Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,323 --> 00:00:32,407
MAN: Are you
all right?
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,782
Yeah. What do you think?
5
00:00:34,865 --> 00:00:37,740
Nothing, it's just...
6
00:00:37,824 --> 00:00:39,615
It's awkward.
7
00:00:39,699 --> 00:00:41,824
Stay.
8
00:00:41,907 --> 00:00:43,782
I would like to
stay very much
9
00:00:43,865 --> 00:00:45,615
but I'm not going to.
10
00:00:45,699 --> 00:00:47,365
Come here.
11
00:00:57,031 --> 00:01:00,323
This is going to
be one of those
terrible mistakes.
12
00:01:00,407 --> 00:01:03,615
The ones you can't
ever take back.
13
00:01:03,699 --> 00:01:05,907
Are there
any other kind?
14
00:01:05,990 --> 00:01:07,448
(HORNS HONKING)
15
00:01:07,532 --> 00:01:09,031
(DANCE MUSIC PLAYING)
16
00:01:13,240 --> 00:01:15,281
DAG: So I never told you
what happened after
I dropped you off?
17
00:01:15,407 --> 00:01:16,990
PETER:
No. So what happened?
18
00:01:17,073 --> 00:01:18,365
HALLEY:
Where are you going
with this?
19
00:01:18,448 --> 00:01:20,156
Oh, hold on.
This is very good.
20
00:01:20,240 --> 00:01:22,031
Can you make
a left here?
21
00:01:22,115 --> 00:01:23,490
Wait, no, no, no.
22
00:01:23,573 --> 00:01:25,448
Just keep going straight.
Go straight.
23
00:01:25,532 --> 00:01:28,657
CABBIE: Will you please
make up your mind, sir?
24
00:01:28,740 --> 00:01:30,949
Wait. Just take this
all the way down Ninth.
25
00:01:31,031 --> 00:01:32,490
Jesus.
26
00:01:32,573 --> 00:01:34,323
You're sure you don't want
to come with me?
27
00:01:34,407 --> 00:01:36,281
This club is amazing
on Thursday nights.
28
00:01:36,365 --> 00:01:37,782
Yeah, I can't.
29
00:01:37,865 --> 00:01:38,990
I'm going to
do this, uh,
30
00:01:39,073 --> 00:01:40,490
poetry slam down
at Nuyorican.
31
00:01:40,573 --> 00:01:42,115
But you should...
You should come.
32
00:01:42,198 --> 00:01:43,490
The poets are
really sexy.
33
00:01:43,573 --> 00:01:45,657
Sexy poets?
The girls go nuts.
34
00:01:45,740 --> 00:01:47,365
They faint if they
hear a good rhyming.
35
00:01:47,448 --> 00:01:49,699
Pete, I would love
to hear you do
your little poem,
36
00:01:49,782 --> 00:01:51,699
but, uh, the most
beautiful women in New York
37
00:01:51,782 --> 00:01:53,323
are at this place.
Come on.
38
00:01:53,407 --> 00:01:55,323
CABBIE: The club you are
going to is very special.
39
00:01:55,407 --> 00:01:58,031
I got laid many times
in this club.
40
00:01:58,115 --> 00:01:59,824
Come with me.
41
00:01:59,907 --> 00:02:01,323
I can't. Listen, they've
already printed up
the programs.
42
00:02:01,407 --> 00:02:02,573
It's a big deal.
43
00:02:02,657 --> 00:02:04,198
CABBIE:
These fucking people
44
00:02:04,281 --> 00:02:06,323
from New Jersey don't know
how to drive.
45
00:02:06,407 --> 00:02:08,031
Hey, I'm from Jersey.
46
00:02:08,115 --> 00:02:10,323
I'm sorry, sir.
I have been to Secaucus.
47
00:02:10,407 --> 00:02:11,699
It's a very nice place.
48
00:02:11,782 --> 00:02:13,365
Hey, have you ever
been to, uh, Bayonne?
49
00:02:13,448 --> 00:02:15,031
What is it
with all this traffic?
50
00:02:15,115 --> 00:02:17,490
CABBIE: I've also been
to Paramus, Hoboken...
51
00:02:17,573 --> 00:02:19,407
It's 1:00 in the morning!
People should be
where they're going!
52
00:02:19,490 --> 00:02:21,198
CABBIE:
They have no life,
these people.
53
00:02:21,281 --> 00:02:22,740
They are having no life.
54
00:02:22,824 --> 00:02:24,323
You can pull over
here on the left.
That's great.
55
00:02:24,407 --> 00:02:25,907
I can get out.
I can walk from here.
Thanks.
56
00:02:25,990 --> 00:02:27,657
No, no, no, don't worry
about it. I got it.
57
00:02:27,740 --> 00:02:29,365
I'll give you my number.
Give me a call.
58
00:02:29,448 --> 00:02:31,156
Great. Um, I had
a very good time
59
00:02:31,240 --> 00:02:32,532
doing your
little commercial.
60
00:02:32,615 --> 00:02:34,740
All right.
We'll do it again.
Okay.
61
00:02:34,824 --> 00:02:36,865
CABBIE:
I love New York in June.
62
00:02:36,949 --> 00:02:38,949
How about you?
Yeah. It's October.
63
00:02:39,031 --> 00:02:41,073
Buddy, please
drive faster.
64
00:02:41,156 --> 00:02:44,407
I'm sorry, sir, but
I'm not getting ticket!
65
00:02:44,490 --> 00:02:46,949
So, when I finally got down
to the club
66
00:02:47,031 --> 00:02:49,073
there was something strange
in the air.
67
00:02:49,156 --> 00:02:50,907
I think
it was a full moon.
68
00:02:50,990 --> 00:02:52,907
HALLEY:
Oh yeah, blame it
on the moon.
69
00:02:52,990 --> 00:02:54,407
PETER:
I'm already sorry
I didn't go.
70
00:02:54,490 --> 00:02:56,532
Well, hold your applause
till I'm finished.
71
00:02:56,615 --> 00:02:58,115
HALLEY:
I don't think
I want to hear this, Dag.
72
00:02:58,198 --> 00:02:59,532
What's up, Dag?
73
00:02:59,615 --> 00:03:01,573
How goes it, Jimmy?
74
00:03:01,657 --> 00:03:03,865
A finer night
I have yet to see.
75
00:03:03,949 --> 00:03:05,073
(HORN HONKING)
76
00:03:05,156 --> 00:03:06,073
(TIRES SQUEALING)
77
00:03:06,156 --> 00:03:07,865
Fuck!
78
00:03:07,949 --> 00:03:10,573
You fucking
motherfucker!
79
00:03:10,657 --> 00:03:12,240
(WITH RUSSIAN ACCENT) What,
do you think you're going
to touch this, huh?
80
00:03:12,323 --> 00:03:13,949
Oh, no.
81
00:03:14,031 --> 00:03:15,699
Warning. Warning.
82
00:03:15,782 --> 00:03:17,949
Danger, Will Robinson.
83
00:03:18,031 --> 00:03:19,699
Fucking Ferrari!
84
00:03:19,782 --> 00:03:20,990
Whoa, it's really
fucking...
85
00:03:21,073 --> 00:03:22,448
(TIRES SQUEALING)
86
00:03:22,532 --> 00:03:24,657
You fucking motherfucker!
87
00:03:24,740 --> 00:03:27,824
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
88
00:03:27,907 --> 00:03:29,073
(LAUGHING)
89
00:03:29,156 --> 00:03:30,490
What?
90
00:03:30,573 --> 00:03:32,782
Are you all right?
Yeah.
91
00:03:32,865 --> 00:03:34,949
Broke my fucking heel.
He touched my...
92
00:03:35,031 --> 00:03:36,281
Well, why don't you
come inside, huh?
93
00:03:36,365 --> 00:03:38,740
Drinks are half price.
94
00:03:38,824 --> 00:03:40,115
Okay.
95
00:03:40,198 --> 00:03:41,323
Okay.
96
00:03:41,407 --> 00:03:42,615
(LAUGHS)
97
00:03:42,699 --> 00:03:44,532
You have been warned.
98
00:03:49,365 --> 00:03:52,490
(LOUD MUSIC AND CHATTER)
99
00:03:52,573 --> 00:03:55,657
♪ A little bit of you and me
100
00:03:55,740 --> 00:03:59,240
♪ A little bit
of set you free
101
00:03:59,323 --> 00:04:02,240
♪ A little bit of ecstasy
102
00:04:02,323 --> 00:04:04,198
(MOANING)
103
00:04:04,281 --> 00:04:05,824
♪ Give me what I want
104
00:04:05,907 --> 00:04:08,156
♪ 'Cause what I want
is what you need
105
00:04:08,240 --> 00:04:10,907
♪ Give me what I want,
a little bit of ecstasy
106
00:04:14,240 --> 00:04:18,865
(LAUGHTER)
107
00:04:18,949 --> 00:04:20,490
♪ Give me what I want
108
00:04:20,573 --> 00:04:22,990
♪ 'Cause what I want
is what you need
109
00:04:23,073 --> 00:04:27,657
♪ Give me what I want,
a little bit of ecstasy... ♪
110
00:04:27,740 --> 00:04:29,990
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
111
00:04:30,073 --> 00:04:33,907
(SHOUTING IN FOREIGN
LANGUAGE)
112
00:04:35,740 --> 00:04:37,907
(BOTH SHOUTING)
113
00:04:39,240 --> 00:04:41,824
Ya. Mama!
114
00:04:41,907 --> 00:04:43,323
Mama!
115
00:04:43,448 --> 00:04:45,365
Yeah! Oh, yeah!
Mama!
116
00:04:45,448 --> 00:04:46,532
(SHOUTING)
(LAUGHING)
117
00:04:49,073 --> 00:04:50,824
PETER:
Hmm, she doesn't
sound that bad to me.
118
00:04:50,907 --> 00:04:52,073
HALLEY:
Peter!
119
00:04:52,156 --> 00:04:53,865
DAG: Wait. Big finish.
120
00:04:53,949 --> 00:04:56,031
Drea?
121
00:04:56,115 --> 00:04:58,699
You like chamomile?
122
00:04:58,782 --> 00:05:01,532
(WITH NO ACCENT)
My name is Linda.
123
00:05:01,615 --> 00:05:04,532
Oh, what, is Drea
like your club name?
124
00:05:04,615 --> 00:05:06,949
Oh, where am I?
125
00:05:08,240 --> 00:05:10,365
You're in my apartment.
126
00:05:10,448 --> 00:05:12,031
And you are?
127
00:05:12,115 --> 00:05:14,657
Dag.
128
00:05:14,740 --> 00:05:17,323
Dog? Like you walk a dog?
129
00:05:17,407 --> 00:05:19,532
You don't remember me?
130
00:05:19,615 --> 00:05:21,323
Could you get
my clothes, please?
131
00:05:21,407 --> 00:05:23,115
Yeah, all right, uh...
132
00:05:24,323 --> 00:05:26,073
Here you go.
133
00:05:26,156 --> 00:05:27,573
That's not mine.
134
00:05:27,657 --> 00:05:30,615
Oh, sorry. Uh...
135
00:05:30,699 --> 00:05:32,198
Could you turn
around, please?
136
00:05:32,281 --> 00:05:33,699
Yeah, yeah, hey.
Thank you.
137
00:05:33,782 --> 00:05:35,573
Hey, listen,
uh, Linda,
138
00:05:35,657 --> 00:05:37,740
I've got a lot
of work to do today,
139
00:05:37,824 --> 00:05:39,699
which I have
to finish today,
140
00:05:39,782 --> 00:05:42,407
so, uh, I'm afraid
we can't have a morning.
141
00:05:42,490 --> 00:05:44,740
Um, why don't you tell
me what happened?
142
00:05:44,824 --> 00:05:47,240
Nothing.
Nothing happened.
143
00:05:47,323 --> 00:05:48,865
We met at the bar.
144
00:05:48,949 --> 00:05:50,573
We drank too much.
145
00:05:50,657 --> 00:05:52,699
We tried, but...
146
00:05:52,782 --> 00:05:55,198
I couldn't hold up
my end.
147
00:05:55,281 --> 00:05:56,865
Okay.
148
00:05:58,657 --> 00:06:00,448
God, I'm so embarrassed.
149
00:06:00,532 --> 00:06:02,365
No. Hey.
150
00:06:02,448 --> 00:06:05,031
Yeah.
151
00:06:05,115 --> 00:06:07,240
Leave your phone number,
152
00:06:07,323 --> 00:06:09,615
and I'll call you when
you calm down a bit.
153
00:06:09,699 --> 00:06:12,448
I'm engaged.
154
00:06:12,532 --> 00:06:14,448
You can forget
the phone number.
155
00:06:14,532 --> 00:06:16,240
Was that the guy
in the Ferrari?
156
00:06:18,407 --> 00:06:19,907
What Ferrari?
157
00:06:21,490 --> 00:06:22,198
I'll walk you out.
158
00:06:24,657 --> 00:06:26,949
Listen, she does this.
159
00:06:27,031 --> 00:06:29,615
Once I found myself
in Reykjavik
on Air Force One
160
00:06:29,699 --> 00:06:31,073
surrounded by
Secret Service.
161
00:06:31,907 --> 00:06:33,740
Uh-huh.
162
00:06:34,907 --> 00:06:36,323
Bye.
163
00:06:42,740 --> 00:06:45,115
PETER: I can't believe
you never told me
that story before.
164
00:06:45,198 --> 00:06:47,448
I swore from then on
to wake up with people
165
00:06:47,532 --> 00:06:49,407
who have as close to one
personality as possible.
166
00:06:51,907 --> 00:06:53,532
At least that's one problem
Rebecca doesn't have.
167
00:06:53,615 --> 00:06:55,448
Oh. Oh.
168
00:06:55,532 --> 00:06:56,615
Let's get out
of here, huh?
169
00:06:56,699 --> 00:06:57,657
I'm starving.
170
00:06:57,740 --> 00:06:58,990
Me, too.
171
00:06:59,073 --> 00:07:00,156
Where's my phone?
172
00:07:00,240 --> 00:07:01,865
It's Sunday, Dag.
173
00:07:01,949 --> 00:07:03,657
Yeah, but I'm
waiting to hear
on those Pepsi spots.
174
00:07:03,740 --> 00:07:05,615
Yeah, but don't turn it on.
It's rude.
What Pepsi?
175
00:07:05,699 --> 00:07:07,323
Oh, it's this
great campaign
176
00:07:07,407 --> 00:07:09,156
that shoots in Aruba
that you're too old for.
177
00:07:09,240 --> 00:07:11,448
Oh, listen,
go get the elevator, okay?
178
00:07:11,532 --> 00:07:12,782
I can be younger.
179
00:07:12,865 --> 00:07:14,448
(LAUGHS)
180
00:07:14,532 --> 00:07:15,699
(WHISPERING)
Why did you do that?
181
00:07:15,782 --> 00:07:17,490
What?
182
00:07:17,573 --> 00:07:19,323
Did you have to bring up
your Sybil story?
183
00:07:19,407 --> 00:07:21,115
Why not?
184
00:07:21,198 --> 00:07:22,824
Because his girlfriend
just got out of
a psychiatric ward.
185
00:07:22,907 --> 00:07:23,990
That's why not.
186
00:07:24,073 --> 00:07:25,782
Oh, come on, Halley.
187
00:07:25,865 --> 00:07:27,115
Rebecca is crazy.
188
00:07:27,198 --> 00:07:29,115
She's not schizo.
189
00:07:29,198 --> 00:07:31,198
HALLEY: Just try to be
a little more sensitive.
Hey, I'm sensitive.
190
00:07:31,281 --> 00:07:32,824
Yeah. Well...
191
00:07:32,907 --> 00:07:34,865
Just let Peter bring it up
if he wants to, okay?
192
00:07:34,949 --> 00:07:37,990
You know what?
He's probably dying
to talk about it.
193
00:07:40,824 --> 00:07:41,949
What?
194
00:07:44,281 --> 00:07:47,365
Pete is waiting in
the elevator.
195
00:07:47,448 --> 00:07:48,448
I don't care.
196
00:07:53,281 --> 00:07:54,699
I'm in love with you.
197
00:07:54,782 --> 00:07:57,156
You know that, right?
198
00:07:57,240 --> 00:07:59,699
Yeah.
199
00:07:59,782 --> 00:08:02,532
You know, in the last
two months, I...
200
00:08:02,615 --> 00:08:03,907
Ugh.
201
00:08:03,990 --> 00:08:04,824
Come on.
202
00:08:06,490 --> 00:08:07,990
Hey, hey, hey, hey.
203
00:08:14,865 --> 00:08:17,782
We're bringing this
up after brunch, okay?
204
00:08:23,615 --> 00:08:25,407
So, how is Rebecca,
by the way?
205
00:08:25,490 --> 00:08:27,031
She's fine.
206
00:08:27,115 --> 00:08:29,240
She would have come today,
but her mother had dibs.
207
00:08:29,323 --> 00:08:31,740
Yeah. Well, whenever
she's up to it.
208
00:08:31,824 --> 00:08:33,031
Rebecca loves
you guys.
209
00:08:33,115 --> 00:08:34,573
But, no,
she's good.
210
00:08:34,657 --> 00:08:35,782
Recovery is a slow
process.
211
00:08:35,865 --> 00:08:37,532
Yeah.
