All language subtitles for I.Believe.in.Love.E16.450p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:05,160 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:05,370 --> 00:00:07,800 Episode 16 3 00:00:08,410 --> 00:00:16,390 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 4 00:00:18,420 --> 00:00:20,810 Why is the house so quiet? 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,350 Has she gone out? 6 00:00:26,130 --> 00:00:27,380 Hello. 7 00:00:27,740 --> 00:00:30,780 I'm here for some water. Is that all right? 8 00:00:30,790 --> 00:00:32,210 Of course. 9 00:00:33,040 --> 00:00:37,240 Why is the house so quiet? Has my wife gone out? 10 00:00:37,250 --> 00:00:41,260 No, she's lying down because she's ill. 11 00:00:41,280 --> 00:00:43,420 She's ill? 12 00:00:43,430 --> 00:00:44,390 Yes. 13 00:00:44,400 --> 00:00:48,320 Why is she ill? It's not like she does any work. 14 00:00:48,330 --> 00:00:51,220 She's so strange. 15 00:00:53,070 --> 00:00:56,840 She was taken to the emergency ward last night. 16 00:00:56,850 --> 00:01:00,000 She came home this morning. 17 00:01:00,300 --> 00:01:01,030 What? 18 00:01:01,040 --> 00:01:05,290 That's why I'm making porridge for her right now. 19 00:01:24,640 --> 00:01:26,820 Are you ill? 20 00:01:28,720 --> 00:01:30,640 Why are you sick? 21 00:01:30,650 --> 00:01:34,910 Did you drink too much after the shoot yesterday? 22 00:01:34,930 --> 00:01:39,850 Just because your drama's rating are higher than ours... 23 00:01:39,860 --> 00:01:43,600 I heard that you were all excited and drank at Yeouido. 24 00:01:43,620 --> 00:01:47,190 But you shouldn't have joined the others. 25 00:01:47,210 --> 00:01:51,320 Not while your husband's all shriveled at home like this. 26 00:01:51,530 --> 00:01:54,380 Who told you to drink? 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,630 You're sick because you drank. You deserve to be ill. 28 00:01:58,640 --> 00:02:03,680 Just keep lying down, so you can't make the shoot. 29 00:02:11,020 --> 00:02:12,680 Hello. 30 00:02:12,690 --> 00:02:14,020 What is that? 31 00:02:14,030 --> 00:02:17,170 - Are you delivering hangover soup? - Excuse me? 32 00:02:17,190 --> 00:02:20,430 I heard that your team had a big drinking night. 33 00:02:20,440 --> 00:02:22,910 Isn't she lying down because she drank too much? 34 00:02:22,920 --> 00:02:26,540 No, she didn't come last night. 35 00:02:26,550 --> 00:02:29,540 What? Then why is she lying down? 36 00:02:29,550 --> 00:02:30,670 - Hello. - Hi. 37 00:02:30,680 --> 00:02:33,420 This is abalone. Use it when you make porridge. 38 00:02:33,430 --> 00:02:34,660 - All right. - Yes. 39 00:02:34,670 --> 00:02:36,370 Why is she ill then? 40 00:02:36,390 --> 00:02:39,850 She works out, gets massages all the time and eats well. 41 00:02:39,860 --> 00:02:45,510 She takes her stress out on me. She never gets sick. Why is she ill? 42 00:02:45,520 --> 00:02:46,630 Well... 43 00:02:46,640 --> 00:02:48,160 Tell me right now. 44 00:02:48,170 --> 00:02:52,020 Our ratings were just 5% last night. I want to go to the hospital too. 45 00:02:52,040 --> 00:02:56,410 Last night... She went to see Ujin. 46 00:02:56,420 --> 00:02:57,950 What? Ujin? 47 00:02:57,960 --> 00:02:58,910 Yes. 48 00:02:58,930 --> 00:03:03,190 She didn't go to dinner. She went to see Ujin. 49 00:03:03,220 --> 00:03:06,280 She's been sick since then. 50 00:03:07,530 --> 00:03:09,480 You're really indifferent. 51 00:03:09,490 --> 00:03:11,480 An ambulance came here last night. 52 00:03:11,490 --> 00:03:15,680 How could you not even come upstairs and act like you don't know? 53 00:03:15,700 --> 00:03:21,350 No... I drank last night and fell asleep early too. 54 00:03:21,360 --> 00:03:24,040 Because our first night ratings were just 5%. 55 00:03:24,060 --> 00:03:28,360 Anyway, you're cruel. I'm going in to see her. 56 00:03:28,370 --> 00:03:33,190 I'm here! Are you still ill? 57 00:03:39,740 --> 00:03:43,050 Hurry up and move. Hurry and get to work. 58 00:03:43,080 --> 00:03:46,420 Look at this mess. 59 00:03:46,910 --> 00:03:52,500 There is dust everywhere. Do people really live here? 60 00:03:52,530 --> 00:03:55,960 Don't just lie in your rooms because it's Sunday. 61 00:03:56,000 --> 00:03:58,700 You should clean up! 62 00:03:58,760 --> 00:04:01,970 Working hard. Get moving! 63 00:04:02,210 --> 00:04:03,550 Yes. 64 00:04:04,510 --> 00:04:07,820 Don't pester us. Rani, wipe it up properly. 65 00:04:07,830 --> 00:04:10,910 Fine. Worry about yourself. 66 00:04:10,930 --> 00:04:11,710 Hey! Get moving! 67 00:04:11,730 --> 00:04:16,870 If I spot dust, the whole family is in trouble, all right? 68 00:04:17,520 --> 00:04:19,820 What's wrong with mother today? 69 00:04:19,830 --> 00:04:22,020 Why call for a clean-up today? 70 00:04:22,030 --> 00:04:24,480 She's usually very clean. 71 00:04:24,520 --> 00:04:28,930 She was saying spring's coming, but it's too early for spring cleaning. 72 00:04:28,940 --> 00:04:32,790 Sunday should be a day of rest. What's gotten into her? 73 00:04:33,210 --> 00:04:38,850 It's cold every day. I wonder if spring is really coming. 74 00:04:39,240 --> 00:04:41,460 Lee Migyeong! 75 00:04:41,570 --> 00:04:42,920 Yes, mother. 76 00:04:42,940 --> 00:04:46,830 Be quiet and work. Why are you so chatty? 77 00:04:47,440 --> 00:04:53,670 Yes, mother. I'll be quiet and work hard. 78 00:04:55,800 --> 00:04:57,130 Hurry up. 79 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 Yes. 80 00:04:59,740 --> 00:05:01,850 You asked me to forget. 81 00:05:01,880 --> 00:05:04,070 - It's cold. - It's freezing outside. 82 00:05:04,100 --> 00:05:06,770 I told you not to sing that song. 83 00:05:06,780 --> 00:05:08,450 Mother, were you out here? 84 00:05:08,460 --> 00:05:12,970 Where else would I be? Did you buy the crocks? 85 00:05:12,980 --> 00:05:17,350 Donghun and I almost froze to death doing that. 86 00:05:17,360 --> 00:05:20,490 Don't say that in front of your old mother. 87 00:05:20,510 --> 00:05:25,030 You go and clean your room. Donghun, you clean upstairs. 