Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:05,154 --> 00:00:08,502
Episode 13
4
00:00:12,518 --> 00:00:14,479
This is Han Seungu.
5
00:00:15,665 --> 00:00:17,175
Han Seungu?
6
00:00:17,312 --> 00:00:23,434
From Seonghyeon art gallery.
7
00:00:23,635 --> 00:00:24,826
Yes...
8
00:00:24,885 --> 00:00:27,266
I interviewed you.
9
00:00:27,813 --> 00:00:30,555
Oh, the director.
10
00:00:31,657 --> 00:00:34,257
Yes, I'm Director Han.
11
00:00:35,296 --> 00:00:38,728
Why have you called me?
12
00:00:43,973 --> 00:00:48,238
I would like to see you again.
13
00:00:49,844 --> 00:00:51,637
Why?
14
00:00:55,311 --> 00:00:56,875
Hello?
15
00:00:57,526 --> 00:00:58,732
Hello?
16
00:00:59,480 --> 00:01:01,201
Hello?
17
00:01:03,013 --> 00:01:05,842
It's bland. Add more salt.
18
00:01:07,152 --> 00:01:10,027
- It's not good to eat salty.
- But it has to taste right.
19
00:01:10,077 --> 00:01:11,988
Give me the salt.
20
00:01:12,655 --> 00:01:17,273
It doesn't take like anything.
You've been cooking for decades.
21
00:01:17,388 --> 00:01:20,013
Mother, just a little bit.
It's not good for your health.
22
00:01:20,094 --> 00:01:22,706
Let's enjoy good food and live a short life.
23
00:01:22,783 --> 00:01:24,616
Mother, mother.
24
00:01:25,172 --> 00:01:27,221
I've got sauce all over me.
25
00:01:27,835 --> 00:01:30,035
Why do you want to see me again?
26
00:01:31,325 --> 00:01:35,715
I thought you were looking for
someone with experience.
27
00:01:37,395 --> 00:01:40,823
Yes, well...
28
00:02:36,087 --> 00:02:38,290
You're here. I'm sorry.
29
00:02:46,453 --> 00:02:48,422
Please sit down.
30
00:03:11,061 --> 00:03:15,848
Creamy mushroom, tenderloin steak and organic salad.
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,255
I'll have my usual wine.
32
00:03:20,256 --> 00:03:22,419
Is wine all right?
33
00:03:25,001 --> 00:03:27,977
- We'll take that.
- Yes, sir.
34
00:03:40,680 --> 00:03:43,931
Why did you ask to see me?
35
00:03:51,332 --> 00:03:55,165
Were you offended the other day?
36
00:03:55,993 --> 00:03:58,057
What do you mean?
37
00:03:58,568 --> 00:04:04,730
I thought that I was a little
impolite during the interview.
38
00:04:08,453 --> 00:04:10,578
Don't be too offended.
39
00:04:10,688 --> 00:04:14,274
I'm not good with strangers.
40
00:04:17,537 --> 00:04:20,897
Is that why you asked to see me?
41
00:04:21,390 --> 00:04:22,883
No.
42
00:04:26,423 --> 00:04:28,155
The truth is...
43
00:04:30,147 --> 00:04:34,750
I came out to ask you for a favor today.
44
00:04:38,662 --> 00:04:42,651
So don't be mad at me.
You're embarrassing me.
45
00:04:45,835 --> 00:04:48,455
What have you come to ask then?
46
00:05:29,098 --> 00:05:33,060
I wasn't able to find anyone with experience.
47
00:05:38,973 --> 00:05:40,893
I said I didn't find anyone with experience.
48
00:05:42,523 --> 00:05:44,205
Why not?
49
00:05:45,928 --> 00:05:47,818
I just didn't.
50
00:05:50,965 --> 00:05:58,411
There wasn't anyone suitable.
51
00:06:02,958 --> 00:06:05,296
Is this some kind of joke?
52
00:06:07,666 --> 00:06:09,399
No.
53
00:06:16,013 --> 00:06:17,883
It's not a joke.
54
00:06:18,632 --> 00:06:24,130
I asked to meet you today
because I really need you.
55
00:06:29,818 --> 00:06:34,357
I can't just focus on the gallery.
I have other work to do.
56
00:06:39,530 --> 00:06:44,449
I need someone to run the gallery
perfectly when I'm away.
57
00:06:47,072 --> 00:06:49,637
And that's me?
58
00:06:50,996 --> 00:06:53,528
I would like it if you would accept my offer.
59
00:07:03,716 --> 00:07:05,473
This is a surprise.
60
00:07:07,064 --> 00:07:08,970
I'm sorry.
61
00:07:15,569 --> 00:07:17,730
Please excuse me.
62
00:07:22,453 --> 00:07:25,135
Hello? Yes, Rani.
63
00:07:25,300 --> 00:07:28,361
- What is it?
- Mom, when are you coming home?
64
00:07:28,506 --> 00:07:31,333
What is it? I'm working.
65
00:07:31,427 --> 00:07:33,555
What kind of work?
66
00:07:34,190 --> 00:07:37,148
Where's daddy? Isn't he at home?
67
00:07:38,743 --> 00:07:40,665
He's washing up.
68
00:07:40,785 --> 00:07:44,995
I'll be home soon. Play with daddy, okay?
69
00:07:48,647 --> 00:07:51,213
I'm sorry. It was my child.
70
00:07:52,454 --> 00:07:54,806
How old is your child?
71
00:07:56,379 --> 00:07:58,288
She's 6 years old.
72
00:07:58,486 --> 00:08:00,349
A little girl then?
73
00:08:00,574 --> 00:08:02,348
Yes.
74
00:08:04,531 --> 00:08:09,671
Is she a beautiful woman like yourself?
75
00:08:15,795 --> 00:08:19,936
Beautiful woman isn't the
correct term for a little girl.
76
00:08:31,748 --> 00:08:34,782
That's right. I'm sorry.
77
00:08:39,125 --> 00:08:41,751
I would like to leave now.
78
00:08:43,082 --> 00:08:45,351
My daughter's waiting for me.
79
00:08:45,669 --> 00:08:48,452
Thank you for today.
80
00:08:50,894 --> 00:08:52,656
Hyejin...
81
00:08:54,261 --> 00:08:57,760
I was very offended that day.
82
00:08:58,073 --> 00:09:01,655
I was recommended to you,
so you must've known about me.
83
00:09:01,905 --> 00:09:05,581
I was a little upset at the way you treated me.
84
00:09:06,235 --> 00:09:08,362
I felt quite ridiculed too.
85
00:09:11,748 --> 00:09:14,687
But you called me again today.
86
00:09:14,825 --> 00:09:17,751
Thank you for proposing a job offer to me.
87
00:09:18,188 --> 00:09:23,750
My pride has been restored.
I feel a lot better.
88
00:09:24,595 --> 00:09:27,629
I will be going now then.
89
00:09:29,035 --> 00:09:30,853
Hyejin.
90
00:09:33,742 --> 00:09:35,850
Is it all right if I wait?
91
00:09:40,503 --> 00:09:42,672
You need to begin work on Monday.
92
00:09:43,639 --> 00:09:45,892
Is it all right if I wait?
93
00:10:13,201 --> 00:10:15,681
- Excuse me.
- Yes.
94
00:10:18,551 --> 00:10:22,259
- Do you have any vegetable buns?
- I'm not sure.
95
00:10:23,357 --> 00:10:26,325
- How many do you need?
- Just 3.
96
00:10:28,992 --> 00:10:32,600
- It's cold, isn't it?
- It's freezing.
97
00:10:33,579 --> 00:10:36,501
- How much is it?
- $2.10.
98
00:10:37,793 --> 00:10:39,144
Here you are.
99
00:10:44,102 --> 00:10:46,365
- Thank you.
- Goodbye.
100
00:11:23,963 --> 00:11:30,467
'Rabbit told turtle if they went to
the underwater palace...'
101
00:11:31,889 --> 00:11:34,203
Dad, what's that?
102
00:11:34,443 --> 00:11:36,482
Underwater palace?