212
00:08:37,615 --> 00:08:38,949
Listen, if you don't
want to talk about this,
213
00:08:39,031 --> 00:08:40,073
you don't have to.
214
00:08:40,156 --> 00:08:41,407
Cut it out.
215
00:08:41,490 --> 00:08:43,073
I heard you guys
upstairs.
216
00:08:43,156 --> 00:08:44,782
It helps to talk
about it, really.
217
00:08:44,865 --> 00:08:45,907
Yeah, see?
218
00:08:45,990 --> 00:08:47,573
What?
219
00:08:47,657 --> 00:08:50,073
I just... We care
about you guys a lot.
220
00:08:50,156 --> 00:08:51,907
I get it.
221
00:08:51,990 --> 00:08:54,198
I mean, what do you say
when someone tries
to kill themselves?
222
00:08:54,281 --> 00:08:56,115
But she's not deranged,
she's just very depressed.
223
00:08:56,198 --> 00:08:57,782
Yeah.
224
00:08:57,865 --> 00:08:59,824
And I think she's going
to come out of it just fine.
225
00:08:59,907 --> 00:09:01,073
Of course.
Of course.
Absolutely, yeah.
226
00:09:02,865 --> 00:09:04,448
I'm just not so
sure about us.
227
00:09:04,532 --> 00:09:05,824
Really?
228
00:09:05,907 --> 00:09:07,615
Well, she's so
much younger.
229
00:09:07,699 --> 00:09:09,281
Yeah, she's been around.
230
00:09:09,365 --> 00:09:10,949
What do you mean?
231
00:09:11,031 --> 00:09:14,156
Well, she's been dancing
since she could walk, right?
232
00:09:14,240 --> 00:09:17,115
Her mother's company,
and traveling around
the world.
233
00:09:17,198 --> 00:09:18,740
You know, that.
234
00:09:18,824 --> 00:09:20,281
I tried to kill myself
when I was a teenager.
235
00:09:20,365 --> 00:09:21,323
You're kidding!
236
00:09:21,407 --> 00:09:22,615
Yeah.
237
00:09:22,699 --> 00:09:24,115
Show him the scars.
238
00:09:24,198 --> 00:09:26,281
Yep. You see
these short little ones?
239
00:09:26,365 --> 00:09:27,949
Those are
the trial ones.
240
00:09:28,031 --> 00:09:29,615
They don't go
deep enough.
241
00:09:29,699 --> 00:09:30,907
They call them
hesitation cuts.
242
00:09:30,990 --> 00:09:32,740
Right, right.
P-plus, you're not sure
243
00:09:32,824 --> 00:09:35,115
how much it's going to hurt,
so the first stroke is gentle.
244
00:09:35,198 --> 00:09:36,824
But then, if you're going
to go through with it,
245
00:09:36,907 --> 00:09:38,657
you make these cuts.
246
00:09:38,740 --> 00:09:40,990
Huh. Yeah, well, um...
247
00:09:41,073 --> 00:09:43,824
Rebecca overdosed
on Prozac.
248
00:09:43,907 --> 00:09:46,782
(ROMANTIC MUSIC PLAYS)
249
00:10:15,740 --> 00:10:17,865
Rebecca!
250
00:10:17,949 --> 00:10:19,824
Rebecca!
251
00:10:19,907 --> 00:10:20,907
(MUSIC STOPS)
252
00:10:22,615 --> 00:10:25,573
Rebecca, stop the lithium
or the Prozac,
253
00:10:25,657 --> 00:10:28,532
whichever it is that has you
staggering through my dances.
254
00:10:28,615 --> 00:10:30,240
Mother.
255
00:10:30,323 --> 00:10:31,699
PETER: I thought
she was amazing!
256
00:10:31,782 --> 00:10:33,073
JESSICA: Who said that?
257
00:10:33,740 --> 00:10:35,198
I did.
258
00:10:35,281 --> 00:10:36,657
Um...
259
00:10:36,740 --> 00:10:39,323
She took my breath away.
260
00:10:39,407 --> 00:10:43,031
And who are you?
261
00:10:43,115 --> 00:10:45,407
Peter. I'm reading
the Ginsberg poem
during the duet.
262
00:10:45,490 --> 00:10:47,532
Show me your balls.
263
00:10:47,615 --> 00:10:49,907
What?
264
00:10:49,990 --> 00:10:52,365
I want to see your testicles.
265
00:10:52,448 --> 00:10:54,532
Why?
266
00:10:54,615 --> 00:10:56,657
They must be
quite substantial
267
00:10:56,740 --> 00:10:58,699
if you think
you can contradict me
268
00:10:58,782 --> 00:10:59,990
in front of my company.
269
00:11:02,156 --> 00:11:03,365
I apologize.
Obviously...
270
00:11:03,448 --> 00:11:04,657
Hurry up!
271
00:11:07,990 --> 00:11:09,657
Oh, never mind.
272
00:11:11,115 --> 00:11:12,782
I must have been mistaken.
273
00:11:16,156 --> 00:11:18,031
Now, where was I?
274
00:11:18,115 --> 00:11:19,907
Oh, oh, yes.
275
00:11:19,990 --> 00:11:21,907
Rebecca, you were
a much better dancer
276
00:11:21,990 --> 00:11:24,115
when you were a bulimic.
277
00:11:24,198 --> 00:11:26,448
Why don't you
take that up again?
278
00:11:26,532 --> 00:11:28,240
We could keep a bucket
279
00:11:28,323 --> 00:11:30,532
at the side of the stage...
280
00:11:37,156 --> 00:11:39,782
Peter, is it?
281
00:11:40,657 --> 00:11:41,990
Yeah.
282
00:11:43,657 --> 00:11:44,865
Rebecca?
283
00:11:46,240 --> 00:11:47,865
Rebecca?
284
00:11:48,824 --> 00:11:50,281
Rebecca!
285
00:11:50,365 --> 00:11:51,615
Yes?
286
00:11:51,699 --> 00:11:53,615
Bring him to dinner.
287
00:11:53,699 --> 00:11:55,240
Who?
288
00:11:55,323 --> 00:11:56,824
Dick, here.
289
00:11:56,907 --> 00:11:58,824
Willie.
290
00:11:58,907 --> 00:12:01,281
Peter.
291
00:12:01,365 --> 00:12:03,448
I'm sorry, but I have
plans tonight.
292
00:12:03,532 --> 00:12:06,782
Please, if you can,
change them.
293
00:12:06,865 --> 00:12:08,740
I would very much like
you to come to dinner
294
00:12:08,824 --> 00:12:09,657
with my daughter
and myself.
295
00:12:10,699 --> 00:12:12,031
HALLEY: Why do you
think she did it?
296
00:12:14,323 --> 00:12:16,407
Well, she's never been
on her own list
of favorite people.
297
00:12:16,490 --> 00:12:18,865
But, um, she was having
an affair,
298
00:12:20,490 --> 00:12:22,490
and that probably
had something to do
with it.
299
00:12:22,573 --> 00:12:24,365
She had an affair?
300
00:12:24,448 --> 00:12:26,448
Yeah.
Some guy in Belgium.
They met on the tour.
301
00:12:26,532 --> 00:12:28,156
Oh. Was it another
dancer?
302
00:12:28,240 --> 00:12:29,365
Nobody knows
who he was.
303
00:12:29,448 --> 00:12:31,448
She kept the whole
thing secret.
304
00:12:31,532 --> 00:12:32,782
All her friends think
I'm the best thing
that's ever happened to her.
305
00:12:32,865 --> 00:12:34,448
Oh, yeah.
You are.
306
00:12:34,532 --> 00:12:36,532
Yeah, well, no medals yet.
307
00:12:36,615 --> 00:12:38,073
What does that mean?
308
00:12:39,240 --> 00:12:41,323
It's not over, she says.
309
00:12:41,407 --> 00:12:43,198
She's been trying to get
in touch with the guy again.
310
00:12:43,281 --> 00:12:45,657
(PHONE RINGING)
311
00:12:45,740 --> 00:12:47,615
DAG: It still surprises me
that it actually rings.
312
00:12:47,699 --> 00:12:49,031
So annoying.
313
00:12:52,115 --> 00:12:53,240
Hello?
314
00:12:58,240 --> 00:12:59,615
They hung up.
315
00:12:59,699 --> 00:13:00,865
I hate that.
(CHUCKLES)
316
00:13:00,949 --> 00:13:02,490
What is that thing?
317
00:13:02,573 --> 00:13:04,323
I know.
318
00:13:04,448 --> 00:13:06,865
It came with my
Jet Set Barbie.
319
00:13:06,949 --> 00:13:09,907
It can only have
really short conversations.
320
00:13:09,990 --> 00:13:12,031
"The plane,
the plane."
321
00:13:12,115 --> 00:13:14,490
Peter, I think that you
and I are the only people
on the planet
322
00:13:14,573 --> 00:13:15,782
that don't want to be
in constant contact.
323
00:13:16,740 --> 00:13:19,031
Oh, my God!
324
00:13:19,115 --> 00:13:20,865
I am so disappointed.
325
00:13:20,949 --> 00:13:22,323
Hey, what?
It's vintage.
326
00:13:22,407 --> 00:13:23,532
Did you see
their spot? Huh?
327
00:13:23,615 --> 00:13:25,365
That Speed of
Light campaign?
328
00:13:25,448 --> 00:13:27,699
Yeah, I seem
to remember not being
cast in that one either.
329
00:13:27,782 --> 00:13:30,407
Don't start.
I invented you.
330
00:13:30,490 --> 00:13:33,240
There wouldn't even be
a Peanut Butter Eagle
if it weren't for me.
331
00:13:33,323 --> 00:13:35,281
Yeah, I don't know whether
to thank you or choke you.
332
00:13:35,365 --> 00:13:37,073
Nobody wants to see me
in anything but feathers
and a beak.
333
00:13:37,156 --> 00:13:38,532
(PHONE RINGING)
334
00:13:38,615 --> 00:13:41,031
Oh, no, hey, let me.
335
00:13:41,115 --> 00:13:43,073
But it might be Bernie
with the Pepsi ad.
336
00:13:43,156 --> 00:13:44,907
I can answer a phone.
337
00:13:44,949 --> 00:13:47,156
Hello?
338
00:13:47,240 --> 00:13:48,907
Oh, hey, Rebecca.
339
00:13:48,949 --> 00:13:51,031
We're so sorry
you're not here.
340
00:13:52,448 --> 00:13:54,949
Yeah, yeah,
Peter's here.
341
00:13:55,073 --> 00:13:55,949
It's Rebecca.
342
00:13:56,073 --> 00:13:57,407
Hey, Reb.
343
00:13:57,490 --> 00:13:58,615
How'd she get
the number?
344
00:13:58,699 --> 00:13:59,740
What's going on?
345
00:14:03,907 --> 00:14:05,198
She wants to talk
to you, Dag.
346
00:14:06,657 --> 00:14:07,699
Oh.
347
00:14:09,573 --> 00:14:10,865
Hello.
348
00:14:13,073 --> 00:14:14,198
I understand.
349
00:14:16,198 --> 00:14:18,407
Do you think that's
a good idea?
350
00:14:24,031 --> 00:14:25,365
Okay.
351
00:14:27,740 --> 00:14:30,198
Halley, she wants
to talk to you.
352
00:14:34,407 --> 00:14:35,782
Yeah?
353
00:14:38,407 --> 00:14:39,907
He what?
354
00:14:42,240 --> 00:14:44,365
No, I don't want
to talk to you.
355
00:14:47,573 --> 00:14:48,949
All right.
356
00:14:50,782 --> 00:14:51,865
Peter.
357
00:14:55,907 --> 00:14:57,073
Yeah?
358
00:15:02,740 --> 00:15:04,281
I thought it was
something like that.
359
00:15:06,198 --> 00:15:07,907
No, I won't do
anything stupid.
360
00:15:10,782 --> 00:15:12,156
Yeah, I'll see you then.
361
00:15:20,448 --> 00:15:22,573
(SIGHING)
362
00:15:33,615 --> 00:15:36,865
Dag showed up backstage
after the performance.
363
00:15:36,949 --> 00:15:39,573
I didn't even know
he was in Europe.
364
00:15:39,657 --> 00:15:41,782
He was in Paris
shooting the, um...
365
00:15:43,323 --> 00:15:45,740
The Euro Disney spots.
366
00:15:45,824 --> 00:15:47,407
Right.
367
00:15:47,490 --> 00:15:49,907
So, this was
two months ago?
368
00:15:49,990 --> 00:15:53,156
Right. And I was
in Brussels.
369
00:15:54,699 --> 00:15:57,323
Is that a long trip,
Paris to Brussels?
370
00:15:59,156 --> 00:16:02,365
Oh, it's about two
and a half hours
by train.
371
00:16:04,365 --> 00:16:05,615
Go on.
372
00:16:06,782 --> 00:16:09,407
We went back
to my hotel room.
373
00:16:09,490 --> 00:16:12,865
I had two glasses
of champagne,
and we had sex.
374
00:16:15,031 --> 00:16:16,573
Did he stay the night?
375
00:16:16,657 --> 00:16:18,865
No, he didn't.
376
00:16:18,949 --> 00:16:20,740
And it was just
the one time?
377
00:16:20,824 --> 00:16:22,198
Yes.
378
00:16:23,657 --> 00:16:25,281
And?
379
00:16:25,365 --> 00:16:29,281
And, that's it.
380
00:16:30,657 --> 00:16:32,990
Oh, and I'm sorry.
381
00:16:35,657 --> 00:16:38,824
Rebecca,
382
00:16:38,907 --> 00:16:42,532
what made you think
that you could just come
over here and tell me this?
383
00:16:43,490 --> 00:16:45,782
What do you mean?
384
00:16:45,865 --> 00:16:47,115
I don't mean
to sound high school,
385
00:16:47,198 --> 00:16:48,699
but you fucked
my boyfriend.
386
00:16:50,323 --> 00:16:52,615
What made you think
I wouldn't knock
your teeth out?
387
00:16:52,699 --> 00:16:54,782
I'm sorry.
388
00:16:54,865 --> 00:16:56,865
I'm not very good
with women.
389
00:17:03,657 --> 00:17:05,281
Okay.
390
00:17:05,365 --> 00:17:08,448
Well, uh, it's been swell,
391
00:17:08,532 --> 00:17:11,281
but, uh, I've got
a lot of packing to do,
392
00:17:11,365 --> 00:17:12,949
so, uh, good night.
393
00:17:13,031 --> 00:17:14,365
You're leaving him?
394
00:17:15,699 --> 00:17:17,323
Yes.
395
00:17:17,407 --> 00:17:20,657
But I meant for this
to show you how
insignificant it was.
396
00:17:20,740 --> 00:17:23,323
I get to decide that.
397
00:17:23,407 --> 00:17:25,657
Well, where are
you going to go?
398
00:17:25,740 --> 00:17:27,073
You can stay
at my apartment.
399
00:17:28,073 --> 00:17:29,323
I'm still at
my mother's.
400
00:17:29,407 --> 00:17:31,490
No, thanks.
401
00:17:31,573 --> 00:17:35,031
I appreciate the offer,
but, uh, that's impossible.
402
00:17:35,115 --> 00:17:37,448
No, I insist.
Here are my keys.
403
00:17:37,532 --> 00:17:39,824
No, no, I'm going to stay
with a friend.
404
00:17:39,907 --> 00:17:42,323
I know this is
an odd request,
405
00:17:42,407 --> 00:17:44,782
but Halley,
you're very upset
right now.
406
00:17:44,865 --> 00:17:47,824
So, even if you take
my keys as a last resort,
407
00:17:47,907 --> 00:17:50,782
in case all your friends
are out of town, take them.
408
00:17:50,865 --> 00:17:52,740
My apartment is yours.
409
00:17:57,740 --> 00:18:00,031
All right,
I'll take the keys,
410
00:18:00,115 --> 00:18:02,657
but I'm not going to promise
that I'm going to use them.
411
00:18:02,740 --> 00:18:04,615
Address is
on the key chain.
412
00:18:06,407 --> 00:18:07,448
Don't you know
that's dangerous?
413
00:18:08,657 --> 00:18:10,824
If you lose your keys,
414
00:18:10,907 --> 00:18:14,365
whoever finds them
can just walk right
into your apartment.
415
00:18:14,448 --> 00:18:16,990
But if somebody good
finds them, they'll know
where you are.
416
00:18:21,824 --> 00:18:23,407
Can I help you pack?
417
00:18:23,490 --> 00:18:24,615
No.
418
00:18:37,240 --> 00:18:38,990
I would rather this
hadn't happened.
419
00:18:45,365 --> 00:18:47,532
(PHONE RINGING)
420
00:18:53,824 --> 00:18:55,907
(ON MACHINE) Hi, this is Dag.
And this is Halley.
421
00:18:55,990 --> 00:18:57,615
DAG: We're not here now,
so leave a message.
422
00:18:57,699 --> 00:18:59,240
No, erase that.
That's no good.
423
00:18:59,323 --> 00:18:59,907
HALLEY: Don't erase it.
It's fine.
424
00:18:59,990 --> 00:19:01,115
(BEEP)
425
00:19:01,198 --> 00:19:03,365
WOMAN: Hi, it's me.
426
00:19:03,448 --> 00:19:04,740
I get off in
two-and-a-half hours.
