Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:05,160
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,800
Episode 16
3
00:00:08,410 --> 00:00:16,390
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
4
00:00:18,420 --> 00:00:20,810
Why is the house so quiet?
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,350
Has she gone out?
6
00:00:26,130 --> 00:00:27,380
Hello.
7
00:00:27,740 --> 00:00:30,780
I'm here for some water.
Is that all right?
8
00:00:30,790 --> 00:00:32,210
Of course.
9
00:00:33,040 --> 00:00:37,240
Why is the house so quiet?
Has my wife gone out?
10
00:00:37,250 --> 00:00:41,260
No, she's lying down
because she's ill.
11
00:00:41,280 --> 00:00:43,420
She's ill?
12
00:00:43,430 --> 00:00:44,390
Yes.
13
00:00:44,400 --> 00:00:48,320
Why is she ill? It's not like she does
any work.
14
00:00:48,330 --> 00:00:51,220
She's so strange.
15
00:00:53,070 --> 00:00:56,840
She was taken to the emergency ward
last night.
16
00:00:56,850 --> 00:01:00,000
She came home this morning.
17
00:01:00,300 --> 00:01:01,030
What?
18
00:01:01,040 --> 00:01:05,290
That's why I'm making porridge for her
right now.
19
00:01:24,640 --> 00:01:26,820
Are you ill?
20
00:01:28,720 --> 00:01:30,640
Why are you sick?
21
00:01:30,650 --> 00:01:34,910
Did you drink too much after the
shoot yesterday?
22
00:01:34,930 --> 00:01:39,850
Just because your drama's rating are higher
than ours...
23
00:01:39,860 --> 00:01:43,600
I heard that you were all excited and
drank at Yeouido.
24
00:01:43,620 --> 00:01:47,190
But you shouldn't have joined the others.
25
00:01:47,210 --> 00:01:51,320
Not while your husband's all shriveled
at home like this.
26
00:01:51,530 --> 00:01:54,380
Who told you to drink?
27
00:01:54,400 --> 00:01:58,630
You're sick because you drank.
You deserve to be ill.
28
00:01:58,640 --> 00:02:03,680
Just keep lying down,
so you can't make the shoot.
29
00:02:11,020 --> 00:02:12,680
Hello.
30
00:02:12,690 --> 00:02:14,020
What is that?
31
00:02:14,030 --> 00:02:17,170
- Are you delivering hangover soup?
- Excuse me?
32
00:02:17,190 --> 00:02:20,430
I heard that your team had
a big drinking night.
33
00:02:20,440 --> 00:02:22,910
Isn't she lying down because
she drank too much?
34
00:02:22,920 --> 00:02:26,540
No, she didn't come last night.
35
00:02:26,550 --> 00:02:29,540
What? Then why is she lying down?
36
00:02:29,550 --> 00:02:30,670
- Hello.
- Hi.
37
00:02:30,680 --> 00:02:33,420
This is abalone. Use it
when you make porridge.
38
00:02:33,430 --> 00:02:34,660
- All right.
- Yes.
39
00:02:34,670 --> 00:02:36,370
Why is she ill then?
40
00:02:36,390 --> 00:02:39,850
She works out, gets massages all the time
and eats well.
41
00:02:39,860 --> 00:02:45,510
She takes her stress out on me.
She never gets sick. Why is she ill?
42
00:02:45,520 --> 00:02:46,630
Well...
43
00:02:46,640 --> 00:02:48,160
Tell me right now.
44
00:02:48,170 --> 00:02:52,020
Our ratings were just 5% last night.
I want to go to the hospital too.
45
00:02:52,040 --> 00:02:56,410
Last night... She went to see Ujin.
46
00:02:56,420 --> 00:02:57,950
What? Ujin?
47
00:02:57,960 --> 00:02:58,910
Yes.
48
00:02:58,930 --> 00:03:03,190
She didn't go to dinner.
She went to see Ujin.
49
00:03:03,220 --> 00:03:06,280
She's been sick since then.
50
00:03:07,530 --> 00:03:09,480
You're really indifferent.
51
00:03:09,490 --> 00:03:11,480
An ambulance came here last night.
52
00:03:11,490 --> 00:03:15,680
How could you not even come upstairs and
act like you don't know?
53
00:03:15,700 --> 00:03:21,350
No... I drank last night and
fell asleep early too.
54
00:03:21,360 --> 00:03:24,040
Because our first night ratings were just 5%.
55
00:03:24,060 --> 00:03:28,360
Anyway, you're cruel.
I'm going in to see her.
56
00:03:28,370 --> 00:03:33,190
I'm here!
Are you still ill?
57
00:03:39,740 --> 00:03:43,050
Hurry up and move.
Hurry and get to work.
58
00:03:43,080 --> 00:03:46,420
Look at this mess.
59
00:03:46,910 --> 00:03:52,500
There is dust everywhere.
Do people really live here?
60
00:03:52,530 --> 00:03:55,960
Don't just lie in your rooms
because it's Sunday.
61
00:03:56,000 --> 00:03:58,700
You should clean up!
62
00:03:58,760 --> 00:04:01,970
Working hard. Get moving!
63
00:04:02,210 --> 00:04:03,550
Yes.
64
00:04:04,510 --> 00:04:07,820
Don't pester us.
Rani, wipe it up properly.
65
00:04:07,830 --> 00:04:10,910
Fine. Worry about yourself.
66
00:04:10,930 --> 00:04:11,710
Hey! Get moving!
67
00:04:11,730 --> 00:04:16,870
If I spot dust, the whole family is in trouble,
all right?
68
00:04:17,520 --> 00:04:19,820
What's wrong with mother today?
69
00:04:19,830 --> 00:04:22,020
Why call for a clean-up today?
70
00:04:22,030 --> 00:04:24,480
She's usually very clean.
71
00:04:24,520 --> 00:04:28,930
She was saying spring's coming,
but it's too early for spring cleaning.
72
00:04:28,940 --> 00:04:32,790
Sunday should be a day of rest.
What's gotten into her?
73
00:04:33,210 --> 00:04:38,850
It's cold every day. I wonder
if spring is really coming.
74
00:04:39,240 --> 00:04:41,460
Lee Migyeong!
75
00:04:41,570 --> 00:04:42,920
Yes, mother.
76
00:04:42,940 --> 00:04:46,830
Be quiet and work.
Why are you so chatty?
77
00:04:47,440 --> 00:04:53,670
Yes, mother. I'll be quiet and
work hard.
78
00:04:55,800 --> 00:04:57,130
Hurry up.
79
00:04:57,200 --> 00:04:58,920
Yes.
80
00:04:59,740 --> 00:05:01,850
You asked me to forget.
81
00:05:01,880 --> 00:05:04,070
- It's cold.
- It's freezing outside.
82
00:05:04,100 --> 00:05:06,770
I told you not to sing that song.
83
00:05:06,780 --> 00:05:08,450
Mother, were you out here?
84
00:05:08,460 --> 00:05:12,970
Where else would I be?
Did you buy the crocks?
85
00:05:12,980 --> 00:05:17,350
Donghun and I almost froze to death
doing that.
86
00:05:17,360 --> 00:05:20,490
Don't say that in front of
your old mother.
87
00:05:20,510 --> 00:05:25,030
You go and clean your room.
Donghun, you clean upstairs.
88
00:05:25,050 --> 00:05:28,320
- All right.
- Let's just clean up together.
89
00:05:28,330 --> 00:05:32,510
Why? Each person should clean
their own room.
90
00:05:32,530 --> 00:05:37,420
You've let your wives work for you
your whole lives.
91
00:05:37,430 --> 00:05:39,110
You should reflect on that.
92
00:05:39,130 --> 00:05:41,890
Go and clean up. Now!