103
00:11:36,854 --> 00:11:38,857
A palace in the sea.
104
00:11:38,957 --> 00:11:40,605
A palace in the sea?
105
00:11:40,639 --> 00:11:42,415
That's right.
106
00:11:43,814 --> 00:11:45,928
- And?
- Honey, Rani!
107
00:11:45,993 --> 00:11:47,625
Mommy's home.
108
00:11:48,142 --> 00:11:50,051
Mom!
109
00:11:50,214 --> 00:11:52,302
Yes, Rani. Did you play with dad?
110
00:11:53,024 --> 00:11:56,141
I bought steamed buns for you.
111
00:11:57,323 --> 00:11:59,514
Mom, you're the best!
112
00:11:59,993 --> 00:12:01,975
- You're home early.
- Yes.
113
00:12:02,099 --> 00:12:05,659
- Did you have dinner?
- Yes. Where are mother and father?
114
00:12:05,756 --> 00:12:08,229
- They're inside.
- I'll go tell them I'm home.
115
00:12:08,393 --> 00:12:11,818
Father, mother. I'm home.
116
00:12:13,759 --> 00:12:15,937
- Is it good?
- Yes.
117
00:12:16,081 --> 00:12:18,016
You're so pretty.
118
00:12:29,800 --> 00:12:32,649
So you're going to start work at the gallery?
119
00:12:33,169 --> 00:12:34,462
I don't know.
120
00:12:34,575 --> 00:12:36,771
Why not?
121
00:12:37,670 --> 00:12:39,921
I just don't.
122
00:12:40,287 --> 00:12:43,052
What do you mean by that?
123
00:12:46,130 --> 00:12:48,410
I don't know.
124
00:13:05,739 --> 00:13:10,310
I'm sorry, but it's time for us to close.
125
00:13:14,692 --> 00:13:16,169
Excuse me, director.
126
00:13:18,537 --> 00:13:20,963
- I know.
- Excuse me?
127
00:13:22,991 --> 00:13:24,841
I said I know.
128
00:13:39,955 --> 00:13:43,143
- The radish soup's good.
- Is it, mother?
129
00:13:43,227 --> 00:13:48,268
Yes, but I hope we don't have
to eat it again tomorrow.
130
00:13:49,016 --> 00:13:53,467
You have a habit of making the
same food for a week if it's good.
131
00:13:53,582 --> 00:13:56,069
I don't do that...
132
00:13:59,985 --> 00:14:02,294
- Donghun.
- It's good.
133
00:14:02,449 --> 00:14:04,339
I could eat it for a whole week.
134
00:14:04,441 --> 00:14:07,330
I'd be a fool to trust you.
135
00:14:07,437 --> 00:14:10,519
Where's Yunhui? I don't see her.
136
00:14:10,692 --> 00:14:14,434
- You're right. Where is she?
- Didn't you sleep in the same room?
137
00:14:14,477 --> 00:14:16,793
I sleep in grandma's room.
138
00:14:16,869 --> 00:14:18,994
Why do you sleep there?
139
00:14:19,148 --> 00:14:23,398
- I have my reasons.
- She does. Go look in her room.
140
00:14:23,560 --> 00:14:26,234
She's not in her room.
I went inside earlier.
141
00:14:26,256 --> 00:14:29,196
Where has she gone this early in the morning?
142
00:14:29,294 --> 00:14:32,124
- Should I call her?
- Yes, do that.
143
00:14:49,161 --> 00:14:53,992
How could you call us to come
this early in the morning?
144
00:14:55,808 --> 00:14:59,486
I didn't sleep a wink.
Tell me right now.
145
00:15:00,347 --> 00:15:03,844
- Tell you what?
- Where are Jingu and Seongmin?
146
00:15:04,254 --> 00:15:06,544
How should we know?
147
00:15:08,071 --> 00:15:11,230
Tell me right now!
You know where they are.
148
00:15:11,392 --> 00:15:13,267
We don't know.
149
00:15:13,502 --> 00:15:17,125
You don't? How dare you?
150
00:15:17,234 --> 00:15:19,512
You're not allowed to hit the students.
151
00:15:19,624 --> 00:15:22,596
You shouldn't try to hit us
whenever you're mad.
152
00:15:23,112 --> 00:15:29,054
Who said I was going to hit you?
I'm going to push you with this.
153
00:15:30,962 --> 00:15:34,908
Don't! This was used to wipe up
the restrooms yesterday.
154
00:15:35,118 --> 00:15:37,748
- It stinks.
- So tell me.
155
00:15:37,936 --> 00:15:41,651
The government said I can't hit you, not push you.
156
00:15:41,751 --> 00:15:44,206
Should I push some more?
157
00:15:44,498 --> 00:15:47,980
Do you want to be pushed,
or will you tell me?
158
00:15:48,252 --> 00:15:52,363
- Stop it.
- Tell me quickly!
159
00:15:52,735 --> 00:15:54,898
Tell me right now!
160
00:16:04,799 --> 00:16:08,658
I'm going to get them.
161
00:16:21,736 --> 00:16:23,920
Is this the place?
162
00:16:24,007 --> 00:16:28,497
RDM! RDM!
163
00:16:28,592 --> 00:16:33,813
I see... So this is the agency.
164
00:16:34,837 --> 00:16:37,492
You're all dead!
165
00:16:42,257 --> 00:16:45,414
Get out of the way! All of you!
166
00:16:49,541 --> 00:16:51,835
You're all dead!
167
00:16:53,959 --> 00:16:56,077
Excuse me.
168
00:16:56,739 --> 00:16:59,316
Miss! Wait!
169
00:16:59,503 --> 00:17:03,063
Who are you? You can't just walk in here.
170
00:17:03,188 --> 00:17:06,110
- I have to go inside.
- Who are you?
171
00:17:06,226 --> 00:17:08,843
- I'm a teacher.
- What? A teacher?
172
00:17:08,962 --> 00:17:11,900
Wait. Excuse me!
173
00:17:12,119 --> 00:17:15,134
I'm a teacher. What's wrong with you?
174
00:17:15,272 --> 00:17:17,683
Don't you know a teacher?
175
00:17:19,341 --> 00:17:21,870
Excuse me!
176
00:17:23,718 --> 00:17:26,887
There are so many girls.
177
00:17:27,840 --> 00:17:30,897
- Are they all here to see us?
- I wish they were.
178
00:17:30,980 --> 00:17:33,981
The opposite building is JS agency.
179
00:17:34,142 --> 00:17:35,825
JS?
180
00:17:37,556 --> 00:17:41,313
Why are there so many girls there? How annoying.
181
00:17:41,501 --> 00:17:42,998
Geez.
182
00:17:43,084 --> 00:17:46,326
That could happen to us too.
183
00:17:47,500 --> 00:17:52,094
I know that. I'm just looking to
see if there are any pretty girls.
184
00:17:52,242 --> 00:17:54,301
I thought you didn't like girls.
185
00:17:54,407 --> 00:17:56,496
Wait a minute.
186
00:18:01,139 --> 00:18:02,831
Excuse me, miss!
187
00:18:03,441 --> 00:18:07,354
Miss! You can't just come and go as you please.
188
00:18:07,611 --> 00:18:09,229
- I came to the wrong place.
- What?
189
00:18:09,370 --> 00:18:11,552
I made a mistake.
190
00:18:11,877 --> 00:18:14,415
Excuse me!
191
00:18:15,459 --> 00:18:17,597
Goodness...
192
00:18:26,167 --> 00:18:27,854
What is it?
193
00:18:28,644 --> 00:18:30,745
What is she doing here?
194
00:18:50,999 --> 00:18:54,077
Keep spinning.
195
00:18:56,352 --> 00:18:57,732
I'm so tired.
196
00:18:57,858 --> 00:18:59,967
You can't come in here.
197
00:19:00,114 --> 00:19:04,124
- Excuse me!
- Be quiet. I'm getting my students.
198
00:19:11,484 --> 00:19:13,281
- Miss Kim!
- Hey!
199
00:19:13,586 --> 00:19:17,018
You stupid fools. Get up!