427
00:19:04,824 --> 00:19:07,073
I'll see you then.
428
00:19:07,156 --> 00:19:10,990
Oh, you should probably think
about taking her name off
of your machine.
429
00:19:12,824 --> 00:19:13,657
(BEEP)
430
00:19:17,198 --> 00:19:18,532
ANNOUNCER:
A-ten-hut!
431
00:19:18,615 --> 00:19:20,490
All rise for the eagle!
432
00:19:20,573 --> 00:19:21,198
(PATRIOTIC MUSIC PLAYING)
433
00:19:31,156 --> 00:19:32,907
Be seated.
434
00:19:32,990 --> 00:19:35,782
Americans traditionally
435
00:19:35,865 --> 00:19:38,824
love American Classic
Peanut Butter.
436
00:19:38,907 --> 00:19:40,782
They love the crunch
of Crunchy.
437
00:19:40,865 --> 00:19:44,407
The smooth of Smoothy.
438
00:19:44,490 --> 00:19:45,949
I wouldn't give
a hot-diggity-damn
439
00:19:46,031 --> 00:19:47,740
for any son of bitch
who didn't love
440
00:19:47,824 --> 00:19:49,240
American Classic
Peanut Butter.
441
00:19:50,198 --> 00:19:52,490
(SNIFFS)
442
00:19:52,573 --> 00:19:55,657
I love the smell
of American Classic Peanut
Butter in the morning.
443
00:19:55,740 --> 00:19:58,156
It smells like
444
00:19:58,240 --> 00:20:00,156
victory.
445
00:20:00,240 --> 00:20:01,949
ANNOUNCER:
American Classic
Peanut Butter.
446
00:20:02,031 --> 00:20:02,949
The eagle knows.
447
00:20:03,031 --> 00:20:03,865
(CHUCKLING)
448
00:20:05,115 --> 00:20:06,824
MAN: (ON TV)
Want more chocolate?
449
00:20:06,907 --> 00:20:08,490
Can't get enough
caramel?
450
00:20:08,573 --> 00:20:10,824
Try new Holiday
candy bar.
451
00:20:10,907 --> 00:20:13,323
It's like taking
a vacation.
452
00:20:13,407 --> 00:20:14,657
WOMAN: (ON TV)
Coming up next,
453
00:20:14,740 --> 00:20:16,657
Michelle finally sleeps
with Janet
454
00:20:16,740 --> 00:20:18,031
on Our Best Lives to Live.
455
00:20:18,115 --> 00:20:20,115
Mmm...
456
00:20:20,198 --> 00:20:21,990
DAG: I shouldn't have
done it.
457
00:20:22,073 --> 00:20:24,156
I shouldn't have
seen her dance
458
00:20:24,240 --> 00:20:25,949
and I shouldn't
have slept with her.
459
00:20:27,073 --> 00:20:29,532
It's been eating me up.
460
00:20:29,615 --> 00:20:31,865
So, I'm glad
it's finally
out in the open,
461
00:20:31,949 --> 00:20:33,907
because maybe now
we can move forward.
462
00:20:36,240 --> 00:20:37,740
Say something.
463
00:20:40,740 --> 00:20:42,073
I'm going bowling.
464
00:20:45,115 --> 00:20:47,031
Can I come?
465
00:20:47,115 --> 00:20:48,824
(PINS CLATTERING,
MUSIC PLAYING)
466
00:20:48,907 --> 00:20:51,198
(LAUGHING)
That's good.
467
00:20:51,281 --> 00:20:52,532
Who's the man?
468
00:20:52,615 --> 00:20:53,657
That's good.
Who's the man?
469
00:20:53,740 --> 00:20:54,990
Yeah, you're the man.
470
00:20:55,073 --> 00:20:56,365
Who's the man?
471
00:20:56,448 --> 00:20:58,365
Come to
daddy, baby.
472
00:20:58,448 --> 00:21:00,699
Oh, hey, no. Hey!
What's going on?
473
00:21:00,782 --> 00:21:02,865
No...
474
00:21:02,949 --> 00:21:03,824
(ALL SCREAMING)
475
00:21:08,782 --> 00:21:10,865
Okay, Pete, you win.
476
00:21:10,949 --> 00:21:12,907
Well, probably.
You've only got a 14.
477
00:21:12,990 --> 00:21:15,198
I'm not talking
about the bowling.
478
00:21:15,281 --> 00:21:17,031
What are you
talking about?
479
00:21:17,115 --> 00:21:19,323
You know, whenever
you're mad at me,
you do this.
480
00:21:19,407 --> 00:21:21,115
You act like nothing
happened.
481
00:21:23,323 --> 00:21:24,281
What do you want
me to do?
482
00:21:27,615 --> 00:21:28,323
(ROCK MUSIC PLAYING)
483
00:21:42,156 --> 00:21:44,615
(PINS CLATTERING)
484
00:21:57,824 --> 00:21:59,740
You know, Pete,
485
00:21:59,824 --> 00:22:02,615
you told me that Rebecca's
mental health was fragile.
486
00:22:02,699 --> 00:22:05,073
I knew that she
was severely depressed
487
00:22:05,156 --> 00:22:06,907
and that she got lonely
on the road,
488
00:22:06,990 --> 00:22:08,323
and I still went
to see her.
489
00:22:08,407 --> 00:22:09,615
I mean, I tried.
490
00:22:09,699 --> 00:22:11,198
I tried to resist,
but I caved.
491
00:22:14,907 --> 00:22:16,824
Hello?
492
00:22:16,907 --> 00:22:18,615
(CHUCKLES)
493
00:22:18,699 --> 00:22:20,532
Could you excuse us?
494
00:22:21,532 --> 00:22:23,240
(MOANS SOFTLY)
495
00:22:27,198 --> 00:22:28,657
Come on,
say something.
496
00:22:29,573 --> 00:22:31,448
If you hit me
or spit on me,
497
00:22:31,532 --> 00:22:33,240
I think I'd feel better.
498
00:22:33,323 --> 00:22:34,824
I don't want you
to feel better.
499
00:22:34,907 --> 00:22:36,824
All right.
500
00:22:36,907 --> 00:22:39,115
You know, maybe
this was all for the best.
501
00:22:39,198 --> 00:22:41,490
How? How is this
for the best?
502
00:22:42,323 --> 00:22:44,281
Because maybe now
you can have
503
00:22:44,365 --> 00:22:46,949
a healthy relationship
and move on.
504
00:22:47,031 --> 00:22:49,740
Oh, I'm moving on,
but I don't want
to talk to you.
505
00:22:50,573 --> 00:22:52,865
I don't want to
work with you.
506
00:22:52,949 --> 00:22:55,156
I don't ever want
to see you again.
507
00:22:55,240 --> 00:22:56,448
Ooh!
508
00:22:56,532 --> 00:22:57,782
Ah!
509
00:22:57,865 --> 00:23:00,824
(GROANING)
510
00:23:00,907 --> 00:23:02,615
(MOANS)
511
00:23:02,699 --> 00:23:04,281
DAG: Yeah!
512
00:23:04,365 --> 00:23:06,073
See, that's more like it!
513
00:23:13,407 --> 00:23:14,865
That was the Peanut
Butter Eagle.
514
00:23:14,949 --> 00:23:15,907
What?
515
00:23:17,240 --> 00:23:20,323
Oh, yeah, yeah,
the commercial, yeah.
516
00:23:20,407 --> 00:23:22,323
He's my favorite
commercial actor.
517
00:23:22,407 --> 00:23:23,824
Oh, that's too bad
he left, then,
518
00:23:23,907 --> 00:23:26,156
'cause maybe you could have
got an autograph.
519
00:23:26,240 --> 00:23:27,532
You two have a fight?
520
00:23:27,615 --> 00:23:28,740
No...
521
00:23:29,407 --> 00:23:31,031
Paula,
522
00:23:31,115 --> 00:23:32,865
we didn't.
523
00:23:32,949 --> 00:23:34,740
Sounded pretty heavy.
524
00:23:34,824 --> 00:23:37,365
Well, you mustn't have heard
the whole conversation, then.
525
00:23:37,448 --> 00:23:40,115
That part about fucking
his mentally ill girlfriend?
526
00:24:00,949 --> 00:24:03,031
You're him,
aren't you?
527
00:24:04,407 --> 00:24:05,573
Who?
528
00:24:08,115 --> 00:24:10,156
That was my role!
529
00:24:10,240 --> 00:24:13,115
I was supposed
to be the eagle!
530
00:24:14,281 --> 00:24:16,240
That was going
to make my career!
531
00:24:16,323 --> 00:24:18,281
I spit on your eagle!
532
00:24:18,365 --> 00:24:19,615
(SPITS)
533
00:24:19,699 --> 00:24:21,740
I spit on your
peanut butter!
534
00:24:21,824 --> 00:24:23,240
You're a fraud!
535
00:24:23,323 --> 00:24:24,865
You know nothing
about birds!
536
00:24:24,949 --> 00:24:26,865
Taxi.
Oh, go on!
537
00:24:26,949 --> 00:24:29,323
If you were a real bird,
you could fly!
538
00:24:29,824 --> 00:24:32,573
Fly like me!
539
00:24:32,657 --> 00:24:34,573
Fly like me!
Taxi!
540
00:24:34,657 --> 00:24:36,198
(LAUGHS)
541
00:24:36,281 --> 00:24:38,448
Fly like me!
542
00:24:39,198 --> 00:24:40,573
So, how am I dressed?
543
00:24:40,657 --> 00:24:41,865
Um, okay.
544
00:24:42,365 --> 00:24:43,657
For dinner?
545
00:24:44,490 --> 00:24:46,073
Oh, you're coming?
546
00:24:46,156 --> 00:24:49,115
Yeah. I just wanted her
to have to work a bit.
547
00:24:51,657 --> 00:24:52,907
Hey.
548
00:24:52,990 --> 00:24:54,532
I meant what I said.
549
00:24:55,865 --> 00:24:57,865
You can flat-out dance.
550
00:24:58,990 --> 00:25:01,657
This is how
it starts, right?
551
00:25:02,990 --> 00:25:05,240
What?
552
00:25:05,323 --> 00:25:06,865
Things between people.
553
00:25:07,573 --> 00:25:09,448
What do you mean?
554
00:25:09,532 --> 00:25:10,865
Relationships.
555
00:25:13,031 --> 00:25:14,532
Oh. Um...
556
00:25:16,073 --> 00:25:17,824
I think they start
all different ways.
557
00:25:17,907 --> 00:25:20,240
But this might be
one of them.
558
00:25:22,031 --> 00:25:23,657
Why don't we see
how dinner goes?
559
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Oh.
560
00:25:27,031 --> 00:25:29,824
Can we take it back to,
"You can flat-out dance"?
561
00:25:30,407 --> 00:25:31,532
Sure.
562
00:25:43,448 --> 00:25:45,490
You can flat-out dance.
563
00:25:45,573 --> 00:25:47,490
Thank you.
564
00:25:47,573 --> 00:25:48,782
I'm going to shower.
565
00:25:48,865 --> 00:25:50,448
You'll wait?
566
00:25:50,532 --> 00:25:52,115
I'll be here.
Okay.
567
00:26:02,699 --> 00:26:04,407
CABBIE:
That'll be $32.50.
568
00:26:06,031 --> 00:26:08,115
Hey, we're here.
569
00:26:08,198 --> 00:26:10,448
We're here now.
570
00:26:10,532 --> 00:26:11,949
Where?
571
00:26:12,031 --> 00:26:13,615
You said JFK, right?
572
00:26:14,699 --> 00:26:16,115
Yeah.
573
00:26:16,198 --> 00:26:17,907
$32.50, fuckface.
574
00:26:19,990 --> 00:26:21,532
All yours.
575
00:26:21,615 --> 00:26:23,281
Thanks a lot, buddy.
576
00:26:33,782 --> 00:26:35,448
What's your name?
577
00:26:36,073 --> 00:26:37,365
Dag.
578
00:26:37,448 --> 00:26:40,323
Not Dog, Dag.
579
00:26:40,407 --> 00:26:42,490
After Dag Hammarskjold,
580
00:26:42,573 --> 00:26:44,949
former secretary-general
of the United Nations.
581
00:26:45,990 --> 00:26:47,865
You have to say that
every time?
582
00:26:47,949 --> 00:26:49,865
Yep.
583
00:26:49,949 --> 00:26:51,532
Why were you named
after him?
584
00:26:51,615 --> 00:26:53,782
He was a poet
and a peacemaker.
585
00:26:54,782 --> 00:26:56,365
My mother admired him.
586
00:26:56,448 --> 00:26:57,949
Tell me one
of his poems.
587
00:26:58,990 --> 00:27:01,073
I don't know any.
588
00:27:01,156 --> 00:27:03,824
If I were named
after a poet,
I'd read his poems.
589
00:27:04,782 --> 00:27:05,949
Well, I read them.
590
00:27:06,031 --> 00:27:07,657
I just didn't
memorize any.
591
00:27:08,657 --> 00:27:11,073
Well, what were
they about?
592
00:27:11,156 --> 00:27:13,281
The struggle to
be human and just.
593
00:27:14,490 --> 00:27:15,990
Yawn.
594
00:27:38,990 --> 00:27:39,532
MAN: (ON ANSWERING MACHINE)
It's Stephan.
595
00:27:39,615 --> 00:27:40,990
(BEEP)
596
00:27:41,073 --> 00:27:44,323
Hey, Stephan,
it's, uh, Halley.
597
00:27:44,407 --> 00:27:47,740
Listen, um...
I was wondering,
if you were in town,
598
00:27:48,699 --> 00:27:50,448
if I could, uh,
stay over
599
00:27:50,532 --> 00:27:53,657
or, uh, use your apartment
or something.
600
00:27:53,740 --> 00:27:57,281
Um, it's a long story.
601
00:27:57,365 --> 00:28:01,949
Uh, anyway,
I realize that it's late,
602
00:28:02,031 --> 00:28:05,824
so, um, if I, uh...
603
00:28:05,907 --> 00:28:08,240
If I don't hear
from you in the next,
um, five minutes
604
00:28:08,323 --> 00:28:09,699
I'll, uh...
605
00:28:11,240 --> 00:28:13,573
I'll be floating
in the East River.
(SNICKERS)
606
00:28:13,657 --> 00:28:14,990
Bye.
607
00:28:31,115 --> 00:28:33,990
MAN: (OVER P.A.)
Flight 69 to Loserville,
now boarding.
608
00:28:34,073 --> 00:28:36,240
Flight 69 to Loserville,
now boarding.
609
00:28:42,198 --> 00:28:44,198
Once, I'm doing
this dog food
commercial, right?
610
00:28:44,281 --> 00:28:45,490
You're not an actor.
611
00:28:45,573 --> 00:28:47,323
God, no.
612
00:28:47,407 --> 00:28:49,156
I'm a director.
I directed the commercial.
613
00:28:49,240 --> 00:28:50,824
Oh...
614
00:28:50,907 --> 00:28:52,657
So we got these eight
German shepherd puppies.
615
00:28:52,740 --> 00:28:54,115
We're doing
this dolly shot, right?
616
00:28:54,198 --> 00:28:55,990
And the dolly is...
617
00:28:56,073 --> 00:28:58,657
That's this big cart
that we put the camera on,
618
00:28:58,740 --> 00:28:59,824
and, uh, it's very heavy.
619
00:28:59,907 --> 00:29:01,490
Oh.
620
00:29:01,573 --> 00:29:05,490
And it's rolling,
and, well, you know puppies.
621
00:29:05,573 --> 00:29:07,865
One of them gets crushed
underneath the wheel.
622
00:29:07,949 --> 00:29:09,907
(BOTH CHUCKLING)
623
00:29:09,990 --> 00:29:12,657
Did you tell me that
just to let me know
you directed commercials?
624
00:29:15,240 --> 00:29:16,824
(SHEEPISH LAUGHTER)
Maybe.
625
00:29:17,949 --> 00:29:19,156
If you're trying
to pick me up,
626
00:29:19,240 --> 00:29:21,490
you should have
chosen a happier ad.
627
00:29:21,573 --> 00:29:23,115
I'm not trying
to pick you up.
628
00:29:26,740 --> 00:29:28,907
So, what do you do?
629
00:29:28,990 --> 00:29:31,323
I waitress
at a bowling alley.
630
00:29:31,407 --> 00:29:32,990
Is that all?
631
00:29:33,073 --> 00:29:34,615
I tell fortunes.
632
00:29:36,073 --> 00:29:37,365
Read my palm.
633
00:29:37,448 --> 00:29:38,824
Mmm-mmm.
Don't do that.
634
00:29:38,907 --> 00:29:40,448
I read beer rings.
635
00:29:43,615 --> 00:29:45,073
What do you see?
636
00:29:45,156 --> 00:29:46,615
Hmm...
637
00:29:46,699 --> 00:29:49,573
Due to your
rampant infidelity,
638
00:29:49,657 --> 00:29:51,865
and specifically due
to having had sex
639
00:29:51,949 --> 00:29:54,115
with your best
friend's girlfriend,
640
00:29:54,198 --> 00:29:55,615
your woman has left you
641
00:29:55,699 --> 00:29:57,031
and your best friend
hates you.