88 00:05:25,050 --> 00:05:28,320 - All right. - Let's just clean up together. 89 00:05:28,330 --> 00:05:32,510 Why? Each person should clean their own room. 90 00:05:32,530 --> 00:05:37,420 You've let your wives work for you your whole lives. 91 00:05:37,430 --> 00:05:39,110 You should reflect on that. 92 00:05:39,130 --> 00:05:41,890 Go and clean up. Now! 93 00:05:41,900 --> 00:05:43,800 All right. 94 00:05:44,950 --> 00:05:47,290 Yes, all right. 95 00:05:48,430 --> 00:05:51,340 What is he doing? 96 00:06:05,400 --> 00:06:06,270 Hello? 97 00:06:06,280 --> 00:06:09,430 Why didn't you pick up? 98 00:06:09,470 --> 00:06:11,820 - Dad? - Yes, it's me! 99 00:06:11,840 --> 00:06:14,540 How could you do this to us? 100 00:06:14,550 --> 00:06:16,440 What is it now? 101 00:06:16,560 --> 00:06:21,250 What is it now? Do you want me to teach you a real lesson? 102 00:06:22,070 --> 00:06:24,130 What did you do to your mom? 103 00:06:24,250 --> 00:06:25,130 What do you mean? 104 00:06:25,140 --> 00:06:28,320 What did you do to her? She's ill with high temperature. 105 00:06:28,340 --> 00:06:32,980 Her pulse dropped and she had to go to the emergency ward? 106 00:06:32,990 --> 00:06:35,910 What? Did mom tell you that? 107 00:06:35,920 --> 00:06:41,020 Tell me that? Listen to you. 108 00:06:41,040 --> 00:06:45,280 Where are you? Where are you right now? 109 00:06:45,560 --> 00:06:46,920 What's the matter? 110 00:06:46,930 --> 00:06:48,000 What's the matter? 111 00:06:48,010 --> 00:06:51,770 Let's meet up right now and settle this. 112 00:06:51,780 --> 00:06:54,040 I can't live like this. 113 00:06:54,050 --> 00:06:56,750 My ratings are dropping. Your mother's pulse is dropping. 114 00:06:56,770 --> 00:07:00,640 I'm so upset and you want to live apart from us too. 115 00:07:00,650 --> 00:07:03,350 I know I'm nothing but a hopeless writer. 116 00:07:03,360 --> 00:07:07,300 But I can't stand seeing my son behave this way. 117 00:07:07,310 --> 00:07:09,700 So tell me where you are! 118 00:07:12,460 --> 00:07:14,960 Ujin. Let's eat. 119 00:07:15,150 --> 00:07:18,820 Tell me right now. Where are you? 120 00:07:23,200 --> 00:07:26,460 Did you think I couldn't find you? 121 00:07:33,020 --> 00:07:34,650 Who's she? 122 00:07:35,620 --> 00:07:37,290 How did you know? 123 00:07:37,300 --> 00:07:41,860 I'm the great Kim Cheolsuk. Did you think I wouldn't find you? 124 00:07:41,900 --> 00:07:44,010 You rotten, awful son! 125 00:07:45,220 --> 00:07:49,370 What are you doing? Who are you to do this? 126 00:07:49,380 --> 00:07:53,030 Do you owe money? Is she here to collect your debts? 127 00:07:55,190 --> 00:07:59,380 Gyeongjae, go outside and buy some coffee. 128 00:08:06,620 --> 00:08:10,220 I only have 2 things to say to you. 129 00:08:10,230 --> 00:08:14,370 First, your mother won't live for a long time. 130 00:08:14,980 --> 00:08:17,300 - What? - Listen to me. 131 00:08:17,500 --> 00:08:19,590 My mom passed away, so I know. 132 00:08:19,600 --> 00:08:23,250 Until the morning she died. I talked about cutting my hair. 133 00:08:23,270 --> 00:08:26,050 I fought with her about whether I should get a perm or not. 134 00:08:26,060 --> 00:08:29,630 I didn't listen to her and permed my fringe that day. 135 00:08:29,640 --> 00:08:34,360 That night, she passed away and I cried all night. 136 00:08:35,290 --> 00:08:38,180 I cried so much that my entire body was covered in sweat. 137 00:08:38,200 --> 00:08:41,830 My hair got wet too. What a sight. 138 00:08:41,960 --> 00:08:45,300 My mom passed away and I smelled of perm liquid. 139 00:08:45,310 --> 00:08:48,500 My hair was so curly like a pumpkin patch. 140 00:08:48,520 --> 00:08:51,390 I was the worst daughter ever. 141 00:08:51,410 --> 00:08:54,530 That's what all the visitors at the funeral said. 142 00:08:54,540 --> 00:08:57,640 What do you want to say? What about my mom? 143 00:08:57,660 --> 00:09:02,690 Don't regret your mistakes once it's too late... 144 00:09:02,700 --> 00:09:05,690 Wait, is that right? 145 00:09:05,700 --> 00:09:10,370 Anyway, a tree wants to be still, but the wind won't cease. 146 00:09:10,390 --> 00:09:13,620 A child wants to be good, but the parent doesn't wait. 147 00:09:13,630 --> 00:09:15,090 Hey! 148 00:09:15,310 --> 00:09:16,670 Listen to me, you fool. 149 00:09:16,700 --> 00:09:18,730 I'm giving you a word of advice. 150 00:09:18,750 --> 00:09:23,520 I went through it myself, so I can say this to you. 151 00:09:24,140 --> 00:09:26,360 Your mom's quite old now. 152 00:09:26,370 --> 00:09:30,260 She's not pretty like she used to be. She's old enough to have grandkids. 153 00:09:30,300 --> 00:09:34,450 She's a lot weaker now. She cries all the time. 154 00:09:34,730 --> 00:09:38,480 Don't waste time. She's not waiting for you. 155 00:09:40,550 --> 00:09:44,240 Secondly, send money here. 156 00:09:46,000 --> 00:09:48,890 You ate and drank and slept at our house. 157 00:09:48,910 --> 00:09:51,170 Your meals, drinks and accommodation fee. 158 00:09:51,190 --> 00:09:54,240 I'm no longer your friend. Transfer the money to me. 159 00:09:54,250 --> 00:09:56,200 Hey! Kim Cheolsuk. 160 00:09:56,360 --> 00:09:59,180 Who are you? Do you know me? 161 00:10:02,580 --> 00:10:05,500 It's your freedom whether or not you decide to go home. 162 00:10:05,520 --> 00:10:08,300 But I'm ending it with you. 163 00:10:08,310 --> 00:10:11,630 You rude, rotten son! I'm leaving. 164 00:10:13,040 --> 00:10:16,070 By the way, one more thing. 165 00:10:16,640 --> 00:10:20,490 My mom... The one you like to refer to as your mom. 166 00:10:20,510 --> 00:10:25,750 The mom you whine after. This is confusing... 167 00:10:26,060 --> 00:10:29,360 Your mom is A, my mom is B. 168 00:10:29,440 --> 00:10:34,070 Mom B... She wasn't such a great person either. Why? 169 00:10:34,480 --> 00:10:38,690 She worked at your house, so she wasn't at home much. 170 00:10:39,000 --> 00:10:42,690 She was busy feeding you, so she fed us instant noodles. 