200
00:19:19,013 --> 00:19:21,859
Do you think school is a joke? Get up!
201
00:19:21,960 --> 00:19:26,714
- Homeroom teacher?
- That's right, you little fools.
202
00:19:27,374 --> 00:19:31,454
How dare you miss school to roll
around on the floor like this?
203
00:19:31,548 --> 00:19:35,375
Are you spinning tops? Get up!
204
00:19:36,546 --> 00:19:38,910
I said get up!
205
00:19:40,121 --> 00:19:41,491
Goodness.
206
00:19:42,053 --> 00:19:43,762
Their homeroom teacher's here.
207
00:19:43,850 --> 00:19:46,239
She's saying that she's going
to take the kids with her.
208
00:19:46,383 --> 00:19:48,205
Where are they?
209
00:19:48,674 --> 00:19:50,828
Who is it?
210
00:19:51,948 --> 00:19:54,676
- Teacher...
- Stop it.
211
00:19:54,807 --> 00:19:59,145
Let go of my bag and you're dead. Come with me.
212
00:20:02,885 --> 00:20:05,575
Hello. I'm the CEO.
My name's Mun Gyeongjae.
213
00:20:05,675 --> 00:20:09,366
- I don't care, move.
- Excuse me. Please listen.
214
00:20:09,461 --> 00:20:11,359
I said move.
215
00:20:17,507 --> 00:20:19,422
Is it you again?
216
00:20:21,320 --> 00:20:26,746
Geez... You're all over the place, aren't you?
217
00:20:27,747 --> 00:20:31,011
Look who's talking.
218
00:20:32,419 --> 00:20:34,316
Was it you?
219
00:20:35,783 --> 00:20:38,002
What?
220
00:20:47,517 --> 00:20:49,217
What's that?
221
00:20:49,597 --> 00:20:51,419
A contract.
222
00:20:56,021 --> 00:20:58,025
You boys get up now.
223
00:20:58,560 --> 00:21:01,351
Don't you dare! Kneel!
224
00:21:03,157 --> 00:21:07,988
Can you remove that hairclip? It's so tacky.
225
00:21:08,337 --> 00:21:11,327
- Be quiet.
- This is the entertainment industry.
226
00:21:11,484 --> 00:21:13,261
Why did you come looking for us?
227
00:21:13,332 --> 00:21:16,721
You're so tasteless. Must you come looking for us?
228
00:21:16,856 --> 00:21:19,750
That's right. This is embarrassing.
229
00:21:20,008 --> 00:21:24,390
Who told you to dye your hair?
I'm going to kill you later.
230
00:21:24,475 --> 00:21:26,841
All 3 of you! Higher!
231
00:21:26,905 --> 00:21:28,706
Yes.
232
00:21:32,735 --> 00:21:34,645
What are you doing right now?
233
00:21:34,770 --> 00:21:37,677
What are you doing with these kids?
234
00:21:37,824 --> 00:21:40,770
- Which kids?
- They're all in my class.
235
00:21:40,928 --> 00:21:42,254
So?
236
00:21:42,376 --> 00:21:43,660
Give them back to me.
237
00:21:43,788 --> 00:21:46,113
Did I borrow them from you?
Why should I give them back?
238
00:21:46,765 --> 00:21:49,870
They're all minors.
239
00:21:50,125 --> 00:21:53,948
It's illegal exploiting kids like this.
240
00:21:54,775 --> 00:21:56,202
What? Exploiting them?
241
00:21:56,243 --> 00:21:57,882
Yes.
242
00:22:00,721 --> 00:22:05,257
You're so funny. You're the one
who's doing something illegal.
243
00:22:05,322 --> 00:22:07,303
You're trespassing.
244
00:22:09,750 --> 00:22:13,015
Do I look like a pushover to you?
Or just money?
245
00:22:13,110 --> 00:22:16,657
Speaking of money, I gave them their contract fee.
246
00:22:16,711 --> 00:22:20,555
They're singers in this agency.
We have parental permission.
247
00:22:20,694 --> 00:22:26,045
See? Their parents' signatures.
248
00:22:26,145 --> 00:22:30,247
Is this illegal still? Are you here
representing public education?
249
00:22:30,351 --> 00:22:32,672
Are you their passionate teacher?
250
00:22:32,791 --> 00:22:36,848
I don't want to waste time talking.
I'm taking them with me.
251
00:22:36,982 --> 00:22:40,340
We're not going. We want to become singers.
252
00:22:41,422 --> 00:22:42,905
Who says you can take them?
253
00:22:42,953 --> 00:22:45,698
I'm their homeroom teacher.
254
00:22:45,840 --> 00:22:49,461
It's my right and responsibility
to protect and teach them.
255
00:22:49,588 --> 00:22:53,983
I promised to find, train and foster their talents.
256
00:22:54,034 --> 00:22:56,198
I promised that with money.
257
00:22:56,296 --> 00:23:00,782
This is a legal contract.
258
00:23:10,510 --> 00:23:14,992
Why are you looking at me like that, teacher?
259
00:23:16,716 --> 00:23:21,191
I didn't want to say this.
260
00:23:23,932 --> 00:23:28,362
- But they're really dumb!
- Miss Kim!
261
00:23:28,842 --> 00:23:32,897
They come last in class.
What do you expect from them?
262
00:23:33,045 --> 00:23:36,636
- Dumb? Do you come last?
- Yes.
263
00:23:37,123 --> 00:23:40,966
There are 40 students in my class.
One transferred, so that's 39.
264
00:23:41,200 --> 00:23:46,985
These boys come 37th, 38th and 39th.
265
00:23:47,021 --> 00:23:49,628
You didn't pick us based on grades.
266
00:23:49,764 --> 00:23:53,171
They're too stupid to memorize lyrics.
267
00:23:53,378 --> 00:23:55,489
They will forget the dance order too.
268
00:23:55,949 --> 00:24:01,037
So return them to me so they can
at least graduate high school.
269
00:24:01,621 --> 00:24:03,726
If they dance on stage when
they haven't even graduated...
270
00:24:03,828 --> 00:24:07,734
If you dump them later,
what will they do for a living?
271
00:24:07,862 --> 00:24:12,750
They should graduate high school,
so they can find a job later on.
272
00:24:12,864 --> 00:24:15,891
If they don't, they'll be nothing
more than middle school graduates.
273
00:24:19,441 --> 00:24:21,188
- I still can't give them to you.
- Give them to me.
274
00:24:21,301 --> 00:24:22,883
I said I can't.
275
00:24:22,988 --> 00:24:25,422
- If you don't...
- Then what?
276
00:24:25,483 --> 00:24:29,165
- I'll tell aunt.
- What?
277
00:24:29,253 --> 00:24:32,900
She's frantically searching for you.
278
00:24:32,992 --> 00:24:37,060
I will tell her what you're up to.
279
00:24:37,407 --> 00:24:40,881
In other words, I'll tell on you.
280
00:24:44,649 --> 00:24:47,834
- Tell on me?
- Yes.
281
00:24:48,042 --> 00:24:53,104
- I'll use whatever method is required!
- For what?
282
00:24:53,253 --> 00:24:57,801
To make you fail completely.
283
00:24:58,156 --> 00:24:59,865
You can't do that!
284
00:25:03,781 --> 00:25:08,065
I don't believe this. Geez...
285
00:25:09,810 --> 00:25:12,397
Who do you think you are?
286
00:25:13,191 --> 00:25:15,123
Do you want to get into trouble?
287
00:25:31,500 --> 00:25:33,248
Hey, Subong.
288
00:25:33,308 --> 00:25:36,074
What? I'm preparing drinks.
289
00:25:36,163 --> 00:25:38,546
This screenplay's all wrong.
290
00:25:39,091 --> 00:25:40,604
What?
291
00:25:41,427 --> 00:25:46,540
With this screenplay, Hwayeong will
beat you in viewer ratings.
292
00:25:46,972 --> 00:25:48,923
What? Do you want to die?
293
00:25:49,033 --> 00:25:52,752
- Listen to you.
- Don't challenge me, I'm a writer.
294
00:25:52,859 --> 00:25:57,166
I don't care. I'm telling the truth.
