All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E20_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 [theme music] 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,693 - Good morning, everyone. - Good morning. 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,767 Yeah, for you maybe. For us, it's the pits. 4 00:00:21,813 --> 00:00:25,443 Oh, I get it, a little academic Olympic setback, huh? 5 00:00:25,483 --> 00:00:27,573 - Oh! - Setback? 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,410 Setback? We were routed, Mr. Moore. 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,737 Destroyed, humiliated, annihilated! 8 00:00:32,782 --> 00:00:36,622 A-N-N-I-H-I-L-A-T-E-D, annihilated! 9 00:00:37,704 --> 00:00:40,624 - Now he spells it right. - Yeah. 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,502 - Good mornin', everybody. - Oh! 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,094 Yeah, Eric, if you've nothing nice to say 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,339 don't say anything at all. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,760 - Right. - Yeah, right. 14 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 What'd I say? 15 00:00:49,924 --> 00:00:51,304 Well, I heard you say good morning 16 00:00:51,342 --> 00:00:54,602 they heard you say nyah-nyah-nyah-nyah. 17 00:00:54,637 --> 00:00:58,057 Forgive them, they, they're feeling sorry for themselves. 18 00:00:58,099 --> 00:01:00,519 [bell rings] 19 00:01:02,562 --> 00:01:05,612 Class, may I present the winner of the Carl Sagan Trophy 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,068 the Oppenheimer Young Mathematician's Award 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,609 the Junior Pulitzer and the Teenage Mental Medal of Mirth. 22 00:01:11,654 --> 00:01:14,244 - Did I leave anything out? - Just his name. 23 00:01:14,282 --> 00:01:16,032 - Right, hm. - Jasper Kwong. 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,366 Hi. I'm Mr. Moore. Welcome. 25 00:01:18,411 --> 00:01:21,291 The newest member of the IHP. 26 00:01:21,331 --> 00:01:23,001 Another one? 27 00:01:24,000 --> 00:01:27,380 He just transferred into our district from Great Neck. 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,170 Uh, Dr. Samuels invited me to watch 29 00:01:29,214 --> 00:01:32,634 your match against Riverdale. You know, it's really exciting. 30 00:01:32,675 --> 00:01:35,005 Exciting? Uh, we got our butts kicked. 31 00:01:35,053 --> 00:01:36,223 - Yeah. - That's right. 32 00:01:36,262 --> 00:01:37,682 No, no, you were great 33 00:01:37,722 --> 00:01:39,932 with just a few little mistakes. 34 00:01:39,974 --> 00:01:42,144 - Like you, um.. - Dennis. 35 00:01:42,185 --> 00:01:45,435 Dennis, it was Capro, not Copernicus. 36 00:01:45,480 --> 00:01:46,560 I could see that you knew it 37 00:01:46,606 --> 00:01:48,606 but it just didn't come out right. 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,150 [chuckles] It was so funny. 39 00:01:50,193 --> 00:01:51,993 [chuckles] 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,740 That was really something when they said 41 00:01:57,784 --> 00:02:01,964 "Which President suffered from Marfan syndrome?" 42 00:02:01,996 --> 00:02:05,286 'I was sitting there goin', Lincoln, Lincoln, Lincoln. 43 00:02:05,333 --> 00:02:07,003 Then you go, "Roosevelt." 44 00:02:07,043 --> 00:02:08,463 [chuckles] 45 00:02:10,588 --> 00:02:12,338 Cracked me up. 46 00:02:13,341 --> 00:02:18,351 Hey, if you're so smart, define Leptandra. 47 00:02:18,388 --> 00:02:19,758 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 48 00:02:19,806 --> 00:02:22,346 The rhizome of Veronica Virginicum. 49 00:02:22,392 --> 00:02:23,982 - Wow. - Oh, yeah? 50 00:02:24,018 --> 00:02:26,858 5560 centigrade? 51 00:02:26,896 --> 00:02:28,856 The boiling point of molybdenum. 52 00:02:28,898 --> 00:02:30,398 Ah-ha! 53 00:02:32,610 --> 00:02:34,400 - Wow. - Hey, hey, hey. 54 00:02:34,445 --> 00:02:36,485 All of a sudden, St. Joseph's next week 55 00:02:36,531 --> 00:02:38,121 doesn't look so scary. 