Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:19,811
Julie
2
00:00:19,811 --> 00:00:26,067
It's the voice of my one love
3
00:00:26,067 --> 00:00:32,323
And it promises ecstasy
4
00:00:32,323 --> 00:00:37,954
Day and night, it is calling me
5
00:00:38,580 --> 00:00:42,751
But I'm afraid to go
6
00:00:47,339 --> 00:00:52,135
Julie
7
00:00:52,135 --> 00:00:58,391
Though I run to escape it
8
00:00:58,391 --> 00:01:05,065
Still it calls irresistibly
9
00:01:05,065 --> 00:01:11,321
And although it's my destiny
10
00:01:11,529 --> 00:01:16,117
Sorrow is there, I know
11
00:01:20,288 --> 00:01:28,004
Warm are his arms
12
00:01:28,213 --> 00:01:34,886
Tender, his kiss
13
00:01:34,886 --> 00:01:40,100
But in his eyes
14
00:01:40,517 --> 00:01:47,399
Hidden, the danger lies
15
00:01:47,399 --> 00:01:51,569
Julie
16
00:01:51,569 --> 00:01:57,826
Must I go where he leads me
17
00:01:57,826 --> 00:02:04,708
Though it be through eternity
18
00:02:04,708 --> 00:02:11,381
Oh, I know I will never be free
19
00:02:11,381 --> 00:02:21,808
Free from the voice that calls
20
00:02:21,808 --> 00:02:29,733
Julie
21
00:02:29,733 --> 00:02:32,861
How can you humiliate me like this?
22
00:02:32,861 --> 00:02:37,032
What you said to him in
front of all those people,
23
00:02:37,032 --> 00:02:39,117
it's unforgivable.
24
00:02:39,117 --> 00:02:44,330
Is it because he's a cousin
of Bob's? Is that it?
25
00:02:44,330 --> 00:02:47,876
No. It's because
he's a man... any man!
26
00:02:47,876 --> 00:02:49,544
And you were annoyed
27
00:02:49,961 --> 00:02:52,047
because I stood there and talked
to him for 10 minutes.
28
00:02:52,672 --> 00:02:54,132
Is that it?
29
00:02:54,341 --> 00:02:57,260
Well, if this is what married
life is going to be,
30
00:02:57,886 --> 00:02:59,346
then we have nothing,
31
00:02:59,554 --> 00:03:01,014
absolutely nothing!
32
00:03:01,014 --> 00:03:04,559
And I can't bear it any
more, Lyle, I really can't... and I won't!
33
00:03:04,768 --> 00:03:06,227
You're hurting... take your foot off of my...
34
00:03:06,644 --> 00:03:08,313
You're hurting me!
35
00:03:08,313 --> 00:03:10,815
Please!
36
00:03:11,024 --> 00:03:12,484
Please.
37
00:03:15,195 --> 00:03:17,072
You're hurting me!
38
00:03:17,280 --> 00:03:18,740
Get your foot-
39
00:03:21,868 --> 00:03:23,328
You'll kill us!
40
00:03:30,210 --> 00:03:31,878
Lyle!
41
00:03:32,295 --> 00:03:33,338
Please.
42
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
Please!
43
00:03:40,637 --> 00:03:42,305
What are you doing?
44
00:03:48,561 --> 00:03:51,064
Lyle!
45
00:03:51,064 --> 00:03:52,732
Please!
46
00:04:09,833 --> 00:04:11,501
Lyle!
47
00:04:12,961 --> 00:04:15,046
Lyle!
48
00:04:20,260 --> 00:04:22,971
Lyle!
49
00:04:36,526 --> 00:04:38,611
Julie!
50
00:04:47,370 --> 00:04:49,039
Julie!
51
00:04:56,755 --> 00:04:58,423
Julie.
52
00:05:00,091 --> 00:05:03,011
Oh, Julie...
53
00:05:03,219 --> 00:05:06,139
I'm so sorry...
54
00:05:06,348 --> 00:05:08,224
so desperately sorry.
55
00:05:10,310 --> 00:05:13,021
Help me fight this thing.
56
00:05:13,021 --> 00:05:15,732
I was jealous, jealous...
57
00:05:15,732 --> 00:05:17,192
blindly jealous.
58
00:05:19,903 --> 00:05:21,988
Julie...
59
00:05:21,988 --> 00:05:24,074
Julie, you've got to believe me.
60
00:05:24,074 --> 00:05:26,159
I only meant to frighten you.
61
00:05:26,159 --> 00:05:28,244
That's all I wanted to do at first.
62
00:05:28,661 --> 00:05:30,747
I started grinding that
pedal harder and harder,
63
00:05:31,373 --> 00:05:33,458
and I couldn't stop.
64
00:05:33,458 --> 00:05:35,960
I couldn't stop.
65
00:05:37,629 --> 00:05:41,174
It was the thought of losing you.
66
00:05:41,174 --> 00:05:42,842
Julie...
67
00:05:46,388 --> 00:05:48,056
I love you
68
00:05:48,056 --> 00:05:49,516
so very much.
69
00:05:51,601 --> 00:05:55,355
He'd nearly killed us both,
70
00:05:55,355 --> 00:05:59,526
yet he seemed so sorry,
so desperately sorry,
71
00:05:59,526 --> 00:06:02,654
that my heart went out to him.
72
00:06:02,654 --> 00:06:07,242
I didn't know what to think.
I just didn't know.
73
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
Darling...
74
00:06:11,413 --> 00:06:13,498
Cliff told me something this morning
75
00:06:13,498 --> 00:06:15,583
that was very upsetting.
76
00:06:17,252 --> 00:06:20,380
He told me that Bob
did not take his life
77
00:06:20,380 --> 00:06:22,882
for the reason we supposed at all.
78
00:06:23,091 --> 00:06:26,636
And he said it couldn't
have been a financial thing
79
00:06:26,636 --> 00:06:29,139
because he even tried to help him.
80
00:06:29,764 --> 00:06:32,267
Naturally, he assumed
that there was some...
81
00:06:32,892 --> 00:06:35,395
inner thing that he didn't know about.
82
00:06:38,523 --> 00:06:42,694
This must have come
as quite a shock to you.
83
00:06:42,902 --> 00:06:44,362
Yes, it did.
84
00:06:44,362 --> 00:06:46,448
Of course, it did...
85
00:06:46,448 --> 00:06:47,907
because, Lyle,
86
00:06:48,116 --> 00:06:49,993
if financial worries
weren't at the bottom of all...
87
00:06:50,201 --> 00:06:52,078
then what was?
88
00:06:52,287 --> 00:06:54,789
I don't know...
89
00:06:54,789 --> 00:06:58,960
but I never believed that money
problem idea. You know that.
90
00:06:58,960 --> 00:07:01,671
Well, it just makes no sense...
91
00:07:01,671 --> 00:07:03,757
no sense at all.
92
00:07:03,757 --> 00:07:07,927
Look, Julie, it's as
inscrutable to me as to you...
93
00:07:07,927 --> 00:07:10,013
and everyone else
94
00:07:10,430 --> 00:07:13,558
why a man like Bob
would commit suicide.
95
00:07:13,558 --> 00:07:17,729
But the fact remains,
Bob did do it. He's gone.
96
00:07:17,729 --> 00:07:20,440
And you are now Mrs. Benton.
97
00:07:23,985 --> 00:07:26,071
You're cold.
98
00:07:26,071 --> 00:07:29,824
Shall I get you something warm?
99
00:07:29,824 --> 00:07:32,952
No. I'm all right, thank you.
100
00:07:33,370 --> 00:07:37,123
Julie, there is no sense
in rehashing this thing.
101
00:07:37,123 --> 00:07:41,294
I'd appreciate dropping the
subject of Bob once and for all.
102
00:07:41,294 --> 00:07:44,422
Let it lie. Bury him.
103
00:07:44,422 --> 00:07:46,925
You're... you're jealous of him.
104
00:07:46,925 --> 00:07:48,593
Yes.
105
00:07:50,053 --> 00:07:53,807
I was jealous of him from the start...
106
00:07:54,224 --> 00:07:56,935
from the moment I first saw you.
107
00:08:01,106 --> 00:08:05,276
So... even
while I was still married to Bob,
108
00:08:05,276 --> 00:08:08,822
even before he died,
Lyle was jealous of him.
109
00:08:09,030 --> 00:08:11,950
Oh, it gave me
a feeling of apprehension
110
00:08:12,158 --> 00:08:13,618
I couldn't shake.
111
00:08:13,618 --> 00:08:18,206
I had to talk to Cliff.
I had to have more answers.
112
00:08:18,415 --> 00:08:19,874
Cliff.
113
00:08:19,874 --> 00:08:21,334
Oh, hiya, Julie.
114
00:08:21,543 --> 00:08:24,045
I had to see you just for a minute.
115
00:08:24,045 --> 00:08:25,505
I've got all weekend.
116
00:08:25,714 --> 00:08:27,173
How about over there?
Fine.
117
00:08:27,173 --> 00:08:28,633
Excuse me.
118
00:08:28,842 --> 00:08:31,344
As a matter of fact,
I should be at the lodge right now.
119
00:08:31,344 --> 00:08:33,847
I have a golf date with Peggy Davis.
120
00:08:34,055 --> 00:08:36,975
I just wanted to ask you
something about our conversation.
121
00:08:37,183 --> 00:08:38,643
Sure, Julie.
What's up?
122
00:08:38,643 --> 00:08:41,146
Cliff, are you sure that
Bob had no reservations
123
00:08:41,354 --> 00:08:43,440
about accepting that loan?
124
00:08:43,440 --> 00:08:45,525
I'm sure he didn't.
It's just as I sald yesterday,
125
00:08:45,525 --> 00:08:49,070
it was a good deal for
Bob, too. He knew that.
126
00:08:49,070 --> 00:08:51,156
Then why did he do it, Cliff? Why?
127
00:08:55,952 --> 00:08:57,412
You expecting him?
128
00:08:57,412 --> 00:08:59,080
Who?
129
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
Lyle.
130
00:09:00,540 --> 00:09:05,337
Oh, as a matter of fact, he
could drop by anytime, I guess.
131
00:09:05,337 --> 00:09:06,796
Tell me something, Julie,
132
00:09:06,796 --> 00:09:09,507
does he blow
his stack that way often?
133
00:09:09,507 --> 00:09:11,593
No, he doesn't.
Of course not.
134
00:09:11,593 --> 00:09:14,095
He's a very sweet and
wonderful guy, ordinarily.
135
00:09:14,095 --> 00:09:16,181
Ordinarily?
136
00:09:16,181 --> 00:09:18,892
Except for that jealousy of his.
137
00:09:20,352 --> 00:09:23,480
You're due at the lodge.
Come on, I'll walk with you.
138
00:09:23,480 --> 00:09:25,148
All right.
139
00:09:29,736 --> 00:09:31,404
Julie, yesterday...
140
00:09:31,404 --> 00:09:33,490
yesterday after you left here,
141
00:09:33,490 --> 00:09:35,575
anything happen between you and Lyle?
142
00:09:35,575 --> 00:09:37,035
Why do you ask that?
143
00:09:37,035 --> 00:09:39,746
I saw that look on Lyle's face
144
00:09:39,746 --> 00:09:42,874
when he went barging after
you. I didn't quite like it.
145
00:09:42,874 --> 00:09:44,334
Got a cigarette?
146
00:09:44,334 --> 00:09:46,002
Yeah.
147
00:09:52,258 --> 00:09:54,761
Something did happen, didn't it, Julie?
148
00:09:56,846 --> 00:09:58,932
It's not important, Cliff, really.
149
00:10:08,942 --> 00:10:12,070
I have a feeling there's
something more seriously wrong
150
00:10:12,070 --> 00:10:13,530
than you're letting on.
151
00:10:13,738 --> 00:10:15,615
Well, it's partly my fault,
in his belief.
152
00:10:15,824 --> 00:10:17,283
I threatened to leave him.
153
00:10:17,283 --> 00:10:18,743
Threatened to leave him?
154
00:10:18,952 --> 00:10:21,454
Yes, and I didn't mean it.
155
00:10:21,454 --> 00:10:23,540
But that's what made him
156
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
go off the deep end.
It was right after we left here.
157
00:10:37,095 --> 00:10:39,180
Julie, let me get this straight.
158
00:10:39,180 --> 00:10:41,891
You mean he jammed the accelerator-
jammed it all the way down?
159
00:10:41,891 --> 00:10:44,394
Cliff, he didn't know what
he was doing, really he didn't.
160
00:10:44,394 --> 00:10:46,479
So it was a crazy risk,
161
00:10:47,105 --> 00:10:48,565
an irrational thing to do, Julie.
162
00:10:52,318 --> 00:10:54,404
Has he always been so jealous?
163
00:10:55,864 --> 00:10:57,532
No.
164
00:10:57,532 --> 00:11:00,035
It's just since we've been married.
165
00:11:00,035 --> 00:11:04,831
Cliff, I don't know what I'm
going to do about it. Really, I don't.
166
00:11:04,831 --> 00:11:07,959
I can't say, "Lyle,
darling, I love you.
167
00:11:07,959 --> 00:11:11,087
You've got to believe me
and have faith and trust."
168
00:11:11,087 --> 00:11:13,173
He doesn't understand it.
169
00:11:13,173 --> 00:11:15,258
If I go to the club
170
00:11:15,258 --> 00:11:16,718
and chat with someone...
171
00:11:17,344 --> 00:11:18,803
like you, for instance...
172
00:11:18,803 --> 00:11:20,472
he has hallucinations.
173
00:11:29,856 --> 00:11:32,984
The rope hung from the
rafter in the basement.
174
00:11:32,984 --> 00:11:35,070
Bob had stood on something- a box, wasn't it?
175
00:11:35,487 --> 00:11:38,198
He'd apparently kicked
it out from under him?
176
00:11:38,198 --> 00:11:40,283
Please, Cliff, do we have to talk about it?
Really, it's very difficult.
177
00:11:40,283 --> 00:11:42,369
Julie...
178
00:11:42,369 --> 00:11:44,454
did it ever occur to you
179
00:11:44,454 --> 00:11:47,999
that Bob's neck could have
been placed in that rope
180
00:11:48,625 --> 00:11:50,085
after he'd been strangled?
181
00:11:50,293 --> 00:11:51,753
After...
182
00:11:51,753 --> 00:11:54,881
By a murderer.
I mean, it is a possibility.
183
00:11:54,881 --> 00:11:58,009
By someone who wanted
him out of the way.
184
00:12:00,095 --> 00:12:01,554
Julie...
185
00:12:01,763 --> 00:12:05,308
Julie, was anyone
else there that night?
186
00:12:05,308 --> 00:12:07,394
No...
187
00:12:07,394 --> 00:12:09,479
no one else.
188
00:12:20,532 --> 00:12:21,991
Wasn't Lyle there when it happened?
189
00:12:22,617 --> 00:12:24,077
I told you he wasn't.
190
00:12:24,077 --> 00:12:25,537
Julie, nothing more
can be done for Bob.
191
00:12:25,537 --> 00:12:27,414
But you're in danger, grave danger.
192
00:12:27,622 --> 00:12:30,750
That's why I've questioned
you this way, to make you see it.
193
00:12:30,750 --> 00:12:32,002
Lyle was there, wasn't he?
194
00:12:34,087 --> 00:12:35,547
All right.
195
00:12:35,547 --> 00:12:37,632
Yes, he was there.
196
00:12:37,632 --> 00:12:40,343
He was our house guest,
197
00:12:40,343 --> 00:12:43,471
but that doesn't prove
anything, does it, Cliff?
198
00:12:43,471 --> 00:12:45,557
It doesn't prove one thing.
199
00:12:45,974 --> 00:12:47,017
Come on!
200
00:12:47,017 --> 00:12:48,685
I'm coming!
201
00:13:03,283 --> 00:13:06,411
Hello!
202
00:13:06,411 --> 00:13:08,496
Hi. Would you care to join us?
203
00:13:08,496 --> 00:13:10,999
No. I'll wait for you in the lodge.
204
00:13:10,999 --> 00:13:12,667
All right.