295
00:25:58,013 --> 00:26:03,243
I've been acting for over 40 years.
I'm telling you the truth.
296
00:26:04,680 --> 00:26:08,310
You're not starring in it,
so don't worry about it.
297
00:26:08,500 --> 00:26:12,670
If you'd asked, I wouldn't have been able to refuse.
298
00:26:12,743 --> 00:26:15,228
I'm glad you didn't ask me.
299
00:26:15,376 --> 00:26:17,357
What?
300
00:26:17,911 --> 00:26:20,729
Look at the way you live too.
301
00:26:21,762 --> 00:26:24,577
Geez... The mighty Kim Subong...
302
00:26:25,448 --> 00:26:28,416
Who would imagine that you and
Yun Hwayeong live this way?
303
00:26:28,554 --> 00:26:32,315
So don't tell anyone about it.
Come over here and drink soju.
304
00:26:32,410 --> 00:26:33,904
Do you have any lemons?
305
00:26:33,982 --> 00:26:37,928
I need to have lemon and ice with my soju.
306
00:26:38,082 --> 00:26:40,069
Lemon and ice? Do you think I have that?
307
00:26:40,177 --> 00:26:42,705
- Can't you see how I live?
- That's true.
308
00:26:42,920 --> 00:26:46,818
- Move, so I can sit down.
- Sit over there.
309
00:26:47,190 --> 00:26:48,870
Geez...
310
00:26:49,252 --> 00:26:51,546
- Dried fish.
- Here.
311
00:26:51,696 --> 00:26:53,434
Bring me the grill.
312
00:26:53,645 --> 00:26:55,233
Why?
313
00:26:55,316 --> 00:26:58,114
Just bring it over.
Listen to what I say.
314
00:26:58,261 --> 00:27:00,462
Are all writers as talkative as you?
315
00:27:06,724 --> 00:27:10,247
Dried fish needs to be cooked
on a grill to taste good.
316
00:27:10,705 --> 00:27:15,636
Don't overcook it. Yun Hwayeong
will be mad about the smell.
317
00:27:15,767 --> 00:27:20,170
- This is your territory.
- The smoke travels upstairs.
318
00:27:20,296 --> 00:27:24,112
Then scold the smoke, not me.
319
00:27:24,566 --> 00:27:28,667
- That's true.
- The smoke went up, not you.
320
00:27:29,008 --> 00:27:31,595
If you went upstairs, you're a person...
321
00:27:31,731 --> 00:27:34,369
So Yun Hwayeong would be right to scold you.
322
00:27:34,497 --> 00:27:39,853
But if it's the smoke...
That's just nature's way.
323
00:27:39,991 --> 00:27:43,977
You're not responsible.
Who told the smoke to get out?
324
00:27:44,078 --> 00:27:45,957
That's true.
325
00:27:46,124 --> 00:27:49,200
So tell Yun Hwayeong to talk to the smoke.
326
00:27:49,351 --> 00:27:51,092
Not to us.
327
00:27:51,173 --> 00:27:54,736
Why? Because we need to
cook this and have a drink.
328
00:27:56,265 --> 00:27:59,379
- Cheers.
- Okay, you're right.
329
00:27:59,532 --> 00:28:02,034
- I am, aren't I?
- Yes, you are.
330
00:28:02,189 --> 00:28:05,624
Cheers!
331
00:28:12,578 --> 00:28:15,757
What is this smell?
332
00:28:17,987 --> 00:28:19,781
What is this?
333
00:28:20,582 --> 00:28:22,470
What's that?
334
00:28:23,371 --> 00:28:28,917
Mr. Kim's friend came over earlier.
335
00:28:29,025 --> 00:28:32,623
- Who?
- Baek Ilseop.
336
00:28:32,763 --> 00:28:36,464
What? Ilseop?
337
00:28:37,990 --> 00:28:43,315
Really? How much did she pay?
338
00:28:47,405 --> 00:28:50,756
- $3,000?
- No...
339
00:28:51,843 --> 00:28:53,366
$300?
340
00:28:53,462 --> 00:28:55,284
Yes.
341
00:28:55,314 --> 00:28:59,477
That's fortunate at our age, isn't it?
342
00:28:59,569 --> 00:29:01,935
I know.
343
00:29:02,862 --> 00:29:05,993
More than that, just the fact that I tricked her...
344
00:29:06,136 --> 00:29:10,241
That makes me so happy. Imagine it.
345
00:29:10,415 --> 00:29:15,228
I'm so smart. I'm a writer,
so I have great ideas.
346
00:29:15,452 --> 00:29:20,920
She must think about it sometimes,
that's why she fell for it.
347
00:29:21,315 --> 00:29:23,357
That's true.
348
00:29:23,661 --> 00:29:28,276
I'm crazy. I trusted Yonggeon.
I thought she didn't come home.
349
00:29:28,393 --> 00:29:36,030
I took alcohol, biscuits, dried
squid and meat from her fridge.
350
00:29:36,112 --> 00:29:38,772
I went into her room and slept on her bed.
351
00:29:39,986 --> 00:29:44,308
I see. You still love her, right?
352
00:29:44,470 --> 00:29:49,248
No way. I was drunk.
I thought she wasn't coming home.
353
00:29:49,337 --> 00:29:53,172
I wanted to sleep on a soft bed.
354
00:29:55,454 --> 00:30:02,599
But she drank too.
She was more drunk than I was.
355
00:30:04,520 --> 00:30:08,049
So you blamed it all on her.
356
00:30:08,180 --> 00:30:10,763
That's right!
357
00:30:10,921 --> 00:30:13,697
- And you received $300.
- Exactly.
358
00:30:14,468 --> 00:30:18,029
- You didn't even touch her.
- Right.
359
00:30:20,359 --> 00:30:22,367
That's so funny.
360
00:30:22,478 --> 00:30:25,876
I've acted a lot with Hwayeong in the past.
361
00:30:25,977 --> 00:30:30,018
I've put up with a lot. She deserves it.
362
00:30:30,438 --> 00:30:32,495
I know...
363
00:30:32,878 --> 00:30:35,684
What are you two doing?
364
00:30:38,189 --> 00:30:40,849
- Hwayeong.
- Honey...
365
00:30:40,960 --> 00:30:42,638
Hey!
366
00:30:43,307 --> 00:30:48,023
It's an emergency. Call the police.
367
00:30:48,865 --> 00:30:53,922
- Excuse me?
- Subong! I'm going now!
368
00:30:54,148 --> 00:30:57,159
Hwayeong, I'll see you later.
369
00:30:57,362 --> 00:31:00,195
How dare you shout like that when I'm over?
370
00:31:00,251 --> 00:31:02,740
I'll see you at the studios!
371
00:31:08,633 --> 00:31:11,903
I have a weak heart.
372
00:31:12,476 --> 00:31:14,339
Goodness...
373
00:31:14,839 --> 00:31:18,381
- Stop, Hwayeong.
- How dare you trick me?
374
00:31:18,512 --> 00:31:21,671
- How dare you take money from me?
- I'm sorry.
375
00:31:21,806 --> 00:31:24,715
You opened up your fly in my bathroom and peed?
376
00:31:24,844 --> 00:31:27,545
Don't talk so rudely...
377
00:31:27,777 --> 00:31:30,993
I did it to live. You know that.
378
00:31:31,095 --> 00:31:32,901
Hey!
379
00:31:34,449 --> 00:31:36,012
Count it.
380
00:31:36,446 --> 00:31:37,991
Is it $600?
381
00:31:38,316 --> 00:31:39,472
No.
382
00:31:39,546 --> 00:31:40,755
What?
383
00:31:40,890 --> 00:31:43,537
I'll give you another $300 when
I get paid next month.
384
00:31:43,877 --> 00:31:47,440
- Really?
- Why do I have to pay double?
385
00:31:47,545 --> 00:31:50,316
- Don't you know why?
- Because you're a woman?
386
00:31:50,406 --> 00:31:51,491
No.
387
00:31:51,499 --> 00:31:52,577
Then what?
388
00:31:52,629 --> 00:31:55,380
You shamed me in front of Ilseop.
389
00:31:55,545 --> 00:31:56,977
What?
390
00:31:57,098 --> 00:32:02,263
You should listen to him boast
about his kids at the studios.
391
00:32:02,358 --> 00:32:05,866
We don't even know where
our son is or what he's doing.
392
00:32:05,938 --> 00:32:08,410
Must we create such a spectacle
in front of him?
393
00:32:08,517 --> 00:32:12,147
Are you proud that you tricked
your wife for money?
394
00:32:12,295 --> 00:32:17,581
Use your brains in that time
to find our son, Ujin.
395
00:32:17,686 --> 00:32:22,554
- Got that, Mr. Kim Subong?
- Yes... We should find Ujin.
396
00:32:23,191 --> 00:32:25,359
We have to find him, but...
397
00:32:26,533 --> 00:32:28,962
Do you think he'd want to come
home if he sees us like this?
398
00:32:29,083 --> 00:32:34,751
Will he acknowledge a mother
who makes her husband kneel?
399
00:32:34,966 --> 00:32:39,021
Wait. This is making me angry.
400
00:32:39,130 --> 00:32:44,069
Don't get up! I told you to just find Ujin.
401
00:32:44,201 --> 00:32:46,375
I have to get up to find him.
402
00:32:46,506 --> 00:32:51,829
Just find him. Find him kneeling.
403
00:32:54,439 --> 00:32:57,565
Hello? Is that Seongmin's mother?
404
00:32:58,001 --> 00:33:01,039
Yes, I'm his homeroom teacher.
405
00:33:01,917 --> 00:33:04,670
How have you been?
406
00:33:06,217 --> 00:33:11,210
I'm calling because Seongmin
joined an entertainment agency.
407
00:33:11,677 --> 00:33:14,891
You signed the papers.
408
00:33:15,571 --> 00:33:19,428
Yes, but ma'am...
409
00:33:37,879 --> 00:33:39,072
What are you doing?
410
00:33:39,172 --> 00:33:41,289
Organizing my things.
411
00:33:41,553 --> 00:33:44,335
I didn't unpack all the things
I brought back from Paris.
412
00:33:44,523 --> 00:33:48,758
- Really? Should I help?
- They're books, so I have to do it.
413
00:33:48,858 --> 00:33:50,752
All right then.
414
00:34:15,262 --> 00:34:18,090
Grandma, grandpa! Goodnight!
415
00:34:18,214 --> 00:34:20,952
- You too.
- Goodnight, Rani.
416
00:34:58,754 --> 00:35:04,817
I thought that I was a little
impolite during the interview.
417
00:35:07,858 --> 00:35:10,010
Don't be too offended.
418
00:35:10,106 --> 00:35:13,498
I'm not good with strangers.
419
00:35:15,583 --> 00:35:18,314
Is that why you asked to see me?
420
00:35:18,419 --> 00:35:22,707
I wasn't able to find anyone with experience.
421
00:35:25,864 --> 00:35:27,984
I said I didn't find anyone with experience.
422
00:35:28,970 --> 00:35:30,778
Why not?
423
00:35:31,045 --> 00:35:33,051
I just didn't.
424
00:35:34,356 --> 00:35:36,213
Hyejin.
425
00:35:39,001 --> 00:35:41,064
Is it all right if I wait?
426
00:35:45,753 --> 00:35:50,747
You need to begin work on Monday.
Is it all right if I wait?
427
00:36:50,232 --> 00:36:53,897
You should call me.
Why haven't you called?
428
00:36:54,705 --> 00:36:58,872
Why should I? No news is good news, right?
429
00:36:59,251 --> 00:37:02,284
Think about the way you left.
430
00:37:02,517 --> 00:37:04,971
You immature girl.
431
00:37:05,195 --> 00:37:07,368
What did Gichang say?
432
00:37:07,548 --> 00:37:10,633
- Nothing.
- Nothing?
433
00:37:10,697 --> 00:37:14,144
How can he say nothing when
you came back after a week?
434
00:37:14,314 --> 00:37:17,205
He's not the type to just let it go easily.
435
00:37:17,395 --> 00:37:19,638
Are you lying to me?
436
00:37:19,736 --> 00:37:21,161
I'm not lying.
437
00:37:21,257 --> 00:37:25,136
He knows that behaving like that
isn't going to get through to me.
438
00:37:25,311 --> 00:37:28,348
He didn't talk once for a whole day.
439
00:37:28,591 --> 00:37:30,727
Now he's back to normal.
440
00:37:31,075 --> 00:37:33,042
He's teaching the boys.
441
00:37:33,762 --> 00:37:37,234
Why wake them up and make them
study this early in the morning?
442
00:37:38,061 --> 00:37:40,750
He's so excessive.
443
00:37:41,849 --> 00:37:43,779
I know.
444
00:37:47,778 --> 00:37:50,423
Concentrate and concentrate.
445
00:37:57,393 --> 00:37:58,886
Wake up.
446
00:38:00,020 --> 00:38:01,626
Is it tiring?
447
00:38:02,613 --> 00:38:06,604
Waking up 2 hours earlier to
study before you go to school.
448
00:38:06,757 --> 00:38:08,507
This is important.
449
00:38:08,629 --> 00:38:12,762
You may think that 2 hours
is a waste of time at first.
450
00:38:12,905 --> 00:38:18,397
But if you do it 365 days a year, then what?
451
00:38:18,590 --> 00:38:21,721
365 x 2 is 730 hours.
452
00:38:21,851 --> 00:38:28,233
Into days, divide 730 by 24. That's 35.
453
00:38:28,341 --> 00:38:30,659
35 days!
454
00:38:30,797 --> 00:38:37,382
In the same year, you will study
35 more days than your peers.
455
00:38:39,589 --> 00:38:45,969
35 days of more study...
The statistics aren't that important.
456
00:38:46,248 --> 00:38:52,373
At a set time, doing the set study,
without fail and perfectly...
457
00:38:52,558 --> 00:38:56,882
Your pride in having developed
a good habit over years...
458
00:38:57,143 --> 00:39:02,918
That will change your life.
Do you understand?
459
00:39:03,064 --> 00:39:04,818
Yes.
460
00:39:06,019 --> 00:39:07,776
Jaehyeon, why don't you answer?
461
00:39:07,937 --> 00:39:09,338
I'm listening.
462
00:39:09,373 --> 00:39:11,318
- You're listening?
- Yes.
463
00:39:11,477 --> 00:39:14,249
I asked a question. You're listening?
464
00:39:14,342 --> 00:39:16,403
You're not answering?
465
00:39:16,848 --> 00:39:19,198
Yes, I understand.
466
00:39:19,233 --> 00:39:23,340
Okay then. Before we immerse
ourselves in morning study...
467
00:39:23,457 --> 00:39:24,800
- Duhyeon.
- Yes?
468
00:39:24,871 --> 00:39:27,490
- Have you packed your schoolbag?
- Yes.
469
00:39:27,542 --> 00:39:31,916
- Really? Sharpened your pencils?
- Yes, I have.
470
00:39:32,187 --> 00:39:35,406
- I'm going to inspect.
- Do that. I'm not lying, dad.
471
00:39:35,475 --> 00:39:37,686
Good. Next, Duhui.
472
00:39:37,889 --> 00:39:38,970
Yes!
473
00:39:39,085 --> 00:39:42,175
Sing me a song that you learned at preschool.
474
00:39:42,246 --> 00:39:43,491
Yes.
475
00:39:43,615 --> 00:39:45,005
1, 2, 3, 4.
476
00:39:45,047 --> 00:39:50,167
Blue sky, blue sky, over the green hill.
477
00:39:50,252 --> 00:39:55,224
Several baby goats chew on grass.
They're happy and smile.
478
00:39:55,397 --> 00:40:00,688
Good, Duhui. How many goats?
479
00:40:00,837 --> 00:40:03,562
I think it's 6 goats.
480
00:40:03,710 --> 00:40:05,862
No, it's several.
481
00:40:06,519 --> 00:40:08,331
Did you memorize it?
Are you sure about that?
482
00:40:08,394 --> 00:40:10,668
Yes, I memorized it perfectly.
483
00:40:11,531 --> 00:40:14,588
That's great. Sit down.
484
00:40:15,214 --> 00:40:17,243
Listen up, boys.
485
00:40:17,614 --> 00:40:21,766
There are several goats, but there
are 3 of you. 3 brothers.
486
00:40:22,388 --> 00:40:25,809
3 brothers getting up 2 hours early in the morning.
487
00:40:25,916 --> 00:40:30,087
Studying together like this...
Remember this memory.
488
00:40:30,670 --> 00:40:36,150
That's the way of life and lesson
that I want to teach you.
489
00:40:36,340 --> 00:40:42,338
It is also the greatest gift
that I'm giving to you, okay?
490
00:40:42,460 --> 00:40:46,923
Until your mother has finished
preparing our breakfast...
491
00:40:47,049 --> 00:40:51,583
Let's immerse ourselves in study. Do it!
492
00:40:51,976 --> 00:40:55,423
Boys, come have breakfast!
493
00:40:58,448 --> 00:41:00,760
Yes, mom.
494
00:41:05,096 --> 00:41:08,976
What are you doing? Come out and join us.
495
00:41:09,180 --> 00:41:11,186
I'm coming.
496
00:41:12,707 --> 00:41:15,107
Here. Eat up.
497
00:41:18,812 --> 00:41:25,067
Why are you eating before
your father's at the table?
498
00:41:27,921 --> 00:41:31,593
I'm sorry. They're late for school.
I told them to eat first.
499
00:41:31,662 --> 00:41:34,076
It's the first day of the new semester.
500
00:41:35,259 --> 00:41:39,380
I'll let it go today, but not from tomorrow.
501
00:41:39,454 --> 00:41:40,862
Duhyeon, from tomorrow what?
502
00:41:41,002 --> 00:41:44,058
We will not eat until you come to the table.
503
00:41:44,173 --> 00:41:47,386
- Good. Duhui, understand?
- Yes.
504
00:41:47,719 --> 00:41:49,768
Let's eat then.
505
00:41:50,584 --> 00:41:54,668
Jaehyeon, why do you keep
putting on that face?
506
00:41:57,667 --> 00:41:59,242
It's nothing.
507
00:41:59,418 --> 00:42:03,163
Is something troubling you?
508
00:42:03,749 --> 00:42:06,531
It's just the hormones.
509
00:42:06,675 --> 00:42:10,100
At your age, you get moody and rebellious sometimes.
510
00:42:10,203 --> 00:42:13,282
But don't be too sensitive.
511
00:42:13,466 --> 00:42:18,005
Don't do as your hormones tell you to.
512
00:42:18,106 --> 00:42:22,479
What are hormones?
Just substances from your brain.
513
00:42:22,580 --> 00:42:27,801
Humans should't lose to those simple substances.
514
00:42:27,935 --> 00:42:32,142
You must learn to be patient,
hold back and control.
515
00:42:32,239 --> 00:42:37,028
Men can't lose to hormones, right?
516
00:42:37,808 --> 00:42:39,333
Honey...
517
00:42:39,845 --> 00:42:41,454
Hormones.
518
00:42:41,591 --> 00:42:45,239
Be quiet! I'll get you!
519
00:42:46,097 --> 00:42:49,598
Jaehyeon, what are you doing?
Put your hands down.
520
00:42:52,138 --> 00:42:55,118
I'm sorry. I'm going.
521
00:42:55,484 --> 00:42:57,122
Gwon Jaehyeon! Jaehyeon!
522
00:42:57,323 --> 00:42:59,249
Jaehyeon! Gwon Jaehyeon!
523
00:42:59,402 --> 00:43:02,244
Jaehyeon!
524
00:43:05,481 --> 00:43:08,634
- It's all your fault.
- What did I do?
525
00:43:08,809 --> 00:43:12,490
Jaehyeon's sensitive these days.
526
00:43:12,588 --> 00:43:16,144
He's in high school now.
If you can understand...
527
00:43:16,215 --> 00:43:18,298
- Forget it.
- Excuse me?
528
00:43:18,891 --> 00:43:22,091
- Let's eat.
- Really?
529
00:43:22,642 --> 00:43:26,125
- Can we just eat?
- It's the hormones.
530
00:43:26,267 --> 00:43:29,111
- Excuse me?
- It's the hormones.
531
00:43:29,207 --> 00:43:34,713
Did you think we could be parents
without preparing for this?
532
00:43:35,060 --> 00:43:36,775
No.
533
00:43:37,162 --> 00:43:40,666
I'll come home tonight and talk to Jaehyeon.
534
00:43:40,842 --> 00:43:45,668
- You just eat.
- All right.
535
00:43:45,843 --> 00:43:48,440
- Eat up, boys.
- Yes.
536
00:43:50,346 --> 00:43:52,433
Don't spill it.
537
00:43:53,671 --> 00:43:55,928
Geez...
538
00:44:00,707 --> 00:44:03,701
Grandmother, mother. I'm going now.
539
00:44:03,836 --> 00:44:05,665
Okay, take care.
540
00:44:05,824 --> 00:44:09,493
Don't be late. It will make
your mother-in-law mad.
541
00:44:09,620 --> 00:44:13,261
- Don't say that, mother.
- What did I say?
542
00:44:31,479 --> 00:44:36,493
Director, this is the final list
of works for the exhibition.
543
00:44:36,593 --> 00:44:40,206
Really? Let's see it.
544
00:44:43,871 --> 00:44:46,673
- Would you like some coffee?
- It's all right.
545
00:44:50,948 --> 00:44:54,256
Excuse me... Is something wrong?
546
00:44:55,499 --> 00:44:58,080
Why? Do I look upset?
547
00:44:58,756 --> 00:45:02,740
No, but you sighed so deeply.
548
00:45:03,563 --> 00:45:06,788
It's nothing. You may go.
549
00:45:07,527 --> 00:45:09,689
Yes.
550
00:45:51,782 --> 00:45:53,250
Yes?
551
00:45:57,633 --> 00:45:59,681
- Director.
- What is it now?
552
00:45:59,766 --> 00:46:02,587
You have a visitor.
553
00:46:24,393 --> 00:46:28,190
This is your office.
554
00:46:29,520 --> 00:46:31,383
I get an office?
555
00:46:31,454 --> 00:46:33,312
Sure.
556
00:46:33,527 --> 00:46:35,480
You're the vice-director after all.
557
00:46:35,649 --> 00:46:37,840
Excuse me? Vice-director?
558
00:46:37,909 --> 00:46:39,620
Didn't I tell you?
559
00:46:39,709 --> 00:46:42,251
We needed a vice-director, not just a curator.
560
00:46:42,365 --> 00:46:46,848
I told you. I need someone to
manage this place while I'm away.
561
00:46:50,450 --> 00:46:53,791
Did I do something wrong again?
562
00:46:53,965 --> 00:46:57,235
No, that's not it.
563
00:46:57,929 --> 00:47:00,316
I get blamed even for giving you a promotion.
564
00:47:00,889 --> 00:47:04,425
Just be the director then.
I'll take this office.
565
00:47:10,375 --> 00:47:12,057
You just smiled.
566
00:47:13,774 --> 00:47:17,434
I thought you wouldn't come.
I was already disappointed.
567
00:47:18,904 --> 00:47:22,690
Anyway, let's try to get along.
568
00:47:26,452 --> 00:47:28,030
Well?
569
00:47:29,865 --> 00:47:33,170
Yes, thank you.
570
00:47:57,598 --> 00:48:01,369
- Honey, it's me.
- You went to work!
571
00:48:01,514 --> 00:48:02,682
Yes.
572
00:48:02,795 --> 00:48:06,201
Good for you. All you have to do is work hard.
573
00:48:06,295 --> 00:48:09,451
I'm proud of you, my wife.
574
00:48:09,850 --> 00:48:17,751
But I'm not a curator here.
I'm the vice-director.
575
00:48:17,964 --> 00:48:20,754
What? You've been promoted already?
576
00:48:21,397 --> 00:48:24,255
Yes, I think so.
577
00:48:27,650 --> 00:48:30,009
The gallery's very nice.
578
00:48:31,940 --> 00:48:33,981
So is my office.
579
00:48:36,385 --> 00:48:38,460
I have a nice desk too.
580
00:49:08,945 --> 00:49:16,647
You told me to forget.
You asked me to forget.
581
00:49:17,114 --> 00:49:24,795
But I still can't forget you.
582
00:49:25,316 --> 00:49:32,874
How can I forget?
What should I do?
583
00:49:33,168 --> 00:49:37,737
Yes, Jingu's father.
I'm his teacher.
584
00:49:38,773 --> 00:49:40,478
Excuse me?
585
00:49:41,658 --> 00:49:44,838
You heard from Jingu's mother?
586
00:49:45,249 --> 00:49:50,393
Have you thought about it?
587
00:49:52,548 --> 00:49:53,819
I see.
588
00:49:56,412 --> 00:49:58,396
Grandma, what are you doing?
589
00:49:58,761 --> 00:50:01,030
Can't you see? I'm reading.
590
00:50:01,141 --> 00:50:03,894
Do you find reading enjoyable?
591
00:50:04,107 --> 00:50:06,604
Yes, why?
592
00:50:07,624 --> 00:50:12,822
Gubeom didn't call me today.
He called me yesterday.
593
00:50:13,163 --> 00:50:18,363
You said he's busy.
594
00:50:18,736 --> 00:50:21,185
- Still...
- Just wait.
595
00:50:21,326 --> 00:50:25,058
- I'm bored.
- Then read a book like me.
596
00:50:25,502 --> 00:50:29,069
- I don't like books.
- That's right. You like men.
597
00:50:30,060 --> 00:50:34,497
- Grandma.
- Don't bother me.
598
00:50:34,606 --> 00:50:37,701
- Go sleep with Yunhui tonight.
- I don't want to.
599
00:50:37,799 --> 00:50:40,395
She's been on the phone since yesterday.
600
00:50:40,499 --> 00:50:42,700
I can't talk to her anyway.
601
00:50:42,954 --> 00:50:47,818
Should I call Gubeom and ask what he's doing?
602
00:50:49,162 --> 00:50:51,486
I told you not to.
603
00:50:51,559 --> 00:50:54,121
If you do, you will be following Gubeom's lead.
604
00:50:54,242 --> 00:50:56,726
I told you not to call, didn't I?
605
00:50:56,937 --> 00:51:00,737
Don't do anything. Just wait.
606
00:51:01,763 --> 00:51:06,704
Grandma, I can't wait.
It's so difficult for me.
607
00:51:06,814 --> 00:51:11,854
Give it to me. You're so annoying.
I can't even read.
608
00:51:14,475 --> 00:51:15,568
I'm going to call him today.
609
00:51:15,633 --> 00:51:18,240
I'll ask what he did today,
what he had for breakfast...
610
00:51:18,365 --> 00:51:20,839
If he drank instant coffee
even though I told him not to.
611
00:51:20,993 --> 00:51:22,854
How long he stayed out drinking last night.
612
00:51:23,194 --> 00:51:24,919
What he's doing right now...
613
00:51:24,977 --> 00:51:27,368
I want to know if he's out meeting another girl.
614
00:51:27,421 --> 00:51:28,791
Don't stop me. I'm going to call.
615
00:51:28,948 --> 00:51:30,761
Hey...
616
00:51:31,077 --> 00:51:33,116
Grandma!
617
00:51:33,593 --> 00:51:36,979
I'll just call him and make up another excuse.
618
00:51:37,067 --> 00:51:38,853
What will you say?
619
00:51:40,894 --> 00:51:44,901
I know someone who's going to
apply to Gubeom's company.
620
00:51:44,981 --> 00:51:48,264
I'll ask him the process and
also ask how he's been.
621
00:51:48,374 --> 00:51:51,881
I want to listen to his voice. It's fine.
622
00:51:52,531 --> 00:51:56,066
Grandma, Gubeom has a wonderful voice.
623
00:51:58,878 --> 00:52:03,123
What is it? Give me my phone.
624
00:52:03,245 --> 00:52:06,595
10 a.m. until 11 a.m.
2 p.m. until 3 p.m.
625
00:52:06,700 --> 00:52:09,658
6 p.m. until 7 p.m. when you get off work.
626
00:52:09,874 --> 00:52:15,282
Just before going to bed 11 p.m.
until midnight is the most dangerous.
627
00:52:15,582 --> 00:52:19,043
- Excuse me?
- After going to work in the morning...
628
00:52:19,144 --> 00:52:21,809
Seeing if he will wish you a good day...
629
00:52:21,879 --> 00:52:25,411
Waiting to see if he will
call you or message you.
630
00:52:25,501 --> 00:52:28,825
After that, 2 p.m. until 3 p.m.
631
00:52:28,941 --> 00:52:32,971
You'll wonder if he'll call to ask if you've had lunch.
632
00:52:33,286 --> 00:52:36,203
Then when getting off work...
633
00:52:36,284 --> 00:52:39,574
You're desperate to see if he'll ask to meet you or not.
634
00:52:40,249 --> 00:52:46,130
Before going to bed, why doesn't
he call to ask about my day?
635
00:52:46,359 --> 00:52:49,474
It's a sad scenario.
636
00:52:49,590 --> 00:52:55,120
The daily cycle of women attached to men, just like you.
637
00:52:56,051 --> 00:52:58,915
You have one more thing you do
compared to the others.
638
00:52:59,082 --> 00:53:01,501
- What's that?
- Annoying your grandma.
639
00:53:02,104 --> 00:53:06,166
I'm so old, I don't have long until I go to heaven.
640
00:53:06,201 --> 00:53:09,557
Must you annoy me every night?
641
00:53:09,852 --> 00:53:14,457
If you keep bothering me,
I will take Gubeom to the next world.
642
00:53:14,641 --> 00:53:17,360
- What?
- He has a great name.
643
00:53:17,418 --> 00:53:24,267
His name means 9 tigers. I'll strip
him and offer him as a sacrifice.
644
00:53:24,488 --> 00:53:26,889
I'll ask to be forgiven for my sins.
645
00:53:27,726 --> 00:53:30,318
Go to bed while I'm being nice.
646
00:53:30,485 --> 00:53:33,608
- I can't sleep.
- Wait.
647
00:53:35,511 --> 00:53:38,119
- What is this?
- Untangle it until you're tired.
648
00:53:38,145 --> 00:53:40,447
- What?
- Your mom's knitting.
649
00:53:40,543 --> 00:53:43,650
She was going to throw it out, but I brought it.
650
00:53:43,825 --> 00:53:48,855
If you can untangle it all, I'll give
you your phone to call Gubeom.
651
00:53:49,775 --> 00:53:53,913
- Be patient until then.
- You're so mean.
652
00:53:54,901 --> 00:53:56,757
The second lesson in dating.
653
00:53:56,783 --> 00:54:01,677
Women, don't wait for a man's call.
Focus on your own work.
654
00:54:01,760 --> 00:54:05,680
Otherwise, just untangle wool like this. The end!
655
00:54:06,148 --> 00:54:10,349
- Grandma.
- Untangle it! Now!
656
00:54:10,559 --> 00:54:12,613
All right.
657
00:55:06,839 --> 00:55:08,536
Cheolsu.
658
00:55:08,793 --> 00:55:10,822
It's beautiful.
659
00:55:12,875 --> 00:55:16,149
Aren't you going to jump rope?
You're supposed to exercise.
660
00:55:17,473 --> 00:55:20,451
- It's beautiful.
- Come on.
661
00:55:25,182 --> 00:55:26,916
What?
662
00:55:27,917 --> 00:55:29,848
Get out.
663
00:55:37,724 --> 00:55:40,592
Geez. He's the one who wanted
to start exercising.
664
00:55:40,655 --> 00:55:43,372
He needs to do ballet, not watch it.
665
00:55:44,400 --> 00:55:48,594
I don't know when he will get married.
