All language subtitles for Just A Kiss (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,323 --> 00:00:32,407 MAN: Are you all right? 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,782 Yeah. What do you think? 5 00:00:34,865 --> 00:00:37,740 Nothing, it's just... 6 00:00:37,824 --> 00:00:39,615 It's awkward. 7 00:00:39,699 --> 00:00:41,824 Stay. 8 00:00:41,907 --> 00:00:43,782 I would like to stay very much 9 00:00:43,865 --> 00:00:45,615 but I'm not going to. 10 00:00:45,699 --> 00:00:47,365 Come here. 11 00:00:57,031 --> 00:01:00,323 This is going to be one of those terrible mistakes. 12 00:01:00,407 --> 00:01:03,615 The ones you can't ever take back. 13 00:01:03,699 --> 00:01:05,907 Are there any other kind? 14 00:01:05,990 --> 00:01:07,448 (HORNS HONKING) 15 00:01:07,532 --> 00:01:09,031 (DANCE MUSIC PLAYING) 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,281 DAG: So I never told you what happened after I dropped you off? 17 00:01:15,407 --> 00:01:16,990 PETER: No. So what happened? 18 00:01:17,073 --> 00:01:18,365 HALLEY: Where are you going with this? 19 00:01:18,448 --> 00:01:20,156 Oh, hold on. This is very good. 20 00:01:20,240 --> 00:01:22,031 Can you make a left here? 21 00:01:22,115 --> 00:01:23,490 Wait, no, no, no. 22 00:01:23,573 --> 00:01:25,448 Just keep going straight. Go straight. 23 00:01:25,532 --> 00:01:28,657 CABBIE: Will you please make up your mind, sir? 24 00:01:28,740 --> 00:01:30,949 Wait. Just take this all the way down Ninth. 25 00:01:31,031 --> 00:01:32,490 Jesus. 26 00:01:32,573 --> 00:01:34,323 You're sure you don't want to come with me? 27 00:01:34,407 --> 00:01:36,281 This club is amazing on Thursday nights. 28 00:01:36,365 --> 00:01:37,782 Yeah, I can't. 29 00:01:37,865 --> 00:01:38,990 I'm going to do this, uh, 30 00:01:39,073 --> 00:01:40,490 poetry slam down at Nuyorican. 31 00:01:40,573 --> 00:01:42,115 But you should... You should come. 32 00:01:42,198 --> 00:01:43,490 The poets are really sexy. 33 00:01:43,573 --> 00:01:45,657 Sexy poets? The girls go nuts. 34 00:01:45,740 --> 00:01:47,365 They faint if they hear a good rhyming. 35 00:01:47,448 --> 00:01:49,699 Pete, I would love to hear you do your little poem, 36 00:01:49,782 --> 00:01:51,699 but, uh, the most beautiful women in New York 37 00:01:51,782 --> 00:01:53,323 are at this place. Come on. 38 00:01:53,407 --> 00:01:55,323 CABBIE: The club you are going to is very special. 39 00:01:55,407 --> 00:01:58,031 I got laid many times in this club. 40 00:01:58,115 --> 00:01:59,824 Come with me. 41 00:01:59,907 --> 00:02:01,323 I can't. Listen, they've already printed up the programs. 42 00:02:01,407 --> 00:02:02,573 It's a big deal. 43 00:02:02,657 --> 00:02:04,198 CABBIE: These fucking people 44 00:02:04,281 --> 00:02:06,323 from New Jersey don't know how to drive. 45 00:02:06,407 --> 00:02:08,031 Hey, I'm from Jersey. 46 00:02:08,115 --> 00:02:10,323 I'm sorry, sir. I have been to Secaucus. 47 00:02:10,407 --> 00:02:11,699 It's a very nice place. 48 00:02:11,782 --> 00:02:13,365 Hey, have you ever been to, uh, Bayonne? 49 00:02:13,448 --> 00:02:15,031 What is it with all this traffic? 50 00:02:15,115 --> 00:02:17,490 CABBIE: I've also been to Paramus, Hoboken... 51 00:02:17,573 --> 00:02:19,407 It's 1:00 in the morning! People should be where they're going! 52 00:02:19,490 --> 00:02:21,198 CABBIE: They have no life, these people. 53 00:02:21,281 --> 00:02:22,740 They are having no life. 54 00:02:22,824 --> 00:02:24,323 You can pull over here on the left. That's great. 55 00:02:24,407 --> 00:02:25,907 I can get out. I can walk from here. Thanks. 56 00:02:25,990 --> 00:02:27,657 No, no, no, don't worry about it. I got it. 57 00:02:27,740 --> 00:02:29,365 I'll give you my number. Give me a call. 58 00:02:29,448 --> 00:02:31,156 Great. Um, I had a very good time 59 00:02:31,240 --> 00:02:32,532 doing your little commercial. 60 00:02:32,615 --> 00:02:34,740 All right. We'll do it again. Okay. 61 00:02:34,824 --> 00:02:36,865 CABBIE: I love New York in June. 62 00:02:36,949 --> 00:02:38,949 How about you? Yeah. It's October. 63 00:02:39,031 --> 00:02:41,073 Buddy, please drive faster. 64 00:02:41,156 --> 00:02:44,407 I'm sorry, sir, but I'm not getting ticket! 65 00:02:44,490 --> 00:02:46,949 So, when I finally got down to the club 66 00:02:47,031 --> 00:02:49,073 there was something strange in the air. 67 00:02:49,156 --> 00:02:50,907 I think it was a full moon. 68 00:02:50,990 --> 00:02:52,907 HALLEY: Oh yeah, blame it on the moon. 69 00:02:52,990 --> 00:02:54,407 PETER: I'm already sorry I didn't go. 70 00:02:54,490 --> 00:02:56,532 Well, hold your applause till I'm finished. 71 00:02:56,615 --> 00:02:58,115 HALLEY: I don't think I want to hear this, Dag. 72 00:02:58,198 --> 00:02:59,532 What's up, Dag? 73 00:02:59,615 --> 00:03:01,573 How goes it, Jimmy? 74 00:03:01,657 --> 00:03:03,865 A finer night I have yet to see. 75 00:03:03,949 --> 00:03:05,073 (HORN HONKING) 76 00:03:05,156 --> 00:03:06,073 (TIRES SQUEALING) 77 00:03:06,156 --> 00:03:07,865 Fuck! 78 00:03:07,949 --> 00:03:10,573 You fucking motherfucker! 79 00:03:10,657 --> 00:03:12,240 (WITH RUSSIAN ACCENT) What, do you think you're going to touch this, huh? 80 00:03:12,323 --> 00:03:13,949 Oh, no. 81 00:03:14,031 --> 00:03:15,699 Warning. Warning. 82 00:03:15,782 --> 00:03:17,949 Danger, Will Robinson. 83 00:03:18,031 --> 00:03:19,699 Fucking Ferrari! 84 00:03:19,782 --> 00:03:20,990 Whoa, it's really fucking... 85 00:03:21,073 --> 00:03:22,448 (TIRES SQUEALING) 86 00:03:22,532 --> 00:03:24,657 You fucking motherfucker! 87 00:03:24,740 --> 00:03:27,824 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 88 00:03:27,907 --> 00:03:29,073 (LAUGHING) 89 00:03:29,156 --> 00:03:30,490 What? 90 00:03:30,573 --> 00:03:32,782 Are you all right? Yeah. 91 00:03:32,865 --> 00:03:34,949 Broke my fucking heel. He touched my... 92 00:03:35,031 --> 00:03:36,281 Well, why don't you come inside, huh? 93 00:03:36,365 --> 00:03:38,740 Drinks are half price. 94 00:03:38,824 --> 00:03:40,115 Okay. 95 00:03:40,198 --> 00:03:41,323 Okay. 96 00:03:41,407 --> 00:03:42,615 (LAUGHS) 97 00:03:42,699 --> 00:03:44,532 You have been warned. 98 00:03:49,365 --> 00:03:52,490 (LOUD MUSIC AND CHATTER) 99 00:03:52,573 --> 00:03:55,657 ♪ A little bit of you and me 100 00:03:55,740 --> 00:03:59,240 ♪ A little bit of set you free 101 00:03:59,323 --> 00:04:02,240 ♪ A little bit of ecstasy 102 00:04:02,323 --> 00:04:04,198 (MOANING) 103 00:04:04,281 --> 00:04:05,824 ♪ Give me what I want 104 00:04:05,907 --> 00:04:08,156 ♪ 'Cause what I want is what you need 105 00:04:08,240 --> 00:04:10,907 ♪ Give me what I want, a little bit of ecstasy 106 00:04:14,240 --> 00:04:18,865 (LAUGHTER) 107 00:04:18,949 --> 00:04:20,490 ♪ Give me what I want 108 00:04:20,573 --> 00:04:22,990 ♪ 'Cause what I want is what you need 109 00:04:23,073 --> 00:04:27,657 ♪ Give me what I want, a little bit of ecstasy... ♪ 110 00:04:27,740 --> 00:04:29,990 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 111 00:04:30,073 --> 00:04:33,907 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 112 00:04:35,740 --> 00:04:37,907 (BOTH SHOUTING) 113 00:04:39,240 --> 00:04:41,824 Ya. Mama! 114 00:04:41,907 --> 00:04:43,323 Mama! 115 00:04:43,448 --> 00:04:45,365 Yeah! Oh, yeah! Mama! 116 00:04:45,448 --> 00:04:46,532 (SHOUTING) (LAUGHING) 117 00:04:49,073 --> 00:04:50,824 PETER: Hmm, she doesn't sound that bad to me. 118 00:04:50,907 --> 00:04:52,073 HALLEY: Peter! 119 00:04:52,156 --> 00:04:53,865 DAG: Wait. Big finish. 120 00:04:53,949 --> 00:04:56,031 Drea? 121 00:04:56,115 --> 00:04:58,699 You like chamomile? 122 00:04:58,782 --> 00:05:01,532 (WITH NO ACCENT) My name is Linda. 123 00:05:01,615 --> 00:05:04,532 Oh, what, is Drea like your club name? 124 00:05:04,615 --> 00:05:06,949 Oh, where am I? 125 00:05:08,240 --> 00:05:10,365 You're in my apartment. 126 00:05:10,448 --> 00:05:12,031 And you are? 127 00:05:12,115 --> 00:05:14,657 Dag. 128 00:05:14,740 --> 00:05:17,323 Dog? Like you walk a dog? 129 00:05:17,407 --> 00:05:19,532 You don't remember me? 130 00:05:19,615 --> 00:05:21,323 Could you get my clothes, please? 131 00:05:21,407 --> 00:05:23,115 Yeah, all right, uh... 132 00:05:24,323 --> 00:05:26,073 Here you go. 133 00:05:26,156 --> 00:05:27,573 That's not mine. 134 00:05:27,657 --> 00:05:30,615 Oh, sorry. Uh... 135 00:05:30,699 --> 00:05:32,198 Could you turn around, please? 136 00:05:32,281 --> 00:05:33,699 Yeah, yeah, hey. Thank you. 137 00:05:33,782 --> 00:05:35,573 Hey, listen, uh, Linda, 138 00:05:35,657 --> 00:05:37,740 I've got a lot of work to do today, 139 00:05:37,824 --> 00:05:39,699 which I have to finish today, 140 00:05:39,782 --> 00:05:42,407 so, uh, I'm afraid we can't have a morning. 141 00:05:42,490 --> 00:05:44,740 Um, why don't you tell me what happened? 142 00:05:44,824 --> 00:05:47,240 Nothing. Nothing happened. 143 00:05:47,323 --> 00:05:48,865 We met at the bar. 144 00:05:48,949 --> 00:05:50,573 We drank too much. 145 00:05:50,657 --> 00:05:52,699 We tried, but... 146 00:05:52,782 --> 00:05:55,198 I couldn't hold up my end. 147 00:05:55,281 --> 00:05:56,865 Okay. 148 00:05:58,657 --> 00:06:00,448 God, I'm so embarrassed. 149 00:06:00,532 --> 00:06:02,365 No. Hey. 150 00:06:02,448 --> 00:06:05,031 Yeah. 151 00:06:05,115 --> 00:06:07,240 Leave your phone number, 152 00:06:07,323 --> 00:06:09,615 and I'll call you when you calm down a bit. 153 00:06:09,699 --> 00:06:12,448 I'm engaged. 154 00:06:12,532 --> 00:06:14,448 You can forget the phone number. 155 00:06:14,532 --> 00:06:16,240 Was that the guy in the Ferrari? 156 00:06:18,407 --> 00:06:19,907 What Ferrari? 157 00:06:21,490 --> 00:06:22,198 I'll walk you out. 158 00:06:24,657 --> 00:06:26,949 Listen, she does this. 159 00:06:27,031 --> 00:06:29,615 Once I found myself in Reykjavik on Air Force One 160 00:06:29,699 --> 00:06:31,073 surrounded by Secret Service. 161 00:06:31,907 --> 00:06:33,740 Uh-huh. 162 00:06:34,907 --> 00:06:36,323 Bye. 163 00:06:42,740 --> 00:06:45,115 PETER: I can't believe you never told me that story before. 164 00:06:45,198 --> 00:06:47,448 I swore from then on to wake up with people 165 00:06:47,532 --> 00:06:49,407 who have as close to one personality as possible. 166 00:06:51,907 --> 00:06:53,532 At least that's one problem Rebecca doesn't have. 167 00:06:53,615 --> 00:06:55,448 Oh. Oh. 168 00:06:55,532 --> 00:06:56,615 Let's get out of here, huh? 169 00:06:56,699 --> 00:06:57,657 I'm starving. 170 00:06:57,740 --> 00:06:58,990 Me, too. 171 00:06:59,073 --> 00:07:00,156 Where's my phone? 172 00:07:00,240 --> 00:07:01,865 It's Sunday, Dag. 173 00:07:01,949 --> 00:07:03,657 Yeah, but I'm waiting to hear on those Pepsi spots. 174 00:07:03,740 --> 00:07:05,615 Yeah, but don't turn it on. It's rude. What Pepsi? 175 00:07:05,699 --> 00:07:07,323 Oh, it's this great campaign 176 00:07:07,407 --> 00:07:09,156 that shoots in Aruba that you're too old for. 177 00:07:09,240 --> 00:07:11,448 Oh, listen, go get the elevator, okay? 178 00:07:11,532 --> 00:07:12,782 I can be younger. 179 00:07:12,865 --> 00:07:14,448 (LAUGHS) 180 00:07:14,532 --> 00:07:15,699 (WHISPERING) Why did you do that? 181 00:07:15,782 --> 00:07:17,490 What? 182 00:07:17,573 --> 00:07:19,323 Did you have to bring up your Sybil story? 183 00:07:19,407 --> 00:07:21,115 Why not? 184 00:07:21,198 --> 00:07:22,824 Because his girlfriend just got out of a psychiatric ward. 185 00:07:22,907 --> 00:07:23,990 That's why not. 186 00:07:24,073 --> 00:07:25,782 Oh, come on, Halley. 187 00:07:25,865 --> 00:07:27,115 Rebecca is crazy. 188 00:07:27,198 --> 00:07:29,115 She's not schizo. 189 00:07:29,198 --> 00:07:31,198 HALLEY: Just try to be a little more sensitive. Hey, I'm sensitive. 190 00:07:31,281 --> 00:07:32,824 Yeah. Well... 191 00:07:32,907 --> 00:07:34,865 Just let Peter bring it up if he wants to, okay? 192 00:07:34,949 --> 00:07:37,990 You know what? He's probably dying to talk about it. 193 00:07:40,824 --> 00:07:41,949 What? 194 00:07:44,281 --> 00:07:47,365 Pete is waiting in the elevator. 195 00:07:47,448 --> 00:07:48,448 I don't care. 196 00:07:53,281 --> 00:07:54,699 I'm in love with you. 197 00:07:54,782 --> 00:07:57,156 You know that, right? 198 00:07:57,240 --> 00:07:59,699 Yeah. 199 00:07:59,782 --> 00:08:02,532 You know, in the last two months, I... 200 00:08:02,615 --> 00:08:03,907 Ugh. 201 00:08:03,990 --> 00:08:04,824 Come on. 202 00:08:06,490 --> 00:08:07,990 Hey, hey, hey, hey. 203 00:08:14,865 --> 00:08:17,782 We're bringing this up after brunch, okay? 204 00:08:23,615 --> 00:08:25,407 So, how is Rebecca, by the way? 205 00:08:25,490 --> 00:08:27,031 She's fine. 206 00:08:27,115 --> 00:08:29,240 She would have come today, but her mother had dibs. 207 00:08:29,323 --> 00:08:31,740 Yeah. Well, whenever she's up to it. 208 00:08:31,824 --> 00:08:33,031 Rebecca loves you guys. 209 00:08:33,115 --> 00:08:34,573 But, no, she's good. 210 00:08:34,657 --> 00:08:35,782 Recovery is a slow process. 