93
00:05:41,900 --> 00:05:43,800
All right.
94
00:05:44,950 --> 00:05:47,290
Yes, all right.
95
00:05:48,430 --> 00:05:51,340
What is he doing?
96
00:06:05,400 --> 00:06:06,270
Hello?
97
00:06:06,280 --> 00:06:09,430
Why didn't you pick up?
98
00:06:09,470 --> 00:06:11,820
- Dad?
- Yes, it's me!
99
00:06:11,840 --> 00:06:14,540
How could you do this to us?
100
00:06:14,550 --> 00:06:16,440
What is it now?
101
00:06:16,560 --> 00:06:21,250
What is it now? Do you want me to teach you
a real lesson?
102
00:06:22,070 --> 00:06:24,130
What did you do to your mom?
103
00:06:24,250 --> 00:06:25,130
What do you mean?
104
00:06:25,140 --> 00:06:28,320
What did you do to her?
She's ill with high temperature.
105
00:06:28,340 --> 00:06:32,980
Her pulse dropped and she had to go to
the emergency ward?
106
00:06:32,990 --> 00:06:35,910
What? Did mom tell you that?
107
00:06:35,920 --> 00:06:41,020
Tell me that? Listen to you.
108
00:06:41,040 --> 00:06:45,280
Where are you?
Where are you right now?
109
00:06:45,560 --> 00:06:46,920
What's the matter?
110
00:06:46,930 --> 00:06:48,000
What's the matter?
111
00:06:48,010 --> 00:06:51,770
Let's meet up right now and settle this.
112
00:06:51,780 --> 00:06:54,040
I can't live like this.
113
00:06:54,050 --> 00:06:56,750
My ratings are dropping.
Your mother's pulse is dropping.
114
00:06:56,770 --> 00:07:00,640
I'm so upset and you want
to live apart from us too.
115
00:07:00,650 --> 00:07:03,350
I know I'm nothing
but a hopeless writer.
116
00:07:03,360 --> 00:07:07,300
But I can't stand seeing my son behave
this way.
117
00:07:07,310 --> 00:07:09,700
So tell me where you are!
118
00:07:12,460 --> 00:07:14,960
Ujin. Let's eat.
119
00:07:15,150 --> 00:07:18,820
Tell me right now.
Where are you?
120
00:07:23,200 --> 00:07:26,460
Did you think I couldn't find you?
121
00:07:33,020 --> 00:07:34,650
Who's she?
122
00:07:35,620 --> 00:07:37,290
How did you know?
123
00:07:37,300 --> 00:07:41,860
I'm the great Kim Cheolsuk.
Did you think I wouldn't find you?
124
00:07:41,900 --> 00:07:44,010
You rotten, awful son!
125
00:07:45,220 --> 00:07:49,370
What are you doing?
Who are you to do this?
126
00:07:49,380 --> 00:07:53,030
Do you owe money?
Is she here to collect your debts?
127
00:07:55,190 --> 00:07:59,380
Gyeongjae, go outside and
buy some coffee.
128
00:08:06,620 --> 00:08:10,220
I only have 2 things to say to you.
129
00:08:10,230 --> 00:08:14,370
First, your mother won't live for a
long time.
130
00:08:14,980 --> 00:08:17,300
- What?
- Listen to me.
131
00:08:17,500 --> 00:08:19,590
My mom passed away, so I know.
132
00:08:19,600 --> 00:08:23,250
Until the morning she died.
I talked about cutting my hair.
133
00:08:23,270 --> 00:08:26,050
I fought with her about whether
I should get a perm or not.
134
00:08:26,060 --> 00:08:29,630
I didn't listen to her and
permed my fringe that day.
135
00:08:29,640 --> 00:08:34,360
That night, she passed away and
I cried all night.
136
00:08:35,290 --> 00:08:38,180
I cried so much that my entire body was
covered in sweat.
137
00:08:38,200 --> 00:08:41,830
My hair got wet too.
What a sight.
138
00:08:41,960 --> 00:08:45,300
My mom passed away and
I smelled of perm liquid.
139
00:08:45,310 --> 00:08:48,500
My hair was so curly like a pumpkin patch.
140
00:08:48,520 --> 00:08:51,390
I was the worst daughter ever.
141
00:08:51,410 --> 00:08:54,530
That's what all the visitors at
the funeral said.
142
00:08:54,540 --> 00:08:57,640
What do you want to say?
What about my mom?
143
00:08:57,660 --> 00:09:02,690
Don't regret your mistakes
once it's too late...
144
00:09:02,700 --> 00:09:05,690
Wait, is that right?
145
00:09:05,700 --> 00:09:10,370
Anyway, a tree wants to be still,
but the wind won't cease.
146
00:09:10,390 --> 00:09:13,620
A child wants to be good,
but the parent doesn't wait.
147
00:09:13,630 --> 00:09:15,090
Hey!
148
00:09:15,310 --> 00:09:16,670
Listen to me, you fool.
149
00:09:16,700 --> 00:09:18,730
I'm giving you a word of advice.
150
00:09:18,750 --> 00:09:23,520
I went through it myself,
so I can say this to you.
151
00:09:24,140 --> 00:09:26,360
Your mom's quite old now.
152
00:09:26,370 --> 00:09:30,260
She's not pretty like she used to be.
She's old enough to have grandkids.
153
00:09:30,300 --> 00:09:34,450
She's a lot weaker now.
She cries all the time.
154
00:09:34,730 --> 00:09:38,480
Don't waste time.
She's not waiting for you.
155
00:09:40,550 --> 00:09:44,240
Secondly, send money here.
156
00:09:46,000 --> 00:09:48,890
You ate and drank and slept at
our house.
157
00:09:48,910 --> 00:09:51,170
Your meals, drinks and accommodation fee.
158
00:09:51,190 --> 00:09:54,240
I'm no longer your friend.
Transfer the money to me.
159
00:09:54,250 --> 00:09:56,200
Hey! Kim Cheolsuk.
160
00:09:56,360 --> 00:09:59,180
Who are you?
Do you know me?
161
00:10:02,580 --> 00:10:05,500
It's your freedom whether or not
you decide to go home.
162
00:10:05,520 --> 00:10:08,300
But I'm ending it with you.
163
00:10:08,310 --> 00:10:11,630
You rude, rotten son!
I'm leaving.
164
00:10:13,040 --> 00:10:16,070
By the way, one more thing.
165
00:10:16,640 --> 00:10:20,490
My mom... The one you like to refer to
as your mom.
166
00:10:20,510 --> 00:10:25,750
The mom you whine after.
This is confusing...
167
00:10:26,060 --> 00:10:29,360
Your mom is A, my mom is B.
168
00:10:29,440 --> 00:10:34,070
Mom B... She wasn't such a great person either.
Why?
169
00:10:34,480 --> 00:10:38,690
She worked at your house,
so she wasn't at home much.
170
00:10:39,000 --> 00:10:42,690
She was busy feeding you,
so she fed us instant noodles.
171
00:10:42,710 --> 00:10:46,940
That's why I'm as fat as I am now.
172
00:10:47,430 --> 00:10:51,850
But after mom passed away,
I cried a lot.
173
00:10:52,250 --> 00:10:57,210
You need to experience that to
wake up yourself. Bye!
174
00:10:58,690 --> 00:11:01,590
Are you leaving?
Take your coffee with you.
175
00:11:01,610 --> 00:11:05,810
You look so sharp, don't you?
176
00:11:06,340 --> 00:11:09,340
Both of you are lost causes.
177
00:11:22,600 --> 00:11:26,920
I live in the same house and
didn't even know she was ill.
178
00:11:27,120 --> 00:11:31,090
I'm not one to scold Ujin.
179
00:11:41,450 --> 00:11:45,860
Are you feeling better?
