Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,785
[theme music]
2
00:00:32,490 --> 00:00:35,790
[music continues]
3
00:00:58,975 --> 00:01:02,095
[music continues]
4
00:01:13,490 --> 00:01:16,080
[instrumental music]
5
00:01:18,244 --> 00:01:20,664
Right here, here's where
the judge rules
6
00:01:20,705 --> 00:01:21,745
against Arvid's answer.
7
00:01:21,790 --> 00:01:23,290
(woman on TV)
'That is incorrect.'
8
00:01:23,333 --> 00:01:25,423
Here's where I, very politely,
question the judge's ruling.
9
00:01:25,460 --> 00:01:28,880
...Dr. Samuels
please sit down..
10
00:01:28,922 --> 00:01:31,132
(Dr. Samuels on TV)
'I don't want any trouble
from you or anybody else.'
11
00:01:31,174 --> 00:01:34,934
(Dr. Samuels)
'Here's where I question
the judge's parentage.'
12
00:01:34,969 --> 00:01:38,469
'At this point, I make
an emphatic gesture.'
13
00:01:38,515 --> 00:01:41,175
'She asked me to leave,
so I left.'
14
00:01:44,395 --> 00:01:46,265
I don't see what the fuss
is all about.
15
00:01:46,314 --> 00:01:50,444
Right. You didn't actually
hit her with the chair.
16
00:01:50,485 --> 00:01:52,895
One more loss,
and we're out of the playoffs.
17
00:01:52,946 --> 00:01:55,486
So, what do you say, Mr. Moore?
18
00:01:55,532 --> 00:01:56,702
About what?
19
00:01:56,741 --> 00:02:00,291
If I'm suspended,
taking over the team.
20
00:02:00,328 --> 00:02:01,448
Oh, I'd rather not.
21
00:02:01,496 --> 00:02:05,206
Mr. Moore, I'm desperate.
Just think about it.
22
00:02:05,250 --> 00:02:07,590
[bell rings]
23
00:02:07,627 --> 00:02:08,917
Class.
24
00:02:09,504 --> 00:02:10,634
Morning, everybody.
25
00:02:10,672 --> 00:02:12,552
- Morning, sir.
- Hi.
26
00:02:12,590 --> 00:02:14,300
How was your weekend?
27
00:02:14,342 --> 00:02:16,642
- Sure. Rub it in.
- Mm-hm.
28
00:02:16,678 --> 00:02:18,758
Mr. Moore, we lost
another meet on Friday.
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,095
By 12 points.
30
00:02:20,140 --> 00:02:21,180
So I heard.
31
00:02:21,224 --> 00:02:23,354
And Dr. Samuels got busted.
32
00:02:23,393 --> 00:02:25,903
On the other hand,
those of us not on the team
33
00:02:25,937 --> 00:02:28,357
had a terrific couple of days.
34
00:02:28,398 --> 00:02:30,358
Mr. Moore, I just got the call.
35
00:02:30,400 --> 00:02:31,990
Team, I have an announcement.
36
00:02:32,026 --> 00:02:35,066
The Academic Competition
Committee has suspended me.
37
00:02:35,113 --> 00:02:36,873
[indistinct chatter]
38
00:02:36,906 --> 00:02:38,696
I'm not allowed to coach.
39
00:02:38,741 --> 00:02:41,161
I'm not allowed
to supervise practices.
40
00:02:41,202 --> 00:02:43,002
I'm not even allowed
to be in the room
41
00:02:43,037 --> 00:02:44,787
where the matches
are being held.
42
00:02:44,831 --> 00:02:46,001
(all)
Oh..
43
00:02:46,040 --> 00:02:47,710
But we're not quite dead.
44
00:02:47,750 --> 00:02:49,250
Filling in for me
as coach will be
45
00:02:49,294 --> 00:02:52,674
one of Fillmore's finest
teachers, Mr. Charlie Moore.
46
00:02:52,714 --> 00:02:55,094
[laughs]
Y-you don't want me.
47
00:02:55,133 --> 00:02:57,973
I'm not interested
in...killer competition.
48
00:02:58,011 --> 00:02:59,511
You want somebody
like yourself, you know.
49
00:02:59,554 --> 00:03:02,774
A real tiger, driver.
Bobby Knight.
50
00:03:02,807 --> 00:03:05,977
I know what I want.
You're what I got.
51
00:03:06,019 --> 00:03:08,229
Forget it, Dr. Samuels.
It's no use.
52
00:03:08,271 --> 00:03:11,271
It's like getting a,
a new jockey for a dead horse.