211 00:08:35,865 --> 00:08:37,532 Yeah. 212 00:08:37,615 --> 00:08:38,949 Listen, if you don't want to talk about this, 213 00:08:39,031 --> 00:08:40,073 you don't have to. 214 00:08:40,156 --> 00:08:41,407 Cut it out. 215 00:08:41,490 --> 00:08:43,073 I heard you guys upstairs. 216 00:08:43,156 --> 00:08:44,782 It helps to talk about it, really. 217 00:08:44,865 --> 00:08:45,907 Yeah, see? 218 00:08:45,990 --> 00:08:47,573 What? 219 00:08:47,657 --> 00:08:50,073 I just... We care about you guys a lot. 220 00:08:50,156 --> 00:08:51,907 I get it. 221 00:08:51,990 --> 00:08:54,198 I mean, what do you say when someone tries to kill themselves? 222 00:08:54,281 --> 00:08:56,115 But she's not deranged, she's just very depressed. 223 00:08:56,198 --> 00:08:57,782 Yeah. 224 00:08:57,865 --> 00:08:59,824 And I think she's going to come out of it just fine. 225 00:08:59,907 --> 00:09:01,073 Of course. Of course. Absolutely, yeah. 226 00:09:02,865 --> 00:09:04,448 I'm just not so sure about us. 227 00:09:04,532 --> 00:09:05,824 Really? 228 00:09:05,907 --> 00:09:07,615 Well, she's so much younger. 229 00:09:07,699 --> 00:09:09,281 Yeah, she's been around. 230 00:09:09,365 --> 00:09:10,949 What do you mean? 231 00:09:11,031 --> 00:09:14,156 Well, she's been dancing since she could walk, right? 232 00:09:14,240 --> 00:09:17,115 Her mother's company, and traveling around the world. 233 00:09:17,198 --> 00:09:18,740 You know, that. 234 00:09:18,824 --> 00:09:20,281 I tried to kill myself when I was a teenager. 235 00:09:20,365 --> 00:09:21,323 You're kidding! 236 00:09:21,407 --> 00:09:22,615 Yeah. 237 00:09:22,699 --> 00:09:24,115 Show him the scars. 238 00:09:24,198 --> 00:09:26,281 Yep. You see these short little ones? 239 00:09:26,365 --> 00:09:27,949 Those are the trial ones. 240 00:09:28,031 --> 00:09:29,615 They don't go deep enough. 241 00:09:29,699 --> 00:09:30,907 They call them hesitation cuts. 242 00:09:30,990 --> 00:09:32,740 Right, right. P-plus, you're not sure 243 00:09:32,824 --> 00:09:35,115 how much it's going to hurt, so the first stroke is gentle. 244 00:09:35,198 --> 00:09:36,824 But then, if you're going to go through with it, 245 00:09:36,907 --> 00:09:38,657 you make these cuts. 246 00:09:38,740 --> 00:09:40,990 Huh. Yeah, well, um... 247 00:09:41,073 --> 00:09:43,824 Rebecca overdosed on Prozac. 248 00:09:43,907 --> 00:09:46,782 (ROMANTIC MUSIC PLAYS) 249 00:10:15,740 --> 00:10:17,865 Rebecca! 250 00:10:17,949 --> 00:10:19,824 Rebecca! 251 00:10:19,907 --> 00:10:20,907 (MUSIC STOPS) 252 00:10:22,615 --> 00:10:25,573 Rebecca, stop the lithium or the Prozac, 253 00:10:25,657 --> 00:10:28,532 whichever it is that has you staggering through my dances. 254 00:10:28,615 --> 00:10:30,240 Mother. 255 00:10:30,323 --> 00:10:31,699 PETER: I thought she was amazing! 256 00:10:31,782 --> 00:10:33,073 JESSICA: Who said that? 257 00:10:33,740 --> 00:10:35,198 I did. 258 00:10:35,281 --> 00:10:36,657 Um... 259 00:10:36,740 --> 00:10:39,323 She took my breath away. 260 00:10:39,407 --> 00:10:43,031 And who are you? 261 00:10:43,115 --> 00:10:45,407 Peter. I'm reading the Ginsberg poem during the duet. 262 00:10:45,490 --> 00:10:47,532 Show me your balls. 263 00:10:47,615 --> 00:10:49,907 What? 264 00:10:49,990 --> 00:10:52,365 I want to see your testicles. 265 00:10:52,448 --> 00:10:54,532 Why? 266 00:10:54,615 --> 00:10:56,657 They must be quite substantial 267 00:10:56,740 --> 00:10:58,699 if you think you can contradict me 268 00:10:58,782 --> 00:10:59,990 in front of my company. 269 00:11:02,156 --> 00:11:03,365 I apologize. Obviously... 270 00:11:03,448 --> 00:11:04,657 Hurry up! 271 00:11:07,990 --> 00:11:09,657 Oh, never mind. 272 00:11:11,115 --> 00:11:12,782 I must have been mistaken. 273 00:11:16,156 --> 00:11:18,031 Now, where was I? 274 00:11:18,115 --> 00:11:19,907 Oh, oh, yes. 275 00:11:19,990 --> 00:11:21,907 Rebecca, you were a much better dancer 276 00:11:21,990 --> 00:11:24,115 when you were a bulimic. 277 00:11:24,198 --> 00:11:26,448 Why don't you take that up again? 278 00:11:26,532 --> 00:11:28,240 We could keep a bucket 279 00:11:28,323 --> 00:11:30,532 at the side of the stage... 280 00:11:37,156 --> 00:11:39,782 Peter, is it? 281 00:11:40,657 --> 00:11:41,990 Yeah. 282 00:11:43,657 --> 00:11:44,865 Rebecca? 283 00:11:46,240 --> 00:11:47,865 Rebecca? 284 00:11:48,824 --> 00:11:50,281 Rebecca! 285 00:11:50,365 --> 00:11:51,615 Yes? 286 00:11:51,699 --> 00:11:53,615 Bring him to dinner. 287 00:11:53,699 --> 00:11:55,240 Who? 288 00:11:55,323 --> 00:11:56,824 Dick, here. 289 00:11:56,907 --> 00:11:58,824 Willie. 290 00:11:58,907 --> 00:12:01,281 Peter. 291 00:12:01,365 --> 00:12:03,448 I'm sorry, but I have plans tonight. 292 00:12:03,532 --> 00:12:06,782 Please, if you can, change them. 293 00:12:06,865 --> 00:12:08,740 I would very much like you to come to dinner 294 00:12:08,824 --> 00:12:09,657 with my daughter and myself. 295 00:12:10,699 --> 00:12:12,031 HALLEY: Why do you think she did it? 296 00:12:14,323 --> 00:12:16,407 Well, she's never been on her own list of favorite people. 297 00:12:16,490 --> 00:12:18,865 But, um, she was having an affair, 298 00:12:20,490 --> 00:12:22,490 and that probably had something to do with it. 299 00:12:22,573 --> 00:12:24,365 She had an affair? 300 00:12:24,448 --> 00:12:26,448 Yeah. Some guy in Belgium. They met on the tour. 301 00:12:26,532 --> 00:12:28,156 Oh. Was it another dancer? 302 00:12:28,240 --> 00:12:29,365 Nobody knows who he was. 303 00:12:29,448 --> 00:12:31,448 She kept the whole thing secret. 304 00:12:31,532 --> 00:12:32,782 All her friends think I'm the best thing that's ever happened to her. 305 00:12:32,865 --> 00:12:34,448 Oh, yeah. You are. 306 00:12:34,532 --> 00:12:36,532 Yeah, well, no medals yet. 307 00:12:36,615 --> 00:12:38,073 What does that mean? 308 00:12:39,240 --> 00:12:41,323 It's not over, she says. 309 00:12:41,407 --> 00:12:43,198 She's been trying to get in touch with the guy again. 310 00:12:43,281 --> 00:12:45,657 (PHONE RINGING) 311 00:12:45,740 --> 00:12:47,615 DAG: It still surprises me that it actually rings. 312 00:12:47,699 --> 00:12:49,031 So annoying. 313 00:12:52,115 --> 00:12:53,240 Hello? 314 00:12:58,240 --> 00:12:59,615 They hung up. 315 00:12:59,699 --> 00:13:00,865 I hate that. (CHUCKLES) 316 00:13:00,949 --> 00:13:02,490 What is that thing? 317 00:13:02,573 --> 00:13:04,323 I know. 318 00:13:04,448 --> 00:13:06,865 It came with my Jet Set Barbie. 319 00:13:06,949 --> 00:13:09,907 It can only have really short conversations. 320 00:13:09,990 --> 00:13:12,031 "The plane, the plane." 321 00:13:12,115 --> 00:13:14,490 Peter, I think that you and I are the only people on the planet 322 00:13:14,573 --> 00:13:15,782 that don't want to be in constant contact. 323 00:13:16,740 --> 00:13:19,031 Oh, my God! 324 00:13:19,115 --> 00:13:20,865 I am so disappointed. 325 00:13:20,949 --> 00:13:22,323 Hey, what? It's vintage. 326 00:13:22,407 --> 00:13:23,532 Did you see their spot? Huh? 327 00:13:23,615 --> 00:13:25,365 That Speed of Light campaign? 328 00:13:25,448 --> 00:13:27,699 Yeah, I seem to remember not being cast in that one either. 329 00:13:27,782 --> 00:13:30,407 Don't start. I invented you. 330 00:13:30,490 --> 00:13:33,240 There wouldn't even be a Peanut Butter Eagle if it weren't for me. 331 00:13:33,323 --> 00:13:35,281 Yeah, I don't know whether to thank you or choke you. 332 00:13:35,365 --> 00:13:37,073 Nobody wants to see me in anything but feathers and a beak. 333 00:13:37,156 --> 00:13:38,532 (PHONE RINGING) 334 00:13:38,615 --> 00:13:41,031 Oh, no, hey, let me. 335 00:13:41,115 --> 00:13:43,073 But it might be Bernie with the Pepsi ad. 336 00:13:43,156 --> 00:13:44,907 I can answer a phone. 337 00:13:44,949 --> 00:13:47,156 Hello? 338 00:13:47,240 --> 00:13:48,907 Oh, hey, Rebecca. 339 00:13:48,949 --> 00:13:51,031 We're so sorry you're not here. 340 00:13:52,448 --> 00:13:54,949 Yeah, yeah, Peter's here. 341 00:13:55,073 --> 00:13:55,949 It's Rebecca. 342 00:13:56,073 --> 00:13:57,407 Hey, Reb. 343 00:13:57,490 --> 00:13:58,615 How'd she get the number? 344 00:13:58,699 --> 00:13:59,740 What's going on? 345 00:14:03,907 --> 00:14:05,198 She wants to talk to you, Dag. 346 00:14:06,657 --> 00:14:07,699 Oh. 347 00:14:09,573 --> 00:14:10,865 Hello. 348 00:14:13,073 --> 00:14:14,198 I understand. 349 00:14:16,198 --> 00:14:18,407 Do you think that's a good idea? 350 00:14:24,031 --> 00:14:25,365 Okay. 351 00:14:27,740 --> 00:14:30,198 Halley, she wants to talk to you. 352 00:14:34,407 --> 00:14:35,782 Yeah? 353 00:14:38,407 --> 00:14:39,907 He what? 354 00:14:42,240 --> 00:14:44,365 No, I don't want to talk to you. 355 00:14:47,573 --> 00:14:48,949 All right. 356 00:14:50,782 --> 00:14:51,865 Peter. 357 00:14:55,907 --> 00:14:57,073 Yeah? 358 00:15:02,740 --> 00:15:04,281 I thought it was something like that. 359 00:15:06,198 --> 00:15:07,907 No, I won't do anything stupid. 360 00:15:10,782 --> 00:15:12,156 Yeah, I'll see you then. 361 00:15:20,448 --> 00:15:22,573 (SIGHING) 362 00:15:33,615 --> 00:15:36,865 Dag showed up backstage after the performance. 363 00:15:36,949 --> 00:15:39,573 I didn't even know he was in Europe. 364 00:15:39,657 --> 00:15:41,782 He was in Paris shooting the, um... 365 00:15:43,323 --> 00:15:45,740 The Euro Disney spots. 366 00:15:45,824 --> 00:15:47,407 Right. 367 00:15:47,490 --> 00:15:49,907 So, this was two months ago? 368 00:15:49,990 --> 00:15:53,156 Right. And I was in Brussels. 369 00:15:54,699 --> 00:15:57,323 Is that a long trip, Paris to Brussels? 370 00:15:59,156 --> 00:16:02,365 Oh, it's about two and a half hours by train. 371 00:16:04,365 --> 00:16:05,615 Go on. 372 00:16:06,782 --> 00:16:09,407 We went back to my hotel room. 373 00:16:09,490 --> 00:16:12,865 I had two glasses of champagne, and we had sex. 374 00:16:15,031 --> 00:16:16,573 Did he stay the night? 375 00:16:16,657 --> 00:16:18,865 No, he didn't. 376 00:16:18,949 --> 00:16:20,740 And it was just the one time? 377 00:16:20,824 --> 00:16:22,198 Yes. 378 00:16:23,657 --> 00:16:25,281 And? 379 00:16:25,365 --> 00:16:29,281 And, that's it. 380 00:16:30,657 --> 00:16:32,990 Oh, and I'm sorry. 381 00:16:35,657 --> 00:16:38,824 Rebecca, 382 00:16:38,907 --> 00:16:42,532 what made you think that you could just come over here and tell me this? 383 00:16:43,490 --> 00:16:45,782 What do you mean? 384 00:16:45,865 --> 00:16:47,115 I don't mean to sound high school, 385 00:16:47,198 --> 00:16:48,699 but you fucked my boyfriend. 386 00:16:50,323 --> 00:16:52,615 What made you think I wouldn't knock your teeth out? 387 00:16:52,699 --> 00:16:54,782 I'm sorry. 388 00:16:54,865 --> 00:16:56,865 I'm not very good with women. 389 00:17:03,657 --> 00:17:05,281 Okay. 390 00:17:05,365 --> 00:17:08,448 Well, uh, it's been swell, 391 00:17:08,532 --> 00:17:11,281 but, uh, I've got a lot of packing to do, 392 00:17:11,365 --> 00:17:12,949 so, uh, good night. 393 00:17:13,031 --> 00:17:14,365 You're leaving him? 394 00:17:15,699 --> 00:17:17,323 Yes. 395 00:17:17,407 --> 00:17:20,657 But I meant for this to show you how insignificant it was. 396 00:17:20,740 --> 00:17:23,323 I get to decide that. 397 00:17:23,407 --> 00:17:25,657 Well, where are you going to go? 398 00:17:25,740 --> 00:17:27,073 You can stay at my apartment. 399 00:17:28,073 --> 00:17:29,323 I'm still at my mother's. 400 00:17:29,407 --> 00:17:31,490 No, thanks. 401 00:17:31,573 --> 00:17:35,031 I appreciate the offer, but, uh, that's impossible. 402 00:17:35,115 --> 00:17:37,448 No, I insist. Here are my keys. 403 00:17:37,532 --> 00:17:39,824 No, no, I'm going to stay with a friend. 404 00:17:39,907 --> 00:17:42,323 I know this is an odd request, 405 00:17:42,407 --> 00:17:44,782 but Halley, you're very upset right now. 406 00:17:44,865 --> 00:17:47,824 So, even if you take my keys as a last resort, 407 00:17:47,907 --> 00:17:50,782 in case all your friends are out of town, take them. 408 00:17:50,865 --> 00:17:52,740 My apartment is yours. 409 00:17:57,740 --> 00:18:00,031 All right, I'll take the keys, 410 00:18:00,115 --> 00:18:02,657 but I'm not going to promise that I'm going to use them. 411 00:18:02,740 --> 00:18:04,615 Address is on the key chain. 412 00:18:06,407 --> 00:18:07,448 Don't you know that's dangerous? 413 00:18:08,657 --> 00:18:10,824 If you lose your keys, 414 00:18:10,907 --> 00:18:14,365 whoever finds them can just walk right into your apartment. 415 00:18:14,448 --> 00:18:16,990 But if somebody good finds them, they'll know where you are. 416 00:18:21,824 --> 00:18:23,407 Can I help you pack? 417 00:18:23,490 --> 00:18:24,615 No. 418 00:18:37,240 --> 00:18:38,990 I would rather this hadn't happened. 