666
00:55:56,636 --> 00:55:59,273
1, 2, 3, 4, 5...
667
00:56:01,036 --> 00:56:03,532
Yes! 3! Ouch...
668
00:56:18,264 --> 00:56:19,773
Ujin!
669
00:56:21,910 --> 00:56:23,850
Hey!
670
00:56:27,117 --> 00:56:34,366
You told me to forget...
671
00:56:34,837 --> 00:56:40,162
- Knitting at the end of winter?
- Stay still.
672
00:56:40,741 --> 00:56:44,055
I still can't...
673
00:56:44,538 --> 00:56:46,639
It's just for fun.
674
00:56:46,728 --> 00:56:50,690
It can be worn next winter.
675
00:56:51,135 --> 00:56:54,710
I can't forget.
676
00:56:54,776 --> 00:56:56,862
- Who will wear it?
- Rani.
677
00:56:57,002 --> 00:56:58,681
What?
678
00:56:58,993 --> 00:57:00,877
- What's wrong?
- I'm not doing this.
679
00:57:00,970 --> 00:57:04,435
Knit my clothes, not hers.
680
00:57:04,591 --> 00:57:08,734
- You only like your granddaughter.
- Goodness...
681
00:57:08,816 --> 00:57:11,185
Okay, hurry up.
682
00:57:12,484 --> 00:57:15,813
- Will you knit for me?
- Of course I will.
683
00:57:17,046 --> 00:57:22,482
- Where are the kids?
- Donghun and Hyejin took Rani out.
684
00:57:22,590 --> 00:57:23,513
Why?
685
00:57:23,649 --> 00:57:28,236
Hyejin got a job, so Donghun's buying her an outfit.
686
00:57:28,372 --> 00:57:32,193
- Then they're having dinner.
- He's leaving us out?
687
00:57:32,395 --> 00:57:36,036
- I know.
- We should throw them out!
688
00:57:36,175 --> 00:57:38,932
- Should we?
- Throw them out!
689
00:57:40,650 --> 00:57:44,196
- You're so funny.
- What about the others?
690
00:57:44,295 --> 00:57:47,834
It's Sunday. Yunhui's in her room.
691
00:57:47,870 --> 00:57:50,460
Myeonghui's in mother's room.
692
00:57:51,295 --> 00:57:52,714
Really?
693
00:57:53,895 --> 00:57:55,652
- But...
- Yes?
694
00:57:55,751 --> 00:58:00,379
That song. I like it. Keep singing.
695
00:58:00,606 --> 00:58:02,679
- Should I?
- Yes.
696
00:58:04,169 --> 00:58:10,944
You told me to forget.
You asked me to forget.
697
00:58:11,082 --> 00:58:18,619
I still can't forget you.
698
00:58:18,897 --> 00:58:25,245
How can I forget?
What should I do?
699
00:58:31,987 --> 00:58:34,353
- Uncle, aunt.
- Ujin.
700
00:58:35,035 --> 00:58:36,423
Hey!
701
00:58:36,536 --> 00:58:38,823
How have you been?
702
00:58:39,783 --> 00:58:41,176
What's going on?
703
00:58:41,276 --> 00:58:42,316
I'm sorry.
704
00:58:42,450 --> 00:58:46,650
I should've come earlier.
Let me bow to you first.
705
00:58:50,661 --> 00:58:53,187
Who's here?
706
00:58:53,577 --> 00:58:55,890
Hey, get up.
707
00:58:56,237 --> 00:58:58,630
Who's come to our house?
708
00:58:59,164 --> 00:59:01,181
What is it, grandma?
709
00:59:01,231 --> 00:59:04,684
Grandma, it's Ujin. I'm here.
710
00:59:12,952 --> 00:59:15,148
Goodness.
711
00:59:15,297 --> 00:59:18,029
You come in here after 10 years?
712
00:59:18,139 --> 00:59:19,947
I'm sorry about that. Sit down.
713
00:59:20,069 --> 00:59:22,063
Let me bow to you first.
714
00:59:25,579 --> 00:59:27,272
What is it?
715
00:59:29,036 --> 00:59:31,416
What's going on?
716
00:59:31,554 --> 00:59:35,294
- Does aunt know?
- Be quiet.
717
00:59:35,779 --> 00:59:40,474
Slow down and speak to us.
We have no idea.
718
00:59:40,540 --> 00:59:44,038
- What's happened?
- Well...
719
00:59:44,120 --> 00:59:47,070
Grandma, uncle, aunt. I'm really sorry.
720
00:59:47,212 --> 00:59:51,244
I'm in a rush, so I will go into details later.
721
00:59:51,322 --> 00:59:53,312
About Yunhui...
722
00:59:53,421 --> 00:59:55,279
What about her?
723
00:59:55,388 --> 00:59:58,158
- I need to meet Yunhui briefly.
- Why do you want to meet her?
724
00:59:58,279 --> 01:00:00,898
- Where is Yunhui's room?
- What?
725
01:00:11,901 --> 01:00:13,683
How dare you?
726
01:00:15,332 --> 01:00:16,901
Come with me!
727
01:00:17,079 --> 01:00:19,752
- Ujin.
- Get out here!
728
01:00:21,404 --> 01:00:25,383
Ujin! What are you going to do with Yunhui?
729
01:00:25,454 --> 01:00:27,381
I'm sorry. Come with me.
730
01:00:27,708 --> 01:00:30,864
What's he doing? Ujin!
731
01:00:31,299 --> 01:00:34,255
What? Ujin came over?
732
01:00:34,451 --> 01:00:37,199
Where is he now?
733
01:00:37,389 --> 01:00:41,218
He came and took Yunhui with him.
734
01:00:41,358 --> 01:00:44,394
What? Yunhui?
735
01:00:48,973 --> 01:00:51,522
- What's wrong?
- Come with me.
736
01:00:51,676 --> 01:00:55,388
Let go! Let go of me!
737
01:00:55,831 --> 01:00:57,718
- Hey!
- Let go!
738
01:00:57,807 --> 01:00:59,808
Stay still!
739
01:01:05,984 --> 01:01:09,802
I need to teach you a lesson today.
740
01:01:18,600 --> 01:01:21,400
Brought to you by HaruHaruSubs
741
01:01:21,601 --> 01:01:24,401
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
742
01:01:24,602 --> 01:01:27,402
Translations by KBS WORLD
Special thanks to KaKak
743
01:01:27,603 --> 01:01:30,403
Transcriber & Timer: starstruck
744
01:01:30,604 --> 01:01:33,404
Editor/QC: sayroo
745
01:01:33,605 --> 01:01:36,405
Coordinators: sayroo, cute girl
746
01:01:38,332 --> 01:01:40,119
Gangster? Conman from the States?
747
01:01:40,151 --> 01:01:42,414
I told you to give the kids back.
748
01:01:42,449 --> 01:01:43,891
Where is my son?
749
01:01:43,922 --> 01:01:46,786
Don't shout at her. What did she do?
750
01:01:46,843 --> 01:01:50,146
- Do you like it?
- I'm glad I offered you the job.
751
01:01:50,206 --> 01:01:52,874
- You look happy.
- Of course, I'm working.
752
01:01:52,917 --> 01:01:54,421
Treat us when you get paid.
753
01:01:54,467 --> 01:01:57,079
They need to move out quickly.
Don't tell her to treat you.
754
01:01:57,153 --> 01:01:59,782
Yunhui and Ujin are strange...
755
01:01:59,810 --> 01:02:01,329
They're cousins.
756
01:02:01,413 --> 01:02:03,220
You can't even educate the children.
What can you do?
757
01:02:03,290 --> 01:02:05,506
Dad, why do you always shout at mom?
758
01:02:05,592 --> 01:02:07,320
- Is she your slave?
- Slave?
759
01:02:07,390 --> 01:02:08,933
Break up with him.
760
01:02:09,015 --> 01:02:11,666
I may look like this, but I'm
really sensitive and intuitive.
761
01:02:11,797 --> 01:02:13,382
How dare you?
762
01:02:13,500 --> 01:02:15,200
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
54805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.