171 00:10:42,710 --> 00:10:46,940 That's why I'm as fat as I am now. 172 00:10:47,430 --> 00:10:51,850 But after mom passed away, I cried a lot. 173 00:10:52,250 --> 00:10:57,210 You need to experience that to wake up yourself. Bye! 174 00:10:58,690 --> 00:11:01,590 Are you leaving? Take your coffee with you. 175 00:11:01,610 --> 00:11:05,810 You look so sharp, don't you? 176 00:11:06,340 --> 00:11:09,340 Both of you are lost causes. 177 00:11:22,600 --> 00:11:26,920 I live in the same house and didn't even know she was ill. 178 00:11:27,120 --> 00:11:31,090 I'm not one to scold Ujin. 179 00:11:41,450 --> 00:11:45,860 Are you feeling better? Talk to me. 180 00:11:53,410 --> 00:11:55,680 Should I call the doctor? 181 00:11:56,220 --> 00:11:59,260 Who... Who are you? 182 00:11:59,270 --> 00:12:04,200 Now you're talking nonsense. It's me, your husband. 183 00:12:04,630 --> 00:12:07,570 I don't have a husband. 184 00:12:07,660 --> 00:12:12,760 Fine then. Whatever. Just get better soon. 185 00:12:12,850 --> 00:12:16,720 I'm bored not being able to fight with you. 186 00:12:19,470 --> 00:12:26,070 I told you not to come up when I'm on the 1st floor. 187 00:12:26,690 --> 00:12:30,490 You have to be healthy for me to stay downstairs. 188 00:12:32,090 --> 00:12:35,930 Since when have you been so good to me? 189 00:12:37,430 --> 00:12:40,380 Are you feeling very ill? 190 00:12:42,740 --> 00:12:47,700 She must be really ill. What should I do? 191 00:12:57,890 --> 00:13:05,730 - Waiting for the beautiful sun to shine again. - That's great... Very good, Rani. 192 00:13:05,740 --> 00:13:07,750 Squish, squish, bang, bang, bang... 193 00:13:07,760 --> 00:13:09,960 shake, shake, bang, bang, bang. - That's good. 194 00:13:09,970 --> 00:13:13,940 - Baby goats in high spirits. - You're so good! 195 00:13:13,950 --> 00:13:16,210 You're so pretty! 196 00:13:16,730 --> 00:13:19,880 Dad, are you coming to preschool for the performance? 197 00:13:19,900 --> 00:13:22,230 Of course I'll be there. 198 00:13:22,270 --> 00:13:25,410 Wait a minute. When was it? 199 00:13:25,460 --> 00:13:28,280 Tuesday, 4 p.m. 200 00:13:28,300 --> 00:13:30,180 That's right. 201 00:13:30,400 --> 00:13:33,470 I see. You're so adorable. 202 00:13:43,710 --> 00:13:46,630 Where is everyone? It's quiet. 203 00:13:47,030 --> 00:13:51,210 Yunhui and Myeonghui took the elders to the public baths. 204 00:13:51,220 --> 00:13:54,500 Why didn't you go? You must be tired. 205 00:13:54,510 --> 00:13:57,410 You should relax in hot water. 206 00:13:57,430 --> 00:13:59,720 I don't like going to the baths. 207 00:13:59,740 --> 00:14:02,130 Why not? 208 00:14:03,170 --> 00:14:06,530 I prefer to wash up at home. 209 00:14:07,200 --> 00:14:11,690 - Do you want some tea? - I'm going out cycling with Rani. 210 00:14:11,700 --> 00:14:15,000 - It's cold outside. - We'll just go out briefly. 211 00:14:15,030 --> 00:14:17,560 If she's at home all day, she'll get annoyed in the evening. 212 00:14:17,570 --> 00:14:21,630 She's getting changed. Do you want to join us? 213 00:14:21,640 --> 00:14:26,040 No, I have more work to do. 214 00:14:28,670 --> 00:14:33,090 Are you that busy with the gallery lately? 215 00:14:33,230 --> 00:14:34,610 Yes. 216 00:14:40,850 --> 00:14:44,930 How is the director? Is he mean to you? 217 00:14:46,170 --> 00:14:46,890 What? 218 00:14:46,900 --> 00:14:50,710 You said he's mean to you. 219 00:14:51,540 --> 00:14:53,190 Not anymore. 220 00:14:53,200 --> 00:14:55,050 What a relief. 221 00:14:55,080 --> 00:14:59,030 It's such a pain if you meet a rotten boss. 222 00:15:06,100 --> 00:15:07,210 Dad! 223 00:15:07,220 --> 00:15:08,630 Rani! Are you ready? 224 00:15:08,640 --> 00:15:11,320 - Yes. - Let's go out then. 225 00:15:11,330 --> 00:15:13,400 - See you later. - Yes, bye. 226 00:15:13,410 --> 00:15:15,400 Rani, be careful and listen to daddy. 227 00:15:15,410 --> 00:15:18,090 - Yes. - Let's go. 228 00:15:18,760 --> 00:15:20,050 I'm not going out. 229 00:15:20,060 --> 00:15:22,050 Okay, see you later. 230 00:15:22,080 --> 00:15:25,150 - Bye. - Let's go. 231 00:15:41,980 --> 00:15:46,270 Hyejin, you remind me a lot of my mom. 232 00:15:51,300 --> 00:15:53,430 That's so clich�. 233 00:15:55,890 --> 00:15:59,960 Really? I mean it. 234 00:16:08,800 --> 00:16:10,880 Go on, take it. 235 00:16:11,140 --> 00:16:14,340 I told you I'd bring biscuits. 236 00:16:34,080 --> 00:16:36,780 Should I take you home today? 237 00:16:41,820 --> 00:16:44,230 Are you going to take a taxi again? 238 00:16:57,250 --> 00:17:01,640 Don't be embarrassed. I'm not criticizing your ability. 239 00:17:01,680 --> 00:17:05,200 You weren't in Korea when this work was produced. 240 00:17:06,660 --> 00:17:09,400 You said you studied in Paris for 3 years... 241 00:17:10,670 --> 00:17:12,300 Yes. 242 00:17:14,540 --> 00:17:16,770 Is your doctorate a fraud? 243 00:17:53,290 --> 00:17:54,750 What are you doing? 244 00:17:55,930 --> 00:17:57,980 I'm sorry. 245 00:18:06,100 --> 00:18:08,580 What are you doing? Aren't you going out? 246 00:18:12,080 --> 00:18:14,790 Right... Anything I can do? 247 00:18:14,800 --> 00:18:16,280 No. 248 00:18:17,250 --> 00:18:20,640 Please execute the proposal as I've approved. 249 00:18:27,150 --> 00:18:28,440 Yes. 250 00:18:38,800 --> 00:18:40,370 Hello? 251 00:18:40,800 --> 00:18:43,050 Yes, president. 252 00:18:43,250 --> 00:18:46,260 No, I can talk. 253 00:19:05,470 --> 00:19:07,300 What? Really? 254 00:19:08,180 --> 00:19:10,410 Our Duhyeon? 255 00:19:12,970 --> 00:19:15,430 What's wrong with mom? 256 00:19:15,670 --> 00:19:18,150 Don't worry about it. Just study. 257 00:19:18,170 --> 00:19:22,500 It's your fault the door's gone. I keep hearing mom's voice! 258 00:19:22,530 --> 00:19:24,010 Hey! 259 00:19:24,200 --> 00:19:27,170 Is Seonggeun all right? 260 00:19:27,180 --> 00:19:29,940 What did his mother say? 261 00:19:29,950 --> 00:19:33,620 What? His father's more upset? 262 00:19:34,680 --> 00:19:39,120 All right. I'm so sorry. 263 00:19:40,950 --> 00:19:44,760 Mom, what's wrong? What is it? 264 00:19:44,840 --> 00:19:48,270 Just go and study! Why did you come out? 265 00:19:48,280 --> 00:19:50,120 No, I... 266 00:19:50,130 --> 00:19:51,840 Go inside and study! 