39,547 --> 00:43:41,708
And in a bizarre twist of fate,
one passenger
906
00:43:41,749 --> 00:43:43,979
seen here,
apparently completely unharmed
907
00:43:44,018 --> 00:43:46,248
during the disaster,
was run down
908
00:43:46,287 --> 00:43:51,281
by a catering vehicle
while celebrating on the tarmac.
909
00:43:53,394 --> 00:43:55,157
The passenger's name
is being withheld
910
00:43:55,196 --> 00:43:56,925
pending notification
of next of kin.
911
00:43:56,964 --> 00:43:58,261
Back to you, Jim.
912
00:43:58,299 --> 00:43:59,266
Oh, my gosh.
913
00:43:59,300 --> 00:44:00,289
Oh, Jesus.
914
00:44:00,334 --> 00:44:02,427
Uh, j-just a second.
915
00:44:02,470 --> 00:44:03,801
There's a hot line for families.
916
00:44:03,838 --> 00:44:04,805
Let me-let me just call.
917
00:44:04,839 --> 00:44:06,170
Let me just call before you go.
918
00:44:08,743 --> 00:44:10,540
Rebecca, it's Peter.
919
00:44:10,578 --> 00:44:11,738
I will love you always!
920
00:44:13,414 --> 00:44:14,608
Rebecca, it's Peter.
921
00:44:14,649 --> 00:44:16,082
I will love you always!
922
00:44:18,252 --> 00:44:19,276
Rebecca, it's Peter.
923
00:44:19,320 --> 00:44:20,582
I will love you always!
924
00:46:02,890 --> 00:46:04,915
Rebecca?
925
00:46:05,025 --> 00:46:07,357
Excuse me.
926
00:46:07,394 --> 00:46:08,918
Rebecca?
927
00:46:10,898 --> 00:46:12,024
Oh, my God.
928
00:46:12,066 --> 00:46:13,431
What the hell
are you doing here?
929
00:46:13,467 --> 00:46:15,526
Vous �tes... Vous �tes
incroyable. Merci.
930
00:46:15,569 --> 00:46:16,536
Thank you.
931
00:46:16,570 --> 00:46:18,060
Hi.
932
00:46:21,075 --> 00:46:22,804
Ah, Peter keeps
telling me you can dance
933
00:46:22,843 --> 00:46:24,037
but I had to see for myself.
934
00:46:24,078 --> 00:46:25,705
Well, now you know he lied.
935
00:46:25,746 --> 00:46:27,714
Ah! You were amazing!
936
00:46:27,748 --> 00:46:29,045
You are the most...
937
00:46:29,083 --> 00:46:31,210
Okay.
938
00:46:31,252 --> 00:46:34,710
Hey, I have a bottle
of something at the hotel room.
939
00:46:34,755 --> 00:46:37,087
Ah, I'd love to, but I can't.
940
00:46:37,124 --> 00:46:39,558
I got to catch an 11:26 train.
941
00:46:39,593 --> 00:46:40,890
Really?
942
00:46:40,928 --> 00:46:42,054
Yeah.
943
00:46:42,096 --> 00:46:43,222
Too bad.
944
00:46:47,268 --> 00:46:50,499
To the most unbelievably
gifted dancer
945
00:46:50,538 --> 00:46:52,403
anyone has ever seen.
946
00:46:52,439 --> 00:46:53,736
Besides my mother.
947
00:46:53,774 --> 00:46:55,401
Oh, no. Hold it.
948
00:46:55,442 --> 00:46:57,535
Don't you dare drink to that.
949
00:46:57,578 --> 00:46:59,239
Sorry, it's reflex.
950
00:46:59,280 --> 00:47:01,805
I'm allergic to compliments.
951
00:47:01,849 --> 00:47:06,013
Your mother is a very talented
woman, but without you
952
00:47:06,053 --> 00:47:08,681
it would just be a lot
of dancing.
953
00:47:08,722 --> 00:47:10,212
Now drink.
954
00:47:10,257 --> 00:47:11,849
Thank you.
955
00:47:13,894 --> 00:47:15,327
Mmm.
956
00:47:15,362 --> 00:47:17,125
- Sorry, if I...
- No.
957
00:47:17,164 --> 00:47:19,359
God. I'm so glad you're here.
958
00:47:19,400 --> 00:47:22,198
It's so fucking lonely.
959
00:47:26,574 --> 00:47:30,678
So, um, why are you in Europe?
960
00:47:32,112 --> 00:47:34,808
Didn't I tell you?
961
00:47:34,848 --> 00:47:38,375
Probably. I don't listen.
962
00:47:38,419 --> 00:47:42,355
I'm, uh, shooting
a EuroDisney spot.
963
00:47:42,389 --> 00:47:44,914
Is it nice?
964
00:47:44,958 --> 00:47:46,721
EuroDisney?
965
00:47:46,760 --> 00:47:47,886
It's okay.
966
00:47:47,928 --> 00:47:49,452
The best part about it is
967
00:47:49,496 --> 00:47:53,489
you got all these French people
that are paid to be nice to you.
968
00:47:53,534 --> 00:47:57,061
Let's talk about something else.
969
00:47:58,439 --> 00:48:01,237
Okay.
970
00:48:01,275 --> 00:48:03,243
You speak to Peter?
971
00:48:03,277 --> 00:48:06,838
Could I have another glass
of champagne?
972
00:48:06,880 --> 00:48:09,007
Yes.
973
00:48:20,728 --> 00:48:23,060
I see other men.
974
00:48:24,732 --> 00:48:25,858
What?
975
00:48:25,899 --> 00:48:28,527
I don't date other men,
but...
976
00:48:28,569 --> 00:48:31,902
I sleep with other men
besides Peter.
977
00:48:31,939 --> 00:48:33,201
Oh.
978
00:48:33,240 --> 00:48:35,868
Peter knows.
979
00:48:35,909 --> 00:48:39,868
And... how does
he feel about that?
980
00:48:39,913 --> 00:48:42,905
He wants me to stop.
981
00:48:44,418 --> 00:48:47,410
What a surprise.
982
00:48:49,923 --> 00:48:53,882
Does Halley know
that you came here to see me?
983
00:48:53,927 --> 00:48:56,555
No.
984
00:48:56,597 --> 00:48:58,758
I just got on a train.
985
00:48:58,799 --> 00:49:01,131
Can you stay the night?
986
00:49:02,202 --> 00:49:05,171
What's wrong?
987
00:49:05,205 --> 00:49:06,502
Uh...
988
00:49:06,540 --> 00:49:08,735
I think I'm going to say no.
989
00:49:08,776 --> 00:49:11,210
I don't often do that, say "no."
990
00:49:11,245 --> 00:49:12,906
But I think I'm going to
this time.
991
00:49:14,815 --> 00:49:16,783
This is a bad idea.
992
00:49:16,817 --> 00:49:18,444
Come here.
993
00:49:26,727 --> 00:49:30,561
This is going to be
one of those terrible mistakes.
994
00:49:30,597 --> 00:49:33,191
The ones you can't
ever take back.
995
00:49:33,233 --> 00:49:36,828
Are there any other kind?
996
00:49:38,438 --> 00:49:39,928
You're awake.
997
00:49:40,040 --> 00:49:43,203
That a girl.
998
00:49:43,243 --> 00:49:45,541
He will love me always.
999
00:49:45,579 --> 00:49:47,376
Good.
1000
00:49:47,414 --> 00:49:48,938
Rebecca, is it?
1001
00:49:49,016 --> 00:49:50,847
That's your name?
1002
00:49:50,884 --> 00:49:53,352
Stay awake.
1003
00:49:53,387 --> 00:49:56,117
You hear me?
1004
00:49:57,991 --> 00:50:00,960
We got a white male, 30s,
unconscious.
1005
00:50:01,061 --> 00:50:02,392
He's got a head injury.
1006
00:50:02,429 --> 00:50:03,691
Looks like a mugging.