53
00:03:11,316 --> 00:03:12,186
Yeah.
54
00:03:12,233 --> 00:03:13,573
It doesn't matter
who coaches us
55
00:03:13,610 --> 00:03:14,530
we're gonna lose anyway.
56
00:03:14,569 --> 00:03:15,819
- 'Right.'
- 'Yeah, it's useless.'
57
00:03:15,862 --> 00:03:17,662
- 'What's the point?'
- 'It's too late.'
58
00:03:22,619 --> 00:03:24,369
Okay, I'll do it.
59
00:03:24,913 --> 00:03:26,003
- Huh?
- You'll do it?
60
00:03:26,039 --> 00:03:27,209
[indistinct chatter]
61
00:03:27,248 --> 00:03:30,838
Well, Mr. Moore,
they're all yours.
62
00:03:30,877 --> 00:03:32,497
Thank you, Dr. Samuels.
63
00:03:32,545 --> 00:03:33,755
Take care of my team.
64
00:03:33,796 --> 00:03:35,256
Uh, I'll try, Dr. Samuels.
65
00:03:35,298 --> 00:03:37,878
I started the team, you know.
66
00:03:37,926 --> 00:03:39,926
Yes, we know.
67
00:03:39,969 --> 00:03:41,929
God, I'm gonna miss you kids.
68
00:03:46,726 --> 00:03:48,306
Okay.
69
00:03:48,353 --> 00:03:52,153
Ah, you've been on a losing
streak, that happens.
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,650
I'm sure if we all concentrate
71
00:03:53,691 --> 00:03:56,191
you might just win
this Friday. Okay?
72
00:03:56,236 --> 00:03:58,946
But now, the Roosevelt years.
73
00:03:59,989 --> 00:04:00,869
Darlene?
74
00:04:00,907 --> 00:04:02,617
This isn't just
any old meet, Mr. Moore.
75
00:04:02,659 --> 00:04:05,449
Friday, we're going up
against Bronx Science.
76
00:04:05,495 --> 00:04:06,865
(all)
Yeah.
77
00:04:06,913 --> 00:04:10,293
Oh, no. Bronx Science.
Nightmare on Nerd Street.
78
00:04:10,333 --> 00:04:11,833
[imitates screaming]
79
00:04:13,503 --> 00:04:15,673
Eric, if you can't
be supportive..
80
00:04:15,713 --> 00:04:18,173
Yeah, take one of those zippers
off your jacket
81
00:04:18,216 --> 00:04:20,216
and stick it on your mouth.
82
00:04:20,260 --> 00:04:21,470
Okay, okay, okay.
83
00:04:21,511 --> 00:04:24,391
I wanna know what's so special
about Bronx Science.
84
00:04:24,430 --> 00:04:25,890
They're just undefeated,
that's all.
85
00:04:25,932 --> 00:04:28,352
They don't know the meaning
of the word "lose."
86
00:04:28,393 --> 00:04:31,273
Well, a team with that
limited a vocabulary
87
00:04:31,312 --> 00:04:34,732
shouldn't be that difficult
to defeat.
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,614
Mr. Moore, they have Billy Chin.
89
00:04:37,652 --> 00:04:38,822
I remember Billy Chin.
90
00:04:38,861 --> 00:04:42,531
And they have the Ozawa Sisters,
and Darwin Einstein.
91
00:04:42,573 --> 00:04:44,163
(all)
'Yeah.'
92
00:04:44,200 --> 00:04:46,580
Also bright, I presume.
93
00:04:46,619 --> 00:04:47,659
Bright? Huh?
94
00:04:47,704 --> 00:04:48,874
It's like getting run over
95
00:04:48,913 --> 00:04:51,253
by a truckload of encyclopedias.
96
00:04:51,291 --> 00:04:54,001
Now, I think you can
win this Friday.
97
00:04:54,043 --> 00:04:57,303
- Well, how?
- Franklin Delano Roosevelt.
98
00:04:57,338 --> 00:04:59,468
You know, one of his
most famous quotes
99
00:04:59,507 --> 00:05:01,717
became a rallying cry
for this country.
100
00:05:01,759 --> 00:05:04,179
"We have nothing to fear
but fear itself."
101
00:05:04,804 --> 00:05:05,934
Kids' stuff, Mr. Moore.
102
00:05:05,972 --> 00:05:08,352
March 4th, 1933.
His inaugural address.
103
00:05:08,391 --> 00:05:09,931
[chuckles]
That's very good, Alan.
104
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
Can you tell me from whom
he borrowed the phrase?