267 00:19:51,850 --> 00:19:54,860 Hurry up. Watch the door. 268 00:19:55,100 --> 00:19:56,460 Yes. 269 00:19:56,580 --> 00:19:59,460 I can't live like this! 270 00:19:59,470 --> 00:20:02,710 Wait until he gets home! 271 00:20:05,470 --> 00:20:09,100 Gwon Duhyeon! Where have you been? 272 00:20:09,120 --> 00:20:11,140 Me? To academy. 273 00:20:11,710 --> 00:20:15,130 Why are you home so late? Academy finished ages ago. 274 00:20:15,710 --> 00:20:19,470 Tell me the truth! 275 00:20:19,480 --> 00:20:21,260 What happened at school today? 276 00:20:21,270 --> 00:20:23,710 At school? Nothing happened. 277 00:20:23,820 --> 00:20:26,200 What? Nothing happened? 278 00:20:26,210 --> 00:20:27,200 That's right. 279 00:20:27,210 --> 00:20:30,190 How dare you lie to me? 280 00:20:30,200 --> 00:20:32,780 Tell me the truth! 281 00:20:32,790 --> 00:20:34,340 It hurts! Mom! 282 00:20:34,360 --> 00:20:37,480 You rotten boy! Come here! Tell me the truth! 283 00:20:37,490 --> 00:20:40,460 Your homeroom teacher just called me. 284 00:20:40,480 --> 00:20:43,530 Did you really beat up Song Seonggeun? 285 00:20:43,540 --> 00:20:45,530 Tell me right now! 286 00:20:45,540 --> 00:20:48,480 Are you a gangster? Why did you beat up your friend? 287 00:20:48,490 --> 00:20:50,830 He made me mad. 288 00:20:50,860 --> 00:20:52,560 That's no reason to hit him. 289 00:20:52,570 --> 00:20:55,170 He went to hospital and is going to be hospitalized for 2 weeks. 290 00:20:55,180 --> 00:20:57,550 Are you crazy? 291 00:20:57,590 --> 00:21:01,330 - Geez! - What's this? 292 00:21:03,210 --> 00:21:06,990 Who hit who? 293 00:21:08,130 --> 00:21:09,680 Honey... 294 00:21:09,690 --> 00:21:11,020 Yes? 295 00:21:11,350 --> 00:21:13,560 Dad, welcome home. 296 00:21:13,570 --> 00:21:14,850 Hello. 297 00:21:16,000 --> 00:21:17,440 Hello. 298 00:21:17,790 --> 00:21:20,740 Did you study a lot today? 299 00:21:20,800 --> 00:21:21,770 Yes. 300 00:21:21,780 --> 00:21:23,020 Good. 301 00:21:23,050 --> 00:21:25,320 Go inside and study some more. 302 00:21:25,330 --> 00:21:26,680 Then... 303 00:21:31,560 --> 00:21:35,040 Duhui, haven't you found the screws? 304 00:21:35,060 --> 00:21:36,220 Not yet. 305 00:21:36,380 --> 00:21:38,130 You don't remember where you played with them? 306 00:21:38,150 --> 00:21:41,400 I don't remember. I'm sorry. 307 00:21:41,410 --> 00:21:43,950 All right. Just go inside. 308 00:21:43,960 --> 00:21:45,060 Then... 309 00:21:45,130 --> 00:21:46,750 Then what? 310 00:21:46,770 --> 00:21:50,310 Don't copy your big brother. 311 00:21:51,230 --> 00:21:55,020 You two! What's that I heard? 312 00:21:55,280 --> 00:21:57,150 Who hit who? 313 00:21:57,850 --> 00:21:59,610 Honey... 314 00:22:00,150 --> 00:22:01,480 Yes? 315 00:22:03,810 --> 00:22:05,190 What's this I hear? 316 00:22:05,210 --> 00:22:07,080 Honey... 317 00:22:07,090 --> 00:22:11,320 You stay out of this. Geez... 318 00:22:11,800 --> 00:22:16,240 What? You beat up your friend? 319 00:22:16,300 --> 00:22:18,870 My son goes around hitting other people? 320 00:22:18,930 --> 00:22:21,070 Are you a gangster? 321 00:22:21,250 --> 00:22:22,320 No. 322 00:22:22,330 --> 00:22:23,890 Then what are you? 323 00:22:23,910 --> 00:22:25,540 I'm Gwon Duhyeon. 324 00:22:25,570 --> 00:22:26,750 Gwon Duhyeon? 325 00:22:26,770 --> 00:22:27,650 Yes. 326 00:22:27,660 --> 00:22:30,470 Have you lost your mind? 327 00:22:30,510 --> 00:22:33,690 How dare you talk back to me? 328 00:22:34,030 --> 00:22:39,860 Gwon Duhyeon! Do you want me to hit you too? 329 00:22:39,880 --> 00:22:40,740 Get down! 330 00:22:40,750 --> 00:22:42,180 Don't hit him. 331 00:22:42,200 --> 00:22:43,260 Please don't. 332 00:22:43,270 --> 00:22:45,260 You stay out of this. 333 00:22:45,570 --> 00:22:47,810 Look at you. What are you doing? 334 00:22:47,830 --> 00:22:52,060 Get down, right now. 335 00:22:52,090 --> 00:22:53,350 I don't want to. 336 00:22:53,360 --> 00:22:55,330 You don't want to? 337 00:22:55,340 --> 00:22:58,010 I didn't do anything wrong. 338 00:22:58,410 --> 00:22:59,400 You did nothing wrong? 339 00:22:59,410 --> 00:23:00,620 Yes. 340 00:23:00,630 --> 00:23:04,900 Geez. You didn't do anything wrong. 341 00:23:05,990 --> 00:23:10,980 Don't cry. There's no need for you to cry. 342 00:23:11,160 --> 00:23:12,980 I told you to study hard at school. 343 00:23:12,990 --> 00:23:17,120 You go and beat up your friends. Why are you crying? 344 00:23:18,410 --> 00:23:19,740 Geez... 345 00:23:22,540 --> 00:23:25,480 It's hot inside. Take off your hat. 346 00:23:25,500 --> 00:23:27,870 I don't want to. 347 00:23:28,320 --> 00:23:29,850 You don't? Why not? 348 00:23:29,880 --> 00:23:32,310 I just don't. 349 00:23:32,770 --> 00:23:35,170 Just? Listen to you! 350 00:23:37,680 --> 00:23:39,400 What is this? 351 00:23:39,750 --> 00:23:44,870 Did you really perm your hair? Oh my goodness! 352 00:23:44,880 --> 00:23:48,300 I don't know what we're going to do now. 353 00:23:48,320 --> 00:23:52,000 Perm? Perm? 354 00:23:55,380 --> 00:23:57,400 Don't cry. It's your fault. 355 00:23:57,410 --> 00:24:02,290 Don't use the name Gwon from now on. You're no longer my son. 356 00:24:02,440 --> 00:24:06,720 I don't have a son who uses violence on others. 357 00:24:06,740 --> 00:24:12,890 Plus, we told you that you can't get a perm. 358 00:24:12,980 --> 00:24:17,330 You ignored us and now you look like a cabbage. 359 00:24:17,350 --> 00:24:19,330 You've permed your hair. 360 00:24:19,470 --> 00:24:22,700 Plus, you talk back to your parents. 361 00:24:22,710 --> 00:24:26,550 We have no reason to raise a son like that, got it? 362 00:24:26,790 --> 00:24:29,300 Do you understand me? 363 00:24:29,310 --> 00:24:33,280 Yes, I do. 364 00:24:34,740 --> 00:24:38,570 What? What do you know? 365 00:24:39,350 --> 00:24:44,410 - What are you doing? - What's the matter? 366 00:24:54,080 --> 00:24:57,260 Dad, farewell. 367 00:24:57,290 --> 00:25:00,760 What are you doing? Stop it! 368 00:25:01,450 --> 00:25:03,220 You're leaving? 