642
00:29:57,949 --> 00:29:59,281
(BOWLING PINS CLATTERING)
643
00:30:02,323 --> 00:30:05,198
What you would like
most right now, though,
644
00:30:05,281 --> 00:30:09,198
is to drown your sorrows
in the loins of someone
you hardly know.
645
00:30:12,365 --> 00:30:14,490
I suppose you've never
been unfaithful.
646
00:30:16,490 --> 00:30:18,365
I've never been faithful.
647
00:30:21,490 --> 00:30:22,824
To anyone?
648
00:30:25,156 --> 00:30:27,699
I'm already contemplating
fucking around on you.
649
00:30:30,031 --> 00:30:31,281
You're getting
the wrong impression.
650
00:30:31,365 --> 00:30:33,031
No, I'm not.
651
00:30:35,865 --> 00:30:37,782
Two beers,
seven bucks.
652
00:30:37,865 --> 00:30:39,448
Plus tip.
653
00:30:39,532 --> 00:30:40,782
How much
for the reading?
654
00:30:40,865 --> 00:30:42,532
Leave your
phone number.
655
00:30:43,657 --> 00:30:44,365
(PINS CLATTERING)
656
00:30:49,365 --> 00:30:51,031
I fuckin' deserve you.
657
00:31:02,031 --> 00:31:04,031
Enjoy.
658
00:31:18,073 --> 00:31:20,699
Hi, it's me.
659
00:31:20,782 --> 00:31:21,949
I get off
in two-and-a-half hours.
660
00:31:22,031 --> 00:31:24,448
I'll see you then.
661
00:31:24,532 --> 00:31:28,740
Oh, you should probably think
about taking her name off
of your machine.
662
00:31:36,073 --> 00:31:37,407
(DOOR LOCK CLICKING)
663
00:31:37,448 --> 00:31:38,824
(DOOR OPENS)
664
00:31:38,907 --> 00:31:39,907
Rebecca?
665
00:31:39,990 --> 00:31:41,073
MAN:
Rebecca?
666
00:31:41,156 --> 00:31:42,782
What...
No, no, no, no.
667
00:31:43,115 --> 00:31:45,740
Becky?
668
00:31:45,824 --> 00:31:47,824
Oh, oh, sorry.
669
00:31:47,949 --> 00:31:49,198
Hello.
670
00:31:49,281 --> 00:31:50,365
Whoa.
671
00:31:50,448 --> 00:31:52,031
I'm sorry.
672
00:31:52,115 --> 00:31:53,782
Who are you?
673
00:31:53,824 --> 00:31:56,031
My name is Andre.
I'm a friend
of Rebecca's.
674
00:31:56,115 --> 00:31:57,907
Who are you?
675
00:31:57,990 --> 00:32:00,949
Never mind. How do I know
that you're telling
the truth?
676
00:32:01,031 --> 00:32:06,407
Uh, I have a photograph
of Rebecca and myself.
677
00:32:06,490 --> 00:32:08,532
You can check my resemblance
through the, uh...
Through the peephole here.
678
00:32:08,615 --> 00:32:09,699
How's that?
679
00:32:11,865 --> 00:32:13,407
All right.
680
00:32:13,490 --> 00:32:15,240
If you'll just open up
the door a smidge
681
00:32:15,323 --> 00:32:17,448
I can slide it through
the gap in the door.
682
00:32:17,532 --> 00:32:18,782
Okay, here we go.
683
00:32:18,865 --> 00:32:21,532
Don't be deceived
by the glasses. I...
684
00:32:21,615 --> 00:32:24,573
I just had that laser surgery
on my eyes, so...
685
00:32:24,657 --> 00:32:26,156
Are you satisfied?
686
00:32:28,365 --> 00:32:29,490
It's me.
687
00:32:33,031 --> 00:32:34,949
Listen, can I just come in
for a moment?
688
00:32:35,031 --> 00:32:36,949
I don't very much like
vestibules.
689
00:32:37,031 --> 00:32:38,115
(LAUGHS)
690
00:32:38,198 --> 00:32:39,198
All right.
691
00:32:43,699 --> 00:32:44,699
Thank you.
692
00:32:46,907 --> 00:32:48,615
Uh... I'm sorry.
Who are you?
693
00:32:48,699 --> 00:32:50,824
I'm Halley.
694
00:32:50,907 --> 00:32:54,073
Uh, Rebecca told me
that I could stay here
for the night.
695
00:32:54,156 --> 00:32:55,782
Okay, well, I'm sorry.
696
00:32:55,865 --> 00:32:58,281
I must have
frightened you.
Yeah, you did.
697
00:32:58,365 --> 00:33:00,573
She didn't say anything
about anybody coming by
tonight.
698
00:33:00,657 --> 00:33:02,657
I often stay here
699
00:33:02,740 --> 00:33:04,615
when I need time alone.
700
00:33:04,699 --> 00:33:07,115
When my girlfriend and I
have had a row,
701
00:33:07,198 --> 00:33:08,699
Rebecca offers me succor.
702
00:33:09,740 --> 00:33:11,782
Succor?
703
00:33:11,865 --> 00:33:13,782
Respite. Anodyne.
704
00:33:13,865 --> 00:33:16,907
She eases my pain.
705
00:33:17,949 --> 00:33:20,448
Are you sleeping
with her, too?
706
00:33:20,532 --> 00:33:23,198
We once dated briefly,
in college.
707
00:33:23,281 --> 00:33:25,490
Now we're simply
good friends.
708
00:33:25,573 --> 00:33:27,073
I see.
709
00:33:27,949 --> 00:33:29,990
So, where will you stay?
710
00:33:30,073 --> 00:33:32,323
(CHUCKLES)
711
00:33:32,407 --> 00:33:34,031
Would it be possible...
712
00:33:34,115 --> 00:33:35,824
(CLEARS THROAT)
713
00:33:35,907 --> 00:33:38,281
It's very late,
and I could stay
right here on the couch.
714
00:33:38,365 --> 00:33:40,281
Oh, um...
715
00:33:43,031 --> 00:33:45,657
We could call Rebecca
for references, if you like.
716
00:33:45,740 --> 00:33:47,281
No, no,
that's okay.
717
00:33:47,365 --> 00:33:48,657
It's not necessary.
718
00:33:48,740 --> 00:33:50,115
You can stay.
719
00:33:50,198 --> 00:33:52,031
On the...
On the couch.
720
00:33:52,115 --> 00:33:53,198
On the couch.
721
00:33:53,281 --> 00:33:54,240
Thank you.
722
00:33:55,949 --> 00:33:57,573
Uh, sorry if I...
If I woke you.
723
00:33:57,657 --> 00:33:59,240
No, no, you didn't.
724
00:33:59,323 --> 00:34:01,990
I mean, I mean,
you couldn't really
call it sleeping.
725
00:34:02,073 --> 00:34:03,156
I was...
This your first
night here?
726
00:34:03,240 --> 00:34:04,365
Yeah.
727
00:34:04,448 --> 00:34:05,907
It's a new bed.
728
00:34:05,990 --> 00:34:08,198
Most people can't sleep
on an unfamiliar mattress.
729
00:34:08,281 --> 00:34:10,532
Yeah.
730
00:34:10,615 --> 00:34:13,615
I'm usually constipated
for the first few days
in a strange locale.
731
00:34:14,824 --> 00:34:16,365
What?
732
00:34:16,448 --> 00:34:17,907
Can't shit.
733
00:34:17,990 --> 00:34:19,740
You know, all tightened up.
734
00:34:24,240 --> 00:34:25,907
Why don't you come out
to the veranda?
735
00:34:25,990 --> 00:34:27,573
Got some antidepressants.
736
00:34:31,657 --> 00:34:34,573
MAN: (OVER P.A.)
All those without a life,
please board.
737
00:34:34,657 --> 00:34:37,198
All those without a life,
please board.
738
00:34:37,281 --> 00:34:38,990
You're going nowhere.
739
00:34:40,490 --> 00:34:42,657
You look like a man
without a destination.
740
00:34:44,699 --> 00:34:46,365
You're very perceptive.
741
00:34:47,990 --> 00:34:49,990
You're the guy from
the peanut butter,
aren't you?
742
00:34:50,865 --> 00:34:52,907
Yeah.
743
00:34:52,990 --> 00:34:54,156
You're droll.
744
00:34:57,782 --> 00:35:00,073
My name is Colleen.
745
00:35:00,156 --> 00:35:03,198
I'm heading westward
on flight 669.
746
00:35:03,281 --> 00:35:05,740
They're showing
the new Eastwood.
747
00:35:05,824 --> 00:35:07,031
Come with?
748
00:35:14,281 --> 00:35:15,865
(SEDUCTIVELY)
Hi.
749
00:35:21,490 --> 00:35:24,532
Hey. I brought
you something.
750
00:35:32,740 --> 00:35:34,031
Come on.
751
00:35:36,073 --> 00:35:36,824
HALLEY:
Mmm...
752
00:35:38,907 --> 00:35:40,281
Mmm!
753
00:35:40,365 --> 00:35:42,532
Nice antidepressants.
754
00:35:44,699 --> 00:35:47,448
Chocolate cake
raises the spirits.
755
00:35:47,532 --> 00:35:50,615
Mmm. It's the caffeine
in the chocolate
that does it.
756
00:35:50,699 --> 00:35:52,824
Often, it relieves
constipation as well.
757
00:35:52,907 --> 00:35:54,448
Caffeine.
758
00:35:54,532 --> 00:35:55,949
Really?
759
00:35:56,031 --> 00:35:57,240
Mmm-hmm.
760
00:35:57,323 --> 00:35:59,323
What do you do?
761
00:35:59,407 --> 00:36:01,448
I'm a videographer.
762
00:36:02,573 --> 00:36:03,782
And what is that?
763
00:36:05,573 --> 00:36:07,782
I record family histories,
764
00:36:07,865 --> 00:36:10,240
and then I edit them
into personal documentaries.
765
00:36:10,907 --> 00:36:13,115
Hmm. I see.
766
00:36:13,198 --> 00:36:14,949
And you?
767
00:36:15,031 --> 00:36:16,740
I teach the cello.
768
00:36:18,115 --> 00:36:19,782
So, how do you
know Rebecca?
769
00:36:19,865 --> 00:36:22,281
She slept
with my boyfriend.
770
00:36:22,365 --> 00:36:24,073
The Brussels escapade.
771
00:36:25,573 --> 00:36:27,031
Give me the ice cream.
772
00:36:31,615 --> 00:36:35,657
Colleen, the woman
that I love, works
for the airlines.
773
00:36:35,740 --> 00:36:38,198
Mmm-hmm.
774
00:36:38,281 --> 00:36:40,365
They have courtesies
in this industry that
allow her to travel
775
00:36:40,448 --> 00:36:44,490
anywhere in the world
for about the cost
of a movie ticket.
776
00:36:44,573 --> 00:36:46,865
Once a week or so,
she'll fly somewhere
and back.
777
00:36:46,949 --> 00:36:50,490
However, before she
plans her destination,
778
00:36:50,573 --> 00:36:54,031
she inquires about the film
that's being shown.
779
00:36:54,115 --> 00:36:57,365
She has developed a fondness
for watching movies
780
00:36:57,448 --> 00:36:58,824
only while aloft.
781
00:37:03,490 --> 00:37:05,448
(SALSA MUSIC PLAYING)
782
00:37:07,949 --> 00:37:09,532
Would you like
some caviar?
783
00:37:09,615 --> 00:37:11,573
Eastwood always
improves.
784
00:37:14,115 --> 00:37:15,615
Didn't you like it?
785
00:37:16,448 --> 00:37:18,740
I did.
786
00:37:18,824 --> 00:37:20,198
The turbulence
at the end
787
00:37:20,281 --> 00:37:22,198
was kind of
frightening.
788
00:37:22,281 --> 00:37:24,865
Moviegoing should always be
a life-or-death experience.
789
00:37:31,031 --> 00:37:33,323
God, look at these
poor things.
790
00:37:42,657 --> 00:37:43,824
Hmm.
791
00:37:52,031 --> 00:37:53,699
(PASSENGERS MURMURING
IN AWE)
792
00:37:55,365 --> 00:37:57,198
(APPLAUSE)
793
00:37:59,865 --> 00:38:02,073
It's genius.
Thank you.
794
00:38:02,156 --> 00:38:03,407
Where did you learn
how to do that?
795
00:38:03,490 --> 00:38:04,365
It's my life's love.
796
00:38:04,949 --> 00:38:06,782
Hmm.
797
00:38:06,865 --> 00:38:09,073
You don't look like
you're having a good time.
798
00:38:09,156 --> 00:38:10,281
I am.
799
00:38:10,365 --> 00:38:11,782
It'll pass.
800
00:38:11,865 --> 00:38:13,990
Emotions are ephemeral
801
00:38:14,073 --> 00:38:15,657
like flowers and beauty.
802
00:38:17,156 --> 00:38:20,907
When they appear,
it's your duty
to appreciate them.
803
00:38:23,365 --> 00:38:24,573
Mmm.
804
00:38:30,532 --> 00:38:31,740
Can I...
805
00:38:38,365 --> 00:38:39,699
Can I kiss you?
806
00:38:43,573 --> 00:38:44,699
Uh, of course.
807
00:39:03,240 --> 00:39:04,407
Betrayal.
808
00:39:05,865 --> 00:39:08,281
Lips don't count.
809
00:39:09,740 --> 00:39:12,407
Would you care
to go further?
810
00:39:18,949 --> 00:39:21,407
You are sleeping
with Rebecca, aren't you?
811
00:39:24,949 --> 00:39:25,907
Yes.
812
00:39:27,615 --> 00:39:30,323
I think I've lost the ability
to be shocked.
813
00:39:31,115 --> 00:39:32,782
(MOANING PASSIONATELY)
814
00:39:38,949 --> 00:39:41,532
Hi. Hi.
815
00:39:41,615 --> 00:39:45,532
(MOANING)
816
00:39:45,615 --> 00:39:48,323
Shouldn't we be
taking this
upstairs?
817
00:39:49,657 --> 00:39:51,782
ATTENDANT: Buckle up, you two.
We're about to land.
818
00:39:52,615 --> 00:39:55,365
My husband has affairs.
819
00:39:55,448 --> 00:39:57,240
I have affairs.
820
00:39:57,323 --> 00:39:59,240
You just need to find someone
with similar interests.
821
00:40:00,156 --> 00:40:01,407
My heart is broken.
822
00:40:02,949 --> 00:40:04,657
I'm sorry.
823
00:40:10,573 --> 00:40:13,532
Hey, I don't think
you can you use the phone
this close to landing.
824
00:40:13,615 --> 00:40:15,031
(TOUCH TONE BEEPS)
825
00:40:15,115 --> 00:40:17,115
It interferes with tower
communications.
826
00:40:19,657 --> 00:40:22,031
(PHONE RINGING OVER P.A.)
827
00:40:23,990 --> 00:40:25,198
Who's using
the cell phone?
828
00:40:25,281 --> 00:40:26,782
Turn it off
immediately.
829
00:40:26,865 --> 00:40:28,615
ANSWERING MACHINE: (ON P.A.)
This is Rebecca Newman.
830
00:40:28,699 --> 00:40:30,198
He's over here!
Give me that cell phone.
Give me that phone!
831
00:40:30,281 --> 00:40:32,699
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
832
00:40:38,115 --> 00:40:40,031
COLLEEN: Mommy!
833
00:40:40,115 --> 00:40:41,323
(TIRES SCREECHING)
834
00:40:42,323 --> 00:40:44,115
Hello, Dag.
835
00:40:44,198 --> 00:40:46,281
Have we met?
No, but you
know my wife.
836
00:40:46,365 --> 00:40:48,240
You met her on Friday
837
00:40:48,323 --> 00:40:49,532
and you fucked her.
838
00:40:49,615 --> 00:40:50,865
Now, I'm going
to kill you!
839
00:40:50,949 --> 00:40:52,407
No, no!
I didn't do anything!
840
00:40:52,532 --> 00:40:55,115
Whoa, whoa,
wait a second,
wait a second.
841
00:40:55,198 --> 00:40:56,824
Uh, uh, when you said Friday,
did you mean last Friday?
842
00:40:56,907 --> 00:40:58,490
Yeah, last Friday.
843
00:40:58,573 --> 00:41:00,782
No, no, no.
That was our anniversary.
844
00:41:00,865 --> 00:41:02,448
He couldn't have possibly
fucked your wife
845
00:41:02,532 --> 00:41:03,615
because he was with me.
846
00:41:03,699 --> 00:41:06,782
Yeah. Yeah.
847
00:41:06,865 --> 00:41:09,073
Why would your wife say
something that wasn't true?
848
00:41:09,156 --> 00:41:10,782
I don't know.
849
00:41:10,865 --> 00:41:11,990
Where is she tonight?
850
00:41:13,573 --> 00:41:15,198
I don't know.
851
00:41:16,657 --> 00:41:19,407
Well, it's none
of my business.
852
00:41:19,490 --> 00:41:20,824
Can I get
a drink, honey?
Of course.
853
00:41:20,907 --> 00:41:22,240
Mmm.
854
00:41:22,323 --> 00:41:24,115
No hard feelings, huh?
855
00:41:24,198 --> 00:41:26,323
Yeah,
no problem.
Great.
856
00:41:26,407 --> 00:41:28,031
(EXHALES)
857
00:41:29,156 --> 00:41:30,490
That could have been
unpleasant.