1007
00:50:03,730 --> 00:50:05,061
His name is Dog something.
1008
00:50:05,098 --> 00:50:07,896
Okay, we're going to send him
down to East Village Memorial.
1009
00:50:07,935 --> 00:50:09,926
Yeah. Over.
1010
00:50:14,374 --> 00:50:16,706
Look out, baby
1011
00:50:18,879 --> 00:50:21,143
Look out, baby...
1012
00:50:23,116 --> 00:50:25,380
Farsi fucked me at 4:00 a.m.
1013
00:50:25,419 --> 00:50:27,649
on the Ponte Vecchio
in Florence.
1014
00:50:27,688 --> 00:50:30,623
I said to him,
"I'm an old worn leather bag.
1015
00:50:30,657 --> 00:50:32,318
Don't belittle yourself."
1016
00:50:32,359 --> 00:50:34,293
He said, "I want to, Jessica.
1017
00:50:34,328 --> 00:50:37,991
You are the most beautiful
woman in the world."
1018
00:50:38,031 --> 00:50:40,591
Total bullshit
and I fell for it.
1019
00:50:40,634 --> 00:50:43,933
Nureyev?
1020
00:50:43,971 --> 00:50:46,872
I couldn't ever
get him to try it.
1021
00:50:46,907 --> 00:50:50,104
I got him drunk, cut my hair
1022
00:50:50,143 --> 00:50:52,771
wore a tuxedo.
Nothing.
1023
00:50:52,813 --> 00:50:55,111
I would have strapped one on
for him.
1024
00:50:55,148 --> 00:50:56,775
That's how deeply I felt.
1025
00:50:56,817 --> 00:50:58,341
Who else?
1026
00:50:58,385 --> 00:51:00,114
Oh, yes.
1027
00:51:00,153 --> 00:51:01,586
Mr. B loved women.
1028
00:51:01,622 --> 00:51:04,386
He was an alchemist
in the bedroom.
1029
00:51:04,424 --> 00:51:09,555
Alvin? Fast and furious,
like he was.
1030
00:51:11,565 --> 00:51:15,524
I envy that you managed to
inherit your father's eyes...
1031
00:51:17,604 --> 00:51:20,903
...whoever he was.
1032
00:51:20,941 --> 00:51:25,810
My God, you are beautiful,
Rebecca.
1033
00:51:25,846 --> 00:51:30,283
And you can out-dance
the fucking archangels
1034
00:51:30,317 --> 00:51:32,547
but why won't you live?
1035
00:51:34,021 --> 00:51:36,990
Oh, my God.
1036
00:51:37,024 --> 00:51:40,323
How ugly my hands have gotten.
1037
00:51:40,360 --> 00:51:42,794
Scaly and reptilian.
1038
00:51:42,829 --> 00:51:45,161
Graceful, yes, but...
1039
00:51:45,198 --> 00:51:47,530
like ostrich boots.
1040
00:51:53,640 --> 00:51:57,269
And yours are alabaster.
1041
00:51:57,311 --> 00:52:00,644
Smooth... and perfect.
1042
00:52:03,317 --> 00:52:06,809
I will never stop loving you.
1043
00:52:08,889 --> 00:52:11,414
How was your flight?
1044
00:52:11,458 --> 00:52:13,085
Fine.
1045
00:52:13,126 --> 00:52:14,423
And Colleen?
1046
00:52:14,461 --> 00:52:16,520
She's stabilized, which is good.
1047
00:52:16,563 --> 00:52:19,191
She's still not conscious.
1048
00:52:19,232 --> 00:52:20,756
How are you?
1049
00:52:20,801 --> 00:52:22,428
I'm fine.
1050
00:52:22,469 --> 00:52:25,666
Um... listen,
I-I-I wanted to tell you
1051
00:52:25,706 --> 00:52:28,197
that in spite of recent events
1052
00:52:28,241 --> 00:52:31,301
I-I had a good time
the other night.
1053
00:52:31,345 --> 00:52:33,813
As did I.
1054
00:52:33,847 --> 00:52:38,477
Maybe, uh, we could see
each other again sometime...
1055
00:52:38,518 --> 00:52:40,816
when this is all settled.
1056
00:52:40,854 --> 00:52:43,482
Oh, I-I-I-I don't know, Andre.
1057
00:52:43,523 --> 00:52:44,649
I mean...
1058
00:52:44,691 --> 00:52:46,215
Um, listen, I-I... I...
1059
00:52:46,259 --> 00:52:47,886
Can I talk to you later?
1060
00:52:47,928 --> 00:52:49,793
Because he's moving around.
1061
00:52:49,830 --> 00:52:51,457
Of course.
Of course.
1062
00:52:51,498 --> 00:52:54,831
Uh, Colleen also seems
to be brightening.
1063
00:52:54,868 --> 00:52:55,835
Bye.
1064
00:52:55,869 --> 00:52:56,858
Okay, bye-bye.
1065
00:52:58,872 --> 00:53:00,999
I say.
1066
00:53:01,041 --> 00:53:02,599
Ow.
1067
00:53:02,642 --> 00:53:04,667
Does it hurt?
1068
00:53:04,711 --> 00:53:05,837
Yes.
1069
00:53:05,879 --> 00:53:06,971
Good.
1070
00:53:09,016 --> 00:53:10,608
What happened?
1071
00:53:10,650 --> 00:53:13,312
You slept with Rebecca.
1072
00:53:13,353 --> 00:53:14,820
After that.
1073
00:53:14,855 --> 00:53:16,482
You don't remember?
1074
00:53:16,523 --> 00:53:22,189
I remember...
bowling with Pete.
1075
00:53:22,229 --> 00:53:23,787
He left and I left.
1076
00:53:23,830 --> 00:53:24,956
Yeah.
1077
00:53:24,998 --> 00:53:27,432
The doctor says
you're going to be fine...
1078
00:53:27,467 --> 00:53:29,059
unless you get a blood clot
1079
00:53:29,102 --> 00:53:31,297
that causes an aneurysm
and kills you.
1080
00:53:32,539 --> 00:53:35,099
Personally, you know,
I hope that you live
1081
00:53:35,142 --> 00:53:37,975
because I want you
to regret what you did
1082
00:53:38,011 --> 00:53:39,842
for the rest of your life.
1083
00:53:39,880 --> 00:53:40,847
I'm sorry.
1084
00:53:40,881 --> 00:53:43,281
I fucked up.
1085
00:53:43,316 --> 00:53:46,479
No, no, no, fucking up is
forgetting my birthday.
1086
00:53:46,520 --> 00:53:48,181
You did not just fuck up.
1087
00:53:48,221 --> 00:53:50,849
Can we call an injury time-out?
1088
00:53:50,891 --> 00:53:54,622
I slept with someone
the other night.
1089
00:53:54,661 --> 00:53:55,992
You what?
1090
00:53:56,029 --> 00:53:56,996
Yeah.
1091
00:53:57,030 --> 00:54:00,124
You know, I-I...
I don't do that.
1092
00:54:00,167 --> 00:54:04,069
I mean, that's not me...
o-only now it is
1093
00:54:04,104 --> 00:54:08,302
and I want you to know
that it is your fault
1094
00:54:08,341 --> 00:54:10,809
and I don't forgive you.
1095
00:54:10,844 --> 00:54:12,539
Marry me.
1096
00:54:12,579 --> 00:54:14,604
Oh... don't you fucking dare.
1097
00:54:14,648 --> 00:54:18,106
I already did
the worst possible thing.
1098
00:54:18,151 --> 00:54:21,382
Nothing else I do
will ever compare.
1099
00:54:21,421 --> 00:54:23,048
- Lf we can get through this...
- Shh...
1100
00:54:23,090 --> 00:54:26,059
Shh. I... I'm done.
1101
00:54:26,093 --> 00:54:28,755
You have no right
to even apologize.
1102
00:54:31,131 --> 00:54:32,962
I have a big problem...
1103
00:54:32,999 --> 00:54:36,059
an-an-and I'm going
to get help for it.
1104
00:54:36,103 --> 00:54:39,163
Yeah, it's too late.
1105
00:54:42,776 --> 00:54:44,073
Hey, Hal...
1106
00:54:44,111 --> 00:54:47,103
could you call a nurse?
1107
00:54:51,985 --> 00:54:53,821
Bye-bye.
1108
00:54:53,954 --> 00:54:55,512
Well, by some fluke
1109
00:54:55,556 --> 00:54:58,548
the first-class cabin
sheared off on impact.
1110
00:54:58,592 --> 00:55:01,220
They even let us take
our carry-on luggage.
1111
00:55:01,261 --> 00:55:03,661
And everyone else was killed?
1112
00:55:03,697 --> 00:55:05,927
Business and coach.
1113
00:55:05,966 --> 00:55:07,934
Wow. Were you in shock?
1114
00:55:07,968 --> 00:55:09,526
Sure. I'm still in shock.
1115
00:55:09,570 --> 00:55:12,061
I flew back here
when I heard about you.
1116
00:55:12,105 --> 00:55:15,438
I couldn't have done that
if I wasn't still in shock.
1117
00:55:15,475 --> 00:55:17,875
Your phone call made me sad
1118
00:55:17,911 --> 00:55:22,405
and this whole thing with Dag's
really got me.
1119
00:55:22,449 --> 00:55:25,748
You in love with him, Rebecca?
1120
00:55:25,786 --> 00:55:27,754
I don't know.
1121
00:55:27,788 --> 00:55:29,779
Sometimes it feels like love.
1122
00:55:31,792 --> 00:55:34,761
What about me?
1123
00:55:34,795 --> 00:55:39,425
You're the person I should
be in love with.
1124
00:55:39,466 --> 00:55:42,435
But aren't?
1125
00:55:42,469 --> 00:55:44,630
I don't think so, no.
1126
00:56:04,291 --> 00:56:06,282
Okay.
1127
00:56:07,761 --> 00:56:09,285
Okay.
1128
00:56:11,298 --> 00:56:12,925
You know I'm in love with you?
1129
00:56:13,033 --> 00:56:15,024
Yes, I do.
1130
00:56:17,204 --> 00:56:18,831
I'm sorry.
1131
00:56:18,872 --> 00:56:20,931
No, it's a good thing.
1132
00:56:20,974 --> 00:56:26,537
It's one of those good things
that just feels really awful.
1133
00:56:34,021 --> 00:56:35,955
So, what did I do wrong?
1134
00:56:36,023 --> 00:56:39,186
You did everything right.
1135
00:56:39,226 --> 00:56:42,855
There's nothing you can say
that I haven't already said.
1136
00:56:44,197 --> 00:56:47,564
Why don't you love me?!
1137
00:56:51,204 --> 00:56:52,432
Oh, wow.
1138
00:56:53,907 --> 00:56:55,704
That made me dizzy.
1139
00:56:55,742 --> 00:56:57,403
Oh, gosh.
1140
00:56:57,444 --> 00:56:59,844
Gosh, maybe you
should sit down.
1141
00:56:59,880 --> 00:57:00,847
Yeah.
1142
00:57:00,881 --> 00:57:02,405
You've been through quite a bit.
1143
00:57:02,449 --> 00:57:04,280
Okay.
1144
00:57:04,318 --> 00:57:05,478
Oh, easy.
1145
00:57:12,192 --> 00:57:13,591
I'm all right.
1146
00:57:15,262 --> 00:57:16,752
Maybe we should head back.
1147
00:57:16,797 --> 00:57:19,163
The nurses are going
to get suspicious.
1148
00:57:19,199 --> 00:57:20,188
Sure.
1149
00:57:25,973 --> 00:57:29,272
So, how's Colleen?
1150
00:57:29,309 --> 00:57:32,278
I think she's still in critical.
1151
00:57:32,312 --> 00:57:34,610
How do you know Colleen?
1152
00:57:34,648 --> 00:57:37,947
I went to school
with her husband.
1153
00:57:37,985 --> 00:57:40,613
Small world.
1154
00:57:40,654 --> 00:57:44,613
We've been having an affair.
1155
00:57:44,658 --> 00:57:46,455
Even while we were going out?
1156
00:57:46,493 --> 00:57:47,983
Mm-hmm.
1157
00:57:49,830 --> 00:57:52,162
Maybe we should
go to counseling.
1158
00:57:52,199 --> 00:57:53,791
Maybe that would help.
1159
00:57:53,834 --> 00:57:56,826
No, I'm... I'm getting
the feeling it's over.
1160
00:58:14,287 --> 00:58:16,255
You know you like it.
1161
00:58:16,289 --> 00:58:18,257
Shut up, bitch.
1162
00:58:18,291 --> 00:58:19,815
Bitch.
1163
00:58:22,562 --> 00:58:23,927
Hey.
1164
00:58:23,997 --> 00:58:26,625
You know what room
the peanut butter guy's in?
1165
00:58:26,666 --> 00:58:28,634
Try the cafeteria.
1166
00:58:28,668 --> 00:58:30,533
No, smarty.
1167
00:58:30,570 --> 00:58:34,506
He's the eagle from
the peanut butter commercial.
1168
00:58:34,541 --> 00:58:36,099
He's in 407.
1169
00:58:36,143 --> 00:58:38,441
Oh, thanks.
1170
00:58:38,478 --> 00:58:39,604
Are you a friend of his?
1171
00:58:39,646 --> 00:58:40,613
Sort of.
1172
00:58:40,647 --> 00:58:41,773
I'm going to bring him
1173
00:58:41,815 --> 00:58:44,306
the special crash edition
of Some People Magazine.
1174
00:58:44,351 --> 00:58:45,784
He's in lots of photographs.
1175
00:58:45,819 --> 00:58:47,081
Are you heading up there?
1176
00:58:47,120 --> 00:58:49,520
No, I was actually here
to see somebody else.
1177
00:58:49,556 --> 00:58:51,080
Oh, Dag?
1178
00:58:52,826 --> 00:58:54,157
You know Dag?
1179
00:58:54,194 --> 00:58:55,957
I heard he got mugged.
1180
00:58:55,996 --> 00:58:57,623
Yeah.
1181
00:58:57,664 --> 00:58:59,325
Is he all right?
1182
00:58:59,366 --> 00:59:01,766
Well, um... they think
he's going to be okay
1183
00:59:01,802 --> 00:59:03,326
unless he gets a blood clot
1184
00:59:03,370 --> 00:59:05,463
that causes an aneurysm
and kills him.
1185
00:59:05,505 --> 00:59:07,132
Hmm...
1186
00:59:07,174 --> 00:59:08,801
What room is he in?
1187
00:59:08,842 --> 00:59:10,469
712.
1188
00:59:10,510 --> 00:59:12,341
Rebecca's here too, right?
1189
00:59:12,379 --> 00:59:14,711
You know Rebecca?
1190
00:59:14,748 --> 00:59:16,682
Yeah.
1191
00:59:16,716 --> 00:59:18,684
Oh.
1192
00:59:18,718 --> 00:59:22,449
Yeah. Oh, s-she's in, um, 924.
1193
00:59:22,489 --> 00:59:27,153
Peter 407, Dag 712, Rebecca 924.
Got it.
1194
00:59:27,194 --> 00:59:28,923
I-I-I'm Halley, by the way.
1195
00:59:29,029 --> 00:59:30,053
Oh. Paula.
1196
00:59:30,097 --> 00:59:31,928
Nice to meet you.
1197
00:59:31,965 --> 00:59:33,193
Same here.
1198
00:59:33,233 --> 00:59:35,463
How come it says "Sylvia"
on your badge?
1199
00:59:35,502 --> 00:59:37,470
Oh, I'm taking her shift.
1200
00:59:37,504 --> 00:59:39,335
Long story.
1201
00:59:39,372 --> 00:59:40,839
Dr. Sturgis...
1202
00:59:40,874 --> 00:59:43,104
Uh... will you...
will you do me a favor
1203
00:59:43,143 --> 00:59:44,667
and, um, go see Dag first?
1204
00:59:44,711 --> 00:59:46,338
Because he was asking
for a nurse.
1205
00:59:46,379 --> 00:59:47,937
Oh, oh, okay,
you-you-you got it.
1206
00:59:48,048 --> 00:59:50,312
Thanks.
1207
00:59:50,350 --> 00:59:53,751
Dah-dah, dah-dah...
1208
00:59:53,787 --> 00:59:55,277
Well, you're a lucky man.
1209
00:59:55,322 --> 00:59:58,120
You'll be fine...
unless you have a blood clot
1210
00:59:58,158 --> 01:00:00,888
which could lead to an aneurysm
and kill you.
1211
01:00:00,927 --> 01:00:02,918
So I've heard.
1212
01:00:05,398 --> 01:00:06,956
Hello, Sylvia.
1213
01:00:07,000 --> 01:00:08,729
Dah-dah, dah-dah...
1214
01:00:11,438 --> 01:00:13,167
Remember me?
1215
01:00:13,206 --> 01:00:15,902
Don't tell me.
Let me guess.
1216
01:00:15,942 --> 01:00:17,910
Here's a hint.
1217
01:00:17,944 --> 01:00:21,402
Sylvia... is not my real name.
1218
01:00:21,448 --> 01:00:23,712
Um...
1219
01:00:23,750 --> 01:00:25,081
Bowling alley?
1220
01:00:25,118 --> 01:00:26,415
Waitress?
1221
01:00:26,453 --> 01:00:28,546
Sorry, no.
1222
01:00:28,588 --> 01:00:30,556
You had a fight with the eagle.
1223
01:00:30,590 --> 01:00:32,387
You came over my apartment?
1224
01:00:32,425 --> 01:00:34,290
Uh-uh.
1225
01:00:34,327 --> 01:00:35,988
You tied me up?
We had violent sex?
1226
01:00:36,096 --> 01:00:37,461
Uh...
1227
01:00:39,132 --> 01:00:40,656
Dah-dah...
1228
01:00:40,700 --> 01:00:42,565
Almost.
1229
01:00:47,908 --> 01:00:50,103
Are you mad
because I spit on you?
1230
01:00:50,143 --> 01:00:53,169
Because I head-butted you?
1231
01:00:53,213 --> 01:00:55,443
I thought you were going
for the rape thing.
1232
01:00:55,482 --> 01:00:58,144
You are a very violent person.
1233
01:00:58,185 --> 01:00:59,652
Untie me.
1234
01:00:59,686 --> 01:01:00,710
No.
1235
01:01:00,754 --> 01:01:03,746
I may want to come back
and fuck you
1236
01:01:03,790 --> 01:01:06,315
once the swelling's
gone down.
1237
01:01:06,359 --> 01:01:09,351
Was Peter's girlfriend
a good lay?
1238
01:01:09,396 --> 01:01:11,626
Oh, she was better than you.
1239
01:01:11,665 --> 01:01:14,190
So, she was worth
fucking over your best friend?
1240
01:01:14,234 --> 01:01:15,826
Sure was.
1241
01:01:15,869 --> 01:01:18,269
Sometimes I see
the most beautiful thing
1242
01:01:18,305 --> 01:01:19,966
and I just have to have it.
1243
01:01:20,006 --> 01:01:23,874
I don't want to take care of it,
or own it, or love it.
1244
01:01:23,910 --> 01:01:26,242
I just want
to take off all its clothes
1245
01:01:26,279 --> 01:01:28,907
and see and feel
everything that's private.
1246
01:01:30,750 --> 01:01:32,980
And I don't even want
to do it twice.
1247
01:01:33,086 --> 01:01:35,987
What are you talking about?
1248
01:01:36,022 --> 01:01:38,252
You're out of your fucking mind!
1249
01:01:38,291 --> 01:01:39,280
You know that?
1250
01:01:40,360 --> 01:01:41,850
What am I doing here?
1251
01:01:41,895 --> 01:01:43,886
What do you live for?
1252
01:01:43,930 --> 01:01:45,420
Oh, days like this.
1253
01:01:45,465 --> 01:01:46,591
How about you?
1254
01:01:46,633 --> 01:01:48,498
Vengeance.
1255
01:01:53,406 --> 01:01:55,237
I'm vengeful.
1256
01:01:56,677 --> 01:01:57,609
No, I, uh...
1257
01:01:57,645 --> 01:02:00,842
I can't quite place the face.
Uh...
1258
01:02:00,881 --> 01:02:03,406
Uh... maybe you could tell me
1259
01:02:03,450 --> 01:02:06,214
or else you can come back later.
1260
01:02:06,253 --> 01:02:07,880
I'm a little tired.
1261
01:02:07,922 --> 01:02:10,618
You know, if this was
The Flintstones...
1262
01:02:10,658 --> 01:02:13,957
all I'd have to do
was knock you on the head again
1263
01:02:14,028 --> 01:02:17,657
and all your memories
would come flooding back!
1264
01:02:17,698 --> 01:02:19,165
Oh!
1265
01:02:39,520 --> 01:02:41,988
Shh...
1266
01:02:48,729 --> 01:02:49,787
Hi!
1267
01:02:49,830 --> 01:02:50,797
Hi.
1268
01:02:50,831 --> 01:02:51,991
Where are you heading?
1269
01:02:52,032 --> 01:02:54,000
Rebecca. You?
1270
01:02:54,068 --> 01:02:56,127
Peter.
1271
01:02:56,170 --> 01:02:57,467
How's Dag?
1272
01:02:57,504 --> 01:02:59,233
He's finally resting.
1273
01:03:07,348 --> 01:03:08,940
Hey.
1274
01:03:09,016 --> 01:03:10,608
Hello.
1275
01:03:10,651 --> 01:03:12,482
Remember me?
1276
01:03:12,519 --> 01:03:13,781
No.
1277
01:03:13,821 --> 01:03:16,551
I was your waitress
at the bowling alley.
1278
01:03:16,590 --> 01:03:17,818
Sorry, no.
1279
01:03:17,858 --> 01:03:22,522
Well, you were in
a kind of heavy thing with Dag.
1280
01:03:22,563 --> 01:03:24,258
Yeah, I re...
I remember the night.
1281
01:03:24,298 --> 01:03:26,425
I just, um...
1282
01:03:26,467 --> 01:03:27,559
How do you know Dag?
1283
01:03:27,601 --> 01:03:29,899
I took him home that night.
1284
01:03:29,937 --> 01:03:32,303
Oh.
1285
01:03:32,339 --> 01:03:34,466
Should I go?
1286
01:03:34,508 --> 01:03:35,839
No, it's, uh...
1287
01:03:35,876 --> 01:03:37,741
it's-it's okay, Sylvia.
1288
01:03:37,778 --> 01:03:39,973
No... Paula. Paula.
1289
01:03:40,014 --> 01:03:43,973
Oh... I know
the tag says "Sylvia."
1290
01:03:44,018 --> 01:03:46,543
It's 'cause I had to sneak in
after visiting hours.
1291
01:03:46,587 --> 01:03:48,646
Isn't it still visiting hours?
1292
01:03:48,689 --> 01:03:50,953
I'm embarrassing myself, right?
1293
01:03:50,991 --> 01:03:53,391
The last thing you need
is some kind of geek fan
1294
01:03:53,427 --> 01:03:55,088
showing up here.
1295
01:03:55,129 --> 01:03:57,256
You snuck in here
just to see me?
1296
01:03:57,297 --> 01:03:59,993
I love all your commercials.
1297
01:04:01,068 --> 01:04:05,334
The peanut butter eagle
just wrecks me every time.
1298
01:04:05,372 --> 01:04:07,932
Thank you.
Uh... hello. Peter.
1299
01:04:07,975 --> 01:04:10,068
Yeah, I know.
1300
01:04:11,378 --> 01:04:12,436
Oh.
1301
01:04:16,483 --> 01:04:19,452
So...
1302
01:04:19,486 --> 01:04:22,819
Oh, your plane crashed, huh?
1303
01:04:22,856 --> 01:04:25,381
Yeah.
1304
01:04:25,426 --> 01:04:28,486
I brought you
Some People magazine.
1305
01:04:28,529 --> 01:04:30,394
You're in lots of photographs.
1306
01:04:30,431 --> 01:04:31,591
Oh, wow. Thank you.
1307
01:04:31,632 --> 01:04:35,693
But you're-you're totally fine?
1308
01:04:35,736 --> 01:04:37,397
Well, it all sort
of caught up to me.
1309
01:04:37,438 --> 01:04:39,372
I was in, uh, this hospital
in Los Angeles
1310
01:04:39,406 --> 01:04:40,896
but I... I think
I left too soon.
1311
01:04:40,941 --> 01:04:43,466
Yeah, 'cause of Rebecca's
suicide attempt?
1312
01:04:43,510 --> 01:04:45,910
You know Rebecca?
1313
01:04:45,946 --> 01:04:48,744
I tried to kill myself
when I was a kid.
1314
01:04:48,782 --> 01:04:52,809
Jesus, is suicide a female
rite of passage or something?
1315
01:04:52,853 --> 01:04:55,651
Women are ten times more likely
to attempt suicide
1316
01:04:55,689 --> 01:04:58,317
and males are four times
more likely to succeed
1317
01:04:58,358 --> 01:05:00,258
so you're bound to meet
more female attempters
1318
01:05:00,294 --> 01:05:03,320
because the male attempters
are just dead.
1319
01:05:06,800 --> 01:05:08,563
And you didn't try it again?
1320
01:05:08,602 --> 01:05:10,729
No, I'll be dead soon enough.
1321
01:05:10,771 --> 01:05:14,332
You know, I wish someone
would explain that to Rebecca.
1322
01:05:14,374 --> 01:05:16,740
I could talk to her.
1323
01:05:16,777 --> 01:05:21,339
It would be my pleasure.
1324
01:05:21,381 --> 01:05:26,444
Oh... I... kind of have
a crush on you.
1325
01:05:26,487 --> 01:05:30,947
Could... Could I have a date
when you get out?
1326
01:05:30,991 --> 01:05:34,427
Oh. Uh...
1327
01:05:34,461 --> 01:05:36,520
...maybe.
1328
01:05:36,563 --> 01:05:39,623
And, you know, this could
just be the way it starts.
1329
01:05:39,666 --> 01:05:41,156
What did you say?
1330
01:05:41,201 --> 01:05:44,432
That this could be...
the way people meet...
1331
01:05:44,471 --> 01:05:46,598
this could just be our way.
1332
01:05:46,640 --> 01:05:48,164
Maybe.
1333
01:05:49,877 --> 01:05:51,469
I love beginnings.
1334
01:05:51,512 --> 01:05:54,879
After a beginning,
anything can happen.
1335
01:06:05,359 --> 01:06:06,758
Hey, kiddo.
1336
01:06:06,794 --> 01:06:08,887
Hello.
1337
01:06:08,929 --> 01:06:10,453
I'm a friend of Peter's.
1338
01:06:10,497 --> 01:06:11,691
My name's Paula.
1339
01:06:11,732 --> 01:06:13,359
Rebecca.
Nice to meet you.
1340
01:06:13,400 --> 01:06:14,458
Same.
1341
01:06:15,836 --> 01:06:17,770
Slit your wrists, huh?
1342
01:06:17,805 --> 01:06:19,204
Yes.
1343
01:06:19,239 --> 01:06:20,638
How come?
1344
01:06:20,674 --> 01:06:22,699
I didn't want to live anymore.
1345
01:06:22,743 --> 01:06:24,768
Why? You're fucking gorgeous.
1346
01:06:24,812 --> 01:06:26,541
That's very nice of you.
1347
01:06:26,580 --> 01:06:28,946
Have you ever slept
with a woman?
1348
01:06:28,982 --> 01:06:30,142
Scratch that.
1349
01:06:30,184 --> 01:06:32,345
Would you like to sleep with me?
1350
01:06:32,386 --> 01:06:33,444
I don't think so.
1351
01:06:33,487 --> 01:06:36,183
Might give you
something to live for.
1352
01:06:36,223 --> 01:06:38,191
I don't think that would do it.
1353
01:06:40,427 --> 01:06:42,861
Are you Peter's nurse?
1354
01:06:42,896 --> 01:06:47,765
No... I met him and Dag
at a bowling alley where I work.
1355
01:06:47,801 --> 01:06:49,530
I like Peter.
1356
01:06:49,570 --> 01:06:51,197
He's crazy about you.
1357
01:06:51,238 --> 01:06:52,796
I know.
1358
01:06:52,840 --> 01:06:55,400
I asked him out just now.
1359
01:06:55,442 --> 01:06:57,273
What did he say?
1360
01:06:57,311 --> 01:07:00,246
"Maybe."
1361
01:07:00,280 --> 01:07:02,908
Are you serious
about offing yourself
1362
01:07:03,016 --> 01:07:05,143
or is it just a cry for help?
1363
01:07:05,185 --> 01:07:07,210
I think I'm serious.
1364
01:07:07,254 --> 01:07:09,916
I could be of assistance.
1365
01:07:10,023 --> 01:07:11,388
How?
1366
01:07:11,425 --> 01:07:13,893
I've got
about 200 sleeping pills.
1367
01:07:16,330 --> 01:07:18,389
Go for it.
1368
01:07:22,703 --> 01:07:24,864
So...
1369
01:07:26,907 --> 01:07:28,898
How come you don't want to live?
1370
01:07:28,942 --> 01:07:31,570
I make too many mistakes.
1371
01:07:31,612 --> 01:07:34,103
Everybody makes mistakes.
1372
01:07:34,147 --> 01:07:35,944
I try to fall in love
1373
01:07:36,016 --> 01:07:38,883
and I choose men
who aren't good to me.
1374
01:07:38,919 --> 01:07:42,047
I try to fall in love
with a man who is
1375
01:07:42,089 --> 01:07:44,216
and I have no feelings for him.
1376
01:07:44,258 --> 01:07:47,955
I fail at the simplest
interactions between people.
1377
01:07:48,061 --> 01:07:50,427
You're doing okay
right now, with me.
1378
01:07:50,464 --> 01:07:53,228
Sure, but, you know...
1379
01:07:53,267 --> 01:07:56,566
Iook what's going on here.
1380
01:07:56,603 --> 01:08:01,302
Well, what is it that you want?
1381
01:08:01,341 --> 01:08:05,744
I want it not to hurt
when I wake up in the morning.
1382
01:08:05,779 --> 01:08:08,805
When was the last time
it didn't hurt?
1383
01:08:08,849 --> 01:08:12,615
The first time I had sex
with my shrink.
1384
01:08:12,653 --> 01:08:14,746
Mmm.
1385
01:08:14,788 --> 01:08:18,224
That's a lot,
don't you think?
1386
01:08:18,258 --> 01:08:21,227
Well, you really ought
to be sure this time
1387
01:08:21,261 --> 01:08:24,662
otherwise people will stop
taking you seriously.
1388
01:08:32,473 --> 01:08:33,997
Thanks.
1389
01:08:52,360 --> 01:08:54,885
I tried to kill myself
when I was a kid.
1390
01:08:54,929 --> 01:08:56,294
Why?
1391
01:08:58,566 --> 01:09:00,193
My foster family were Satanists
1392
01:09:00,234 --> 01:09:02,361
and I was supposed
to be the devil's bride
1393
01:09:02,403 --> 01:09:05,201
or human sacrifice or something.