56 00:02:38,158 --> 00:02:39,578 - 'Yeah, yeah.' - 'Yeah!' 57 00:02:39,617 --> 00:02:42,497 Welcome to the IHP, Jasper. You better find your seat. 58 00:02:42,537 --> 00:02:44,247 [all clamoring] 59 00:02:44,289 --> 00:02:47,629 Jasper, Jasper, as captain of the academic team 60 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 I would like to welcome you aboard 61 00:02:49,419 --> 00:02:51,919 and announce that tonight is the first practice 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,133 for the all-new, all-powerful 63 00:02:54,174 --> 00:02:57,264 Jasper-enchanced Fillmore academic team. 64 00:02:57,302 --> 00:02:59,012 [all cheering] 65 00:03:00,054 --> 00:03:03,314 I think we should get you fitted into a team blazer. 66 00:03:03,349 --> 00:03:04,479 - Yeah. - Yeah. 67 00:03:04,517 --> 00:03:05,807 Oh, that won't be necessary. 68 00:03:05,852 --> 00:03:08,612 Of course, it's necessary. They all wear blazers. 69 00:03:08,646 --> 00:03:10,476 - 'Yeah, yeah.' - I won't need one. 70 00:03:10,523 --> 00:03:12,573 I'm not going to be on the team. 71 00:03:12,609 --> 00:03:14,489 - What? - Why? 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,987 For heaven's sake, why? 73 00:03:17,030 --> 00:03:19,370 I would prefer not to. 74 00:03:20,366 --> 00:03:22,656 [instrumental music] 75 00:03:27,165 --> 00:03:28,575 - What're you talking about? - Yeah, why.. 76 00:03:28,625 --> 00:03:29,415 [all clamoring] 77 00:03:29,459 --> 00:03:30,749 Alright, alright, alright! 78 00:03:30,793 --> 00:03:32,963 Hey, hey, silence! 79 00:03:34,547 --> 00:03:36,467 I'm sure there's no problem we can't solve 80 00:03:36,507 --> 00:03:39,757 to got a bright lad like you on the team. 81 00:03:39,802 --> 00:03:44,022 - So what's the problem? - I would prefer not to. 82 00:03:45,225 --> 00:03:47,135 [indistinct chatter] 83 00:03:47,185 --> 00:03:48,225 May I say something? 84 00:03:48,269 --> 00:03:50,609 Ah, only if it relates to history. 85 00:03:50,647 --> 00:03:53,777 Alright, uh, near the end of the Reagan administration 86 00:03:53,816 --> 00:03:56,896 I was elected captain of the Fillmore academic team. 87 00:03:57,862 --> 00:04:01,242 And as captain, I protest this student's being here. 88 00:04:01,282 --> 00:04:03,492 He wants all the privileges of the IHP 89 00:04:03,534 --> 00:04:05,334 without any of the responsibilities. 90 00:04:05,370 --> 00:04:06,540 [all clamoring] 91 00:04:06,579 --> 00:04:08,709 Wait up, wait up, wait up. Ho, ho, ho. 92 00:04:08,748 --> 00:04:10,708 I'm in the IHP and I'm not on your team 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,630 because I don't wanna be on your team. 94 00:04:12,669 --> 00:04:15,339 I got my rights and so does Jasper here. 95 00:04:15,380 --> 00:04:19,630 Uh-huh. You, I don't want on the team. Him, I want. 96 00:04:19,676 --> 00:04:21,966 - Thank you, Eric. - They don't understand-- 97 00:04:22,011 --> 00:04:23,051 No, no, Dr. Samuels. 98 00:04:23,096 --> 00:04:25,766 He said he would prefer not to be on the team. 99 00:04:25,807 --> 00:04:27,477 That's the end of the story, okay? 100 00:04:27,517 --> 00:04:29,267 Thank you for your understanding, sir. 101 00:04:29,310 --> 00:04:31,770 - But I don't-- - Out of the door. Thank you. 102 00:04:33,147 --> 00:04:36,397 Thank you, Mr. Moore. I'm gonna like it here. 103 00:04:37,694 --> 00:04:40,494 [instrumental music] 104 00:04:47,161 --> 00:04:48,621 - Hi. - I feel betrayed. 105 00:04:48,663 --> 00:04:51,213 That Wong kid was like a son to me. 106 00:04:51,249 --> 00:04:52,669 Kwong. 107 00:04:54,544 --> 00:04:55,714 'Hey!' 108 00:04:55,753 --> 00:04:59,513 Son, I, I knew you'd come around. 109 00:04:59,549 --> 00:05:02,089 - What's your blazer's size? - 36 short. 110 00:05:02,135 --> 00:05:05,465 You're givin' me a blazer even though I'm not on the team? 111 00:05:05,513 --> 00:05:06,893 Hey, thanks. 112 00:05:08,391 --> 00:05:10,891 You want a blazer, you join the team. 113 00:05:10,935 --> 00:05:12,515 Oh, I would prefer not to. 114 00:05:12,562 --> 00:05:14,152 I'm just here to root for Fillmore. 