369 00:25:03,240 --> 00:25:06,650 Yes. Thank you for raising me. 370 00:25:06,660 --> 00:25:12,820 Goodbye. From this day forward, I'm leaving home. 371 00:25:12,850 --> 00:25:14,670 All right. 372 00:25:14,700 --> 00:25:17,250 I know it was hard to raise me. 373 00:25:17,270 --> 00:25:21,480 But it's really tiring for me to be raised by you too. 374 00:25:21,860 --> 00:25:25,670 What do you mean? Tell me honestly before you go. 375 00:25:25,680 --> 00:25:29,290 First, Song Seonggeun deserved to be hit. 376 00:25:29,310 --> 00:25:32,740 He kept teasing me about being a broom head. 377 00:25:32,750 --> 00:25:36,010 Is that why you bashed him up and put him in the hospital for 2 weeks? 378 00:25:36,020 --> 00:25:39,130 Then you took out cash to go to the hair salon... 379 00:25:39,140 --> 00:25:43,030 You paid $30 to get a perm. Are you proud of it? 380 00:25:43,410 --> 00:25:48,770 I'm not proud, but I have feelings too. 381 00:25:48,880 --> 00:25:53,220 Feelings? Don't give me that. 382 00:25:53,240 --> 00:25:57,410 At your age, you should just study hard as we tell you. 383 00:25:57,720 --> 00:26:01,400 Why do you discriminate against Jaehyeon and me? 384 00:26:02,080 --> 00:26:04,770 What? Discriminate? How? 385 00:26:04,780 --> 00:26:12,150 You let him off easy because of his hormones. What about my hair? 386 00:26:12,950 --> 00:26:16,260 You go easy on hormones that are invisible. 387 00:26:16,460 --> 00:26:20,240 Why are you so hard on my visible hair? 388 00:26:20,690 --> 00:26:24,170 That's what upsets me. 389 00:26:26,760 --> 00:26:29,130 I don't believe this. 390 00:26:29,150 --> 00:26:32,860 Is that why you're leaving? 391 00:26:33,020 --> 00:26:37,070 Is that why you're resisting me? To put on a demonstration? 392 00:26:37,110 --> 00:26:39,150 Are you threatening to leave? 393 00:26:39,160 --> 00:26:41,890 Duhyeon, stop it. You stop it too. 394 00:26:41,900 --> 00:26:43,620 Let's talk about it in the morning. 395 00:26:43,630 --> 00:26:46,760 I'm not his father. 396 00:26:46,920 --> 00:26:49,060 He can leave if he wants to. 397 00:26:49,080 --> 00:26:52,320 Hey Gwon Duhyeon. I mean, just Duhyeon. Please go. 398 00:26:52,350 --> 00:26:53,950 Please go. 399 00:26:53,960 --> 00:26:55,950 I will. 400 00:26:56,350 --> 00:26:58,110 Goodbye. 401 00:26:58,120 --> 00:27:00,110 Okay, bye. 402 00:27:00,330 --> 00:27:01,370 Duhyeon! 403 00:27:01,660 --> 00:27:03,370 Hey... 404 00:27:03,660 --> 00:27:11,540 But leave behind your clothes and your bag. Everything. 405 00:27:12,840 --> 00:27:15,950 You're leaving your parents. The clothes, shoes, bag we bought... 406 00:27:15,960 --> 00:27:17,840 Why should you take those with you? 407 00:27:17,860 --> 00:27:20,430 Duhyeon, let's be clean with our calculations. 408 00:27:20,440 --> 00:27:23,610 Leave everything behind, all right? 409 00:27:25,930 --> 00:27:27,910 All right. 410 00:27:36,310 --> 00:27:37,490 Geez... 411 00:27:43,440 --> 00:27:45,590 Did you take it all off? 412 00:27:45,610 --> 00:27:46,830 Yes. 413 00:27:46,840 --> 00:27:51,980 But grandma knitted this hat for me. 414 00:27:52,260 --> 00:27:58,830 Grandpa bought these undergarments for me, so I'll wear these. 415 00:27:58,980 --> 00:28:00,030 And... 416 00:28:00,040 --> 00:28:01,220 And? 417 00:28:02,230 --> 00:28:06,490 I'll borrow this plastic bag from you. 418 00:28:06,770 --> 00:28:11,790 This Christmas card was given to me by uncle. 419 00:28:14,770 --> 00:28:18,220 Goodbye then. 420 00:28:20,260 --> 00:28:21,320 Wait. 421 00:28:21,350 --> 00:28:22,760 Gwon Duhyeon! 422 00:28:22,770 --> 00:28:25,030 Where are you going then? 423 00:28:25,040 --> 00:28:28,590 Wherever my footsteps lead me. 424 00:28:29,750 --> 00:28:31,610 - Duhyeon! - Wait. 425 00:28:31,630 --> 00:28:35,140 Duhyeon, Duhyeon! 426 00:28:37,190 --> 00:28:38,820 Duhyeon! 427 00:28:42,110 --> 00:28:43,670 Duhyeon! 428 00:28:44,340 --> 00:28:45,670 Duhyeon! 429 00:28:45,870 --> 00:28:47,670 Duhyeon! 430 00:28:48,390 --> 00:28:49,670 Duhyeon! 431 00:28:50,170 --> 00:28:51,200 Where are you? 432 00:28:51,210 --> 00:28:53,770 Duhyeon! Goodness... 433 00:28:55,120 --> 00:28:59,180 I'm so upset. Duhyeon! 434 00:29:04,120 --> 00:29:09,680 Dad, should I go out and look for Duhyeon? 435 00:29:12,050 --> 00:29:15,510 Hello, this is Im Dalsik, in charge of maintenance. 436 00:29:15,520 --> 00:29:20,190 We're looking for his parents. Age is around 12 years. 437 00:29:20,300 --> 00:29:27,060 He's only wearing undergarments. 438 00:29:27,380 --> 00:29:32,570 With soccer balls... Boy, stand up for a minute. 439 00:29:34,290 --> 00:29:36,660 And puppies are drawn on it. 440 00:29:36,690 --> 00:29:40,520 He's wearing undergarments with soccer balls and puppies. 441 00:29:40,800 --> 00:29:45,180 He's wearing a green hat and holding a black plastic bag. 442 00:29:45,330 --> 00:29:53,850 He was crying in the car parked next to the car 3860. 443 00:29:54,010 --> 00:29:59,340 Our guard found him and we have him with us now. 444 00:29:59,680 --> 00:30:01,340 It's Duhyeon! 445 00:30:02,680 --> 00:30:06,360 He says he has no parents. 446 00:30:06,840 --> 00:30:14,640 Someone told us he lives at lot 113, so we're making this announcement. 447 00:30:14,790 --> 00:30:17,720 We don't know what the reason is, but it's a cold night. 448 00:30:17,730 --> 00:30:23,610 The parents who threw him out should pick him up right away. 449 00:30:23,840 --> 00:30:26,860 Turn that off. Geez! 450 00:30:27,090 --> 00:30:29,460 What's your mom doing? Jaehyeon! 451 00:30:29,470 --> 00:30:30,540 Yes, dad. 452 00:30:30,550 --> 00:30:34,250 Call her and tell her to get him. 453 00:30:34,350 --> 00:30:35,540 Yes. 454 00:30:36,570 --> 00:30:39,070 That's all from the office. 455 00:30:39,090 --> 00:30:40,640 All right! 456 00:30:42,060 --> 00:30:43,180 Hello? 457 00:30:47,580 --> 00:30:48,790 Duhyeon! 458 00:30:49,070 --> 00:30:50,240 Mom! 459 00:30:53,440 --> 00:30:55,000 Duhyeon! 460 00:30:55,010 --> 00:30:56,360 Mom... 461 00:30:56,370 --> 00:31:01,050 Why did you do it, you fool? Goodness... 