419 00:18:45,365 --> 00:18:47,532 (PHONE RINGING) 420 00:18:53,824 --> 00:18:55,907 (ON MACHINE) Hi, this is Dag. And this is Halley. 421 00:18:55,990 --> 00:18:57,615 DAG: We're not here now, so leave a message. 422 00:18:57,699 --> 00:18:59,240 No, erase that. That's no good. 423 00:18:59,323 --> 00:18:59,907 HALLEY: Don't erase it. It's fine. 424 00:18:59,990 --> 00:19:01,115 (BEEP) 425 00:19:01,198 --> 00:19:03,365 WOMAN: Hi, it's me. 426 00:19:03,448 --> 00:19:04,740 I get off in two-and-a-half hours. 427 00:19:04,824 --> 00:19:07,073 I'll see you then. 428 00:19:07,156 --> 00:19:10,990 Oh, you should probably think about taking her name off of your machine. 429 00:19:12,824 --> 00:19:13,657 (BEEP) 430 00:19:17,198 --> 00:19:18,532 ANNOUNCER: A-ten-hut! 431 00:19:18,615 --> 00:19:20,490 All rise for the eagle! 432 00:19:20,573 --> 00:19:21,198 (PATRIOTIC MUSIC PLAYING) 433 00:19:31,156 --> 00:19:32,907 Be seated. 434 00:19:32,990 --> 00:19:35,782 Americans traditionally 435 00:19:35,865 --> 00:19:38,824 love American Classic Peanut Butter. 436 00:19:38,907 --> 00:19:40,782 They love the crunch of Crunchy. 437 00:19:40,865 --> 00:19:44,407 The smooth of Smoothy. 438 00:19:44,490 --> 00:19:45,949 I wouldn't give a hot-diggity-damn 439 00:19:46,031 --> 00:19:47,740 for any son of bitch who didn't love 440 00:19:47,824 --> 00:19:49,240 American Classic Peanut Butter. 441 00:19:50,198 --> 00:19:52,490 (SNIFFS) 442 00:19:52,573 --> 00:19:55,657 I love the smell of American Classic Peanut Butter in the morning. 443 00:19:55,740 --> 00:19:58,156 It smells like 444 00:19:58,240 --> 00:20:00,156 victory. 445 00:20:00,240 --> 00:20:01,949 ANNOUNCER: American Classic Peanut Butter. 446 00:20:02,031 --> 00:20:02,949 The eagle knows. 447 00:20:03,031 --> 00:20:03,865 (CHUCKLING) 448 00:20:05,115 --> 00:20:06,824 MAN: (ON TV) Want more chocolate? 449 00:20:06,907 --> 00:20:08,490 Can't get enough caramel? 450 00:20:08,573 --> 00:20:10,824 Try new Holiday candy bar. 451 00:20:10,907 --> 00:20:13,323 It's like taking a vacation. 452 00:20:13,407 --> 00:20:14,657 WOMAN: (ON TV) Coming up next, 453 00:20:14,740 --> 00:20:16,657 Michelle finally sleeps with Janet 454 00:20:16,740 --> 00:20:18,031 on Our Best Lives to Live. 455 00:20:18,115 --> 00:20:20,115 Mmm... 456 00:20:20,198 --> 00:20:21,990 DAG: I shouldn't have done it. 457 00:20:22,073 --> 00:20:24,156 I shouldn't have seen her dance 458 00:20:24,240 --> 00:20:25,949 and I shouldn't have slept with her. 459 00:20:27,073 --> 00:20:29,532 It's been eating me up. 460 00:20:29,615 --> 00:20:31,865 So, I'm glad it's finally out in the open, 461 00:20:31,949 --> 00:20:33,907 because maybe now we can move forward. 462 00:20:36,240 --> 00:20:37,740 Say something. 463 00:20:40,740 --> 00:20:42,073 I'm going bowling. 464 00:20:45,115 --> 00:20:47,031 Can I come? 465 00:20:47,115 --> 00:20:48,824 (PINS CLATTERING, MUSIC PLAYING) 466 00:20:48,907 --> 00:20:51,198 (LAUGHING) That's good. 467 00:20:51,281 --> 00:20:52,532 Who's the man? 468 00:20:52,615 --> 00:20:53,657 That's good. Who's the man? 469 00:20:53,740 --> 00:20:54,990 Yeah, you're the man. 470 00:20:55,073 --> 00:20:56,365 Who's the man? 471 00:20:56,448 --> 00:20:58,365 Come to daddy, baby. 472 00:20:58,448 --> 00:21:00,699 Oh, hey, no. Hey! What's going on? 473 00:21:00,782 --> 00:21:02,865 No... 474 00:21:02,949 --> 00:21:03,824 (ALL SCREAMING) 475 00:21:08,782 --> 00:21:10,865 Okay, Pete, you win. 476 00:21:10,949 --> 00:21:12,907 Well, probably. You've only got a 14. 477 00:21:12,990 --> 00:21:15,198 I'm not talking about the bowling. 478 00:21:15,281 --> 00:21:17,031 What are you talking about? 479 00:21:17,115 --> 00:21:19,323 You know, whenever you're mad at me, you do this. 480 00:21:19,407 --> 00:21:21,115 You act like nothing happened. 481 00:21:23,323 --> 00:21:24,281 What do you want me to do? 482 00:21:27,615 --> 00:21:28,323 (ROCK MUSIC PLAYING) 483 00:21:42,156 --> 00:21:44,615 (PINS CLATTERING) 484 00:21:57,824 --> 00:21:59,740 You know, Pete, 485 00:21:59,824 --> 00:22:02,615 you told me that Rebecca's mental health was fragile. 486 00:22:02,699 --> 00:22:05,073 I knew that she was severely depressed 487 00:22:05,156 --> 00:22:06,907 and that she got lonely on the road, 488 00:22:06,990 --> 00:22:08,323 and I still went to see her. 489 00:22:08,407 --> 00:22:09,615 I mean, I tried. 490 00:22:09,699 --> 00:22:11,198 I tried to resist, but I caved. 491 00:22:14,907 --> 00:22:16,824 Hello? 492 00:22:16,907 --> 00:22:18,615 (CHUCKLES) 493 00:22:18,699 --> 00:22:20,532 Could you excuse us? 494 00:22:21,532 --> 00:22:23,240 (MOANS SOFTLY) 495 00:22:27,198 --> 00:22:28,657 Come on, say something. 496 00:22:29,573 --> 00:22:31,448 If you hit me or spit on me, 497 00:22:31,532 --> 00:22:33,240 I think I'd feel better. 498 00:22:33,323 --> 00:22:34,824 I don't want you to feel better. 499 00:22:34,907 --> 00:22:36,824 All right. 500 00:22:36,907 --> 00:22:39,115 You know, maybe this was all for the best. 501 00:22:39,198 --> 00:22:41,490 How? How is this for the best? 502 00:22:42,323 --> 00:22:44,281 Because maybe now you can have 503 00:22:44,365 --> 00:22:46,949 a healthy relationship and move on. 504 00:22:47,031 --> 00:22:49,740 Oh, I'm moving on, but I don't want to talk to you. 505 00:22:50,573 --> 00:22:52,865 I don't want to work with you. 506 00:22:52,949 --> 00:22:55,156 I don't ever want to see you again. 507 00:22:55,240 --> 00:22:56,448 Ooh! 508 00:22:56,532 --> 00:22:57,782 Ah! 509 00:22:57,865 --> 00:23:00,824 (GROANING) 510 00:23:00,907 --> 00:23:02,615 (MOANS) 511 00:23:02,699 --> 00:23:04,281 DAG: Yeah! 512 00:23:04,365 --> 00:23:06,073 See, that's more like it! 513 00:23:13,407 --> 00:23:14,865 That was the Peanut Butter Eagle. 514 00:23:14,949 --> 00:23:15,907 What? 515 00:23:17,240 --> 00:23:20,323 Oh, yeah, yeah, the commercial, yeah. 516 00:23:20,407 --> 00:23:22,323 He's my favorite commercial actor. 517 00:23:22,407 --> 00:23:23,824 Oh, that's too bad he left, then, 518 00:23:23,907 --> 00:23:26,156 'cause maybe you could have got an autograph. 519 00:23:26,240 --> 00:23:27,532 You two have a fight? 520 00:23:27,615 --> 00:23:28,740 No... 521 00:23:29,407 --> 00:23:31,031 Paula, 522 00:23:31,115 --> 00:23:32,865 we didn't. 523 00:23:32,949 --> 00:23:34,740 Sounded pretty heavy. 524 00:23:34,824 --> 00:23:37,365 Well, you mustn't have heard the whole conversation, then. 525 00:23:37,448 --> 00:23:40,115 That part about fucking his mentally ill girlfriend? 526 00:24:00,949 --> 00:24:03,031 You're him, aren't you? 527 00:24:04,407 --> 00:24:05,573 Who? 528 00:24:08,115 --> 00:24:10,156 That was my role! 529 00:24:10,240 --> 00:24:13,115 I was supposed to be the eagle! 530 00:24:14,281 --> 00:24:16,240 That was going to make my career! 531 00:24:16,323 --> 00:24:18,281 I spit on your eagle! 532 00:24:18,365 --> 00:24:19,615 (SPITS) 533 00:24:19,699 --> 00:24:21,740 I spit on your peanut butter! 534 00:24:21,824 --> 00:24:23,240 You're a fraud! 535 00:24:23,323 --> 00:24:24,865 You know nothing about birds! 536 00:24:24,949 --> 00:24:26,865 Taxi. Oh, go on! 537 00:24:26,949 --> 00:24:29,323 If you were a real bird, you could fly! 538 00:24:29,824 --> 00:24:32,573 Fly like me! 539 00:24:32,657 --> 00:24:34,573 Fly like me! Taxi! 540 00:24:34,657 --> 00:24:36,198 (LAUGHS) 541 00:24:36,281 --> 00:24:38,448 Fly like me! 542 00:24:39,198 --> 00:24:40,573 So, how am I dressed? 543 00:24:40,657 --> 00:24:41,865 Um, okay. 544 00:24:42,365 --> 00:24:43,657 For dinner? 545 00:24:44,490 --> 00:24:46,073 Oh, you're coming? 546 00:24:46,156 --> 00:24:49,115 Yeah. I just wanted her to have to work a bit. 547 00:24:51,657 --> 00:24:52,907 Hey. 548 00:24:52,990 --> 00:24:54,532 I meant what I said. 549 00:24:55,865 --> 00:24:57,865 You can flat-out dance. 550 00:24:58,990 --> 00:25:01,657 This is how it starts, right? 551 00:25:02,990 --> 00:25:05,240 What? 552 00:25:05,323 --> 00:25:06,865 Things between people. 553 00:25:07,573 --> 00:25:09,448 What do you mean? 554 00:25:09,532 --> 00:25:10,865 Relationships. 555 00:25:13,031 --> 00:25:14,532 Oh. Um... 556 00:25:16,073 --> 00:25:17,824 I think they start all different ways. 557 00:25:17,907 --> 00:25:20,240 But this might be one of them. 558 00:25:22,031 --> 00:25:23,657 Why don't we see how dinner goes? 559 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 Oh. 560 00:25:27,031 --> 00:25:29,824 Can we take it back to, "You can flat-out dance"? 561 00:25:30,407 --> 00:25:31,532 Sure. 562 00:25:43,448 --> 00:25:45,490 You can flat-out dance. 563 00:25:45,573 --> 00:25:47,490 Thank you. 564 00:25:47,573 --> 00:25:48,782 I'm going to shower. 565 00:25:48,865 --> 00:25:50,448 You'll wait? 566 00:25:50,532 --> 00:25:52,115 I'll be here. Okay. 567 00:26:02,699 --> 00:26:04,407 CABBIE: That'll be $32.50. 568 00:26:06,031 --> 00:26:08,115 Hey, we're here. 569 00:26:08,198 --> 00:26:10,448 We're here now. 570 00:26:10,532 --> 00:26:11,949 Where? 571 00:26:12,031 --> 00:26:13,615 You said JFK, right? 572 00:26:14,699 --> 00:26:16,115 Yeah. 573 00:26:16,198 --> 00:26:17,907 $32.50, fuckface. 574 00:26:19,990 --> 00:26:21,532 All yours. 575 00:26:21,615 --> 00:26:23,281 Thanks a lot, buddy. 576 00:26:33,782 --> 00:26:35,448 What's your name? 577 00:26:36,073 --> 00:26:37,365 Dag. 578 00:26:37,448 --> 00:26:40,323 Not Dog, Dag. 579 00:26:40,407 --> 00:26:42,490 After Dag Hammarskjold, 580 00:26:42,573 --> 00:26:44,949 former secretary-general of the United Nations. 581 00:26:45,990 --> 00:26:47,865 You have to say that every time? 582 00:26:47,949 --> 00:26:49,865 Yep. 583 00:26:49,949 --> 00:26:51,532 Why were you named after him? 584 00:26:51,615 --> 00:26:53,782 He was a poet and a peacemaker. 585 00:26:54,782 --> 00:26:56,365 My mother admired him. 586 00:26:56,448 --> 00:26:57,949 Tell me one of his poems. 587 00:26:58,990 --> 00:27:01,073 I don't know any. 588 00:27:01,156 --> 00:27:03,824 If I were named after a poet, I'd read his poems. 589 00:27:04,782 --> 00:27:05,949 Well, I read them. 590 00:27:06,031 --> 00:27:07,657 I just didn't memorize any. 591 00:27:08,657 --> 00:27:11,073 Well, what were they about? 592 00:27:11,156 --> 00:27:13,281 The struggle to be human and just. 593 00:27:14,490 --> 00:27:15,990 Yawn. 594 00:27:38,990 --> 00:27:39,532 MAN: (ON ANSWERING MACHINE) It's Stephan. 595 00:27:39,615 --> 00:27:40,990 (BEEP) 596 00:27:41,073 --> 00:27:44,323 Hey, Stephan, it's, uh, Halley. 597 00:27:44,407 --> 00:27:47,740 Listen, um... I was wondering, if you were in town, 598 00:27:48,699 --> 00:27:50,448 if I could, uh, stay over 599 00:27:50,532 --> 00:27:53,657 or, uh, use your apartment or something. 600 00:27:53,740 --> 00:27:57,281 Um, it's a long story. 601 00:27:57,365 --> 00:28:01,949 Uh, anyway, I realize that it's late, 602 00:28:02,031 --> 00:28:05,824 so, um, if I, uh... 603 00:28:05,907 --> 00:28:08,240 If I don't hear from you in the next, um, five minutes 604 00:28:08,323 --> 00:28:09,699 I'll, uh... 605 00:28:11,240 --> 00:28:13,573 I'll be floating in the East River. (SNICKERS) 606 00:28:13,657 --> 00:28:14,990 Bye. 607 00:28:31,115 --> 00:28:33,990 MAN: (OVER P.A.) Flight 69 to Loserville, now boarding. 608 00:28:34,073 --> 00:28:36,240 Flight 69 to Loserville, now boarding. 609 00:28:42,198 --> 00:28:44,198 Once, I'm doing this dog food commercial, right? 610 00:28:44,281 --> 00:28:45,490 You're not an actor. 611 00:28:45,573 --> 00:28:47,323 God, no. 612 00:28:47,407 --> 00:28:49,156 I'm a director. I directed the commercial. 613 00:28:49,240 --> 00:28:50,824 Oh... 614 00:28:50,907 --> 00:28:52,657 So we got these eight German shepherd puppies. 615 00:28:52,740 --> 00:28:54,115 We're doing this dolly shot, right? 616 00:28:54,198 --> 00:28:55,990 And the dolly is... 617 00:28:56,073 --> 00:28:58,657 That's this big cart that we put the camera on, 618 00:28:58,740 --> 00:28:59,824 and, uh, it's very heavy. 619 00:28:59,907 --> 00:29:01,490 Oh. 620 00:29:01,573 --> 00:29:05,490 And it's rolling, and, well, you know puppies. 621 00:29:05,573 --> 00:29:07,865 One of them gets crushed underneath the wheel. 622 00:29:07,949 --> 00:29:09,907 (BOTH CHUCKLING) 623 00:29:09,990 --> 00:29:12,657 Did you tell me that just to let me know you directed commercials? 624 00:29:15,240 --> 00:29:16,824 (SHEEPISH LAUGHTER) Maybe. 625 00:29:17,949 --> 00:29:19,156 If you're trying to pick me up, 626 00:29:19,240 --> 00:29:21,490 you should have chosen a happier ad. 627 00:29:21,573 --> 00:29:23,115 I'm not trying to pick you up. 628 00:29:26,740 --> 00:29:28,907 So, what do you do? 629 00:29:28,990 --> 00:29:31,323 I waitress at a bowling alley. 630 00:29:31,407 --> 00:29:32,990 Is that all? 631 00:29:33,073 --> 00:29:34,615 I tell fortunes. 632 00:29:36,073 --> 00:29:37,365 Read my palm. 633 00:29:37,448 --> 00:29:38,824 Mmm-mmm. Don't do that. 634 00:29:38,907 --> 00:29:40,448 I read beer rings. 