Talk to me.
180
00:11:53,410 --> 00:11:55,680
Should I call the doctor?
181
00:11:56,220 --> 00:11:59,260
Who... Who are you?
182
00:11:59,270 --> 00:12:04,200
Now you're talking nonsense.
It's me, your husband.
183
00:12:04,630 --> 00:12:07,570
I don't have a husband.
184
00:12:07,660 --> 00:12:12,760
Fine then. Whatever.
Just get better soon.
185
00:12:12,850 --> 00:12:16,720
I'm bored not being able to
fight with you.
186
00:12:19,470 --> 00:12:26,070
I told you not to come up when
I'm on the 1st floor.
187
00:12:26,690 --> 00:12:30,490
You have to be healthy for
me to stay downstairs.
188
00:12:32,090 --> 00:12:35,930
Since when have you been
so good to me?
189
00:12:37,430 --> 00:12:40,380
Are you feeling very ill?
190
00:12:42,740 --> 00:12:47,700
She must be really ill.
What should I do?
191
00:12:57,890 --> 00:13:05,730
- Waiting for the beautiful sun to shine again.
- That's great... Very good, Rani.
192
00:13:05,740 --> 00:13:07,750
Squish, squish,
bang, bang, bang...
193
00:13:07,760 --> 00:13:09,960
shake, shake, bang, bang, bang.
- That's good.
194
00:13:09,970 --> 00:13:13,940
- Baby goats in high spirits.
- You're so good!
195
00:13:13,950 --> 00:13:16,210
You're so pretty!
196
00:13:16,730 --> 00:13:19,880
Dad, are you coming to preschool
for the performance?
197
00:13:19,900 --> 00:13:22,230
Of course I'll be there.
198
00:13:22,270 --> 00:13:25,410
Wait a minute. When was it?
199
00:13:25,460 --> 00:13:28,280
Tuesday, 4 p.m.
200
00:13:28,300 --> 00:13:30,180
That's right.
201
00:13:30,400 --> 00:13:33,470
I see. You're so adorable.
202
00:13:43,710 --> 00:13:46,630
Where is everyone?
It's quiet.
203
00:13:47,030 --> 00:13:51,210
Yunhui and Myeonghui took the elders
to the public baths.
204
00:13:51,220 --> 00:13:54,500
Why didn't you go?
You must be tired.
205
00:13:54,510 --> 00:13:57,410
You should relax in hot water.
206
00:13:57,430 --> 00:13:59,720
I don't like going to the baths.
207
00:13:59,740 --> 00:14:02,130
Why not?
208
00:14:03,170 --> 00:14:06,530
I prefer to wash up at home.
209
00:14:07,200 --> 00:14:11,690
- Do you want some tea?
- I'm going out cycling with Rani.
210
00:14:11,700 --> 00:14:15,000
- It's cold outside.
- We'll just go out briefly.
211
00:14:15,030 --> 00:14:17,560
If she's at home all day,
she'll get annoyed in the evening.
212
00:14:17,570 --> 00:14:21,630
She's getting changed.
Do you want to join us?
213
00:14:21,640 --> 00:14:26,040
No, I have more work to do.
214
00:14:28,670 --> 00:14:33,090
Are you that busy with
the gallery lately?
215
00:14:33,230 --> 00:14:34,610
Yes.
216
00:14:40,850 --> 00:14:44,930
How is the director?
Is he mean to you?
217
00:14:46,170 --> 00:14:46,890
What?
218
00:14:46,900 --> 00:14:50,710
You said he's mean to you.
219
00:14:51,540 --> 00:14:53,190
Not anymore.
220
00:14:53,200 --> 00:14:55,050
What a relief.
221
00:14:55,080 --> 00:14:59,030
It's such a pain if you meet a
rotten boss.
222
00:15:06,100 --> 00:15:07,210
Dad!
223
00:15:07,220 --> 00:15:08,630
Rani! Are you ready?
224
00:15:08,640 --> 00:15:11,320
- Yes.
- Let's go out then.
225
00:15:11,330 --> 00:15:13,400
- See you later.
- Yes, bye.
226
00:15:13,410 --> 00:15:15,400
Rani, be careful and listen to daddy.
227
00:15:15,410 --> 00:15:18,090
- Yes.
- Let's go.
228
00:15:18,760 --> 00:15:20,050
I'm not going out.
229
00:15:20,060 --> 00:15:22,050
Okay, see you later.
230
00:15:22,080 --> 00:15:25,150
- Bye.
- Let's go.
231
00:15:41,980 --> 00:15:46,270
Hyejin, you remind me a lot of
my mom.
232
00:15:51,300 --> 00:15:53,430
That's so clich�.
233
00:15:55,890 --> 00:15:59,960
Really? I mean it.
234
00:16:08,800 --> 00:16:10,880
Go on, take it.
235
00:16:11,140 --> 00:16:14,340
I told you I'd bring biscuits.
236
00:16:34,080 --> 00:16:36,780
Should I take you home today?
237
00:16:41,820 --> 00:16:44,230
Are you going to take a taxi again?
238
00:16:57,250 --> 00:17:01,640
Don't be embarrassed.
I'm not criticizing your ability.
239
00:17:01,680 --> 00:17:05,200
You weren't in Korea
when this work was produced.
240
00:17:06,660 --> 00:17:09,400
You said you studied in Paris for 3 years...
241
00:17:10,670 --> 00:17:12,300
Yes.
242
00:17:14,540 --> 00:17:16,770
Is your doctorate a fraud?
243
00:17:53,290 --> 00:17:54,750
What are you doing?
244
00:17:55,930 --> 00:17:57,980
I'm sorry.
245
00:18:06,100 --> 00:18:08,580
What are you doing?
Aren't you going out?
246
00:18:12,080 --> 00:18:14,790
Right... Anything I can do?
247
00:18:14,800 --> 00:18:16,280
No.
248
00:18:17,250 --> 00:18:20,640
Please execute the proposal as
I've approved.
249
00:18:27,150 --> 00:18:28,440
Yes.
250
00:18:38,800 --> 00:18:40,370
Hello?
251
00:18:40,800 --> 00:18:43,050
Yes, president.
252
00:18:43,250 --> 00:18:46,260
No, I can talk.
253
00:19:05,470 --> 00:19:07,300
What? Really?
254
00:19:08,180 --> 00:19:10,410
Our Duhyeon?
255
00:19:12,970 --> 00:19:15,430
What's wrong with mom?
256
00:19:15,670 --> 00:19:18,150
Don't worry about it.
Just study.
257
00:19:18,170 --> 00:19:22,500
It's your fault the door's gone.
I keep hearing mom's voice!
258
00:19:22,530 --> 00:19:24,010
Hey!
259
00:19:24,200 --> 00:19:27,170
Is Seonggeun all right?
260
00:19:27,180 --> 00:19:29,940
What did his mother say?
261
00:19:29,950 --> 00:19:33,620
What? His father's more upset?
262
00:19:34,680 --> 00:19:39,120
All right. I'm so sorry.
263
00:19:40,950 --> 00:19:44,760
Mom, what's wrong?
What is it?
264
00:19:44,840 --> 00:19:48,270
Just go and study!
Why did you come out?
265
00:19:48,280 --> 00:19:50,120
No, I...
266
00:19:50,130 --> 00:19:51,840
Go inside and study!
267
00:19:51,850 --> 00:19:54,860
Hurry up. Watch the door.
268
00:19:55,100 --> 00:19:56,460
Yes.
269
00:19:56,580 --> 00:19:59,460
I can't live like this!
270
00:19:59,470 --> 00:20:02,710
Wait until he gets home!
271
00:20:05,470 --> 00:20:09,100
Gwon Duhyeon!
Where have you been?