462 00:31:01,060 --> 00:31:06,530 We have found his mother. She has just arrived. 463 00:31:06,640 --> 00:31:11,550 Sorry to concern you at such a late hour. 464 00:31:11,740 --> 00:31:16,570 Please be careful that your pipes don't freeze overnight. Goodbye. 465 00:31:16,580 --> 00:31:18,570 Thank you! 466 00:31:19,550 --> 00:31:21,190 You fool... 467 00:31:23,110 --> 00:31:24,670 Don't cry. 468 00:31:27,660 --> 00:31:29,480 Stop crying now. 469 00:31:48,830 --> 00:31:49,860 Drink it. 470 00:31:50,100 --> 00:31:51,210 Yes. 471 00:31:51,530 --> 00:31:52,840 Cheers. 472 00:31:54,280 --> 00:31:57,090 Do you feel like saying cheers in this situation? 473 00:31:57,300 --> 00:32:00,530 At least we made up with our kids. 474 00:32:06,930 --> 00:32:09,300 It's so hard raising children. 475 00:32:09,410 --> 00:32:12,110 But our boys are good. 476 00:32:12,370 --> 00:32:15,450 Do you really think so? 477 00:32:16,020 --> 00:32:19,220 Look into a house. 478 00:32:19,660 --> 00:32:21,570 A house? Why? 479 00:32:21,810 --> 00:32:25,010 It's too embarrassing. I can't live in our apartment now. 480 00:32:25,130 --> 00:32:30,340 You need to earn more money for us to move to a house. 481 00:32:32,390 --> 00:32:38,130 Do you and the kids leave me in peace to make more money? 482 00:32:41,340 --> 00:32:45,530 That's enough. What will you do at Duhyeon's school tomorrow? 483 00:32:45,820 --> 00:32:50,910 What can I do? I have to beg. 484 00:32:53,820 --> 00:32:56,890 That's my specialty. 485 00:33:05,960 --> 00:33:07,980 Have another glass. 486 00:33:08,230 --> 00:33:10,360 Is that all right? 487 00:33:10,470 --> 00:33:13,000 As long as you don't talk gibberish like last time. 488 00:33:13,010 --> 00:33:15,440 Did you get rid of the poster? 489 00:33:15,450 --> 00:33:17,440 Yes, I did. 490 00:33:18,310 --> 00:33:21,420 It must be hard for you to raise 3 boys too. 491 00:33:22,740 --> 00:33:25,140 Thanks for acknowledging that. 492 00:33:25,350 --> 00:33:29,420 That's why I told you we should just have 1 child. 493 00:33:29,430 --> 00:33:31,540 You didn't listen to me. 494 00:33:31,550 --> 00:33:33,790 How could we not have them? 495 00:33:33,810 --> 00:33:36,770 Some people choose not to. 496 00:33:36,930 --> 00:33:38,270 Hey! 497 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 I'm sorry. 498 00:33:42,870 --> 00:33:46,460 If a baby is conceived, it's proper to give birth to it. 499 00:33:46,600 --> 00:33:52,270 It's our responsibility as parents to look after them properly. Okay? 500 00:33:54,690 --> 00:33:56,440 Why don't you answer? 501 00:34:00,120 --> 00:34:03,550 I'll speak if you give me another drink. 502 00:34:04,000 --> 00:34:07,460 I feel good. I haven't drank for a while. 503 00:34:07,470 --> 00:34:09,950 You think you're so clever... 504 00:34:15,220 --> 00:34:17,940 Drink slowly. 505 00:34:25,230 --> 00:34:27,980 Slow down. 506 00:34:29,500 --> 00:34:33,450 - Let's go together. - Hurry up. 507 00:34:33,460 --> 00:34:37,500 Can't you hold me? It's slippery. 508 00:34:40,100 --> 00:34:44,220 It's so slippery. I can't walk now that I'm drunk. 509 00:34:44,240 --> 00:34:46,400 Don't cling to me. 510 00:34:46,420 --> 00:34:48,400 Honey... 511 00:34:49,090 --> 00:34:50,370 Link it. 512 00:34:50,380 --> 00:34:51,640 What? 513 00:34:52,460 --> 00:34:54,810 Don't cling, link arms. 514 00:34:58,290 --> 00:35:00,320 All right. 515 00:35:01,650 --> 00:35:03,120 Let's go. 516 00:35:03,540 --> 00:35:05,600 It's so cold. 517 00:35:05,980 --> 00:35:09,740 The cold from Siberia is still in our country. 518 00:35:09,750 --> 00:35:11,180 I know that. 519 00:35:11,190 --> 00:35:12,550 Geez! 520 00:35:12,670 --> 00:35:14,900 Why is it still cold? 521 00:35:14,930 --> 00:35:16,980 - Let's hurry. - Slow down. 522 00:35:16,990 --> 00:35:19,770 Duhyeon is so stubborn. 523 00:35:19,780 --> 00:35:21,720 At least we found him. 524 00:35:21,730 --> 00:35:23,720 Hurry up. 525 00:35:27,460 --> 00:35:30,880 You should do a good job. How could you burn the porridge? 526 00:35:30,900 --> 00:35:34,160 She couldn't even eat a spoonful. 527 00:35:34,180 --> 00:35:38,850 You won't leave me alone. That's why I burned it. 528 00:35:38,930 --> 00:35:42,390 What? Are you using me as an excuse? 529 00:35:42,420 --> 00:35:46,810 Stop eating all the abalone. Leave some for the porridge. 530 00:35:46,830 --> 00:35:49,060 Are you scolding me for eating? 531 00:35:49,090 --> 00:35:53,340 Cheolsuk said she would buy more abalone. 532 00:35:54,620 --> 00:35:57,350 Please be careful. 533 00:36:17,690 --> 00:36:22,050 Honey, eat porridge. The abalone's fresh. 534 00:36:27,210 --> 00:36:28,840 What are you doing here? 535 00:36:28,860 --> 00:36:31,040 Hello, dad. 536 00:36:32,560 --> 00:36:34,790 What are you doing? 537 00:36:35,020 --> 00:36:37,190 I'm going upstairs. 538 00:36:37,890 --> 00:36:39,190 Hey! 539 00:36:41,210 --> 00:36:43,890 - He's really here? - Yes. 540 00:36:44,380 --> 00:36:46,640 Ujin's home? 541 00:36:46,750 --> 00:36:49,430 That's what I just said. 542 00:36:50,450 --> 00:36:53,470 Wait! What about this? 543 00:36:54,480 --> 00:36:58,540 This way. The end room upstairs. 544 00:37:04,030 --> 00:37:06,300 How have you been? 545 00:37:13,330 --> 00:37:16,820 What's he doing? 546 00:37:17,190 --> 00:37:18,670 I don't know. 547 00:37:18,690 --> 00:37:22,880 He's lifting a small piano. Is it his? 548 00:37:33,400 --> 00:37:35,090 Ujin. 549 00:37:35,460 --> 00:37:36,790 Yes? 550 00:37:38,360 --> 00:37:40,160 What's happened? 551 00:37:41,310 --> 00:37:43,770 What do you think? 552 00:37:45,290 --> 00:37:47,390 I'm washing up. 553 00:37:58,310 --> 00:38:02,290 I'm so happy for you. What a relief. 554 00:38:02,300 --> 00:38:05,610 I don't know what's going on. 555 00:38:06,370 --> 00:38:09,840 What? Who has come home? 556 00:38:10,360 --> 00:38:13,340 All right, hang in there. 557 00:38:14,820 --> 00:38:16,950 Ujin, came back home. 558 00:38:16,960 --> 00:38:18,520 Really? 559 00:38:30,130 --> 00:38:31,640 Goodness... 