635 00:29:43,615 --> 00:29:45,073 What do you see? 636 00:29:45,156 --> 00:29:46,615 Hmm... 637 00:29:46,699 --> 00:29:49,573 Due to your rampant infidelity, 638 00:29:49,657 --> 00:29:51,865 and specifically due to having had sex 639 00:29:51,949 --> 00:29:54,115 with your best friend's girlfriend, 640 00:29:54,198 --> 00:29:55,615 your woman has left you 641 00:29:55,699 --> 00:29:57,031 and your best friend hates you. 642 00:29:57,949 --> 00:29:59,281 (BOWLING PINS CLATTERING) 643 00:30:02,323 --> 00:30:05,198 What you would like most right now, though, 644 00:30:05,281 --> 00:30:09,198 is to drown your sorrows in the loins of someone you hardly know. 645 00:30:12,365 --> 00:30:14,490 I suppose you've never been unfaithful. 646 00:30:16,490 --> 00:30:18,365 I've never been faithful. 647 00:30:21,490 --> 00:30:22,824 To anyone? 648 00:30:25,156 --> 00:30:27,699 I'm already contemplating fucking around on you. 649 00:30:30,031 --> 00:30:31,281 You're getting the wrong impression. 650 00:30:31,365 --> 00:30:33,031 No, I'm not. 651 00:30:35,865 --> 00:30:37,782 Two beers, seven bucks. 652 00:30:37,865 --> 00:30:39,448 Plus tip. 653 00:30:39,532 --> 00:30:40,782 How much for the reading? 654 00:30:40,865 --> 00:30:42,532 Leave your phone number. 655 00:30:43,657 --> 00:30:44,365 (PINS CLATTERING) 656 00:30:49,365 --> 00:30:51,031 I fuckin' deserve you. 657 00:31:02,031 --> 00:31:04,031 Enjoy. 658 00:31:18,073 --> 00:31:20,699 Hi, it's me. 659 00:31:20,782 --> 00:31:21,949 I get off in two-and-a-half hours. 660 00:31:22,031 --> 00:31:24,448 I'll see you then. 661 00:31:24,532 --> 00:31:28,740 Oh, you should probably think about taking her name off of your machine. 662 00:31:36,073 --> 00:31:37,407 (DOOR LOCK CLICKING) 663 00:31:37,448 --> 00:31:38,824 (DOOR OPENS) 664 00:31:38,907 --> 00:31:39,907 Rebecca? 665 00:31:39,990 --> 00:31:41,073 MAN: Rebecca? 666 00:31:41,156 --> 00:31:42,782 What... No, no, no, no. 667 00:31:43,115 --> 00:31:45,740 Becky? 668 00:31:45,824 --> 00:31:47,824 Oh, oh, sorry. 669 00:31:47,949 --> 00:31:49,198 Hello. 670 00:31:49,281 --> 00:31:50,365 Whoa. 671 00:31:50,448 --> 00:31:52,031 I'm sorry. 672 00:31:52,115 --> 00:31:53,782 Who are you? 673 00:31:53,824 --> 00:31:56,031 My name is Andre. I'm a friend of Rebecca's. 674 00:31:56,115 --> 00:31:57,907 Who are you? 675 00:31:57,990 --> 00:32:00,949 Never mind. How do I know that you're telling the truth? 676 00:32:01,031 --> 00:32:06,407 Uh, I have a photograph of Rebecca and myself. 677 00:32:06,490 --> 00:32:08,532 You can check my resemblance through the, uh... Through the peephole here. 678 00:32:08,615 --> 00:32:09,699 How's that? 679 00:32:11,865 --> 00:32:13,407 All right. 680 00:32:13,490 --> 00:32:15,240 If you'll just open up the door a smidge 681 00:32:15,323 --> 00:32:17,448 I can slide it through the gap in the door. 682 00:32:17,532 --> 00:32:18,782 Okay, here we go. 683 00:32:18,865 --> 00:32:21,532 Don't be deceived by the glasses. I... 684 00:32:21,615 --> 00:32:24,573 I just had that laser surgery on my eyes, so... 685 00:32:24,657 --> 00:32:26,156 Are you satisfied? 686 00:32:28,365 --> 00:32:29,490 It's me. 687 00:32:33,031 --> 00:32:34,949 Listen, can I just come in for a moment? 688 00:32:35,031 --> 00:32:36,949 I don't very much like vestibules. 689 00:32:37,031 --> 00:32:38,115 (LAUGHS) 690 00:32:38,198 --> 00:32:39,198 All right. 691 00:32:43,699 --> 00:32:44,699 Thank you. 692 00:32:46,907 --> 00:32:48,615 Uh... I'm sorry. Who are you? 693 00:32:48,699 --> 00:32:50,824 I'm Halley. 694 00:32:50,907 --> 00:32:54,073 Uh, Rebecca told me that I could stay here for the night. 695 00:32:54,156 --> 00:32:55,782 Okay, well, I'm sorry. 696 00:32:55,865 --> 00:32:58,281 I must have frightened you. Yeah, you did. 697 00:32:58,365 --> 00:33:00,573 She didn't say anything about anybody coming by tonight. 698 00:33:00,657 --> 00:33:02,657 I often stay here 699 00:33:02,740 --> 00:33:04,615 when I need time alone. 700 00:33:04,699 --> 00:33:07,115 When my girlfriend and I have had a row, 701 00:33:07,198 --> 00:33:08,699 Rebecca offers me succor. 702 00:33:09,740 --> 00:33:11,782 Succor? 703 00:33:11,865 --> 00:33:13,782 Respite. Anodyne. 704 00:33:13,865 --> 00:33:16,907 She eases my pain. 705 00:33:17,949 --> 00:33:20,448 Are you sleeping with her, too? 706 00:33:20,532 --> 00:33:23,198 We once dated briefly, in college. 707 00:33:23,281 --> 00:33:25,490 Now we're simply good friends. 708 00:33:25,573 --> 00:33:27,073 I see. 709 00:33:27,949 --> 00:33:29,990 So, where will you stay? 710 00:33:30,073 --> 00:33:32,323 (CHUCKLES) 711 00:33:32,407 --> 00:33:34,031 Would it be possible... 712 00:33:34,115 --> 00:33:35,824 (CLEARS THROAT) 713 00:33:35,907 --> 00:33:38,281 It's very late, and I could stay right here on the couch. 714 00:33:38,365 --> 00:33:40,281 Oh, um... 715 00:33:43,031 --> 00:33:45,657 We could call Rebecca for references, if you like. 716 00:33:45,740 --> 00:33:47,281 No, no, that's okay. 717 00:33:47,365 --> 00:33:48,657 It's not necessary. 718 00:33:48,740 --> 00:33:50,115 You can stay. 719 00:33:50,198 --> 00:33:52,031 On the... On the couch. 720 00:33:52,115 --> 00:33:53,198 On the couch. 721 00:33:53,281 --> 00:33:54,240 Thank you. 722 00:33:55,949 --> 00:33:57,573 Uh, sorry if I... If I woke you. 723 00:33:57,657 --> 00:33:59,240 No, no, you didn't. 724 00:33:59,323 --> 00:34:01,990 I mean, I mean, you couldn't really call it sleeping. 725 00:34:02,073 --> 00:34:03,156 I was... This your first night here? 726 00:34:03,240 --> 00:34:04,365 Yeah. 727 00:34:04,448 --> 00:34:05,907 It's a new bed. 728 00:34:05,990 --> 00:34:08,198 Most people can't sleep on an unfamiliar mattress. 729 00:34:08,281 --> 00:34:10,532 Yeah. 730 00:34:10,615 --> 00:34:13,615 I'm usually constipated for the first few days in a strange locale. 731 00:34:14,824 --> 00:34:16,365 What? 732 00:34:16,448 --> 00:34:17,907 Can't shit. 733 00:34:17,990 --> 00:34:19,740 You know, all tightened up. 734 00:34:24,240 --> 00:34:25,907 Why don't you come out to the veranda? 735 00:34:25,990 --> 00:34:27,573 Got some antidepressants. 736 00:34:31,657 --> 00:34:34,573 MAN: (OVER P.A.) All those without a life, please board. 737 00:34:34,657 --> 00:34:37,198 All those without a life, please board. 738 00:34:37,281 --> 00:34:38,990 You're going nowhere. 739 00:34:40,490 --> 00:34:42,657 You look like a man without a destination. 740 00:34:44,699 --> 00:34:46,365 You're very perceptive. 741 00:34:47,990 --> 00:34:49,990 You're the guy from the peanut butter, aren't you? 742 00:34:50,865 --> 00:34:52,907 Yeah. 743 00:34:52,990 --> 00:34:54,156 You're droll. 744 00:34:57,782 --> 00:35:00,073 My name is Colleen. 745 00:35:00,156 --> 00:35:03,198 I'm heading westward on flight 669. 746 00:35:03,281 --> 00:35:05,740 They're showing the new Eastwood. 747 00:35:05,824 --> 00:35:07,031 Come with? 748 00:35:14,281 --> 00:35:15,865 (SEDUCTIVELY) Hi. 749 00:35:21,490 --> 00:35:24,532 Hey. I brought you something. 750 00:35:32,740 --> 00:35:34,031 Come on. 751 00:35:36,073 --> 00:35:36,824 HALLEY: Mmm... 752 00:35:38,907 --> 00:35:40,281 Mmm! 753 00:35:40,365 --> 00:35:42,532 Nice antidepressants. 754 00:35:44,699 --> 00:35:47,448 Chocolate cake raises the spirits. 755 00:35:47,532 --> 00:35:50,615 Mmm. It's the caffeine in the chocolate that does it. 756 00:35:50,699 --> 00:35:52,824 Often, it relieves constipation as well. 757 00:35:52,907 --> 00:35:54,448 Caffeine. 758 00:35:54,532 --> 00:35:55,949 Really? 759 00:35:56,031 --> 00:35:57,240 Mmm-hmm. 760 00:35:57,323 --> 00:35:59,323 What do you do? 761 00:35:59,407 --> 00:36:01,448 I'm a videographer. 762 00:36:02,573 --> 00:36:03,782 And what is that? 763 00:36:05,573 --> 00:36:07,782 I record family histories, 764 00:36:07,865 --> 00:36:10,240 and then I edit them into personal documentaries. 765 00:36:10,907 --> 00:36:13,115 Hmm. I see. 766 00:36:13,198 --> 00:36:14,949 And you? 767 00:36:15,031 --> 00:36:16,740 I teach the cello. 768 00:36:18,115 --> 00:36:19,782 So, how do you know Rebecca? 769 00:36:19,865 --> 00:36:22,281 She slept with my boyfriend. 770 00:36:22,365 --> 00:36:24,073 The Brussels escapade. 771 00:36:25,573 --> 00:36:27,031 Give me the ice cream. 772 00:36:31,615 --> 00:36:35,657 Colleen, the woman that I love, works for the airlines. 773 00:36:35,740 --> 00:36:38,198 Mmm-hmm. 774 00:36:38,281 --> 00:36:40,365 They have courtesies in this industry that allow her to travel 775 00:36:40,448 --> 00:36:44,490 anywhere in the world for about the cost of a movie ticket. 776 00:36:44,573 --> 00:36:46,865 Once a week or so, she'll fly somewhere and back. 777 00:36:46,949 --> 00:36:50,490 However, before she plans her destination, 778 00:36:50,573 --> 00:36:54,031 she inquires about the film that's being shown. 779 00:36:54,115 --> 00:36:57,365 She has developed a fondness for watching movies 780 00:36:57,448 --> 00:36:58,824 only while aloft. 781 00:37:03,490 --> 00:37:05,448 (SALSA MUSIC PLAYING) 782 00:37:07,949 --> 00:37:09,532 Would you like some caviar? 783 00:37:09,615 --> 00:37:11,573 Eastwood always improves. 784 00:37:14,115 --> 00:37:15,615 Didn't you like it? 785 00:37:16,448 --> 00:37:18,740 I did. 786 00:37:18,824 --> 00:37:20,198 The turbulence at the end 787 00:37:20,281 --> 00:37:22,198 was kind of frightening. 788 00:37:22,281 --> 00:37:24,865 Moviegoing should always be a life-or-death experience. 789 00:37:31,031 --> 00:37:33,323 God, look at these poor things. 790 00:37:42,657 --> 00:37:43,824 Hmm. 791 00:37:52,031 --> 00:37:53,699 (PASSENGERS MURMURING IN AWE) 792 00:37:55,365 --> 00:37:57,198 (APPLAUSE) 793 00:37:59,865 --> 00:38:02,073 It's genius. Thank you. 794 00:38:02,156 --> 00:38:03,407 Where did you learn how to do that? 795 00:38:03,490 --> 00:38:04,365 It's my life's love. 796 00:38:04,949 --> 00:38:06,782 Hmm. 797 00:38:06,865 --> 00:38:09,073 You don't look like you're having a good time. 798 00:38:09,156 --> 00:38:10,281 I am. 799 00:38:10,365 --> 00:38:11,782 It'll pass. 800 00:38:11,865 --> 00:38:13,990 Emotions are ephemeral 801 00:38:14,073 --> 00:38:15,657 like flowers and beauty. 802 00:38:17,156 --> 00:38:20,907 When they appear, it's your duty to appreciate them. 803 00:38:23,365 --> 00:38:24,573 Mmm. 804 00:38:30,532 --> 00:38:31,740 Can I... 805 00:38:38,365 --> 00:38:39,699 Can I kiss you? 806 00:38:43,573 --> 00:38:44,699 Uh, of course. 807 00:39:03,240 --> 00:39:04,407 Betrayal. 808 00:39:05,865 --> 00:39:08,281 Lips don't count. 809 00:39:09,740 --> 00:39:12,407 Would you care to go further? 810 00:39:18,949 --> 00:39:21,407 You are sleeping with Rebecca, aren't you? 811 00:39:24,949 --> 00:39:25,907 Yes. 812 00:39:27,615 --> 00:39:30,323 I think I've lost the ability to be shocked. 813 00:39:31,115 --> 00:39:32,782 (MOANING PASSIONATELY) 814 00:39:38,949 --> 00:39:41,532 Hi. Hi. 815 00:39:41,615 --> 00:39:45,532 (MOANING) 816 00:39:45,615 --> 00:39:48,323 Shouldn't we be taking this upstairs? 817 00:39:49,657 --> 00:39:51,782 ATTENDANT: Buckle up, you two. We're about to land. 818 00:39:52,615 --> 00:39:55,365 My husband has affairs. 819 00:39:55,448 --> 00:39:57,240 I have affairs. 820 00:39:57,323 --> 00:39:59,240 You just need to find someone with similar interests. 821 00:40:00,156 --> 00:40:01,407 My heart is broken. 822 00:40:02,949 --> 00:40:04,657 I'm sorry. 823 00:40:10,573 --> 00:40:13,532 Hey, I don't think you can you use the phone this close to landing. 824 00:40:13,615 --> 00:40:15,031 (TOUCH TONE BEEPS) 825 00:40:15,115 --> 00:40:17,115 It interferes with tower communications. 826 00:40:19,657 --> 00:40:22,031 (PHONE RINGING OVER P.A.) 827 00:40:23,990 --> 00:40:25,198 Who's using the cell phone? 828 00:40:25,281 --> 00:40:26,782 Turn it off immediately. 829 00:40:26,865 --> 00:40:28,615 ANSWERING MACHINE: (ON P.A.) This is Rebecca Newman. 830 00:40:28,699 --> 00:40:30,198 He's over here! Give me that cell phone. Give me that phone! 831 00:40:30,281 --> 00:40:32,699 Rebecca, it's Peter. I will love you always! 832 00:40:38,115 --> 00:40:40,031 COLLEEN: Mommy! 833 00:40:40,115 --> 00:40:41,323 (TIRES SCREECHING) 834 00:40:42,323 --> 00:40:44,115 Hello, Dag. 835 00:40:44,198 --> 00:40:46,281 Have we met? No, but you know my wife. 836 00:40:46,365 --> 00:40:48,240 You met her on Friday 837 00:40:48,323 --> 00:40:49,532 and you fucked her. 838 00:40:49,615 --> 00:40:50,865 Now, I'm going to kill you! 839 00:40:50,949 --> 00:40:52,407 No, no! I didn't do anything! 840 00:40:52,532 --> 00:40:55,115 Whoa, whoa, wait a second, wait a second. 841 00:40:55,198 --> 00:40:56,824 Uh, uh, when you said Friday, did you mean last Friday? 842 00:40:56,907 --> 00:40:58,490 Yeah, last Friday. 843 00:40:58,573 --> 00:41:00,782 No, no, no. That was our anniversary. 844 00:41:00,865 --> 00:41:02,448 He couldn't have possibly fucked your wife 845 00:41:02,532 --> 00:41:03,615 because he was with me. 846 00:41:03,699 --> 00:41:06,782 Yeah. Yeah. 847 00:41:06,865 --> 00:41:09,073 Why would your wife say something that wasn't true? 848 00:41:09,156 --> 00:41:10,782 I don't know. 849 00:41:10,865 --> 00:41:11,990 Where is she tonight? 