205
00:13:13,084 --> 00:13:15,170
When I got back to the lodge,
206
00:13:15,170 --> 00:13:18,298
Lyle was in the middle
of a business call to New York,
207
00:13:18,506 --> 00:13:21,009
so I went on in. Frankly, I was
in no mood for golf.
208
00:13:21,426 --> 00:13:24,137
After a few holes, I had had it.
209
00:13:24,137 --> 00:13:25,180
Mrs. Benton.
210
00:13:25,180 --> 00:13:26,222
Hello, Harry.
211
00:13:26,222 --> 00:13:27,682
One diamond.
212
00:13:27,891 --> 00:13:28,725
Pass.
213
00:13:28,933 --> 00:13:29,768
Three diamonds.
214
00:13:30,393 --> 00:13:31,436
Pass.
215
00:13:31,436 --> 00:13:32,896
Five diamonds.
216
00:13:33,104 --> 00:13:34,564
Pass.
I pass.
217
00:13:34,564 --> 00:13:37,067
Lyle was talking to his manager,
218
00:13:37,275 --> 00:13:38,735
they were working out his tour for the Fall.
219
00:13:38,735 --> 00:13:40,820
You see, Lyle was
a very talented pianist,
220
00:13:41,237 --> 00:13:42,280
topflight in his field.
221
00:13:42,489 --> 00:13:44,991
Can I have a package of these, please?
222
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
Pass.
223
00:13:46,659 --> 00:13:48,119
You lay them out, partner.
224
00:13:56,044 --> 00:13:58,129
Um... scotch on the rocks
225
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
and a manhattan, please.
226
00:14:00,006 --> 00:14:01,257
Thank you, ma'am.
227
00:14:01,466 --> 00:14:02,092
Julie, I've been thinking it over.
228
00:14:02,300 --> 00:14:03,968
These interlocking bits
of suspicious evidence...
229
00:14:04,177 --> 00:14:05,845
the way they add up...
I'm expecting my husband...
230
00:14:06,680 --> 00:14:07,931
They can't be ignored. They simply can't.
231
00:14:08,348 --> 00:14:09,182
I said I'm expecting my husband.
232
00:14:10,225 --> 00:14:11,685
Julie, I've got to make you see this.
233
00:14:11,685 --> 00:14:13,770
Cliff, you have
no proof of anything and I will not...
234
00:14:13,770 --> 00:14:16,272
Yesterday, during that wild,
crazy ride in the car,
235
00:14:16,272 --> 00:14:18,983
he very nearly killed you, and why?
236
00:14:19,401 --> 00:14:21,069
Because he was jealous.
That's why.
237
00:14:21,486 --> 00:14:23,571
He didn't know
what he was doing. Don't you see?
238
00:14:23,571 --> 00:14:25,240
Jealous over nothing.
239
00:14:25,240 --> 00:14:28,368
What would happen if
he had real provocation.
240
00:14:28,368 --> 00:14:33,998
You were in love with Bob, you were
married to Bob. Bob stood in his way.
241
00:14:33,998 --> 00:14:36,084
He was jealous of Bob.
242
00:14:39,838 --> 00:14:42,966
Yes, he was jealous of Bob.
243
00:14:42,966 --> 00:14:45,051
He admitted it?
244
00:14:45,051 --> 00:14:47,554
He told me last night.
245
00:14:47,554 --> 00:14:50,682
Cliff, don't think I haven't
been worried about this.
246
00:14:50,682 --> 00:14:52,350
It's driving me crazy.
247
00:14:52,767 --> 00:14:55,478
It's there, and it
won't go. Is that it?
248
00:14:58,606 --> 00:14:59,649
Peggy.
249
00:15:00,066 --> 00:15:01,735
Oh, hi, Lyle.
250
00:15:01,735 --> 00:15:04,863
Say, was your wife off
her game this morning- but off.
251
00:15:04,863 --> 00:15:07,365
Really? How about
joining us for a drink?
252
00:15:07,574 --> 00:15:09,451
We'd love to.
Would you excuse us?
253
00:15:13,204 --> 00:15:15,290
Julie, you've got to face it.
254
00:15:15,290 --> 00:15:17,375
If Lyle did do this thing,
255
00:15:17,375 --> 00:15:19,461
and it is possible- more than possible.
You know that-
256
00:15:19,461 --> 00:15:20,920
What's to stop him
257
00:15:21,129 --> 00:15:24,049
from again pressing that
accelerator to the floor...
258
00:15:24,257 --> 00:15:26,134
only next time, for keeps?
259
00:15:26,343 --> 00:15:27,177
Hi.
260
00:15:27,385 --> 00:15:29,262
Mr. Henderson.
This is wonderful.
261
00:15:29,471 --> 00:15:33,016
Lyle. How are you, Peggy?
I was just playing bridge with some friends.
262
00:15:33,016 --> 00:15:36,144
Well, have one drink
with us anyway, please.
263
00:15:36,144 --> 00:15:37,604
All right, just one.
264
00:15:37,812 --> 00:15:39,898
I'm sure they won't mind waiting.
265
00:15:39,898 --> 00:15:41,358
Say, speaking of waiting,
266
00:15:41,358 --> 00:15:43,443
you surely kept me waiting for ages
267
00:15:44,069 --> 00:15:45,111
this morning, Julie.
268
00:15:45,111 --> 00:15:48,239
I'm sure Julie had a good excuse.
269
00:15:51,368 --> 00:15:52,827
That man... he knows how it is.
270
00:15:52,827 --> 00:15:54,496
Uh, what are you drinking, Peg?
271
00:15:54,496 --> 00:15:55,955
Same as yours, please. Martini.
272
00:15:56,581 --> 00:15:57,624
What is, Peggy?
273
00:15:58,041 --> 00:16:00,126
Well, you know your wife.
274
00:16:00,752 --> 00:16:02,212
Golly, she bumps into people,
275
00:16:02,212 --> 00:16:04,923
and she yaks and yaks.
276
00:16:04,923 --> 00:16:07,425
You were talking to someone?
277
00:16:11,596 --> 00:16:13,682
I bumped into everybody
this morning.
278
00:16:13,682 --> 00:16:16,810
I just couldn't seem
to get to the golf course.
279
00:16:17,435 --> 00:16:18,478
It was the darnedest thing.
280
00:16:27,862 --> 00:16:29,322
Thanks a lot for the drinks.
281
00:16:29,322 --> 00:16:30,990
Bye, Peg.
282
00:16:30,990 --> 00:16:32,450
See you later.
So long, Peg.
283
00:16:33,076 --> 00:16:34,536
Darling, I forgot my bag.
284
00:16:34,536 --> 00:16:36,204
Would you get it, please?
285
00:16:36,621 --> 00:16:37,664
I'll get it.
286
00:16:39,749 --> 00:16:41,835
Cliff, I can't stand this anymore,
287
00:16:41,835 --> 00:16:43,920
having these doubts and suspicions
288
00:16:43,920 --> 00:16:45,588
and whispering behind his back.
289
00:16:45,588 --> 00:16:47,674
I've got to find out.
290
00:16:47,674 --> 00:16:49,134
But how?
291
00:16:49,342 --> 00:16:51,219
I'm going to find out for myself,
and I'm going to find out tonight.
292
00:16:51,845 --> 00:16:53,304
Julie, be careful.
293
00:16:53,513 --> 00:16:54,973
Thanks, darling.
294
00:16:54,973 --> 00:16:56,433
Bye-bye, Cliff.
295
00:16:56,641 --> 00:16:58,101
Good-bye.
296
00:17:15,827 --> 00:17:19,372
I'd listen
by the hour to Lyle practicing.
297
00:17:19,998 --> 00:17:22,083
He played so beautifully.
298
00:17:37,724 --> 00:17:41,478
But today there was something
strangely disturbing
299
00:17:41,478 --> 00:17:42,937
about his music,
300
00:17:42,937 --> 00:17:46,066
a sort of savage fury that...
301
00:17:46,066 --> 00:17:48,151
that was almost frightening.
302
00:17:55,450 --> 00:17:58,578
Gradually, as I listened
to him play,
303
00:17:58,578 --> 00:18:01,289
I began evolving a plan.
304
00:18:01,289 --> 00:18:04,417
It was a desperate,
last-resort measure
305
00:18:04,834 --> 00:18:06,503
to learn the truth.
306
00:18:23,186 --> 00:18:25,689
I wondered if I had the courage
307
00:18:25,689 --> 00:18:27,774
to go through with this plan.
308
00:18:27,774 --> 00:18:30,902
It could cost me my marriage
if Lyle were innocent.
309
00:18:30,902 --> 00:18:35,073
If he were guilty...
it could cost me my life.
310
00:19:03,226 --> 00:19:06,980
I lay in bed listening
to the roar of the ocean,
311
00:19:06,980 --> 00:19:09,691
the slap of the spray
against the window.
312
00:19:09,691 --> 00:19:12,193
I was fighting to get up my courage.
313
00:19:12,193 --> 00:19:14,279
This was it.
My heart was pounding,
314
00:19:14,279 --> 00:19:17,407
but I was determined
to go on with my plan,
315
00:19:17,407 --> 00:19:20,118
and I had to make it seem convincing.
316
00:19:20,118 --> 00:19:22,620
Even if the words
choked in my throat,
317
00:19:22,620 --> 00:19:24,706
Lyle had to believe them.
318
00:19:24,706 --> 00:19:27,417
Lyle?
319
00:19:27,417 --> 00:19:28,877
Yes?
320
00:19:28,877 --> 00:19:31,588
I was just thinking about...
321
00:19:31,588 --> 00:19:33,673
what you told me,
322
00:19:33,673 --> 00:19:36,801
about how much you love me.
323
00:19:36,801 --> 00:19:38,261
Darling, if...
324
00:19:40,347 --> 00:19:43,058
if Bob hadn't died...
325
00:19:46,603 --> 00:19:48,688
what would you have done?
326
00:19:48,688 --> 00:19:51,816
Why do you ask?
327
00:19:51,816 --> 00:19:56,613
If there had been one way...
328
00:19:56,613 --> 00:19:59,115
just one way...
329
00:20:01,201 --> 00:20:04,329
to have gotten me...
330
00:20:04,329 --> 00:20:07,040
free from Bob...
331
00:20:07,040 --> 00:20:08,500
would you have done it?
332
00:20:08,500 --> 00:20:10,168
Done what, Julie?
333
00:20:14,756 --> 00:20:16,424
Killed him.
334
00:20:18,927 --> 00:20:21,638
Do you think I'd
have gone that far?
335
00:20:23,723 --> 00:20:25,183
Yes.
336
00:20:26,851 --> 00:20:29,979
And still you married me.
337
00:20:31,439 --> 00:20:34,150
Maybe my love for you
338
00:20:34,150 --> 00:20:38,321
was just as violent
as yours for me.
339
00:20:40,824 --> 00:20:43,952
I'd like to believe that,
340
00:20:44,160 --> 00:20:46,037
but...
341
00:20:46,246 --> 00:20:48,748
Bob committed suicide.
342
00:20:51,876 --> 00:20:53,962
That was the verdict.
343
00:20:55,630 --> 00:20:58,133
Yes...
344
00:20:58,133 --> 00:21:00,218
that was the verdict.
345
00:21:01,886 --> 00:21:03,346
Julie...
346
00:21:05,432 --> 00:21:08,560
you didn't even suspect such a thing
347
00:21:08,560 --> 00:21:12,313
as late as yesterday in the car.
348
00:21:13,773 --> 00:21:16,484
Why do you say that?
349
00:21:16,484 --> 00:21:20,655
Because if you had thought
I killed Bob to have you,
350
00:21:20,655 --> 00:21:23,158
you'd never have been foolish enough
351
00:21:23,158 --> 00:21:25,243
to threaten leaving me.
352
00:21:25,243 --> 00:21:28,997
Then you admit having done it?
353
00:21:28,997 --> 00:21:30,457
Yes.
354
00:21:32,542 --> 00:21:34,627
Yes.
355
00:21:36,296 --> 00:21:39,424
Don't ever try to leave me.
356
00:21:39,424 --> 00:21:40,884
Don't ever try
357
00:21:40,884 --> 00:21:42,969
to leave me.
358
00:21:44,637 --> 00:21:47,766
I had to lie there in his arms,
359
00:21:47,766 --> 00:21:51,311
lie there in panic
and wait for morning to come.
360
00:21:52,979 --> 00:21:56,524
I knew now that if I tried
to leave him, he'd kill me...
361
00:21:57,150 --> 00:21:59,652
kill me as quickly
as he did Bob.
362
00:21:59,652 --> 00:22:02,781
Oh, yet, my every impulse was to bolt
for the door, and to run for my life,
363
00:22:02,989 --> 00:22:06,951
but I didn't dare. I had to bide my time,
and act like everything was normal,
364
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
but I had thought of one idea.
365
00:22:09,662 --> 00:22:12,791
It was worth a try.
Anything was worth a try.
366
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Oh, Lyle, we're out
of eggs and cream.
367
00:22:15,919 --> 00:22:19,047
Look, I'll run to the market
and I'll be right back. Right back.
368
00:22:19,047 --> 00:22:21,132
Uh, don't bother, we'll eat
something else.
369
00:22:21,132 --> 00:22:23,218
But you always have eggs
for breakfast,
370
00:22:23,635 --> 00:22:26,346
in the morning, and besides, I like
cream in my coffee.
371
00:22:26,346 --> 00:22:27,806
And I don't mind going.
372
00:22:28,014 --> 00:22:30,517
Well, I'll come along
and keep you company.
373
00:22:36,773 --> 00:22:39,484
Look, darling, you know, this is really stupid.
374
00:22:39,484 --> 00:22:43,029
Why should we go all the way to the village
when I can go that... the next house
375
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
and borrow whatever we need?
376
00:22:45,115 --> 00:22:46,783
Are they friendly?
377
00:22:46,783 --> 00:22:48,243
I'm sure they won't mind.
378
00:22:48,243 --> 00:22:50,328
Wonderful. So we'll walk a little.
379
00:22:50,328 --> 00:22:52,414
Oh, but you don't have to go.
380
00:22:52,414 --> 00:22:54,499
Don't you want me?
381
00:23:14,310 --> 00:23:17,022
Darling, this is not a very good idea,
382
00:23:17,022 --> 00:23:18,481
because I'm gonna get
my feet wet if I go on.
383
00:23:18,481 --> 00:23:20,567
You want me to carry you?
384
00:23:21,192 --> 00:23:23,278
I'll go back and get the coffee boiling,
and you go on. All right?
385
00:23:23,695 --> 00:23:25,363
I have lots of things to do.
386
00:23:25,363 --> 00:23:26,823
All right.
387
00:23:46,634 --> 00:23:48,303
Sick with fright,
388
00:23:48,303 --> 00:23:50,388
I put the kettle on
and started it boiling,
389
00:23:50,805 --> 00:23:51,848
just in case.
390
00:23:52,474 --> 00:23:56,644
Then I went to the window and watched
until Lyle went over the rise.
391
00:23:56,644 --> 00:23:58,104
Now I breathed easier.
392
00:23:58,313 --> 00:24:01,858
I knew I'd have a good 20 minutes
until he got back.
393
00:24:01,858 --> 00:24:04,361
It only take a few seconds to
put some clothes in a bag.
394
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
It wasn't too much of a risk.
395
00:25:16,933 --> 00:25:19,644
I didn't know what that noise was,
396
00:25:19,644 --> 00:25:21,104
but it gave me a sudden feeling of panic.
397
00:25:21,104 --> 00:25:22,772
All at once- my clothes-
nothing mattered.
398
00:25:22,772 --> 00:25:25,275
But I had a chilling urge to get out
of that house, and get out of it fast!
399
00:27:11,214 --> 00:27:14,342
I hitched a ride into Monterey.
400
00:27:14,551 --> 00:27:17,053
But I never took my eyes
off the road in back,
401
00:27:17,470 --> 00:27:19,139
not for a second.
402
00:27:19,139 --> 00:27:22,267
I knew that Lyle's car could loom into sight
at anytime, and I was terrified.
403
00:27:22,267 --> 00:27:23,727
Thank you so much.
I'm very grateful.