272
00:20:09,120 --> 00:20:11,140
Me? To academy.
273
00:20:11,710 --> 00:20:15,130
Why are you home so late?
Academy finished ages ago.
274
00:20:15,710 --> 00:20:19,470
Tell me the truth!
275
00:20:19,480 --> 00:20:21,260
What happened at school today?
276
00:20:21,270 --> 00:20:23,710
At school?
Nothing happened.
277
00:20:23,820 --> 00:20:26,200
What? Nothing happened?
278
00:20:26,210 --> 00:20:27,200
That's right.
279
00:20:27,210 --> 00:20:30,190
How dare you lie to me?
280
00:20:30,200 --> 00:20:32,780
Tell me the truth!
281
00:20:32,790 --> 00:20:34,340
It hurts! Mom!
282
00:20:34,360 --> 00:20:37,480
You rotten boy! Come here!
Tell me the truth!
283
00:20:37,490 --> 00:20:40,460
Your homeroom teacher just called me.
284
00:20:40,480 --> 00:20:43,530
Did you really beat up
Song Seonggeun?
285
00:20:43,540 --> 00:20:45,530
Tell me right now!
286
00:20:45,540 --> 00:20:48,480
Are you a gangster?
Why did you beat up your friend?
287
00:20:48,490 --> 00:20:50,830
He made me mad.
288
00:20:50,860 --> 00:20:52,560
That's no reason to hit him.
289
00:20:52,570 --> 00:20:55,170
He went to hospital and
is going to be hospitalized for 2 weeks.
290
00:20:55,180 --> 00:20:57,550
Are you crazy?
291
00:20:57,590 --> 00:21:01,330
- Geez!
- What's this?
292
00:21:03,210 --> 00:21:06,990
Who hit who?
293
00:21:08,130 --> 00:21:09,680
Honey...
294
00:21:09,690 --> 00:21:11,020
Yes?
295
00:21:11,350 --> 00:21:13,560
Dad, welcome home.
296
00:21:13,570 --> 00:21:14,850
Hello.
297
00:21:16,000 --> 00:21:17,440
Hello.
298
00:21:17,790 --> 00:21:20,740
Did you study a lot today?
299
00:21:20,800 --> 00:21:21,770
Yes.
300
00:21:21,780 --> 00:21:23,020
Good.
301
00:21:23,050 --> 00:21:25,320
Go inside and study some more.
302
00:21:25,330 --> 00:21:26,680
Then...
303
00:21:31,560 --> 00:21:35,040
Duhui, haven't you found the screws?
304
00:21:35,060 --> 00:21:36,220
Not yet.
305
00:21:36,380 --> 00:21:38,130
You don't remember where you played
with them?
306
00:21:38,150 --> 00:21:41,400
I don't remember.
I'm sorry.
307
00:21:41,410 --> 00:21:43,950
All right. Just go inside.
308
00:21:43,960 --> 00:21:45,060
Then...
309
00:21:45,130 --> 00:21:46,750
Then what?
310
00:21:46,770 --> 00:21:50,310
Don't copy your big brother.
311
00:21:51,230 --> 00:21:55,020
You two! What's that I heard?
312
00:21:55,280 --> 00:21:57,150
Who hit who?
313
00:21:57,850 --> 00:21:59,610
Honey...
314
00:22:00,150 --> 00:22:01,480
Yes?
315
00:22:03,810 --> 00:22:05,190
What's this I hear?
316
00:22:05,210 --> 00:22:07,080
Honey...
317
00:22:07,090 --> 00:22:11,320
You stay out of this. Geez...
318
00:22:11,800 --> 00:22:16,240
What? You beat up your friend?
319
00:22:16,300 --> 00:22:18,870
My son goes around hitting other people?
320
00:22:18,930 --> 00:22:21,070
Are you a gangster?
321
00:22:21,250 --> 00:22:22,320
No.
322
00:22:22,330 --> 00:22:23,890
Then what are you?
323
00:22:23,910 --> 00:22:25,540
I'm Gwon Duhyeon.
324
00:22:25,570 --> 00:22:26,750
Gwon Duhyeon?
325
00:22:26,770 --> 00:22:27,650
Yes.
326
00:22:27,660 --> 00:22:30,470
Have you lost your mind?
327
00:22:30,510 --> 00:22:33,690
How dare you talk back to me?
328
00:22:34,030 --> 00:22:39,860
Gwon Duhyeon!
Do you want me to hit you too?
329
00:22:39,880 --> 00:22:40,740
Get down!
330
00:22:40,750 --> 00:22:42,180
Don't hit him.
331
00:22:42,200 --> 00:22:43,260
Please don't.
332
00:22:43,270 --> 00:22:45,260
You stay out of this.
333
00:22:45,570 --> 00:22:47,810
Look at you.
What are you doing?
334
00:22:47,830 --> 00:22:52,060
Get down, right now.
335
00:22:52,090 --> 00:22:53,350
I don't want to.
336
00:22:53,360 --> 00:22:55,330
You don't want to?
337
00:22:55,340 --> 00:22:58,010
I didn't do anything wrong.
338
00:22:58,410 --> 00:22:59,400
You did nothing wrong?
339
00:22:59,410 --> 00:23:00,620
Yes.
340
00:23:00,630 --> 00:23:04,900
Geez. You didn't do anything wrong.
341
00:23:05,990 --> 00:23:10,980
Don't cry. There's no need for you
to cry.
342
00:23:11,160 --> 00:23:12,980
I told you to study hard at school.
343
00:23:12,990 --> 00:23:17,120
You go and beat up your friends.
Why are you crying?
344
00:23:18,410 --> 00:23:19,740
Geez...
345
00:23:22,540 --> 00:23:25,480
It's hot inside.
Take off your hat.
346
00:23:25,500 --> 00:23:27,870
I don't want to.
347
00:23:28,320 --> 00:23:29,850
You don't? Why not?
348
00:23:29,880 --> 00:23:32,310
I just don't.
349
00:23:32,770 --> 00:23:35,170
Just? Listen to you!
350
00:23:37,680 --> 00:23:39,400
What is this?
351
00:23:39,750 --> 00:23:44,870
Did you really perm your hair?
Oh my goodness!
352
00:23:44,880 --> 00:23:48,300
I don't know what we're going to do now.
353
00:23:48,320 --> 00:23:52,000
Perm? Perm?
354
00:23:55,380 --> 00:23:57,400
Don't cry. It's your fault.
355
00:23:57,410 --> 00:24:02,290
Don't use the name Gwon from now on.
You're no longer my son.
356
00:24:02,440 --> 00:24:06,720
I don't have a son who uses
violence on others.
357
00:24:06,740 --> 00:24:12,890
Plus, we told you that you can't get
a perm.
358
00:24:12,980 --> 00:24:17,330
You ignored us and now you look
like a cabbage.
359
00:24:17,350 --> 00:24:19,330
You've permed your hair.
360
00:24:19,470 --> 00:24:22,700
Plus, you talk back to your parents.
361
00:24:22,710 --> 00:24:26,550
We have no reason to raise a son like that,
got it?
362
00:24:26,790 --> 00:24:29,300
Do you understand me?
363
00:24:29,310 --> 00:24:33,280
Yes, I do.
364
00:24:34,740 --> 00:24:38,570
What? What do you know?
365
00:24:39,350 --> 00:24:44,410
- What are you doing?
- What's the matter?
366
00:24:54,080 --> 00:24:57,260
Dad, farewell.
367
00:24:57,290 --> 00:25:00,760
What are you doing?
Stop it!
368
00:25:01,450 --> 00:25:03,220
You're leaving?
369
00:25:03,240 --> 00:25:06,650
Yes. Thank you for raising me.
370
00:25:06,660 --> 00:25:12,820
Goodbye. From this day forward,
I'm leaving home.