850 00:41:13,573 --> 00:41:15,198 I don't know. 851 00:41:16,657 --> 00:41:19,407 Well, it's none of my business. 852 00:41:19,490 --> 00:41:20,824 Can I get a drink, honey? Of course. 853 00:41:20,907 --> 00:41:22,240 Mmm. 854 00:41:22,323 --> 00:41:24,115 No hard feelings, huh? 855 00:41:24,198 --> 00:41:26,323 Yeah, no problem. Great. 856 00:41:26,407 --> 00:41:28,031 (EXHALES) 857 00:41:29,156 --> 00:41:30,490 That could have been unpleasant. 858 00:41:30,573 --> 00:41:32,240 Yeah, it could have been. 859 00:41:32,323 --> 00:41:33,949 He's very lucky you came by. 860 00:41:34,031 --> 00:41:36,115 He certainly is. 861 00:41:36,198 --> 00:41:38,115 What's your name? 862 00:41:38,198 --> 00:41:39,865 Halley. What's your name? 863 00:41:39,949 --> 00:41:42,156 Dag. Dog? 864 00:41:42,240 --> 00:41:44,949 Not Dog. Dag. 865 00:41:45,031 --> 00:41:46,115 It's a long story. 866 00:41:53,573 --> 00:41:55,198 (GASPS) Sorry. 867 00:41:55,281 --> 00:41:57,490 I'm sorry. Oh. (CHUCKLING) 868 00:41:58,782 --> 00:42:00,657 Oh. Next time, we've got to get 869 00:42:00,740 --> 00:42:03,365 the decaffeinated chocolate cake. 870 00:42:04,407 --> 00:42:05,699 Right. 871 00:42:24,615 --> 00:42:25,865 What's this? 872 00:42:25,949 --> 00:42:27,031 What? 873 00:42:27,115 --> 00:42:28,699 What? 874 00:42:28,782 --> 00:42:31,448 Oh. That's junior high school dramatics. 875 00:42:33,115 --> 00:42:34,990 Were things really that bad? 876 00:42:35,073 --> 00:42:36,990 Oh, I don't know. 877 00:42:37,073 --> 00:42:38,448 I guess I must have thought they were. 878 00:42:39,573 --> 00:42:41,365 You know, I was a little fat. 879 00:42:41,448 --> 00:42:42,865 Actually, I was a lot fat. 880 00:42:42,949 --> 00:42:44,281 Hmm. 881 00:42:46,657 --> 00:42:48,490 Do you want to watch TV? 882 00:42:48,573 --> 00:42:50,073 Sure. Oh, good. 883 00:42:50,156 --> 00:42:51,156 Great. Good, good. 884 00:42:51,240 --> 00:42:52,657 (SNIFFLES) 885 00:42:52,740 --> 00:42:55,198 'Cause, uh, I like to know what's going on 886 00:42:55,281 --> 00:42:56,615 in the world, you know? 887 00:42:59,865 --> 00:43:01,073 HALLEY: Oh, my God. What's wrong? 888 00:43:02,490 --> 00:43:03,448 It's a plane crash. 889 00:43:04,490 --> 00:43:06,281 We are here at LAX, 890 00:43:06,365 --> 00:43:08,740 where investigators are already on the scene, 891 00:43:08,824 --> 00:43:11,198 sifting through the charred remains of the business 892 00:43:11,281 --> 00:43:15,073 and coach-class sections where there were no survivors. 893 00:43:15,156 --> 00:43:16,615 The news is much better, however, 894 00:43:16,699 --> 00:43:18,740 for first-class passengers, 895 00:43:18,824 --> 00:43:22,198 as the cabin and cockpit sheered off during impact 896 00:43:22,281 --> 00:43:24,573 and slid hundreds of yards away 897 00:43:24,657 --> 00:43:27,240 stopping, literally, 25 feet from the gate 898 00:43:27,323 --> 00:43:29,573 eight minutes ahead of schedule. 899 00:43:29,657 --> 00:43:31,407 Boy, you get what you pay for. 900 00:43:31,490 --> 00:43:33,031 Hmm. 901 00:43:33,115 --> 00:43:34,198 REPORTER: Fortunately, the captain did survive... 902 00:43:34,281 --> 00:43:35,365 HALLEY: Oh, my God! That's Peter! 903 00:43:35,448 --> 00:43:38,573 Hey... And that's my Colleen. 904 00:43:38,657 --> 00:43:41,573 And in a bizarre twist of fate, one passenger, 905 00:43:41,657 --> 00:43:45,115 seen here apparently completely unharmed during the disaster, 906 00:43:45,198 --> 00:43:47,573 was run down by a catering vehicle... (HORN HONKING) 907 00:43:47,657 --> 00:43:49,115 ...while celebrating on the tarmac. (TIRES SCREECHING) 908 00:43:50,323 --> 00:43:51,407 (GASPS) 909 00:43:51,490 --> 00:43:52,782 (MUFFLED SCREAM) 910 00:43:52,865 --> 00:43:54,240 The passenger's name is being withheld 911 00:43:54,323 --> 00:43:55,573 pending notification of next of kin. 912 00:43:56,198 --> 00:43:57,615 Back to you, Jim. 913 00:43:57,699 --> 00:43:59,448 Oh, my gosh. Oh, Jesus. 914 00:43:59,532 --> 00:44:01,949 Uh, just a second. 915 00:44:02,031 --> 00:44:03,615 There's a hot line for families. 916 00:44:03,699 --> 00:44:04,699 Let me just call. Let me just call before you go. 917 00:44:06,240 --> 00:44:08,448 (CLICKS ON CASSETTE PLAYER) 918 00:44:08,532 --> 00:44:10,949 (ON CASSETTE) Rebecca, it's Peter. I will love you always! 919 00:44:11,031 --> 00:44:12,949 (CLICKS BUTTON) 920 00:44:13,031 --> 00:44:15,240 Rebecca, it's Peter. I will love you always! 921 00:44:15,323 --> 00:44:17,782 (CLICKS BUTTON) 922 00:44:17,865 --> 00:44:19,782 Rebecca, it's Peter. I will love you always! 923 00:44:19,865 --> 00:44:21,615 (CLICKS BUTTON) 924 00:46:03,031 --> 00:46:04,073 DAG: Rebecca? 925 00:46:04,156 --> 00:46:06,407 Excuse me. 926 00:46:06,490 --> 00:46:07,323 Rebecca? 927 00:46:10,281 --> 00:46:11,907 Oh, my God. 928 00:46:11,990 --> 00:46:13,365 What the hell are you doing here? 929 00:46:13,448 --> 00:46:14,740 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 930 00:46:14,824 --> 00:46:15,740 Thank you. 931 00:46:15,824 --> 00:46:17,407 Hi. 932 00:46:17,490 --> 00:46:19,323 (BOTH LAUGHING) 933 00:46:20,824 --> 00:46:22,407 Ah, Peter keeps telling me you can dance, 934 00:46:22,490 --> 00:46:23,532 but I had to see for myself. 935 00:46:23,615 --> 00:46:25,115 Well, now you know he lied. 936 00:46:25,198 --> 00:46:27,115 Ah! You were amazing! 937 00:46:27,198 --> 00:46:28,281 You are the most... 938 00:46:28,365 --> 00:46:29,365 Okay. 939 00:46:31,031 --> 00:46:34,323 Hey, I have a bottle of something at the hotel room. 940 00:46:34,407 --> 00:46:36,615 Ah, I'd love to, but I can't. 941 00:46:36,699 --> 00:46:38,824 I got to catch an 11:26 train. 942 00:46:38,907 --> 00:46:40,115 Really? 943 00:46:40,198 --> 00:46:41,323 Yeah. 944 00:46:41,407 --> 00:46:42,365 Too bad. 945 00:46:43,699 --> 00:46:46,949 (JAZZ BALLAD PLAYING) 946 00:46:47,031 --> 00:46:49,949 To the most unbelievably gifted dancer 947 00:46:50,031 --> 00:46:51,782 anyone has ever seen. 948 00:46:51,865 --> 00:46:53,115 Besides my mother. 949 00:46:53,198 --> 00:46:54,949 Oh, no. Hold it. 950 00:46:55,031 --> 00:46:56,949 Don't you dare drink to that. 951 00:46:57,031 --> 00:46:58,740 Sorry, it's reflex. 952 00:46:58,824 --> 00:47:01,740 I'm allergic to compliments. 953 00:47:01,824 --> 00:47:04,907 Your mother is a very talented woman, but without you, 954 00:47:04,990 --> 00:47:07,156 it would just be a lot of dancing. 955 00:47:08,073 --> 00:47:09,615 Now drink. 956 00:47:09,699 --> 00:47:10,907 Thank you. 957 00:47:13,573 --> 00:47:14,824 Mmm. 958 00:47:14,907 --> 00:47:16,156 Sorry, if I... No. God. 959 00:47:17,281 --> 00:47:18,865 I'm so glad you're here. 960 00:47:18,949 --> 00:47:20,740 It is so fucking lonely. 961 00:47:21,240 --> 00:47:22,073 (MOANS LIGHTLY) 962 00:47:26,573 --> 00:47:29,573 So, um, why are you in Europe? 963 00:47:32,407 --> 00:47:34,323 Didn't I tell you? 964 00:47:34,407 --> 00:47:36,573 Probably. I don't listen. 965 00:47:38,740 --> 00:47:41,073 I'm, uh, shooting a Euro Disney spot. 966 00:47:42,240 --> 00:47:44,365 Is it nice? 967 00:47:44,448 --> 00:47:46,031 (LAUGHS) Euro Disney? 968 00:47:46,115 --> 00:47:47,657 It's okay. 969 00:47:47,740 --> 00:47:50,156 The best part about it is 970 00:47:50,240 --> 00:47:52,740 you got all these French people that are paid to be nice to you. 971 00:47:54,156 --> 00:47:55,657 Let's talk about something else. 972 00:47:58,407 --> 00:47:59,573 Okay. 973 00:48:00,782 --> 00:48:03,031 You speak to Peter? 974 00:48:03,115 --> 00:48:05,115 Could I have another glass of champagne? 975 00:48:06,281 --> 00:48:07,782 Yes. 976 00:48:20,615 --> 00:48:22,115 I see other men. 977 00:48:24,115 --> 00:48:25,532 What? 978 00:48:25,615 --> 00:48:28,031 I don't date other men, but... 979 00:48:28,115 --> 00:48:30,281 I sleep with other men besides Peter. 980 00:48:31,782 --> 00:48:33,198 Oh. 981 00:48:33,281 --> 00:48:35,073 Peter knows. 982 00:48:35,156 --> 00:48:38,031 And how does he feel about that? 983 00:48:39,281 --> 00:48:40,990 He wants me to stop. 984 00:48:43,949 --> 00:48:45,490 What a surprise. 985 00:48:49,615 --> 00:48:51,824 Does Halley know that you came here to see me? 986 00:48:53,782 --> 00:48:55,156 No. 987 00:48:56,323 --> 00:48:58,573 I just got on a train. 988 00:48:58,657 --> 00:48:59,657 REBECCA: Can you stay the night? 989 00:49:01,782 --> 00:49:03,490 What's wrong? 990 00:49:04,323 --> 00:49:06,240 Uh... 991 00:49:06,323 --> 00:49:08,031 I think I'm going to say no. 992 00:49:08,115 --> 00:49:10,281 I don't often do that, say no. 993 00:49:10,365 --> 00:49:11,532 But I think I'm going to this time. 994 00:49:12,198 --> 00:49:12,990 (MOANING) 995 00:49:13,907 --> 00:49:15,573 This is a bad idea. 996 00:49:16,365 --> 00:49:17,365 Come here. 997 00:49:26,740 --> 00:49:30,573 This is going to be one of those terrible mistakes. 998 00:49:30,657 --> 00:49:33,490 The ones you can't ever take back. 999 00:49:33,532 --> 00:49:35,365 Are there any other kind? 1000 00:49:36,365 --> 00:49:37,615 (SIREN WAILING) 1001 00:49:37,699 --> 00:49:38,365 MAN: You're awake. 1002 00:49:39,198 --> 00:49:40,699 That a girl. 1003 00:49:42,365 --> 00:49:44,448 He will love me always. 1004 00:49:44,490 --> 00:49:45,740 Good. 1005 00:49:46,407 --> 00:49:47,407 Rebecca, is it? 1006 00:49:48,490 --> 00:49:50,031 That's your name? 1007 00:49:50,407 --> 00:49:51,990 Stay awake. 1008 00:49:52,073 --> 00:49:52,907 You hear me? 1009 00:49:57,657 --> 00:50:00,699 DISPATCH: (ON RADIO) We got a white male, 30s, unconscious. 1010 00:50:00,782 --> 00:50:02,073 He's got a head injury. 1011 00:50:02,156 --> 00:50:03,365 Looks like a mugging. 1012 00:50:03,448 --> 00:50:05,240 His name is Dog something. 1013 00:50:05,323 --> 00:50:07,490 Okay, we're going to send him down to East Village Memorial. 1014 00:50:07,573 --> 00:50:09,323 Yeah. Over. 1015 00:50:11,657 --> 00:50:13,740 (SIREN WAILING) 1016 00:50:23,115 --> 00:50:25,240 JESSICA: Fosse fucked me at 4:00 a.m. 1017 00:50:25,323 --> 00:50:27,573 on the Ponte Vecchio in Florence. 1018 00:50:27,657 --> 00:50:30,323 I said to him, "I'm an old worn leather bag. 1019 00:50:30,407 --> 00:50:32,198 "Don't belittle yourself." 1020 00:50:32,281 --> 00:50:34,198 He said, "I want to, Jessica. 1021 00:50:34,281 --> 00:50:37,240 "You are the most beautiful woman in the world." 1022 00:50:37,323 --> 00:50:40,198 Total bullshit and I fell for it. 1023 00:50:40,281 --> 00:50:43,740 Nureyev? 1024 00:50:43,824 --> 00:50:46,740 I couldn't ever get him to try it. 1025 00:50:46,824 --> 00:50:49,782 I got him drunk, cut my hair 1026 00:50:49,865 --> 00:50:52,198 wore a tuxedo. Nothing. 1027 00:50:52,281 --> 00:50:53,407 I would have strapped one on for him. 1028 00:50:53,490 --> 00:50:54,657 That's how deeply I felt. 1029 00:50:55,657 --> 00:50:57,407 Who else? 1030 00:50:57,490 --> 00:50:58,949 (CHUCKLING) Oh, yes. 1031 00:50:59,031 --> 00:51:00,740 Mr. B loved women. 1032 00:51:00,824 --> 00:51:03,156 He was an alchemist in the bedroom. 1033 00:51:04,490 --> 00:51:08,990 Alvin? Fast and furious, like he was. 1034 00:51:11,657 --> 00:51:14,990 I envy that you managed to inherit your father's eyes. 1035 00:51:17,281 --> 00:51:20,782 Whoever he was. 1036 00:51:20,865 --> 00:51:25,824 My God, you are beautiful, Rebecca. 1037 00:51:25,907 --> 00:51:29,990 And you can out-dance the fucking archangels 1038 00:51:30,073 --> 00:51:32,031 but why won't you live? 1039 00:51:33,031 --> 00:51:35,740 Oh, my God. 1040 00:51:36,907 --> 00:51:39,615 How ugly my hands have gotten. 1041 00:51:39,699 --> 00:51:41,740 Scaly and reptilian. 1042 00:51:41,824 --> 00:51:43,824 Graceful, yes, but 1043 00:51:44,907 --> 00:51:47,031 like ostrich boots. 1044 00:51:53,490 --> 00:51:56,949 And yours are alabaster. 1045 00:51:57,031 --> 00:52:00,073 Smooth and perfect. 1046 00:52:03,407 --> 00:52:06,407 I will never stop loving you. 1047 00:52:08,865 --> 00:52:10,782 HALLEY: How was your flight? 1048 00:52:10,865 --> 00:52:12,281 Fine. 1049 00:52:12,365 --> 00:52:13,865 And Colleen? 1050 00:52:13,949 --> 00:52:15,824 She's stabilized, which is good. 1051 00:52:15,907 --> 00:52:18,323 She's still not conscious. 1052 00:52:18,407 --> 00:52:19,949 How are you? 1053 00:52:20,031 --> 00:52:21,865 I'm fine. 1054 00:52:21,949 --> 00:52:24,990 Um... (STAMMERING) Listen, I wanted to tell you 1055 00:52:25,073 --> 00:52:27,782 that in spite of recent events 1056 00:52:27,865 --> 00:52:30,532 I had a good time the other night. 1057 00:52:30,615 --> 00:52:33,365 As did I. 1058 00:52:33,448 --> 00:52:37,407 Maybe, uh, we could see each other again sometime, 1059 00:52:38,365 --> 00:52:40,699 when this is all settled. 1060 00:52:40,782 --> 00:52:43,073 (STAMMERING) Oh, I don't know, Andre. 