1394
01:09:05,239 --> 01:09:06,672
A long story.
1395
01:09:06,707 --> 01:09:07,969
Oh.
1396
01:09:14,148 --> 01:09:16,708
I hope you get what you want.
1397
01:09:18,452 --> 01:09:20,886
You, too.
1398
01:09:20,922 --> 01:09:22,651
Thanks.
1399
01:09:32,133 --> 01:09:34,658
Maybe I should have tried it.
1400
01:09:34,702 --> 01:09:36,966
Too late now.
1401
01:10:25,086 --> 01:10:25,984
Hey, Halley.
1402
01:10:26,087 --> 01:10:27,748
Oh, Peter.
1403
01:10:27,788 --> 01:10:29,847
How are you?
1404
01:10:29,890 --> 01:10:32,415
I'm a mess.
1405
01:10:32,460 --> 01:10:33,620
Yeah.
1406
01:10:33,661 --> 01:10:36,425
Weren't you just in a plane
crash three days ago?
1407
01:10:36,464 --> 01:10:37,556
Was that me?
1408
01:10:41,535 --> 01:10:43,264
Have you met Andre?
1409
01:10:43,304 --> 01:10:45,704
We haven't met,
but Rebecca's spoken about you.
1410
01:10:45,740 --> 01:10:47,935
I'm sorry we couldn't
have been introduced
1411
01:10:47,975 --> 01:10:49,738
under more pleasant
circumstances.
1412
01:10:49,777 --> 01:10:51,267
How's Rebecca?
1413
01:10:51,312 --> 01:10:52,802
She's still in a coma.
1414
01:10:52,847 --> 01:10:55,941
The doctors tell me
it could last several days
1415
01:10:55,983 --> 01:10:58,713
or several years,
or she could just die.
1416
01:10:58,753 --> 01:11:01,551
I'll stop by and visit her.
1417
01:11:01,589 --> 01:11:03,181
She won't know you're there.
1418
01:11:09,163 --> 01:11:10,425
How is Colleen?
1419
01:11:10,464 --> 01:11:13,627
She's still in the hospital
in Los Angeles.
1420
01:11:13,668 --> 01:11:15,499
She's had complications.
1421
01:11:15,536 --> 01:11:17,299
Why aren't you by her side?
1422
01:11:17,338 --> 01:11:20,705
I, uh... I flew back
to... to be with Halley
1423
01:11:20,741 --> 01:11:23,232
during this difficult time.
1424
01:11:23,277 --> 01:11:25,802
You left your wife
in critical condition?
1425
01:11:25,846 --> 01:11:28,644
You're married to her?
1426
01:11:30,051 --> 01:11:31,416
Oh, wow. Uh...
1427
01:11:31,452 --> 01:11:32,749
You never told me
1428
01:11:32,787 --> 01:11:34,584
- You were married to her.
- Whoops.
1429
01:11:34,622 --> 01:11:36,783
What difference could
that possibly make?
1430
01:11:36,824 --> 01:11:38,655
I'm here right now
to be with you.
1431
01:11:38,693 --> 01:11:40,991
It makes a whole hell
of a difference. Shit!
1432
01:11:41,095 --> 01:11:42,562
- Excuse me.
- What?
1433
01:11:42,596 --> 01:11:44,461
Why did you do that?
1434
01:11:44,498 --> 01:11:45,624
What?
1435
01:11:45,666 --> 01:11:48,863
Wh... You deliberately
tried to hurt me.
1436
01:11:48,903 --> 01:11:50,234
Oh, that.
1437
01:11:50,271 --> 01:11:52,000
Because you've been sleeping
with Rebecca.
1438
01:11:52,106 --> 01:11:54,836
I advise that you
stay out of my affairs.
1439
01:11:54,875 --> 01:11:55,967
You stay out of them.
1440
01:11:56,010 --> 01:11:57,477
Don't get lippy,
and don't point...
1441
01:11:57,511 --> 01:11:58,637
Lippy?!
1442
01:11:58,679 --> 01:12:00,169
Jesus!
1443
01:12:00,214 --> 01:12:03,115
Shut up.
It's a wake.
1444
01:12:03,150 --> 01:12:04,549
Dag is dead.
1445
01:12:04,585 --> 01:12:05,950
Jesus.
1446
01:12:08,656 --> 01:12:10,681
I'm sorry, Halley.
1447
01:12:10,725 --> 01:12:11,851
I'm sorry.
1448
01:12:16,230 --> 01:12:18,391
I'm sorry.
1449
01:12:18,432 --> 01:12:21,458
I'm sorry.
1450
01:12:29,844 --> 01:12:32,938
But the irony here is that,
uh...
1451
01:12:32,980 --> 01:12:36,245
just before the crash
1452
01:12:36,283 --> 01:12:41,744
before I knew anything
about you and Rebecca
1453
01:12:41,789 --> 01:12:43,120
your wife and I fucked
1454
01:12:43,157 --> 01:12:45,057
in one of the little bathrooms.
1455
01:12:46,660 --> 01:12:49,925
Well, actually, in first class,
they're quite roomy.
1456
01:12:51,665 --> 01:12:53,565
- I'll kill you!
- Yeah? Come on!
1457
01:12:57,138 --> 01:12:58,867
Ow... ow... ow!
1458
01:13:12,420 --> 01:13:13,785
Hey, Hal.
1459
01:13:17,191 --> 01:13:19,056
Andre, I'm so, so sorry.
1460
01:13:19,093 --> 01:13:21,960
If there's anything
I can do to help.
1461
01:13:23,063 --> 01:13:24,360
I'm sorry.
1462
01:13:42,316 --> 01:13:44,443
Do you want to be alone
for a few minutes?
1463
01:13:45,820 --> 01:13:48,254
Yes, I would.
1464
01:13:48,289 --> 01:13:51,656
We're going to go back
to our place.
1465
01:13:51,692 --> 01:13:53,557
Mine and Dag's.
1466
01:13:53,594 --> 01:13:55,391
Mine.
1467
01:13:55,429 --> 01:13:57,727
We have plenty of leftovers.
1468
01:13:57,765 --> 01:13:59,130
All right.
1469
01:14:04,605 --> 01:14:06,800
Thank you both.
1470
01:14:06,841 --> 01:14:08,240
You're welcome, Peter.
1471
01:14:12,880 --> 01:14:15,144
Thank you.
1472
01:14:15,182 --> 01:14:17,451
Take care of yourself.
1473
01:14:17,584 --> 01:14:20,644
Do me a favor?
1474
01:14:20,687 --> 01:14:23,952
Don't die in the next few days.
1475
01:14:23,990 --> 01:14:24,957
Mmm.
1476
01:14:25,025 --> 01:14:26,549
You either.
1477
01:14:30,263 --> 01:14:32,663
So long, Peter.
1478
01:14:43,443 --> 01:14:44,501
Hey, Peter.
1479
01:14:45,879 --> 01:14:48,541
Paula. Hello.
1480
01:14:48,582 --> 01:14:50,982
I'm sorry about Rebecca.
1481
01:14:51,051 --> 01:14:53,576
Yeah.
1482
01:14:53,620 --> 01:14:54,985
How are you holding up?
1483
01:14:55,055 --> 01:14:56,249
Not well.
1484
01:14:57,591 --> 01:15:00,253
Everyone I know is dead.
1485
01:15:00,293 --> 01:15:02,022
I heard about Dag.
1486
01:15:02,062 --> 01:15:03,256
Yeah.
1487
01:15:03,296 --> 01:15:04,820
And Colleen.
1488
01:15:04,865 --> 01:15:06,332
You knew Colleen?
1489
01:15:06,366 --> 01:15:09,597
Well, Andre and I
used to date, so...
1490
01:15:09,636 --> 01:15:11,228
Oh.
1491
01:15:15,275 --> 01:15:18,005
One potato, two potato,
three potato, four.