371
00:25:12,850 --> 00:25:14,670
All right.
372
00:25:14,700 --> 00:25:17,250
I know it was hard to raise me.
373
00:25:17,270 --> 00:25:21,480
But it's really tiring for me to be
raised by you too.
374
00:25:21,860 --> 00:25:25,670
What do you mean?
Tell me honestly before you go.
375
00:25:25,680 --> 00:25:29,290
First, Song Seonggeun deserved to be hit.
376
00:25:29,310 --> 00:25:32,740
He kept teasing me about being
a broom head.
377
00:25:32,750 --> 00:25:36,010
Is that why you bashed him up and
put him in the hospital for 2 weeks?
378
00:25:36,020 --> 00:25:39,130
Then you took out cash to go to
the hair salon...
379
00:25:39,140 --> 00:25:43,030
You paid $30 to get a perm.
Are you proud of it?
380
00:25:43,410 --> 00:25:48,770
I'm not proud,
but I have feelings too.
381
00:25:48,880 --> 00:25:53,220
Feelings? Don't give me that.
382
00:25:53,240 --> 00:25:57,410
At your age, you should just study hard as
we tell you.
383
00:25:57,720 --> 00:26:01,400
Why do you discriminate against
Jaehyeon and me?
384
00:26:02,080 --> 00:26:04,770
What? Discriminate? How?
385
00:26:04,780 --> 00:26:12,150
You let him off easy because of his hormones.
What about my hair?
386
00:26:12,950 --> 00:26:16,260
You go easy on hormones that
are invisible.
387
00:26:16,460 --> 00:26:20,240
Why are you so hard on
my visible hair?
388
00:26:20,690 --> 00:26:24,170
That's what upsets me.
389
00:26:26,760 --> 00:26:29,130
I don't believe this.
390
00:26:29,150 --> 00:26:32,860
Is that why you're leaving?
391
00:26:33,020 --> 00:26:37,070
Is that why you're resisting me?
To put on a demonstration?
392
00:26:37,110 --> 00:26:39,150
Are you threatening to leave?
393
00:26:39,160 --> 00:26:41,890
Duhyeon, stop it.
You stop it too.
394
00:26:41,900 --> 00:26:43,620
Let's talk about it in the morning.
395
00:26:43,630 --> 00:26:46,760
I'm not his father.
396
00:26:46,920 --> 00:26:49,060
He can leave if he wants to.
397
00:26:49,080 --> 00:26:52,320
Hey Gwon Duhyeon.
I mean, just Duhyeon. Please go.
398
00:26:52,350 --> 00:26:53,950
Please go.
399
00:26:53,960 --> 00:26:55,950
I will.
400
00:26:56,350 --> 00:26:58,110
Goodbye.
401
00:26:58,120 --> 00:27:00,110
Okay, bye.
402
00:27:00,330 --> 00:27:01,370
Duhyeon!
403
00:27:01,660 --> 00:27:03,370
Hey...
404
00:27:03,660 --> 00:27:11,540
But leave behind your clothes and
your bag. Everything.
405
00:27:12,840 --> 00:27:15,950
You're leaving your parents.
The clothes, shoes, bag we bought...
406
00:27:15,960 --> 00:27:17,840
Why should you take those with you?
407
00:27:17,860 --> 00:27:20,430
Duhyeon, let's be clean with our
calculations.
408
00:27:20,440 --> 00:27:23,610
Leave everything behind, all right?
409
00:27:25,930 --> 00:27:27,910
All right.
410
00:27:36,310 --> 00:27:37,490
Geez...
411
00:27:43,440 --> 00:27:45,590
Did you take it all off?
412
00:27:45,610 --> 00:27:46,830
Yes.
413
00:27:46,840 --> 00:27:51,980
But grandma knitted this hat for me.
414
00:27:52,260 --> 00:27:58,830
Grandpa bought these undergarments for me,
so I'll wear these.
415
00:27:58,980 --> 00:28:00,030
And...
416
00:28:00,040 --> 00:28:01,220
And?
417
00:28:02,230 --> 00:28:06,490
I'll borrow this plastic bag from you.
418
00:28:06,770 --> 00:28:11,790
This Christmas card was given to me
by uncle.
419
00:28:14,770 --> 00:28:18,220
Goodbye then.
420
00:28:20,260 --> 00:28:21,320
Wait.
421
00:28:21,350 --> 00:28:22,760
Gwon Duhyeon!
422
00:28:22,770 --> 00:28:25,030
Where are you going then?
423
00:28:25,040 --> 00:28:28,590
Wherever my footsteps lead me.
424
00:28:29,750 --> 00:28:31,610
- Duhyeon!
- Wait.
425
00:28:31,630 --> 00:28:35,140
Duhyeon, Duhyeon!
426
00:28:37,190 --> 00:28:38,820
Duhyeon!
427
00:28:42,110 --> 00:28:43,670
Duhyeon!
428
00:28:44,340 --> 00:28:45,670
Duhyeon!
429
00:28:45,870 --> 00:28:47,670
Duhyeon!
430
00:28:48,390 --> 00:28:49,670
Duhyeon!
431
00:28:50,170 --> 00:28:51,200
Where are you?
432
00:28:51,210 --> 00:28:53,770
Duhyeon! Goodness...
433
00:28:55,120 --> 00:28:59,180
I'm so upset. Duhyeon!
434
00:29:04,120 --> 00:29:09,680
Dad, should I go out and
look for Duhyeon?
435
00:29:12,050 --> 00:29:15,510
Hello, this is Im Dalsik,
in charge of maintenance.
436
00:29:15,520 --> 00:29:20,190
We're looking for his parents.
Age is around 12 years.
437
00:29:20,300 --> 00:29:27,060
He's only wearing undergarments.
438
00:29:27,380 --> 00:29:32,570
With soccer balls...
Boy, stand up for a minute.
439
00:29:34,290 --> 00:29:36,660
And puppies are drawn on it.
440
00:29:36,690 --> 00:29:40,520
He's wearing undergarments with
soccer balls and puppies.
441
00:29:40,800 --> 00:29:45,180
He's wearing a green hat and
holding a black plastic bag.
442
00:29:45,330 --> 00:29:53,850
He was crying in the car parked
next to the car 3860.
443
00:29:54,010 --> 00:29:59,340
Our guard found him and
we have him with us now.
444
00:29:59,680 --> 00:30:01,340
It's Duhyeon!
445
00:30:02,680 --> 00:30:06,360
He says he has no parents.
446
00:30:06,840 --> 00:30:14,640
Someone told us he lives at lot 113,
so we're making this announcement.
447
00:30:14,790 --> 00:30:17,720
We don't know what the reason is,
but it's a cold night.
448
00:30:17,730 --> 00:30:23,610
The parents who threw him out
should pick him up right away.
449
00:30:23,840 --> 00:30:26,860
Turn that off. Geez!
450
00:30:27,090 --> 00:30:29,460
What's your mom doing?
Jaehyeon!
451
00:30:29,470 --> 00:30:30,540
Yes, dad.
452
00:30:30,550 --> 00:30:34,250
Call her and tell her to get him.
453
00:30:34,350 --> 00:30:35,540
Yes.
454
00:30:36,570 --> 00:30:39,070
That's all from the office.
455
00:30:39,090 --> 00:30:40,640
All right!
456
00:30:42,060 --> 00:30:43,180
Hello?
457
00:30:47,580 --> 00:30:48,790
Duhyeon!
458
00:30:49,070 --> 00:30:50,240
Mom!
459
00:30:53,440 --> 00:30:55,000
Duhyeon!
460
00:30:55,010 --> 00:30:56,360
Mom...
461
00:30:56,370 --> 00:31:01,050
Why did you do it, you fool?
Goodness...