1061 00:52:43,156 --> 00:52:44,365 I mean... 1062 00:52:44,448 --> 00:52:46,031 Um, listen, I... 1063 00:52:46,115 --> 00:52:47,699 Can I talk to you later? 1064 00:52:47,782 --> 00:52:48,865 Because he's moving around. 1065 00:52:48,949 --> 00:52:50,740 Of course. Of course. 1066 00:52:50,824 --> 00:52:53,699 Uh, Colleen also seems to be brightening. 1067 00:52:53,782 --> 00:52:54,907 Bye. 1068 00:52:54,990 --> 00:52:56,240 Okay, bye-bye. 1069 00:52:56,323 --> 00:52:58,198 (MOANS SOFTLY) 1070 00:52:58,281 --> 00:53:00,031 (WHISPERING) I say. 1071 00:53:00,115 --> 00:53:01,532 Ow. 1072 00:53:01,615 --> 00:53:03,448 Does it hurt? 1073 00:53:03,740 --> 00:53:04,865 Yes. 1074 00:53:04,949 --> 00:53:05,949 Good. 1075 00:53:08,281 --> 00:53:09,907 What happened? 1076 00:53:09,990 --> 00:53:12,490 You slept with Rebecca. 1077 00:53:12,573 --> 00:53:14,073 After that. 1078 00:53:14,156 --> 00:53:15,448 You don't remember? 1079 00:53:16,657 --> 00:53:21,407 I remember bowling with Pete. 1080 00:53:21,490 --> 00:53:22,865 He left and I left. 1081 00:53:22,949 --> 00:53:24,532 Yeah. 1082 00:53:24,615 --> 00:53:26,782 The doctor says you're going to be fine, 1083 00:53:26,865 --> 00:53:28,573 unless you get a blood clot 1084 00:53:28,657 --> 00:53:30,573 that causes an aneurysm and kills you. 1085 00:53:30,657 --> 00:53:31,865 (GRUNTS NERVOUSLY) 1086 00:53:31,949 --> 00:53:32,949 Personally, you know 1087 00:53:33,031 --> 00:53:34,615 I hope that you live 1088 00:53:34,699 --> 00:53:37,740 because I want you to regret what you did 1089 00:53:37,824 --> 00:53:39,031 for the rest of your life. 1090 00:53:39,115 --> 00:53:40,073 I'm sorry. 1091 00:53:40,156 --> 00:53:42,907 I fucked up. 1092 00:53:42,990 --> 00:53:45,407 No, no, no, fucking up is forgetting my birthday. 1093 00:53:45,490 --> 00:53:47,407 You did not just fuck up. 1094 00:53:47,490 --> 00:53:50,365 Can we call an injury time-out? 1095 00:53:50,448 --> 00:53:53,782 I slept with someone the other night. 1096 00:53:53,865 --> 00:53:55,073 You what? 1097 00:53:55,156 --> 00:53:56,448 Yeah. 1098 00:53:56,532 --> 00:53:59,573 You know, I... I don't do that. 1099 00:53:59,657 --> 00:54:03,699 I mean, that's not me, only now it is 1100 00:54:03,782 --> 00:54:07,782 and I want you to know that it is your fault 1101 00:54:07,865 --> 00:54:10,073 and I don't forgive you. 1102 00:54:10,156 --> 00:54:11,949 Marry me. 1103 00:54:12,031 --> 00:54:14,115 Oh, don't you fucking dare. 1104 00:54:14,198 --> 00:54:15,448 I already did 1105 00:54:15,532 --> 00:54:17,824 the worst possible thing. 1106 00:54:17,907 --> 00:54:21,115 Nothing else I do will ever compare. 1107 00:54:21,198 --> 00:54:22,573 If we can get through this... Shh... 1108 00:54:22,657 --> 00:54:25,782 Shh. I... I'm done. 1109 00:54:25,865 --> 00:54:28,240 You have no right to even apologize. 1110 00:54:28,323 --> 00:54:30,615 (MOANS SOFTLY) 1111 00:54:30,699 --> 00:54:32,615 I have a big problem, 1112 00:54:32,699 --> 00:54:35,782 and I'm going to get help for it. 1113 00:54:35,865 --> 00:54:38,323 Yeah, it's too late. (RASPY BREATHING) 1114 00:54:41,740 --> 00:54:42,865 Hey, Hal. 1115 00:54:43,657 --> 00:54:45,865 Could you call a nurse? 1116 00:54:50,740 --> 00:54:52,031 Bye-bye. 1117 00:54:53,448 --> 00:54:55,323 PETER: Well, by some fluke 1118 00:54:55,407 --> 00:54:58,365 the first-class cabin sheered off on impact. 1119 00:54:58,448 --> 00:55:00,949 They even let us take our carry-on luggage. 1120 00:55:01,031 --> 00:55:03,281 And everyone else was killed? 1121 00:55:03,365 --> 00:55:05,490 Business and coach. 1122 00:55:05,573 --> 00:55:07,532 Wow. Were you in shock? 1123 00:55:07,615 --> 00:55:09,323 Sure. I'm still in shock. 1124 00:55:09,407 --> 00:55:11,990 I flew back here when I heard about you. 1125 00:55:12,073 --> 00:55:15,115 I couldn't have done that if I wasn't still in shock. 1126 00:55:15,198 --> 00:55:17,782 Your phone call made me sad, 1127 00:55:17,865 --> 00:55:22,115 and this whole thing with Dag's really got me. 1128 00:55:22,198 --> 00:55:25,198 You in love with him, Rebecca? 1129 00:55:25,281 --> 00:55:27,448 I don't know. 1130 00:55:27,532 --> 00:55:29,115 Sometimes it feels like love. 1131 00:55:31,323 --> 00:55:34,699 What about me? 1132 00:55:34,782 --> 00:55:38,907 You're the person I should be in love with. 1133 00:55:38,990 --> 00:55:42,031 But aren't? 1134 00:55:42,115 --> 00:55:43,949 I don't think so, no. 1135 00:56:03,448 --> 00:56:04,657 Okay. 1136 00:56:07,281 --> 00:56:08,657 Okay. 1137 00:56:10,699 --> 00:56:11,990 You know I'm in love with you? 1138 00:56:12,657 --> 00:56:14,490 Yes, I do. 1139 00:56:16,824 --> 00:56:18,240 I'm sorry. 1140 00:56:18,323 --> 00:56:21,073 No, it's a good thing. 1141 00:56:21,156 --> 00:56:23,990 It's one of those good things that just feels really awful. 1142 00:56:33,782 --> 00:56:35,865 So, what did I do wrong? 1143 00:56:35,949 --> 00:56:39,365 REBECCA: You did everything right. 1144 00:56:39,448 --> 00:56:42,281 There's nothing you can say that I haven't already said. 1145 00:56:43,281 --> 00:56:44,615 Why don't you love me? 1146 00:56:47,156 --> 00:56:49,031 (MOANS SOFTLY) 1147 00:56:49,115 --> 00:56:50,073 (MOANING CONTINUES) 1148 00:56:50,156 --> 00:56:51,281 Oh, wow. 1149 00:56:53,657 --> 00:56:55,281 That made me dizzy. 1150 00:56:55,365 --> 00:56:57,281 Oh, gosh. 1151 00:56:57,365 --> 00:56:59,323 Gosh, maybe you should sit down. 1152 00:56:59,407 --> 00:57:00,740 Yeah. 1153 00:57:00,824 --> 00:57:01,949 You've been through quite a bit. 1154 00:57:02,031 --> 00:57:03,907 Okay. 1155 00:57:03,990 --> 00:57:04,990 Oh, easy. 1156 00:57:08,573 --> 00:57:11,615 (BOTH GASPING) 1157 00:57:11,699 --> 00:57:12,615 Oh, God. I'm all right. 1158 00:57:14,699 --> 00:57:16,448 Maybe we should head back. 1159 00:57:16,532 --> 00:57:17,907 The nurses are going to get suspicious. 1160 00:57:17,990 --> 00:57:18,865 Sure. 1161 00:57:25,365 --> 00:57:28,782 So, how's Colleen? 1162 00:57:28,865 --> 00:57:31,657 I think she's still in critical. 1163 00:57:31,740 --> 00:57:34,198 How do you know Colleen? 1164 00:57:34,281 --> 00:57:37,031 I went to school with her husband. 1165 00:57:37,115 --> 00:57:38,448 Small world. 1166 00:57:40,073 --> 00:57:43,031 We've been having an affair. 1167 00:57:44,031 --> 00:57:45,407 Even while we were going out? 1168 00:57:45,740 --> 00:57:49,115 Mmm-hmm. 1169 00:57:49,198 --> 00:57:50,365 Maybe we should go to counseling. 1170 00:57:50,448 --> 00:57:51,740 Maybe that would help. 1171 00:57:53,281 --> 00:57:55,740 No, I'm... I'm getting the feeling it's over. 1172 00:58:06,740 --> 00:58:08,782 (BREATHING DEEPLY) 1173 00:58:14,073 --> 00:58:15,281 (MUFFLED YELLING) You know you like it. 1174 00:58:15,365 --> 00:58:17,365 Shut up, bitch. 1175 00:58:17,448 --> 00:58:18,657 Bitch. (MOANING) 1176 00:58:21,907 --> 00:58:23,699 Hey. 1177 00:58:23,782 --> 00:58:25,865 You know what room the peanut butter guy's in? 1178 00:58:25,949 --> 00:58:27,990 Try the cafeteria. 1179 00:58:28,073 --> 00:58:30,323 PAULA: No, smarty. 1180 00:58:30,407 --> 00:58:32,699 He's the eagle from the peanut butter commercial. 1181 00:58:32,782 --> 00:58:34,156 He's in 407. 1182 00:58:35,490 --> 00:58:37,198 Oh, thanks. 1183 00:58:37,281 --> 00:58:38,532 Are you a friend of his? 1184 00:58:38,615 --> 00:58:40,699 Sort of. 1185 00:58:40,782 --> 00:58:42,699 I'm going to bring him the special crash edition of Some People magazine. 1186 00:58:42,782 --> 00:58:44,532 He's in lots of photographs. 1187 00:58:44,615 --> 00:58:46,156 Are you heading up there? 1188 00:58:46,240 --> 00:58:47,990 No, I was actually here to see somebody else. 1189 00:58:48,323 --> 00:58:49,782 Oh, Dag? 1190 00:58:51,949 --> 00:58:53,323 You know Dag? 1191 00:58:53,407 --> 00:58:54,990 I heard he got mugged. 1192 00:58:55,073 --> 00:58:56,824 Yeah. 1193 00:58:56,907 --> 00:58:58,782 Is he all right? 1194 00:58:58,865 --> 00:59:01,031 Well, um... They think he's going to be okay 1195 00:59:01,115 --> 00:59:02,573 unless he gets a blood clot 1196 00:59:02,657 --> 00:59:04,573 that causes an aneurysm and kills him. 1197 00:59:04,657 --> 00:59:06,365 Hmm... 1198 00:59:06,448 --> 00:59:07,907 What room is he in? 1199 00:59:07,990 --> 00:59:09,740 712. 1200 00:59:09,824 --> 00:59:11,573 Rebecca's here too, right? 1201 00:59:11,657 --> 00:59:13,907 You know Rebecca? 1202 00:59:13,990 --> 00:59:15,782 (WHISPERING) Yeah. 1203 00:59:15,865 --> 00:59:18,073 Oh. 1204 00:59:18,156 --> 00:59:22,031 Yeah. Oh, she's in, um, 924. 1205 00:59:22,115 --> 00:59:26,115 Peter 407, Dag 712, Rebecca 924. Got it. 1206 00:59:26,198 --> 00:59:27,657 I'm Halley, by the way. 1207 00:59:28,156 --> 00:59:29,615 Oh. Paula. 1208 00:59:29,699 --> 00:59:31,198 Nice to meet you. 1209 00:59:31,281 --> 00:59:32,615 Same here. (LAUGHING) 1210 00:59:32,699 --> 00:59:34,573 How come it says Sylvia on your badge? 1211 00:59:34,657 --> 00:59:36,156 Oh, I'm taking her shift. 1212 00:59:36,657 --> 00:59:38,407 Long story. 1213 00:59:38,532 --> 00:59:40,323 WOMAN: (OVER P.A.) Dr. Sturgis... 1214 00:59:40,407 --> 00:59:42,448 Uh... Will you... Will you do me a favor 1215 00:59:42,532 --> 00:59:44,115 and, um, go see Dag first? 1216 00:59:44,198 --> 00:59:45,782 Because he was asking for a nurse. 1217 00:59:45,865 --> 00:59:47,115 (STAMMERING) Oh, okay, you got it. 1218 00:59:47,198 --> 00:59:49,323 Thanks. 1219 00:59:52,865 --> 00:59:54,490 Well, you're a lucky man. 1220 00:59:54,573 --> 00:59:57,657 You'll be fine, unless you have a blood clot 1221 00:59:57,740 --> 00:59:59,699 which could lead to an aneurysm and kill you. 1222 01:00:00,156 --> 01:00:01,907 So I've heard. 1223 01:00:04,573 --> 01:00:05,907 Hello, Sylvia. 1224 01:00:07,865 --> 01:00:08,907 (CRASHES) 1225 01:00:08,990 --> 01:00:10,573 (MOANS) 1226 01:00:10,657 --> 01:00:12,490 Remember me? 1227 01:00:12,573 --> 01:00:15,115 Don't tell me. Let me guess. 1228 01:00:15,198 --> 01:00:16,448 Here's a hint. 1229 01:00:16,532 --> 01:00:19,657 Sylvia is not my real name. 1230 01:00:20,573 --> 01:00:22,949 Um... 1231 01:00:23,031 --> 01:00:24,281 Bowling alley? 1232 01:00:24,365 --> 01:00:25,532 Waitress? 1233 01:00:25,615 --> 01:00:27,990 Sorry, no. 1234 01:00:28,073 --> 01:00:29,865 You had a fight with the eagle. 1235 01:00:29,949 --> 01:00:31,699 You came over to my apartment? 1236 01:00:31,782 --> 01:00:35,156 Uh-uh. You tied me up? We had violent sex? 1237 01:00:35,240 --> 01:00:36,448 Uh... 1238 01:00:36,532 --> 01:00:38,573 (GRUNTING VIOLENTLY) 1239 01:00:39,865 --> 01:00:41,323 Almost. 1240 01:00:41,407 --> 01:00:42,657 (YELLING) 1241 01:00:42,740 --> 01:00:43,573 (GROANING) 1242 01:00:45,740 --> 01:00:47,281 (GRUNTING) (MOANING) 1243 01:00:47,365 --> 01:00:49,365 Are you mad because I spit on you? 1244 01:00:49,448 --> 01:00:52,824 Because I head-butted you? 1245 01:00:52,907 --> 01:00:54,824 I thought you were going for the rape thing. 1246 01:00:54,907 --> 01:00:57,281 You are a very violent person. 1247 01:00:57,365 --> 01:00:58,699 Untie me. 1248 01:00:58,782 --> 01:01:00,156 No. 1249 01:01:00,240 --> 01:01:02,031 I may want to come back and fuck you 1250 01:01:02,115 --> 01:01:04,281 once the swelling's gone down. 1251 01:01:05,907 --> 01:01:08,865 Was Peter's girlfriend a good lay? 1252 01:01:08,949 --> 01:01:10,824 Oh, she was better than you. 1253 01:01:10,907 --> 01:01:13,031 So, she was worth fucking over your best friend? 1254 01:01:13,115 --> 01:01:15,490 Sure was. 1255 01:01:15,573 --> 01:01:17,699 Sometimes I see the most beautiful thing 1256 01:01:17,782 --> 01:01:19,407 and I just have to have it. 1257 01:01:19,490 --> 01:01:20,699 I don't want to take care of it 1258 01:01:20,782 --> 01:01:21,824 or own it 1259 01:01:21,907 --> 01:01:23,490 or love it. 1260 01:01:23,573 --> 01:01:25,824 I just want to take off all its clothes 1261 01:01:25,907 --> 01:01:27,949 and see and feel everything that's private. 1262 01:01:30,323 --> 01:01:32,407 And I don't even want to do it twice. 1263 01:01:32,490 --> 01:01:35,490 What are you talking about? 1264 01:01:35,573 --> 01:01:37,532 You're out of your fucking mind! 1265 01:01:37,615 --> 01:01:39,073 You know that? (CLICKS TONGUE) 1266 01:01:39,156 --> 01:01:40,281 What am I doing here? 1267 01:01:41,281 --> 01:01:43,156 What do you live for? 1268 01:01:43,240 --> 01:01:44,740 For days like this. 1269 01:01:44,824 --> 01:01:45,782 How about you? 1270 01:01:45,865 --> 01:01:47,615 Vengeance. 1271 01:01:52,657 --> 01:01:54,115 I'm vengeful. 1272 01:01:54,198 --> 01:01:55,740 (THUNDER CRASHES) 1273 01:01:55,824 --> 01:01:57,198 No, I, uh... 1274 01:01:57,281 --> 01:02:00,240 I can't quite place the face. Uh... 1275 01:02:00,323 --> 01:02:03,073 Uh... Maybe you could tell me 1276 01:02:03,156 --> 01:02:05,240 or else you can come back later. 1277 01:02:05,323 --> 01:02:07,365 I'm a little tired. 1278 01:02:07,448 --> 01:02:10,073 You know, if this was The Flintstones... 