115 00:05:14,188 --> 00:05:16,818 Oh, yeah, sure, sure, sure. Sit down, come on. 116 00:05:16,858 --> 00:05:19,068 Hey, good luck, guys. 117 00:05:23,614 --> 00:05:24,954 Good afternoon. 118 00:05:24,991 --> 00:05:28,701 Welcome to the academic meet between St. Joseph's and-- 119 00:05:28,745 --> 00:05:29,695 [buzzing] 120 00:05:29,746 --> 00:05:31,496 Fillmore High. 121 00:05:36,711 --> 00:05:39,091 Oh, you know, these guys are really good. 122 00:05:39,130 --> 00:05:42,590 They beat Brock Science last month by 34 points. 123 00:05:42,633 --> 00:05:44,223 Yeah, watch out for Quinsky. 124 00:05:44,260 --> 00:05:46,970 He's brutal in Latin sentence structure. 125 00:05:47,013 --> 00:05:49,183 You're really a fan of this, aren't you? 126 00:05:49,223 --> 00:05:51,103 Oh, I'm strictly a sidelines guy. 127 00:05:51,142 --> 00:05:53,142 I can never do what these guys do. 128 00:05:53,186 --> 00:05:55,516 They're out of my league. 129 00:05:55,563 --> 00:05:57,193 First question. 130 00:05:57,231 --> 00:05:58,731 "Name the Silesian farmer 131 00:05:58,775 --> 00:06:02,445 who developed the medical technique of hydropathy?" 132 00:06:02,487 --> 00:06:04,857 Vincenz Priessnitz. 133 00:06:04,906 --> 00:06:06,526 [buzzing] 134 00:06:06,574 --> 00:06:11,124 - Frederick Waller? - Sorry. St. Joseph's? 135 00:06:13,831 --> 00:06:17,501 No? It was Vincenz Priessnitz. 136 00:06:17,543 --> 00:06:19,843 Good try, Sarah. Way to go. 137 00:06:20,588 --> 00:06:23,378 [instrumental music] 138 00:06:25,885 --> 00:06:29,885 Who wrote "Some things that fly there be. 139 00:06:29,931 --> 00:06:32,641 '"Birds, hours, the bumblebee' 140 00:06:32,683 --> 00:06:35,143 'of these no elegy?"' 141 00:06:35,186 --> 00:06:36,766 Emily Dickinson. 142 00:06:36,813 --> 00:06:38,063 [buzzing] 143 00:06:38,106 --> 00:06:40,936 - St. Joseph's. - Emily Dickinson. 144 00:06:40,983 --> 00:06:42,243 - 'Correct.' - Oh. 145 00:06:42,276 --> 00:06:44,856 That's okay, guys. You'll get the next one. 146 00:06:47,156 --> 00:06:50,616 Who said, "A fine library could be started 147 00:06:50,660 --> 00:06:53,910 by leaving out the works of Jane Austin?" 148 00:06:53,955 --> 00:06:55,245 Mark Twain. 149 00:06:55,289 --> 00:06:56,209 [buzzing] 150 00:06:56,249 --> 00:06:58,289 - 'Fillmore.' - H.L. Mencken. 151 00:06:58,334 --> 00:06:59,844 - 'Ooh.' - 'Sorry.' 152 00:06:59,877 --> 00:07:01,997 Nice try, T.J. 153 00:07:04,132 --> 00:07:05,222 [buzzing] 154 00:07:05,258 --> 00:07:06,178 St. Joseph's. 155 00:07:06,217 --> 00:07:08,297 - Mark Twain. - 'Correct.' 156 00:07:08,344 --> 00:07:11,974 That's okay, guys. You can do it. Come on. 157 00:07:14,642 --> 00:07:18,402 Oh, I know I said a few things before the match 158 00:07:18,438 --> 00:07:20,768 that weren't too nice. 159 00:07:20,815 --> 00:07:22,895 I said, "If you wanna go out there 160 00:07:22,942 --> 00:07:25,402 and blow another one, go ahead." 161 00:07:26,612 --> 00:07:32,122 Well, you did. You went out there and you blew another one. 162 00:07:32,160 --> 00:07:34,790 'Now you may be happy about that' 163 00:07:34,829 --> 00:07:36,999 but I am ashamed 164 00:07:37,039 --> 00:07:40,839 right down to the tips of my toes! 165 00:07:40,877 --> 00:07:42,247 Oh. 166 00:07:43,754 --> 00:07:46,384 Hey, come on, guys. What does he know? 167 00:07:46,424 --> 00:07:49,224 He-he can't even see the tips of his toes. 168 00:07:51,012 --> 00:07:53,852 Hey, you guys were great. 169 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 Oh, by the way, Sarah 170 00:07:55,641 --> 00:07:58,311 do you know how I remember my African geography? 171 00:07:58,352 --> 00:08:03,152 East to west, Chady's best. West to east, Chady's least. 172 00:08:03,191 --> 00:08:06,071 It works. See you tomorrow. 173 00:08:06,110 --> 00:08:08,570 Oh, keep up the good work, guys. 174 00:08:11,532 --> 00:08:13,122 Four, six, eight. 175 00:08:13,159 --> 00:08:15,619 Yeah, we got enough for an angry mob. 176 00:08:15,661 --> 00:08:17,001 - Yeah. - Yes. 177 00:08:17,038 --> 00:08:18,618 You know, if you really want him on the team 178 00:08:18,664 --> 00:08:22,924 there are better techniques than threats and intimidation. 