462
00:31:01,060 --> 00:31:06,530
We have found his mother.
She has just arrived.
463
00:31:06,640 --> 00:31:11,550
Sorry to concern you at such
a late hour.
464
00:31:11,740 --> 00:31:16,570
Please be careful that your pipes don't
freeze overnight. Goodbye.
465
00:31:16,580 --> 00:31:18,570
Thank you!
466
00:31:19,550 --> 00:31:21,190
You fool...
467
00:31:23,110 --> 00:31:24,670
Don't cry.
468
00:31:27,660 --> 00:31:29,480
Stop crying now.
469
00:31:48,830 --> 00:31:49,860
Drink it.
470
00:31:50,100 --> 00:31:51,210
Yes.
471
00:31:51,530 --> 00:31:52,840
Cheers.
472
00:31:54,280 --> 00:31:57,090
Do you feel like saying cheers
in this situation?
473
00:31:57,300 --> 00:32:00,530
At least we made up with our kids.
474
00:32:06,930 --> 00:32:09,300
It's so hard raising children.
475
00:32:09,410 --> 00:32:12,110
But our boys are good.
476
00:32:12,370 --> 00:32:15,450
Do you really think so?
477
00:32:16,020 --> 00:32:19,220
Look into a house.
478
00:32:19,660 --> 00:32:21,570
A house? Why?
479
00:32:21,810 --> 00:32:25,010
It's too embarrassing.
I can't live in our apartment now.
480
00:32:25,130 --> 00:32:30,340
You need to earn more money for us
to move to a house.
481
00:32:32,390 --> 00:32:38,130
Do you and the kids leave me in peace
to make more money?
482
00:32:41,340 --> 00:32:45,530
That's enough. What will you do
at Duhyeon's school tomorrow?
483
00:32:45,820 --> 00:32:50,910
What can I do?
I have to beg.
484
00:32:53,820 --> 00:32:56,890
That's my specialty.
485
00:33:05,960 --> 00:33:07,980
Have another glass.
486
00:33:08,230 --> 00:33:10,360
Is that all right?
487
00:33:10,470 --> 00:33:13,000
As long as you don't talk gibberish like
last time.
488
00:33:13,010 --> 00:33:15,440
Did you get rid of the poster?
489
00:33:15,450 --> 00:33:17,440
Yes, I did.
490
00:33:18,310 --> 00:33:21,420
It must be hard for you to
raise 3 boys too.
491
00:33:22,740 --> 00:33:25,140
Thanks for acknowledging that.
492
00:33:25,350 --> 00:33:29,420
That's why I told you we should just
have 1 child.
493
00:33:29,430 --> 00:33:31,540
You didn't listen to me.
494
00:33:31,550 --> 00:33:33,790
How could we not have them?
495
00:33:33,810 --> 00:33:36,770
Some people choose not to.
496
00:33:36,930 --> 00:33:38,270
Hey!
497
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
I'm sorry.
498
00:33:42,870 --> 00:33:46,460
If a baby is conceived,
it's proper to give birth to it.
499
00:33:46,600 --> 00:33:52,270
It's our responsibility as parents to look
after them properly. Okay?
500
00:33:54,690 --> 00:33:56,440
Why don't you answer?
501
00:34:00,120 --> 00:34:03,550
I'll speak if you give me
another drink.
502
00:34:04,000 --> 00:34:07,460
I feel good. I haven't drank for a while.
503
00:34:07,470 --> 00:34:09,950
You think you're so clever...
504
00:34:15,220 --> 00:34:17,940
Drink slowly.
505
00:34:25,230 --> 00:34:27,980
Slow down.
506
00:34:29,500 --> 00:34:33,450
- Let's go together.
- Hurry up.
507
00:34:33,460 --> 00:34:37,500
Can't you hold me?
It's slippery.
508
00:34:40,100 --> 00:34:44,220
It's so slippery. I can't walk
now that I'm drunk.
509
00:34:44,240 --> 00:34:46,400
Don't cling to me.
510
00:34:46,420 --> 00:34:48,400
Honey...
511
00:34:49,090 --> 00:34:50,370
Link it.
512
00:34:50,380 --> 00:34:51,640
What?
513
00:34:52,460 --> 00:34:54,810
Don't cling, link arms.
514
00:34:58,290 --> 00:35:00,320
All right.
515
00:35:01,650 --> 00:35:03,120
Let's go.
516
00:35:03,540 --> 00:35:05,600
It's so cold.
517
00:35:05,980 --> 00:35:09,740
The cold from Siberia is still in
our country.
518
00:35:09,750 --> 00:35:11,180
I know that.
519
00:35:11,190 --> 00:35:12,550
Geez!
520
00:35:12,670 --> 00:35:14,900
Why is it still cold?
521
00:35:14,930 --> 00:35:16,980
- Let's hurry.
- Slow down.
522
00:35:16,990 --> 00:35:19,770
Duhyeon is so stubborn.
523
00:35:19,780 --> 00:35:21,720
At least we found him.
524
00:35:21,730 --> 00:35:23,720
Hurry up.
525
00:35:27,460 --> 00:35:30,880
You should do a good job.
How could you burn the porridge?
526
00:35:30,900 --> 00:35:34,160
She couldn't even eat a spoonful.
527
00:35:34,180 --> 00:35:38,850
You won't leave me alone.
That's why I burned it.
528
00:35:38,930 --> 00:35:42,390
What? Are you using me as an excuse?
529
00:35:42,420 --> 00:35:46,810
Stop eating all the abalone.
Leave some for the porridge.
530
00:35:46,830 --> 00:35:49,060
Are you scolding me for eating?
531
00:35:49,090 --> 00:35:53,340
Cheolsuk said she would
buy more abalone.
532
00:35:54,620 --> 00:35:57,350
Please be careful.
533
00:36:17,690 --> 00:36:22,050
Honey, eat porridge.
The abalone's fresh.
534
00:36:27,210 --> 00:36:28,840
What are you doing here?
535
00:36:28,860 --> 00:36:31,040
Hello, dad.
536
00:36:32,560 --> 00:36:34,790
What are you doing?
537
00:36:35,020 --> 00:36:37,190
I'm going upstairs.
538
00:36:37,890 --> 00:36:39,190
Hey!
539
00:36:41,210 --> 00:36:43,890
- He's really here?
- Yes.
540
00:36:44,380 --> 00:36:46,640
Ujin's home?
541
00:36:46,750 --> 00:36:49,430
That's what I just said.
542
00:36:50,450 --> 00:36:53,470
Wait! What about this?
543
00:36:54,480 --> 00:36:58,540
This way. The end room upstairs.
544
00:37:04,030 --> 00:37:06,300
How have you been?
545
00:37:13,330 --> 00:37:16,820
What's he doing?
546
00:37:17,190 --> 00:37:18,670
I don't know.
547
00:37:18,690 --> 00:37:22,880
He's lifting a small piano.
Is it his?
548
00:37:33,400 --> 00:37:35,090
Ujin.
549
00:37:35,460 --> 00:37:36,790
Yes?
550
00:37:38,360 --> 00:37:40,160
What's happened?
551
00:37:41,310 --> 00:37:43,770
What do you think?
552
00:37:45,290 --> 00:37:47,390
I'm washing up.
553
00:37:58,310 --> 00:38:02,290
I'm so happy for you.
What a relief.
554
00:38:02,300 --> 00:38:05,610
I don't know what's going on.
555
00:38:06,370 --> 00:38:09,840
What? Who has come home?
556
00:38:10,360 --> 00:38:13,340
All right, hang in there.
557
00:38:14,820 --> 00:38:16,950
Ujin, came back home.
558
00:38:16,960 --> 00:38:18,520
Really?
559
00:38:30,130 --> 00:38:31,640
Goodness...