404
00:27:23,935 --> 00:27:25,395
That's quite all right.
405
00:27:39,993 --> 00:27:41,453
Del Monte Lodge.
406
00:27:41,661 --> 00:27:45,206
Operator, would you please give me
Cliff Henderson, and hurry.
407
00:27:45,206 --> 00:27:46,666
Just a minute, please.
408
00:27:55,633 --> 00:27:57,719
Just a moment,
please. His line is busy.
409
00:27:58,345 --> 00:28:01,473
Operator, I can't hold on any longer.
Would you please tell him
410
00:28:01,473 --> 00:28:03,558
that Julie Benton called
and would he meet me
411
00:28:03,558 --> 00:28:06,686
at the Monterey police
station, right away?
412
00:28:07,103 --> 00:28:08,146
Thank you.
413
00:28:13,985 --> 00:28:16,071
Pardon me. Please, where
is the police station?
414
00:28:16,071 --> 00:28:18,156
Two blocks up, one block over.
415
00:28:18,156 --> 00:28:20,658
Do you have a back entrance I could use?
416
00:28:20,658 --> 00:28:22,327
Right through that arch.
417
00:28:57,153 --> 00:29:00,281
Pardon me, please. I hate to
interrupt, but it's very urgent.
418
00:29:00,907 --> 00:29:02,367
What is it, ma'am?
419
00:29:02,575 --> 00:29:04,035
May I see whoever's in charge?
420
00:29:04,035 --> 00:29:06,121
Go through that door, please.
421
00:29:13,837 --> 00:29:17,590
Sergeant, this lady would
like to speak to you.
422
00:29:17,590 --> 00:29:19,050
Sergeant, I'm Mrs. Lyle Benton.
423
00:29:19,259 --> 00:29:21,136
Let's use this room in here.
424
00:29:21,761 --> 00:29:23,221
Thank you.
425
00:29:24,889 --> 00:29:26,975
Won't you sit down?
426
00:29:30,103 --> 00:29:33,231
Now, what can I do for you?
427
00:29:33,231 --> 00:29:35,942
Sergeant, I think I should start
428
00:29:35,942 --> 00:29:38,028
at the beginning.
429
00:29:38,028 --> 00:29:41,156
You see, I was married once before,
430
00:29:41,156 --> 00:29:44,701
and I lived near San
Francisco, in Palo Alto.
431
00:29:45,326 --> 00:29:47,412
Yes?
432
00:29:47,412 --> 00:29:50,540
Sergeant, I want to report a murder.
433
00:29:53,043 --> 00:29:54,711
Thanks, driver.
434
00:30:00,967 --> 00:30:03,053
Where can I find Mrs. Lyle Benton?
Mrs. Benton?
435
00:30:03,053 --> 00:30:04,512
Is there a young lady here?
She sent for me.
436
00:30:04,512 --> 00:30:06,598
Oh, yeah, straight down
and to your right.
437
00:30:06,598 --> 00:30:08,266
Thank you.
438
00:30:15,565 --> 00:30:17,025
Julie.
439
00:30:17,025 --> 00:30:19,736
Cliff, it's true.
It's all true.
440
00:30:19,736 --> 00:30:21,821
Yes. Yes, I understand that.
441
00:30:22,238 --> 00:30:24,949
He's talking to
the police in Palo Alto.
442
00:30:24,949 --> 00:30:27,035
Yes, naturally. Oh, naturally.
443
00:30:27,035 --> 00:30:30,163
Well, I guess that about does it.
444
00:30:30,163 --> 00:30:32,248
Well thank you very much. Good-bye.
445
00:30:32,665 --> 00:30:34,334
What did he say?
446
00:30:34,334 --> 00:30:37,462
Mrs. Benton, you must understand
that once a case is closed,
447
00:30:37,462 --> 00:30:39,547
you have to come up with some
pretty substantial evidence
448
00:30:39,547 --> 00:30:41,633
before the police
will reopen it again.
449
00:30:41,633 --> 00:30:44,761
That applies anywhere- -
New york, London, Hong Kong or Palo Alto.
450
00:30:44,761 --> 00:30:46,846
But he admitted it.
451
00:30:46,846 --> 00:30:51,017
Is that enough for you?
He admitted it to me!
452
00:30:51,017 --> 00:30:53,520
Of course, Mrs. Benton, you realize we
only have your word for that.
453
00:30:53,728 --> 00:30:56,231
You haven't provided us
with a bit of direct evidence
454
00:30:56,231 --> 00:30:58,316
or even one corroborating witness.
455
00:30:58,316 --> 00:31:00,819
On the other hand,
I just talked to the chief up there.
456
00:31:01,444 --> 00:31:02,904
And he told me that the matter was
thoroughly investigated at the time.
457
00:31:03,113 --> 00:31:05,615
Can they be wrong?
458
00:31:05,615 --> 00:31:07,701
Can they?
459
00:31:07,701 --> 00:31:09,786
That's possible. Still,
they seem completely satisfied
460
00:31:09,786 --> 00:31:12,288
that the man took his own life.
461
00:31:12,497 --> 00:31:15,417
I'm afraid our hands
are pretty much tied.
462
00:31:16,042 --> 00:31:18,128
Oh, by the way, I'm Sergeant Cole.
463
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
Cliff Henderson.
464
00:31:19,796 --> 00:31:21,256
This is Detective Pope.
465
00:31:21,256 --> 00:31:25,010
At best, it would just be Mrs.
Benton's word against his.
466
00:31:25,010 --> 00:31:27,095
Surely you can see that.
Besides, the law doesn't allow a wife
467
00:31:27,095 --> 00:31:29,180
to testify against her own husband.
So she's dead on that score alone.
468
00:31:29,180 --> 00:31:31,266
But you're not even going
to question the man?
469
00:31:31,683 --> 00:31:33,768
May I see you a moment?
470
00:31:33,768 --> 00:31:36,479
Oh, sure.
Be right back.
471
00:31:36,479 --> 00:31:38,565
I know he did it. I know it.
472
00:31:38,565 --> 00:31:40,650
Julie, I know it seems incredible
473
00:31:41,067 --> 00:31:44,195
but you've got to try to see their point
of view. What can the police do?
474
00:31:44,195 --> 00:31:45,864
The sergeant will be right here.
475
00:31:45,864 --> 00:31:47,323
He's questioning your husband now.
476
00:31:47,949 --> 00:31:49,409
He's here?
477
00:31:49,409 --> 00:31:51,494
Yes. He came of his own volition.
478
00:31:51,494 --> 00:31:53,580
He'll deny everything, of course.
479
00:31:53,580 --> 00:31:56,291
Well, there you are. I know a lot of fellas
that make some pretty wild threats
480
00:31:56,291 --> 00:31:58,793
if they get teed off enough,
481
00:31:58,793 --> 00:32:00,462
including mayhemor murder, and anything
that happens to pop into their head...
482
00:32:00,462 --> 00:32:02,547
This isn't just a threat.
483
00:32:02,547 --> 00:32:05,675
Look, if we called in every guy
who threatened his wife,
484
00:32:05,675 --> 00:32:08,178
We'd need a jail the
size of the Pentagon.
485
00:32:08,178 --> 00:32:10,263
We're not talking about threats... this man
committed a murder... he admitted it to his wife.
486
00:32:10,263 --> 00:32:12,349
Then there are vindictive women.
487
00:32:12,349 --> 00:32:15,477
They'll make up anything
to get back at some man.
488
00:32:15,477 --> 00:32:17,562
I assure you, Mrs. Benton
is telling the truth.
489
00:32:17,562 --> 00:32:20,273
But can she prove it? And, of course,
the burden of proof is on her.
490
00:32:20,273 --> 00:32:22,776
As a matter of fact,
491
00:32:22,776 --> 00:32:27,572
Mr. Benton has some pretty
fancy accusations of his own.
492
00:32:27,572 --> 00:32:29,657
Accusations?
493
00:32:29,657 --> 00:32:31,117
What accusations?
494
00:32:31,326 --> 00:32:32,786
About you and Mrs. Benton.
495
00:32:32,786 --> 00:32:34,871
Well, that's ridiculous.
496
00:32:34,871 --> 00:32:36,331
He says your accusations
are ridiculous.
497
00:32:36,539 --> 00:32:40,502
How 'bout the car, that wild ride in the car
yesterday? Did you tell them about that?
498
00:32:40,710 --> 00:32:43,213
Yes. I told them everything.
Well, what does it prove?
499
00:32:43,213 --> 00:32:45,715
He emphatically denies
this car business,
500
00:32:45,924 --> 00:32:47,801
even denies threatening
you last night.
501
00:32:48,426 --> 00:32:50,929
And you accept his denial? You're not going
to do anything about it - anything at all?
502
00:32:50,929 --> 00:32:53,014
We can't arrest
a man on the grounds
503
00:32:53,640 --> 00:32:55,100
of an uncorroborated verbal threat.
504
00:32:55,725 --> 00:32:57,185
Couldn't you cross-question him?
Get at the truth, you know how. That's your job.
505
00:32:57,811 --> 00:32:59,270
What about the lie detector?
Even if we put him in jail,
506
00:32:59,896 --> 00:33:01,981
some lawyer would have
him out of there in two minutes flat.
507
00:33:01,981 --> 00:33:05,110
And he could sue us
for false arrest in the bargain.
508
00:33:05,110 --> 00:33:07,821
Obviously, we can't
place a guard over her
509
00:33:07,821 --> 00:33:09,906
24 hours a day, even if we were
allowed to.
510
00:33:09,906 --> 00:33:13,034
In fact, we've barely enough men
to handle our regular work.
511
00:33:14,494 --> 00:33:16,162
Come on, Julie.
512
00:33:16,579 --> 00:33:18,248
Come on.
It's hopeless.
513
00:33:27,007 --> 00:33:28,675
Julie...
514
00:33:31,803 --> 00:33:34,305
you're making a mistake...
515
00:33:34,305 --> 00:33:36,391
a terrible mistake.
516
00:33:43,273 --> 00:33:45,358
We're getting you
out of town, but fast.
517
00:33:45,358 --> 00:33:47,444
There's no telling
what he'll do now.
518
00:33:47,444 --> 00:33:49,529
The next flight isn't till 4:10.
I looked it up, just in case.
519
00:33:49,529 --> 00:33:51,614
The first thing we'll have to do
is latch onto a car.
I don't have one.
520
00:33:51,614 --> 00:33:54,743
I hitched a ride from San
Francisco with some friends.
521
00:33:56,828 --> 00:33:58,288
Hello!
522
00:33:58,913 --> 00:34:01,833
The taxi driver told me
I could rent a car here
523
00:34:02,250 --> 00:34:03,918
and deliver it back in San Francisco.
Is that right?
524
00:34:04,544 --> 00:34:06,004
Sure.
How soon can we get going?
525
00:34:07,672 --> 00:34:08,923
Well, sir, I just have to write up the contract.
526
00:34:09,966 --> 00:34:11,009
Make it 10 bucks if
you in 4 minutes flat.
527
00:34:11,426 --> 00:34:12,469
Oh, thanks, mister. Thanks.
528
00:34:13,094 --> 00:34:14,554
Hey, pull out the Plymouth. Get it
ready on the double!
529
00:34:16,639 --> 00:34:18,725
I'm sorry I spoiled your weekend.
530
00:34:18,725 --> 00:34:21,853
That's all right. I had
to go back tonight anyhow.
531
00:34:22,270 --> 00:34:25,398
Starting a new mining
project tomorrow up at Lodi.
532
00:34:25,607 --> 00:34:28,109
Your name Mrs. Lyle Benton?
533
00:34:29,569 --> 00:34:32,280
Somebody wants you on the phone.
534
00:34:41,664 --> 00:34:43,124
Hello?
535
00:34:46,878 --> 00:34:48,546
Please, can you hurry?
536
00:34:48,546 --> 00:34:50,006
Your driver's license, sir?
537
00:34:50,006 --> 00:34:52,717
I'm writing as fast as I can, lady.
I only got two hands.
538
00:34:52,717 --> 00:34:55,845
He must have checked
all over the airports,
539
00:34:55,845 --> 00:34:57,305
bus depots, the works.
540
00:34:57,305 --> 00:34:58,973
Now let me see, is this
your present address?
541
00:34:58,973 --> 00:35:00,433
Yeah, yeah.
542
00:35:00,433 --> 00:35:03,561
So he finds us here.
What can he possibly do?
543
00:35:03,561 --> 00:35:05,647
How long will it take?
If you've got an oil company card,
544
00:35:05,647 --> 00:35:07,315
you can charge it, you know.
545
00:35:07,315 --> 00:35:08,775
Here we go.
546
00:35:10,443 --> 00:35:11,903
Please hurry!
547
00:35:13,988 --> 00:35:16,074
I'm almost done.
548
00:35:16,074 --> 00:35:17,742
There you go.
549
00:35:17,742 --> 00:35:20,245
Now, you want to sign
right down there.
550
00:35:22,330 --> 00:35:24,416
All right. Here.
551
00:35:32,340 --> 00:35:33,800
Hey, check the gas, will you?
552
00:35:33,800 --> 00:35:35,885
Never mind that, we'll have to take a chance.
553
00:35:35,885 --> 00:35:37,554
Do you have to do that?
554
00:35:37,554 --> 00:35:39,639
How else can we check the mileage?
555
00:35:43,810 --> 00:35:45,895
Does that alley lead to the street?
556
00:35:45,895 --> 00:35:47,355
Yes, sir.
557
00:35:53,611 --> 00:35:56,322
Cliff made it back to San Francisco
558
00:35:56,322 --> 00:35:57,782
in less than two hours.
559
00:35:57,991 --> 00:36:00,910
He didn't want to risk
Lyle catching up with us.
560
00:36:01,119 --> 00:36:02,996
We went directly
to the most crowded hotel in the city.
561
00:36:03,204 --> 00:36:05,707
I'd like a room
for Mrs. Bowers, please.
562
00:36:05,707 --> 00:36:09,252
Cliff even insisted I sign the register
under an assumed name.
563
00:36:09,878 --> 00:36:11,963
I'll take the key.
564
00:36:11,963 --> 00:36:15,508
That's all right.
I have it. Thank you.
565
00:36:16,134 --> 00:36:19,262
He took every precaution.
566
00:36:19,262 --> 00:36:22,390
Now, Julie, believe me,
you can't be too careful.
567
00:36:22,390 --> 00:36:24,893
Oh, I know, Cliff,
but what about tomorrow
568
00:36:25,101 --> 00:36:27,604
and the next day, and the next day?
And the day after that?
569
00:36:27,604 --> 00:36:29,064
Hey, get ahold of yourself.
Maybe if you had dinner,
570
00:36:29,689 --> 00:36:31,149
You wouldn't feel so black.
571
00:36:31,358 --> 00:36:32,817
No. I'm not hungry. Thank you.
572
00:36:32,817 --> 00:36:34,903
Uh, tell ya what, how about settling
for a drink instead?
573
00:36:35,528 --> 00:36:36,988
All right.
I'll be right down.
574
00:36:37,614 --> 00:36:40,742
10 bucks if you make it
in 4 minutes flat.
575
00:36:43,870 --> 00:36:45,955
Thanks, mister. Thanks.
576
00:36:45,955 --> 00:36:49,084
And I really mean it, Cliff.
577
00:36:49,084 --> 00:36:51,169
Julie...
578
00:36:51,169 --> 00:36:53,672
Julie, don't call any of your friends.
579
00:36:53,672 --> 00:36:55,757
Nobody must know where you are.
580
00:36:55,757 --> 00:36:57,425
All right.
I'll be right down.
581
00:37:21,825 --> 00:37:23,493
Hello?
582
00:37:23,493 --> 00:37:25,995
Hello. Mrs. Bowers?
583
00:37:27,664 --> 00:37:29,124
Yes.
584
00:37:29,124 --> 00:37:31,835
Monterey calling. Just
a minute, please.
585
00:37:38,508 --> 00:37:40,593
Hello.
586
00:37:44,764 --> 00:37:46,433
Darling.
587
00:37:49,561 --> 00:37:51,021
Julie...
588
00:37:51,229 --> 00:37:53,106
Julie, you're going to die.