1492
01:15:24,217 --> 01:15:27,380
Did you know that the day
you visited me in the hospital
1493
01:15:27,420 --> 01:15:29,115
was the day Rebecca overdosed?
1494
01:15:29,155 --> 01:15:31,385
You're kidding.
1495
01:15:31,424 --> 01:15:33,255
Did you go and see her?
1496
01:15:33,293 --> 01:15:35,853
Yes. I went and I-I
tried to convince her
1497
01:15:35,896 --> 01:15:37,727
to live like we talked about.
1498
01:15:37,764 --> 01:15:39,891
What did she say?
1499
01:15:39,933 --> 01:15:44,302
I told her that you loved her
and she said she knew
1500
01:15:44,337 --> 01:15:47,738
and that she loved you, too.
1501
01:15:47,774 --> 01:15:51,870
Not enough, I guess.
1502
01:15:51,912 --> 01:15:55,439
You want to get out of here?
Huh?
1503
01:15:55,482 --> 01:15:57,450
Let's have a cup of coffee.
1504
01:15:57,484 --> 01:16:00,885
I would like to talk with you.
1505
01:16:03,423 --> 01:16:04,390
Sure.
1506
01:16:04,424 --> 01:16:06,392
Okay. Come on.
1507
01:16:08,361 --> 01:16:10,488
But I want...
1508
01:16:10,530 --> 01:16:11,588
What?
1509
01:16:14,200 --> 01:16:16,498
I want to kiss her good-bye.
1510
01:16:16,536 --> 01:16:19,767
Oh, okay. Go ahead.
1511
01:16:19,806 --> 01:16:21,740
It seems...
1512
01:16:21,775 --> 01:16:23,265
Yeah, but...
1513
01:16:38,224 --> 01:16:39,953
How does it feel?
1514
01:16:40,060 --> 01:16:43,188
Mmm... like lips.
1515
01:16:43,229 --> 01:16:45,424
Only less so.
1516
01:17:12,559 --> 01:17:15,289
50, 60, 70, 80.
Yeah, that's good.
1517
01:17:21,601 --> 01:17:23,296
You okay?
1518
01:17:24,904 --> 01:17:26,428
No.
1519
01:17:26,473 --> 01:17:28,805
Come on, let's get out of here.
1520
01:17:28,842 --> 01:17:31,777
You know what? I'm...
1521
01:17:31,811 --> 01:17:34,609
I'm going to say no.
1522
01:17:34,648 --> 01:17:37,048
You want to stay?
1523
01:17:38,952 --> 01:17:42,888
No, I want you to go without me.
1524
01:17:42,922 --> 01:17:45,413
I don't want to see you again.
1525
01:17:45,458 --> 01:17:46,618
Why?
1526
01:17:46,660 --> 01:17:49,788
I'm not sure.
1527
01:17:49,829 --> 01:17:53,458
But I think all I have left
is instinct.
1528
01:17:53,500 --> 01:17:56,094
I'm disappointed.
1529
01:17:56,136 --> 01:17:58,127
You're disappointing me.
1530
01:17:58,171 --> 01:18:00,332
I'm sorry.
1531
01:18:00,373 --> 01:18:02,466
I think maybe
my timing's been off.
1532
01:18:02,509 --> 01:18:05,535
Let's try again
in, like, a week.
1533
01:18:05,578 --> 01:18:08,138
No.
1534
01:18:08,181 --> 01:18:09,910
Okay.
1535
01:18:09,983 --> 01:18:12,713
Sometimes these things
just don't work out
1536
01:18:12,752 --> 01:18:15,880
no matter how much trouble
you've gone through.
1537
01:18:15,922 --> 01:18:17,913
- Watch your back.
- What?
1538
01:18:18,024 --> 01:18:21,084
You take good care of yourself.
1539
01:18:28,702 --> 01:18:32,661
Can we take it back from
"you can flat-out dance"?
1540
01:19:15,115 --> 01:19:18,448
To the most extraordinary dancer
I have ever seen.
1541
01:19:18,485 --> 01:19:20,316
Drink down.
1542
01:19:29,095 --> 01:19:31,928
Could I have another
glass of champagne?
1543
01:19:32,031 --> 01:19:35,467
Would red wine do?
1544
01:19:39,606 --> 01:19:41,471
Okay.
1545
01:19:47,614 --> 01:19:49,605
I see other men.
1546
01:19:49,649 --> 01:19:51,947
What?
1547
01:19:52,018 --> 01:19:55,249
I sleep with other people
when I'm on the road.
1548
01:19:55,288 --> 01:19:57,279
You don't do that?
1549
01:19:59,159 --> 01:20:01,491
Rebecca, I think...
1550
01:20:07,200 --> 01:20:09,498
Do you have to work tomorrow?
1551
01:20:09,536 --> 01:20:10,833
I can be late.
1552
01:20:10,870 --> 01:20:12,030
Good.
1553
01:20:19,679 --> 01:20:21,544
What's wrong?
1554
01:20:21,581 --> 01:20:23,913
I think I'm going to say no.
1555
01:20:25,785 --> 01:20:27,980
I don't usually do that...
1556
01:20:28,087 --> 01:20:30,419
say "no."
1557
01:20:30,456 --> 01:20:33,948
But I think I'm going to.
1558
01:20:33,993 --> 01:20:36,553
Even an idiot can see
this is a bad idea.
1559
01:20:40,633 --> 01:20:42,533
Okay.
1560
01:20:43,536 --> 01:20:45,629
Good-bye, Rebecca.
1561
01:20:45,672 --> 01:20:47,401
I'll see you in New York.
1562
01:20:47,440 --> 01:20:48,805
Okay.
1563
01:21:15,569 --> 01:21:17,560
Dag, how come
you didn't tell me
1564
01:21:17,604 --> 01:21:20,038
that you saw Rebecca
dance in Brussels?
1565
01:21:22,275 --> 01:21:23,537
Oh, um...
1566
01:21:23,577 --> 01:21:26,239
it was during that whole
crazy Disney thing.
1567
01:21:26,279 --> 01:21:27,974
I never told you about that?
1568
01:21:28,014 --> 01:21:29,914
No.
1569
01:21:29,950 --> 01:21:31,918
She was magnificent.
1570
01:21:31,952 --> 01:21:33,783
Pete, did you see her
dance on that tour?
1571
01:21:33,820 --> 01:21:34,809
Of course.
In Montreal.
1572
01:21:34,854 --> 01:21:35,821
Yeah.
1573
01:21:35,855 --> 01:21:37,686
You never told me
that you saw her dance.
1574
01:21:37,724 --> 01:21:39,191
Oh, yeah, yeah.
1575
01:21:39,225 --> 01:21:40,954
She blew my mind.
1576
01:21:40,994 --> 01:21:43,224
I know why he didn't
say anything.
1577
01:21:43,263 --> 01:21:44,230
Rebecca...
1578
01:21:44,264 --> 01:21:45,253
Why?
1579
01:21:46,533 --> 01:21:49,696
You mean kissed, kissed?
1580
01:21:49,736 --> 01:21:50,703
Yeah.
1581
01:21:50,737 --> 01:21:51,897
Why?
1582
01:21:51,938 --> 01:21:53,200
We had wine.
It was late.
1583
01:21:53,239 --> 01:21:54,297
She kissed me twice.
1584
01:21:54,341 --> 01:21:55,308
Excuse me, please.
1585
01:21:55,342 --> 01:21:56,434
Thank you.
1586
01:21:56,476 --> 01:21:59,104
But a-anyway, I got up and left.
1587
01:21:59,145 --> 01:22:01,613
It was a bad idea and I left.
1588
01:22:01,648 --> 01:22:04,947
And I apologize,
but you know...
1589
01:22:04,985 --> 01:22:07,215
nothing happened.
1590
01:22:07,253 --> 01:22:09,380
Gee, where's
the medal of honor?