560
00:38:36,390 --> 00:38:38,500
I'm going to die.
561
00:38:41,060 --> 00:38:43,170
I feel like throwing up.
562
00:38:53,330 --> 00:38:54,490
Mister!
563
00:38:54,720 --> 00:38:56,170
Mister!
564
00:39:01,000 --> 00:39:03,640
- What is it?
- I'm sitting here on the ground.
565
00:39:03,670 --> 00:39:05,890
Why don't you say something?
566
00:39:05,900 --> 00:39:08,580
I didn't know.
567
00:39:08,850 --> 00:39:12,940
I was watching the moon
as I was pedaling.
568
00:39:13,150 --> 00:39:14,780
What?
569
00:39:34,840 --> 00:39:37,230
What are you doing?
570
00:39:37,340 --> 00:39:39,850
How does my revenge feel?
571
00:39:40,070 --> 00:39:44,130
You always kicked a can in front of me
like this.
572
00:39:50,290 --> 00:39:53,700
Mister, give me a ride, okay?
573
00:39:54,240 --> 00:39:56,460
What?
574
00:40:11,210 --> 00:40:14,400
What are you doing?
Stop touching me.
575
00:40:14,510 --> 00:40:19,510
Your clothes... You feel like a seal.
576
00:40:19,640 --> 00:40:23,790
- What? A seal?
- Be careful!
577
00:40:23,800 --> 00:40:27,440
Stop it. We almost fell.
578
00:40:28,310 --> 00:40:32,570
Why do you wear this when
you ride a bike?
579
00:40:32,580 --> 00:40:34,740
Why is that?
580
00:40:34,750 --> 00:40:36,530
It's not like a seal.
581
00:40:36,540 --> 00:40:41,610
That's offensive. Are you saying I'm a seal
in the moonlight?
582
00:40:42,950 --> 00:40:45,990
Why did you come out
to ride your bike?
583
00:40:46,070 --> 00:40:47,870
Why did you come out then?
584
00:40:47,880 --> 00:40:51,070
To lose weight. Diet!
585
00:40:52,360 --> 00:40:54,630
Because I'm stressed.
586
00:40:54,640 --> 00:40:57,510
What are you stressed about?
587
00:40:58,170 --> 00:41:02,040
I'm stressed right now.
Stop touching me.
588
00:41:02,820 --> 00:41:04,870
What are you doing?
589
00:41:04,880 --> 00:41:08,760
You're so soft and warm.
590
00:41:08,780 --> 00:41:10,940
Just like my bear.
591
00:41:10,950 --> 00:41:12,940
What? Bear?
592
00:41:13,430 --> 00:41:16,940
You get so worked up,
so I just played a joke.
593
00:41:17,120 --> 00:41:19,420
You are so naive.
594
00:41:19,860 --> 00:41:24,140
How is the bear?
How is your boyfriend?
595
00:41:24,520 --> 00:41:29,640
Good, but he hasn't called today.
That's why I came out for a jog.
596
00:41:29,660 --> 00:41:32,330
Stop touching me now.
597
00:41:32,340 --> 00:41:34,020
Just stay still.
598
00:41:34,030 --> 00:41:37,650
- Let me feel it some more.
- Geez...
599
00:41:39,040 --> 00:41:41,720
This is so weird.
600
00:41:59,930 --> 00:42:03,470
We're here. Thanks, Mister.
601
00:42:03,800 --> 00:42:05,840
Hurry inside.
602
00:42:05,860 --> 00:42:07,780
Don't nag me.
603
00:42:07,790 --> 00:42:10,630
Soup shop owner, bye.
604
00:42:11,470 --> 00:42:13,850
Soup shop owner?
605
00:42:13,860 --> 00:42:18,260
Hey! Geez...
606
00:42:21,770 --> 00:42:24,840
I wonder if the teacher's home.
607
00:42:38,120 --> 00:42:39,670
What are you doing?
608
00:42:39,680 --> 00:42:41,670
I'm working.
609
00:42:42,960 --> 00:42:46,120
You're being so harsh lately.
610
00:42:47,040 --> 00:42:52,720
You never look at me.
You work all the time.
611
00:42:53,660 --> 00:42:55,860
I don't work all the time.
612
00:42:55,870 --> 00:42:57,460
You do.
613
00:42:57,470 --> 00:42:58,800
Just be patient.
614
00:42:58,810 --> 00:43:01,660
I'm busy with the exhibition.
615
00:43:01,670 --> 00:43:05,430
Really? How long do I have to
be patient then?
616
00:43:05,930 --> 00:43:08,130
Until the end of the month.
617
00:43:08,150 --> 00:43:09,640
That long?
618
00:43:09,850 --> 00:43:11,260
Please.
619
00:43:11,280 --> 00:43:15,010
Fine, I'm going to bed.
620
00:43:17,140 --> 00:43:19,030
Where is Rani?
621
00:43:19,470 --> 00:43:21,970
She's sleeping with mom and dad.
622
00:43:21,990 --> 00:43:23,540
Really?
623
00:43:23,550 --> 00:43:27,570
Can you go to preschool tomorrow?
624
00:43:28,550 --> 00:43:31,140
It's Rani's performance.
625
00:43:31,160 --> 00:43:33,470
That's right!
626
00:43:33,480 --> 00:43:37,390
Look at you. You're supposed to be
her mom.
627
00:43:37,410 --> 00:43:42,110
I have a meeting tomorrow.
Can you go instead?
628
00:43:43,300 --> 00:43:45,170
I'll try my best to go.
629
00:43:45,180 --> 00:43:47,910
Don't say that. You have to go.
630
00:43:47,930 --> 00:43:51,780
All the other parents will be there.
631
00:43:51,790 --> 00:43:54,880
Okay, I'll make sure I go.
632
00:43:54,890 --> 00:43:57,800
I'm going to bed.
633
00:44:42,650 --> 00:44:44,490
I'm sorry.
634
00:44:47,090 --> 00:44:52,620
Can... Can you come with me
somewhere?
635
00:45:04,250 --> 00:45:06,930
Where are we going?
636
00:45:10,670 --> 00:45:12,090
Well?
637
00:45:13,770 --> 00:45:16,830
You'll find out when we get there.
638
00:46:00,190 --> 00:46:02,370
Let's go inside.
639
00:47:16,020 --> 00:47:18,120
Do you like it?
640
00:47:20,330 --> 00:47:21,830
Yes.
641
00:47:37,110 --> 00:47:40,000
Let's pick a few paintings from here.
642
00:47:40,180 --> 00:47:45,030
I want to hang a few paintings at
the exhibition.
643
00:47:45,320 --> 00:47:47,880
Pick some for our exhibition.
644
00:47:47,910 --> 00:47:51,420
That's why I brought you here.
Take a look around.
645
00:48:02,120 --> 00:48:05,630
This one is very unique.
I like it.
646
00:48:06,400 --> 00:48:09,270
Do you know the painter?
647
00:48:13,550 --> 00:48:14,920
Yes.
648
00:48:17,180 --> 00:48:19,060
My mom drew it.
649
00:48:22,800 --> 00:48:25,280
Is that clich� too?
650
00:48:29,180 --> 00:48:32,300
Come this way. There's more.
651
00:48:43,170 --> 00:48:45,040
Hurry up.
652
00:49:01,540 --> 00:49:03,020
Director?
653
00:49:05,680 --> 00:49:08,280
Director, where are you?
654
00:49:32,410 --> 00:49:34,210
What are you doing?
655
00:49:37,440 --> 00:49:39,880
Did you look at them all?
656
00:49:39,890 --> 00:49:41,220
Yes.
657
00:49:41,720 --> 00:49:43,720
Then come this way.
658
00:49:57,560 --> 00:49:59,510
What are you doing?