858
00:41:30,573 --> 00:41:32,240
Yeah, it could
have been.
859
00:41:32,323 --> 00:41:33,949
He's very lucky
you came by.
860
00:41:34,031 --> 00:41:36,115
He certainly is.
861
00:41:36,198 --> 00:41:38,115
What's your name?
862
00:41:38,198 --> 00:41:39,865
Halley. What's
your name?
863
00:41:39,949 --> 00:41:42,156
Dag.
Dog?
864
00:41:42,240 --> 00:41:44,949
Not Dog. Dag.
865
00:41:45,031 --> 00:41:46,115
It's a long story.
866
00:41:53,573 --> 00:41:55,198
(GASPS)
Sorry.
867
00:41:55,281 --> 00:41:57,490
I'm sorry. Oh.
(CHUCKLING)
868
00:41:58,782 --> 00:42:00,657
Oh. Next time,
we've got to get
869
00:42:00,740 --> 00:42:03,365
the decaffeinated
chocolate cake.
870
00:42:04,407 --> 00:42:05,699
Right.
871
00:42:24,615 --> 00:42:25,865
What's this?
872
00:42:25,949 --> 00:42:27,031
What?
873
00:42:27,115 --> 00:42:28,699
What?
874
00:42:28,782 --> 00:42:31,448
Oh. That's junior high school
dramatics.
875
00:42:33,115 --> 00:42:34,990
Were things really
that bad?
876
00:42:35,073 --> 00:42:36,990
Oh, I don't know.
877
00:42:37,073 --> 00:42:38,448
I guess I must have thought
they were.
878
00:42:39,573 --> 00:42:41,365
You know,
I was a little fat.
879
00:42:41,448 --> 00:42:42,865
Actually,
I was a lot fat.
880
00:42:42,949 --> 00:42:44,281
Hmm.
881
00:42:46,657 --> 00:42:48,490
Do you want to watch TV?
882
00:42:48,573 --> 00:42:50,073
Sure.
Oh, good.
883
00:42:50,156 --> 00:42:51,156
Great. Good, good.
884
00:42:51,240 --> 00:42:52,657
(SNIFFLES)
885
00:42:52,740 --> 00:42:55,198
'Cause, uh, I like to know
what's going on
886
00:42:55,281 --> 00:42:56,615
in the world, you know?
887
00:42:59,865 --> 00:43:01,073
HALLEY: Oh, my God.
What's wrong?
888
00:43:02,490 --> 00:43:03,448
It's a plane crash.
889
00:43:04,490 --> 00:43:06,281
We are here at LAX,
890
00:43:06,365 --> 00:43:08,740
where investigators
are already on the scene,
891
00:43:08,824 --> 00:43:11,198
sifting through the charred
remains of the business
892
00:43:11,281 --> 00:43:15,073
and coach-class sections
where there were no survivors.
893
00:43:15,156 --> 00:43:16,615
The news is much better,
however,
894
00:43:16,699 --> 00:43:18,740
for first-class passengers,
895
00:43:18,824 --> 00:43:22,198
as the cabin and cockpit
sheered off during impact
896
00:43:22,281 --> 00:43:24,573
and slid hundreds
of yards away
897
00:43:24,657 --> 00:43:27,240
stopping, literally,
25 feet from the gate
898
00:43:27,323 --> 00:43:29,573
eight minutes
ahead of schedule.
899
00:43:29,657 --> 00:43:31,407
Boy, you get
what you pay for.
900
00:43:31,490 --> 00:43:33,031
Hmm.
901
00:43:33,115 --> 00:43:34,198
REPORTER: Fortunately,
the captain did survive...
902
00:43:34,281 --> 00:43:35,365
HALLEY: Oh, my God!
That's Peter!
903
00:43:35,448 --> 00:43:38,573
Hey... And that's
my Colleen.
904
00:43:38,657 --> 00:43:41,573
And in a bizarre twist
of fate, one passenger,
905
00:43:41,657 --> 00:43:45,115
seen here apparently
completely unharmed
during the disaster,
906
00:43:45,198 --> 00:43:47,573
was run down
by a catering vehicle...
(HORN HONKING)
907
00:43:47,657 --> 00:43:49,115
...while celebrating
on the tarmac.
(TIRES SCREECHING)
908
00:43:50,323 --> 00:43:51,407
(GASPS)
909
00:43:51,490 --> 00:43:52,782
(MUFFLED SCREAM)
910
00:43:52,865 --> 00:43:54,240
The passenger's name
is being withheld
911
00:43:54,323 --> 00:43:55,573
pending notification
of next of kin.
912
00:43:56,198 --> 00:43:57,615
Back to you, Jim.
913
00:43:57,699 --> 00:43:59,448
Oh, my gosh.
Oh, Jesus.
914
00:43:59,532 --> 00:44:01,949
Uh, just a second.
915
00:44:02,031 --> 00:44:03,615
There's a hot line
for families.
916
00:44:03,699 --> 00:44:04,699
Let me just call.
Let me just call
before you go.
917
00:44:06,240 --> 00:44:08,448
(CLICKS ON CASSETTE PLAYER)
918
00:44:08,532 --> 00:44:10,949
(ON CASSETTE)
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
919
00:44:11,031 --> 00:44:12,949
(CLICKS BUTTON)
920
00:44:13,031 --> 00:44:15,240
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
921
00:44:15,323 --> 00:44:17,782
(CLICKS BUTTON)
922
00:44:17,865 --> 00:44:19,782
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
923
00:44:19,865 --> 00:44:21,615
(CLICKS BUTTON)
924
00:46:03,031 --> 00:46:04,073
DAG:
Rebecca?
925
00:46:04,156 --> 00:46:06,407
Excuse me.
926
00:46:06,490 --> 00:46:07,323
Rebecca?
927
00:46:10,281 --> 00:46:11,907
Oh, my God.
928
00:46:11,990 --> 00:46:13,365
What the hell
are you doing here?
929
00:46:13,448 --> 00:46:14,740
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
930
00:46:14,824 --> 00:46:15,740
Thank you.
931
00:46:15,824 --> 00:46:17,407
Hi.
932
00:46:17,490 --> 00:46:19,323
(BOTH LAUGHING)
933
00:46:20,824 --> 00:46:22,407
Ah, Peter keeps
telling me you can dance,
934
00:46:22,490 --> 00:46:23,532
but I had to see
for myself.
935
00:46:23,615 --> 00:46:25,115
Well, now you know
he lied.
936
00:46:25,198 --> 00:46:27,115
Ah! You were amazing!
937
00:46:27,198 --> 00:46:28,281
You are the most...
938
00:46:28,365 --> 00:46:29,365
Okay.
939
00:46:31,031 --> 00:46:34,323
Hey, I have a bottle
of something
at the hotel room.
940
00:46:34,407 --> 00:46:36,615
Ah, I'd love to,
but I can't.
941
00:46:36,699 --> 00:46:38,824
I got to catch
an 11:26 train.
942
00:46:38,907 --> 00:46:40,115
Really?
943
00:46:40,198 --> 00:46:41,323
Yeah.
944
00:46:41,407 --> 00:46:42,365
Too bad.
945
00:46:43,699 --> 00:46:46,949
(JAZZ BALLAD PLAYING)
946
00:46:47,031 --> 00:46:49,949
To the most unbelievably
gifted dancer
947
00:46:50,031 --> 00:46:51,782
anyone has ever seen.
948
00:46:51,865 --> 00:46:53,115
Besides my mother.
949
00:46:53,198 --> 00:46:54,949
Oh, no. Hold it.
950
00:46:55,031 --> 00:46:56,949
Don't you dare
drink to that.
951
00:46:57,031 --> 00:46:58,740
Sorry, it's reflex.
952
00:46:58,824 --> 00:47:01,740
I'm allergic to compliments.
953
00:47:01,824 --> 00:47:04,907
Your mother is a very
talented woman,
but without you,
954
00:47:04,990 --> 00:47:07,156
it would just be a lot
of dancing.
955
00:47:08,073 --> 00:47:09,615
Now drink.
956
00:47:09,699 --> 00:47:10,907
Thank you.
957
00:47:13,573 --> 00:47:14,824
Mmm.
958
00:47:14,907 --> 00:47:16,156
Sorry, if I...
No. God.
959
00:47:17,281 --> 00:47:18,865
I'm so glad you're here.
960
00:47:18,949 --> 00:47:20,740
It is so fucking lonely.
961
00:47:21,240 --> 00:47:22,073
(MOANS LIGHTLY)
962
00:47:26,573 --> 00:47:29,573
So, um, why are you
in Europe?
963
00:47:32,407 --> 00:47:34,323
Didn't I tell you?
964
00:47:34,407 --> 00:47:36,573
Probably. I don't listen.
965
00:47:38,740 --> 00:47:41,073
I'm, uh, shooting
a Euro Disney spot.
966
00:47:42,240 --> 00:47:44,365
Is it nice?
967
00:47:44,448 --> 00:47:46,031
(LAUGHS)
Euro Disney?
968
00:47:46,115 --> 00:47:47,657
It's okay.
969
00:47:47,740 --> 00:47:50,156
The best part about it is
970
00:47:50,240 --> 00:47:52,740
you got all these French
people that are paid
to be nice to you.
971
00:47:54,156 --> 00:47:55,657
Let's talk about
something else.
972
00:47:58,407 --> 00:47:59,573
Okay.
973
00:48:00,782 --> 00:48:03,031
You speak to Peter?
974
00:48:03,115 --> 00:48:05,115
Could I have another glass
of champagne?
975
00:48:06,281 --> 00:48:07,782
Yes.
976
00:48:20,615 --> 00:48:22,115
I see other men.
977
00:48:24,115 --> 00:48:25,532
What?
978
00:48:25,615 --> 00:48:28,031
I don't date other men,
but...
979
00:48:28,115 --> 00:48:30,281
I sleep with other men
besides Peter.
980
00:48:31,782 --> 00:48:33,198
Oh.
981
00:48:33,281 --> 00:48:35,073
Peter knows.
982
00:48:35,156 --> 00:48:38,031
And how does
he feel about that?
983
00:48:39,281 --> 00:48:40,990
He wants me to stop.
984
00:48:43,949 --> 00:48:45,490
What a surprise.
985
00:48:49,615 --> 00:48:51,824
Does Halley know
that you came here
to see me?
986
00:48:53,782 --> 00:48:55,156
No.
987
00:48:56,323 --> 00:48:58,573
I just got
on a train.
988
00:48:58,657 --> 00:48:59,657
REBECCA: Can you
stay the night?
989
00:49:01,782 --> 00:49:03,490
What's wrong?
990
00:49:04,323 --> 00:49:06,240
Uh...
991
00:49:06,323 --> 00:49:08,031
I think I'm going
to say no.
992
00:49:08,115 --> 00:49:10,281
I don't often
do that, say no.
993
00:49:10,365 --> 00:49:11,532
But I think I'm
going to this time.
994
00:49:12,198 --> 00:49:12,990
(MOANING)
995
00:49:13,907 --> 00:49:15,573
This is a bad idea.
996
00:49:16,365 --> 00:49:17,365
Come here.
997
00:49:26,740 --> 00:49:30,573
This is going
to be one of those
terrible mistakes.
998
00:49:30,657 --> 00:49:33,490
The ones you can't
ever take back.
999
00:49:33,532 --> 00:49:35,365
Are there
any other kind?
1000
00:49:36,365 --> 00:49:37,615
(SIREN WAILING)
1001
00:49:37,699 --> 00:49:38,365
MAN:
You're awake.
1002
00:49:39,198 --> 00:49:40,699
That a girl.
1003
00:49:42,365 --> 00:49:44,448
He will love me always.
1004
00:49:44,490 --> 00:49:45,740
Good.
1005
00:49:46,407 --> 00:49:47,407
Rebecca, is it?
1006
00:49:48,490 --> 00:49:50,031
That's your name?
1007
00:49:50,407 --> 00:49:51,990
Stay awake.
1008
00:49:52,073 --> 00:49:52,907
You hear me?
1009
00:49:57,657 --> 00:50:00,699
DISPATCH: (ON RADIO)
We got a white male, 30s,
unconscious.
1010
00:50:00,782 --> 00:50:02,073
He's got a head injury.
1011
00:50:02,156 --> 00:50:03,365
Looks like a mugging.
1012
00:50:03,448 --> 00:50:05,240
His name is Dog something.
1013
00:50:05,323 --> 00:50:07,490
Okay, we're going to send him
down to East Village Memorial.
1014
00:50:07,573 --> 00:50:09,323
Yeah. Over.
1015
00:50:11,657 --> 00:50:13,740
(SIREN WAILING)
1016
00:50:23,115 --> 00:50:25,240
JESSICA: Fosse fucked
me at 4:00 a.m.
1017
00:50:25,323 --> 00:50:27,573
on the Ponte Vecchio
in Florence.
1018
00:50:27,657 --> 00:50:30,323
I said to him, "I'm an
old worn leather bag.
1019
00:50:30,407 --> 00:50:32,198
"Don't belittle yourself."
1020
00:50:32,281 --> 00:50:34,198
He said, "I want
to, Jessica.
1021
00:50:34,281 --> 00:50:37,240
"You are the most beautiful
woman in the world."
1022
00:50:37,323 --> 00:50:40,198
Total bullshit
and I fell for it.
1023
00:50:40,281 --> 00:50:43,740
Nureyev?
1024
00:50:43,824 --> 00:50:46,740
I couldn't ever
get him to try it.
1025
00:50:46,824 --> 00:50:49,782
I got him drunk,
cut my hair
1026
00:50:49,865 --> 00:50:52,198
wore a tuxedo.
Nothing.
1027
00:50:52,281 --> 00:50:53,407
I would have strapped
one on for him.
1028
00:50:53,490 --> 00:50:54,657
That's how deeply I felt.
1029
00:50:55,657 --> 00:50:57,407
Who else?
1030
00:50:57,490 --> 00:50:58,949
(CHUCKLING)
Oh, yes.
1031
00:50:59,031 --> 00:51:00,740
Mr. B loved women.
1032
00:51:00,824 --> 00:51:03,156
He was an alchemist
in the bedroom.
1033
00:51:04,490 --> 00:51:08,990
Alvin? Fast and furious,
like he was.
1034
00:51:11,657 --> 00:51:14,990
I envy that you managed to
inherit your father's eyes.
1035
00:51:17,281 --> 00:51:20,782
Whoever he was.
1036
00:51:20,865 --> 00:51:25,824
My God, you are
beautiful, Rebecca.
1037
00:51:25,907 --> 00:51:29,990
And you can out-dance
the fucking archangels
1038
00:51:30,073 --> 00:51:32,031
but why won't you live?
1039
00:51:33,031 --> 00:51:35,740
Oh, my God.
1040
00:51:36,907 --> 00:51:39,615
How ugly my hands
have gotten.
1041
00:51:39,699 --> 00:51:41,740
Scaly and reptilian.
1042
00:51:41,824 --> 00:51:43,824
Graceful, yes, but
1043
00:51:44,907 --> 00:51:47,031
like ostrich boots.
1044
00:51:53,490 --> 00:51:56,949
And yours are alabaster.
1045
00:51:57,031 --> 00:52:00,073
Smooth and perfect.
1046
00:52:03,407 --> 00:52:06,407
I will never
stop loving you.
1047
00:52:08,865 --> 00:52:10,782
HALLEY: How
was your flight?
1048
00:52:10,865 --> 00:52:12,281
Fine.
1049
00:52:12,365 --> 00:52:13,865
And Colleen?
1050
00:52:13,949 --> 00:52:15,824
She's stabilized,
which is good.
1051
00:52:15,907 --> 00:52:18,323
She's still not conscious.
1052
00:52:18,407 --> 00:52:19,949
How are you?
1053
00:52:20,031 --> 00:52:21,865
I'm fine.
1054
00:52:21,949 --> 00:52:24,990
Um... (STAMMERING)
Listen, I wanted to tell you
1055
00:52:25,073 --> 00:52:27,782
that in spite
of recent events
1056
00:52:27,865 --> 00:52:30,532
I had a good time
the other night.
1057
00:52:30,615 --> 00:52:33,365
As did I.
1058
00:52:33,448 --> 00:52:37,407
Maybe, uh, we could see
each other again sometime,
1059
00:52:38,365 --> 00:52:40,699
when this is all settled.
1060
00:52:40,782 --> 00:52:43,073
(STAMMERING) Oh, I
don't know, Andre.
1061
00:52:43,156 --> 00:52:44,365
I mean...
1062
00:52:44,448 --> 00:52:46,031
Um, listen, I...
1063
00:52:46,115 --> 00:52:47,699
Can I talk to you later?
1064
00:52:47,782 --> 00:52:48,865
Because he's moving around.
1065
00:52:48,949 --> 00:52:50,740
Of course.
Of course.
1066
00:52:50,824 --> 00:52:53,699
Uh, Colleen also seems
to be brightening.
1067
00:52:53,782 --> 00:52:54,907
Bye.
1068
00:52:54,990 --> 00:52:56,240
Okay, bye-bye.
1069
00:52:56,323 --> 00:52:58,198
(MOANS SOFTLY)
1070
00:52:58,281 --> 00:53:00,031
(WHISPERING)
I say.
1071
00:53:00,115 --> 00:53:01,532
Ow.