589
00:37:53,314 --> 00:37:55,191
How did you find me?
590
00:37:55,400 --> 00:37:57,277
Darling, you can't get away from me,
591
00:37:57,902 --> 00:38:00,405
no matter how many times
you change your name,
592
00:38:00,613 --> 00:38:02,490
no matter how many places you go,
593
00:38:03,116 --> 00:38:04,576
no matter what.
594
00:38:04,784 --> 00:38:06,661
Lyle, you're insane.
595
00:38:06,870 --> 00:38:09,372
Maybe... on one subject...
596
00:38:09,789 --> 00:38:12,500
One only.
597
00:38:12,500 --> 00:38:13,960
You.
598
00:38:14,169 --> 00:38:16,254
What did I do? What?
599
00:38:16,254 --> 00:38:20,842
Nothing. Just wait
for it to happen.
600
00:38:20,842 --> 00:38:25,013
You'll never know when
that's going to be, Julie.
601
00:38:37,525 --> 00:38:39,194
It was Lyle.
602
00:38:40,653 --> 00:38:42,530
Cliff, he said he wants
to kill me, and he means it.
603
00:38:42,739 --> 00:38:43,782
You talked to Lyle?
604
00:38:43,990 --> 00:38:45,450
Just now on the phone.
He called you?
605
00:38:45,450 --> 00:38:47,327
He called me from Monterey.
How does he know that I'm here?
606
00:38:47,535 --> 00:38:48,995
That's a good question.
607
00:38:48,995 --> 00:38:51,081
Cliff, I'm so scared. Let's go.
608
00:38:51,081 --> 00:38:53,792
Easy. He must have phoned
some local detective agency,
609
00:38:54,209 --> 00:38:55,251
worked through them.
610
00:38:55,877 --> 00:38:57,337
If he took a plane,
611
00:38:57,337 --> 00:38:59,422
he'd be here
in less than an hour.
612
00:38:59,422 --> 00:39:04,219
Wait a minute, I've got it. He knew
darn well we'd head for San Francisco.
613
00:39:04,219 --> 00:39:05,261
After all we both live here.
I suppose so, but let's get out of...
614
00:39:05,261 --> 00:39:06,930
Don't you see, there are only
three highways
615
00:39:06,930 --> 00:39:07,764
leading into the city.
616
00:39:07,764 --> 00:39:09,849
He knew we'd have to use
one of them.
617
00:39:09,849 --> 00:39:11,935
They spotted us on the road?
618
00:39:11,935 --> 00:39:14,229
And trailed us here- why not?
Lyle could have given him our description,
619
00:39:14,437 --> 00:39:16,940
make and color of the car -
even the license number.
620
00:39:17,148 --> 00:39:18,400
They're probably watching us now.
Probably.
621
00:39:18,400 --> 00:39:20,902
Cliff, what am I going to do- go through
life running away from this man? I can't stand...
622
00:39:20,902 --> 00:39:23,405
First thing is to get our drink.
623
00:39:23,405 --> 00:39:26,533
After that we'll have another
go at the police.
624
00:39:26,741 --> 00:39:29,661
I'm afraid they gave you the right dope
down at Monterey.
625
00:39:29,869 --> 00:39:32,372
You intend to stand-by till
Mrs. Benton is murdered? Is that it?
626
00:39:32,372 --> 00:39:34,874
Well, I can understand
how you'd feel this way, Mr. Henderson,
627
00:39:35,083 --> 00:39:36,960
but we're up against it. There simply
isn't any law
628
00:39:37,168 --> 00:39:39,671
that will permit us to take action
629
00:39:39,671 --> 00:39:41,756
at this time.
Where's Mrs. Benton?
630
00:39:41,756 --> 00:39:43,216
She's at my desk.
631
00:39:43,425 --> 00:39:44,884
I want to see her.
632
00:39:44,884 --> 00:39:46,344
She's pretty upset.
She's taken quite a beating on this thing.
633
00:39:46,553 --> 00:39:48,013
I'll to try to spare her, as much as possible.
634
00:39:48,013 --> 00:39:50,515
It's a very real problem, believe me.
635
00:39:50,724 --> 00:39:54,269
As a matter of fact, one of our men was up
against the same thing recently.
636
00:39:54,686 --> 00:39:56,354
Oh, that's right - it was
about his wife.
637
00:39:56,354 --> 00:39:58,857
After a lot of crazy threats her
ex-husband finally caught up with her.
638
00:39:59,065 --> 00:40:00,525
What happened?
639
00:40:00,525 --> 00:40:02,193
Sorry to report, it was fatal.
640
00:40:02,193 --> 00:40:04,279
Pardon me, Lieutenant, this is urgent.
641
00:40:04,696 --> 00:40:06,364
So you can see we understand
642
00:40:06,364 --> 00:40:07,824
the gravity of your predicament.
643
00:40:09,492 --> 00:40:13,038
Surprising how many men
flip like that over a woman.
644
00:40:13,038 --> 00:40:14,706
Yeah, usually it's an estranged wife
645
00:40:14,706 --> 00:40:17,208
who wants no part of the guy.
646
00:40:17,208 --> 00:40:18,877
Yes, that's part of the pattern.
647
00:40:18,877 --> 00:40:20,962
Most of these lovesick guys
648
00:40:20,962 --> 00:40:23,465
would rather kill their wives
than let them go.
649
00:40:23,465 --> 00:40:26,176
You know in the bay area here,
we average twoof these cases a week.
650
00:40:26,176 --> 00:40:27,635
A week - that many?
651
00:40:27,635 --> 00:40:28,678
Yes. Just about.
652
00:40:34,517 --> 00:40:36,603
Julie, this is Lieutenant Pringle.
653
00:40:36,603 --> 00:40:38,688
Mrs. Benton.
654
00:40:38,688 --> 00:40:40,774
How do you do, Lieutenant?
655
00:40:40,774 --> 00:40:43,276
Mrs. Benton, under the circumstances,
656
00:40:43,902 --> 00:40:47,030
the only thing that I can suggest is
that you change your identity
657
00:40:47,030 --> 00:40:49,115
and get away from here
658
00:40:49,115 --> 00:40:51,201
as quickly as possible.
659
00:40:51,201 --> 00:40:54,746
Lieutenant, I can't take
it anymore. I really can't.
660
00:40:54,746 --> 00:40:56,414
Julie...
661
00:40:56,414 --> 00:41:01,628
He admitted killing my husband.
He admits that he wants to kill me,
662
00:41:01,628 --> 00:41:04,756
and nobody can help me
do anything!
663
00:41:04,756 --> 00:41:06,841
It's fantastic!
664
00:41:07,258 --> 00:41:10,387
Well, it does sound
fantastic. I'll admit that.
665
00:41:10,595 --> 00:41:13,098
The truth of the matter is,
666
00:41:13,098 --> 00:41:15,600
there isn't any island of safety
667
00:41:15,809 --> 00:41:18,311
for a woman in your spot.
668
00:41:18,311 --> 00:41:21,439
I'm sorry, but that's the way it is.
669
00:41:21,439 --> 00:41:23,525
The trouble, Mrs. Benton,
670
00:41:23,525 --> 00:41:27,696
is that most women don't
think it can happen to them.
671
00:41:27,696 --> 00:41:30,198
They stick around.
They rationalize.
672
00:41:39,165 --> 00:41:42,293
Don't let her make the
mistake of staying around here.
673
00:41:42,293 --> 00:41:45,422
I can give you names
of women who did - Mrs. Pauline Sutton.
674
00:41:45,422 --> 00:41:48,133
She was shot at the corner of 4th
and Market Street. Remeber the headlines?
675
00:41:48,133 --> 00:41:50,218
Mrs. Alice Dexter,
676
00:41:50,218 --> 00:41:52,721
Mrs. Joan Summers and her two children.
677
00:41:52,721 --> 00:41:54,389
All right, Lieutenant, you've made the point.
Boy, this is really something...
678
00:41:54,389 --> 00:41:56,891
Mrs. Benton comes
to the police for help,
679
00:41:56,891 --> 00:41:58,977
and they frighten
the daylights out of her.
680
00:41:58,977 --> 00:42:01,062
Cream and sugar in your coffee?
681
00:42:01,688 --> 00:42:03,148
I don't want anything.
682
00:42:03,148 --> 00:42:05,233
Well, I assure you,
it's not pleasant for us
683
00:42:05,233 --> 00:42:08,361
to sit around with our hands tied.
684
00:42:08,361 --> 00:42:10,447
But yours aren't.
Now you get her out of town.
685
00:42:10,447 --> 00:42:14,617
These fellas will stop at nothing to get the woman,
They' kill anybody that gets in their way,
686
00:42:14,617 --> 00:42:17,746
and they usually wind up
killing themselves, too.
687
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
All right, Lieutenant.
688
00:42:22,959 --> 00:42:26,087
Julie, I'm afraid
the Lieutenant's right.
689
00:42:26,087 --> 00:42:28,798
You've got to leave here.
690
00:42:30,884 --> 00:42:32,344
All right.
691
00:42:35,055 --> 00:42:36,097
All right.
692
00:42:38,600 --> 00:42:44,439
Cliff, I'll have to go to New York and try to
get back with the airlines. It's the only solution.
693
00:42:44,439 --> 00:42:47,567
Maybe you could wangle an overseas
run. I'd buy that for you.
694
00:42:47,567 --> 00:42:50,070
No. I can't do that. It involves seniority.
I'll have to start with a non-sked. I don't know.
695
00:42:50,695 --> 00:42:52,781
Mrs. Benton was an airline hostess
696
00:42:52,781 --> 00:42:54,240
before her first husband died.
697
00:42:54,866 --> 00:42:56,326
I'll tell you what, Mrs. Benton...
698
00:42:56,951 --> 00:42:59,454
if you'll promise to leave
on the first plane in the morning
699
00:42:59,662 --> 00:43:02,582
I'll assign two men to stay
with you until you go.
700
00:43:03,208 --> 00:43:04,668
Thank you very much.
701
00:43:04,876 --> 00:43:07,379
I'm not supposed to
do it, but I will.
702
00:43:07,379 --> 00:43:10,507
Why don't you go home and
pack? With my men there,
703
00:43:10,507 --> 00:43:12,592
you won't have anything
to worry about.
704
00:43:12,592 --> 00:43:15,095
I want a couple of
men up here right away.
705
00:43:15,303 --> 00:43:18,223
You still have time
to get a couple of hours rest.
706
00:43:18,431 --> 00:43:21,351
Even though we
had two police officers with us,
707
00:43:21,976 --> 00:43:23,436
I felt morbidly apprehensive
about returning
708
00:43:24,062 --> 00:43:25,522
to our apartment in San Francisco.
709
00:43:26,147 --> 00:43:28,650
Fortunately, in spite
of our Summer home in Carmel,
710
00:43:28,858 --> 00:43:31,361
we'd left most of our things there.
711
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
I knew it was crazy, but I had
the chilling sensation
712
00:43:35,532 --> 00:43:37,617
of being watched by Lyle.
713
00:43:37,617 --> 00:43:40,328
I could feel his presence.
714
00:43:40,328 --> 00:43:43,456
It was ominous.
715
00:43:43,456 --> 00:43:45,959
It was strangely disturbing.
716
00:44:16,197 --> 00:44:17,866
What's up?
717
00:44:17,866 --> 00:44:19,325
Better take a look.
718
00:44:19,325 --> 00:44:20,368
All right.
719
00:44:23,496 --> 00:44:25,165
It's coming from the parking lot.
720
00:44:34,549 --> 00:44:38,094
Somebody left a tape recorder
going in a car!
721
00:44:38,303 --> 00:44:41,222
Somebody left a tape
recorder going in his car.
722
00:44:43,933 --> 00:44:46,019
A wire for Mr. Henderson.
723
00:44:46,019 --> 00:44:47,479
Oh, thank you.
724
00:44:54,778 --> 00:44:59,574
Lodi 8-5299.
725
00:44:59,574 --> 00:45:01,034
Yeah?
726
00:45:01,659 --> 00:45:04,788
Hello, Mr. Henderson. A wire
just came from Mrs. Benton.
727
00:45:04,788 --> 00:45:06,247
Oh, read it to me, please.
728
00:45:06,456 --> 00:45:09,167
"Is Lyle laying low or merely
not caught up with me yet?
729
00:45:09,584 --> 00:45:11,670
"The suspense is nerve-wracking-
730
00:45:12,295 --> 00:45:14,172
"simply impossible -
Dodge occasional San Francisco flight
731
00:45:14,172 --> 00:45:16,257
and hold job.
732
00:45:16,257 --> 00:45:18,968
Arrive 6 P.M. tonight.
733
00:45:18,968 --> 00:45:21,054
Spending night
with Denise Martin,
734
00:45:21,054 --> 00:45:25,642
Havemeyer Arms, 1047 Wyton Drive."
735
00:45:25,642 --> 00:45:28,770
1047 Wyton Drive.
Go ahead.
736
00:45:28,770 --> 00:45:31,481
"Your offer fly Denver very sweet.
737
00:45:31,481 --> 00:45:33,566
However, this saves you trip."
738
00:45:33,566 --> 00:45:36,069
Look, I have to hang up now.
739
00:45:36,069 --> 00:45:38,154
Send her a message,
740
00:45:38,154 --> 00:45:41,282
tell her I can't leave here before 6:00.
Well, wait a minute...
741
00:45:41,282 --> 00:45:43,368
Yeah?
What'll I tell that Mr. Royston?
742
00:45:43,368 --> 00:45:45,453
He keeps calling, says it's important.
743
00:45:45,453 --> 00:45:47,539
See if he can make it in the morning.
744
00:45:47,539 --> 00:45:49,207
Here's where the trouble is.
745
00:45:54,421 --> 00:45:55,463
Hello?
746
00:45:55,880 --> 00:45:56,923
Mr. Royston?
747
00:45:56,923 --> 00:45:58,591
Yes.
748
00:45:58,591 --> 00:46:01,094
I just talked to Mr. Henderson.
749
00:46:01,094 --> 00:46:03,179
He could he see you tomorrow morning,
however it'd have to be early.
750
00:46:03,805 --> 00:46:06,307
But I can't make it
tomorrow. That's impossible.
751
00:46:06,307 --> 00:46:09,436
Well, unfortunately, Mr. Henderson
has to get right back to Lodi.
752
00:46:09,436 --> 00:46:11,104
Is he, by any chance,
coming in tonight?
753
00:46:11,104 --> 00:46:13,189
Yes, but he has an appointment.
754
00:46:13,189 --> 00:46:14,649
I see.
755
00:46:14,649 --> 00:46:18,820
Well, could he possibly
switch that appointment?
756
00:46:18,820 --> 00:46:20,905
No. You see, it's a personal matter,
757
00:46:20,905 --> 00:46:23,616
and the party is leaving
town tomorrow early.
758
00:46:24,034 --> 00:46:26,745
Then perhaps he'll be
some place tonight
759
00:46:26,745 --> 00:46:28,830
where I can phone him.
760
00:46:28,830 --> 00:46:30,290
I'm afraid not.
761
00:46:30,915 --> 00:46:34,044
I suppose I could drive to Lodi myself.
762
00:46:34,044 --> 00:46:36,546
How early is he leaving there?
763
00:46:36,755 --> 00:46:39,674
I'm sure he can't leave before 6:00.
764
00:46:39,883 --> 00:46:42,802
Thank you. Good-bye.
765
00:47:26,805 --> 00:47:28,890
Anything for me?
766
00:47:28,890 --> 00:47:30,975
Hmm... what do you know?
767
00:47:30,975 --> 00:47:33,061
Special messenger, no less.
768
00:47:36,189 --> 00:47:39,734
Oh, looks like
you've got a date, too.
769
00:47:39,734 --> 00:47:41,403
Yes, I have.
770
00:47:41,403 --> 00:47:44,531
Uhm, Denise, would you mind very much
if I just stayed at the apartment
771
00:47:44,948 --> 00:47:47,659
and then kind of scrambled him
some eggs, or something?
772
00:47:47,659 --> 00:47:50,161
What? After spending
the day wet-nursing
773
00:47:50,161 --> 00:47:52,247
50 characters in a plane,
774
00:47:52,247 --> 00:47:54,958
you mean you want to cook for the guy?