659
00:49:59,790 --> 00:50:03,420
Sit down. Let's have lunch before we go.
660
00:50:07,230 --> 00:50:09,290
I said sit.
661
00:50:20,640 --> 00:50:23,190
What do you think of the painting?
662
00:50:24,500 --> 00:50:25,920
I like them.
663
00:50:25,940 --> 00:50:28,490
Is that all you have to say?
664
00:50:28,520 --> 00:50:32,810
If I say any more,
you may think that it is clich�.
665
00:50:35,220 --> 00:50:38,800
You're really timid, aren't you?
666
00:50:41,580 --> 00:50:44,220
For people involved in the arts like us...
667
00:50:44,230 --> 00:50:47,470
Being clich� is frightening, right?
668
00:50:47,680 --> 00:50:49,760
Take your coat off.
669
00:50:50,370 --> 00:50:51,760
Excuse me?
670
00:50:52,640 --> 00:50:55,170
Aren't you uncomfortable?
671
00:51:04,830 --> 00:51:07,400
Let's just have instant sauce.
672
00:51:07,410 --> 00:51:10,830
I haven't been here in ages.
There's nothing handy.
673
00:51:42,980 --> 00:51:44,360
Thanks.
674
00:51:45,800 --> 00:51:48,650
It's me. Handsome, right?
675
00:51:57,180 --> 00:52:00,220
Is that really you?
676
00:52:00,580 --> 00:52:03,650
Yes, in 3rd year of middle school.
677
00:52:12,480 --> 00:52:14,510
Why are you laughing?
678
00:52:18,070 --> 00:52:22,240
Stop laughing.
You're offending me. Hyejin!
679
00:52:26,050 --> 00:52:29,720
I was going to be the nobleman in
the school play.
680
00:52:29,750 --> 00:52:32,520
But another boy said he wanted that part.
681
00:52:32,530 --> 00:52:35,630
So I had to play the slave.
682
00:52:40,850 --> 00:52:44,600
Do you know how popular I was
back then?
683
00:52:48,070 --> 00:52:50,150
Stop it.
684
00:52:52,680 --> 00:52:54,490
I'm sorry.
685
00:52:55,480 --> 00:52:57,240
Are you really?
686
00:52:57,560 --> 00:52:58,970
Excuse me?
687
00:52:59,530 --> 00:53:02,390
That's even more offensive.
688
00:53:09,170 --> 00:53:11,040
Come on, let's eat.
689
00:53:11,050 --> 00:53:13,320
Let's eat and pick some paintings.
690
00:53:13,340 --> 00:53:14,830
Yes.
691
00:53:18,990 --> 00:53:22,450
You thought I was going to sell you off
somewhere.
692
00:53:22,460 --> 00:53:25,480
You frowned the whole way here.
693
00:53:26,370 --> 00:53:30,150
It's nice to see you smile.
694
00:53:46,850 --> 00:53:51,360
My mom died a month after.
695
00:53:55,980 --> 00:54:00,130
I made her laugh for the last time.
She laughed just like you.
696
00:54:50,410 --> 00:54:52,550
- Leave it.
- I can do it.
697
00:54:52,560 --> 00:54:54,400
No, let me.
698
00:55:00,990 --> 00:55:02,680
Let's go.
699
00:55:13,430 --> 00:55:15,390
Put your belt on.
700
00:55:23,440 --> 00:55:29,850
Don't forget Rani's performance at 4.
Sorry I can't be there.
701
00:55:32,400 --> 00:55:33,950
What is it?
702
00:55:34,410 --> 00:55:38,280
I have to hurry back to Seoul.
703
00:55:38,850 --> 00:55:45,090
My daughter has a performance at
preschool today.
704
00:55:45,750 --> 00:55:47,720
What time is it?
705
00:55:47,930 --> 00:55:49,370
At 4 p.m.
706
00:55:50,190 --> 00:55:54,130
Really? Let's try our best.
707
00:56:16,850 --> 00:56:20,390
Don't worry. We'll be there on time.
708
00:56:25,100 --> 00:56:27,620
Do you want me to put on some music?
709
00:56:32,240 --> 00:56:35,510
It's my fault you're late?
You're so scary.
710
00:56:36,300 --> 00:56:39,150
Hang on, we're speeding up.
711
00:58:26,890 --> 00:58:28,890
Mom!
712
00:58:30,090 --> 00:58:31,750
Mom!
713
00:58:48,770 --> 00:58:53,790
Next, the 'Baby Goat' sung by
the Butterfly class.
714
00:58:59,810 --> 00:59:03,100
Attention. Bow.
715
00:59:10,810 --> 00:59:18,660
Blue sky, blue sky dreams.
On the hill cast by the blue sky,
716
00:59:18,670 --> 00:59:22,520
several baby goats are playing
pulling grass,
717
00:59:22,530 --> 00:59:25,990
with faces as bright as the sun.
718
00:59:26,330 --> 00:59:30,230
On the days rain drops fall plop, plop, plop,
plop (note: plop sound of rain falling)
719
00:59:30,240 --> 00:59:33,970
with a face full of frown.
720
00:59:34,090 --> 00:59:37,870
Calling mom maaaah,
calling father maaah
721
00:59:37,890 --> 00:59:42,430
with the eyes tearing.
722
01:00:17,430 --> 01:00:25,490
Waiting for the beautiful sun to
shine again.
723
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
Brought to you by HaruHaruSubs
724
01:00:30,590 --> 01:00:33,900
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
725
01:00:33,960 --> 01:00:35,660
Translations by KBS WORLD
726
01:00:35,670 --> 01:00:37,370
Special thanks to KaKak
727
01:00:37,380 --> 01:00:39,080
Transcriber: methuongcon
728
01:00:39,090 --> 01:00:40,790
Spot Translator: fore
729
01:00:40,800 --> 01:00:42,500
Timer: benchmarkjoe
730
01:00:42,600 --> 01:00:44,300
Editor/QC: pinkninja
731
01:00:44,310 --> 01:00:46,010
Coordinators: sayroo, cute girl
732
01:00:46,020 --> 01:00:51,010
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
733
01:00:52,140 --> 01:00:54,640
Preview
734
01:00:55,040 --> 01:00:56,470
I'm finished!
735
01:00:56,480 --> 01:00:58,570
Are you out of your mind?
You're not a writer.
736
01:00:58,580 --> 01:01:00,210
Am I your slave?
737
01:01:00,220 --> 01:01:01,610
I want to be a writer.
738
01:01:01,620 --> 01:01:02,830
Be quiet!
739
01:01:02,840 --> 01:01:04,830
You haven't done anything right.
740
01:01:04,850 --> 01:01:08,060
We have a daughter-in-law
who's never around.
741
01:01:08,080 --> 01:01:09,580
Hyejin, you're more clumsy than you look.
742
01:01:09,600 --> 01:01:12,190
How long will this keep up?
Did we have a death in the family?
743
01:01:12,210 --> 01:01:14,120
- What did you do to mom?
- Be quiet.
744
01:01:14,130 --> 01:01:18,290
Listen carefully. Let's call a truce until
Ujin likes it here.
745
01:01:18,300 --> 01:01:21,180
Only if we can have chopped noodles
with clams for lunch.
746
01:01:21,190 --> 01:01:22,250
Aren't you getting married?
747
01:01:22,270 --> 01:01:24,190
Why do you care if I get married or not?
748
01:01:24,200 --> 01:01:26,940
Don't shout at me.
I was just worried about you.
749
01:01:26,950 --> 01:01:29,110
Yunhui, you're really good.
750
01:01:29,120 --> 01:01:31,490
That's why Ujin hates me.
751
01:01:31,500 --> 01:01:34,800
You're mucking around while I'm gone,
aren't you?
52195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.