1072
00:53:01,615 --> 00:53:03,448
Does it hurt?
1073
00:53:03,740 --> 00:53:04,865
Yes.
1074
00:53:04,949 --> 00:53:05,949
Good.
1075
00:53:08,281 --> 00:53:09,907
What happened?
1076
00:53:09,990 --> 00:53:12,490
You slept with Rebecca.
1077
00:53:12,573 --> 00:53:14,073
After that.
1078
00:53:14,156 --> 00:53:15,448
You don't remember?
1079
00:53:16,657 --> 00:53:21,407
I remember
bowling with Pete.
1080
00:53:21,490 --> 00:53:22,865
He left and I left.
1081
00:53:22,949 --> 00:53:24,532
Yeah.
1082
00:53:24,615 --> 00:53:26,782
The doctor says
you're going to be fine,
1083
00:53:26,865 --> 00:53:28,573
unless you get
a blood clot
1084
00:53:28,657 --> 00:53:30,573
that causes an aneurysm
and kills you.
1085
00:53:30,657 --> 00:53:31,865
(GRUNTS NERVOUSLY)
1086
00:53:31,949 --> 00:53:32,949
Personally,
you know
1087
00:53:33,031 --> 00:53:34,615
I hope that you live
1088
00:53:34,699 --> 00:53:37,740
because I want you
to regret what you did
1089
00:53:37,824 --> 00:53:39,031
for the rest
of your life.
1090
00:53:39,115 --> 00:53:40,073
I'm sorry.
1091
00:53:40,156 --> 00:53:42,907
I fucked up.
1092
00:53:42,990 --> 00:53:45,407
No, no, no, fucking up is
forgetting my birthday.
1093
00:53:45,490 --> 00:53:47,407
You did not just fuck up.
1094
00:53:47,490 --> 00:53:50,365
Can we call an injury
time-out?
1095
00:53:50,448 --> 00:53:53,782
I slept with someone
the other night.
1096
00:53:53,865 --> 00:53:55,073
You what?
1097
00:53:55,156 --> 00:53:56,448
Yeah.
1098
00:53:56,532 --> 00:53:59,573
You know, I...
I don't do that.
1099
00:53:59,657 --> 00:54:03,699
I mean, that's not me,
only now it is
1100
00:54:03,782 --> 00:54:07,782
and I want you to know
that it is your fault
1101
00:54:07,865 --> 00:54:10,073
and I don't
forgive you.
1102
00:54:10,156 --> 00:54:11,949
Marry me.
1103
00:54:12,031 --> 00:54:14,115
Oh, don't you fucking dare.
1104
00:54:14,198 --> 00:54:15,448
I already did
1105
00:54:15,532 --> 00:54:17,824
the worst possible thing.
1106
00:54:17,907 --> 00:54:21,115
Nothing else I do
will ever compare.
1107
00:54:21,198 --> 00:54:22,573
If we can get
through this...
Shh...
1108
00:54:22,657 --> 00:54:25,782
Shh. I... I'm done.
1109
00:54:25,865 --> 00:54:28,240
You have no right
to even apologize.
1110
00:54:28,323 --> 00:54:30,615
(MOANS SOFTLY)
1111
00:54:30,699 --> 00:54:32,615
I have a big problem,
1112
00:54:32,699 --> 00:54:35,782
and I'm going
to get help for it.
1113
00:54:35,865 --> 00:54:38,323
Yeah, it's too late.
(RASPY BREATHING)
1114
00:54:41,740 --> 00:54:42,865
Hey, Hal.
1115
00:54:43,657 --> 00:54:45,865
Could you call a nurse?
1116
00:54:50,740 --> 00:54:52,031
Bye-bye.
1117
00:54:53,448 --> 00:54:55,323
PETER: Well, by
some fluke
1118
00:54:55,407 --> 00:54:58,365
the first-class cabin
sheered off on impact.
1119
00:54:58,448 --> 00:55:00,949
They even let us take
our carry-on luggage.
1120
00:55:01,031 --> 00:55:03,281
And everyone else
was killed?
1121
00:55:03,365 --> 00:55:05,490
Business and coach.
1122
00:55:05,573 --> 00:55:07,532
Wow. Were you in shock?
1123
00:55:07,615 --> 00:55:09,323
Sure. I'm still in shock.
1124
00:55:09,407 --> 00:55:11,990
I flew back here
when I heard about you.
1125
00:55:12,073 --> 00:55:15,115
I couldn't have done that
if I wasn't still in shock.
1126
00:55:15,198 --> 00:55:17,782
Your phone call
made me sad,
1127
00:55:17,865 --> 00:55:22,115
and this whole thing
with Dag's really got me.
1128
00:55:22,198 --> 00:55:25,198
You in love with him,
Rebecca?
1129
00:55:25,281 --> 00:55:27,448
I don't know.
1130
00:55:27,532 --> 00:55:29,115
Sometimes it feels
like love.
1131
00:55:31,323 --> 00:55:34,699
What about me?
1132
00:55:34,782 --> 00:55:38,907
You're the person
I should be
in love with.
1133
00:55:38,990 --> 00:55:42,031
But aren't?
1134
00:55:42,115 --> 00:55:43,949
I don't think so, no.
1135
00:56:03,448 --> 00:56:04,657
Okay.
1136
00:56:07,281 --> 00:56:08,657
Okay.
1137
00:56:10,699 --> 00:56:11,990
You know I'm in
love with you?
1138
00:56:12,657 --> 00:56:14,490
Yes, I do.
1139
00:56:16,824 --> 00:56:18,240
I'm sorry.
1140
00:56:18,323 --> 00:56:21,073
No, it's a good thing.
1141
00:56:21,156 --> 00:56:23,990
It's one of those good things
that just feels really awful.
1142
00:56:33,782 --> 00:56:35,865
So, what did
I do wrong?
1143
00:56:35,949 --> 00:56:39,365
REBECCA: You did
everything right.
1144
00:56:39,448 --> 00:56:42,281
There's nothing you can say
that I haven't already said.
1145
00:56:43,281 --> 00:56:44,615
Why don't you love me?
1146
00:56:47,156 --> 00:56:49,031
(MOANS SOFTLY)
1147
00:56:49,115 --> 00:56:50,073
(MOANING CONTINUES)
1148
00:56:50,156 --> 00:56:51,281
Oh, wow.
1149
00:56:53,657 --> 00:56:55,281
That made me dizzy.
1150
00:56:55,365 --> 00:56:57,281
Oh, gosh.
1151
00:56:57,365 --> 00:56:59,323
Gosh, maybe you
should sit down.
1152
00:56:59,407 --> 00:57:00,740
Yeah.
1153
00:57:00,824 --> 00:57:01,949
You've been through
quite a bit.
1154
00:57:02,031 --> 00:57:03,907
Okay.
1155
00:57:03,990 --> 00:57:04,990
Oh, easy.
1156
00:57:08,573 --> 00:57:11,615
(BOTH GASPING)
1157
00:57:11,699 --> 00:57:12,615
Oh, God.
I'm all right.
1158
00:57:14,699 --> 00:57:16,448
Maybe we should
head back.
1159
00:57:16,532 --> 00:57:17,907
The nurses are going
to get suspicious.
1160
00:57:17,990 --> 00:57:18,865
Sure.
1161
00:57:25,365 --> 00:57:28,782
So, how's Colleen?
1162
00:57:28,865 --> 00:57:31,657
I think she's
still in critical.
1163
00:57:31,740 --> 00:57:34,198
How do you know Colleen?
1164
00:57:34,281 --> 00:57:37,031
I went to school
with her husband.
1165
00:57:37,115 --> 00:57:38,448
Small world.
1166
00:57:40,073 --> 00:57:43,031
We've been having
an affair.
1167
00:57:44,031 --> 00:57:45,407
Even while we were
going out?
1168
00:57:45,740 --> 00:57:49,115
Mmm-hmm.
1169
00:57:49,198 --> 00:57:50,365
Maybe we should
go to counseling.
1170
00:57:50,448 --> 00:57:51,740
Maybe that would help.
1171
00:57:53,281 --> 00:57:55,740
No, I'm... I'm getting
the feeling it's over.
1172
00:58:06,740 --> 00:58:08,782
(BREATHING DEEPLY)
1173
00:58:14,073 --> 00:58:15,281
(MUFFLED YELLING)
You know you
like it.
1174
00:58:15,365 --> 00:58:17,365
Shut up, bitch.
1175
00:58:17,448 --> 00:58:18,657
Bitch.
(MOANING)
1176
00:58:21,907 --> 00:58:23,699
Hey.
1177
00:58:23,782 --> 00:58:25,865
You know what room
the peanut butter guy's in?
1178
00:58:25,949 --> 00:58:27,990
Try the cafeteria.
1179
00:58:28,073 --> 00:58:30,323
PAULA:
No, smarty.
1180
00:58:30,407 --> 00:58:32,699
He's the eagle from
the peanut butter commercial.
1181
00:58:32,782 --> 00:58:34,156
He's in 407.
1182
00:58:35,490 --> 00:58:37,198
Oh, thanks.
1183
00:58:37,281 --> 00:58:38,532
Are you a friend of his?
1184
00:58:38,615 --> 00:58:40,699
Sort of.
1185
00:58:40,782 --> 00:58:42,699
I'm going to bring him
the special crash edition
of Some People magazine.
1186
00:58:42,782 --> 00:58:44,532
He's in lots
of photographs.
1187
00:58:44,615 --> 00:58:46,156
Are you heading up there?
1188
00:58:46,240 --> 00:58:47,990
No, I was actually here
to see somebody else.
1189
00:58:48,323 --> 00:58:49,782
Oh, Dag?
1190
00:58:51,949 --> 00:58:53,323
You know Dag?
1191
00:58:53,407 --> 00:58:54,990
I heard he got mugged.
1192
00:58:55,073 --> 00:58:56,824
Yeah.
1193
00:58:56,907 --> 00:58:58,782
Is he all right?
1194
00:58:58,865 --> 00:59:01,031
Well, um... They think
he's going to be okay
1195
00:59:01,115 --> 00:59:02,573
unless he gets
a blood clot
1196
00:59:02,657 --> 00:59:04,573
that causes an aneurysm
and kills him.
1197
00:59:04,657 --> 00:59:06,365
Hmm...
1198
00:59:06,448 --> 00:59:07,907
What room is he in?
1199
00:59:07,990 --> 00:59:09,740
712.
1200
00:59:09,824 --> 00:59:11,573
Rebecca's here too, right?
1201
00:59:11,657 --> 00:59:13,907
You know Rebecca?
1202
00:59:13,990 --> 00:59:15,782
(WHISPERING)
Yeah.
1203
00:59:15,865 --> 00:59:18,073
Oh.
1204
00:59:18,156 --> 00:59:22,031
Yeah. Oh, she's
in, um, 924.
1205
00:59:22,115 --> 00:59:26,115
Peter 407, Dag 712,
Rebecca 924. Got it.
1206
00:59:26,198 --> 00:59:27,657
I'm Halley, by the way.
1207
00:59:28,156 --> 00:59:29,615
Oh. Paula.
1208
00:59:29,699 --> 00:59:31,198
Nice to meet you.
1209
00:59:31,281 --> 00:59:32,615
Same here.
(LAUGHING)
1210
00:59:32,699 --> 00:59:34,573
How come it says Sylvia
on your badge?
1211
00:59:34,657 --> 00:59:36,156
Oh, I'm taking her shift.
1212
00:59:36,657 --> 00:59:38,407
Long story.
1213
00:59:38,532 --> 00:59:40,323
WOMAN: (OVER P.A.)
Dr. Sturgis...
1214
00:59:40,407 --> 00:59:42,448
Uh... Will you...
Will you do me a favor
1215
00:59:42,532 --> 00:59:44,115
and, um, go see Dag first?
1216
00:59:44,198 --> 00:59:45,782
Because he was asking
for a nurse.
1217
00:59:45,865 --> 00:59:47,115
(STAMMERING) Oh,
okay, you got it.
1218
00:59:47,198 --> 00:59:49,323
Thanks.
1219
00:59:52,865 --> 00:59:54,490
Well, you're a lucky man.
1220
00:59:54,573 --> 00:59:57,657
You'll be fine,
unless you have a blood clot
1221
00:59:57,740 --> 00:59:59,699
which could lead
to an aneurysm
and kill you.
1222
01:00:00,156 --> 01:00:01,907
So I've heard.
1223
01:00:04,573 --> 01:00:05,907
Hello, Sylvia.
1224
01:00:07,865 --> 01:00:08,907
(CRASHES)
1225
01:00:08,990 --> 01:00:10,573
(MOANS)
1226
01:00:10,657 --> 01:00:12,490
Remember me?
1227
01:00:12,573 --> 01:00:15,115
Don't tell me.
Let me guess.
1228
01:00:15,198 --> 01:00:16,448
Here's a hint.
1229
01:00:16,532 --> 01:00:19,657
Sylvia is not my real name.
1230
01:00:20,573 --> 01:00:22,949
Um...
1231
01:00:23,031 --> 01:00:24,281
Bowling alley?
1232
01:00:24,365 --> 01:00:25,532
Waitress?
1233
01:00:25,615 --> 01:00:27,990
Sorry, no.
1234
01:00:28,073 --> 01:00:29,865
You had a fight
with the eagle.
1235
01:00:29,949 --> 01:00:31,699
You came over
to my apartment?
1236
01:00:31,782 --> 01:00:35,156
Uh-uh.
You tied me up?
We had violent sex?
1237
01:00:35,240 --> 01:00:36,448
Uh...
1238
01:00:36,532 --> 01:00:38,573
(GRUNTING VIOLENTLY)
1239
01:00:39,865 --> 01:00:41,323
Almost.
1240
01:00:41,407 --> 01:00:42,657
(YELLING)
1241
01:00:42,740 --> 01:00:43,573
(GROANING)
1242
01:00:45,740 --> 01:00:47,281
(GRUNTING)
(MOANING)
1243
01:00:47,365 --> 01:00:49,365
Are you mad
because I spit on you?
1244
01:00:49,448 --> 01:00:52,824
Because I head-butted you?
1245
01:00:52,907 --> 01:00:54,824
I thought you were going
for the rape thing.
1246
01:00:54,907 --> 01:00:57,281
You are a very
violent person.
1247
01:00:57,365 --> 01:00:58,699
Untie me.
1248
01:00:58,782 --> 01:01:00,156
No.
1249
01:01:00,240 --> 01:01:02,031
I may want to come back
and fuck you
1250
01:01:02,115 --> 01:01:04,281
once the swelling's
gone down.
1251
01:01:05,907 --> 01:01:08,865
Was Peter's girlfriend
a good lay?
1252
01:01:08,949 --> 01:01:10,824
Oh, she was
better than you.
1253
01:01:10,907 --> 01:01:13,031
So, she was worth
fucking over
your best friend?
1254
01:01:13,115 --> 01:01:15,490
Sure was.
1255
01:01:15,573 --> 01:01:17,699
Sometimes I see
the most beautiful thing
1256
01:01:17,782 --> 01:01:19,407
and I just have
to have it.
1257
01:01:19,490 --> 01:01:20,699
I don't want to
take care of it
1258
01:01:20,782 --> 01:01:21,824
or own it
1259
01:01:21,907 --> 01:01:23,490
or love it.
1260
01:01:23,573 --> 01:01:25,824
I just want to
take off all its clothes
1261
01:01:25,907 --> 01:01:27,949
and see and feel
everything that's private.
1262
01:01:30,323 --> 01:01:32,407
And I don't even want
to do it twice.
1263
01:01:32,490 --> 01:01:35,490
What are you talking about?
1264
01:01:35,573 --> 01:01:37,532
You're out of
your fucking mind!
1265
01:01:37,615 --> 01:01:39,073
You know that?
(CLICKS TONGUE)
1266
01:01:39,156 --> 01:01:40,281
What am I doing here?
1267
01:01:41,281 --> 01:01:43,156
What do you live for?
1268
01:01:43,240 --> 01:01:44,740
For days like this.
1269
01:01:44,824 --> 01:01:45,782
How about you?
1270
01:01:45,865 --> 01:01:47,615
Vengeance.
1271
01:01:52,657 --> 01:01:54,115
I'm vengeful.
1272
01:01:54,198 --> 01:01:55,740
(THUNDER CRASHES)
1273
01:01:55,824 --> 01:01:57,198
No, I, uh...
1274
01:01:57,281 --> 01:02:00,240
I can't quite
place the face. Uh...
1275
01:02:00,323 --> 01:02:03,073
Uh... Maybe you
could tell me
1276
01:02:03,156 --> 01:02:05,240
or else you can
come back later.
1277
01:02:05,323 --> 01:02:07,365
I'm a little tired.
1278
01:02:07,448 --> 01:02:10,073
You know, if this was
The Flintstones...
1279
01:02:10,156 --> 01:02:11,740
all I'd have to do...
(GROANING)
1280
01:02:11,824 --> 01:02:13,365
...was knock you
on the head again
1281
01:02:13,448 --> 01:02:15,073
and all your memories
1282
01:02:15,156 --> 01:02:16,407
would come flooding back!
1283
01:02:16,490 --> 01:02:17,824
Oh!
1284
01:02:18,323 --> 01:02:20,532
(GROANING)
1285
01:02:38,824 --> 01:02:41,323
Shh...