775
00:47:54,958 --> 00:47:58,503
No. It's just that I just don't feel much
like going out tonight, that's all. Do you mind?
776
00:47:58,503 --> 00:48:00,171
No. Let's face it, honey,
777
00:48:00,588 --> 00:48:02,674
you've been jittery as all get out
ever since we landed.
778
00:48:02,674 --> 00:48:04,342
What gives?
779
00:48:04,342 --> 00:48:06,428
Oh, it's nothing. Really, it isn't.
780
00:48:06,428 --> 00:48:09,973
Then how come you were
so uneasy driving over here?
781
00:48:10,181 --> 00:48:11,641
You kept looking back all the time
782
00:48:11,641 --> 00:48:13,727
as though you were
scared to death.
783
00:48:13,727 --> 00:48:19,357
It's just that somebody lives in this
town that I don't want to see. That's all.
784
00:48:19,566 --> 00:48:22,485
You know, this silly elevator
takes forever.
785
00:48:22,694 --> 00:48:24,571
I usually walk down.
786
00:48:43,548 --> 00:48:46,676
Sorry.
787
00:48:46,676 --> 00:48:48,136
Well, here we are.
788
00:48:52,932 --> 00:48:55,018
My date should be along any minute.
789
00:48:55,018 --> 00:48:57,103
Oh, you'll like him.
He's a dreamboat.
790
00:48:57,103 --> 00:48:58,563
Well, this is it.
791
00:48:58,563 --> 00:49:00,231
It's very cute.
792
00:49:00,231 --> 00:49:01,691
The bedroom's in here.
793
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
Which bed do you want?
Be my guest.
794
00:49:06,488 --> 00:49:08,573
I don't care.
It doesn't matter.
795
00:49:08,573 --> 00:49:10,033
You take that one.
I'll take this one.
796
00:49:10,033 --> 00:49:12,118
The bathroom is in here,
797
00:49:12,744 --> 00:49:14,829
and this is the kitchen.
798
00:49:14,829 --> 00:49:17,332
The refrigerator is full,
so live a little.
799
00:49:17,332 --> 00:49:19,417
I'll be out till 2:00.
800
00:49:19,417 --> 00:49:22,545
Oh, by the way, where are
the pots and pans?
801
00:49:44,442 --> 00:49:47,153
All right.
What's the big idea?
802
00:49:52,784 --> 00:49:55,912
I had hoped you'd lead
me right to her door.
803
00:49:56,121 --> 00:49:59,666
I figured it was you.
I'm sorry to let you down, Benton.
804
00:49:59,666 --> 00:50:01,751
But you haven't.
Not yet, that is.
805
00:50:02,168 --> 00:50:05,922
Look, Benton, Julie's not here, she's blown
San Francisco, she's blown it for good.
806
00:50:05,922 --> 00:50:07,382
Not for good.
807
00:50:07,590 --> 00:50:10,510
She's here tonight.
For tonight, at least.
808
00:50:10,719 --> 00:50:12,595
Where is all this getting you?
809
00:50:12,804 --> 00:50:16,349
Even if she was here,
I wouldn't admit it, you know that.
810
00:50:16,349 --> 00:50:19,894
Men can do funny things
at the point of a gun.
811
00:50:20,103 --> 00:50:21,980
You're driving me there.
Get in.
812
00:50:22,188 --> 00:50:25,108
You mean make it a two-way deal-
Julie and me?
813
00:50:25,316 --> 00:50:27,819
It's a long drive.
Anything can happen.
814
00:50:27,819 --> 00:50:30,947
It's a calculated risk
for both of us.
815
00:50:30,947 --> 00:50:35,118
I'll give you 30 seconds
to make up your mind.
816
00:50:35,118 --> 00:50:36,786
10...
817
00:50:38,872 --> 00:50:40,331
20...
818
00:50:40,331 --> 00:50:42,417
25...
819
00:50:42,417 --> 00:50:44,085
26, 27...
820
00:50:44,085 --> 00:50:45,545
Let's go.
821
00:50:45,545 --> 00:50:47,213
Good.
822
00:51:10,153 --> 00:51:12,238
There's my date, wouldn't you know it?
823
00:51:12,238 --> 00:51:13,698
Finish zipping, will you?
824
00:51:14,324 --> 00:51:16,826
You know, he's a real square.
He's always on time.
825
00:51:17,452 --> 00:51:19,537
You look lovely.
826
00:51:19,537 --> 00:51:21,623
Close the bedroom door, will you?
827
00:51:21,623 --> 00:51:22,665
Yeah.
828
00:51:28,296 --> 00:51:29,339
Hi, Tom.
Hi, Denise.
829
00:51:29,964 --> 00:51:31,424
Come on in.
Thanks, you look wonderful.
830
00:51:31,424 --> 00:51:32,467
Thank you.
831
00:53:34,047 --> 00:53:36,758
Julie, are you dressed?
Tom is here.
832
00:53:37,175 --> 00:53:38,843
Oh, just a minute.
833
00:53:38,843 --> 00:53:40,929
I can't come out.
834
00:53:40,929 --> 00:53:43,014
Julie, this is Tom.
835
00:53:43,014 --> 00:53:45,100
I've heard a lot about you.
Oh, thank you.
836
00:53:45,100 --> 00:53:47,602
Well listen, we're gonna have to run, okay?
You take care of yourself.
837
00:53:48,228 --> 00:53:49,688
I will.
Have fun.
838
00:53:49,896 --> 00:53:51,356
Nice to have met you.
Thank you, nice meeting you.
839
00:54:24,305 --> 00:54:25,765
Hello?
840
00:54:25,765 --> 00:54:27,434
Is Denise Martin there?
841
00:54:27,434 --> 00:54:29,519
No, she isn't, I'm sorry.
She's out for the evening.
842
00:54:29,519 --> 00:54:32,022
This is the dispatcher at Amalgamated.
843
00:54:32,022 --> 00:54:33,690
Oh. Well, I'm sorry.
I don't think that I could
844
00:54:33,690 --> 00:54:37,235
locate her for you.
I don't know where she is.
845
00:54:37,235 --> 00:54:38,903
Is this Julie Benton?
846
00:54:39,320 --> 00:54:40,989
Yes.
847
00:54:40,989 --> 00:54:43,491
One of the girls supposed to go out of here
848
00:54:43,491 --> 00:54:46,202
at 11:45 tonight on flight 36 is ill.
849
00:54:46,202 --> 00:54:48,288
Looks like you're it, Miss Benton.
850
00:54:48,288 --> 00:54:50,373
Oh, no.
Oh, I can't tonight. Really, I can't.
851
00:54:50,373 --> 00:54:53,501
Isn't there somebody
else that you could call?
852
00:54:53,501 --> 00:54:54,961
Please.
853
00:54:54,961 --> 00:54:56,629
Well, I'll do my best,
854
00:54:56,629 --> 00:54:59,758
but I'm about at the end of my list.
855
00:54:59,758 --> 00:55:01,217
I'll call you back.
856
00:57:42,003 --> 00:57:45,131
Get me the Sheriff's office, quick.
857
00:57:47,217 --> 00:57:49,302
Sheriff's office?
858
00:57:49,302 --> 00:57:52,430
You better send somebody
out here in a hurry.
859
00:57:52,430 --> 00:57:56,184
There's a fella been shot,
and he's in a bad way.
860
00:57:56,184 --> 00:57:58,269
From the looks of him,
he ain't gonna last long.
861
00:58:01,815 --> 00:58:04,943
My name is Ellis. Ellis. Yes.
862
00:58:04,943 --> 00:58:08,071
4 miles this side of the mine,
863
00:58:08,071 --> 00:58:10,156
on the Smith Creek Road.
864
00:58:10,156 --> 00:58:14,327
That's right.
Yes. Good-bye.
865
00:58:27,465 --> 00:58:28,925
I got to...
866
00:58:29,551 --> 00:58:31,636
got to reach a girl.
867
00:58:31,636 --> 00:58:33,722
Her name is...
868
00:58:33,722 --> 00:58:35,807
Julie Benton.
869
00:58:35,807 --> 00:58:39,352
The man who... shot me.
He took her address.
870
00:58:39,561 --> 00:58:44,149
He's on his way to San
Francisco to murder her.
871
00:58:44,149 --> 00:58:45,608
What's the woman's number?
872
00:58:48,737 --> 00:58:50,822
I don't know.
873
00:58:51,031 --> 00:58:53,950
She's staying with a girlfriend.
874
00:58:54,159 --> 00:58:56,036
What's her name?
875
00:58:58,747 --> 00:59:00,832
I can't remember.
876
00:59:00,832 --> 00:59:05,003
I wrote it down, but I can't remember.
877
00:59:05,003 --> 00:59:07,088
Do you know the address?
878
00:59:07,088 --> 00:59:08,757
Some...
879
00:59:10,216 --> 00:59:12,927
some kind of an apartment house.
880
00:59:13,345 --> 00:59:15,013
Something like...
881
00:59:17,098 --> 00:59:19,184
Havenhurst.
882
00:59:19,601 --> 00:59:23,355
No. no, that's not quite it.
883
00:59:23,772 --> 00:59:27,942
Begins with a...
begins with a "Hav"...
884
00:59:27,942 --> 00:59:33,156
"Have."
- Yeah, yeah. I'm quite sure that's right.
885
00:59:35,241 --> 00:59:37,327
Have you got
a classified directory?
886
00:59:37,327 --> 00:59:40,038
No. Maybe the San Francisco operator
887
00:59:40,038 --> 00:59:41,081
can help us.
Yeah.
888
00:59:49,839 --> 00:59:51,925
No, he don't know the address.
889
00:59:55,053 --> 00:59:58,807
Operator... Operator...
890
00:59:58,807 --> 01:00:00,892
just read me...
891
01:00:00,892 --> 01:00:04,020
read me the name
of every apartment house
892
01:00:04,020 --> 01:00:06,106
that begins with "Have."
893
01:00:06,106 --> 01:00:07,565
Please hurry.
894
01:00:09,234 --> 01:00:12,362
No, no. No, it's not Havelin.
895
01:00:14,864 --> 01:00:16,533
No.
896
01:00:16,533 --> 01:00:20,078
Yeah, that's it. Yeah. Havemeyer Arms.
897
01:00:20,286 --> 01:00:22,789
Put the call through right away.
898
01:00:22,789 --> 01:00:24,874
It's urgent.
899
01:00:33,633 --> 01:00:35,719
No, don't stop!
900
01:00:35,927 --> 01:00:37,387
Keep trying.
901
01:00:40,932 --> 01:00:43,643
Hello? Hello?
902
01:00:43,643 --> 01:00:46,771
Operator. Hello?
903
01:00:48,231 --> 01:00:50,316
Hello?
904
01:00:51,985 --> 01:00:55,113
It's no use.
They don't answer.
905
01:00:59,909 --> 01:01:01,369
I don't know...
906
01:01:01,369 --> 01:01:04,497
how much longer I can hold out.
907
01:01:04,497 --> 01:01:06,583
You better write this down.
908
01:01:09,711 --> 01:01:11,796
Her name is...
909
01:01:13,465 --> 01:01:16,593
Benton. Julie Benton.
910
01:01:17,010 --> 01:01:18,678
Havemeyer Arms.
911
01:01:21,181 --> 01:01:25,977
She's staying at a...
girlfriend's apartment.
912
01:01:27,437 --> 01:01:29,105
Call the police,
913
01:01:29,105 --> 01:01:31,608
the San Francisco police.
914
01:01:31,608 --> 01:01:35,779
Tell them they have to
find her right away.
915
01:01:35,779 --> 01:01:38,907
Every second counts.
916
01:01:38,907 --> 01:01:43,078
Hurry. Hurry.
917
01:01:43,078 --> 01:01:46,831
The sheriff's substation at Lodi radioed in
918
01:01:46,831 --> 01:01:48,917
that a man was shot, as reported.
919
01:01:48,917 --> 01:01:51,002
Did you get the victim's name?
920
01:01:51,002 --> 01:01:53,088
His operator's license gives
"Clifford Henderson."
921
01:01:53,088 --> 01:01:54,547
That certainly completes the picture.
922
01:01:54,547 --> 01:01:56,216
Yeah, in no uncertain terms.
923
01:01:56,216 --> 01:01:58,301
Ask the Sheriff to stand-by
924
01:01:58,301 --> 01:02:00,387
in case Henderson
regains consciousness.
925
01:02:00,387 --> 01:02:03,515
We need more dope on the
whereabouts of Julie Benton.
926
01:02:03,515 --> 01:02:05,600
It may save her life.
927
01:02:05,600 --> 01:02:08,728
If anybody ever doubted
that Ellis fella's story, there it is.
928
01:02:08,728 --> 01:02:10,814
There's the place.
929
01:02:15,402 --> 01:02:18,530
Question any man who tries to enter.
930
01:02:20,198 --> 01:02:22,701
Have him identify himself.
You cover the rear door.
931
01:02:28,957 --> 01:02:31,042
Try the mailbox just for luck.
932
01:02:44,180 --> 01:02:45,849
Hello?
933
01:02:45,849 --> 01:02:46,891
Miss Benton?
934
01:02:46,891 --> 01:02:48,977
Did you find someone?
935
01:02:48,977 --> 01:02:51,062
I'm afraid I have bad news.
It looks like you're elected.
936
01:02:51,062 --> 01:02:54,190
Oh, couldn't you wait
just a little bit longer?
937
01:02:54,607 --> 01:02:57,736
I've waited as long as I dare. You'll have
to hurry out here as it is to make it.
938
01:02:57,736 --> 01:03:00,447
All right.
I'll be right there.
939
01:03:08,788 --> 01:03:10,248
No one's in.
940
01:03:10,248 --> 01:03:11,916
No Julie Bentons in any of 'em.
941
01:03:11,916 --> 01:03:13,376
Hardly would be
942
01:03:13,376 --> 01:03:16,504
if she's bunking in
with some girlfriend.
943
01:03:16,504 --> 01:03:19,215
There's 64 apartments in this place
if you're interested.
944
01:03:19,215 --> 01:03:21,301
All right. You take the far end.
945
01:03:21,301 --> 01:03:22,761
We'll work our way up.
946
01:03:30,685 --> 01:03:32,145
How do you do?
I'm Lieutenant Pringle of homicide.
947
01:03:32,771 --> 01:03:34,856
Do you know a Julie Benton?
948
01:03:34,856 --> 01:03:36,941
Julie Benton? No, I don't.
949
01:03:36,941 --> 01:03:38,401
Thank you.
950
01:04:13,436 --> 01:04:14,896
They just radioed in.
951
01:04:15,105 --> 01:04:16,981
Henderson's off the critical list.
The bullet missed vital organs,
952
01:04:17,190 --> 01:04:20,735
but the doctors won't
let him be questioned yet.
953
01:04:20,735 --> 01:04:22,821
Okay, tell them to stand by.
954
01:04:22,821 --> 01:04:25,949
I just got one more
apartment to check.
955
01:05:52,077 --> 01:05:54,579
Take this end. I'll take the other.
956
01:05:54,788 --> 01:05:56,247
Yeah.
957
01:06:49,426 --> 01:06:51,511
Take this side.
958
01:06:56,307 --> 01:06:57,767
Excuse me.
959
01:06:58,393 --> 01:06:59,853
I'm Lieutenant Pringle of homicide.
960
01:06:59,853 --> 01:07:01,938
Do you know a Julie Benton?
961
01:07:01,938 --> 01:07:02,981
No. Sorry, I don't.
962
01:07:03,606 --> 01:07:04,649
Thank you.
963
01:07:53,656 --> 01:07:55,742
International Airport,
Amalgamated Airlines entrance,
964
01:07:55,742 --> 01:07:57,410
and please hurry.
965
01:07:58,870 --> 01:08:00,955
Hurry.
966
01:08:12,425 --> 01:08:16,179
Mace, come here.
This is it, a note for Henderson.
967
01:08:16,596 --> 01:08:20,767
"The girl who was supposed to
go out on the flight took sick.
968
01:08:20,767 --> 01:08:24,521
I was the patsy. It was
go or lose my job."
969
01:08:24,521 --> 01:08:25,980
What else?
970
01:08:25,980 --> 01:08:29,109
Just a lot of blah-blah apologies
about standing the guy up.
971
01:08:29,109 --> 01:08:31,194
What about a flight number?
Did she give that?
972
01:08:31,194 --> 01:08:33,279
No, not even the airport.
973
01:08:33,905 --> 01:08:36,408
You suppose Benton
knows she's a stewardess?
974
01:08:36,408 --> 01:08:39,536
No telling what Henderson might have
told him at the point of a gun.
975
01:08:39,536 --> 01:08:42,664
Yeah, but even Henderson didn't know
about this flight tonight.
976
01:08:42,664 --> 01:08:44,749
So where is Benton?
He had plenty of time to get here by now.
977
01:08:44,749 --> 01:08:48,503
Of course, he could have
gotten wind of that flight.
978
01:08:48,503 --> 01:08:50,588
We'd better find her.
979
01:09:08,732 --> 01:09:11,443
The apartment belongs
to a girl named Denise.
980
01:09:11,860 --> 01:09:14,988
Julie Benton left a note
about her leaving. Not much help.
981
01:09:15,196 --> 01:09:17,073
Look, Lieutenant.
Amalgamated Airlines.
982
01:09:17,282 --> 01:09:19,784
Undoubtedly they both work for
the same outfit. -That figures.
983
01:09:19,784 --> 01:09:22,287
We're one step closer anyway.
984
01:09:22,495 --> 01:09:24,372
Amalgamated.
That sure rings a bell.
985
01:09:24,581 --> 01:09:27,500
Must be one of those non-skeds.
986
01:09:27,709 --> 01:09:30,211
It leaves from either
International or Oakland.
987
01:09:59,407 --> 01:10:01,076
There it is.
988
01:10:07,749 --> 01:10:10,460
Amalgamated Airlines.
Just a minute, please.
989
01:10:10,460 --> 01:10:11,920
Hello!
990
01:10:13,588 --> 01:10:15,674
Hello!
991
01:10:16,091 --> 01:10:17,759
I've had that happen to me.
992
01:10:17,759 --> 01:10:19,844
Nothing's more exasperating.
993
01:10:19,844 --> 01:10:21,304
Hello!
994
01:10:21,304 --> 01:10:23,390
Yes, captain?
995
01:10:28,603 --> 01:10:30,689
Let's go.
996
01:10:41,116 --> 01:10:43,201
San Francisco tower,
this is Amalgamated 36.
997
01:10:43,827 --> 01:10:45,286
Taxi instructions.
998
01:10:45,495 --> 01:10:47,997
Amalgamated 36, clear to runway 28 right.
999
01:10:47,997 --> 01:10:49,457
Roger.
1000
01:10:52,168 --> 01:10:54,254
Fasten your seat belt, please.
1001
01:10:55,714 --> 01:10:57,799
Please fasten your seat belt.
1002
01:11:01,970 --> 01:11:04,055
Amalgamated Airlines.
1003
01:11:04,264 --> 01:11:05,724
This is the police.
1004
01:11:06,141 --> 01:11:08,226
What time
does your next flight leave?
1005
01:11:08,435 --> 01:11:10,937
Our only flight tonight,
sir, is flight 36,
1006
01:11:10,937 --> 01:11:13,023
11:45 from International.
1007
01:11:13,023 --> 01:11:15,525
International, 11:45. Can you connect
me with flight operations?
1008
01:11:15,734 --> 01:11:19,279
No, sir, but the
number is Juno 3-5997.
1009
01:11:19,279 --> 01:11:21,990
Juno 3-5997. Thank you.
1010
01:11:25,118 --> 01:11:26,578
It's almost 11:50, Lieutenant.
1011
01:11:26,578 --> 01:11:29,289
Well, let's hope these non-skeds
1012
01:11:29,289 --> 01:11:32,417
aren't too particular
about leaving on time.
1013
01:11:32,417 --> 01:11:34,502
Amalgamated Airlines,
flight operations.
1014
01:11:34,502 --> 01:11:36,588
Has flight 36 taken off yet?
1015
01:11:36,588 --> 01:11:38,048
It's taxiing the runway now, sir.
1016
01:11:38,048 --> 01:11:40,133
This is Lieutenant Pringle of homicide.
1017
01:11:40,759 --> 01:11:43,261
Do you have a stewardess
aboard named Julie Benton?
1018
01:11:43,887 --> 01:11:45,972
Just a minute.
I'll check the board.
1019
01:12:15,168 --> 01:12:16,628
Gear up.
1020
01:12:22,467 --> 01:12:23,927
O.K., thanks a lot, fella.
1021
01:12:23,927 --> 01:12:25,595
Let's go.
1022
01:12:25,595 --> 01:12:27,055
She's on it, huh?
1023
01:12:27,263 --> 01:12:30,183
Yeah. The plane just took off.
1024
01:12:30,392 --> 01:12:32,894
Well, that's a relief...
Or is it?
1025
01:12:33,311 --> 01:12:35,397
No, it's too far-fetched.
1026
01:12:35,605 --> 01:12:38,108
That same idea occurred to me.
1027
01:12:38,108 --> 01:12:40,610
They keep those hostesses pretty busy.
1028
01:12:40,819 --> 01:12:43,738
Maybe he got by her,
without her seeing him. It is possible.
1029
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
If he knew about the flight.
1030
01:12:46,449 --> 01:12:48,535
Well, if he didn't
about that flight, where is he?
1031
01:12:48,952 --> 01:12:50,620
All kinds of things could have held him up.
1032
01:12:50,620 --> 01:12:53,748
He could have had car trouble.
1033
01:12:53,748 --> 01:12:56,251
Well, he's not going to show up now...
1034
01:12:56,876 --> 01:12:58,962
It's almost an hour late.
Look, why can't we play it safe?
1035
01:12:58,962 --> 01:13:02,507
Call the car and have them alert the pilot.
What can it cost us?
1036
01:13:02,716 --> 01:13:06,261
It can cost us 60 lives.
If that guy's on board, it's dynamite.
1037
01:13:06,261 --> 01:13:08,346
It's not something you fool with
1038
01:13:08,346 --> 01:13:10,015
through an intermediary,
1039
01:13:10,015 --> 01:13:12,100
not with a shipload
of passengers, you don't.
1040
01:13:14,602 --> 01:13:16,271
Any new dope on Henderson yet?
1041
01:13:16,271 --> 01:13:17,731
They can't talk to him yet,
1042
01:13:18,356 --> 01:13:20,442
but he's going to be all right.
1043
01:13:20,442 --> 01:13:22,944
Stay here in case that guy shows up.
1044
01:13:22,944 --> 01:13:23,987
International Airport, wide open.
1045
01:13:35,040 --> 01:13:37,542
Give the company the time off.
1046
01:13:37,542 --> 01:13:39,210
Roger.
1047
01:13:39,210 --> 01:13:42,756
San Francisco tower, Amalgamated 36.
1048
01:13:44,424 --> 01:13:46,509
San Francisco, Amalgamated 36,
1049
01:13:46,509 --> 01:13:50,055
Off at 54. Climbing VFR.
1050
01:13:55,268 --> 01:13:57,354
Hello?
1051
01:13:57,354 --> 01:13:59,439
Oh, yes. Right away, captain.
1052
01:14:03,610 --> 01:14:05,695
The captain wants to see you.
1053
01:14:05,695 --> 01:14:07,364
Thanks.
1054
01:14:18,833 --> 01:14:22,379
Julie, San Francisco
wants to talk to you.
1055
01:14:22,587 --> 01:14:24,047
It's a Lieutenant Pringle
1056
01:14:24,047 --> 01:14:25,507
of homicide.
1057
01:14:27,592 --> 01:14:29,260
Hello?
1058
01:14:29,260 --> 01:14:32,389
I don't quite know
how to break this to you.
1059
01:14:32,389 --> 01:14:33,848
What happened, Lieutenant?
1060
01:14:34,057 --> 01:14:35,517
It's about your husband, he
just shot a man.
1061
01:14:35,934 --> 01:14:36,976
Oh, no.
1062
01:14:38,645 --> 01:14:40,730
First, I want you to know
1063
01:14:40,730 --> 01:14:42,816
he'll definitely pull through.
1064
01:14:42,816 --> 01:14:44,275
It was Clifford Henderson
1065
01:14:44,484 --> 01:14:46,986
Cliff.
1066
01:14:46,986 --> 01:14:49,698
Of course, the chances are
he's not aboard, it's a longshot,
1067
01:14:49,698 --> 01:14:52,826
but we can't let the
plane leave the state
1068
01:14:53,243 --> 01:14:54,911
until we make sure.
1069
01:14:54,911 --> 01:14:56,371
We're nearly at the border now.
1070
01:14:56,371 --> 01:14:58,456
Ease back to San Francisco.
1071
01:14:58,456 --> 01:15:00,125
Keep the plan over the desert
1072
01:15:00,542 --> 01:15:03,253
where there are no
lights that he can identify.
1073
01:15:03,253 --> 01:15:05,755
Lieutenant, if he had
reached the airplane,
1074
01:15:05,755 --> 01:15:08,466
wouldn't he have tried something? Wouldn't
he have tried to kill me or-
1075
01:15:08,466 --> 01:15:09,926
No, not necessarily.
1076
01:15:09,926 --> 01:15:12,637
That might make it too easy for you.
1077
01:15:12,637 --> 01:15:14,723
Take over.
1078
01:15:14,723 --> 01:15:17,225
All right, what do we do about it?
1079
01:15:17,225 --> 01:15:20,353
I'm going back and look.
That's what to do about it.
1080
01:15:20,353 --> 01:15:24,524
Please, Mrs. Benton, don't you realize that once
he knows you've seen him, you're done for.
1081
01:15:24,524 --> 01:15:27,652
At least, if he is on board, it will
get it over with.
1082
01:15:27,652 --> 01:15:30,363
What do you think's liable to happen,
if that guy starts taking pot shots
1083
01:15:30,363 --> 01:15:32,449
in a cabin full of people?
1084
01:15:32,449 --> 01:15:34,534
How about keeping Julie up here with us?
1085
01:15:34,534 --> 01:15:36,619
If he suspected something was up,
1086
01:15:36,619 --> 01:15:39,122
he'd break the door in.
Nothing is going to stop him.
1087
01:15:39,122 --> 01:15:42,876
Look, I've been gone too long.
I've got to get back.
1088
01:15:42,876 --> 01:15:44,961
You keep a revolver there, don't you?
1089
01:15:44,961 --> 01:15:46,004
Yes.
1090
01:15:46,421 --> 01:15:49,132
Well, have it ready.
Remember, this guy's shot one man.
1091
01:15:49,132 --> 01:15:51,634
He doesn't care what he does now.
1092
01:15:51,634 --> 01:15:53,303
This is it for him.
1093
01:15:53,303 --> 01:15:56,431
Oh... if only this is a false alarm.
1094
01:15:56,431 --> 01:15:59,976
Suppose Julie describes
the man, and I go back and look.
1095
01:16:00,185 --> 01:16:02,062
That's too dangerous.
1096
01:16:02,270 --> 01:16:05,190
We found that out the hard way-
too many guys fit a general description.
1097
01:16:11,029 --> 01:16:12,489
Lieutenant, this is the first officer.
1098
01:16:12,697 --> 01:16:17,702
Would it make any sense if I concealed
the pistol and went back there with Julie?
1099
01:16:17,911 --> 01:16:19,371
So she spots the guy, then what?
1100
01:16:19,371 --> 01:16:23,541
Well, if he went for his gun,
I could shoot first.
1101
01:16:23,541 --> 01:16:25,001
You hope.
1102
01:16:25,210 --> 01:16:27,712
O.K., O.K., so it was a pretty dumb idea.
1103
01:16:27,712 --> 01:16:29,798
We better settle on something pretty quick.
1104
01:16:29,798 --> 01:16:31,883
Jack.
1105
01:16:32,509 --> 01:16:36,054
Lieutenant, the trick is my getting
a look at all the passengers' faces
1106
01:16:36,054 --> 01:16:37,722
without being obvious, right?
1107
01:16:37,722 --> 01:16:39,182
Think you can do it?
1108
01:16:39,808 --> 01:16:41,267
I have to, that's all.
1109
01:16:41,267 --> 01:16:42,936
Just one flicker of recognition,
1110
01:16:42,936 --> 01:16:44,396
and it's sure death,
you know that, don't you?
1111
01:16:44,396 --> 01:16:46,064
No. It's too risky.
1112
01:16:46,064 --> 01:16:47,524
Sitting here, doing nothing is worse.
1113
01:16:48,149 --> 01:16:50,235
What if he breaks in here?
1114
01:16:50,235 --> 01:16:51,695
I guess you're right.
1115
01:16:51,695 --> 01:16:53,780
All right, then.
1116
01:16:53,780 --> 01:16:56,491
Now, everything must appear normal,
1117
01:16:56,491 --> 01:16:57,951
completely normal.
1118
01:16:57,951 --> 01:17:01,079
You go straight to
the back of the plane,
1119
01:17:01,079 --> 01:17:04,207
stall a minute, then
ease your way forward,
1120
01:17:04,833 --> 01:17:07,335
row by row from behind.
1121
01:17:07,335 --> 01:17:09,004
Good luck.
1122
01:17:09,421 --> 01:17:11,089
O.K. Thank you.
1123
01:17:11,089 --> 01:17:12,549
Here, Jack.
1124
01:17:14,634 --> 01:17:16,720
Rough job, Julie.
1125
01:17:16,720 --> 01:17:19,431
It's like asking you to be casual
1126
01:17:19,431 --> 01:17:22,559
with a time bomb in your hand.
1127
01:17:22,559 --> 01:17:25,687
If only my heart would stop pounding.
1128
01:17:26,104 --> 01:17:28,189
Silly, isn't it?
1129
01:17:28,189 --> 01:17:30,900
He probably isn't even there.
1130
01:17:30,900 --> 01:17:32,986
Well, here goes.
1131
01:17:39,242 --> 01:17:42,370
Stewardess, may I
please have a pillow?
1132
01:17:42,370 --> 01:17:43,830
Thank you.
1133
01:17:51,755 --> 01:17:54,257
Pardon me, miss.
Two coffees, please.
1134
01:17:54,883 --> 01:17:55,925
Yes. Right away.
1135
01:18:19,908 --> 01:18:23,661
What on earth were you
doing up there so long?
1136
01:18:23,661 --> 01:18:27,207
The boys were in a
very talkative mood.
1137
01:18:27,207 --> 01:18:29,292
Your hands are shaking.
What's wrong?
1138
01:18:29,918 --> 01:18:32,420
I'm so jittery.
It's one of those days.
1139
01:18:32,420 --> 01:18:35,131
I know what you mean, honey,
some of these characters can get you down.
1140
01:18:36,591 --> 01:18:39,719
See what I mean? Probably wants a
drink of water, no less.
1141
01:19:05,787 --> 01:19:07,872
Oh, thank you.
1142
01:19:25,181 --> 01:19:26,641
Miss.
1143
01:19:26,850 --> 01:19:29,769
Miss, would you please tell me the time?
1144
01:19:29,978 --> 01:19:31,855
It's 2:20.
1145
01:19:37,694 --> 01:19:39,779
He's here.
What do we do?
1146
01:19:40,196 --> 01:19:42,907
Hold it.
I'll buzz you back.
1147
01:19:42,907 --> 01:19:44,367
All right.
1148
01:19:48,538 --> 01:19:51,249
Apparently he doesn't
realize she spotted him.
1149
01:19:51,249 --> 01:19:52,709
Phone your top brass.
1150
01:19:52,917 --> 01:19:54,377
Explain it's a critical emergency.
1151
01:19:54,377 --> 01:19:56,463
Get 'em over here, fast.
1152
01:19:56,463 --> 01:19:59,591
Furnish a police escort.
Anything to hurry it up. Minutes count.
1153
01:20:02,719 --> 01:20:04,387
Call your top-level C.A.A. boys.