179 00:08:22,960 --> 00:08:25,050 He's right. We could just shun him. 180 00:08:25,087 --> 00:08:28,127 You know, refuse to talk to him. That's what the Quakers do. 181 00:08:28,174 --> 00:08:30,434 Hm, yes, and it works for all those 182 00:08:30,468 --> 00:08:32,758 winning Quaker academic teams. 183 00:08:34,180 --> 00:08:36,220 Actually, I was thinking of another approach. 184 00:08:36,265 --> 00:08:37,725 - What, Mr. Moore? - 'What's that?' 185 00:08:37,767 --> 00:08:40,187 Well, try to be nice to him. You know the old saying. 186 00:08:40,228 --> 00:08:42,358 I mean, you catch more flies with honey. 187 00:08:42,396 --> 00:08:45,566 Okay, okay. We'll kill him with kindness. 188 00:08:45,608 --> 00:08:49,488 Alright, and if that doesn't work, we'll just kill him. 189 00:08:50,279 --> 00:08:52,159 [instrumental music] 190 00:08:53,115 --> 00:08:56,035 Um, Jasper, why don't you sit with us at lunch today? 191 00:08:56,077 --> 00:08:59,077 Or if you want, you can be my lunch buddy. 192 00:09:00,331 --> 00:09:04,251 Thanks, guys. Hey, Alan, nice sweater. 193 00:09:07,630 --> 00:09:09,720 Give him your sweater, Alan. 194 00:09:10,424 --> 00:09:12,644 - What? - Give it to him! 195 00:09:12,677 --> 00:09:14,177 Yeah. 196 00:09:15,721 --> 00:09:18,601 Okay, one of you girls should ask him out on a date. 197 00:09:18,641 --> 00:09:20,851 Um, Sarah, you're never busy. 198 00:09:25,439 --> 00:09:27,939 - Here, Jasper. From me. - Really? 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,034 - Yeah. - Gee, thanks. 200 00:09:31,070 --> 00:09:33,160 Uh, Jasper, Eric and I were going 201 00:09:33,197 --> 00:09:35,367 to the Tracy Chapman concert on Friday. 202 00:09:35,408 --> 00:09:38,158 Well, here. Why don't you go with Eric? 203 00:09:38,202 --> 00:09:39,002 What? 204 00:09:39,036 --> 00:09:41,076 Hey, that's really nice, Simone. 205 00:09:41,122 --> 00:09:43,752 Would you like to have dinner first, Eric? 206 00:09:45,293 --> 00:09:46,793 No. 207 00:09:46,836 --> 00:09:49,706 Hey, you guys are too much to welcome me this way. 208 00:09:49,755 --> 00:09:50,965 I don't know what to say. 209 00:09:51,007 --> 00:09:52,677 You know, I wish there was something I can do 210 00:09:52,717 --> 00:09:53,967 for all of you. 211 00:09:54,010 --> 00:09:55,090 (all) Oh. 212 00:09:55,136 --> 00:09:57,046 Well, Jasper, actually there is. 213 00:09:57,096 --> 00:09:58,846 - Yeah. - Sure. Anything. 214 00:09:58,889 --> 00:10:00,059 - Um.. - Uh.. 215 00:10:00,099 --> 00:10:03,059 Well, we, we have this meet against Erasmus High. 216 00:10:03,102 --> 00:10:04,482 - Uh-huh. - Yes? 217 00:10:04,520 --> 00:10:06,230 Will you be on our academic team? 218 00:10:06,272 --> 00:10:07,652 - Would you? - Well.. 219 00:10:07,690 --> 00:10:10,070 - Please. - Come on, Jasper. 220 00:10:10,109 --> 00:10:12,149 I would prefer not to. 221 00:10:15,031 --> 00:10:17,701 Fine, be that way. 222 00:10:17,742 --> 00:10:19,952 Hey, I didn't mean anything personal. 223 00:10:19,994 --> 00:10:22,044 - Alright. - Sure. 224 00:10:22,079 --> 00:10:24,079 We can still be friends, can't we? 225 00:10:24,123 --> 00:10:26,963 Friends? You don't know the meaning of the word. 226 00:10:27,001 --> 00:10:29,631 Yeah, you hung us out to dry, turkey. 227 00:10:29,670 --> 00:10:32,420 You let your classmates down, Jasper. 228 00:10:32,465 --> 00:10:33,795 That's pretty low. 229 00:10:33,841 --> 00:10:36,141 [indistinct chatter] 230 00:10:42,308 --> 00:10:44,638 Hey, guys, listen, I just talked to my friend 231 00:10:44,685 --> 00:10:46,725 at Jasper's old high school and I found out 232 00:10:46,771 --> 00:10:48,561 why he won't be on the team. 233 00:10:48,606 --> 00:10:50,436 Who cares? 234 00:10:51,192 --> 00:10:54,032 You better. He killed a guy. 235 00:10:54,070 --> 00:10:57,320 - What? - Jasper killed a guy? 236 00:10:57,365 --> 00:10:58,775 [bell rings] 237 00:10:58,824 --> 00:11:01,624 [instrumental music] 238 00:11:02,912 --> 00:11:04,832 Jasper killed someone? 239 00:11:04,872 --> 00:11:07,382 That's the story that's goin' around his old school. 240 00:11:07,416 --> 00:11:09,836 Apparently, Jasper was on the academic team 241 00:11:09,877 --> 00:11:11,087 when he was in junior high. 242 00:11:11,128 --> 00:11:12,918 His best friend was on the team too. 243 00:11:12,963 --> 00:11:15,513 And there was this, like, big rivalry between the two. 244 00:11:15,549 --> 00:11:16,839 You know, like, who was smarter. 245 00:11:16,884 --> 00:11:19,554 Well, his friend challenged Jasper to a one on one. 246 00:11:19,595 --> 00:11:22,635 Jasper beat him so bad, it was devastating. 247 00:11:22,682 --> 00:11:24,642 He humiliated him in front of everybody. 248 00:11:24,684 --> 00:11:28,274 I guess his friend just cracked up and.. 249 00:11:28,312 --> 00:11:31,612 - And what? - Dropped out of school? 250 00:11:31,649 --> 00:11:34,529 Yeah, the hard way. Off the roof. 251 00:11:34,568 --> 00:11:36,568 - 'No.' - Wait, wait, wait. 252 00:11:36,612 --> 00:11:38,912 Wait a minute. I, I don't believe this. 253 00:11:38,948 --> 00:11:41,238 Now you're certain you got the story right? 254 00:11:41,283 --> 00:11:45,753 I mean, Jasper was a member of his junior high academic team? 255 00:11:45,788 --> 00:11:49,458 Yeah, positive. Everybody at Great Neck knows about it. 256 00:11:49,500 --> 00:11:53,670 Wow. The poor guy. I feel really bad, Mr. Moore. 257 00:11:54,588 --> 00:11:55,718 Where is he? 258 00:11:55,756 --> 00:11:59,836 Well, uh, we kind of gave him a hard time and he left. 259 00:12:01,011 --> 00:12:04,351 I think we should apologize. Can I go find him, Mr. Moore? 260 00:12:04,390 --> 00:12:07,180 - It's a good idea. - Yeah, go find him. 261 00:12:10,020 --> 00:12:12,440 Did you see the look on the poor dude's face? 262 00:12:12,481 --> 00:12:14,231 God, he was really devastated, you guys. 263 00:12:14,275 --> 00:12:16,735 Yeah, you guys, from now on, let's be really nice to him. 264 00:12:16,777 --> 00:12:18,277 - 'Okay.' - 'That's a good idea, Sarah.' 265 00:12:18,320 --> 00:12:21,160 Hey, don't look at me, I already got a date with him 266 00:12:21,198 --> 00:12:23,618 for the Tracy Chapman concert. 267 00:12:28,914 --> 00:12:30,584 [indistinct chatter] 268 00:12:30,624 --> 00:12:34,844 Uh...Jasper, we're really sorry about the way we treated you. 269 00:12:34,879 --> 00:12:37,379 - Yeah, we really are sorry. - Yeah, we're all sorry. 270 00:12:37,423 --> 00:12:40,303 I understand. You were frustrated. 271 00:12:40,342 --> 00:12:41,842 A lot of pressure. 272 00:12:41,886 --> 00:12:44,006 You know, we're really good listeners 273 00:12:44,054 --> 00:12:46,184 if you ever wanna talk about anything. 274 00:12:46,223 --> 00:12:47,313 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 275 00:12:47,349 --> 00:12:49,519 - Like what? - Well.. 276 00:12:49,560 --> 00:12:50,850 Like anything that's botherin' you 277 00:12:50,895 --> 00:12:54,975 or anything about your, uh, past. 278 00:12:55,024 --> 00:12:57,404 Uh, I would prefer not to. 279 00:12:58,611 --> 00:13:02,161 Jasper, uh, can I see you in the hall? 280 00:13:02,198 --> 00:13:03,778 Sure, Mr. Moore. 281 00:13:05,075 --> 00:13:06,285 Boy, three days 282 00:13:06,327 --> 00:13:09,247 and he's already in the hall with Mr. Moore. 283 00:13:11,999 --> 00:13:17,169 Jasper, uh, tell me about your friend. 284 00:13:17,213 --> 00:13:18,713 What friend? 285 00:13:18,756 --> 00:13:21,796 Junior high, the academic team, one on one? 286 00:13:21,842 --> 00:13:25,352 Oh, no. That story? It followed me here? 287 00:13:25,387 --> 00:13:28,217 Well, it's probably gonna follow you everywhere. 288 00:13:31,644 --> 00:13:35,234 You know, every school I've gone to 289 00:13:35,272 --> 00:13:38,282 they've wanted me for the academic teams. 290 00:13:38,317 --> 00:13:40,737 And I don't wanna be on teams. 291 00:13:41,779 --> 00:13:44,699 So in my last school 292 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 I made up a story about how my best friend 293 00:13:46,742 --> 00:13:49,332 never spoke to me again after I destroyed him 294 00:13:49,370 --> 00:13:51,290 at an academic meet. 295 00:13:51,330 --> 00:13:54,670 As the story spread, it got bigger and bigger. 296 00:13:54,708 --> 00:13:56,788 First, they said he quit school. 297 00:13:56,836 --> 00:14:00,006 Then they were sayin' he became a Hare Krishna. 298 00:14:02,216 --> 00:14:04,466 Then he jumped off a roof. 299 00:14:04,510 --> 00:14:06,800 I couldn't stand it anymore. 300 00:14:06,846 --> 00:14:10,096 So then you burrowed another story. 301 00:14:10,140 --> 00:14:12,140 "Bartleby, The Scrivener." 302 00:14:12,184 --> 00:14:14,274 "Bartleby, The Scrivener?" 303 00:14:14,311 --> 00:14:16,691 Yeah, the story by Herman Melville. 304 00:14:16,730 --> 00:14:18,650 - Don't know it. - Yes, you do. 305 00:14:18,691 --> 00:14:22,531 The-the main character always says "I would prefer not to." 306 00:14:22,570 --> 00:14:23,530 Just as you do. 307 00:14:23,571 --> 00:14:26,321 Oh, that "Bartleby, The Scrivener." 308 00:14:28,158 --> 00:14:30,238 Look, Jasper.. 309 00:14:30,286 --> 00:14:32,366 You're highly intelligent 310 00:14:32,413 --> 00:14:33,913 your grades put you right in the IHP 311 00:14:33,956 --> 00:14:37,836 and you are such a fan of the team. 312 00:14:37,877 --> 00:14:42,627 I-I think you really wanna be part of it, don't you? 313 00:14:45,217 --> 00:14:46,587 I just can't. 314 00:14:46,635 --> 00:14:52,555 Because you're afraid of getting up in front of people and.. 315 00:14:52,600 --> 00:14:55,060 ...failing under all that pressure? 316 00:14:56,103 --> 00:14:57,613 You're good. 317 00:14:58,606 --> 00:15:00,106 You're real good. 318 00:15:00,149 --> 00:15:01,779 [instrumental music] 319 00:15:01,817 --> 00:15:05,947 I shake, I sweat, I lose my voice. 320 00:15:06,614 --> 00:15:08,534 I can't do it. 321 00:15:08,574 --> 00:15:11,414 So I made up the story about my friend 322 00:15:11,452 --> 00:15:13,622 but it got too complicated. 323 00:15:13,662 --> 00:15:16,212 Then I read "Bartleby, The Scrivener." 324 00:15:16,248 --> 00:15:19,538 I liked saying "I would prefer not to." 325 00:15:19,585 --> 00:15:21,495 So clean, so simple. 326 00:15:23,005 --> 00:15:24,585 [sighs] 327 00:15:24,632 --> 00:15:26,722 But the truth is.. 328 00:15:26,759 --> 00:15:28,299 ...I'm scared. 329 00:15:29,303 --> 00:15:33,103 I'm sorry. I hope you will accept my apology. 330 00:15:34,892 --> 00:15:37,352 Hey, Jasper, you may not have noticed 331 00:15:37,394 --> 00:15:40,944 but you just made a big, long speech in front of all of us. 332 00:15:40,981 --> 00:15:42,481 - Yeah, you did, Jasper. - 'Yeah.' 333 00:15:42,524 --> 00:15:45,074 Well, I-I guess I feel comfortable with you guys. 334 00:15:45,110 --> 00:15:49,320 But under pressure with buzzers and timers, I choke. 335 00:15:49,365 --> 00:15:50,735 Come on, Jasper, you gotta try. 336 00:15:50,783 --> 00:15:52,033 Give it a shot, man. 337 00:15:52,076 --> 00:15:55,826 I think Jasper just has a little case of stage fright, you know. 338 00:15:55,871 --> 00:15:59,581 Psychologists say that the fear of speaking or performing 339 00:15:59,625 --> 00:16:02,335 in public is one of the most common phobias. 340 00:16:02,378 --> 00:16:04,458 Did you know that Sir Laurence Olivier 341 00:16:04,505 --> 00:16:06,625 used to throw up nearly every night 342 00:16:06,674 --> 00:16:08,474 before he went on stage to perform? 343 00:16:08,509 --> 00:16:10,719 And he still went on. 344 00:16:10,761 --> 00:16:14,641 You can too. You just have to force yourself to do it. 345 00:16:14,682 --> 00:16:16,602 Throw up? 346 00:16:17,476 --> 00:16:20,806 Jasper, y-you'll never get over this fear 347 00:16:20,854 --> 00:16:24,154 unless you make a real effort to overcome it. 348 00:16:24,191 --> 00:16:28,111 And one way is just to go out there and go for it. 349 00:16:30,197 --> 00:16:32,657 Is there still a blazer in my size? 350 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 - Yeah. - Yeah. 351 00:16:34,451 --> 00:16:37,251 [instrumental music] 352 00:16:45,504 --> 00:16:48,474 - Hey, how do you feel, buddy? - Very bad, Arvid. 353 00:16:48,507 --> 00:16:51,257 My mouth's dried, my hands are cold. 354 00:16:51,301 --> 00:16:53,851 If I can move my legs, I'd go home. 355 00:16:54,805 --> 00:16:59,685 Listen, uh, Jasper, you know the story of Dumbo? 356 00:16:59,727 --> 00:17:02,347 Right now, I don't know anything. 357 00:17:02,396 --> 00:17:04,606 Dumbo, the elephant, who was afraid of flying. 358 00:17:04,648 --> 00:17:07,148 His little mouse friend Timothy gave him a magic feature. 359 00:17:07,192 --> 00:17:09,282 And as long as he held on to it, he could fly. 360 00:17:09,319 --> 00:17:11,109 But then while he was flying, he dropped the feather 361 00:17:11,155 --> 00:17:12,815 and he was gonna crash when Timothy yelled, "No, no! 362 00:17:12,865 --> 00:17:15,235 It's not really magic. You can fly without it." 363 00:17:15,284 --> 00:17:18,254 And you know what? He could. 364 00:17:21,206 --> 00:17:22,416 Okay. 365 00:17:22,458 --> 00:17:25,168 Well, th-that's why I carry this with me. 366 00:17:25,794 --> 00:17:28,344 It's a piece of my blankie. 367 00:17:28,380 --> 00:17:32,340 It's not really magic but... keeps me from getting nervous. 368 00:17:32,384 --> 00:17:34,604 Oh, thanks, Arvid. It'll be a big help. 369 00:17:34,636 --> 00:17:37,096 Hey, hey, hey, get your own! 370 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 Heads up, team. 371 00:17:40,350 --> 00:17:44,350 Our opponent Erasmus High School is overconfident. 372 00:17:44,396 --> 00:17:47,566 Because they don't know about our secret weapon. 373 00:17:47,608 --> 00:17:48,728 Jasper. 374 00:17:48,776 --> 00:17:50,066 - Yeah. - Right. 375 00:17:50,110 --> 00:17:53,280 Alright! Let's go out there and kick some academic butt. 376 00:17:53,322 --> 00:17:54,572 - Come on! - Yeah! 377 00:17:54,615 --> 00:17:56,775 - 'Come on, let's go.' - You'll be great, Jasper. 378 00:17:56,825 --> 00:17:58,785 (Dennis) Alright, let's go. 379 00:18:01,872 --> 00:18:03,502 [exhales] 380 00:18:13,884 --> 00:18:16,684 [instrumental music] 381 00:18:20,140 --> 00:18:25,230 3, 4, 5, and 5, 12, 13, are examples of what? 382 00:18:25,270 --> 00:18:26,270 [buzzing] 383 00:18:26,313 --> 00:18:27,863 - That's so easy. - 'Alright!' 384 00:18:27,898 --> 00:18:30,398 - 'Fillmore.' - 'Yeah.' 385 00:18:30,442 --> 00:18:32,992 Uh, uh.. 386 00:18:33,028 --> 00:18:34,658 - 'Jasper.' - 'Say it, Jasper.' 387 00:18:34,696 --> 00:18:35,946 Say it, Jasper. Come on! 388 00:18:35,989 --> 00:18:38,489 Come on, Jasper. It's easy, Jasper, it's easy. 389 00:18:38,534 --> 00:18:39,624 Time. 390 00:18:39,660 --> 00:18:40,740 [buzzing] 391 00:18:40,786 --> 00:18:41,576 Erasmus? 392 00:18:41,620 --> 00:18:43,210 Sides of Pythagorean triangles. 393 00:18:43,247 --> 00:18:44,617 (female #1) 'Correct.' 394 00:18:44,665 --> 00:18:46,325 [applause] 395 00:18:46,375 --> 00:18:50,045 - I-I could've answered that. - Sorry. 396 00:18:50,087 --> 00:18:53,967 And for this, they canceled girls' volleyball practice? 397 00:18:54,007 --> 00:18:55,797 [instrumental music] 398 00:18:55,843 --> 00:18:59,353 "Name the conic sections studied by the Greek Apollonius." 399 00:18:59,388 --> 00:19:00,718 [buzzing] 400 00:19:00,764 --> 00:19:02,024 'Fillmore.' 401 00:19:02,057 --> 00:19:03,847 - Uh.. - Come on, Jasper. 402 00:19:03,892 --> 00:19:05,522 - I.. - Jasper. 403 00:19:05,561 --> 00:19:07,441 - I.. - Jasper, you know this. 404 00:19:07,479 --> 00:19:09,189 (Darlene) 'You know it, Jasper.' 405 00:19:09,231 --> 00:19:11,071 - Answer it. - Sorry, time is up. 406 00:19:11,108 --> 00:19:12,278 [buzzing] 407 00:19:12,317 --> 00:19:13,357 Erasmus. 408 00:19:13,402 --> 00:19:15,822 Hyperbola, parabola 409 00:19:15,863 --> 00:19:17,493 circle and ellipse. 410 00:19:17,531 --> 00:19:20,031 - 'Correct.' - Yeah! 411 00:19:20,951 --> 00:19:24,041 - I knew that. - I'm sorry. 412 00:19:24,079 --> 00:19:25,789 [instrumental music] 413 00:19:25,831 --> 00:19:27,621 "Can you find two whole numbers 414 00:19:27,666 --> 00:19:29,706 "such as the square of one is equal 415 00:19:29,751 --> 00:19:32,251 to twice the square of the other." 416 00:19:33,255 --> 00:19:35,295 [buzzing] 417 00:19:35,340 --> 00:19:36,590 - Fillmore. - No. 418 00:19:36,633 --> 00:19:38,723 Because the square root of two is irrational. 419 00:19:38,760 --> 00:19:41,560 - 'Correct.' - Yes! 420 00:19:42,556 --> 00:19:44,516 [instrumental music] 421 00:19:44,558 --> 00:19:45,638 [buzzing] 422 00:19:45,684 --> 00:19:47,064 In comings! 423 00:19:47,102 --> 00:19:48,312 [buzzing] 424 00:19:48,353 --> 00:19:49,903 George Thoreau. 425 00:19:49,938 --> 00:19:51,268 [buzzing] 426 00:19:51,315 --> 00:19:53,355 The vitreous chamber. 427 00:19:53,400 --> 00:19:54,570 [buzzing] 428 00:19:54,610 --> 00:19:56,450 Microprocessor. 429 00:19:56,486 --> 00:19:57,356 [buzzing] 430 00:19:57,404 --> 00:19:59,454 - State and revolution. - Correct. 431 00:19:59,489 --> 00:20:01,239 - Yeah! - Yay! 432 00:20:01,283 --> 00:20:03,913 [applause] 433 00:20:05,871 --> 00:20:11,081 "Name the five classical orders of architecture." 434 00:20:12,711 --> 00:20:15,011 [indistinct chatter] 435 00:20:18,175 --> 00:20:19,715 [buzzing] 436 00:20:19,760 --> 00:20:22,600 - Fillmore. - What are you doing? 437 00:20:22,638 --> 00:20:24,598 Uh, excuse me, we'd like to exercise 438 00:20:24,640 --> 00:20:26,020 our last timeout please. 439 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 You have 30 seconds. 440 00:20:28,060 --> 00:20:29,310 - You know this. - Of course. 441 00:20:29,353 --> 00:20:31,153 - Ionic, Doric-- - No, don't, don't. 442 00:20:31,188 --> 00:20:32,518 Don't tell us, tell them! 443 00:20:32,564 --> 00:20:33,654 - Yeah! - Come on. 444 00:20:33,690 --> 00:20:35,190 I definitely would prefer not to. 445 00:20:35,234 --> 00:20:37,034 Jasper, if you don't do this now you'll have to transfer 446 00:20:37,069 --> 00:20:38,819 to yet another school and tell the same stupid story about 447 00:20:38,862 --> 00:20:41,072 the guy jumping off the roof and everyone will hate you forever. 448 00:20:41,114 --> 00:20:43,034 - Yeah. - Jasper, it's okay, man. 449 00:20:43,075 --> 00:20:44,905 - We're all with you. - Yes, Jasper. 450 00:20:44,952 --> 00:20:47,162 - You can do it, Jasper. - I'm not sure. 451 00:20:47,204 --> 00:20:50,334 - Jasper, you can do it. - You can do it, Jasper. 452 00:20:50,374 --> 00:20:52,294 Here, Jasper. 453 00:20:52,334 --> 00:20:54,504 - Take this. - Oh. 454 00:20:54,544 --> 00:20:58,054 You mean it, Arvid? You're givin' me your blankie? 455 00:20:58,090 --> 00:21:01,390 I want you to have it. I don't need it anymore. 456 00:21:01,426 --> 00:21:03,216 Oh, you guys are incredible. 457 00:21:03,262 --> 00:21:06,812 Nobody has ever stood by me this way before. 458 00:21:06,848 --> 00:21:08,308 And I'm not gonna let you down. 459 00:21:08,350 --> 00:21:09,640 - Okay. - Got him. 460 00:21:09,685 --> 00:21:12,725 In fact, with you guys here, I don't even need this. 461 00:21:12,771 --> 00:21:13,941 - Alright. - Great. 462 00:21:13,981 --> 00:21:17,191 - Alright. - Oh, God, it's on the floor! 463 00:21:19,569 --> 00:21:21,859 Fillmore. 464 00:21:21,905 --> 00:21:25,445 The five classical order of architecture are.. 465 00:21:26,285 --> 00:21:28,865 ...are, uh.. 466 00:21:30,622 --> 00:21:32,582 ...Doric.. 467 00:21:34,042 --> 00:21:35,962 ...I-Ionic.. 468 00:21:36,003 --> 00:21:39,513 ...uh, Co-Corinthian.. 469 00:21:40,215 --> 00:21:45,095 ...and Tuscan and Composite. 470 00:21:45,137 --> 00:21:46,307 Correct. 471 00:21:46,346 --> 00:21:48,266 [all cheering] 472 00:21:49,725 --> 00:21:53,185 Hey, that was easy. Okay, I'm ready now. Bring 'em on! 473 00:21:53,228 --> 00:21:54,598 Come to papa. 474 00:21:54,646 --> 00:21:56,106 [laughing] 475 00:21:56,148 --> 00:22:00,068 The final score is Fillmore, 37. 476 00:22:00,110 --> 00:22:02,400 Erasmus, 39! 477 00:22:02,446 --> 00:22:04,446 [applause] 478 00:22:07,576 --> 00:22:09,866 I'm really glad you got over your stage fright, Jasper. 479 00:22:09,911 --> 00:22:12,161 So maybe now we could work on your timing. 480 00:22:12,205 --> 00:22:14,615 - Yeah. - Yeah. 481 00:22:14,666 --> 00:22:17,586 Well, I guess congratulations are sort of in order. 482 00:22:17,627 --> 00:22:20,087 - How do you feel? - Like Laurence Olivier. 483 00:22:20,130 --> 00:22:22,010 Good. 484 00:22:23,175 --> 00:22:25,965 [instrumental music] 485 00:22:28,180 --> 00:22:30,640 [theme music] 486 00:22:58,126 --> 00:23:00,916 [music continues] 34845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.