105
00:05:14,689 --> 00:05:17,279
It's from the journals
of Henry David Thoreau
106
00:05:17,317 --> 00:05:21,987
who said, "Nothing is so much
to be feared as fear."
107
00:05:22,947 --> 00:05:27,077
Roosevelt knew that this
nation's people were sound.
108
00:05:27,118 --> 00:05:29,578
When the situation
is really serious
109
00:05:29,620 --> 00:05:33,500
one thing that can defeat us
is panic.
110
00:05:33,541 --> 00:05:36,791
So, it's all a matter
of confidence, right?
111
00:05:36,836 --> 00:05:38,086
Right.
112
00:05:38,129 --> 00:05:41,839
I get it. You're telling me
we can beat Bronx Science.
113
00:05:41,883 --> 00:05:44,643
Now, i-if I tell Sarah
we can beat Bronx Science
114
00:05:44,677 --> 00:05:47,177
a-and Sarah tells Alan
we can beat Bronx Science
115
00:05:47,221 --> 00:05:49,971
and Alan tells Janice
we can beat Bronx Science
116
00:05:50,016 --> 00:05:51,976
well, then we just might
beat Bronx Science.
117
00:05:52,018 --> 00:05:53,438
[cheering]
118
00:05:53,478 --> 00:05:55,728
There's only one small detail.
119
00:05:55,772 --> 00:05:57,272
(all)
What?
120
00:05:57,315 --> 00:05:59,605
Who's gonna tell Bronx Science?
121
00:06:02,320 --> 00:06:05,110
- 'Thanks.'
- Thanks.
122
00:06:05,156 --> 00:06:06,736
[instrumental music]
123
00:06:09,494 --> 00:06:10,584
(Bernadette)
Oh, Charlie. Hi.
124
00:06:10,620 --> 00:06:12,040
- Morning.
- How's the coaching?
125
00:06:12,080 --> 00:06:15,170
Well, I spent most of
yesterday's practice session
126
00:06:15,208 --> 00:06:17,788
trying to build
the team's confidence.
127
00:06:17,835 --> 00:06:20,955
Don't you see, Charlie?
It's not fair.
128
00:06:21,005 --> 00:06:23,125
I mean, Dr. Samuels
got himself disqualified.
129
00:06:23,174 --> 00:06:25,554
But you're gonna be
the one to take the blame
130
00:06:25,593 --> 00:06:27,103
when the team
misses the playoffs
131
00:06:27,136 --> 00:06:28,346
for the first time in history.
132
00:06:28,388 --> 00:06:30,258
[scoffs]
Bernadette, nobody's lost yet.
133
00:06:30,306 --> 00:06:32,976
Charlie, it's Bronx Science.
134
00:06:33,017 --> 00:06:37,397
Billy Chin, the Ozawa Sisters,
Darwin Einstein.
135
00:06:37,438 --> 00:06:40,778
I mean, sure, you know history.
And you know some English.
136
00:06:40,817 --> 00:06:43,567
But how can you help them
with, with calculus
137
00:06:43,611 --> 00:06:46,491
and astrophysics
and microbiology?
138
00:06:47,657 --> 00:06:49,327
You're outgunned.
139
00:06:50,743 --> 00:06:54,003
Shucks, I know that, ma'am.
But I got me a secret weapon.
140
00:06:54,914 --> 00:06:56,504
Okay, Mr. Moore.
Let me get this straight.
141
00:06:56,541 --> 00:06:59,791
This idea of yours is to have
six coaches instead of one.
142
00:06:59,836 --> 00:07:01,046
- Exactly.
- Good.
143
00:07:01,087 --> 00:07:02,837
If the meet goes
according to form
144
00:07:02,880 --> 00:07:04,550
they can all be pallbearers.
145
00:07:08,219 --> 00:07:10,429
I know. Butt out. I'm out.
146
00:07:10,471 --> 00:07:14,141
Look, you're the best.
I think you deserve the best.
147
00:07:14,183 --> 00:07:17,233
Now, we have so much to do
in so little time
148
00:07:17,270 --> 00:07:19,360
that I think the rest
of the faculty can help us
149
00:07:19,397 --> 00:07:22,357
to just brush up on our basics,
get us up to running speed.
150
00:07:22,400 --> 00:07:24,240
Right. It's just like football.
151
00:07:24,277 --> 00:07:27,857
Backfield coach,
line coach, batting coach.
152
00:07:27,905 --> 00:07:30,695
Don't let him answer
any sports questions.
153
00:07:32,452 --> 00:07:37,292
Okay, uh, it's me for history,
Mr. