All language subtitles for I.Believe.in.Love.E13.450p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,100 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:05,154 --> 00:00:08,502 Episode 13 4 00:00:12,518 --> 00:00:14,479 This is Han Seungu. 5 00:00:15,665 --> 00:00:17,175 Han Seungu? 6 00:00:17,312 --> 00:00:23,434 From Seonghyeon art gallery. 7 00:00:23,635 --> 00:00:24,826 Yes... 8 00:00:24,885 --> 00:00:27,266 I interviewed you. 9 00:00:27,813 --> 00:00:30,555 Oh, the director. 10 00:00:31,657 --> 00:00:34,257 Yes, I'm Director Han. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,728 Why have you called me? 12 00:00:43,973 --> 00:00:48,238 I would like to see you again. 13 00:00:49,844 --> 00:00:51,637 Why? 14 00:00:55,311 --> 00:00:56,875 Hello? 15 00:00:57,526 --> 00:00:58,732 Hello? 16 00:00:59,480 --> 00:01:01,201 Hello? 17 00:01:03,013 --> 00:01:05,842 It's bland. Add more salt. 18 00:01:07,152 --> 00:01:10,027 - It's not good to eat salty. - But it has to taste right. 19 00:01:10,077 --> 00:01:11,988 Give me the salt. 20 00:01:12,655 --> 00:01:17,273 It doesn't take like anything. You've been cooking for decades. 21 00:01:17,388 --> 00:01:20,013 Mother, just a little bit. It's not good for your health. 22 00:01:20,094 --> 00:01:22,706 Let's enjoy good food and live a short life. 23 00:01:22,783 --> 00:01:24,616 Mother, mother. 24 00:01:25,172 --> 00:01:27,221 I've got sauce all over me. 25 00:01:27,835 --> 00:01:30,035 Why do you want to see me again? 26 00:01:31,325 --> 00:01:35,715 I thought you were looking for someone with experience. 27 00:01:37,395 --> 00:01:40,823 Yes, well... 28 00:02:36,087 --> 00:02:38,290 You're here. I'm sorry. 29 00:02:46,453 --> 00:02:48,422 Please sit down. 30 00:03:11,061 --> 00:03:15,848 Creamy mushroom, tenderloin steak and organic salad. 31 00:03:16,000 --> 00:03:18,255 I'll have my usual wine. 32 00:03:20,256 --> 00:03:22,419 Is wine all right? 33 00:03:25,001 --> 00:03:27,977 - We'll take that. - Yes, sir. 34 00:03:40,680 --> 00:03:43,931 Why did you ask to see me? 35 00:03:51,332 --> 00:03:55,165 Were you offended the other day? 36 00:03:55,993 --> 00:03:58,057 What do you mean? 37 00:03:58,568 --> 00:04:04,730 I thought that I was a little impolite during the interview. 38 00:04:08,453 --> 00:04:10,578 Don't be too offended. 39 00:04:10,688 --> 00:04:14,274 I'm not good with strangers. 40 00:04:17,537 --> 00:04:20,897 Is that why you asked to see me? 41 00:04:21,390 --> 00:04:22,883 No. 42 00:04:26,423 --> 00:04:28,155 The truth is... 43 00:04:30,147 --> 00:04:34,750 I came out to ask you for a favor today. 44 00:04:38,662 --> 00:04:42,651 So don't be mad at me. You're embarrassing me. 45 00:04:45,835 --> 00:04:48,455 What have you come to ask then? 46 00:05:29,098 --> 00:05:33,060 I wasn't able to find anyone with experience. 47 00:05:38,973 --> 00:05:40,893 I said I didn't find anyone with experience. 48 00:05:42,523 --> 00:05:44,205 Why not? 49 00:05:45,928 --> 00:05:47,818 I just didn't. 50 00:05:50,965 --> 00:05:58,411 There wasn't anyone suitable. 51 00:06:02,958 --> 00:06:05,296 Is this some kind of joke? 52 00:06:07,666 --> 00:06:09,399 No. 53 00:06:16,013 --> 00:06:17,883 It's not a joke. 54 00:06:18,632 --> 00:06:24,130 I asked to meet you today because I really need you. 55 00:06:29,818 --> 00:06:34,357 I can't just focus on the gallery. I have other work to do. 56 00:06:39,530 --> 00:06:44,449 I need someone to run the gallery perfectly when I'm away. 57 00:06:47,072 --> 00:06:49,637 And that's me? 58 00:06:50,996 --> 00:06:53,528 I would like it if you would accept my offer. 59 00:07:03,716 --> 00:07:05,473 This is a surprise. 60 00:07:07,064 --> 00:07:08,970 I'm sorry. 61 00:07:15,569 --> 00:07:17,730 Please excuse me. 62 00:07:22,453 --> 00:07:25,135 Hello? Yes, Rani. 63 00:07:25,300 --> 00:07:28,361 - What is it? - Mom, when are you coming home? 64 00:07:28,506 --> 00:07:31,333 What is it? I'm working. 65 00:07:31,427 --> 00:07:33,555 What kind of work? 66 00:07:34,190 --> 00:07:37,148 Where's daddy? Isn't he at home? 67 00:07:38,743 --> 00:07:40,665 He's washing up. 68 00:07:40,785 --> 00:07:44,995 I'll be home soon. Play with daddy, okay? 69 00:07:48,647 --> 00:07:51,213 I'm sorry. It was my child. 70 00:07:52,454 --> 00:07:54,806 How old is your child? 71 00:07:56,379 --> 00:07:58,288 She's 6 years old. 72 00:07:58,486 --> 00:08:00,349 A little girl then? 73 00:08:00,574 --> 00:08:02,348 Yes. 74 00:08:04,531 --> 00:08:09,671 Is she a beautiful woman like yourself? 75 00:08:15,795 --> 00:08:19,936 Beautiful woman isn't the correct term for a little girl. 76 00:08:31,748 --> 00:08:34,782 That's right. I'm sorry. 77 00:08:39,125 --> 00:08:41,751 I would like to leave now. 78 00:08:43,082 --> 00:08:45,351 My daughter's waiting for me. 79 00:08:45,669 --> 00:08:48,452 Thank you for today. 80 00:08:50,894 --> 00:08:52,656 Hyejin... 81 00:08:54,261 --> 00:08:57,760 I was very offended that day. 82 00:08:58,073 --> 00:09:01,655 I was recommended to you, so you must've known about me. 83 00:09:01,905 --> 00:09:05,581 I was a little upset at the way you treated me. 84 00:09:06,235 --> 00:09:08,362 I felt quite ridiculed too. 85 00:09:11,748 --> 00:09:14,687 But you called me again today. 86 00:09:14,825 --> 00:09:17,751 Thank you for proposing a job offer to me. 87 00:09:18,188 --> 00:09:23,750 My pride has been restored. I feel a lot better. 88 00:09:24,595 --> 00:09:27,629 I will be going now then. 89 00:09:29,035 --> 00:09:30,853 Hyejin. 90 00:09:33,742 --> 00:09:35,850 Is it all right if I wait? 91 00:09:40,503 --> 00:09:42,672 You need to begin work on Monday. 92 00:09:43,639 --> 00:09:45,892 Is it all right if I wait? 93 00:10:13,201 --> 00:10:15,681 - Excuse me. - Yes. 94 00:10:18,551 --> 00:10:22,259 - Do you have any vegetable buns? - I'm not sure. 95 00:10:23,357 --> 00:10:26,325 - How many do you need? - Just 3. 96 00:10:28,992 --> 00:10:32,600 - It's cold, isn't it? - It's freezing. 97 00:10:33,579 --> 00:10:36,501 - How much is it? - $2.10. 98 00:10:37,793 --> 00:10:39,144 Here you are. 99 00:10:44,102 --> 00:10:46,365 - Thank you. - Goodbye. 100 00:11:23,963 --> 00:11:30,467 'Rabbit told turtle if they went to the underwater palace...' 101 00:11:31,889 --> 00:11:34,203 Dad, what's that? 102 00:11:34,443 --> 00:11:36,482 Underwater palace? 103 00:11:36,854 --> 00:11:38,857 A palace in the sea. 104 00:11:38,957 --> 00:11:40,605 A palace in the sea? 105 00:11:40,639 --> 00:11:42,415 That's right. 106 00:11:43,814 --> 00:11:45,928 - And? - Honey, Rani! 107 00:11:45,993 --> 00:11:47,625 Mommy's home. 108 00:11:48,142 --> 00:11:50,051 Mom! 109 00:11:50,214 --> 00:11:52,302 Yes, Rani. Did you play with dad? 110 00:11:53,024 --> 00:11:56,141 I bought steamed buns for you. 111 00:11:57,323 --> 00:11:59,514 Mom, you're the best! 112 00:11:59,993 --> 00:12:01,975 - You're home early. - Yes. 113 00:12:02,099 --> 00:12:05,659 - Did you have dinner? - Yes. Where are mother and father? 114 00:12:05,756 --> 00:12:08,229 - They're inside. - I'll go tell them I'm home. 115 00:12:08,393 --> 00:12:11,818 Father, mother. I'm home. 116 00:12:13,759 --> 00:12:15,937 - Is it good? - Yes. 117 00:12:16,081 --> 00:12:18,016 You're so pretty. 118 00:12:29,800 --> 00:12:32,649 So you're going to start work at the gallery? 119 00:12:33,169 --> 00:12:34,462 I don't know. 120 00:12:34,575 --> 00:12:36,771 Why not? 121 00:12:37,670 --> 00:12:39,921 I just don't. 122 00:12:40,287 --> 00:12:43,052 What do you mean by that? 123 00:12:46,130 --> 00:12:48,410 I don't know. 124 00:13:05,739 --> 00:13:10,310 I'm sorry, but it's time for us to close. 125 00:13:14,692 --> 00:13:16,169 Excuse me, director. 126 00:13:18,537 --> 00:13:20,963 - I know. - Excuse me? 127 00:13:22,991 --> 00:13:24,841 I said I know. 128 00:13:39,955 --> 00:13:43,143 - The radish soup's good. - Is it, mother? 129 00:13:43,227 --> 00:13:48,268 Yes, but I hope we don't have to eat it again tomorrow. 130 00:13:49,016 --> 00:13:53,467 You have a habit of making the same food for a week if it's good. 131 00:13:53,582 --> 00:13:56,069 I don't do that... 132 00:13:59,985 --> 00:14:02,294 - Donghun. - It's good. 133 00:14:02,449 --> 00:14:04,339 I could eat it for a whole week. 134 00:14:04,441 --> 00:14:07,330 I'd be a fool to trust you. 135 00:14:07,437 --> 00:14:10,519 Where's Yunhui? I don't see her. 136 00:14:10,692 --> 00:14:14,434 - You're right. Where is she? - Didn't you sleep in the same room? 137 00:14:14,477 --> 00:14:16,793 I sleep in grandma's room. 138 00:14:16,869 --> 00:14:18,994 Why do you sleep there? 139 00:14:19,148 --> 00:14:23,398 - I have my reasons. - She does. Go look in her room. 140 00:14:23,560 --> 00:14:26,234 She's not in her room. I went inside earlier. 141 00:14:26,256 --> 00:14:29,196 Where has she gone this early in the morning? 142 00:14:29,294 --> 00:14:32,124 - Should I call her? - Yes, do that. 143 00:14:49,161 --> 00:14:53,992 How could you call us to come this early in the morning? 144 00:14:55,808 --> 00:14:59,486 I didn't sleep a wink. Tell me right now. 145 00:15:00,347 --> 00:15:03,844 - Tell you what? - Where are Jingu and Seongmin? 146 00:15:04,254 --> 00:15:06,544 How should we know? 147 00:15:08,071 --> 00:15:11,230 Tell me right now! You know where they are. 148 00:15:11,392 --> 00:15:13,267 We don't know. 149 00:15:13,502 --> 00:15:17,125 You don't? How dare you? 150 00:15:17,234 --> 00:15:19,512 You're not allowed to hit the students. 151 00:15:19,624 --> 00:15:22,596 You shouldn't try to hit us whenever you're mad. 152 00:15:23,112 --> 00:15:29,054 Who said I was going to hit you? I'm going to push you with this. 153 00:15:30,962 --> 00:15:34,908 Don't! This was used to wipe up the restrooms yesterday. 154 00:15:35,118 --> 00:15:37,748 - It stinks. - So tell me. 155 00:15:37,936 --> 00:15:41,651 The government said I can't hit you, not push you. 156 00:15:41,751 --> 00:15:44,206 Should I push some more? 157 00:15:44,498 --> 00:15:47,980 Do you want to be pushed, or will you tell me? 158 00:15:48,252 --> 00:15:52,363 - Stop it. - Tell me quickly! 159 00:15:52,735 --> 00:15:54,898 Tell me right now! 160 00:16:04,799 --> 00:16:08,658 I'm going to get them. 161 00:16:21,736 --> 00:16:23,920 Is this the place? 162 00:16:24,007 --> 00:16:28,497 RDM! RDM! 163 00:16:28,592 --> 00:16:33,813 I see... So this is the agency. 164 00:16:34,837 --> 00:16:37,492 You're all dead! 165 00:16:42,257 --> 00:16:45,414 Get out of the way! All of you! 166 00:16:49,541 --> 00:16:51,835 You're all dead! 167 00:16:53,959 --> 00:16:56,077 Excuse me. 168 00:16:56,739 --> 00:16:59,316 Miss! Wait! 169 00:16:59,503 --> 00:17:03,063 Who are you? You can't just walk in here. 170 00:17:03,188 --> 00:17:06,110 - I have to go inside. - Who are you? 171 00:17:06,226 --> 00:17:08,843 - I'm a teacher. - What? A teacher? 172 00:17:08,962 --> 00:17:11,900 Wait. Excuse me! 173 00:17:12,119 --> 00:17:15,134 I'm a teacher. What's wrong with you? 174 00:17:15,272 --> 00:17:17,683 Don't you know a teacher? 175 00:17:19,341 --> 00:17:21,870 Excuse me! 176 00:17:23,718 --> 00:17:26,887 There are so many girls. 177 00:17:27,840 --> 00:17:30,897 - Are they all here to see us? - I wish they were. 178 00:17:30,980 --> 00:17:33,981 The opposite building is JS agency. 179 00:17:34,142 --> 00:17:35,825 JS? 180 00:17:37,556 --> 00:17:41,313 Why are there so many girls there? How annoying. 181 00:17:41,501 --> 00:17:42,998 Geez. 182 00:17:43,084 --> 00:17:46,326 That could happen to us too. 183 00:17:47,500 --> 00:17:52,094 I know that. I'm just looking to see if there are any pretty girls. 184 00:17:52,242 --> 00:17:54,301 I thought you didn't like girls. 185 00:17:54,407 --> 00:17:56,496 Wait a minute. 186 00:18:01,139 --> 00:18:02,831 Excuse me, miss! 187 00:18:03,441 --> 00:18:07,354 Miss! You can't just come and go as you please. 188 00:18:07,611 --> 00:18:09,229 - I came to the wrong place. - What? 189 00:18:09,370 --> 00:18:11,552 I made a mistake. 190 00:18:11,877 --> 00:18:14,415 Excuse me! 191 00:18:15,459 --> 00:18:17,597 Goodness... 192 00:18:26,167 --> 00:18:27,854 What is it? 193 00:18:28,644 --> 00:18:30,745 What is she doing here? 194 00:18:50,999 --> 00:18:54,077 Keep spinning. 195 00:18:56,352 --> 00:18:57,732 I'm so tired. 196 00:18:57,858 --> 00:18:59,967 You can't come in here. 197 00:19:00,114 --> 00:19:04,124 - Excuse me! - Be quiet. I'm getting my students. 198 00:19:11,484 --> 00:19:13,281 - Miss Kim! - Hey! 199 00:19:13,586 --> 00:19:17,018 You stupid fools. Get up! 200 00:19:19,013 --> 00:19:21,859 Do you think school is a joke? Get up! 201 00:19:21,960 --> 00:19:26,714 - Homeroom teacher? - That's right, you little fools. 202 00:19:27,374 --> 00:19:31,454 How dare you miss school to roll around on the floor like this? 203 00:19:31,548 --> 00:19:35,375 Are you spinning tops? Get up! 204 00:19:36,546 --> 00:19:38,910 I said get up! 205 00:19:40,121 --> 00:19:41,491 Goodness. 206 00:19:42,053 --> 00:19:43,762 Their homeroom teacher's here. 207 00:19:43,850 --> 00:19:46,239 She's saying that she's going to take the kids with her. 208 00:19:46,383 --> 00:19:48,205 Where are they? 209 00:19:48,674 --> 00:19:50,828 Who is it? 210 00:19:51,948 --> 00:19:54,676 - Teacher... - Stop it. 211 00:19:54,807 --> 00:19:59,145 Let go of my bag and you're dead. Come with me. 212 00:20:02,885 --> 00:20:05,575 Hello. I'm the CEO. My name's Mun Gyeongjae. 213 00:20:05,675 --> 00:20:09,366 - I don't care, move. - Excuse me. Please listen. 214 00:20:09,461 --> 00:20:11,359 I said move. 215 00:20:17,507 --> 00:20:19,422 Is it you again? 216 00:20:21,320 --> 00:20:26,746 Geez... You're all over the place, aren't you? 217 00:20:27,747 --> 00:20:31,011 Look who's talking. 218 00:20:32,419 --> 00:20:34,316 Was it you? 219 00:20:35,783 --> 00:20:38,002 What? 220 00:20:47,517 --> 00:20:49,217 What's that? 221 00:20:49,597 --> 00:20:51,419 A contract. 222 00:20:56,021 --> 00:20:58,025 You boys get up now. 223 00:20:58,560 --> 00:21:01,351 Don't you dare! Kneel! 224 00:21:03,157 --> 00:21:07,988 Can you remove that hairclip? It's so tacky. 225 00:21:08,337 --> 00:21:11,327 - Be quiet. - This is the entertainment industry. 226 00:21:11,484 --> 00:21:13,261 Why did you come looking for us? 227 00:21:13,332 --> 00:21:16,721 You're so tasteless. Must you come looking for us? 228 00:21:16,856 --> 00:21:19,750 That's right. This is embarrassing. 229 00:21:20,008 --> 00:21:24,390 Who told you to dye your hair? I'm going to kill you later. 230 00:21:24,475 --> 00:21:26,841 All 3 of you! Higher! 231 00:21:26,905 --> 00:21:28,706 Yes. 232 00:21:32,735 --> 00:21:34,645 What are you doing right now? 233 00:21:34,770 --> 00:21:37,677 What are you doing with these kids? 234 00:21:37,824 --> 00:21:40,770 - Which kids? - They're all in my class. 235 00:21:40,928 --> 00:21:42,254 So? 236 00:21:42,376 --> 00:21:43,660 Give them back to me. 237 00:21:43,788 --> 00:21:46,113 Did I borrow them from you? Why should I give them back? 238 00:21:46,765 --> 00:21:49,870 They're all minors. 239 00:21:50,125 --> 00:21:53,948 It's illegal exploiting kids like this. 240 00:21:54,775 --> 00:21:56,202 What? Exploiting them? 241 00:21:56,243 --> 00:21:57,882 Yes. 242 00:22:00,721 --> 00:22:05,257 You're so funny. You're the one who's doing something illegal. 243 00:22:05,322 --> 00:22:07,303 You're trespassing. 244 00:22:09,750 --> 00:22:13,015 Do I look like a pushover to you? Or just money? 245 00:22:13,110 --> 00:22:16,657 Speaking of money, I gave them their contract fee. 246 00:22:16,711 --> 00:22:20,555 They're singers in this agency. We have parental permission. 247 00:22:20,694 --> 00:22:26,045 See? Their parents' signatures. 248 00:22:26,145 --> 00:22:30,247 Is this illegal still? Are you here representing public education? 249 00:22:30,351 --> 00:22:32,672 Are you their passionate teacher? 250 00:22:32,791 --> 00:22:36,848 I don't want to waste time talking. I'm taking them with me. 251 00:22:36,982 --> 00:22:40,340 We're not going. We want to become singers. 252 00:22:41,422 --> 00:22:42,905 Who says you can take them? 253 00:22:42,953 --> 00:22:45,698 I'm their homeroom teacher. 254 00:22:45,840 --> 00:22:49,461 It's my right and responsibility to protect and teach them. 255 00:22:49,588 --> 00:22:53,983 I promised to find, train and foster their talents. 256 00:22:54,034 --> 00:22:56,198 I promised that with money. 257 00:22:56,296 --> 00:23:00,782 This is a legal contract. 258 00:23:10,510 --> 00:23:14,992 Why are you looking at me like that, teacher? 259 00:23:16,716 --> 00:23:21,191 I didn't want to say this. 260 00:23:23,932 --> 00:23:28,362 - But they're really dumb! - Miss Kim! 261 00:23:28,842 --> 00:23:32,897 They come last in class. What do you expect from them? 262 00:23:33,045 --> 00:23:36,636 - Dumb? Do you come last? - Yes. 263 00:23:37,123 --> 00:23:40,966 There are 40 students in my class. One transferred, so that's 39. 264 00:23:41,200 --> 00:23:46,985 These boys come 37th, 38th and 39th. 265 00:23:47,021 --> 00:23:49,628 You didn't pick us based on grades. 266 00:23:49,764 --> 00:23:53,171 They're too stupid to memorize lyrics. 267 00:23:53,378 --> 00:23:55,489 They will forget the dance order too. 268 00:23:55,949 --> 00:24:01,037 So return them to me so they can at least graduate high school. 269 00:24:01,621 --> 00:24:03,726 If they dance on stage when they haven't even graduated... 270 00:24:03,828 --> 00:24:07,734 If you dump them later, what will they do for a living? 271 00:24:07,862 --> 00:24:12,750 They should graduate high school, so they can find a job later on. 272 00:24:12,864 --> 00:24:15,891 If they don't, they'll be nothing more than middle school graduates. 273 00:24:19,441 --> 00:24:21,188 - I still can't give them to you. - Give them to me. 274 00:24:21,301 --> 00:24:22,883 I said I can't. 275 00:24:22,988 --> 00:24:25,422 - If you don't... - Then what? 276 00:24:25,483 --> 00:24:29,165 - I'll tell aunt. - What? 277 00:24:29,253 --> 00:24:32,900 She's frantically searching for you. 278 00:24:32,992 --> 00:24:37,060 I will tell her what you're up to. 279 00:24:37,407 --> 00:24:40,881 In other words, I'll tell on you. 280 00:24:44,649 --> 00:24:47,834 - Tell on me? - Yes. 281 00:24:48,042 --> 00:24:53,104 - I'll use whatever method is required! - For what? 282 00:24:53,253 --> 00:24:57,801 To make you fail completely. 283 00:24:58,156 --> 00:24:59,865 You can't do that! 284 00:25:03,781 --> 00:25:08,065 I don't believe this. Geez... 285 00:25:09,810 --> 00:25:12,397 Who do you think you are? 286 00:25:13,191 --> 00:25:15,123 Do you want to get into trouble? 287 00:25:31,500 --> 00:25:33,248 Hey, Subong. 288 00:25:33,308 --> 00:25:36,074 What? I'm preparing drinks. 289 00:25:36,163 --> 00:25:38,546 This screenplay's all wrong. 290 00:25:39,091 --> 00:25:40,604 What? 291 00:25:41,427 --> 00:25:46,540 With this screenplay, Hwayeong will beat you in viewer ratings. 292 00:25:46,972 --> 00:25:48,923 What? Do you want to die? 293 00:25:49,033 --> 00:25:52,752 - Listen to you. - Don't challenge me, I'm a writer. 294 00:25:52,859 --> 00:25:57,166 I don't care. I'm telling the truth. 295 00:25:58,013 --> 00:26:03,243 I've been acting for over 40 years. I'm telling you the truth. 296 00:26:04,680 --> 00:26:08,310 You're not starring in it, so don't worry about it. 297 00:26:08,500 --> 00:26:12,670 If you'd asked, I wouldn't have been able to refuse. 298 00:26:12,743 --> 00:26:15,228 I'm glad you didn't ask me. 299 00:26:15,376 --> 00:26:17,357 What? 300 00:26:17,911 --> 00:26:20,729 Look at the way you live too. 301 00:26:21,762 --> 00:26:24,577 Geez... The mighty Kim Subong... 302 00:26:25,448 --> 00:26:28,416 Who would imagine that you and Yun Hwayeong live this way? 303 00:26:28,554 --> 00:26:32,315 So don't tell anyone about it. Come over here and drink soju. 304 00:26:32,410 --> 00:26:33,904 Do you have any lemons? 305 00:26:33,982 --> 00:26:37,928 I need to have lemon and ice with my soju. 306 00:26:38,082 --> 00:26:40,069 Lemon and ice? Do you think I have that? 307 00:26:40,177 --> 00:26:42,705 - Can't you see how I live? - That's true. 308 00:26:42,920 --> 00:26:46,818 - Move, so I can sit down. - Sit over there. 309 00:26:47,190 --> 00:26:48,870 Geez... 310 00:26:49,252 --> 00:26:51,546 - Dried fish. - Here. 311 00:26:51,696 --> 00:26:53,434 Bring me the grill. 312 00:26:53,645 --> 00:26:55,233 Why? 313 00:26:55,316 --> 00:26:58,114 Just bring it over. Listen to what I say. 314 00:26:58,261 --> 00:27:00,462 Are all writers as talkative as you? 315 00:27:06,724 --> 00:27:10,247 Dried fish needs to be cooked on a grill to taste good. 316 00:27:10,705 --> 00:27:15,636 Don't overcook it. Yun Hwayeong will be mad about the smell. 317 00:27:15,767 --> 00:27:20,170 - This is your territory. - The smoke travels upstairs. 318 00:27:20,296 --> 00:27:24,112 Then scold the smoke, not me. 319 00:27:24,566 --> 00:27:28,667 - That's true. - The smoke went up, not you. 320 00:27:29,008 --> 00:27:31,595 If you went upstairs, you're a person... 321 00:27:31,731 --> 00:27:34,369 So Yun Hwayeong would be right to scold you. 322 00:27:34,497 --> 00:27:39,853 But if it's the smoke... That's just nature's way. 323 00:27:39,991 --> 00:27:43,977 You're not responsible. Who told the smoke to get out? 324 00:27:44,078 --> 00:27:45,957 That's true. 325 00:27:46,124 --> 00:27:49,200 So tell Yun Hwayeong to talk to the smoke. 326 00:27:49,351 --> 00:27:51,092 Not to us. 327 00:27:51,173 --> 00:27:54,736 Why? Because we need to cook this and have a drink. 328 00:27:56,265 --> 00:27:59,379 - Cheers. - Okay, you're right. 329 00:27:59,532 --> 00:28:02,034 - I am, aren't I? - Yes, you are. 330 00:28:02,189 --> 00:28:05,624 Cheers! 331 00:28:12,578 --> 00:28:15,757 What is this smell? 332 00:28:17,987 --> 00:28:19,781 What is this? 333 00:28:20,582 --> 00:28:22,470 What's that? 334 00:28:23,371 --> 00:28:28,917 Mr. Kim's friend came over earlier. 335 00:28:29,025 --> 00:28:32,623 - Who? - Baek Ilseop. 336 00:28:32,763 --> 00:28:36,464 What? Ilseop? 337 00:28:37,990 --> 00:28:43,315 Really? How much did she pay? 338 00:28:47,405 --> 00:28:50,756 - $3,000? - No... 339 00:28:51,843 --> 00:28:53,366 $300? 340 00:28:53,462 --> 00:28:55,284 Yes. 341 00:28:55,314 --> 00:28:59,477 That's fortunate at our age, isn't it? 342 00:28:59,569 --> 00:29:01,935 I know. 343 00:29:02,862 --> 00:29:05,993 More than that, just the fact that I tricked her... 344 00:29:06,136 --> 00:29:10,241 That makes me so happy. Imagine it. 345 00:29:10,415 --> 00:29:15,228 I'm so smart. I'm a writer, so I have great ideas. 346 00:29:15,452 --> 00:29:20,920 She must think about it sometimes, that's why she fell for it. 347 00:29:21,315 --> 00:29:23,357 That's true. 348 00:29:23,661 --> 00:29:28,276 I'm crazy. I trusted Yonggeon. I thought she didn't come home. 349 00:29:28,393 --> 00:29:36,030 I took alcohol, biscuits, dried squid and meat from her fridge. 350 00:29:36,112 --> 00:29:38,772 I went into her room and slept on her bed. 351 00:29:39,986 --> 00:29:44,308 I see. You still love her, right? 352 00:29:44,470 --> 00:29:49,248 No way. I was drunk. I thought she wasn't coming home. 353 00:29:49,337 --> 00:29:53,172 I wanted to sleep on a soft bed. 354 00:29:55,454 --> 00:30:02,599 But she drank too. She was more drunk than I was. 355 00:30:04,520 --> 00:30:08,049 So you blamed it all on her. 356 00:30:08,180 --> 00:30:10,763 That's right! 357 00:30:10,921 --> 00:30:13,697 - And you received $300. - Exactly. 358 00:30:14,468 --> 00:30:18,029 - You didn't even touch her. - Right. 359 00:30:20,359 --> 00:30:22,367 That's so funny. 360 00:30:22,478 --> 00:30:25,876 I've acted a lot with Hwayeong in the past. 361 00:30:25,977 --> 00:30:30,018 I've put up with a lot. She deserves it. 362 00:30:30,438 --> 00:30:32,495 I know... 363 00:30:32,878 --> 00:30:35,684 What are you two doing? 364 00:30:38,189 --> 00:30:40,849 - Hwayeong. - Honey... 365 00:30:40,960 --> 00:30:42,638 Hey! 366 00:30:43,307 --> 00:30:48,023 It's an emergency. Call the police. 367 00:30:48,865 --> 00:30:53,922 - Excuse me? - Subong! I'm going now! 368 00:30:54,148 --> 00:30:57,159 Hwayeong, I'll see you later. 369 00:30:57,362 --> 00:31:00,195 How dare you shout like that when I'm over? 370 00:31:00,251 --> 00:31:02,740 I'll see you at the studios! 371 00:31:08,633 --> 00:31:11,903 I have a weak heart. 372 00:31:12,476 --> 00:31:14,339 Goodness... 373 00:31:14,839 --> 00:31:18,381 - Stop, Hwayeong. - How dare you trick me? 374 00:31:18,512 --> 00:31:21,671 - How dare you take money from me? - I'm sorry. 375 00:31:21,806 --> 00:31:24,715 You opened up your fly in my bathroom and peed? 376 00:31:24,844 --> 00:31:27,545 Don't talk so rudely... 377 00:31:27,777 --> 00:31:30,993 I did it to live. You know that. 378 00:31:31,095 --> 00:31:32,901 Hey! 379 00:31:34,449 --> 00:31:36,012 Count it. 380 00:31:36,446 --> 00:31:37,991 Is it $600? 381 00:31:38,316 --> 00:31:39,472 No. 382 00:31:39,546 --> 00:31:40,755 What? 383 00:31:40,890 --> 00:31:43,537 I'll give you another $300 when I get paid next month. 384 00:31:43,877 --> 00:31:47,440 - Really? - Why do I have to pay double? 385 00:31:47,545 --> 00:31:50,316 - Don't you know why? - Because you're a woman? 386 00:31:50,406 --> 00:31:51,491 No. 387 00:31:51,499 --> 00:31:52,577 Then what? 388 00:31:52,629 --> 00:31:55,380 You shamed me in front of Ilseop. 389 00:31:55,545 --> 00:31:56,977 What? 390 00:31:57,098 --> 00:32:02,263 You should listen to him boast about his kids at the studios. 391 00:32:02,358 --> 00:32:05,866 We don't even know where our son is or what he's doing. 392 00:32:05,938 --> 00:32:08,410 Must we create such a spectacle in front of him? 393 00:32:08,517 --> 00:32:12,147 Are you proud that you tricked your wife for money? 394 00:32:12,295 --> 00:32:17,581 Use your brains in that time to find our son, Ujin. 395 00:32:17,686 --> 00:32:22,554 - Got that, Mr. Kim Subong? - Yes... We should find Ujin. 396 00:32:23,191 --> 00:32:25,359 We have to find him, but... 397 00:32:26,533 --> 00:32:28,962 Do you think he'd want to come home if he sees us like this? 398 00:32:29,083 --> 00:32:34,751 Will he acknowledge a mother who makes her husband kneel? 399 00:32:34,966 --> 00:32:39,021 Wait. This is making me angry. 400 00:32:39,130 --> 00:32:44,069 Don't get up! I told you to just find Ujin. 401 00:32:44,201 --> 00:32:46,375 I have to get up to find him. 402 00:32:46,506 --> 00:32:51,829 Just find him. Find him kneeling. 403 00:32:54,439 --> 00:32:57,565 Hello? Is that Seongmin's mother? 404 00:32:58,001 --> 00:33:01,039 Yes, I'm his homeroom teacher. 405 00:33:01,917 --> 00:33:04,670 How have you been? 406 00:33:06,217 --> 00:33:11,210 I'm calling because Seongmin joined an entertainment agency. 407 00:33:11,677 --> 00:33:14,891 You signed the papers. 408 00:33:15,571 --> 00:33:19,428 Yes, but ma'am... 409 00:33:37,879 --> 00:33:39,072 What are you doing? 410 00:33:39,172 --> 00:33:41,289 Organizing my things. 411 00:33:41,553 --> 00:33:44,335 I didn't unpack all the things I brought back from Paris. 412 00:33:44,523 --> 00:33:48,758 - Really? Should I help? - They're books, so I have to do it. 413 00:33:48,858 --> 00:33:50,752 All right then. 414 00:34:15,262 --> 00:34:18,090 Grandma, grandpa! Goodnight! 415 00:34:18,214 --> 00:34:20,952 - You too. - Goodnight, Rani. 416 00:34:58,754 --> 00:35:04,817 I thought that I was a little impolite during the interview. 417 00:35:07,858 --> 00:35:10,010 Don't be too offended. 418 00:35:10,106 --> 00:35:13,498 I'm not good with strangers. 419 00:35:15,583 --> 00:35:18,314 Is that why you asked to see me? 420 00:35:18,419 --> 00:35:22,707 I wasn't able to find anyone with experience. 421 00:35:25,864 --> 00:35:27,984 I said I didn't find anyone with experience. 422 00:35:28,970 --> 00:35:30,778 Why not? 423 00:35:31,045 --> 00:35:33,051 I just didn't. 424 00:35:34,356 --> 00:35:36,213 Hyejin. 425 00:35:39,001 --> 00:35:41,064 Is it all right if I wait? 426 00:35:45,753 --> 00:35:50,747 You need to begin work on Monday. Is it all right if I wait? 427 00:36:50,232 --> 00:36:53,897 You should call me. Why haven't you called? 428 00:36:54,705 --> 00:36:58,872 Why should I? No news is good news, right? 429 00:36:59,251 --> 00:37:02,284 Think about the way you left. 430 00:37:02,517 --> 00:37:04,971 You immature girl. 431 00:37:05,195 --> 00:37:07,368 What did Gichang say? 432 00:37:07,548 --> 00:37:10,633 - Nothing. - Nothing? 433 00:37:10,697 --> 00:37:14,144 How can he say nothing when you came back after a week? 434 00:37:14,314 --> 00:37:17,205 He's not the type to just let it go easily. 435 00:37:17,395 --> 00:37:19,638 Are you lying to me? 436 00:37:19,736 --> 00:37:21,161 I'm not lying. 437 00:37:21,257 --> 00:37:25,136 He knows that behaving like that isn't going to get through to me. 438 00:37:25,311 --> 00:37:28,348 He didn't talk once for a whole day. 439 00:37:28,591 --> 00:37:30,727 Now he's back to normal. 440 00:37:31,075 --> 00:37:33,042 He's teaching the boys. 441 00:37:33,762 --> 00:37:37,234 Why wake them up and make them study this early in the morning? 442 00:37:38,061 --> 00:37:40,750 He's so excessive. 443 00:37:41,849 --> 00:37:43,779 I know. 444 00:37:47,778 --> 00:37:50,423 Concentrate and concentrate. 445 00:37:57,393 --> 00:37:58,886 Wake up. 446 00:38:00,020 --> 00:38:01,626 Is it tiring? 447 00:38:02,613 --> 00:38:06,604 Waking up 2 hours earlier to study before you go to school. 448 00:38:06,757 --> 00:38:08,507 This is important. 449 00:38:08,629 --> 00:38:12,762 You may think that 2 hours is a waste of time at first. 450 00:38:12,905 --> 00:38:18,397 But if you do it 365 days a year, then what? 451 00:38:18,590 --> 00:38:21,721 365 x 2 is 730 hours. 452 00:38:21,851 --> 00:38:28,233 Into days, divide 730 by 24. That's 35. 453 00:38:28,341 --> 00:38:30,659 35 days! 454 00:38:30,797 --> 00:38:37,382 In the same year, you will study 35 more days than your peers. 455 00:38:39,589 --> 00:38:45,969 35 days of more study... The statistics aren't that important. 456 00:38:46,248 --> 00:38:52,373 At a set time, doing the set study, without fail and perfectly... 457 00:38:52,558 --> 00:38:56,882 Your pride in having developed a good habit over years... 458 00:38:57,143 --> 00:39:02,918 That will change your life. Do you understand? 459 00:39:03,064 --> 00:39:04,818 Yes. 460 00:39:06,019 --> 00:39:07,776 Jaehyeon, why don't you answer? 461 00:39:07,937 --> 00:39:09,338 I'm listening. 462 00:39:09,373 --> 00:39:11,318 - You're listening? - Yes. 463 00:39:11,477 --> 00:39:14,249 I asked a question. You're listening? 464 00:39:14,342 --> 00:39:16,403 You're not answering? 465 00:39:16,848 --> 00:39:19,198 Yes, I understand. 466 00:39:19,233 --> 00:39:23,340 Okay then. Before we immerse ourselves in morning study... 467 00:39:23,457 --> 00:39:24,800 - Duhyeon. - Yes? 468 00:39:24,871 --> 00:39:27,490 - Have you packed your schoolbag? - Yes. 469 00:39:27,542 --> 00:39:31,916 - Really? Sharpened your pencils? - Yes, I have. 470 00:39:32,187 --> 00:39:35,406 - I'm going to inspect. - Do that. I'm not lying, dad. 471 00:39:35,475 --> 00:39:37,686 Good. Next, Duhui. 472 00:39:37,889 --> 00:39:38,970 Yes! 473 00:39:39,085 --> 00:39:42,175 Sing me a song that you learned at preschool. 474 00:39:42,246 --> 00:39:43,491 Yes. 475 00:39:43,615 --> 00:39:45,005 1, 2, 3, 4. 476 00:39:45,047 --> 00:39:50,167 Blue sky, blue sky, over the green hill. 477 00:39:50,252 --> 00:39:55,224 Several baby goats chew on grass. They're happy and smile. 478 00:39:55,397 --> 00:40:00,688 Good, Duhui. How many goats? 479 00:40:00,837 --> 00:40:03,562 I think it's 6 goats. 480 00:40:03,710 --> 00:40:05,862 No, it's several. 481 00:40:06,519 --> 00:40:08,331 Did you memorize it? Are you sure about that? 482 00:40:08,394 --> 00:40:10,668 Yes, I memorized it perfectly. 483 00:40:11,531 --> 00:40:14,588 That's great. Sit down. 484 00:40:15,214 --> 00:40:17,243 Listen up, boys. 485 00:40:17,614 --> 00:40:21,766 There are several goats, but there are 3 of you. 3 brothers. 486 00:40:22,388 --> 00:40:25,809 3 brothers getting up 2 hours early in the morning. 487 00:40:25,916 --> 00:40:30,087 Studying together like this... Remember this memory. 488 00:40:30,670 --> 00:40:36,150 That's the way of life and lesson that I want to teach you. 489 00:40:36,340 --> 00:40:42,338 It is also the greatest gift that I'm giving to you, okay? 490 00:40:42,460 --> 00:40:46,923 Until your mother has finished preparing our breakfast... 491 00:40:47,049 --> 00:40:51,583 Let's immerse ourselves in study. Do it! 492 00:40:51,976 --> 00:40:55,423 Boys, come have breakfast! 493 00:40:58,448 --> 00:41:00,760 Yes, mom. 494 00:41:05,096 --> 00:41:08,976 What are you doing? Come out and join us. 495 00:41:09,180 --> 00:41:11,186 I'm coming. 496 00:41:12,707 --> 00:41:15,107 Here. Eat up. 497 00:41:18,812 --> 00:41:25,067 Why are you eating before your father's at the table? 498 00:41:27,921 --> 00:41:31,593 I'm sorry. They're late for school. I told them to eat first. 499 00:41:31,662 --> 00:41:34,076 It's the first day of the new semester. 500 00:41:35,259 --> 00:41:39,380 I'll let it go today, but not from tomorrow. 501 00:41:39,454 --> 00:41:40,862 Duhyeon, from tomorrow what? 502 00:41:41,002 --> 00:41:44,058 We will not eat until you come to the table. 503 00:41:44,173 --> 00:41:47,386 - Good. Duhui, understand? - Yes. 504 00:41:47,719 --> 00:41:49,768 Let's eat then. 505 00:41:50,584 --> 00:41:54,668 Jaehyeon, why do you keep putting on that face? 506 00:41:57,667 --> 00:41:59,242 It's nothing. 507 00:41:59,418 --> 00:42:03,163 Is something troubling you? 508 00:42:03,749 --> 00:42:06,531 It's just the hormones. 509 00:42:06,675 --> 00:42:10,100 At your age, you get moody and rebellious sometimes. 510 00:42:10,203 --> 00:42:13,282 But don't be too sensitive. 511 00:42:13,466 --> 00:42:18,005 Don't do as your hormones tell you to. 512 00:42:18,106 --> 00:42:22,479 What are hormones? Just substances from your brain. 513 00:42:22,580 --> 00:42:27,801 Humans should't lose to those simple substances. 514 00:42:27,935 --> 00:42:32,142 You must learn to be patient, hold back and control. 515 00:42:32,239 --> 00:42:37,028 Men can't lose to hormones, right? 516 00:42:37,808 --> 00:42:39,333 Honey... 517 00:42:39,845 --> 00:42:41,454 Hormones. 518 00:42:41,591 --> 00:42:45,239 Be quiet! I'll get you! 519 00:42:46,097 --> 00:42:49,598 Jaehyeon, what are you doing? Put your hands down. 520 00:42:52,138 --> 00:42:55,118 I'm sorry. I'm going. 521 00:42:55,484 --> 00:42:57,122 Gwon Jaehyeon! Jaehyeon! 522 00:42:57,323 --> 00:42:59,249 Jaehyeon! Gwon Jaehyeon! 523 00:42:59,402 --> 00:43:02,244 Jaehyeon! 524 00:43:05,481 --> 00:43:08,634 - It's all your fault. - What did I do? 525 00:43:08,809 --> 00:43:12,490 Jaehyeon's sensitive these days. 526 00:43:12,588 --> 00:43:16,144 He's in high school now. If you can understand... 527 00:43:16,215 --> 00:43:18,298 - Forget it. - Excuse me? 528 00:43:18,891 --> 00:43:22,091 - Let's eat. - Really? 529 00:43:22,642 --> 00:43:26,125 - Can we just eat? - It's the hormones. 530 00:43:26,267 --> 00:43:29,111 - Excuse me? - It's the hormones. 531 00:43:29,207 --> 00:43:34,713 Did you think we could be parents without preparing for this? 532 00:43:35,060 --> 00:43:36,775 No. 533 00:43:37,162 --> 00:43:40,666 I'll come home tonight and talk to Jaehyeon. 534 00:43:40,842 --> 00:43:45,668 - You just eat. - All right. 535 00:43:45,843 --> 00:43:48,440 - Eat up, boys. - Yes. 536 00:43:50,346 --> 00:43:52,433 Don't spill it. 537 00:43:53,671 --> 00:43:55,928 Geez... 538 00:44:00,707 --> 00:44:03,701 Grandmother, mother. I'm going now. 539 00:44:03,836 --> 00:44:05,665 Okay, take care. 540 00:44:05,824 --> 00:44:09,493 Don't be late. It will make your mother-in-law mad. 541 00:44:09,620 --> 00:44:13,261 - Don't say that, mother. - What did I say? 542 00:44:31,479 --> 00:44:36,493 Director, this is the final list of works for the exhibition. 543 00:44:36,593 --> 00:44:40,206 Really? Let's see it. 544 00:44:43,871 --> 00:44:46,673 - Would you like some coffee? - It's all right. 545 00:44:50,948 --> 00:44:54,256 Excuse me... Is something wrong? 546 00:44:55,499 --> 00:44:58,080 Why? Do I look upset? 547 00:44:58,756 --> 00:45:02,740 No, but you sighed so deeply. 548 00:45:03,563 --> 00:45:06,788 It's nothing. You may go. 549 00:45:07,527 --> 00:45:09,689 Yes. 550 00:45:51,782 --> 00:45:53,250 Yes? 551 00:45:57,633 --> 00:45:59,681 - Director. - What is it now? 552 00:45:59,766 --> 00:46:02,587 You have a visitor. 553 00:46:24,393 --> 00:46:28,190 This is your office. 554 00:46:29,520 --> 00:46:31,383 I get an office? 555 00:46:31,454 --> 00:46:33,312 Sure. 556 00:46:33,527 --> 00:46:35,480 You're the vice-director after all. 557 00:46:35,649 --> 00:46:37,840 Excuse me? Vice-director? 558 00:46:37,909 --> 00:46:39,620 Didn't I tell you? 559 00:46:39,709 --> 00:46:42,251 We needed a vice-director, not just a curator. 560 00:46:42,365 --> 00:46:46,848 I told you. I need someone to manage this place while I'm away. 561 00:46:50,450 --> 00:46:53,791 Did I do something wrong again? 562 00:46:53,965 --> 00:46:57,235 No, that's not it. 563 00:46:57,929 --> 00:47:00,316 I get blamed even for giving you a promotion. 564 00:47:00,889 --> 00:47:04,425 Just be the director then. I'll take this office. 565 00:47:10,375 --> 00:47:12,057 You just smiled. 566 00:47:13,774 --> 00:47:17,434 I thought you wouldn't come. I was already disappointed. 567 00:47:18,904 --> 00:47:22,690 Anyway, let's try to get along. 568 00:47:26,452 --> 00:47:28,030 Well? 569 00:47:29,865 --> 00:47:33,170 Yes, thank you. 570 00:47:57,598 --> 00:48:01,369 - Honey, it's me. - You went to work! 571 00:48:01,514 --> 00:48:02,682 Yes. 572 00:48:02,795 --> 00:48:06,201 Good for you. All you have to do is work hard. 573 00:48:06,295 --> 00:48:09,451 I'm proud of you, my wife. 574 00:48:09,850 --> 00:48:17,751 But I'm not a curator here. I'm the vice-director. 575 00:48:17,964 --> 00:48:20,754 What? You've been promoted already? 576 00:48:21,397 --> 00:48:24,255 Yes, I think so. 577 00:48:27,650 --> 00:48:30,009 The gallery's very nice. 578 00:48:31,940 --> 00:48:33,981 So is my office. 579 00:48:36,385 --> 00:48:38,460 I have a nice desk too. 580 00:49:08,945 --> 00:49:16,647 You told me to forget. You asked me to forget. 581 00:49:17,114 --> 00:49:24,795 But I still can't forget you. 582 00:49:25,316 --> 00:49:32,874 How can I forget? What should I do? 583 00:49:33,168 --> 00:49:37,737 Yes, Jingu's father. I'm his teacher. 584 00:49:38,773 --> 00:49:40,478 Excuse me? 585 00:49:41,658 --> 00:49:44,838 You heard from Jingu's mother? 586 00:49:45,249 --> 00:49:50,393 Have you thought about it? 587 00:49:52,548 --> 00:49:53,819 I see. 588 00:49:56,412 --> 00:49:58,396 Grandma, what are you doing? 589 00:49:58,761 --> 00:50:01,030 Can't you see? I'm reading. 590 00:50:01,141 --> 00:50:03,894 Do you find reading enjoyable? 591 00:50:04,107 --> 00:50:06,604 Yes, why? 592 00:50:07,624 --> 00:50:12,822 Gubeom didn't call me today. He called me yesterday. 593 00:50:13,163 --> 00:50:18,363 You said he's busy. 594 00:50:18,736 --> 00:50:21,185 - Still... - Just wait. 595 00:50:21,326 --> 00:50:25,058 - I'm bored. - Then read a book like me. 596 00:50:25,502 --> 00:50:29,069 - I don't like books. - That's right. You like men. 597 00:50:30,060 --> 00:50:34,497 - Grandma. - Don't bother me. 598 00:50:34,606 --> 00:50:37,701 - Go sleep with Yunhui tonight. - I don't want to. 599 00:50:37,799 --> 00:50:40,395 She's been on the phone since yesterday. 600 00:50:40,499 --> 00:50:42,700 I can't talk to her anyway. 601 00:50:42,954 --> 00:50:47,818 Should I call Gubeom and ask what he's doing? 602 00:50:49,162 --> 00:50:51,486 I told you not to. 603 00:50:51,559 --> 00:50:54,121 If you do, you will be following Gubeom's lead. 604 00:50:54,242 --> 00:50:56,726 I told you not to call, didn't I? 605 00:50:56,937 --> 00:51:00,737 Don't do anything. Just wait. 606 00:51:01,763 --> 00:51:06,704 Grandma, I can't wait. It's so difficult for me. 607 00:51:06,814 --> 00:51:11,854 Give it to me. You're so annoying. I can't even read. 608 00:51:14,475 --> 00:51:15,568 I'm going to call him today. 609 00:51:15,633 --> 00:51:18,240 I'll ask what he did today, what he had for breakfast... 610 00:51:18,365 --> 00:51:20,839 If he drank instant coffee even though I told him not to. 611 00:51:20,993 --> 00:51:22,854 How long he stayed out drinking last night. 612 00:51:23,194 --> 00:51:24,919 What he's doing right now... 613 00:51:24,977 --> 00:51:27,368 I want to know if he's out meeting another girl. 614 00:51:27,421 --> 00:51:28,791 Don't stop me. I'm going to call. 615 00:51:28,948 --> 00:51:30,761 Hey... 616 00:51:31,077 --> 00:51:33,116 Grandma! 617 00:51:33,593 --> 00:51:36,979 I'll just call him and make up another excuse. 618 00:51:37,067 --> 00:51:38,853 What will you say? 619 00:51:40,894 --> 00:51:44,901 I know someone who's going to apply to Gubeom's company. 620 00:51:44,981 --> 00:51:48,264 I'll ask him the process and also ask how he's been. 621 00:51:48,374 --> 00:51:51,881 I want to listen to his voice. It's fine. 622 00:51:52,531 --> 00:51:56,066 Grandma, Gubeom has a wonderful voice. 623 00:51:58,878 --> 00:52:03,123 What is it? Give me my phone. 624 00:52:03,245 --> 00:52:06,595 10 a.m. until 11 a.m. 2 p.m. until 3 p.m. 625 00:52:06,700 --> 00:52:09,658 6 p.m. until 7 p.m. when you get off work. 626 00:52:09,874 --> 00:52:15,282 Just before going to bed 11 p.m. until midnight is the most dangerous. 627 00:52:15,582 --> 00:52:19,043 - Excuse me? - After going to work in the morning... 628 00:52:19,144 --> 00:52:21,809 Seeing if he will wish you a good day... 629 00:52:21,879 --> 00:52:25,411 Waiting to see if he will call you or message you. 630 00:52:25,501 --> 00:52:28,825 After that, 2 p.m. until 3 p.m. 631 00:52:28,941 --> 00:52:32,971 You'll wonder if he'll call to ask if you've had lunch. 632 00:52:33,286 --> 00:52:36,203 Then when getting off work... 633 00:52:36,284 --> 00:52:39,574 You're desperate to see if he'll ask to meet you or not. 634 00:52:40,249 --> 00:52:46,130 Before going to bed, why doesn't he call to ask about my day? 635 00:52:46,359 --> 00:52:49,474 It's a sad scenario. 636 00:52:49,590 --> 00:52:55,120 The daily cycle of women attached to men, just like you. 637 00:52:56,051 --> 00:52:58,915 You have one more thing you do compared to the others. 638 00:52:59,082 --> 00:53:01,501 - What's that? - Annoying your grandma. 639 00:53:02,104 --> 00:53:06,166 I'm so old, I don't have long until I go to heaven. 640 00:53:06,201 --> 00:53:09,557 Must you annoy me every night? 641 00:53:09,852 --> 00:53:14,457 If you keep bothering me, I will take Gubeom to the next world. 642 00:53:14,641 --> 00:53:17,360 - What? - He has a great name. 643 00:53:17,418 --> 00:53:24,267 His name means 9 tigers. I'll strip him and offer him as a sacrifice. 644 00:53:24,488 --> 00:53:26,889 I'll ask to be forgiven for my sins. 645 00:53:27,726 --> 00:53:30,318 Go to bed while I'm being nice. 646 00:53:30,485 --> 00:53:33,608 - I can't sleep. - Wait. 647 00:53:35,511 --> 00:53:38,119 - What is this? - Untangle it until you're tired. 648 00:53:38,145 --> 00:53:40,447 - What? - Your mom's knitting. 649 00:53:40,543 --> 00:53:43,650 She was going to throw it out, but I brought it. 650 00:53:43,825 --> 00:53:48,855 If you can untangle it all, I'll give you your phone to call Gubeom. 651 00:53:49,775 --> 00:53:53,913 - Be patient until then. - You're so mean. 652 00:53:54,901 --> 00:53:56,757 The second lesson in dating. 653 00:53:56,783 --> 00:54:01,677 Women, don't wait for a man's call. Focus on your own work. 654 00:54:01,760 --> 00:54:05,680 Otherwise, just untangle wool like this. The end! 655 00:54:06,148 --> 00:54:10,349 - Grandma. - Untangle it! Now! 656 00:54:10,559 --> 00:54:12,613 All right. 657 00:55:06,839 --> 00:55:08,536 Cheolsu. 658 00:55:08,793 --> 00:55:10,822 It's beautiful. 659 00:55:12,875 --> 00:55:16,149 Aren't you going to jump rope? You're supposed to exercise. 660 00:55:17,473 --> 00:55:20,451 - It's beautiful. - Come on. 661 00:55:25,182 --> 00:55:26,916 What? 662 00:55:27,917 --> 00:55:29,848 Get out. 663 00:55:37,724 --> 00:55:40,592 Geez. He's the one who wanted to start exercising. 