560 00:38:36,390 --> 00:38:38,500 I'm going to die. 561 00:38:41,060 --> 00:38:43,170 I feel like throwing up. 562 00:38:53,330 --> 00:38:54,490 Mister! 563 00:38:54,720 --> 00:38:56,170 Mister! 564 00:39:01,000 --> 00:39:03,640 - What is it? - I'm sitting here on the ground. 565 00:39:03,670 --> 00:39:05,890 Why don't you say something? 566 00:39:05,900 --> 00:39:08,580 I didn't know. 567 00:39:08,850 --> 00:39:12,940 I was watching the moon as I was pedaling. 568 00:39:13,150 --> 00:39:14,780 What? 569 00:39:34,840 --> 00:39:37,230 What are you doing? 570 00:39:37,340 --> 00:39:39,850 How does my revenge feel? 571 00:39:40,070 --> 00:39:44,130 You always kicked a can in front of me like this. 572 00:39:50,290 --> 00:39:53,700 Mister, give me a ride, okay? 573 00:39:54,240 --> 00:39:56,460 What? 574 00:40:11,210 --> 00:40:14,400 What are you doing? Stop touching me. 575 00:40:14,510 --> 00:40:19,510 Your clothes... You feel like a seal. 576 00:40:19,640 --> 00:40:23,790 - What? A seal? - Be careful! 577 00:40:23,800 --> 00:40:27,440 Stop it. We almost fell. 578 00:40:28,310 --> 00:40:32,570 Why do you wear this when you ride a bike? 579 00:40:32,580 --> 00:40:34,740 Why is that? 580 00:40:34,750 --> 00:40:36,530 It's not like a seal. 581 00:40:36,540 --> 00:40:41,610 That's offensive. Are you saying I'm a seal in the moonlight? 582 00:40:42,950 --> 00:40:45,990 Why did you come out to ride your bike? 583 00:40:46,070 --> 00:40:47,870 Why did you come out then? 584 00:40:47,880 --> 00:40:51,070 To lose weight. Diet! 585 00:40:52,360 --> 00:40:54,630 Because I'm stressed. 586 00:40:54,640 --> 00:40:57,510 What are you stressed about? 587 00:40:58,170 --> 00:41:02,040 I'm stressed right now. Stop touching me. 588 00:41:02,820 --> 00:41:04,870 What are you doing? 589 00:41:04,880 --> 00:41:08,760 You're so soft and warm. 590 00:41:08,780 --> 00:41:10,940 Just like my bear. 591 00:41:10,950 --> 00:41:12,940 What? Bear? 592 00:41:13,430 --> 00:41:16,940 You get so worked up, so I just played a joke. 593 00:41:17,120 --> 00:41:19,420 You are so naive. 594 00:41:19,860 --> 00:41:24,140 How is the bear? How is your boyfriend? 595 00:41:24,520 --> 00:41:29,640 Good, but he hasn't called today. That's why I came out for a jog. 596 00:41:29,660 --> 00:41:32,330 Stop touching me now. 597 00:41:32,340 --> 00:41:34,020 Just stay still. 598 00:41:34,030 --> 00:41:37,650 - Let me feel it some more. - Geez... 599 00:41:39,040 --> 00:41:41,720 This is so weird. 600 00:41:59,930 --> 00:42:03,470 We're here. Thanks, Mister. 601 00:42:03,800 --> 00:42:05,840 Hurry inside. 602 00:42:05,860 --> 00:42:07,780 Don't nag me. 603 00:42:07,790 --> 00:42:10,630 Soup shop owner, bye. 604 00:42:11,470 --> 00:42:13,850 Soup shop owner? 605 00:42:13,860 --> 00:42:18,260 Hey! Geez... 606 00:42:21,770 --> 00:42:24,840 I wonder if the teacher's home. 607 00:42:38,120 --> 00:42:39,670 What are you doing? 608 00:42:39,680 --> 00:42:41,670 I'm working. 609 00:42:42,960 --> 00:42:46,120 You're being so harsh lately. 610 00:42:47,040 --> 00:42:52,720 You never look at me. You work all the time. 611 00:42:53,660 --> 00:42:55,860 I don't work all the time. 612 00:42:55,870 --> 00:42:57,460 You do. 613 00:42:57,470 --> 00:42:58,800 Just be patient. 614 00:42:58,810 --> 00:43:01,660 I'm busy with the exhibition. 615 00:43:01,670 --> 00:43:05,430 Really? How long do I have to be patient then? 616 00:43:05,930 --> 00:43:08,130 Until the end of the month. 617 00:43:08,150 --> 00:43:09,640 That long? 618 00:43:09,850 --> 00:43:11,260 Please. 619 00:43:11,280 --> 00:43:15,010 Fine, I'm going to bed. 620 00:43:17,140 --> 00:43:19,030 Where is Rani? 621 00:43:19,470 --> 00:43:21,970 She's sleeping with mom and dad. 622 00:43:21,990 --> 00:43:23,540 Really? 623 00:43:23,550 --> 00:43:27,570 Can you go to preschool tomorrow? 624 00:43:28,550 --> 00:43:31,140 It's Rani's performance. 625 00:43:31,160 --> 00:43:33,470 That's right! 626 00:43:33,480 --> 00:43:37,390 Look at you. You're supposed to be her mom. 627 00:43:37,410 --> 00:43:42,110 I have a meeting tomorrow. Can you go instead? 628 00:43:43,300 --> 00:43:45,170 I'll try my best to go. 629 00:43:45,180 --> 00:43:47,910 Don't say that. You have to go. 630 00:43:47,930 --> 00:43:51,780 All the other parents will be there. 631 00:43:51,790 --> 00:43:54,880 Okay, I'll make sure I go. 632 00:43:54,890 --> 00:43:57,800 I'm going to bed. 633 00:44:42,650 --> 00:44:44,490 I'm sorry. 634 00:44:47,090 --> 00:44:52,620 Can... Can you come with me somewhere? 635 00:45:04,250 --> 00:45:06,930 Where are we going? 636 00:45:10,670 --> 00:45:12,090 Well? 637 00:45:13,770 --> 00:45:16,830 You'll find out when we get there. 638 00:46:00,190 --> 00:46:02,370 Let's go inside. 639 00:47:16,020 --> 00:47:18,120 Do you like it? 640 00:47:20,330 --> 00:47:21,830 Yes. 641 00:47:37,110 --> 00:47:40,000 Let's pick a few paintings from here. 642 00:47:40,180 --> 00:47:45,030 I want to hang a few paintings at the exhibition. 643 00:47:45,320 --> 00:47:47,880 Pick some for our exhibition. 644 00:47:47,910 --> 00:47:51,420 That's why I brought you here. Take a look around. 645 00:48:02,120 --> 00:48:05,630 This one is very unique. I like it. 646 00:48:06,400 --> 00:48:09,270 Do you know the painter? 647 00:48:13,550 --> 00:48:14,920 Yes. 648 00:48:17,180 --> 00:48:19,060 My mom drew it. 649 00:48:22,800 --> 00:48:25,280 Is that clich� too? 650 00:48:29,180 --> 00:48:32,300 Come this way. There's more. 651 00:48:43,170 --> 00:48:45,040 Hurry up. 652 00:49:01,540 --> 00:49:03,020 Director? 653 00:49:05,680 --> 00:49:08,280 Director, where are you? 654 00:49:32,410 --> 00:49:34,210 What are you doing? 655 00:49:37,440 --> 00:49:39,880 Did you look at them all? 656 00:49:39,890 --> 00:49:41,220 Yes. 657 00:49:41,720 --> 00:49:43,720 Then come this way. 658 00:49:57,560 --> 00:49:59,510 What are you doing? 659 00:49:59,790 --> 00:50:03,420 Sit down. Let's have lunch before we go. 660 00:50:07,230 --> 00:50:09,290 I said sit. 661 00:50:20,640 --> 00:50:23,190 What do you think of the painting? 