1286
01:02:41,407 --> 01:02:43,490
(MOANS WEAKLY)
1287
01:02:47,907 --> 01:02:49,031
Hi!
1288
01:02:49,907 --> 01:02:50,949
Where are you heading?
1289
01:02:51,031 --> 01:02:52,949
Rebecca. You?
1290
01:02:53,031 --> 01:02:54,532
Peter.
1291
01:02:54,907 --> 01:02:56,031
How's Dag?
1292
01:02:56,907 --> 01:02:58,365
He's finally resting.
1293
01:03:06,365 --> 01:03:08,115
Hey.
1294
01:03:08,198 --> 01:03:09,615
Hello.
1295
01:03:10,073 --> 01:03:11,782
Remember me?
1296
01:03:11,865 --> 01:03:13,490
No.
1297
01:03:13,573 --> 01:03:15,865
I was your waitress
at the bowling alley.
1298
01:03:15,949 --> 01:03:17,657
Sorry, no.
1299
01:03:17,740 --> 01:03:19,657
Well, you were in
1300
01:03:19,740 --> 01:03:22,156
a kind of heavy thing
with Dag.
1301
01:03:22,240 --> 01:03:23,657
Yeah, I...
I remember the night.
1302
01:03:23,740 --> 01:03:25,949
I just, um...
1303
01:03:26,031 --> 01:03:27,115
How do you know Dag?
1304
01:03:27,198 --> 01:03:29,156
I took him home that night.
1305
01:03:29,240 --> 01:03:31,657
Oh.
1306
01:03:31,740 --> 01:03:33,323
Should I go?
1307
01:03:33,407 --> 01:03:34,782
No, it's, uh...
1308
01:03:34,865 --> 01:03:36,824
It's okay, Sylvia.
1309
01:03:36,907 --> 01:03:39,198
No... Paula. Paula.
1310
01:03:39,281 --> 01:03:43,657
Oh... I know
the tag says Sylvia.
1311
01:03:43,740 --> 01:03:45,824
It's 'cause I had to sneak in
after visiting hours.
1312
01:03:45,907 --> 01:03:47,490
Isn't it still
visiting hours?
1313
01:03:47,573 --> 01:03:50,198
I'm embarrassing
myself, right?
1314
01:03:50,281 --> 01:03:52,907
The last thing you need
is some kind of geek fan
showing up here.
1315
01:03:54,281 --> 01:03:55,824
You snuck in here
just to see me?
1316
01:03:56,615 --> 01:03:58,907
I love all your commercials.
1317
01:03:58,990 --> 01:04:00,323
(GIGGLING)
1318
01:04:00,407 --> 01:04:01,907
The peanut butter eagle
1319
01:04:01,990 --> 01:04:04,824
just wrecks me every time.
1320
01:04:04,907 --> 01:04:06,907
Thank you. Uh...
Hello. Peter.
1321
01:04:06,990 --> 01:04:09,198
Yeah, I know.
1322
01:04:09,281 --> 01:04:10,448
(CHUCKLING) Oh.
1323
01:04:11,949 --> 01:04:14,281
(GIGGLING)
1324
01:04:15,240 --> 01:04:18,073
So...
1325
01:04:19,156 --> 01:04:22,240
Oh, your plane
crashed, huh?
1326
01:04:22,323 --> 01:04:24,990
Yeah.
1327
01:04:25,073 --> 01:04:27,532
I brought you
Some People magazine.
1328
01:04:27,615 --> 01:04:29,031
You're in lots
of photographs.
1329
01:04:29,115 --> 01:04:30,448
Oh, wow. Thank you.
1330
01:04:32,490 --> 01:04:35,031
But you're
totally fine?
1331
01:04:35,115 --> 01:04:36,407
Well, it all sort
of caught up to me.
1332
01:04:36,490 --> 01:04:38,407
I was in, uh, this
hospital in Los Angeles
1333
01:04:38,490 --> 01:04:40,407
but I... I think
I left too soon.
1334
01:04:40,490 --> 01:04:42,365
Yeah, 'cause of Rebecca's
suicide attempt?
1335
01:04:43,115 --> 01:04:45,240
You know Rebecca?
1336
01:04:45,323 --> 01:04:48,740
I tried to kill myself
when I was a kid.
1337
01:04:48,824 --> 01:04:52,740
Jesus, is suicide a female
rite of passage or something?
1338
01:04:52,824 --> 01:04:55,448
Women are ten times
more likely to attempt
suicide
1339
01:04:55,532 --> 01:04:57,615
and males are four times
more likely to succeed
1340
01:04:57,699 --> 01:04:59,281
so you're bound to meet
more female attempters
1341
01:04:59,365 --> 01:05:01,615
because the male attempters
are just dead.
1342
01:05:06,031 --> 01:05:07,740
And you didn't
try it again?
1343
01:05:07,824 --> 01:05:10,865
No, I'll be dead
soon enough.
1344
01:05:10,949 --> 01:05:13,949
You know, I wish someone
would explain
that to Rebecca.
1345
01:05:14,031 --> 01:05:16,407
I could talk to her.
1346
01:05:16,490 --> 01:05:18,699
It would be my pleasure.
1347
01:05:21,198 --> 01:05:25,448
Oh... I kind of have
a crush on you.
1348
01:05:25,532 --> 01:05:29,365
Could... Could I have a date
when you get out?
1349
01:05:30,490 --> 01:05:32,532
Oh. Uh,
1350
01:05:33,907 --> 01:05:36,448
maybe.
1351
01:05:36,532 --> 01:05:38,657
And, you know, this could
just be the way it starts.
1352
01:05:38,740 --> 01:05:40,323
What did you say?
1353
01:05:40,407 --> 01:05:43,448
That this could be...
The way people meet...
1354
01:05:43,532 --> 01:05:45,198
This could just be our way.
1355
01:05:45,699 --> 01:05:47,156
Maybe.
1356
01:05:49,490 --> 01:05:51,281
I love beginnings.
1357
01:05:51,365 --> 01:05:54,198
After a beginning,
anything can happen.
1358
01:06:04,198 --> 01:06:05,407
Hey, kiddo.
1359
01:06:05,782 --> 01:06:08,281
Hello.
1360
01:06:08,365 --> 01:06:10,782
I'm a friend of Peter's.
My name's Paula.
1361
01:06:10,865 --> 01:06:11,990
Rebecca.
Nice to meet you.
1362
01:06:12,073 --> 01:06:13,073
Same.
1363
01:06:15,031 --> 01:06:16,532
Slit your wrists, huh?
1364
01:06:16,615 --> 01:06:17,990
Yes.
1365
01:06:18,073 --> 01:06:19,657
How come?
1366
01:06:19,740 --> 01:06:21,490
I didn't want
to live anymore.
1367
01:06:21,573 --> 01:06:24,031
Why? You're fucking gorgeous.
1368
01:06:24,115 --> 01:06:25,824
That's very
nice of you.
1369
01:06:25,907 --> 01:06:27,990
Have you ever slept
with a woman?
1370
01:06:28,073 --> 01:06:29,448
Scratch that.
1371
01:06:29,532 --> 01:06:31,323
Would you like
to sleep with me?
1372
01:06:31,407 --> 01:06:32,782
I don't think so.
1373
01:06:32,865 --> 01:06:35,490
Might give you
something to live for.
1374
01:06:35,573 --> 01:06:37,115
I don't think
that would do it.
1375
01:06:39,615 --> 01:06:42,407
Are you Peter's nurse?
1376
01:06:42,490 --> 01:06:46,865
No... I met him and Dag
at a bowling alley
where I work.
1377
01:06:46,949 --> 01:06:48,657
I like Peter.
1378
01:06:48,740 --> 01:06:50,198
He's crazy about you.
1379
01:06:50,281 --> 01:06:52,031
I know.
1380
01:06:52,115 --> 01:06:54,532
I asked him out
just now.
1381
01:06:54,615 --> 01:06:56,240
What did he say?
1382
01:06:56,323 --> 01:06:59,532
"Maybe."
1383
01:06:59,615 --> 01:07:01,573
Are you serious
about offing yourself
1384
01:07:01,657 --> 01:07:03,323
or is it just a cry
for help?
1385
01:07:04,115 --> 01:07:05,782
I think I'm serious.
1386
01:07:06,490 --> 01:07:08,573
I could be of assistance.
1387
01:07:08,824 --> 01:07:10,490
How?
1388
01:07:10,573 --> 01:07:12,615
I've got about
200 sleeping pills.
1389
01:07:15,448 --> 01:07:17,281
Go for it.
1390
01:07:21,782 --> 01:07:23,824
So...
1391
01:07:26,365 --> 01:07:28,156
How come you don't
want to live?
1392
01:07:28,240 --> 01:07:30,907
I make too many mistakes.
1393
01:07:30,949 --> 01:07:33,323
Everybody makes mistakes.
1394
01:07:33,407 --> 01:07:35,448
I try to fall in love
1395
01:07:35,532 --> 01:07:38,073
and I choose men
who aren't good to me.
1396
01:07:38,198 --> 01:07:40,073
I try to fall in love
1397
01:07:40,156 --> 01:07:41,448
with a man who is
1398
01:07:41,532 --> 01:07:43,740
and I have no
feelings for him.
1399
01:07:43,824 --> 01:07:47,407
I fail at the simplest
interactions between people.
1400
01:07:47,490 --> 01:07:49,615
You're doing okay
right now, with me.
1401
01:07:49,699 --> 01:07:52,448
Sure, but, you know...
1402
01:07:52,532 --> 01:07:55,907
Look what's going on here.
1403
01:07:55,990 --> 01:08:00,949
Well, what is it
that you want?
1404
01:08:01,031 --> 01:08:05,281
I want it not to hurt
when I wake up in the morning.
1405
01:08:05,365 --> 01:08:08,323
When was the last time
it didn't hurt?
1406
01:08:08,407 --> 01:08:11,782
The first time I had sex
with my shrink.
1407
01:08:11,865 --> 01:08:14,156
Mmm.
1408
01:08:14,240 --> 01:08:17,782
That's a lot,
don't you think?
1409
01:08:17,865 --> 01:08:19,782
Well, you really ought
to be sure this time
1410
01:08:19,865 --> 01:08:23,198
otherwise people will stop
taking you seriously.
1411
01:08:31,699 --> 01:08:33,073
Thanks.
1412
01:08:51,949 --> 01:08:54,031
I tried to kill myself
when I was a kid.
1413
01:08:54,115 --> 01:08:55,532
Why?
1414
01:08:55,615 --> 01:08:57,990
(GROUP CHANTING)
1415
01:08:58,073 --> 01:08:59,740
My foster family
were Satanists
1416
01:08:59,824 --> 01:09:01,907
and I was supposed
to be the devil's bride
1417
01:09:01,990 --> 01:09:03,448
or human sacrifice
or something.
1418
01:09:04,240 --> 01:09:05,365
A long story.
1419
01:09:05,448 --> 01:09:06,615
Oh.
1420
01:09:13,657 --> 01:09:15,782
I hope you get
what you want.
1421
01:09:17,740 --> 01:09:20,073
You, too.
1422
01:09:20,156 --> 01:09:21,782
Thanks.
1423
01:09:31,323 --> 01:09:33,448
Maybe I should
have tried it.
1424
01:09:33,990 --> 01:09:36,115
Too late now.
1425
01:09:42,156 --> 01:09:45,115
(PSYCHEDELIC ROCK PLAYING)
1426
01:10:05,323 --> 01:10:06,865
(ORGAN PLAYING)
1427
01:10:24,323 --> 01:10:25,281
Hey, Halley.
1428
01:10:25,365 --> 01:10:26,865
Oh, Peter.
1429
01:10:27,865 --> 01:10:29,115
How are you?
1430
01:10:29,198 --> 01:10:31,281
I'm a mess.
1431
01:10:31,365 --> 01:10:33,448
Yeah.
1432
01:10:33,532 --> 01:10:35,281
Weren't you just
in a plane crash
three days ago?
1433
01:10:35,365 --> 01:10:36,448
Was that me?
1434
01:10:36,532 --> 01:10:38,323
(LAUGHS WEAKLY)
1435
01:10:40,907 --> 01:10:42,949
Have you met Andre?
1436
01:10:43,031 --> 01:10:45,323
We haven't met,
but Rebecca's spoken
about you.
1437
01:10:45,407 --> 01:10:46,782
I'm sorry we couldn't
have been introduced
1438
01:10:46,865 --> 01:10:48,198
under more pleasant
circumstances.
1439
01:10:49,073 --> 01:10:50,657
How's Rebecca?
1440
01:10:50,740 --> 01:10:52,490
She's still in a coma.
1441
01:10:52,573 --> 01:10:55,156
The doctors tell me
it could last several days
1442
01:10:55,240 --> 01:10:57,407
or several years,
or she could just die.
1443
01:10:58,240 --> 01:11:00,699
I'll stop by
and visit her.
1444
01:11:00,782 --> 01:11:02,073
She won't know you're there.
1445
01:11:08,073 --> 01:11:10,156
How is Colleen?
1446
01:11:10,240 --> 01:11:13,156
She's still in the
hospital in Los Angeles.
1447
01:11:13,240 --> 01:11:14,824
She's had complications.
1448
01:11:14,907 --> 01:11:16,990
Why aren't you by her side?
1449
01:11:17,073 --> 01:11:20,156
I, uh... I flew back
to... To be with Halley
1450
01:11:20,240 --> 01:11:22,865
during this
difficult time.
1451
01:11:22,949 --> 01:11:24,907
You left your wife
in critical condition?
1452
01:11:26,073 --> 01:11:27,782
You're married to her?
1453
01:11:29,115 --> 01:11:30,990
Oh, wow. Uh...
1454
01:11:31,073 --> 01:11:32,365
HALLEY: You never
told me...
1455
01:11:32,448 --> 01:11:33,865
Whoops.
...you were married to her.
1456
01:11:33,949 --> 01:11:35,156
What difference could
that possibly make?
1457
01:11:35,240 --> 01:11:37,198
I'm here right now
to be with you.
1458
01:11:37,281 --> 01:11:38,990
It makes a whole hell
of a difference. Shit!
1459
01:11:40,156 --> 01:11:41,323
Excuse me.
What?
1460
01:11:42,115 --> 01:11:43,198
Why did you do that?
1461
01:11:43,281 --> 01:11:44,281
What?
1462
01:11:45,323 --> 01:11:47,532
You deliberately
tried to hurt me.
1463
01:11:47,615 --> 01:11:49,323
Oh, that.
1464
01:11:49,407 --> 01:11:51,699
Because you've been sleeping
with Rebecca.
1465
01:11:51,782 --> 01:11:54,031
ANDRE: I advise that you
stay out of my affairs.
1466
01:11:54,115 --> 01:11:55,699
You stay out of them.
1467
01:11:55,782 --> 01:11:57,240
Don't get lippy,
and don't point...
Lippy?
1468
01:11:57,949 --> 01:11:59,198
Jesus!
1469
01:11:59,281 --> 01:12:01,824
Shut up.
It's a wake.
1470
01:12:01,907 --> 01:12:03,073
Dag is dead.
1471
01:12:03,323 --> 01:12:04,615
Jesus.
1472
01:12:07,740 --> 01:12:09,365
I'm sorry, Halley.
1473
01:12:09,448 --> 01:12:10,448
I'm sorry.
1474
01:12:15,657 --> 01:12:17,907
I'm sorry.
1475
01:12:17,990 --> 01:12:20,699
(WHISPERING)
I'm sorry.
1476
01:12:24,156 --> 01:12:26,115
(SIGHS)
1477
01:12:29,198 --> 01:12:31,824
But the irony here
is that, uh,
1478
01:12:32,532 --> 01:12:35,281
just before the crash
1479
01:12:35,365 --> 01:12:40,740
before I knew anything
about you and Rebecca
1480
01:12:40,824 --> 01:12:42,365
your wife and I fucked
1481
01:12:42,448 --> 01:12:43,907
in one of the
little bathrooms.
1482
01:12:43,990 --> 01:12:45,573
(WHIMPERS)
1483
01:12:45,657 --> 01:12:47,407
Well, actually,
in first class
1484
01:12:47,490 --> 01:12:48,323
they're quite roomy.
1485
01:12:50,990 --> 01:12:52,782
I'll kill you!
Yeah? Come on!
1486
01:12:52,865 --> 01:12:56,281
(ALL YELLING AND GRUNTING)
1487
01:12:56,365 --> 01:12:57,782
PETER:
Ow, ow, ow!
1488
01:12:57,865 --> 01:12:58,657
(ORGAN PLAYING)
1489
01:13:00,407 --> 01:13:02,699
(ANDRE CRYING)
1490
01:13:11,865 --> 01:13:13,073
Hey, Hal.
1491
01:13:16,990 --> 01:13:18,824
Andre, I'm so,
so sorry.
1492
01:13:18,907 --> 01:13:21,323
If there's anything
I can do to help.
1493
01:13:21,407 --> 01:13:22,448
(WHIMPERS)
1494
01:13:22,532 --> 01:13:23,699
I'm sorry.
1495
01:13:25,907 --> 01:13:28,156
(ANDRE SOBBING)
1496
01:13:33,031 --> 01:13:34,031
(ORGAN CONTINUES)
1497
01:13:41,699 --> 01:13:43,240
HALLEY:
Do you want to be alone
for a few minutes?
