All language subtitles for How You Look at Me (2019)_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:08,810
[somber strings and guitar music playing]
2
00:00:31,920 --> 00:00:38,100
[sporadic laughter]
3
00:00:39,100 --> 00:00:41,520
Wait, can you say that again?
I canāt hear you.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,400
And have you heard from him,
any better?
5
00:00:44,800 --> 00:00:47,700
Ok⦠yeah. Donāt worry.
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,836
Yeah, Iāll talk to you tomorrow.
Love you.
7
00:00:50,860 --> 00:00:51,860
Sorry!
8
00:00:53,020 --> 00:00:53,801
Pardon? Pardon? Sorry for being
loud whilst you were on the phone.
9
00:00:53,825 --> 00:00:56,500
Sorry for being loud whilst
you were on the phone.
10
00:00:56,600 --> 00:00:57,860
Oh⦠itās ok.
11
00:00:59,740 --> 00:01:01,020
See you inside!
12
00:01:01,490 --> 00:01:04,120
[rhythmic guitar continues playing]
13
00:01:06,100 --> 00:01:09,250
She walked in hand and continued
on the same street light.
14
00:01:09,440 --> 00:01:11,940
āI left my glovesā,
she finally confesses.
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,760
āIām not going backā, I said.
16
00:01:17,380 --> 00:01:19,200
Anybody else?
17
00:01:20,960 --> 00:01:23,760
This is my poem, itās called...
18
00:01:23,980 --> 00:01:25,820
āRage in Minor B, '
19
00:01:26,360 --> 00:01:28,380
'my fight with the Undemented'.
20
00:01:29,730 --> 00:01:30,980
[background chatter]
21
00:01:31,620 --> 00:01:33,780
Sorry Nathan, Iāve gotta go.
22
00:01:33,820 --> 00:01:35,506
No, thereās still so much
drinking to be done-
23
00:01:35,530 --> 00:01:37,150
I drove so I canāt really
have any more.
24
00:01:37,320 --> 00:01:38,780
Thanks, itās been great though.
25
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
Actually-
26
00:01:42,280 --> 00:01:43,400
Where are you going?
27
00:01:43,520 --> 00:01:44,260
What?
28
00:01:44,500 --> 00:01:45,386
What direction are you driving?
29
00:01:45,410 --> 00:01:46,616
Oh, erh... east.
30
00:01:46,640 --> 00:01:48,236
Yeah, me too. Iāmā
31
00:01:48,260 --> 00:01:50,040
Do you mind if I grab a lift?
32
00:01:50,080 --> 00:01:51,936
No thatās fine,
but Iām going now.
33
00:01:51,960 --> 00:01:52,857
Yeah, yeah, yeah, yeah, me too.
34
00:01:52,881 --> 00:01:54,900
Iām just gonna
finish this drink.
35
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
Do you mind, orā¦
36
00:01:56,460 --> 00:01:57,620
No, thatās fine, yeah.
37
00:02:05,200 --> 00:02:07,180
Do you want me to plate yours?
38
00:02:07,700 --> 00:02:09,420
Plate, you mean plaite?
39
00:02:09,900 --> 00:02:11,720
Plate, plaitā¦
40
00:02:12,260 --> 00:02:13,070
Whatever.
41
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
Probably not the best moment.
42
00:02:17,140 --> 00:02:18,496
Pull over then!
43
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
[rhythmic guitar playing continues]
44
00:02:27,120 --> 00:02:28,460
[wind rushing in tunnel]
45
00:02:37,670 --> 00:02:38,760
[music fades out]
46
00:02:38,980 --> 00:02:41,960
You know I donāt have to leave you here,
I can take you home.
47
00:02:42,380 --> 00:02:43,720
Whatās your number?
48
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
We can hang out again
if you want.
49
00:02:46,700 --> 00:02:48,016
Thanks for the lift.
50
00:02:48,040 --> 00:02:50,040
Iāll let you know if I go out.
51
00:02:51,540 --> 00:02:52,540
Sure.
52
00:02:54,330 --> 00:02:54,800
Bye!
53
00:02:54,870 --> 00:02:55,870
Bye.
54
00:02:57,615 --> 00:02:58,908
[chuckles]
55
00:03:07,120 --> 00:03:13,290
[slow, somber music with humming vocals]
56
00:03:59,260 --> 00:04:01,130
[speaking French]
Donne-moi de l'eau.
57
00:04:09,470 --> 00:04:11,076
[speaking French] Au revoir!
58
00:04:11,100 --> 00:04:12,730
[speaking French]
Au revoir, Charlie.
59
00:04:21,900 --> 00:04:23,490
[somber music fades out]
60
00:04:35,120 --> 00:04:37,790
[door screeching]
61
00:05:09,620 --> 00:05:11,490
[bottles clinking]
62
00:05:13,250 --> 00:05:15,750
[car door shuts]
63
00:05:27,550 --> 00:05:30,680
[muffled voice on radio]
64
00:05:31,180 --> 00:05:32,600
[door opens]
65
00:06:00,580 --> 00:06:02,170
[door shuts]
66
00:06:26,990 --> 00:06:29,450
[birds chirping]
67
00:07:07,980 --> 00:07:09,256
[speaking French] Excusez-moi,
68
00:07:09,280 --> 00:07:11,320
[speaking French]
C'est une propriƩtƩe privƩe iƧi.
69
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
[speaking French] Tu comprends?
70
00:07:14,980 --> 00:07:16,080
I don't speak French.
71
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
You can't be here.
72
00:07:20,510 --> 00:07:21,510
Do you understand?
73
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Where can I be then?
74
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
You live here?
75
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
My dadā
76
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
My familyā¦
77
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
I'm just...
78
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Looking after it.
79
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Thanks.
80
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Itās fine.
81
00:07:44,710 --> 00:07:45,710
So...
82
00:07:46,600 --> 00:07:48,730
Whatās the name of this town?
83
00:07:49,380 --> 00:07:51,820
Saint-LƩger-en-Charnie.
84
00:07:52,030 --> 00:07:54,780
Saint-LĆ©ger-en⦠Rahgieā¦
85
00:07:54,920 --> 00:07:56,660
That last word didnāt evenā
86
00:07:57,260 --> 00:07:58,170
Wasnāt even close.
87
00:07:58,280 --> 00:08:03,750
Saint-LƩger-en-Charnie.
88
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
Yap. Pretty good.
89
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
En Charnieā¦
90
00:08:07,740 --> 00:08:10,450
Yeah, without the
neck, but yeah.
91
00:08:10,830 --> 00:08:11,560
En Charnie.
92
00:08:11,590 --> 00:08:13,450
Iām really bad at French.
93
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Yeah.
94
00:08:16,850 --> 00:08:18,680
[chatter, glasses clinking,
music on radio]
95
00:08:24,240 --> 00:08:25,890
So where are you
staying tonight?
96
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
I donāt know.
97
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
Letās walk.
98
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Why?
99
00:08:44,795 --> 00:08:46,421
[car boot closing]
100
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
Yeah, that way.
101
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Oh god!
102
00:08:59,490 --> 00:09:00,490
Jesus.
103
00:09:02,050 --> 00:09:04,180
I could have done without
that, you know.
104
00:09:13,140 --> 00:09:13,847
Oh, sorry!
105
00:09:13,871 --> 00:09:15,870
[Mia laughing]
106
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Whoās home?
107
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
Itās my home.
108
00:09:27,180 --> 00:09:28,470
No, who is home?
109
00:09:29,810 --> 00:09:31,000
Oh. Nobody.
110
00:09:42,350 --> 00:09:44,810
[glass clinking]
111
00:09:48,210 --> 00:09:49,650
What do you think?
112
00:09:53,970 --> 00:09:55,390
I have to see it all first.
113
00:10:02,140 --> 00:10:04,200
Iāll show you where
you can sleep.
114
00:10:08,830 --> 00:10:13,710
[footsteps]
115
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
[door shuts]
116
00:10:39,150 --> 00:10:42,620
[birds chirping]
117
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Morning!
118
00:11:08,590 --> 00:11:09,590
Morning.
119
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
Ready?
120
00:11:15,770 --> 00:11:16,980
[slow guitar playing]
121
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
Really?
122
00:11:19,320 --> 00:11:20,560
Do you want to sit on the back?
123
00:11:20,590 --> 00:11:21,590
Yeah.
124
00:11:37,790 --> 00:11:38,800
Someoneās heavy.
125
00:11:44,150 --> 00:11:45,410
I hate this bike.
126
00:11:47,110 --> 00:11:49,446
Youāve been on it
like three seconds.
127
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
Ouch!
128
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Get off the bike.
129
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
Please.
130
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
Iām leaving your jacket.
131
00:11:59,850 --> 00:12:00,120
No.
132
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Iām leaving it.
133
00:12:07,490 --> 00:12:10,000
[music becoming more intense]
134
00:12:29,140 --> 00:12:32,310
[church bells ringing]
135
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
Oh shit!
136
00:12:53,490 --> 00:12:57,170
Iāll ask the bar if they
can hang on to it.
137
00:13:06,590 --> 00:13:09,140
[slow guitar and electronic music]
138
00:13:19,180 --> 00:13:20,900
What are you doing in Vaiges?
139
00:13:24,650 --> 00:13:25,680
Youāre such a pisshead.
140
00:13:27,720 --> 00:13:30,030
I told you last night.
141
00:13:34,490 --> 00:13:36,380
If you canāt be bothered
to listen, thenā¦
142
00:13:36,570 --> 00:13:39,140
Or you could just
make something up.
143
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
I...
144
00:13:47,600 --> 00:13:48,880
I came here with someone.
145
00:13:50,630 --> 00:13:51,630
Then they dumped me.
146
00:13:53,100 --> 00:13:56,060
Iāve been trying to hitchhike
back to Paris since.
147
00:13:56,200 --> 00:13:57,810
How come youāre struggling?
148
00:13:59,470 --> 00:14:00,700
With all of⦠that.
149
00:14:01,720 --> 00:14:03,640
I wasnāt struggling for offers.
150
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
Just...
151
00:14:06,300 --> 00:14:08,320
Ones that were worth taking.
152
00:14:09,900 --> 00:14:12,030
What do you wanna do tonight?
153
00:14:13,450 --> 00:14:14,820
Iāve bought a lot of wine.
154
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Jeez.
155
00:14:18,450 --> 00:14:19,450
What?
156
00:14:21,620 --> 00:14:22,880
Youāre relentless.
157
00:14:24,250 --> 00:14:25,960
Nothing else to do.
158
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
Thereās plenty left to do.
159
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Yeah?
160
00:14:32,010 --> 00:14:33,760
What did you do before?
161
00:14:34,840 --> 00:14:37,180
You really donāt do
anything, do you.
162
00:14:39,020 --> 00:14:40,090
What would you do?
163
00:14:40,220 --> 00:14:42,420
I donāt live in a
fuck off house, do I?
164
00:14:44,920 --> 00:14:46,820
What did you do back home?
165
00:14:47,850 --> 00:14:48,920
I sing mostly.
166
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
And I...
167
00:14:50,980 --> 00:14:53,350
I wrote my songs.
168
00:14:55,170 --> 00:14:56,830
Singer, songwriter.
169
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Player.
170
00:14:59,710 --> 00:14:59,970
Yeah.
171
00:15:00,560 --> 00:15:01,610
I play some guitar.
172
00:15:02,400 --> 00:15:05,200
But Iām the lead singer
in the band.
173
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
Do you play?
174
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
No.
175
00:15:11,180 --> 00:15:11,730
Nothing?
176
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
No.
177
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Itās easy.
178
00:15:18,810 --> 00:15:19,810
If you say so.
179
00:15:20,830 --> 00:15:22,060
Sing something!
180
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Here?
181
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
Yeah.
182
00:15:28,960 --> 00:15:29,587
Fuck off.
183
00:15:29,611 --> 00:15:30,742
[laughing]
184
00:15:44,670 --> 00:15:46,170
[music fades out]
185
00:16:17,870 --> 00:16:20,116
In Rwanda, all the Doctors
Without Borders claimed
186
00:16:20,140 --> 00:16:22,080
that the intervention
was a necessity.
187
00:16:22,110 --> 00:16:23,170
But in Sudan,
188
00:16:23,620 --> 00:16:25,830
all the various
aid organizations
189
00:16:25,890 --> 00:16:28,606
were thanked by the
ICC for helping-
190
00:16:28,630 --> 00:16:30,566
Ok hang on, so wait,
youāre saying, ok,
191
00:16:30,590 --> 00:16:32,380
that youāre doing your
humanitarian work,
192
00:16:32,420 --> 00:16:34,340
youāre going into prisons,
helping POWs,
193
00:16:34,380 --> 00:16:38,656
you witness the abuse of
peopleās human rights,
194
00:16:38,680 --> 00:16:41,900
and youāre not going to report it or
tell the press about it, what ā because
195
00:16:41,950 --> 00:16:43,366
it isnāt the result of a conflict.
196
00:16:43,390 --> 00:16:46,460
Yes, but they would argue that youād
jeopardise your aid organizationās work
197
00:16:46,484 --> 00:16:46,962
in that country,
and probably other countries.
198
00:16:46,986 --> 00:16:47,962
But no, hang on, how can you walk away, in
that country, and probably other countries.
199
00:16:47,986 --> 00:16:48,486
But no, hang on, how can you walk away,
200
00:16:48,510 --> 00:16:50,046
how can you just ignore screams of torture But no, hang on, how
can you walk away, how can you just ignore screams of torture
201
00:16:50,070 --> 00:16:51,630
and be able to help other people?
202
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
I know.
203
00:16:53,840 --> 00:16:55,860
Iām just saying what the
opposition would say.
204
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
Sorry.
205
00:16:58,900 --> 00:17:01,030
Sorry, I forget that weāre
on the same team.
206
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
[footsteps]
207
00:17:05,240 --> 00:17:06,370
I tried calling!
208
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Hey!
209
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
Shall weā¦
210
00:17:15,300 --> 00:17:15,760
Where?
211
00:17:15,860 --> 00:17:16,900
Just this way.
212
00:17:29,030 --> 00:17:30,140
Just you and mom here?
213
00:17:30,730 --> 00:17:31,860
Mh-hm.
214
00:17:49,830 --> 00:17:51,410
Fucking hell.
215
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Whoās that?
216
00:17:55,250 --> 00:17:57,850
Thatās my fiancĆ©, Charlie.
217
00:17:59,470 --> 00:18:00,590
Youāre engaged?
218
00:18:02,260 --> 00:18:03,260
Mh-hm.
219
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Youāre old.
220
00:18:13,120 --> 00:18:14,690
What are you doing tomorrow?
221
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
Studying?
222
00:18:17,850 --> 00:18:18,850
All day?
223
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
Sit there.
224
00:18:29,330 --> 00:18:31,760
Ok, we mainly do weddings, so...
225
00:18:32,820 --> 00:18:34,280
Donāt expect too much.
226
00:18:34,340 --> 00:18:36,340
Hold on Sam, just
putting the cymbal on.
227
00:18:36,370 --> 00:18:37,370
Wait one second.
228
00:18:38,130 --> 00:18:39,720
Just do one with you and me.
229
00:18:45,620 --> 00:18:46,187
Can you sing?
230
00:18:46,211 --> 00:18:48,156
[Mia singing Sale of Sorrow
by Samuel Ford]
231
00:18:48,180 --> 00:18:52,650
[Mia singing] Forty-three
232
00:18:52,710 --> 00:18:55,890
[Mia singing] times I lied.
233
00:18:57,390 --> 00:18:59,010
I canāt entertain you all day.
234
00:18:59,250 --> 00:19:01,320
Well I might not be staying here all day.
235
00:19:01,470 --> 00:19:03,280
Well then you better make the most of it.
236
00:19:03,640 --> 00:19:07,540
[Mia singing] Crying eyes,
237
00:19:08,830 --> 00:19:10,396
Ok, weāll do something really easy.
238
00:19:10,420 --> 00:19:12,056
Shall we do B minor, A, E minor?
239
00:19:12,080 --> 00:19:12,896
Itās really heavy.
Shall we do B minor, A, E minor?
240
00:19:12,920 --> 00:19:13,050
Shall we do B minor, A, E minor?
241
00:19:13,810 --> 00:19:14,946
Ok, so you needā
242
00:19:14,970 --> 00:19:16,750
We need three notes, right?
243
00:19:16,880 --> 00:19:18,170
So put your first finger there.
244
00:19:18,300 --> 00:19:19,380
Thatās it.
245
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Nearly.
246
00:19:21,080 --> 00:19:23,016
Yeah, and then the
next note is here,
247
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
so thatās an A, so move your finger down.
248
00:19:25,110 --> 00:19:26,150
Aah, so I just move it up?
249
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Oh I just do one.
250
00:19:29,350 --> 00:19:31,060
Yeah just one, open.
251
00:19:31,900 --> 00:19:36,570
[Mia singing] Stop breaking me,
252
00:19:37,030 --> 00:19:40,320
[Mia singing] save my soul.
253
00:19:40,570 --> 00:19:43,966
So if you take your
finger off completely-
254
00:19:43,990 --> 00:19:45,160
Oh!
255
00:19:53,460 --> 00:19:59,300
[Mia singing] So take it slow,
this sale of sorrow
256
00:19:59,340 --> 00:20:04,800
[Mia singing] as the world we know
turns pale and hollow,
257
00:20:04,930 --> 00:20:09,970
[Mia singing] what do we do now,
258
00:20:10,350 --> 00:20:15,270
[Mia singing] where do we go now?
259
00:20:16,230 --> 00:20:19,690
[Mia singing] Where do we go now?
260
00:20:20,780 --> 00:20:26,490
[Mia singing] Where do we go now?
261
00:20:26,620 --> 00:20:30,830
[Mia singing] Where do we go now?
262
00:20:32,210 --> 00:20:37,380
[Mia singing] Where do we go now?
263
00:20:37,460 --> 00:20:42,300
[Mia singing] Where do we go now?
264
00:20:46,090 --> 00:20:50,810
[Mia singing] Take it slow,
this sale of sorrow...
265
00:20:51,350 --> 00:20:53,390
Did you enjoy your big break?
266
00:20:53,770 --> 00:20:55,036
Yeah.
267
00:20:55,060 --> 00:20:56,666
My back, like, aches!
268
00:20:56,690 --> 00:20:57,746
Yeah?
269
00:20:57,770 --> 00:20:59,520
Heavy, the bass.
270
00:20:59,900 --> 00:21:01,190
I wouldnāt know.
271
00:21:07,740 --> 00:21:08,546
Looks good.
272
00:21:08,570 --> 00:21:09,570
Good.
273
00:21:15,790 --> 00:21:17,330
[door closes]
274
00:21:20,130 --> 00:21:22,210
Oh my, smells good.
275
00:21:22,380 --> 00:21:24,186
Mum, this is my friend, Mia.
276
00:21:24,210 --> 00:21:25,720
Hi, Cynthia.
277
00:21:25,930 --> 00:21:26,800
Mia.
278
00:21:26,880 --> 00:21:28,340
Is Charlie coming?
279
00:21:28,470 --> 00:21:30,906
No, he thinks he might
have to go back,
280
00:21:30,930 --> 00:21:32,156
he says his dadās worse.
281
00:21:32,180 --> 00:21:33,180
Oh dear.
282
00:21:34,020 --> 00:21:35,690
Miaā Itās Mia, right?
283
00:21:35,730 --> 00:21:36,190
Yeah.
284
00:21:36,230 --> 00:21:37,520
Would you like a drink?
285
00:21:37,980 --> 00:21:41,166
Yeah, do you want me to
go out and get some wine, orā¦
286
00:21:41,190 --> 00:21:42,190
No.
287
00:21:43,070 --> 00:21:45,030
Courtesy of work.
288
00:21:46,450 --> 00:21:49,676
God I stink of grease
from that place.
289
00:21:49,700 --> 00:21:51,700
Ella. Ella.
290
00:21:54,540 --> 00:21:58,170
So he said āYeah, I wouldnāt mindā,
I figured Iād give it a go.
291
00:21:58,460 --> 00:22:02,420
See if I could use some of
my old, old contacts.
292
00:22:02,460 --> 00:22:04,460
So now youāre managing him?
293
00:22:04,670 --> 00:22:05,776
Yeah.
294
00:22:05,800 --> 00:22:07,010
Do you like him?
295
00:22:07,090 --> 00:22:08,260
What do I know.
296
00:22:08,380 --> 00:22:09,197
Could be fun.
297
00:22:09,221 --> 00:22:10,326
[quiet song on CD player]
298
00:22:10,350 --> 00:22:11,350
Yeah.
299
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
Yeah.
300
00:22:18,770 --> 00:22:20,626
Mainly bar work at the moment.
301
00:22:20,650 --> 00:22:22,730
No Miaās in a band
and theyāre really good!
302
00:22:22,980 --> 00:22:26,030
Yeah well. You sold your opinion
on music when you said
303
00:22:26,900 --> 00:22:28,466
āwhat do I knowā.
304
00:22:28,490 --> 00:22:32,716
Well Mia, when I make it
as a music manager,
305
00:22:32,740 --> 00:22:35,120
Iāll sign you to my label.
306
00:22:35,410 --> 00:22:36,450
Perfect.
307
00:22:40,540 --> 00:22:42,670
Only cause you are.
308
00:22:51,340 --> 00:22:54,560
[suspenseful electronic hum]
309
00:22:56,720 --> 00:22:58,310
Close the window.
310
00:23:00,060 --> 00:23:02,650
Do you find yourself
worrying about men, Mia?
311
00:23:04,110 --> 00:23:04,917
No.
312
00:23:04,941 --> 00:23:07,860
I think I should give up
worrying about them.
313
00:23:10,740 --> 00:23:16,080
Ella, you found Charlie and
everything you need.
314
00:23:18,700 --> 00:23:24,460
Security, money, family.
Itās all I want for you.
315
00:23:26,090 --> 00:23:28,170
Itās all I ever wanted.
316
00:23:28,510 --> 00:23:32,470
Heāsā Charlie, heās just soā¦
317
00:23:33,720 --> 00:23:35,986
You know Mia, you
know what I mean.
318
00:23:36,010 --> 00:23:40,456
You should share the responsibility
to look after yourself with someone else.
319
00:23:40,480 --> 00:23:43,190
Which is what I
should have done.
320
00:23:43,310 --> 00:23:46,376
But Mia, youāre free.
321
00:23:46,400 --> 00:23:50,400
You can do what you want.
Ella, me, we canāt.
322
00:23:51,030 --> 00:23:53,660
You donāt have the consequences.
323
00:23:55,370 --> 00:24:01,226
You donāt have the weight of
consequences following you around.
324
00:24:01,250 --> 00:24:02,920
Thatās freedom!
325
00:24:07,090 --> 00:24:10,380
Mum⦠go to bed.
326
00:24:20,220 --> 00:24:23,810
So now Charlieās here I think my
mum thinks everythingās sorted.
327
00:24:25,610 --> 00:24:26,770
Why?
328
00:24:29,610 --> 00:24:31,780
His grandad left him a house.
329
00:24:34,610 --> 00:24:35,450
Where?
330
00:24:35,620 --> 00:24:36,700
France.
331
00:24:52,010 --> 00:24:54,090
Iām cooking for you tonight.
332
00:24:58,640 --> 00:24:59,736
[door unlocks]
333
00:24:59,760 --> 00:25:03,020
[slow cello music
building throughout scene]
334
00:25:18,162 --> 00:25:20,540
[whispering]
335
00:26:01,990 --> 00:26:04,160
Have you thought about it?
336
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
What?
337
00:26:08,290 --> 00:26:10,040
Which room?
338
00:26:10,460 --> 00:26:12,170
In my dreamā¦
339
00:26:14,340 --> 00:26:15,630
I see youā¦
340
00:26:18,590 --> 00:26:21,470
Walking across the gravel at night.
341
00:26:26,270 --> 00:26:28,140
You look back at me.
342
00:26:33,150 --> 00:26:35,070
You start to undress.
343
00:26:46,160 --> 00:26:48,870
You walk off before
I can see anything.
344
00:26:56,210 --> 00:26:58,010
I never get to you in time.
345
00:27:05,010 --> 00:27:07,270
[footsteps disappear]
346
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
Here.
347
00:28:01,700 --> 00:28:02,990
Here.
348
00:28:43,820 --> 00:28:44,950
Not yet.
349
00:28:50,540 --> 00:28:52,080
Do it, Mia.
350
00:28:56,130 --> 00:28:57,380
Do it, Mia.
351
00:29:11,770 --> 00:29:13,350
[cello music stops]
352
00:29:13,850 --> 00:29:15,480
Do it now.
353
00:29:22,570 --> 00:29:25,070
[voices on TV]
354
00:30:14,330 --> 00:30:15,960
Do you wanna hang out today?
355
00:30:16,410 --> 00:30:17,670
I gotta study today.
356
00:30:19,540 --> 00:30:20,790
Maybe later?
357
00:30:23,960 --> 00:30:25,420
Maybe.
358
00:30:32,300 --> 00:30:33,390
[door slams shut]
359
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
Fuck!
360
00:30:43,440 --> 00:30:45,610
Fuck, Charlie! Fuck!
361
00:30:46,820 --> 00:30:50,530
Fucking dickhead! Fuck you!
Fucking prick!
362
00:30:54,030 --> 00:30:55,620
[phone notification sounds]
363
00:31:29,190 --> 00:31:30,190
Mia!
364
00:31:31,450 --> 00:31:32,530
Mia?
365
00:31:37,700 --> 00:31:38,750
Mia!
366
00:32:00,680 --> 00:32:02,520
[birds chirping]
367
00:32:42,520 --> 00:32:46,190
Thatās it. There you go.
368
00:32:57,070 --> 00:33:01,250
[brass instruments
start playing to applause]
369
00:33:03,290 --> 00:33:09,170
Good afternoon ladies and gentlemen,
graduates, and students no more.
370
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
[applause]
371
00:33:37,700 --> 00:33:38,780
Hi.
372
00:33:40,580 --> 00:33:42,160
It went well, by the way.
373
00:33:43,080 --> 00:33:44,460
You go alone?
374
00:33:45,710 --> 00:33:48,460
Yeah. Yeah, it was just me.
Honest.
375
00:33:49,670 --> 00:33:51,460
What did Charlie say?
376
00:33:57,970 --> 00:33:59,970
Is he talking to you yet?
377
00:34:08,900 --> 00:34:11,150
[phone notification sounds]
378
00:35:06,910 --> 00:35:08,460
You slept down here?
379
00:35:09,370 --> 00:35:10,540
Where have you been?
380
00:35:12,080 --> 00:35:13,290
Got back late.
381
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
From where?
382
00:35:15,750 --> 00:35:16,840
I got back late.
383
00:35:17,550 --> 00:35:20,800
And I figured you wouldnāt mind
me staying one more night.
384
00:35:21,180 --> 00:35:22,180
Right?
385
00:35:25,640 --> 00:35:27,180
You donāt mind, right?
386
00:35:29,810 --> 00:35:31,440
Who else is coming here?
387
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
No one.
388
00:35:34,060 --> 00:35:34,820
Yeah?
389
00:35:35,070 --> 00:35:36,166
Including you.
390
00:35:36,190 --> 00:35:37,650
Including me?
391
00:35:39,320 --> 00:35:40,320
Really?
392
00:35:41,610 --> 00:35:43,450
Who else is here for you?
393
00:36:01,010 --> 00:36:03,180
We held the service in here.
394
00:36:03,840 --> 00:36:05,550
Why didnāt you say anything?
395
00:36:05,680 --> 00:36:07,720
Didnāt think it was worth it.
396
00:36:08,640 --> 00:36:10,520
How can you say that.
397
00:36:13,520 --> 00:36:14,940
We didnāt really get on.
398
00:36:19,570 --> 00:36:21,490
Left you this place though.
399
00:36:23,070 --> 00:36:24,700
No. He didnāt.
400
00:36:30,040 --> 00:36:31,460
It was my grandadās.
401
00:36:32,960 --> 00:36:35,750
Dad never let me forget
that it was mine to keep.
402
00:36:37,210 --> 00:36:38,210
Not his.
403
00:36:40,960 --> 00:36:43,470
I can see why no one
would want to leave.
404
00:36:47,850 --> 00:36:49,430
Where you there, whenā¦
405
00:36:54,020 --> 00:36:55,650
Did he say anythingā¦
406
00:36:57,020 --> 00:36:58,020
Before...
407
00:37:07,700 --> 00:37:09,790
[child talking, background chatter]
408
00:37:19,130 --> 00:37:22,010
You could have easily have
gone to Charlie by now.
409
00:37:23,880 --> 00:37:26,590
Well, he might be coming back
soon anyway, soā¦
410
00:37:33,140 --> 00:37:35,020
Graduationās done.
411
00:37:35,640 --> 00:37:36,690
The funeralā¦
412
00:37:39,940 --> 00:37:42,280
You missed it. And now?
413
00:37:44,820 --> 00:37:47,410
Just⦠go to Charlie.
414
00:37:49,160 --> 00:37:51,596
Thereās still a chance.
How would you know?
415
00:37:51,620 --> 00:37:53,580
Are you still speaking to her?
416
00:37:54,290 --> 00:37:56,870
Don't⦠fucking ask me that.
417
00:37:57,460 --> 00:37:59,790
How can you fucking ask me that.
418
00:38:08,390 --> 00:38:11,220
Erh. Hi. Can we talk?
419
00:38:12,850 --> 00:38:15,140
I was gonna come out, butā¦
420
00:38:16,560 --> 00:38:17,850
Do you wantā¦
421
00:38:18,400 --> 00:38:19,860
Do you want me to come out?
422
00:38:20,190 --> 00:38:23,400
[light guitar playing with humming vocals]
423
00:38:25,530 --> 00:38:29,280
Taste sensation, mate!
424
00:38:30,160 --> 00:38:31,740
Donāt call me mate.
425
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Mia.
426
00:38:58,770 --> 00:38:59,770
Mia.
427
00:39:01,650 --> 00:39:02,810
Arh!
428
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Mia!
429
00:39:13,830 --> 00:39:15,870
You drink too much.
430
00:39:34,100 --> 00:39:35,760
Good thing my hair is up.
431
00:39:38,100 --> 00:39:39,140
Fuck.
432
00:39:55,160 --> 00:39:56,620
Who are you texting?
433
00:39:59,910 --> 00:40:01,120
I text no one.
434
00:40:02,670 --> 00:40:03,880
Youāre texting!
435
00:40:05,340 --> 00:40:07,250
Come on, whoāre you texting?
436
00:40:07,670 --> 00:40:08,920
Whoāre you texting?
437
00:40:09,510 --> 00:40:10,550
[slapping sound]
438
00:40:42,160 --> 00:40:43,790
[laughter]
439
00:41:32,010 --> 00:41:33,470
This how you like it?
440
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
Mmmh!
441
00:41:41,890 --> 00:41:45,020
[phone ringing]
442
00:41:54,150 --> 00:41:55,150
[door closes]
443
00:41:58,320 --> 00:41:59,320
Hello?
444
00:42:10,420 --> 00:42:12,960
Youāre the one who decided
to stay out there.
445
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
[door opens]
446
00:42:30,020 --> 00:42:31,230
Thanks for cooking.
447
00:42:31,730 --> 00:42:33,860
It was quick. Donāt mention it.
448
00:42:41,990 --> 00:42:44,120
I think I have to go back to England.
449
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Talk...
450
00:42:48,460 --> 00:42:49,710
Talk to lawyers.
451
00:42:53,090 --> 00:42:55,670
[laughing]
452
00:43:01,510 --> 00:43:03,616
Look, Iām serious. I can pay
for your flight back
453
00:43:03,640 --> 00:43:05,576
but thereās a few things
Iāve got to sort out here.
454
00:43:05,600 --> 00:43:06,600
I donāt think so.
455
00:43:08,270 --> 00:43:09,310
Sorry?
456
00:43:10,100 --> 00:43:12,480
I mean, I donāt want to go back.
457
00:43:14,570 --> 00:43:15,570
What?
458
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
What?
459
00:43:19,110 --> 00:43:21,360
Youāre going to stay
around here?
460
00:43:21,530 --> 00:43:25,040
Yeah, you⦠you said you
will be back, right?
461
00:43:27,620 --> 00:43:28,960
Yes, butā¦
462
00:43:30,580 --> 00:43:31,580
Mia!
463
00:43:32,080 --> 00:43:32,830
Mia!
464
00:43:33,000 --> 00:43:33,896
Fuck off!
465
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
Mia!
466
00:43:35,880 --> 00:43:37,380
Get the fuck off me!
467
00:43:38,340 --> 00:43:38,970
Mia.
468
00:43:39,220 --> 00:43:39,986
No!
469
00:43:40,010 --> 00:43:40,447
No?
470
00:43:40,471 --> 00:43:42,760
Just tell me whatās going on!
471
00:43:43,300 --> 00:43:44,600
Iām not an idiot.
472
00:43:45,060 --> 00:43:47,036
One phone call and you
say I have to go?
473
00:43:47,060 --> 00:43:48,076
Itās complicated.
474
00:43:48,100 --> 00:43:49,270
Because youāre lying.
475
00:43:51,140 --> 00:43:52,456
I donāt want you to go, do I?
476
00:43:52,480 --> 00:43:54,230
Then why are you
making me leave?
477
00:43:54,440 --> 00:43:56,230
You think I canāt work it out?
478
00:43:56,900 --> 00:43:58,416
You need me to say
what you canāt.
479
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
What canāt I say?
480
00:44:00,240 --> 00:44:01,490
That thereās someone else.
481
00:44:05,580 --> 00:44:06,700
Let me ask you.
482
00:44:09,330 --> 00:44:11,620
Why do you think she
isnāt here with you?
483
00:44:14,500 --> 00:44:15,516
I donāt know, she said-
484
00:44:15,540 --> 00:44:18,340
Forget what she told you.
Why do you think she isnāt here?
485
00:44:19,920 --> 00:44:20,527
Why?
486
00:44:20,551 --> 00:44:23,130
I said I donāt know, Mia!
She had to stay! Sheā¦
487
00:44:23,590 --> 00:44:26,406
She couldnāt just stop her life because
of someone she barely knew.
488
00:44:26,430 --> 00:44:27,510
Did you want her here?
489
00:44:34,690 --> 00:44:36,440
I can wait here
until you tell her.
490
00:44:44,070 --> 00:44:45,660
I donāt know if I can.
491
00:44:49,490 --> 00:44:52,250
I can wait here until you do.
492
00:44:54,870 --> 00:44:56,920
I want to be here for you.
493
00:44:59,130 --> 00:45:00,590
And if you still canātā¦
494
00:45:01,510 --> 00:45:02,590
Maybe I can.
495
00:45:02,840 --> 00:45:05,470
[Forever And by Samuel Ford starts playing]
496
00:45:06,720 --> 00:45:13,576
Stale reverence hanging
round this place
497
00:45:13,600 --> 00:45:20,666
Worn pickets raid the
ground saving grace
498
00:45:20,690 --> 00:45:27,846
Drawn eves in the
dark still await
499
00:45:27,870 --> 00:45:35,750
But they won't wait forever and
500
00:45:36,330 --> 00:45:41,000
even sure grows tired
501
00:45:43,210 --> 00:45:50,326
They won't be forever glad
502
00:45:50,350 --> 00:45:56,310
serving beggars course
503
00:45:57,730 --> 00:46:03,400
So sick of when the rain falls
504
00:46:04,820 --> 00:46:11,160
Sacrosanct is the boulevard
505
00:46:11,870 --> 00:46:17,830
Taut stepping in terror
506
00:46:19,000 --> 00:46:25,090
They won't wait forever and
507
00:46:25,670 --> 00:46:30,180
even sure grows tired
508
00:46:32,680 --> 00:46:38,900
They won't be forever glad
509
00:46:39,230 --> 00:46:45,990
serving beggars course
510
00:46:46,530 --> 00:46:53,030
You can't be lost forever and
511
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
Wait here.
512
00:47:02,790 --> 00:47:04,396
[speaking French]
Alors, la chambre est libre?
513
00:47:04,420 --> 00:47:06,646
[speaking French] Oui,
mais Pierre veut que tu payes maintenant.
514
00:47:06,670 --> 00:47:08,720
[speaking French]
Bien sƻr, il sait que c'est moi.
515
00:47:09,050 --> 00:47:10,486
[speaking French]
Ća, c'est l'argent.
516
00:47:10,510 --> 00:47:11,656
[speaking French]
Tu viens quand?
517
00:47:11,680 --> 00:47:13,260
[speaking French]
Ce n'est pas pour moi.
518
00:47:17,140 --> 00:47:18,270
Right, itās all arranged.
519
00:47:19,020 --> 00:47:20,060
This is your plan?
520
00:47:20,230 --> 00:47:22,270
Yeah, just donāt come by
the house for a few days.
521
00:47:30,320 --> 00:47:31,910
[speaking French[ Bonjour.
522
00:47:37,040 --> 00:47:40,080
I don't know where you are.
523
00:47:44,130 --> 00:47:46,840
I don't know where you are.
524
00:47:51,130 --> 00:47:55,350
I don't know where you are.
525
00:47:58,220 --> 00:48:00,560
I don't know where you are.
526
00:48:00,850 --> 00:48:01,747
Hi!
527
00:48:01,771 --> 00:48:03,770
Iāll just park up by the barn.
528
00:48:04,520 --> 00:48:05,610
Do you want a hand?
529
00:48:35,970 --> 00:48:37,310
Did you want aā¦
530
00:49:20,640 --> 00:49:22,350
Youāre confusing me.
531
00:49:23,940 --> 00:49:26,400
[guitar starts playing]
532
00:49:28,820 --> 00:49:31,480
Since youāve arrived,
youāve been confusing me.
533
00:49:34,490 --> 00:49:35,700
No I haven't.
534
00:49:36,160 --> 00:49:37,410
Youāve been quiet.
535
00:49:40,790 --> 00:49:42,450
I buried my father.
536
00:49:43,330 --> 00:49:44,870
You werenāt here.
537
00:49:51,670 --> 00:49:52,710
Thereās more.
538
00:49:54,630 --> 00:49:56,590
Itās as if youāre trying
to keep quiet.
539
00:49:59,300 --> 00:50:00,930
Quiet over what?
540
00:50:04,310 --> 00:50:05,520
Whatās happened.
541
00:50:11,190 --> 00:50:12,480
To who?
542
00:50:14,400 --> 00:50:15,570
You, me.
543
00:50:16,820 --> 00:50:17,820
Us.
544
00:50:27,460 --> 00:50:29,080
[Ella crying]
545
00:50:30,710 --> 00:50:32,130
[music fades out]
546
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
Ella!
547
00:50:36,800 --> 00:50:37,800
Ella!
548
00:50:38,970 --> 00:50:41,760
Tell me why youāre crying!
Whatās wrong?
549
00:50:42,810 --> 00:50:46,906
Iām sorry. Iām sorry. I just-
Iām sorry, Charlie.
550
00:50:46,930 --> 00:50:48,140
Sorry for what?
551
00:50:52,860 --> 00:50:54,570
Ella, whatāsā Just...
552
00:50:55,530 --> 00:50:56,530
Tell me why. What-
553
00:50:57,860 --> 00:50:59,836
Why are you crying?
Just calm down.
554
00:50:59,860 --> 00:51:03,280
Iām sorry I neverā
I never kissed you when I got here.
555
00:51:04,870 --> 00:51:06,450
[Ella crying]
556
00:51:08,000 --> 00:51:11,290
Tell me Iām a good person.
557
00:51:11,420 --> 00:51:15,880
Tell me Iām a good person,
I need to hear you say it.
558
00:51:17,220 --> 00:51:19,356
You are. You are. Shh.
559
00:51:19,380 --> 00:51:21,890
Iām so sorry.
Iām sorry I left you here.
560
00:51:25,560 --> 00:51:26,930
You know you are.
561
00:51:46,740 --> 00:51:48,410
Do you think you could live here?
562
00:51:52,920 --> 00:51:54,630
I have been thinking.
563
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
I could see it.
564
00:52:06,890 --> 00:52:07,970
What else?
565
00:52:09,180 --> 00:52:10,230
Me, maybe?
566
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
Maybe.
567
00:52:16,440 --> 00:52:17,480
If you wanted.
568
00:52:21,820 --> 00:52:23,110
Would you work?
569
00:52:27,160 --> 00:52:28,660
What would you do?
570
00:52:30,750 --> 00:52:32,080
Weāll grow bored.
571
00:52:33,500 --> 00:52:37,300
If we havenāt had a family by then, weāll
probably start thinking of having one.
572
00:52:38,630 --> 00:52:40,970
Thatās what happened to your dad.
573
00:52:43,470 --> 00:52:44,470
Probably.
574
00:52:46,470 --> 00:52:51,020
What did you talk about,
that last time?
575
00:52:53,850 --> 00:52:54,850
Nothing.
576
00:52:58,980 --> 00:53:00,320
Nothing at all.
577
00:54:02,760 --> 00:54:04,300
Do you want to go on the bed?
578
00:54:30,740 --> 00:54:31,870
Come on top.
579
00:56:03,920 --> 00:56:06,880
[suspenseful music starts]
580
00:57:33,888 --> 00:57:35,389
[phone notification sound]
581
00:57:53,030 --> 00:57:55,030
[gate slams shut, music ends]
582
00:57:55,320 --> 00:57:57,030
[phone notification sound]
583
00:58:32,360 --> 00:58:33,820
[phone text delivery sound]
584
00:58:37,530 --> 00:58:39,086
What have you done
with your hair?
585
00:58:39,110 --> 00:58:40,450
Does it look-
586
00:58:44,330 --> 00:58:45,330
Ow!
587
00:58:51,920 --> 00:58:54,050
Do you mind if I
invite someone over?
588
00:58:55,210 --> 00:58:56,550
Oh I thought we couldā¦
589
00:58:58,470 --> 00:58:59,640
Yeah itās fine.
590
00:59:00,590 --> 00:59:01,590
Youāll like him.
591
00:59:02,760 --> 00:59:03,760
He's nice.
592
00:59:07,890 --> 00:59:10,350
So how do you guys
know each other?
593
00:59:10,980 --> 00:59:13,520
Oh well, ehmā¦
well how did you guys meet?
594
00:59:13,820 --> 00:59:17,280
Well it was someā¦
poetry dinner party.
595
00:59:18,450 --> 00:59:19,926
So like an open mic kinda thing?
596
00:59:19,950 --> 00:59:20,700
Yeah.
597
00:59:20,910 --> 00:59:23,950
And at the end I just told
Ella I was coming with her.
598
00:59:39,130 --> 00:59:41,010
Hey! Where are you going?
599
00:59:41,680 --> 00:59:42,930
Donāt you want to stay?
600
00:59:43,930 --> 00:59:44,930
Stay?
601
00:59:52,860 --> 00:59:54,650
Whatās-Whatās going on?
602
00:59:55,730 --> 00:59:57,256
Mia, this isnāt what you promised.
603
00:59:57,280 --> 00:59:58,466
Just the two of us then.
604
00:59:58,490 --> 01:00:00,070
Iāve been there before.
605
01:00:02,660 --> 01:00:03,660
Fuck off.
606
01:00:04,330 --> 01:00:05,330
Fuck you!
607
01:00:06,290 --> 01:00:07,136
[slapping sound] Fuck-
608
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
Donāt do that!
609
01:00:08,200 --> 01:00:10,686
[speaking Swedish]
Ut! JƤvla fitta, ut!
610
01:00:10,710 --> 01:00:11,710
Mia!
611
01:00:11,920 --> 01:00:14,436
Are you mad?
Who are you trying to impress?
612
01:00:14,460 --> 01:00:15,500
Me?
613
01:00:16,090 --> 01:00:17,340
Look at yourself.
614
01:00:18,590 --> 01:00:19,590
Face.
615
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
Hair.
616
01:00:21,550 --> 01:00:23,680
Itās a night in with me,
for fuckās sake.
617
01:00:26,850 --> 01:00:28,470
What were you doing tonight?
618
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
Okay.
619
01:00:40,490 --> 01:00:42,610
I wasnāt sure what you wanted.
620
01:00:46,080 --> 01:00:47,080
Iām sorry.
621
01:00:49,040 --> 01:00:50,040
[door closes]
622
01:01:08,100 --> 01:01:09,140
Get off.
623
01:01:09,930 --> 01:01:10,930
Have you done it?
624
01:01:15,400 --> 01:01:16,480
I can come with you.
625
01:01:16,610 --> 01:01:18,020
Weāre not going there.
626
01:01:18,360 --> 01:01:19,546
Whatās the point in waiting?
627
01:01:19,570 --> 01:01:20,900
Have you even missed me?
628
01:01:23,610 --> 01:01:25,990
How can you spend time
with someone like that?
629
01:01:26,450 --> 01:01:27,660
How can you do that?
630
01:01:28,950 --> 01:01:31,290
Am I now allowed to see
you until I tell her?
631
01:01:35,210 --> 01:01:36,580
Mia!
632
01:01:40,840 --> 01:01:42,210
Fuck!
633
01:01:45,800 --> 01:01:47,010
Argh!
634
01:01:48,550 --> 01:01:50,140
[engine starts]
635
01:01:51,720 --> 01:01:53,390
Fucking gearstick!
636
01:01:54,480 --> 01:01:55,496
Fucker.
637
01:01:55,520 --> 01:01:57,520
[guitar starts playing]
638
01:02:16,540 --> 01:02:17,620
Fuck!
639
01:02:51,200 --> 01:02:52,580
Youāre actually here.
640
01:02:54,750 --> 01:02:56,750
I didnāt think youād actually do it.
641
01:02:57,040 --> 01:02:59,000
Figured you would just hide away.
642
01:02:59,460 --> 01:03:01,000
Iām here now, for Charlie.
643
01:03:02,960 --> 01:03:03,960
He told me.
644
01:03:04,880 --> 01:03:06,300
Youāre not sleeping together.
645
01:03:07,510 --> 01:03:09,010
Thereās more to us than that.
646
01:03:09,180 --> 01:03:10,180
Truth?
647
01:03:11,220 --> 01:03:12,350
Honesty?
648
01:03:12,970 --> 01:03:16,496
Actually knowing the other person
rather than pretending to? Do you have-
649
01:03:16,520 --> 01:03:17,916
Youāre hardly being honest.
650
01:03:17,940 --> 01:03:19,416
To show you what itās like!
651
01:03:19,440 --> 01:03:22,536
Living in your own lie! Canāt you see
what you have, isnāt that what we-
652
01:03:22,560 --> 01:03:24,560
You donāt know what
youāre talking about!
653
01:03:26,400 --> 01:03:29,450
How many times do you ask him
to tell you youāre a good person?
654
01:03:29,570 --> 01:03:33,530
You canāt⦠You canāt even tell
me what youāve done with him.
655
01:03:34,330 --> 01:03:35,330
Go on.
656
01:03:35,410 --> 01:03:37,290
What are you waiting for. Say it.
657
01:03:37,790 --> 01:03:38,500
Tell me.
658
01:03:38,710 --> 01:03:39,750
Get off!
659
01:03:43,000 --> 01:03:45,170
[music intensifies]
660
01:04:17,870 --> 01:04:18,870
Mia!
661
01:04:19,160 --> 01:04:20,160
Mia!
662
01:04:20,580 --> 01:04:21,056
Mia!
663
01:04:21,080 --> 01:04:22,080
What?
664
01:04:23,040 --> 01:04:23,766
What do you want?
665
01:04:23,790 --> 01:04:24,790
Just wait!
666
01:04:25,250 --> 01:04:26,300
For what?
667
01:04:31,170 --> 01:04:32,550
Itās not easy.
668
01:04:35,510 --> 01:04:37,140
I canāt just say it like you.
669
01:04:39,520 --> 01:04:40,930
What have I said?
670
01:04:44,400 --> 01:04:47,046
No wait. Look.
Iām not sure! Mia!
671
01:04:47,070 --> 01:04:49,206
You know, I donāt even know
how to look at you!
672
01:04:49,230 --> 01:04:51,230
Just the way you look
at me right now!
673
01:04:54,620 --> 01:04:57,450
Just the way you look at me
right now is what I want.
674
01:04:58,080 --> 01:05:00,290
Get off! Go and ask him!
675
01:05:00,410 --> 01:05:01,476
No Iām asking you.
676
01:05:01,500 --> 01:05:05,210
Which is it, Mia, did you come
here to ruin his life or mine?
677
01:05:06,290 --> 01:05:07,460
What about mine?
678
01:05:07,590 --> 01:05:10,420
What about it?
What do you lose in all of this?
679
01:05:12,630 --> 01:05:14,050
What do you lose, Mia?
680
01:05:25,810 --> 01:05:26,900
Where have you been?
681
01:05:27,520 --> 01:05:28,900
You slept with her, right?
682
01:05:29,020 --> 01:05:32,360
Here, in this house in France,
with me in London.
683
01:05:33,650 --> 01:05:38,370
Blame it on your dad, blame it on me not being
here, but just tell me. Somebody has to tell me!
684
01:05:38,740 --> 01:05:40,370
Did you sleep with her?
685
01:05:45,330 --> 01:05:46,330
No...
686
01:05:50,460 --> 01:05:51,760
Oh no...
687
01:05:58,390 --> 01:05:59,390
I'm sorry.
688
01:06:00,220 --> 01:06:01,077
Sorry, Ella.
689
01:06:01,101 --> 01:06:02,786
No. No, Charlie!
690
01:06:02,810 --> 01:06:03,826
I wanted to tell you-
691
01:06:03,850 --> 01:06:05,246
You know sheās still here.
692
01:06:05,270 --> 01:06:05,500
I know. But I wanted to tell you.
693
01:06:05,524 --> 01:06:06,418
In the village. Oh fuck!
I know. But I wanted to tell you.
694
01:06:06,442 --> 01:06:07,560
In the village. Oh fuck!
695
01:06:08,270 --> 01:06:09,270
Ella!
696
01:06:10,020 --> 01:06:11,020
I'm sorry!
697
01:07:12,710 --> 01:07:14,500
Been here a few hours now.
698
01:07:15,550 --> 01:07:16,550
It's weird.
699
01:07:20,760 --> 01:07:23,560
Being able to think about
everything for that long.
700
01:07:25,810 --> 01:07:27,680
I never should have stayed there.
701
01:07:29,060 --> 01:07:30,060
Should have...
702
01:07:31,060 --> 01:07:32,610
Been here for you, not for him.
703
01:07:34,730 --> 01:07:36,780
My mum isnāt talking
to me because of it.
704
01:07:39,200 --> 01:07:40,546
It doesnāt mean that I should-
705
01:07:40,570 --> 01:07:41,570
I forgive you.
706
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
That easily?
707
01:07:49,790 --> 01:07:51,250
Itās not easy.
708
01:07:55,630 --> 01:07:57,010
But I can forgive you.
709
01:08:00,680 --> 01:08:02,220
Can love you like I did.
710
01:08:11,020 --> 01:08:13,440
What if I canāt forgive myself, Ella?
711
01:08:15,900 --> 01:08:17,530
Then Iāll help you.
712
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Did you dad ever talk about us?
713
01:08:40,510 --> 01:08:41,510
At all?
714
01:08:46,260 --> 01:08:47,510
Not really.
715
01:08:52,140 --> 01:08:53,730
When my mum first met you,
716
01:08:54,400 --> 01:08:56,190
she called you Prince Charles.
717
01:08:57,520 --> 01:08:59,320
That is disgusting.
718
01:09:11,960 --> 01:09:13,370
She needs to see you.
719
01:09:15,000 --> 01:09:16,590
Why donāt we go out there?
720
01:09:19,500 --> 01:09:20,840
What did you say?
721
01:09:21,970 --> 01:09:24,090
I said why donāt
we go out there?
722
01:09:26,720 --> 01:09:27,720
Maybe.
723
01:09:33,190 --> 01:09:34,390
Can you shut the door?
724
01:09:54,250 --> 01:09:57,130
Just the way you look at me
right now is what I want.
725
01:12:28,940 --> 01:12:30,400
What about all this bit?
726
01:12:30,820 --> 01:12:32,320
Just sit still.
727
01:12:33,490 --> 01:12:34,870
You are a bit bossy.
728
01:12:36,830 --> 01:12:38,500
Do you want a plait or not?
729
01:12:41,120 --> 01:12:43,750
Youāre gonna watch me
cook or help cook?
730
01:12:43,880 --> 01:12:47,500
Well, I can help you,
a little bit.
731
01:12:48,676 --> 01:12:49,710
Is this your...
732
01:12:50,170 --> 01:12:51,170
special...
733
01:12:52,050 --> 01:12:53,616
Your favourite meal?
734
01:12:53,640 --> 01:12:54,640
Yeah.
735
01:12:55,100 --> 01:12:56,100
No.
736
01:12:58,220 --> 01:13:00,430
[Ella singing] Take it slow...
737
01:13:09,480 --> 01:13:11,150
[laughter]
738
01:13:14,910 --> 01:13:15,636
Say it.
739
01:13:15,660 --> 01:13:16,660
Milla.
740
01:13:16,830 --> 01:13:18,766
[laughter]
741
01:13:18,790 --> 01:13:19,766
Mizza.
742
01:13:19,790 --> 01:13:20,516
Mitha.
743
01:13:20,540 --> 01:13:21,540
No wait.
744
01:13:22,540 --> 01:13:23,540
Mizza.
745
01:13:23,750 --> 01:13:24,790
Mizza.
746
01:13:25,290 --> 01:13:26,790
No, you canāt do it.
747
01:13:27,670 --> 01:13:29,050
It's Mia.
748
01:13:36,590 --> 01:13:38,390
Tell me Iām a good person.
749
01:13:40,890 --> 01:13:41,890
Why?
750
01:13:43,060 --> 01:13:44,060
Just...
751
01:13:45,900 --> 01:13:47,860
You donāt need me
to tell you that.
752
01:13:53,240 --> 01:13:54,950
Tell me that Iām honest.
753
01:13:57,740 --> 01:13:58,740
You are.
754
01:14:00,910 --> 01:14:03,580
Youāre beautiful, kind,
755
01:14:04,290 --> 01:14:05,290
Honest.
756
01:14:07,500 --> 01:14:09,090
Say we can be happy.
757
01:14:13,760 --> 01:14:15,800
Iāll stay if you can say that.
758
01:14:20,720 --> 01:14:23,770
Get out!
Close the door, get out!
759
01:14:56,840 --> 01:14:58,220
[plates smash]
760
01:15:15,530 --> 01:15:16,530
Itās my dad.
761
01:15:17,110 --> 01:15:19,546
Iām not sure if I should be
saying this over voicemail.
762
01:15:19,570 --> 01:15:21,620
[phone rings]
763
01:15:23,030 --> 01:15:25,500
Weāre talking one minute,
and, and thenā¦
764
01:15:26,000 --> 01:15:27,290
Then we werenāt.
765
01:15:28,330 --> 01:15:29,330
Heās gone.
766
01:15:32,790 --> 01:15:33,800
Heās gone.
767
01:16:44,990 --> 01:16:46,160
Do you want me to help you?
768
01:16:46,330 --> 01:16:47,740
Yeah, can you take that?
769
01:16:48,580 --> 01:16:49,580
Thanks.
770
01:16:53,170 --> 01:16:54,516
Have you got your passport?
771
01:16:54,540 --> 01:16:55,540
Yeah.
772
01:17:16,440 --> 01:17:17,440
Charlie.
773
01:17:24,070 --> 01:17:25,410
No, wait. Wait.
774
01:17:29,290 --> 01:17:30,290
Tell me.
775
01:17:32,330 --> 01:17:33,790
What did he last say to you?
776
01:17:35,790 --> 01:17:36,790
Your dad.
777
01:17:37,170 --> 01:17:41,510
We never said an honest or sincere
word to one another our entire lives.
778
01:17:44,130 --> 01:17:46,010
I didnāt think he was
even capable.
779
01:17:53,270 --> 01:17:54,850
Just before he passedā¦
780
01:17:57,560 --> 01:18:00,320
He finally had to admit something.
781
01:18:01,230 --> 01:18:02,230
Did you?
782
01:18:02,610 --> 01:18:05,200
He said he never loved
anyone entirely.
783
01:18:07,240 --> 01:18:08,280
Not my mother.
784
01:18:09,120 --> 01:18:10,200
His father.
785
01:18:10,450 --> 01:18:11,540
Not even me.
786
01:18:11,620 --> 01:18:13,250
Iām so sorry.
787
01:18:13,910 --> 01:18:14,910
He couldn't.
788
01:18:15,120 --> 01:18:15,847
You made me-
789
01:18:15,871 --> 01:18:17,846
I couldnāt let her carry on a lie!
790
01:18:17,870 --> 01:18:20,016
Why did you have
to fuck me, huh?
791
01:18:20,040 --> 01:18:22,170
Why did you make me
into something like you?
792
01:18:22,260 --> 01:18:24,840
I donāt know, I came
here to make sure!
793
01:18:25,260 --> 01:18:29,156
Iām so sorry, Charlie.
Charlie. Charlie, Iām so sorry.
794
01:18:29,180 --> 01:18:31,180
Heād seen me with my grandad.
795
01:18:31,930 --> 01:18:32,930
With Ella.
796
01:18:34,640 --> 01:18:36,100
It didnāt take much, did it.
797
01:18:36,560 --> 01:18:37,786
For you to forgive me.
798
01:18:37,810 --> 01:18:38,127
I do.
799
01:18:38,151 --> 01:18:40,400
Youāre not in a position to
forgive anyone. You-
800
01:18:40,900 --> 01:18:42,126
How caring I was.
801
01:18:42,150 --> 01:18:42,667
Charlie.
802
01:18:42,691 --> 01:18:46,086
You begged! You begged me to tell
you that youāre a good person!
803
01:18:46,110 --> 01:18:46,507
I know!
804
01:18:46,531 --> 01:18:47,660
You begged!
805
01:18:51,240 --> 01:18:52,240
She is.
806
01:18:53,370 --> 01:18:55,580
He didnāt understand
where Iād got it from.
807
01:18:56,120 --> 01:19:01,170
Unlike him, he realized that I
was capable of showing love.
808
01:19:02,460 --> 01:19:03,590
I did it for us!
809
01:19:03,920 --> 01:19:05,526
No! Do not! Why?
810
01:19:05,550 --> 01:19:08,196
You have destroyed our lives.
811
01:19:08,220 --> 01:19:09,027
We can still be.
812
01:19:09,051 --> 01:19:10,720
Why would I, with
somebody like you.
813
01:19:11,180 --> 01:19:13,180
And that gave him great relief.
814
01:19:15,770 --> 01:19:17,020
And happiness.
815
01:19:19,650 --> 01:19:20,650
Ella!
816
01:19:33,160 --> 01:19:34,160
Ella!
817
01:19:38,580 --> 01:19:40,040
He was proud.
818
01:19:41,210 --> 01:19:43,960
I wonder if heād take
it all back now.
819
01:19:46,670 --> 01:19:49,380
[inaudible]
820
01:19:52,550 --> 01:19:54,696
[inaudible]
821
01:19:54,720 --> 01:19:56,720
[music fades]
52511