664 00:55:40,655 --> 00:55:43,372 He needs to do ballet, not watch it. 665 00:55:44,400 --> 00:55:48,594 I don't know when he will get married. 666 00:55:56,636 --> 00:55:59,273 1, 2, 3, 4, 5... 667 00:56:01,036 --> 00:56:03,532 Yes! 3! Ouch... 668 00:56:18,264 --> 00:56:19,773 Ujin! 669 00:56:21,910 --> 00:56:23,850 Hey! 670 00:56:27,117 --> 00:56:34,366 You told me to forget... 671 00:56:34,837 --> 00:56:40,162 - Knitting at the end of winter? - Stay still. 672 00:56:40,741 --> 00:56:44,055 I still can't... 673 00:56:44,538 --> 00:56:46,639 It's just for fun. 674 00:56:46,728 --> 00:56:50,690 It can be worn next winter. 675 00:56:51,135 --> 00:56:54,710 I can't forget. 676 00:56:54,776 --> 00:56:56,862 - Who will wear it? - Rani. 677 00:56:57,002 --> 00:56:58,681 What? 678 00:56:58,993 --> 00:57:00,877 - What's wrong? - I'm not doing this. 679 00:57:00,970 --> 00:57:04,435 Knit my clothes, not hers. 680 00:57:04,591 --> 00:57:08,734 - You only like your granddaughter. - Goodness... 681 00:57:08,816 --> 00:57:11,185 Okay, hurry up. 682 00:57:12,484 --> 00:57:15,813 - Will you knit for me? - Of course I will. 683 00:57:17,046 --> 00:57:22,482 - Where are the kids? - Donghun and Hyejin took Rani out. 684 00:57:22,590 --> 00:57:23,513 Why? 685 00:57:23,649 --> 00:57:28,236 Hyejin got a job, so Donghun's buying her an outfit. 686 00:57:28,372 --> 00:57:32,193 - Then they're having dinner. - He's leaving us out? 687 00:57:32,395 --> 00:57:36,036 - I know. - We should throw them out! 688 00:57:36,175 --> 00:57:38,932 - Should we? - Throw them out! 689 00:57:40,650 --> 00:57:44,196 - You're so funny. - What about the others? 690 00:57:44,295 --> 00:57:47,834 It's Sunday. Yunhui's in her room. 691 00:57:47,870 --> 00:57:50,460 Myeonghui's in mother's room. 692 00:57:51,295 --> 00:57:52,714 Really? 693 00:57:53,895 --> 00:57:55,652 - But... - Yes? 694 00:57:55,751 --> 00:58:00,379 That song. I like it. Keep singing. 695 00:58:00,606 --> 00:58:02,679 - Should I? - Yes. 696 00:58:04,169 --> 00:58:10,944 You told me to forget. You asked me to forget. 697 00:58:11,082 --> 00:58:18,619 I still can't forget you. 698 00:58:18,897 --> 00:58:25,245 How can I forget? What should I do? 699 00:58:31,987 --> 00:58:34,353 - Uncle, aunt. - Ujin. 700 00:58:35,035 --> 00:58:36,423 Hey! 701 00:58:36,536 --> 00:58:38,823 How have you been? 702 00:58:39,783 --> 00:58:41,176 What's going on? 703 00:58:41,276 --> 00:58:42,316 I'm sorry. 704 00:58:42,450 --> 00:58:46,650 I should've come earlier. Let me bow to you first. 705 00:58:50,661 --> 00:58:53,187 Who's here? 706 00:58:53,577 --> 00:58:55,890 Hey, get up. 707 00:58:56,237 --> 00:58:58,630 Who's come to our house? 708 00:58:59,164 --> 00:59:01,181 What is it, grandma? 709 00:59:01,231 --> 00:59:04,684 Grandma, it's Ujin. I'm here. 710 00:59:12,952 --> 00:59:15,148 Goodness. 711 00:59:15,297 --> 00:59:18,029 You come in here after 10 years? 712 00:59:18,139 --> 00:59:19,947 I'm sorry about that. Sit down. 713 00:59:20,069 --> 00:59:22,063 Let me bow to you first. 714 00:59:25,579 --> 00:59:27,272 What is it? 715 00:59:29,036 --> 00:59:31,416 What's going on? 716 00:59:31,554 --> 00:59:35,294 - Does aunt know? - Be quiet. 717 00:59:35,779 --> 00:59:40,474 Slow down and speak to us. We have no idea. 718 00:59:40,540 --> 00:59:44,038 - What's happened? - Well... 719 00:59:44,120 --> 00:59:47,070 Grandma, uncle, aunt. I'm really sorry. 720 00:59:47,212 --> 00:59:51,244 I'm in a rush, so I will go into details later. 721 00:59:51,322 --> 00:59:53,312 About Yunhui... 722 00:59:53,421 --> 00:59:55,279 What about her? 723 00:59:55,388 --> 00:59:58,158 - I need to meet Yunhui briefly. - Why do you want to meet her? 724 00:59:58,279 --> 01:00:00,898 - Where is Yunhui's room? - What? 725 01:00:11,901 --> 01:00:13,683 How dare you? 726 01:00:15,332 --> 01:00:16,901 Come with me! 727 01:00:17,079 --> 01:00:19,752 - Ujin. - Get out here! 728 01:00:21,404 --> 01:00:25,383 Ujin! What are you going to do with Yunhui? 729 01:00:25,454 --> 01:00:27,381 I'm sorry. Come with me. 730 01:00:27,708 --> 01:00:30,864 What's he doing? Ujin! 731 01:00:31,299 --> 01:00:34,255 What? Ujin came over? 732 01:00:34,451 --> 01:00:37,199 Where is he now? 733 01:00:37,389 --> 01:00:41,218 He came and took Yunhui with him. 734 01:00:41,358 --> 01:00:44,394 What? Yunhui? 735 01:00:48,973 --> 01:00:51,522 - What's wrong? - Come with me. 736 01:00:51,676 --> 01:00:55,388 Let go! Let go of me! 737 01:00:55,831 --> 01:00:57,718 - Hey! - Let go! 738 01:00:57,807 --> 01:00:59,808 Stay still! 739 01:01:05,984 --> 01:01:09,802 I need to teach you a lesson today. 740 01:01:18,600 --> 01:01:21,400 Brought to you by HaruHaruSubs 741 01:01:21,601 --> 01:01:24,401 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 742 01:01:24,602 --> 01:01:27,402 Translations by KBS WORLD Special thanks to KaKak 743 01:01:27,603 --> 01:01:30,403 Transcriber & Timer: starstruck 744 01:01:30,604 --> 01:01:33,404 Editor/QC: sayroo 745 01:01:33,605 --> 01:01:36,405 Coordinators: sayroo, cute girl 746 01:01:38,332 --> 01:01:40,119 Gangster? Conman from the States? 747 01:01:40,151 --> 01:01:42,414 I told you to give the kids back. 748 01:01:42,449 --> 01:01:43,891 Where is my son? 749 01:01:43,922 --> 01:01:46,786 Don't shout at her. What did she do? 750 01:01:46,843 --> 01:01:50,146 - Do you like it? - I'm glad I offered you the job. 751 01:01:50,206 --> 01:01:52,874 - You look happy. - Of course, I'm working. 752 01:01:52,917 --> 01:01:54,421 Treat us when you get paid. 753 01:01:54,467 --> 01:01:57,079 They need to move out quickly. Don't tell her to treat you. 754 01:01:57,153 --> 01:01:59,782 Yunhui and Ujin are strange... 755 01:01:59,810 --> 01:02:01,329 They're cousins. 756 01:02:01,413 --> 01:02:03,220 You can't even educate the children. What can you do? 757 01:02:03,290 --> 01:02:05,506 Dad, why do you always shout at mom? 758 01:02:05,592 --> 01:02:07,320 - Is she your slave? - Slave? 759 01:02:07,390 --> 01:02:08,933 Break up with him. 760 01:02:09,015 --> 01:02:11,666 I may look like this, but I'm really sensitive and intuitive. 761 01:02:11,797 --> 01:02:13,382 How dare you? 762 01:02:13,500 --> 01:02:15,200 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 54805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.