1279 01:02:10,156 --> 01:02:11,740 all I'd have to do... (GROANING) 1280 01:02:11,824 --> 01:02:13,365 ...was knock you on the head again 1281 01:02:13,448 --> 01:02:15,073 and all your memories 1282 01:02:15,156 --> 01:02:16,407 would come flooding back! 1283 01:02:16,490 --> 01:02:17,824 Oh! 1284 01:02:18,323 --> 01:02:20,532 (GROANING) 1285 01:02:38,824 --> 01:02:41,323 Shh... 1286 01:02:41,407 --> 01:02:43,490 (MOANS WEAKLY) 1287 01:02:47,907 --> 01:02:49,031 Hi! 1288 01:02:49,907 --> 01:02:50,949 Where are you heading? 1289 01:02:51,031 --> 01:02:52,949 Rebecca. You? 1290 01:02:53,031 --> 01:02:54,532 Peter. 1291 01:02:54,907 --> 01:02:56,031 How's Dag? 1292 01:02:56,907 --> 01:02:58,365 He's finally resting. 1293 01:03:06,365 --> 01:03:08,115 Hey. 1294 01:03:08,198 --> 01:03:09,615 Hello. 1295 01:03:10,073 --> 01:03:11,782 Remember me? 1296 01:03:11,865 --> 01:03:13,490 No. 1297 01:03:13,573 --> 01:03:15,865 I was your waitress at the bowling alley. 1298 01:03:15,949 --> 01:03:17,657 Sorry, no. 1299 01:03:17,740 --> 01:03:19,657 Well, you were in 1300 01:03:19,740 --> 01:03:22,156 a kind of heavy thing with Dag. 1301 01:03:22,240 --> 01:03:23,657 Yeah, I... I remember the night. 1302 01:03:23,740 --> 01:03:25,949 I just, um... 1303 01:03:26,031 --> 01:03:27,115 How do you know Dag? 1304 01:03:27,198 --> 01:03:29,156 I took him home that night. 1305 01:03:29,240 --> 01:03:31,657 Oh. 1306 01:03:31,740 --> 01:03:33,323 Should I go? 1307 01:03:33,407 --> 01:03:34,782 No, it's, uh... 1308 01:03:34,865 --> 01:03:36,824 It's okay, Sylvia. 1309 01:03:36,907 --> 01:03:39,198 No... Paula. Paula. 1310 01:03:39,281 --> 01:03:43,657 Oh... I know the tag says Sylvia. 1311 01:03:43,740 --> 01:03:45,824 It's 'cause I had to sneak in after visiting hours. 1312 01:03:45,907 --> 01:03:47,490 Isn't it still visiting hours? 1313 01:03:47,573 --> 01:03:50,198 I'm embarrassing myself, right? 1314 01:03:50,281 --> 01:03:52,907 The last thing you need is some kind of geek fan showing up here. 1315 01:03:54,281 --> 01:03:55,824 You snuck in here just to see me? 1316 01:03:56,615 --> 01:03:58,907 I love all your commercials. 1317 01:03:58,990 --> 01:04:00,323 (GIGGLING) 1318 01:04:00,407 --> 01:04:01,907 The peanut butter eagle 1319 01:04:01,990 --> 01:04:04,824 just wrecks me every time. 1320 01:04:04,907 --> 01:04:06,907 Thank you. Uh... Hello. Peter. 1321 01:04:06,990 --> 01:04:09,198 Yeah, I know. 1322 01:04:09,281 --> 01:04:10,448 (CHUCKLING) Oh. 1323 01:04:11,949 --> 01:04:14,281 (GIGGLING) 1324 01:04:15,240 --> 01:04:18,073 So... 1325 01:04:19,156 --> 01:04:22,240 Oh, your plane crashed, huh? 1326 01:04:22,323 --> 01:04:24,990 Yeah. 1327 01:04:25,073 --> 01:04:27,532 I brought you Some People magazine. 1328 01:04:27,615 --> 01:04:29,031 You're in lots of photographs. 1329 01:04:29,115 --> 01:04:30,448 Oh, wow. Thank you. 1330 01:04:32,490 --> 01:04:35,031 But you're totally fine? 1331 01:04:35,115 --> 01:04:36,407 Well, it all sort of caught up to me. 1332 01:04:36,490 --> 01:04:38,407 I was in, uh, this hospital in Los Angeles 1333 01:04:38,490 --> 01:04:40,407 but I... I think I left too soon. 1334 01:04:40,490 --> 01:04:42,365 Yeah, 'cause of Rebecca's suicide attempt? 1335 01:04:43,115 --> 01:04:45,240 You know Rebecca? 1336 01:04:45,323 --> 01:04:48,740 I tried to kill myself when I was a kid. 1337 01:04:48,824 --> 01:04:52,740 Jesus, is suicide a female rite of passage or something? 1338 01:04:52,824 --> 01:04:55,448 Women are ten times more likely to attempt suicide 1339 01:04:55,532 --> 01:04:57,615 and males are four times more likely to succeed 1340 01:04:57,699 --> 01:04:59,281 so you're bound to meet more female attempters 1341 01:04:59,365 --> 01:05:01,615 because the male attempters are just dead. 1342 01:05:06,031 --> 01:05:07,740 And you didn't try it again? 1343 01:05:07,824 --> 01:05:10,865 No, I'll be dead soon enough. 1344 01:05:10,949 --> 01:05:13,949 You know, I wish someone would explain that to Rebecca. 1345 01:05:14,031 --> 01:05:16,407 I could talk to her. 1346 01:05:16,490 --> 01:05:18,699 It would be my pleasure. 1347 01:05:21,198 --> 01:05:25,448 Oh... I kind of have a crush on you. 1348 01:05:25,532 --> 01:05:29,365 Could... Could I have a date when you get out? 1349 01:05:30,490 --> 01:05:32,532 Oh. Uh, 1350 01:05:33,907 --> 01:05:36,448 maybe. 1351 01:05:36,532 --> 01:05:38,657 And, you know, this could just be the way it starts. 1352 01:05:38,740 --> 01:05:40,323 What did you say? 1353 01:05:40,407 --> 01:05:43,448 That this could be... The way people meet... 1354 01:05:43,532 --> 01:05:45,198 This could just be our way. 1355 01:05:45,699 --> 01:05:47,156 Maybe. 1356 01:05:49,490 --> 01:05:51,281 I love beginnings. 1357 01:05:51,365 --> 01:05:54,198 After a beginning, anything can happen. 1358 01:06:04,198 --> 01:06:05,407 Hey, kiddo. 1359 01:06:05,782 --> 01:06:08,281 Hello. 1360 01:06:08,365 --> 01:06:10,782 I'm a friend of Peter's. My name's Paula. 1361 01:06:10,865 --> 01:06:11,990 Rebecca. Nice to meet you. 1362 01:06:12,073 --> 01:06:13,073 Same. 1363 01:06:15,031 --> 01:06:16,532 Slit your wrists, huh? 1364 01:06:16,615 --> 01:06:17,990 Yes. 1365 01:06:18,073 --> 01:06:19,657 How come? 1366 01:06:19,740 --> 01:06:21,490 I didn't want to live anymore. 1367 01:06:21,573 --> 01:06:24,031 Why? You're fucking gorgeous. 1368 01:06:24,115 --> 01:06:25,824 That's very nice of you. 1369 01:06:25,907 --> 01:06:27,990 Have you ever slept with a woman? 1370 01:06:28,073 --> 01:06:29,448 Scratch that. 1371 01:06:29,532 --> 01:06:31,323 Would you like to sleep with me? 1372 01:06:31,407 --> 01:06:32,782 I don't think so. 1373 01:06:32,865 --> 01:06:35,490 Might give you something to live for. 1374 01:06:35,573 --> 01:06:37,115 I don't think that would do it. 1375 01:06:39,615 --> 01:06:42,407 Are you Peter's nurse? 1376 01:06:42,490 --> 01:06:46,865 No... I met him and Dag at a bowling alley where I work. 1377 01:06:46,949 --> 01:06:48,657 I like Peter. 1378 01:06:48,740 --> 01:06:50,198 He's crazy about you. 1379 01:06:50,281 --> 01:06:52,031 I know. 1380 01:06:52,115 --> 01:06:54,532 I asked him out just now. 1381 01:06:54,615 --> 01:06:56,240 What did he say? 1382 01:06:56,323 --> 01:06:59,532 "Maybe." 1383 01:06:59,615 --> 01:07:01,573 Are you serious about offing yourself 1384 01:07:01,657 --> 01:07:03,323 or is it just a cry for help? 1385 01:07:04,115 --> 01:07:05,782 I think I'm serious. 1386 01:07:06,490 --> 01:07:08,573 I could be of assistance. 1387 01:07:08,824 --> 01:07:10,490 How? 1388 01:07:10,573 --> 01:07:12,615 I've got about 200 sleeping pills. 1389 01:07:15,448 --> 01:07:17,281 Go for it. 1390 01:07:21,782 --> 01:07:23,824 So... 1391 01:07:26,365 --> 01:07:28,156 How come you don't want to live? 1392 01:07:28,240 --> 01:07:30,907 I make too many mistakes. 1393 01:07:30,949 --> 01:07:33,323 Everybody makes mistakes. 1394 01:07:33,407 --> 01:07:35,448 I try to fall in love 1395 01:07:35,532 --> 01:07:38,073 and I choose men who aren't good to me. 1396 01:07:38,198 --> 01:07:40,073 I try to fall in love 1397 01:07:40,156 --> 01:07:41,448 with a man who is 1398 01:07:41,532 --> 01:07:43,740 and I have no feelings for him. 1399 01:07:43,824 --> 01:07:47,407 I fail at the simplest interactions between people. 1400 01:07:47,490 --> 01:07:49,615 You're doing okay right now, with me. 1401 01:07:49,699 --> 01:07:52,448 Sure, but, you know... 1402 01:07:52,532 --> 01:07:55,907 Look what's going on here. 1403 01:07:55,990 --> 01:08:00,949 Well, what is it that you want? 1404 01:08:01,031 --> 01:08:05,281 I want it not to hurt when I wake up in the morning. 1405 01:08:05,365 --> 01:08:08,323 When was the last time it didn't hurt? 1406 01:08:08,407 --> 01:08:11,782 The first time I had sex with my shrink. 1407 01:08:11,865 --> 01:08:14,156 Mmm. 1408 01:08:14,240 --> 01:08:17,782 That's a lot, don't you think? 1409 01:08:17,865 --> 01:08:19,782 Well, you really ought to be sure this time 1410 01:08:19,865 --> 01:08:23,198 otherwise people will stop taking you seriously. 1411 01:08:31,699 --> 01:08:33,073 Thanks. 1412 01:08:51,949 --> 01:08:54,031 I tried to kill myself when I was a kid. 1413 01:08:54,115 --> 01:08:55,532 Why? 1414 01:08:55,615 --> 01:08:57,990 (GROUP CHANTING) 1415 01:08:58,073 --> 01:08:59,740 My foster family were Satanists 1416 01:08:59,824 --> 01:09:01,907 and I was supposed to be the devil's bride 1417 01:09:01,990 --> 01:09:03,448 or human sacrifice or something. 1418 01:09:04,240 --> 01:09:05,365 A long story. 1419 01:09:05,448 --> 01:09:06,615 Oh. 1420 01:09:13,657 --> 01:09:15,782 I hope you get what you want. 1421 01:09:17,740 --> 01:09:20,073 You, too. 1422 01:09:20,156 --> 01:09:21,782 Thanks. 1423 01:09:31,323 --> 01:09:33,448 Maybe I should have tried it. 1424 01:09:33,990 --> 01:09:36,115 Too late now. 1425 01:09:42,156 --> 01:09:45,115 (PSYCHEDELIC ROCK PLAYING) 1426 01:10:05,323 --> 01:10:06,865 (ORGAN PLAYING) 1427 01:10:24,323 --> 01:10:25,281 Hey, Halley. 1428 01:10:25,365 --> 01:10:26,865 Oh, Peter. 1429 01:10:27,865 --> 01:10:29,115 How are you? 1430 01:10:29,198 --> 01:10:31,281 I'm a mess. 1431 01:10:31,365 --> 01:10:33,448 Yeah. 1432 01:10:33,532 --> 01:10:35,281 Weren't you just in a plane crash three days ago? 1433 01:10:35,365 --> 01:10:36,448 Was that me? 1434 01:10:36,532 --> 01:10:38,323 (LAUGHS WEAKLY) 1435 01:10:40,907 --> 01:10:42,949 Have you met Andre? 1436 01:10:43,031 --> 01:10:45,323 We haven't met, but Rebecca's spoken about you. 1437 01:10:45,407 --> 01:10:46,782 I'm sorry we couldn't have been introduced 1438 01:10:46,865 --> 01:10:48,198 under more pleasant circumstances. 1439 01:10:49,073 --> 01:10:50,657 How's Rebecca? 1440 01:10:50,740 --> 01:10:52,490 She's still in a coma. 1441 01:10:52,573 --> 01:10:55,156 The doctors tell me it could last several days 1442 01:10:55,240 --> 01:10:57,407 or several years, or she could just die. 1443 01:10:58,240 --> 01:11:00,699 I'll stop by and visit her. 1444 01:11:00,782 --> 01:11:02,073 She won't know you're there. 1445 01:11:08,073 --> 01:11:10,156 How is Colleen? 1446 01:11:10,240 --> 01:11:13,156 She's still in the hospital in Los Angeles. 1447 01:11:13,240 --> 01:11:14,824 She's had complications. 1448 01:11:14,907 --> 01:11:16,990 Why aren't you by her side? 1449 01:11:17,073 --> 01:11:20,156 I, uh... I flew back to... To be with Halley 1450 01:11:20,240 --> 01:11:22,865 during this difficult time. 1451 01:11:22,949 --> 01:11:24,907 You left your wife in critical condition? 1452 01:11:26,073 --> 01:11:27,782 You're married to her? 1453 01:11:29,115 --> 01:11:30,990 Oh, wow. Uh... 1454 01:11:31,073 --> 01:11:32,365 HALLEY: You never told me... 1455 01:11:32,448 --> 01:11:33,865 Whoops. ...you were married to her. 1456 01:11:33,949 --> 01:11:35,156 What difference could that possibly make? 1457 01:11:35,240 --> 01:11:37,198 I'm here right now to be with you. 1458 01:11:37,281 --> 01:11:38,990 It makes a whole hell of a difference. Shit! 1459 01:11:40,156 --> 01:11:41,323 Excuse me. What? 1460 01:11:42,115 --> 01:11:43,198 Why did you do that? 1461 01:11:43,281 --> 01:11:44,281 What? 1462 01:11:45,323 --> 01:11:47,532 You deliberately tried to hurt me. 1463 01:11:47,615 --> 01:11:49,323 Oh, that. 1464 01:11:49,407 --> 01:11:51,699 Because you've been sleeping with Rebecca. 1465 01:11:51,782 --> 01:11:54,031 ANDRE: I advise that you stay out of my affairs. 1466 01:11:54,115 --> 01:11:55,699 You stay out of them. 1467 01:11:55,782 --> 01:11:57,240 Don't get lippy, and don't point... Lippy? 1468 01:11:57,949 --> 01:11:59,198 Jesus! 1469 01:11:59,281 --> 01:12:01,824 Shut up. It's a wake. 1470 01:12:01,907 --> 01:12:03,073 Dag is dead. 1471 01:12:03,323 --> 01:12:04,615 Jesus. 1472 01:12:07,740 --> 01:12:09,365 I'm sorry, Halley. 1473 01:12:09,448 --> 01:12:10,448 I'm sorry. 1474 01:12:15,657 --> 01:12:17,907 I'm sorry. 1475 01:12:17,990 --> 01:12:20,699 (WHISPERING) I'm sorry. 1476 01:12:24,156 --> 01:12:26,115 (SIGHS) 1477 01:12:29,198 --> 01:12:31,824 But the irony here is that, uh, 1478 01:12:32,532 --> 01:12:35,281 just before the crash 1479 01:12:35,365 --> 01:12:40,740 before I knew anything about you and Rebecca 1480 01:12:40,824 --> 01:12:42,365 your wife and I fucked 1481 01:12:42,448 --> 01:12:43,907 in one of the little bathrooms. 1482 01:12:43,990 --> 01:12:45,573 (WHIMPERS) 1483 01:12:45,657 --> 01:12:47,407 Well, actually, in first class 1484 01:12:47,490 --> 01:12:48,323 they're quite roomy. 1485 01:12:50,990 --> 01:12:52,782 I'll kill you! Yeah? Come on! 1486 01:12:52,865 --> 01:12:56,281 (ALL YELLING AND GRUNTING) 1487 01:12:56,365 --> 01:12:57,782 PETER: Ow, ow, ow! 1488 01:12:57,865 --> 01:12:58,657 (ORGAN PLAYING) 1489 01:13:00,407 --> 01:13:02,699 (ANDRE CRYING) 1490 01:13:11,865 --> 01:13:13,073 Hey, Hal. 1491 01:13:16,990 --> 01:13:18,824 Andre, I'm so, so sorry. 