1498
01:13:44,907 --> 01:13:46,448
Yes, I would.
1499
01:13:47,532 --> 01:13:50,323
We're going to go back
to our place.
1500
01:13:50,407 --> 01:13:52,115
Mine and Dag's.
1501
01:13:52,198 --> 01:13:53,865
Mine.
1502
01:13:55,240 --> 01:13:57,156
We have plenty
of leftovers.
1503
01:13:57,240 --> 01:13:58,407
All right.
1504
01:14:03,615 --> 01:14:05,990
Thank you both.
1505
01:14:06,073 --> 01:14:07,240
You're welcome, Peter.
1506
01:14:10,281 --> 01:14:11,824
(INHALES DEEPLY)
1507
01:14:11,907 --> 01:14:14,281
Thank you.
1508
01:14:14,365 --> 01:14:15,407
Take care of yourself.
1509
01:14:17,115 --> 01:14:19,990
Do me a favor?
1510
01:14:21,240 --> 01:14:23,365
Don't die
in the next few days.
1511
01:14:23,448 --> 01:14:24,573
Mmm.
1512
01:14:24,657 --> 01:14:26,073
You either.
1513
01:14:29,281 --> 01:14:31,448
So long, Peter.
1514
01:14:42,281 --> 01:14:43,115
Hey, Peter.
1515
01:14:45,448 --> 01:14:48,031
Paula. Hello.
1516
01:14:48,115 --> 01:14:50,156
I'm sorry about Rebecca.
1517
01:14:50,573 --> 01:14:52,865
Yeah.
1518
01:14:52,949 --> 01:14:54,198
How are you holding up?
1519
01:14:54,281 --> 01:14:55,490
Not well.
(MOANS)
1520
01:14:56,699 --> 01:14:59,281
Everyone I know is dead.
1521
01:14:59,365 --> 01:15:00,865
I heard about Dag.
1522
01:15:00,949 --> 01:15:02,115
Yeah.
1523
01:15:02,198 --> 01:15:03,782
And Colleen.
1524
01:15:03,865 --> 01:15:05,740
You knew Colleen?
1525
01:15:05,824 --> 01:15:08,699
Well, Andre and I
used to date, so...
1526
01:15:08,782 --> 01:15:10,281
Oh.
1527
01:15:15,323 --> 01:15:17,490
One potato, two potato,
three potato, four.
1528
01:15:23,490 --> 01:15:26,031
Did you know that the day
you visited me in the hospital
1529
01:15:26,115 --> 01:15:27,323
was the day
Rebecca overdosed?
1530
01:15:28,156 --> 01:15:30,448
You're kidding.
1531
01:15:30,532 --> 01:15:32,615
Did you go and see her?
1532
01:15:32,699 --> 01:15:35,031
Yes. I went and I
tried to convince her
1533
01:15:35,115 --> 01:15:36,365
to live like
we talked about.
1534
01:15:37,448 --> 01:15:39,657
What did you say?
1535
01:15:39,740 --> 01:15:41,657
I told her that
you loved her
1536
01:15:41,740 --> 01:15:43,198
and she said she knew
1537
01:15:44,198 --> 01:15:47,448
and that she loved
you, too.
1538
01:15:47,532 --> 01:15:49,699
Not enough, I guess.
1539
01:15:51,532 --> 01:15:54,490
You want to get
out of here? Huh?
1540
01:15:54,573 --> 01:15:56,031
Let's have a cup
of coffee.
1541
01:15:57,323 --> 01:16:00,448
I would like to
talk with you.
1542
01:16:00,532 --> 01:16:02,115
(SIGHS)
1543
01:16:02,198 --> 01:16:03,407
Sure.
1544
01:16:03,490 --> 01:16:05,031
Okay. Come on.
1545
01:16:06,156 --> 01:16:07,949
(PETER SNIFFS)
1546
01:16:08,031 --> 01:16:09,407
But I want...
1547
01:16:09,490 --> 01:16:10,365
What?
1548
01:16:14,073 --> 01:16:16,156
I want to kiss her
good-bye.
1549
01:16:16,240 --> 01:16:19,615
Oh, okay. Go ahead.
1550
01:16:19,699 --> 01:16:22,198
It seems...
Yeah, but...
1551
01:16:37,281 --> 01:16:38,782
How does it feel?
1552
01:16:39,699 --> 01:16:42,448
Mmm... Like lips.
1553
01:16:42,907 --> 01:16:44,907
Only less so.
1554
01:17:11,990 --> 01:17:14,115
(TO HERSELF)
50, 60, 70, 80.
Yeah, that's good.
1555
01:17:20,782 --> 01:17:22,281
You okay?
1556
01:17:24,073 --> 01:17:25,824
No.
1557
01:17:25,907 --> 01:17:27,782
Come on, let's get
out of here.
1558
01:17:28,740 --> 01:17:31,156
You know what? I'm...
1559
01:17:31,240 --> 01:17:33,657
I'm going to say no.
1560
01:17:34,490 --> 01:17:36,615
You want to stay?
1561
01:17:38,281 --> 01:17:41,407
No, I want you
to go without me.
1562
01:17:42,615 --> 01:17:44,198
I don't want
to see you again.
1563
01:17:44,281 --> 01:17:45,323
Why?
1564
01:17:47,156 --> 01:17:49,907
I'm not sure.
1565
01:17:49,990 --> 01:17:53,281
But I think all I have
left is instinct.
1566
01:17:53,365 --> 01:17:55,407
I'm disappointed.
1567
01:17:55,490 --> 01:17:57,156
You're disappointing me.
1568
01:17:57,949 --> 01:17:59,615
I'm sorry.
1569
01:17:59,699 --> 01:18:01,907
I think maybe my
timing's been off.
1570
01:18:01,990 --> 01:18:04,490
Let's try again
in, like, a week.
1571
01:18:05,824 --> 01:18:07,198
No.
1572
01:18:07,281 --> 01:18:09,740
Okay.
1573
01:18:09,824 --> 01:18:11,615
Sometimes these things
just don't work out
1574
01:18:11,699 --> 01:18:14,281
no matter how much trouble
you've gone through.
1575
01:18:16,156 --> 01:18:17,949
(MUTTERING)
Watch your back.
What?
1576
01:18:18,031 --> 01:18:20,699
You take good care
of yourself.
1577
01:18:29,031 --> 01:18:32,365
Can we take it back from,
"You can flat-out dance"?
1578
01:18:52,407 --> 01:18:53,532
(SIREN BLARING)
1579
01:19:14,615 --> 01:19:16,281
To the most
extraordinary dancer
1580
01:19:16,365 --> 01:19:17,198
I have ever seen.
1581
01:19:17,281 --> 01:19:18,949
Drink down.
1582
01:19:28,573 --> 01:19:30,907
Could I have another
glass of champagne?
1583
01:19:31,949 --> 01:19:35,156
Would red wine do?
1584
01:19:39,031 --> 01:19:40,740
Okay.
1585
01:19:47,031 --> 01:19:48,740
I see other men.
1586
01:19:49,990 --> 01:19:51,657
What?
1587
01:19:51,740 --> 01:19:54,699
I sleep with other people
when I'm on the road.
1588
01:19:54,782 --> 01:19:56,490
You don't do that?
1589
01:19:58,490 --> 01:20:00,615
Rebecca, I think...
1590
01:20:05,782 --> 01:20:07,657
Do you have to work tomorrow?
1591
01:20:08,448 --> 01:20:09,699
I can be late.
1592
01:20:09,782 --> 01:20:10,824
Good.
1593
01:20:16,615 --> 01:20:18,865
(SIGHS)
1594
01:20:18,949 --> 01:20:21,156
What's wrong?
1595
01:20:21,240 --> 01:20:23,323
I think I'm
going to say no.
1596
01:20:23,407 --> 01:20:24,740
(CHUCKLES WEAKLY)
1597
01:20:24,824 --> 01:20:27,031
I don't usually
do that,
1598
01:20:27,115 --> 01:20:29,365
say no.
1599
01:20:29,448 --> 01:20:33,115
But I think
I'm going to.
1600
01:20:33,198 --> 01:20:35,198
Even an idiot can see
this is a bad idea.
1601
01:20:39,532 --> 01:20:41,323
Okay.
1602
01:20:42,824 --> 01:20:45,073
Goodbye, Rebecca.
1603
01:20:45,156 --> 01:20:46,532
I'll see you
in New York.
1604
01:20:46,615 --> 01:20:47,824
Okay.
1605
01:21:15,240 --> 01:21:16,740
HALLEY:
Dag, how come
you didn't tell me
1606
01:21:16,824 --> 01:21:18,699
that you saw Rebecca
dance in Brussels?
1607
01:21:20,907 --> 01:21:21,990
Oh, um...
1608
01:21:23,532 --> 01:21:26,281
It was during that whole
crazy Disney thing.
1609
01:21:26,365 --> 01:21:27,448
I never told you
about that?
1610
01:21:27,532 --> 01:21:28,949
No.
1611
01:21:29,031 --> 01:21:31,240
She was magnificent.
1612
01:21:31,323 --> 01:21:32,949
Pete, did you see her
dance on that tour?
1613
01:21:33,031 --> 01:21:33,949
Of course.
In Montreal.
1614
01:21:34,031 --> 01:21:35,448
Yeah.
1615
01:21:35,532 --> 01:21:36,448
You never told me
that you saw her dance.
1616
01:21:36,532 --> 01:21:37,949
Oh, yeah, yeah.
1617
01:21:38,031 --> 01:21:40,073
She blew my mind.
1618
01:21:40,156 --> 01:21:41,365
I know why he didn't
say anything.
1619
01:21:42,198 --> 01:21:43,782
Rebecca...
Why?
1620
01:21:47,198 --> 01:21:48,490
You mean kissed,
kissed?
1621
01:21:48,990 --> 01:21:50,615
Yeah.
Why?
1622
01:21:50,699 --> 01:21:51,949
We had wine.
It was late.
1623
01:21:52,031 --> 01:21:53,407
She kissed me twice.
1624
01:21:53,490 --> 01:21:55,824
Excuse me, please.
Thank you.
1625
01:21:55,907 --> 01:21:58,365
But anyway, I
got up and left.
1626
01:21:58,448 --> 01:22:00,990
It was a bad idea
and I left.
1627
01:22:01,073 --> 01:22:04,156
And I apologize
but, you know...
1628
01:22:04,240 --> 01:22:06,365
Nothing happened.
1629
01:22:06,448 --> 01:22:08,073
Gee, where's
the medal of honor?
1630
01:22:09,865 --> 01:22:10,865
HALLEY: I thought
we were through
1631
01:22:10,949 --> 01:22:12,156
with this bullshit, Dag.
1632
01:22:12,240 --> 01:22:13,490
We are.
Didn't you hear her?
1633
01:22:13,573 --> 01:22:14,824
I can't believe you!
1634
01:22:14,907 --> 01:22:17,031
I'm sorry, Pete.
Fuck you,
you're sorry!
1635
01:22:17,115 --> 01:22:19,115
Wait a minute.
Hey, she kissed me.
1636
01:22:19,198 --> 01:22:20,532
It's not her fault!
She's got a problem!
1637
01:22:20,615 --> 01:22:22,532
It was my fault.
1638
01:22:22,615 --> 01:22:24,615
I kissed him.
Okay, Pete?
1639
01:22:24,699 --> 01:22:26,657
I wanted him to stay.
1640
01:22:26,740 --> 01:22:27,782
Rebecca...
But he wouldn't.
1641
01:22:30,907 --> 01:22:32,448
Maybe we should go.
1642
01:22:32,532 --> 01:22:33,657
I'm sorry, Pete.
1643
01:22:33,740 --> 01:22:34,907
We'll talk.
1644
01:22:37,824 --> 01:22:38,782
DAG: Come on.
Halley.
1645
01:22:39,615 --> 01:22:41,073
It was two lousy kisses.
1646
01:22:41,156 --> 01:22:43,240
Tell me the truth.
You thought about staying.
1647
01:22:43,323 --> 01:22:45,198
It was the strangest
night of my life.
1648
01:22:45,281 --> 01:22:46,782
It was like I was there
but I wasn't there.
1649
01:22:47,824 --> 01:22:50,073
Please.
But I swear to you
1650
01:22:50,156 --> 01:22:52,490
when I walked out of that
hotel room in Brussels,
1651
01:22:52,573 --> 01:22:54,407
I was a changed man.
1652
01:22:54,490 --> 01:22:55,865
And I know it
sounds ridiculous
1653
01:22:55,949 --> 01:22:57,240
that that one
night could have
1654
01:22:57,323 --> 01:22:59,240
such a profound effect
on me, but it did.
1655
01:23:02,782 --> 01:23:04,573
I don't think
it was a good sign
1656
01:23:04,657 --> 01:23:05,699
that you were making out
with my best friend.
1657
01:23:05,782 --> 01:23:06,490
You deserve better.
1658
01:23:07,824 --> 01:23:08,782
Yeah.
1659
01:23:10,281 --> 01:23:12,198
So what should we do?
1660
01:23:12,281 --> 01:23:13,448
I don't think we
should date anymore.
1661
01:23:14,949 --> 01:23:16,573
Oh...
1662
01:23:17,824 --> 01:23:21,448
So this is how
it ends, right?
1663
01:23:23,865 --> 01:23:25,323
Still friends?
1664
01:23:26,657 --> 01:23:29,156
Yeah.
1665
01:23:30,949 --> 01:23:32,365
So, do you want to fuck?
1666
01:23:33,115 --> 01:23:35,407
(PLAYING WISTFUL MELODY)
1667
01:23:35,490 --> 01:23:37,573
I shouldn't have done it.
1668
01:23:37,657 --> 01:23:39,365
I shouldn't have gone
to see her dance
1669
01:23:39,448 --> 01:23:40,699
and I shouldn't
have kissed her.
1670
01:23:40,782 --> 01:23:42,448
And you should've
told me
1671
01:23:42,532 --> 01:23:44,281
so I didn't
have to find out
1672
01:23:44,365 --> 01:23:45,740
in an elevator
full of neighbors.
1673
01:23:45,824 --> 01:23:47,365
You're right.
1674
01:23:47,448 --> 01:23:49,115
And I apologize.
1675
01:23:50,448 --> 01:23:51,782
(SIGHING)
1676
01:23:51,865 --> 01:23:53,281
Do you forgive me?
1677
01:23:58,281 --> 01:24:00,657
I don't know
how you've managed it
1678
01:24:00,740 --> 01:24:03,740
but somehow, I'm actually
pleased that all you did
1679
01:24:03,824 --> 01:24:06,073
was make out with your
best friend's girlfriend.
1680
01:24:09,198 --> 01:24:10,490
Marry me.
1681
01:24:12,240 --> 01:24:13,949
What are you doing?
1682
01:24:14,031 --> 01:24:16,115
I'm proposing.
1683
01:24:16,198 --> 01:24:17,615
Because you feel guilty.
1684
01:24:17,699 --> 01:24:19,407
No, because
I love you.
1685
01:24:19,490 --> 01:24:21,240
(LAUGHING)
1686
01:24:23,865 --> 01:24:25,448
Are you serious?
1687
01:24:25,532 --> 01:24:27,323
As an aneurysm.
1688
01:24:27,407 --> 01:24:29,156
Where did that come from?
1689
01:24:30,365 --> 01:24:31,865
I don't know.
1690
01:24:32,699 --> 01:24:33,907
What do you say?
1691
01:24:41,115 --> 01:24:42,448
Do you have a dollar?
1692
01:24:42,532 --> 01:24:43,657
What?
1693
01:24:43,740 --> 01:24:45,407
Give me a dollar.
1694
01:24:57,573 --> 01:24:59,865
Thank you.
1695
01:24:59,949 --> 01:25:02,156
Can I kiss you?
1696
01:25:02,240 --> 01:25:04,699
Of... Uh... Of course.
1697
01:25:20,907 --> 01:25:22,615
Thank you.
1698
01:25:23,824 --> 01:25:25,782
You're welcome.
1699
01:25:33,949 --> 01:25:35,573
Hey, she kissed me.
1700
01:25:38,031 --> 01:25:40,573
Ooh! Colleen. Ow.
1701
01:25:40,615 --> 01:25:42,657
Now we're even.
1702
01:25:42,782 --> 01:25:44,448
What?
1703
01:25:44,532 --> 01:25:46,949
Let's start from here.
1704
01:25:48,448 --> 01:25:49,573
(GASPS)
1705
01:25:49,615 --> 01:25:50,907
Whoa! Hey, I'm sorry.
1706
01:25:50,949 --> 01:25:52,198
Are you all right?
1707
01:25:53,365 --> 01:25:55,115
Yeah.
1708
01:26:00,990 --> 01:26:02,949
(QUIETLY)
Asshole.
1709
01:26:03,031 --> 01:26:04,782
Who was that?
1710
01:26:04,865 --> 01:26:06,365
No clue.
1711
01:26:10,198 --> 01:26:11,740
(SCREAMS)
1712
01:26:11,824 --> 01:26:13,031
(GROANS)
1713
01:26:15,240 --> 01:26:17,031
(BOTH GROANING)
1714
01:26:22,699 --> 01:26:26,156
(BLOWING)
1715
01:26:26,907 --> 01:26:29,699
(ROMANTIC SONG PLAYING)
104818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.