1154
01:20:04,804 --> 01:20:07,932
They might as well be in on this, too.
1155
01:20:07,932 --> 01:20:10,643
The field manager - where is he?
Get him here on the double,
1156
01:20:11,061 --> 01:20:13,146
and anybody else you can think of.
1157
01:20:16,274 --> 01:20:18,985
One decision has to be made, and made now...
1158
01:20:19,402 --> 01:20:21,488
should I leave Julie in the cabin
1159
01:20:21,488 --> 01:20:23,573
or bring her up here?
1160
01:20:23,573 --> 01:20:25,241
That's a tough decision.
1161
01:20:25,241 --> 01:20:27,744
Either way, you're running a risk -
1162
01:20:27,744 --> 01:20:29,412
a fearful risk.
1163
01:20:29,412 --> 01:20:31,915
Just a matter of balancing degrees.
1164
01:20:31,915 --> 01:20:34,000
Well, it's my ship.
1165
01:20:34,000 --> 01:20:35,669
I've got the ball.
1166
01:20:38,797 --> 01:20:41,299
Shifting to automatic pilot
1167
01:21:00,694 --> 01:21:02,153
Here, Jack.
1168
01:21:08,410 --> 01:21:10,078
Excuse me.
1169
01:21:12,163 --> 01:21:13,623
Hello?
1170
01:21:13,832 --> 01:21:14,666
Can Valerie overhear?
1171
01:21:15,291 --> 01:21:16,334
No.
1172
01:21:16,334 --> 01:21:18,420
Come up at once.
1173
01:21:18,420 --> 01:21:21,548
Be casual. Everything depends upon it.
1174
01:21:21,548 --> 01:21:24,050
I'll bring a tray to cover up.
1175
01:21:24,259 --> 01:21:26,761
Good. The door will be unlocked.
1176
01:21:26,761 --> 01:21:27,804
Slip through it quickly.
1177
01:21:28,221 --> 01:21:29,889
Speed may be vital.
1178
01:21:29,889 --> 01:21:31,975
The ship's on automatic pilot.
1179
01:21:31,975 --> 01:21:33,435
We're ready for anything.
1180
01:21:33,643 --> 01:21:34,477
All right.
1181
01:21:53,872 --> 01:21:58,043
The captain's just ordered
her up. She's on her way.
1182
01:21:58,043 --> 01:22:00,754
This waiting can drive you nuts.
1183
01:22:03,882 --> 01:22:05,342
Stewardess.
1184
01:22:38,708 --> 01:22:41,419
Why don't you try to take it?
1185
01:22:41,419 --> 01:22:43,505
Why those were shots,
and they came from up here.
1186
01:22:43,922 --> 01:22:45,590
Please, there's nothing to be alarmed about -
just one of the motors backfired.
1187
01:22:46,007 --> 01:22:47,676
It happens now and then.
1188
01:22:47,676 --> 01:22:50,178
I never heard a motor backfire before.
1189
01:22:50,178 --> 01:22:52,889
It could happen if the
mixture was too lean.
1190
01:22:52,889 --> 01:22:54,974
Nothing serious. Please don't worry.
1191
01:22:54,974 --> 01:22:57,060
Amalgamated 36, come in!
1192
01:23:09,572 --> 01:23:12,701
You made a mistake, Julie.
1193
01:23:12,701 --> 01:23:16,246
I told you you made a mistake.
1194
01:23:16,454 --> 01:23:18,331
If you're going to shoot me,
1195
01:23:18,540 --> 01:23:20,417
get it over with!
1196
01:23:20,625 --> 01:23:22,085
No.
1197
01:23:22,502 --> 01:23:25,630
I have a better idea.
1198
01:23:25,839 --> 01:23:30,010
I promised you it wouldn't be easy.
1199
01:23:30,010 --> 01:23:34,180
You're going to be in this airplane...
1200
01:23:34,180 --> 01:23:35,640
high in the air...
1201
01:23:39,394 --> 01:23:42,522
with nobody to fly it.
1202
01:23:56,494 --> 01:23:59,205
Well, now I know that was a shot.
Don't you think so? I know it was.
1203
01:23:59,622 --> 01:24:01,708
I'm going to see for myself!
1204
01:24:01,708 --> 01:24:04,419
No, no! Wait!
You can't go in there!
1205
01:24:11,092 --> 01:24:12,761
Pardon me.
1206
01:24:14,220 --> 01:24:16,306
Stop it! Stop it!
1207
01:24:16,306 --> 01:24:20,060
How dare you handle the woman that way!
1208
01:24:20,060 --> 01:24:23,605
Please, everybody stop it. Move on
to your seats! Please, please do not panic.
1209
01:24:23,605 --> 01:24:27,776
The captain has been
injured, and we need a doctor.
1210
01:24:28,401 --> 01:24:31,529
I'm a doctor. I'll get my bag.
1211
01:24:31,529 --> 01:24:34,032
Please sit down. Everyone, please go back
to your seats. Everything will be all right.
1212
01:24:34,032 --> 01:24:36,743
Please go back
to your seats!
1213
01:24:36,743 --> 01:24:39,871
When hysteria gets out of hand like that it, madam,
it can be fatal. It had to be stopped. - We're very sorry.
1214
01:24:39,871 --> 01:24:41,956
Please take your seats!
1215
01:24:47,587 --> 01:24:49,673
Will you please be seated?
1216
01:24:49,881 --> 01:24:52,384
Everything's going to
be all right. Now, please in the back-
1217
01:24:52,384 --> 01:24:56,554
will the passengers in the back
please take your seats again?
1218
01:24:56,554 --> 01:24:58,014
Thank you.
1219
01:25:05,313 --> 01:25:08,441
Val, do everything you can
to keep the atmosphere light
1220
01:25:08,650 --> 01:25:10,110
till I get back.
1221
01:25:10,110 --> 01:25:13,238
Oh, I'll try, but I have
a basket of questions to ask you.
1222
01:25:15,949 --> 01:25:18,451
Gum?
1223
01:25:18,451 --> 01:25:22,205
Well, we're going to have
one break anyway...
1224
01:25:22,205 --> 01:25:23,665
nice clear morning.
1225
01:25:23,665 --> 01:25:25,333
Doctor, was he hit?
1226
01:25:25,333 --> 01:25:27,836
Yes, and it's more
serious than he thought.
1227
01:25:27,836 --> 01:25:29,504
Jack.
1228
01:25:29,504 --> 01:25:30,964
And the captain?
1229
01:25:30,964 --> 01:25:33,049
He's dead.
1230
01:25:35,760 --> 01:25:38,888
How bad is that wound,
doctor, really?
1231
01:25:38,888 --> 01:25:40,974
You'd better know the truth.
1232
01:25:40,974 --> 01:25:43,059
He's liable to black out at anytime.
1233
01:25:43,059 --> 01:25:44,519
It's that bad?
1234
01:25:44,519 --> 01:25:46,187
That bad.
1235
01:25:46,187 --> 01:25:49,315
If there was any guarantee
of my staying conscious,
1236
01:25:49,315 --> 01:25:52,444
I'd put it down in the
nearest cabbage patch.
1237
01:25:52,444 --> 01:25:54,529
A shot of adrenaline chloride
1238
01:25:54,529 --> 01:25:57,032
should help some -
that'll retard the internal hemorrhaging.
1239
01:25:57,032 --> 01:25:59,743
Julie, there might be
another pilot onboard.
1240
01:25:59,743 --> 01:26:01,828
No, there isn't. I've already asked.
1241
01:26:02,245 --> 01:26:04,330
Did you alarm those passengers?
1242
01:26:04,330 --> 01:26:08,084
No, I didn't alarm them. I put it in
such a way that they thought I was
asking for another reason, don't worry.
1243
01:26:08,084 --> 01:26:09,544
Good going.
1244
01:26:14,341 --> 01:26:18,511
We're out of luck.
Yeah, Julie asked.
1245
01:26:21,639 --> 01:26:24,142
Yes, yes. I know. I know.
1246
01:26:24,351 --> 01:26:26,227
That's our only out.
1247
01:26:26,436 --> 01:26:27,896
Thank you.
1248
01:26:28,313 --> 01:26:30,398
Looks pretty grim, Julie.
1249
01:26:30,607 --> 01:26:33,526
I'm not going to set down in Sacramento.
1250
01:26:33,735 --> 01:26:35,195
I just can't take the chance,
1251
01:26:35,195 --> 01:26:40,408
not on any "heads I make it,
tails I don't" basis.
1252
01:26:40,408 --> 01:26:42,911
This is the first officer.
1253
01:26:43,536 --> 01:26:46,039
We are returning to San Francisco.
1254
01:26:46,247 --> 01:26:48,124
We'll land in
approximately 26 minutes
1255
01:26:48,333 --> 01:26:50,210
At International Airport.
1256
01:26:50,418 --> 01:26:52,295
International Airport?
1257
01:26:54,381 --> 01:26:57,092
Jack, why are you going
to San Francisco?
1258
01:26:57,092 --> 01:26:59,177
For two reasons - I need the daylight,
1259
01:26:59,594 --> 01:27:02,931
and, even more important, I need precision
radar. It's the only field that has it.
1260
01:27:02,931 --> 01:27:04,391
But the weather's clear.
1261
01:27:05,016 --> 01:27:08,144
Honey, will you sit
in that seat, please?
1262
01:27:08,144 --> 01:27:10,230
Julie, will you sit in the seat?
1263
01:27:10,230 --> 01:27:11,690
Jack!
1264
01:27:11,690 --> 01:27:15,443
The tower can tell enough
from their radar screen
1265
01:27:15,443 --> 01:27:18,988
to bring the ship in and land it,
1266
01:27:18,988 --> 01:27:22,117
if someone follows their instructions
- someone with guts.
1267
01:27:22,117 --> 01:27:23,785
Jack, I can't.
1268
01:27:23,785 --> 01:27:25,245
You've got to.
1269
01:27:25,245 --> 01:27:27,956
Look, Julie, it can be done
if you just...
1270
01:27:28,373 --> 01:27:32,127
If I black out on you,
it's gonna be that, or else.
1271
01:27:32,127 --> 01:27:34,212
But it doesn't make any sense
because I can't fly!
1272
01:27:34,212 --> 01:27:37,340
Will you put on the
earphones? Obey instructions.
1273
01:27:38,800 --> 01:27:41,928
I'd do it, but I can't leave this man.
Not if we want to keep him going.
1274
01:27:41,928 --> 01:27:45,056
I don't dare ask for
a volunteer at random.
1275
01:27:45,056 --> 01:27:48,810
There's no telling what kind
of character we're liable to draw.
1276
01:27:48,810 --> 01:27:51,938
Besides, it would panic
the passengers for sure.
1277
01:27:53,398 --> 01:27:55,066
I think you should know something.
1278
01:27:55,066 --> 01:27:57,569
You'd better not pull
any punches, doctor.
1279
01:27:57,569 --> 01:28:00,280
This is no time for it
1280
01:28:00,280 --> 01:28:02,365
Your pulse is getting weaker.
1281
01:28:02,365 --> 01:28:04,868
If you faint, this amytal nitrate
1282
01:28:04,868 --> 01:28:07,579
should revive you for a time.
1283
01:28:07,579 --> 01:28:09,664
For a time?
1284
01:28:09,664 --> 01:28:12,792
Julie, I've seen
you under fire. You're it.
1285
01:28:12,792 --> 01:28:14,878
You've been around airplanes long enough
1286
01:28:14,878 --> 01:28:16,338
to know something about them.
1287
01:28:16,546 --> 01:28:20,508
Once I flew a plane, Jack. The pilot gave me the
controls. We were deadheading with no passengers.
1288
01:28:20,717 --> 01:28:22,594
This is not flying alone,
1289
01:28:22,802 --> 01:28:25,305
and it's not landing the plane!
1290
01:28:25,305 --> 01:28:27,807
Have you got your feet
on the rudder pedals?
1291
01:28:28,016 --> 01:28:29,476
Yes.
1292
01:28:29,476 --> 01:28:31,561
Good, now hold 'em steady. All right,
now grip the wheel.
1293
01:28:31,561 --> 01:28:33,021
Grip it tight.
1294
01:28:33,229 --> 01:28:35,732
It takes a lot
of strength to hold it.
1295
01:28:35,732 --> 01:28:38,860
Yes, I remember.
I managed it before.
1296
01:28:38,860 --> 01:28:44,074
Good. Time's running against us.
1297
01:28:44,074 --> 01:28:47,202
I'm taking it out of automatic control.
1298
01:28:47,202 --> 01:28:48,870
It's all yours, Julie.
1299
01:28:49,287 --> 01:28:50,955
You're on your own.
1300
01:28:56,586 --> 01:29:00,340
Do you know how to use the ailerons?
1301
01:29:00,757 --> 01:29:02,425
I think so.
1302
01:29:02,425 --> 01:29:05,970
We'll see. I'm going
to drop the left wing.
1303
01:29:10,141 --> 01:29:15,355
All right. Now right
the ship. Bring it back.
1304
01:29:15,980 --> 01:29:18,066
That's it.
1305
01:29:18,066 --> 01:29:20,151
No, no. You've overcorrected, honey.
1306
01:29:20,151 --> 01:29:24,322
Back again. There.
1307
01:29:24,322 --> 01:29:27,450
No, no. No.
Back the other way.
1308
01:29:29,536 --> 01:29:33,707
Keeping the nose level is one
thing the tower can't help with.
1309
01:29:33,707 --> 01:29:35,166
Doctor, help her watch it.
1310
01:29:35,166 --> 01:29:36,835
Right.
1311
01:29:37,252 --> 01:29:39,963
No, that's too much.
Now back up.
1312
01:29:39,963 --> 01:29:42,465
That's it. No, no.
Julie, easy.
1313
01:29:42,465 --> 01:29:44,551
Easy. Down.
1314
01:29:44,551 --> 01:29:46,636
That's it.
1315
01:29:46,636 --> 01:29:48,304
All right.
1316
01:29:48,304 --> 01:29:51,850
Now, I'm throwing the ship off course.
1317
01:29:52,058 --> 01:29:54,561
All right.
Now stop the turn.
1318
01:29:54,561 --> 01:29:57,689
Now bring it back.
Bring it back, Julie.
1319
01:29:59,149 --> 01:30:01,234
That's it.
No, back a little.
1320
01:30:01,443 --> 01:30:02,902
Julie, back, back.
1321
01:30:02,902 --> 01:30:06,031
Nose down, Julie.
Nose down.
1322
01:30:07,699 --> 01:30:09,159
That's good.
1323
01:30:09,159 --> 01:30:10,618
Oh, Julie, that's all right.
1324
01:30:24,799 --> 01:30:27,510
This is the radar equipment.
1325
01:30:27,510 --> 01:30:30,013
Have you identified the flight?
1326
01:30:30,013 --> 01:30:31,681
Yes. They're over Livermore now.
1327
01:30:32,098 --> 01:30:35,852
We identify a ship on the radar screen
by having the pilot make several large turns.
1328
01:30:35,852 --> 01:30:38,980
He's letting her get
the feel of the controls.
1329
01:30:38,980 --> 01:30:40,440
How is she doing?
1330
01:30:40,440 --> 01:30:42,108
Terrific.
He's turning her over to us in a minute.
1331
01:30:42,108 --> 01:30:43,568
Fella's getting pretty weak, though.
1332
01:30:43,568 --> 01:30:45,236
Almost passed out once.
1333
01:30:45,236 --> 01:30:48,365
San Francisco tower,
this is Tri-state 74.
1334
01:30:48,782 --> 01:30:50,450
Tri-State 74 hold position.
1335
01:30:50,450 --> 01:30:53,995
We have an emergency.
We'll call when it's clear.
1336
01:30:53,995 --> 01:30:55,663
This is really something.
1337
01:30:55,663 --> 01:30:57,123
She can pull it off all right,
1338
01:30:57,123 --> 01:30:59,834
if she'll just keep her
head and her nerve.
1339
01:30:59,834 --> 01:31:01,920
That's mostly what it will take.
1340
01:31:01,920 --> 01:31:05,048
You'll understand when
you see how we do it.
1341
01:31:05,465 --> 01:31:08,176
Having nearly a
9,000-foot runway- that helps a lot, too.