662 00:50:24,500 --> 00:50:25,920 I like them. 663 00:50:25,940 --> 00:50:28,490 Is that all you have to say? 664 00:50:28,520 --> 00:50:32,810 If I say any more, you may think that it is clich�. 665 00:50:35,220 --> 00:50:38,800 You're really timid, aren't you? 666 00:50:41,580 --> 00:50:44,220 For people involved in the arts like us... 667 00:50:44,230 --> 00:50:47,470 Being clich� is frightening, right? 668 00:50:47,680 --> 00:50:49,760 Take your coat off. 669 00:50:50,370 --> 00:50:51,760 Excuse me? 670 00:50:52,640 --> 00:50:55,170 Aren't you uncomfortable? 671 00:51:04,830 --> 00:51:07,400 Let's just have instant sauce. 672 00:51:07,410 --> 00:51:10,830 I haven't been here in ages. There's nothing handy. 673 00:51:42,980 --> 00:51:44,360 Thanks. 674 00:51:45,800 --> 00:51:48,650 It's me. Handsome, right? 675 00:51:57,180 --> 00:52:00,220 Is that really you? 676 00:52:00,580 --> 00:52:03,650 Yes, in 3rd year of middle school. 677 00:52:12,480 --> 00:52:14,510 Why are you laughing? 678 00:52:18,070 --> 00:52:22,240 Stop laughing. You're offending me. Hyejin! 679 00:52:26,050 --> 00:52:29,720 I was going to be the nobleman in the school play. 680 00:52:29,750 --> 00:52:32,520 But another boy said he wanted that part. 681 00:52:32,530 --> 00:52:35,630 So I had to play the slave. 682 00:52:40,850 --> 00:52:44,600 Do you know how popular I was back then? 683 00:52:48,070 --> 00:52:50,150 Stop it. 684 00:52:52,680 --> 00:52:54,490 I'm sorry. 685 00:52:55,480 --> 00:52:57,240 Are you really? 686 00:52:57,560 --> 00:52:58,970 Excuse me? 687 00:52:59,530 --> 00:53:02,390 That's even more offensive. 688 00:53:09,170 --> 00:53:11,040 Come on, let's eat. 689 00:53:11,050 --> 00:53:13,320 Let's eat and pick some paintings. 690 00:53:13,340 --> 00:53:14,830 Yes. 691 00:53:18,990 --> 00:53:22,450 You thought I was going to sell you off somewhere. 692 00:53:22,460 --> 00:53:25,480 You frowned the whole way here. 693 00:53:26,370 --> 00:53:30,150 It's nice to see you smile. 694 00:53:46,850 --> 00:53:51,360 My mom died a month after. 695 00:53:55,980 --> 00:54:00,130 I made her laugh for the last time. She laughed just like you. 696 00:54:50,410 --> 00:54:52,550 - Leave it. - I can do it. 697 00:54:52,560 --> 00:54:54,400 No, let me. 698 00:55:00,990 --> 00:55:02,680 Let's go. 699 00:55:13,430 --> 00:55:15,390 Put your belt on. 700 00:55:23,440 --> 00:55:29,850 Don't forget Rani's performance at 4. Sorry I can't be there. 701 00:55:32,400 --> 00:55:33,950 What is it? 702 00:55:34,410 --> 00:55:38,280 I have to hurry back to Seoul. 703 00:55:38,850 --> 00:55:45,090 My daughter has a performance at preschool today. 704 00:55:45,750 --> 00:55:47,720 What time is it? 705 00:55:47,930 --> 00:55:49,370 At 4 p.m. 706 00:55:50,190 --> 00:55:54,130 Really? Let's try our best. 707 00:56:16,850 --> 00:56:20,390 Don't worry. We'll be there on time. 708 00:56:25,100 --> 00:56:27,620 Do you want me to put on some music? 709 00:56:32,240 --> 00:56:35,510 It's my fault you're late? You're so scary. 710 00:56:36,300 --> 00:56:39,150 Hang on, we're speeding up. 711 00:58:26,890 --> 00:58:28,890 Mom! 712 00:58:30,090 --> 00:58:31,750 Mom! 713 00:58:48,770 --> 00:58:53,790 Next, the 'Baby Goat' sung by the Butterfly class. 714 00:58:59,810 --> 00:59:03,100 Attention. Bow. 715 00:59:10,810 --> 00:59:18,660 Blue sky, blue sky dreams. On the hill cast by the blue sky, 716 00:59:18,670 --> 00:59:22,520 several baby goats are playing pulling grass, 717 00:59:22,530 --> 00:59:25,990 with faces as bright as the sun. 718 00:59:26,330 --> 00:59:30,230 On the days rain drops fall plop, plop, plop, plop (note: plop sound of rain falling) 719 00:59:30,240 --> 00:59:33,970 with a face full of frown. 720 00:59:34,090 --> 00:59:37,870 Calling mom maaaah, calling father maaah 721 00:59:37,890 --> 00:59:42,430 with the eyes tearing. 722 01:00:17,430 --> 01:00:25,490 Waiting for the beautiful sun to shine again. 723 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 Brought to you by HaruHaruSubs 724 01:00:30,590 --> 01:00:33,900 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 725 01:00:33,960 --> 01:00:35,660 Translations by KBS WORLD 726 01:00:35,670 --> 01:00:37,370 Special thanks to KaKak 727 01:00:37,380 --> 01:00:39,080 Transcriber: methuongcon 728 01:00:39,090 --> 01:00:40,790 Spot Translator: fore 729 01:00:40,800 --> 01:00:42,500 Timer: benchmarkjoe 730 01:00:42,600 --> 01:00:44,300 Editor/QC: pinkninja 731 01:00:44,310 --> 01:00:46,010 Coordinators: sayroo, cute girl 732 01:00:46,020 --> 01:00:51,010 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 733 01:00:52,140 --> 01:00:54,640 Preview 734 01:00:55,040 --> 01:00:56,470 I'm finished! 735 01:00:56,480 --> 01:00:58,570 Are you out of your mind? You're not a writer. 736 01:00:58,580 --> 01:01:00,210 Am I your slave? 737 01:01:00,220 --> 01:01:01,610 I want to be a writer. 738 01:01:01,620 --> 01:01:02,830 Be quiet! 739 01:01:02,840 --> 01:01:04,830 You haven't done anything right. 740 01:01:04,850 --> 01:01:08,060 We have a daughter-in-law who's never around. 741 01:01:08,080 --> 01:01:09,580 Hyejin, you're more clumsy than you look. 742 01:01:09,600 --> 01:01:12,190 How long will this keep up? Did we have a death in the family? 743 01:01:12,210 --> 01:01:14,120 - What did you do to mom? - Be quiet. 744 01:01:14,130 --> 01:01:18,290 Listen carefully. Let's call a truce until Ujin likes it here. 745 01:01:18,300 --> 01:01:21,180 Only if we can have chopped noodles with clams for lunch. 746 01:01:21,190 --> 01:01:22,250 Aren't you getting married? 747 01:01:22,270 --> 01:01:24,190 Why do you care if I get married or not? 748 01:01:24,200 --> 01:01:26,940 Don't shout at me. I was just worried about you. 749 01:01:26,950 --> 01:01:29,110 Yunhui, you're really good. 750 01:01:29,120 --> 01:01:31,490 That's why Ujin hates me. 751 01:01:31,500 --> 01:01:34,800 You're mucking around while I'm gone, aren't you? 52195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.