1591
01:22:09,422 --> 01:22:12,823
I thought we were through
with this bullshit, Dag.
1592
01:22:12,859 --> 01:22:14,087
We are.
Didn't you hear her?
1593
01:22:14,127 --> 01:22:15,151
I can't believe you!
1594
01:22:15,195 --> 01:22:16,253
I'm sorry, Pete.
1595
01:22:16,296 --> 01:22:17,422
Fuck you, you're sorry!
1596
01:22:17,464 --> 01:22:18,431
Wait a minute.
1597
01:22:18,465 --> 01:22:19,625
Hey, she kissed me.
1598
01:22:19,666 --> 01:22:21,463
It's not her fault!
She's got a problem!
1599
01:22:21,501 --> 01:22:22,968
It was my fault.
1600
01:22:23,069 --> 01:22:25,367
I kissed him.
Okay, Pete?
1601
01:22:25,405 --> 01:22:27,134
I wanted him to stay.
1602
01:22:27,173 --> 01:22:28,606
- Rebecca...
- But he wouldn't.
1603
01:22:30,810 --> 01:22:33,608
Maybe we should go.
1604
01:22:33,647 --> 01:22:34,807
I'm sorry, Pete.
1605
01:22:34,848 --> 01:22:36,213
We'll talk.
1606
01:22:38,585 --> 01:22:39,984
Come on. Halley.
1607
01:22:40,020 --> 01:22:41,612
It was two lousy kisses.
1608
01:22:41,655 --> 01:22:43,714
Tell me the truth.
You thought about staying.
1609
01:22:43,757 --> 01:22:45,850
It was the strangest
night of my life.
1610
01:22:45,892 --> 01:22:48,087
It was like I was there,
but I wasn't there.
1611
01:22:48,128 --> 01:22:49,095
Please.
1612
01:22:49,129 --> 01:22:50,562
But I swear to you
1613
01:22:50,597 --> 01:22:53,191
when I walked out of that
hotel room in Brussels
1614
01:22:53,233 --> 01:22:55,201
I was a changed man.
1615
01:22:55,235 --> 01:22:58,727
And I know it sounds ridiculous
that that one night could have
1616
01:22:58,772 --> 01:23:01,206
such a profound effect
on me, but it did.
1617
01:23:01,241 --> 01:23:03,641
I don't think
it was a good sign
1618
01:23:03,677 --> 01:23:06,077
that you were making out
with my best friend.
1619
01:23:06,112 --> 01:23:08,546
You deserve better.
1620
01:23:08,581 --> 01:23:11,277
Yeah.
1621
01:23:11,317 --> 01:23:12,716
So what should we do?
1622
01:23:12,752 --> 01:23:15,812
I don't think
we should date anymore.
1623
01:23:15,855 --> 01:23:18,255
Oh...
1624
01:23:18,291 --> 01:23:22,318
so this is how it ends... right?
1625
01:23:24,964 --> 01:23:26,591
Still friends?
1626
01:23:26,633 --> 01:23:29,227
Yeah.
1627
01:23:31,771 --> 01:23:33,602
So, do you want to fuck?
1628
01:23:35,975 --> 01:23:37,966
I shouldn't have done it.
1629
01:23:38,011 --> 01:23:39,706
I shouldn't have gone
to see her dance
1630
01:23:39,746 --> 01:23:41,213
and I shouldn't have kissed her.
1631
01:23:41,247 --> 01:23:44,546
And you should've told me,
so I didn't have to find out
1632
01:23:44,584 --> 01:23:46,643
in an elevator
full of neighbors.
1633
01:23:46,686 --> 01:23:48,244
You're right.
1634
01:23:48,288 --> 01:23:50,279
And I apologize.
1635
01:23:52,892 --> 01:23:54,484
Do you forgive me?
1636
01:23:58,865 --> 01:24:00,992
I don't know
how you've managed it
1637
01:24:01,067 --> 01:24:03,934
but somehow, I'm actually
pleased that all you did
1638
01:24:04,037 --> 01:24:06,972
was make out with your
best friend's girlfriend.
1639
01:24:10,043 --> 01:24:11,476
Marry me.
1640
01:24:13,146 --> 01:24:14,875
What are you doing?
1641
01:24:14,914 --> 01:24:16,814
I'm proposing.
1642
01:24:16,850 --> 01:24:18,647
Because you feel guilty.
1643
01:24:18,685 --> 01:24:20,516
No, because I love you.
1644
01:24:24,657 --> 01:24:26,420
Are you serious?
1645
01:24:26,459 --> 01:24:28,120
As an aneurysm.
1646
01:24:28,161 --> 01:24:31,528
Where did that come from?
1647
01:24:31,564 --> 01:24:33,259
I don't know.
1648
01:24:33,299 --> 01:24:34,823
What do you say?
1649
01:24:42,008 --> 01:24:43,498
Do you have a dollar?
1650
01:24:43,543 --> 01:24:44,567
What?
1651
01:24:44,611 --> 01:24:46,602
Give me a dollar.
1652
01:24:58,625 --> 01:25:00,855
Thank you.
1653
01:25:00,894 --> 01:25:03,021
Can I kiss you?
1654
01:25:03,062 --> 01:25:05,792
Of... uh... Of course.
1655
01:25:21,881 --> 01:25:23,712
Thank you.
1656
01:25:24,751 --> 01:25:26,844
You're welcome.
1657
01:25:34,727 --> 01:25:36,661
Hey, she-she kissed me.
1658
01:25:38,865 --> 01:25:41,527
Ooh! Colleen. Ow.
1659
01:25:41,568 --> 01:25:43,627
Now we're even.
1660
01:25:43,670 --> 01:25:45,297
What?!
1661
01:25:45,338 --> 01:25:48,034
Let's start from here.
1662
01:25:50,443 --> 01:25:51,808
Whoa! Hey, I'm sorry.
1663
01:25:51,845 --> 01:25:53,312
Are you all right?
1664
01:25:54,347 --> 01:25:56,178
Yeah.
1665
01:26:01,788 --> 01:26:03,847
Asshole.
1666
01:26:03,890 --> 01:26:05,619
Who was that?
1667
01:26:05,658 --> 01:26:07,353
No clue.
1668
01:26:27,213 --> 01:26:31,551
I think
that love is comin' back
1669
01:26:31,684 --> 01:26:37,122
I think romance is on the rise
1670
01:26:37,156 --> 01:26:39,283
And all across the world
1671
01:26:39,325 --> 01:26:42,954
All the boys and girls
are makin' eyes
1672
01:26:47,233 --> 01:26:52,296
Everybody's takin' walks
1673
01:26:52,338 --> 01:26:57,469
Holdin' hands
and havin' lovin' talks
1674
01:26:57,510 --> 01:27:00,968
Something gentle,
something kind
1675
01:27:01,013 --> 01:27:04,574
That's the turn of mind
1676
01:27:04,617 --> 01:27:09,884
Open the door,
light her cigarette
1677
01:27:09,922 --> 01:27:14,916
Say she looks nice
and see what you get
1678
01:27:14,994 --> 01:27:19,931
She won't be bored
if you act like a gent
1679
01:27:19,966 --> 01:27:22,662
She'll never ignore you
1680
01:27:22,702 --> 01:27:25,535
She'll fall like apples
1681
01:27:25,571 --> 01:27:30,838
I think
that love is comin' back
1682
01:27:30,876 --> 01:27:35,745
I think romance is on the rise
1683
01:27:35,781 --> 01:27:38,181
And all across the world
1684
01:27:38,217 --> 01:27:41,482
All the boys and girls
have realized
1685
01:27:43,189 --> 01:27:47,216
Love is very civilized
1686
01:27:47,259 --> 01:27:51,195
They know, they know
1687
01:27:51,230 --> 01:27:54,893
I think that love
is comin' back...
1688
01:27:55,000 --> 01:28:00,000
SubRip by TraceR
1689
01:28:01,305 --> 01:29:01,307
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
109852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.