1342
01:31:08,176 --> 01:31:10,679
San Francisco tower,
this is Northern 97 over Palo Alto
1343
01:31:11,304 --> 01:31:13,390
for landing instructions.
1344
01:31:13,390 --> 01:31:15,475
Northern 97, Maintain a position
in VFR condition, vicinity Palo Alto.
1345
01:31:15,892 --> 01:31:17,560
We have an emergency.
1346
01:31:17,977 --> 01:31:20,063
We'll notify you when it's clear.
1347
01:31:20,063 --> 01:31:22,774
There they go
- all the equipment we can muster.
1348
01:31:48,216 --> 01:31:51,344
San Francisco tower,
this is Amalgamated 36.
1349
01:31:51,553 --> 01:31:54,472
Stewardess Benton
is now ready to take over.
1350
01:31:54,681 --> 01:31:57,183
We have the aircraft
in positive radar contact now.
1351
01:31:57,600 --> 01:31:59,686
This is the aircraft-
we have radar contact right here,
1352
01:31:59,894 --> 01:32:01,354
17-mile-range mark.
1353
01:32:01,354 --> 01:32:02,814
Good.
1354
01:32:05,525 --> 01:32:08,653
You didn't stop that left
turn promptly enough.
1355
01:32:18,663 --> 01:32:21,166
Stop right turn.
1356
01:32:21,166 --> 01:32:23,877
That's it.
You're on course.
1357
01:32:23,877 --> 01:32:27,422
Nose down a little more.
1358
01:32:27,422 --> 01:32:29,090
Stop.
1359
01:32:29,090 --> 01:32:31,176
Reduce speed slightly.
1360
01:32:31,176 --> 01:32:32,635
That's it.
1361
01:32:32,635 --> 01:32:34,304
Very good.
1362
01:32:34,304 --> 01:32:36,389
Julie, remember what I told you.
1363
01:32:36,389 --> 01:32:38,475
All four throttles at once.
1364
01:32:38,475 --> 01:32:40,560
Right, left wing - it's dipping.
1365
01:32:40,560 --> 01:32:43,063
You're on the ball, doctor.
1366
01:32:43,063 --> 01:32:46,191
You're going too
high on the glide path.
1367
01:32:46,191 --> 01:32:47,859
Bring it down.
1368
01:32:47,859 --> 01:32:50,362
That's good.
Now hold it there.
1369
01:32:50,362 --> 01:32:52,447
This thing's got me.
1370
01:32:52,447 --> 01:32:55,158
This blip is our plane. The presentation
shows distance from the runway.
1371
01:32:55,158 --> 01:32:56,201
There's the runway.
1372
01:32:56,618 --> 01:32:59,329
If she goes to the right or left,
1373
01:32:59,329 --> 01:33:00,789
of this line, she's off course.
1374
01:33:00,789 --> 01:33:03,500
You can see this light moving
closer to the field all the time.
1375
01:33:03,500 --> 01:33:04,959
Now here's our ship on the
other presentation.
1376
01:33:04,959 --> 01:33:07,045
This one gives us distance and height.
1377
01:33:07,045 --> 01:33:09,756
This line shows the angle of descent.
1378
01:33:09,756 --> 01:33:11,216
It's our job
1379
01:33:11,216 --> 01:33:12,884
to keep Julie Benton
1380
01:33:12,884 --> 01:33:14,969
right on both lines.
1381
01:33:14,969 --> 01:33:17,472
This will bring her out,
smack on the edge of the runway,
1382
01:33:17,472 --> 01:33:18,515
lined up dead center.
1383
01:33:19,140 --> 01:33:20,183
It's calibrated down to feet.
1384
01:33:20,183 --> 01:33:23,728
It gives us almost as much dope
as if we were in the cockpit ourselves.
1385
01:33:23,937 --> 01:33:26,856
Put it this way- we're using the girl
as an instrument
1386
01:33:27,065 --> 01:33:28,942
to transmit our instructions
to the controls.
1387
01:33:29,150 --> 01:33:31,027
So she can understand,
1388
01:33:31,236 --> 01:33:32,696
we're giving
turn instructions as 'stop turn',
1389
01:33:32,696 --> 01:33:34,155
rather than compass headings.
1390
01:33:34,364 --> 01:33:35,824
I see.
1391
01:33:35,824 --> 01:33:38,952
Take a little more left rudder.
Stop turn.
1392
01:33:38,952 --> 01:33:41,037
How am I doing?
1393
01:33:41,037 --> 01:33:42,497
Great. Keep it up.
1394
01:33:45,625 --> 01:33:48,336
He just blacked out again.
1395
01:33:48,336 --> 01:33:49,796
It looks very bad.
1396
01:33:52,507 --> 01:33:55,010
That's the last of my amytal nitrate.
1397
01:33:55,218 --> 01:33:57,721
You're in sight of the field now.
It's dead ahead.
1398
01:33:57,721 --> 01:33:59,806
Warn her not
to freeze up on the controls.
1399
01:33:59,806 --> 01:34:05,020
Look honey, we know it's rough, plenty rough,
but don't get taught. Be as relaxed as you can.
1400
01:34:05,020 --> 01:34:07,731
Start right turn.
1401
01:34:07,731 --> 01:34:10,233
Stop right turn.
1402
01:34:10,233 --> 01:34:14,404
A little more
right rudder. That's it.
1403
01:34:18,158 --> 01:34:20,660
Pull your right wing
up a little, honey.
1404
01:34:34,841 --> 01:34:36,926
That's it. Gotta keep the wings level.
1405
01:34:37,344 --> 01:34:39,429
Bring the nose down a little more.
1406
01:34:39,429 --> 01:34:41,097
Hold it there.
1407
01:34:41,514 --> 01:34:43,600
The nose is perfect now.
1408
01:34:43,600 --> 01:34:45,685
Try and keep it at that angle.
1409
01:34:45,685 --> 01:34:46,728
Will he live?
1410
01:34:47,354 --> 01:34:48,396
He's got every chance,
1411
01:34:48,813 --> 01:34:50,899
if we get him to surgery in time.
1412
01:34:51,524 --> 01:34:52,984
He's coming around.
1413
01:34:52,984 --> 01:34:54,652
Complete landing cockpit check.
1414
01:34:54,652 --> 01:34:56,112
Wheels down and locked.
1415
01:34:56,112 --> 01:34:57,781
Grip that wheel tight, Julie.
1416
01:34:58,198 --> 01:35:00,909
You'll feel a big drag as
the wheels drop into place.
1417
01:35:11,336 --> 01:35:14,881
I don't know how much
longer I can hold out.
1418
01:35:15,090 --> 01:35:17,592
Have you lowered your flaps?
1419
01:35:17,592 --> 01:35:19,678
The flaps act as a brake. The ship
will slow down
1420
01:35:19,678 --> 01:35:21,763
as they fall into place.
1421
01:35:21,763 --> 01:35:23,848
The nose will tend to
balloon up on you, Julie.
1422
01:35:23,848 --> 01:35:25,308
Watch it.
1423
01:35:36,778 --> 01:35:39,489
You know where
the air-speed indicator is?
1424
01:35:39,906 --> 01:35:41,574
Yes.
1425
01:35:41,574 --> 01:35:43,660
Good. Show it to the doctor.
Doctor, help her watch it.
1426
01:35:43,660 --> 01:35:47,414
Now, don't let it get below 120.
We'll crash if you do.
1427
01:35:50,542 --> 01:35:52,627
Remember, keep your eyes
1428
01:35:52,627 --> 01:35:54,713
on that air-speed indicator.
1429
01:35:54,713 --> 01:35:56,172
Not lower than 120.
1430
01:35:58,258 --> 01:36:00,343
Don't let it drop below 120.
1431
01:36:03,471 --> 01:36:05,557
He's out cold.
1432
01:36:07,225 --> 01:36:10,353
If it starts to go below 120,
1433
01:36:10,353 --> 01:36:12,439
ease forward on the throttles.
1434
01:36:12,439 --> 01:36:14,941
Push a little more left rudder.
1435
01:36:14,941 --> 01:36:17,652
Just a little. That's it.
1436
01:36:21,197 --> 01:36:22,866
It's no use.
1437
01:36:22,866 --> 01:36:25,994
It's getting a little
too close to that 120 mark.
1438
01:36:25,994 --> 01:36:27,454
Thanks.
1439
01:36:29,122 --> 01:36:32,250
Kick on a little more left rudder.
There's a slight cross-wind...
1440
01:36:32,250 --> 01:36:34,753
you're drifting
to the right. Watch it.
1441
01:36:48,308 --> 01:36:49,976
How is that?
1442
01:36:50,393 --> 01:36:53,104
Hold it there. You're lined up perfectly
with the runway centerline,
1443
01:36:53,104 --> 01:36:55,190
but watch that air-speed indicator.
1444
01:36:55,190 --> 01:36:56,649
The air-speed, doctor, how is it?
1445
01:36:56,858 --> 01:36:58,318
It's on the nose.
1446
01:36:58,318 --> 01:37:01,863
There's the field straight ahead.
See it? Yes.
1447
01:37:02,072 --> 01:37:04,574
How do you feel?
1448
01:37:04,574 --> 01:37:06,034
I'm terrified.
1449
01:37:06,242 --> 01:37:07,702
Look, honey,
1450
01:37:07,702 --> 01:37:09,162
even an experienced pilot
1451
01:37:09,371 --> 01:37:11,247
feels queasy
when we bring him in
1452
01:37:11,873 --> 01:37:15,001
for an emergency GCA approach
with visibility 0.
1453
01:37:15,001 --> 01:37:16,461
I can understand that.
1454
01:37:17,087 --> 01:37:19,589
I'd rather be a novice at the controls
with visibility unlimited.
1455
01:37:19,798 --> 01:37:23,343
It's a lot less frightening than
putting down blind, believe me.
1456
01:37:23,343 --> 01:37:25,428
The radar ground mobile unit
1457
01:37:25,428 --> 01:37:27,514
will now take over
for the actual landing.
1458
01:37:27,514 --> 01:37:29,599
I'll handle the throttles for you.
1459
01:37:29,599 --> 01:37:32,727
You keep coming down, right at the runway.
When you get a few feet above the pavement,
1460
01:37:32,727 --> 01:37:35,438
they'll tell you
to pull the stick back.
1461
01:37:35,438 --> 01:37:36,898
Do it instantly.
1462
01:37:36,898 --> 01:37:38,566
I understand.
1463
01:37:38,983 --> 01:37:41,695
It'll take all your
strength you've got, but get it back,
1464
01:37:41,695 --> 01:37:44,197
or you'll shear off
your front landing gear.
1465
01:37:44,197 --> 01:37:45,865
Remember, all the way back.
1466
01:37:45,865 --> 01:37:47,325
Anything else?
1467
01:37:47,325 --> 01:37:51,079
Nothing. The plane'll settle the field by itself,
but keep those rudder pedals straight.
1468
01:37:51,079 --> 01:37:54,207
Do you know where
your transmitter is?
1469
01:37:54,207 --> 01:37:55,667
Yes.
1470
01:37:55,667 --> 01:37:58,795
Turn it until it shows a seven,
that's channel seven.
1471
01:37:58,795 --> 01:38:01,923
Mobile unit 4, take over.
Good luck.
1472
01:38:01,923 --> 01:38:02,966
Okay.
1473
01:38:08,805 --> 01:38:11,307
That's all we can do in the tower.
1474
01:38:11,307 --> 01:38:13,393
She's just about ready
to touch down.
1475
01:38:16,521 --> 01:38:18,189
This is mobile unit 4.
1476
01:38:18,189 --> 01:38:21,317
You're lined up very well
over the centerline now.
1477
01:38:21,317 --> 01:38:22,777
Just keep your wings level.
1478
01:38:26,948 --> 01:38:29,659
Hold it steady.
That's good.
1479
01:38:30,076 --> 01:38:32,787
There's a little cross wind blowing down here,
that'll have a tendency
1480
01:38:32,787 --> 01:38:35,290
to make you drift to the left.
1481
01:38:35,498 --> 01:38:40,503
Bring up your right wing.
1482
01:38:40,712 --> 01:38:42,589
You're drifting to the right.
Bring up your right wing.
1483
01:38:43,214 --> 01:38:46,343
That's good. Now push
the left rudder.
1484
01:38:49,888 --> 01:38:52,599
You're lined up good.
1485
01:38:52,599 --> 01:38:55,101
You're a little high.
Push your nose down.
1486
01:38:55,310 --> 01:38:58,855
Your left wing is dropping.
Bring your left wing up.
1487
01:38:59,272 --> 01:39:01,983
Don't let it slide off to the left.
1488
01:39:01,983 --> 01:39:04,069
That's it. A little more right rudder.
1489
01:39:07,614 --> 01:39:10,950
Bring it over
with the right rudder and...
1490
01:39:10,950 --> 01:39:13,453
bring up the... your left wing
is dropping too much!
1491
01:39:13,453 --> 01:39:17,624
Bring that left wing up.
You'll drift too far to the left.
1492
01:39:17,624 --> 01:39:21,378
That's it. Now you're holding it. Don't
over-control the ship. Your nose is
dropping too much. Bring your nose up.
1493
01:39:21,378 --> 01:39:23,880
That's it. Good. Now bring that right wing up.
1494
01:39:23,880 --> 01:39:27,008
Now hold it right there, hold it right there. Fine.
Now you're headed right towards the end of the runway.
1495
01:39:27,008 --> 01:39:31,805
When you come over the boundary,
I'll tell you to flare out.
1496
01:39:32,222 --> 01:39:35,975
Do that by bringing the yoke right
back into your stomach.
1497
01:39:35,975 --> 01:39:37,435
Now, get ready.
1498
01:39:42,649 --> 01:39:44,317
Bring the yoke back easily.
Bring it back.
1499
01:39:44,317 --> 01:39:47,445
Bring it back. Bring it back.
Now hold it right there.
1500
01:39:47,445 --> 01:39:50,573
You flared out 15 feet high.
Let it drift down. Hold it off now.
1501
01:39:50,573 --> 01:39:53,076
Keep your right wing up.
1502
01:39:53,076 --> 01:39:55,787
That's it. Pull the throttles
all the way back.
1503
01:39:55,787 --> 01:39:57,247
Throttles back, doctor!
1504
01:39:57,247 --> 01:40:00,375
That's it. You're coming in great.
Hold it right there.
1505
01:40:00,375 --> 01:40:02,460
Bring it back. Bring it back.
1506
01:40:02,460 --> 01:40:04,129
Good.
1507
01:40:07,257 --> 01:40:08,717
Now, you've bounced off.
1508
01:40:09,342 --> 01:40:11,845
Just hold the yoke
right where it is.
1509
01:40:11,845 --> 01:40:14,556
That's fine. Bring it back a little more.
Bring it all the way back down.
1510
01:40:20,812 --> 01:40:23,314
There you are. You've touched down.
Now you'll stay down.
1511
01:40:23,940 --> 01:40:26,026
Put your feet
on top of the rudder pedals.
1512
01:40:26,443 --> 01:40:28,111
These are the brakes.
1513
01:40:28,111 --> 01:40:31,656
Now, push forward on the pedals.
Push forward on both pedals.
1514
01:40:31,865 --> 01:40:33,742
That's it. Now you're braking down good.
1515
01:40:33,950 --> 01:40:36,453
You're slowing down. That's fine.
Now you're drifting to the right of the runway.
1516
01:40:36,453 --> 01:40:38,538
Push on the left rudder.
Push on the left rudder.
1517
01:40:38,538 --> 01:40:41,041
That's it. You're coming up fine now.
1518
01:40:41,249 --> 01:40:42,709
You're slowing down good.
1519
01:40:43,126 --> 01:40:46,254
Now push on the right rudder
a little bit. That's it.
1520
01:40:46,880 --> 01:40:50,008
Hold it right there now.
You're almost stopped.
1521
01:40:52,093 --> 01:40:54,179
You've made it!
1522
01:41:01,478 --> 01:41:04,189
I wouldn't go through that again,
1523
01:41:04,189 --> 01:41:05,648
not for anything.
105546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.