1492 01:13:18,907 --> 01:13:21,323 If there's anything I can do to help. 1493 01:13:21,407 --> 01:13:22,448 (WHIMPERS) 1494 01:13:22,532 --> 01:13:23,699 I'm sorry. 1495 01:13:25,907 --> 01:13:28,156 (ANDRE SOBBING) 1496 01:13:33,031 --> 01:13:34,031 (ORGAN CONTINUES) 1497 01:13:41,699 --> 01:13:43,240 HALLEY: Do you want to be alone for a few minutes? 1498 01:13:44,907 --> 01:13:46,448 Yes, I would. 1499 01:13:47,532 --> 01:13:50,323 We're going to go back to our place. 1500 01:13:50,407 --> 01:13:52,115 Mine and Dag's. 1501 01:13:52,198 --> 01:13:53,865 Mine. 1502 01:13:55,240 --> 01:13:57,156 We have plenty of leftovers. 1503 01:13:57,240 --> 01:13:58,407 All right. 1504 01:14:03,615 --> 01:14:05,990 Thank you both. 1505 01:14:06,073 --> 01:14:07,240 You're welcome, Peter. 1506 01:14:10,281 --> 01:14:11,824 (INHALES DEEPLY) 1507 01:14:11,907 --> 01:14:14,281 Thank you. 1508 01:14:14,365 --> 01:14:15,407 Take care of yourself. 1509 01:14:17,115 --> 01:14:19,990 Do me a favor? 1510 01:14:21,240 --> 01:14:23,365 Don't die in the next few days. 1511 01:14:23,448 --> 01:14:24,573 Mmm. 1512 01:14:24,657 --> 01:14:26,073 You either. 1513 01:14:29,281 --> 01:14:31,448 So long, Peter. 1514 01:14:42,281 --> 01:14:43,115 Hey, Peter. 1515 01:14:45,448 --> 01:14:48,031 Paula. Hello. 1516 01:14:48,115 --> 01:14:50,156 I'm sorry about Rebecca. 1517 01:14:50,573 --> 01:14:52,865 Yeah. 1518 01:14:52,949 --> 01:14:54,198 How are you holding up? 1519 01:14:54,281 --> 01:14:55,490 Not well. (MOANS) 1520 01:14:56,699 --> 01:14:59,281 Everyone I know is dead. 1521 01:14:59,365 --> 01:15:00,865 I heard about Dag. 1522 01:15:00,949 --> 01:15:02,115 Yeah. 1523 01:15:02,198 --> 01:15:03,782 And Colleen. 1524 01:15:03,865 --> 01:15:05,740 You knew Colleen? 1525 01:15:05,824 --> 01:15:08,699 Well, Andre and I used to date, so... 1526 01:15:08,782 --> 01:15:10,281 Oh. 1527 01:15:15,323 --> 01:15:17,490 One potato, two potato, three potato, four. 1528 01:15:23,490 --> 01:15:26,031 Did you know that the day you visited me in the hospital 1529 01:15:26,115 --> 01:15:27,323 was the day Rebecca overdosed? 1530 01:15:28,156 --> 01:15:30,448 You're kidding. 1531 01:15:30,532 --> 01:15:32,615 Did you go and see her? 1532 01:15:32,699 --> 01:15:35,031 Yes. I went and I tried to convince her 1533 01:15:35,115 --> 01:15:36,365 to live like we talked about. 1534 01:15:37,448 --> 01:15:39,657 What did you say? 1535 01:15:39,740 --> 01:15:41,657 I told her that you loved her 1536 01:15:41,740 --> 01:15:43,198 and she said she knew 1537 01:15:44,198 --> 01:15:47,448 and that she loved you, too. 1538 01:15:47,532 --> 01:15:49,699 Not enough, I guess. 1539 01:15:51,532 --> 01:15:54,490 You want to get out of here? Huh? 1540 01:15:54,573 --> 01:15:56,031 Let's have a cup of coffee. 1541 01:15:57,323 --> 01:16:00,448 I would like to talk with you. 1542 01:16:00,532 --> 01:16:02,115 (SIGHS) 1543 01:16:02,198 --> 01:16:03,407 Sure. 1544 01:16:03,490 --> 01:16:05,031 Okay. Come on. 1545 01:16:06,156 --> 01:16:07,949 (PETER SNIFFS) 1546 01:16:08,031 --> 01:16:09,407 But I want... 1547 01:16:09,490 --> 01:16:10,365 What? 1548 01:16:14,073 --> 01:16:16,156 I want to kiss her good-bye. 1549 01:16:16,240 --> 01:16:19,615 Oh, okay. Go ahead. 1550 01:16:19,699 --> 01:16:22,198 It seems... Yeah, but... 1551 01:16:37,281 --> 01:16:38,782 How does it feel? 1552 01:16:39,699 --> 01:16:42,448 Mmm... Like lips. 1553 01:16:42,907 --> 01:16:44,907 Only less so. 1554 01:17:11,990 --> 01:17:14,115 (TO HERSELF) 50, 60, 70, 80. Yeah, that's good. 1555 01:17:20,782 --> 01:17:22,281 You okay? 1556 01:17:24,073 --> 01:17:25,824 No. 1557 01:17:25,907 --> 01:17:27,782 Come on, let's get out of here. 1558 01:17:28,740 --> 01:17:31,156 You know what? I'm... 1559 01:17:31,240 --> 01:17:33,657 I'm going to say no. 1560 01:17:34,490 --> 01:17:36,615 You want to stay? 1561 01:17:38,281 --> 01:17:41,407 No, I want you to go without me. 1562 01:17:42,615 --> 01:17:44,198 I don't want to see you again. 1563 01:17:44,281 --> 01:17:45,323 Why? 1564 01:17:47,156 --> 01:17:49,907 I'm not sure. 1565 01:17:49,990 --> 01:17:53,281 But I think all I have left is instinct. 1566 01:17:53,365 --> 01:17:55,407 I'm disappointed. 1567 01:17:55,490 --> 01:17:57,156 You're disappointing me. 1568 01:17:57,949 --> 01:17:59,615 I'm sorry. 1569 01:17:59,699 --> 01:18:01,907 I think maybe my timing's been off. 1570 01:18:01,990 --> 01:18:04,490 Let's try again in, like, a week. 1571 01:18:05,824 --> 01:18:07,198 No. 1572 01:18:07,281 --> 01:18:09,740 Okay. 1573 01:18:09,824 --> 01:18:11,615 Sometimes these things just don't work out 1574 01:18:11,699 --> 01:18:14,281 no matter how much trouble you've gone through. 1575 01:18:16,156 --> 01:18:17,949 (MUTTERING) Watch your back. What? 1576 01:18:18,031 --> 01:18:20,699 You take good care of yourself. 1577 01:18:29,031 --> 01:18:32,365 Can we take it back from, "You can flat-out dance"? 1578 01:18:52,407 --> 01:18:53,532 (SIREN BLARING) 1579 01:19:14,615 --> 01:19:16,281 To the most extraordinary dancer 1580 01:19:16,365 --> 01:19:17,198 I have ever seen. 1581 01:19:17,281 --> 01:19:18,949 Drink down. 1582 01:19:28,573 --> 01:19:30,907 Could I have another glass of champagne? 1583 01:19:31,949 --> 01:19:35,156 Would red wine do? 1584 01:19:39,031 --> 01:19:40,740 Okay. 1585 01:19:47,031 --> 01:19:48,740 I see other men. 1586 01:19:49,990 --> 01:19:51,657 What? 1587 01:19:51,740 --> 01:19:54,699 I sleep with other people when I'm on the road. 1588 01:19:54,782 --> 01:19:56,490 You don't do that? 1589 01:19:58,490 --> 01:20:00,615 Rebecca, I think... 1590 01:20:05,782 --> 01:20:07,657 Do you have to work tomorrow? 1591 01:20:08,448 --> 01:20:09,699 I can be late. 1592 01:20:09,782 --> 01:20:10,824 Good. 1593 01:20:16,615 --> 01:20:18,865 (SIGHS) 1594 01:20:18,949 --> 01:20:21,156 What's wrong? 1595 01:20:21,240 --> 01:20:23,323 I think I'm going to say no. 1596 01:20:23,407 --> 01:20:24,740 (CHUCKLES WEAKLY) 1597 01:20:24,824 --> 01:20:27,031 I don't usually do that, 1598 01:20:27,115 --> 01:20:29,365 say no. 1599 01:20:29,448 --> 01:20:33,115 But I think I'm going to. 1600 01:20:33,198 --> 01:20:35,198 Even an idiot can see this is a bad idea. 1601 01:20:39,532 --> 01:20:41,323 Okay. 1602 01:20:42,824 --> 01:20:45,073 Goodbye, Rebecca. 1603 01:20:45,156 --> 01:20:46,532 I'll see you in New York. 1604 01:20:46,615 --> 01:20:47,824 Okay. 1605 01:21:15,240 --> 01:21:16,740 HALLEY: Dag, how come you didn't tell me 1606 01:21:16,824 --> 01:21:18,699 that you saw Rebecca dance in Brussels? 1607 01:21:20,907 --> 01:21:21,990 Oh, um... 1608 01:21:23,532 --> 01:21:26,281 It was during that whole crazy Disney thing. 1609 01:21:26,365 --> 01:21:27,448 I never told you about that? 1610 01:21:27,532 --> 01:21:28,949 No. 1611 01:21:29,031 --> 01:21:31,240 She was magnificent. 1612 01:21:31,323 --> 01:21:32,949 Pete, did you see her dance on that tour? 1613 01:21:33,031 --> 01:21:33,949 Of course. In Montreal. 1614 01:21:34,031 --> 01:21:35,448 Yeah. 1615 01:21:35,532 --> 01:21:36,448 You never told me that you saw her dance. 1616 01:21:36,532 --> 01:21:37,949 Oh, yeah, yeah. 1617 01:21:38,031 --> 01:21:40,073 She blew my mind. 1618 01:21:40,156 --> 01:21:41,365 I know why he didn't say anything. 1619 01:21:42,198 --> 01:21:43,782 Rebecca... Why? 1620 01:21:47,198 --> 01:21:48,490 You mean kissed, kissed? 1621 01:21:48,990 --> 01:21:50,615 Yeah. Why? 1622 01:21:50,699 --> 01:21:51,949 We had wine. It was late. 1623 01:21:52,031 --> 01:21:53,407 She kissed me twice. 1624 01:21:53,490 --> 01:21:55,824 Excuse me, please. Thank you. 1625 01:21:55,907 --> 01:21:58,365 But anyway, I got up and left. 1626 01:21:58,448 --> 01:22:00,990 It was a bad idea and I left. 1627 01:22:01,073 --> 01:22:04,156 And I apologize but, you know... 1628 01:22:04,240 --> 01:22:06,365 Nothing happened. 1629 01:22:06,448 --> 01:22:08,073 Gee, where's the medal of honor? 1630 01:22:09,865 --> 01:22:10,865 HALLEY: I thought we were through 1631 01:22:10,949 --> 01:22:12,156 with this bullshit, Dag. 1632 01:22:12,240 --> 01:22:13,490 We are. Didn't you hear her? 1633 01:22:13,573 --> 01:22:14,824 I can't believe you! 1634 01:22:14,907 --> 01:22:17,031 I'm sorry, Pete. Fuck you, you're sorry! 1635 01:22:17,115 --> 01:22:19,115 Wait a minute. Hey, she kissed me. 1636 01:22:19,198 --> 01:22:20,532 It's not her fault! She's got a problem! 1637 01:22:20,615 --> 01:22:22,532 It was my fault. 1638 01:22:22,615 --> 01:22:24,615 I kissed him. Okay, Pete? 1639 01:22:24,699 --> 01:22:26,657 I wanted him to stay. 1640 01:22:26,740 --> 01:22:27,782 Rebecca... But he wouldn't. 1641 01:22:30,907 --> 01:22:32,448 Maybe we should go. 1642 01:22:32,532 --> 01:22:33,657 I'm sorry, Pete. 1643 01:22:33,740 --> 01:22:34,907 We'll talk. 1644 01:22:37,824 --> 01:22:38,782 DAG: Come on. Halley. 1645 01:22:39,615 --> 01:22:41,073 It was two lousy kisses. 1646 01:22:41,156 --> 01:22:43,240 Tell me the truth. You thought about staying. 1647 01:22:43,323 --> 01:22:45,198 It was the strangest night of my life. 1648 01:22:45,281 --> 01:22:46,782 It was like I was there but I wasn't there. 1649 01:22:47,824 --> 01:22:50,073 Please. But I swear to you 1650 01:22:50,156 --> 01:22:52,490 when I walked out of that hotel room in Brussels, 1651 01:22:52,573 --> 01:22:54,407 I was a changed man. 1652 01:22:54,490 --> 01:22:55,865 And I know it sounds ridiculous 1653 01:22:55,949 --> 01:22:57,240 that that one night could have 1654 01:22:57,323 --> 01:22:59,240 such a profound effect on me, but it did. 1655 01:23:02,782 --> 01:23:04,573 I don't think it was a good sign 1656 01:23:04,657 --> 01:23:05,699 that you were making out with my best friend. 1657 01:23:05,782 --> 01:23:06,490 You deserve better. 1658 01:23:07,824 --> 01:23:08,782 Yeah. 1659 01:23:10,281 --> 01:23:12,198 So what should we do? 1660 01:23:12,281 --> 01:23:13,448 I don't think we should date anymore. 1661 01:23:14,949 --> 01:23:16,573 Oh... 1662 01:23:17,824 --> 01:23:21,448 So this is how it ends, right? 1663 01:23:23,865 --> 01:23:25,323 Still friends? 1664 01:23:26,657 --> 01:23:29,156 Yeah. 1665 01:23:30,949 --> 01:23:32,365 So, do you want to fuck? 1666 01:23:33,115 --> 01:23:35,407 (PLAYING WISTFUL MELODY) 1667 01:23:35,490 --> 01:23:37,573 I shouldn't have done it. 1668 01:23:37,657 --> 01:23:39,365 I shouldn't have gone to see her dance 1669 01:23:39,448 --> 01:23:40,699 and I shouldn't have kissed her. 1670 01:23:40,782 --> 01:23:42,448 And you should've told me 1671 01:23:42,532 --> 01:23:44,281 so I didn't have to find out 1672 01:23:44,365 --> 01:23:45,740 in an elevator full of neighbors. 1673 01:23:45,824 --> 01:23:47,365 You're right. 1674 01:23:47,448 --> 01:23:49,115 And I apologize. 1675 01:23:50,448 --> 01:23:51,782 (SIGHING) 1676 01:23:51,865 --> 01:23:53,281 Do you forgive me? 1677 01:23:58,281 --> 01:24:00,657 I don't know how you've managed it 1678 01:24:00,740 --> 01:24:03,740 but somehow, I'm actually pleased that all you did 1679 01:24:03,824 --> 01:24:06,073 was make out with your best friend's girlfriend. 1680 01:24:09,198 --> 01:24:10,490 Marry me. 1681 01:24:12,240 --> 01:24:13,949 What are you doing? 1682 01:24:14,031 --> 01:24:16,115 I'm proposing. 1683 01:24:16,198 --> 01:24:17,615 Because you feel guilty. 1684 01:24:17,699 --> 01:24:19,407 No, because I love you. 1685 01:24:19,490 --> 01:24:21,240 (LAUGHING) 1686 01:24:23,865 --> 01:24:25,448 Are you serious? 1687 01:24:25,532 --> 01:24:27,323 As an aneurysm. 1688 01:24:27,407 --> 01:24:29,156 Where did that come from? 1689 01:24:30,365 --> 01:24:31,865 I don't know. 1690 01:24:32,699 --> 01:24:33,907 What do you say? 1691 01:24:41,115 --> 01:24:42,448 Do you have a dollar? 1692 01:24:42,532 --> 01:24:43,657 What? 1693 01:24:43,740 --> 01:24:45,407 Give me a dollar. 1694 01:24:57,573 --> 01:24:59,865 Thank you. 1695 01:24:59,949 --> 01:25:02,156 Can I kiss you? 1696 01:25:02,240 --> 01:25:04,699 Of... Uh... Of course. 1697 01:25:20,907 --> 01:25:22,615 Thank you. 1698 01:25:23,824 --> 01:25:25,782 You're welcome. 1699 01:25:33,949 --> 01:25:35,573 Hey, she kissed me. 1700 01:25:38,031 --> 01:25:40,573 Ooh! Colleen. Ow. 1701 01:25:40,615 --> 01:25:42,657 Now we're even. 1702 01:25:42,782 --> 01:25:44,448 What? 1703 01:25:44,532 --> 01:25:46,949 Let's start from here. 1704 01:25:48,448 --> 01:25:49,573 (GASPS) 1705 01:25:49,615 --> 01:25:50,907 Whoa! Hey, I'm sorry. 1706 01:25:50,949 --> 01:25:52,198 Are you all right? 1707 01:25:53,365 --> 01:25:55,115 Yeah. 1708 01:26:00,990 --> 01:26:02,949 (QUIETLY) Asshole. 1709 01:26:03,031 --> 01:26:04,782 Who was that? 1710 01:26:04,865 --> 01:26:06,365 No clue. 1711 01:26:10,198 --> 01:26:11,740 (SCREAMS) 1712 01:26:11,824 --> 01:26:13,031 (GROANS) 1713 01:26:15,240 --> 01:26:17,031 (BOTH GROANING) 1714 01:26:22,699 --> 01:26:26,156 (BLOWING) 1715 01:26:26,907 --> 01:26:29,699 (ROMANTIC SONG PLAYING) 104818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.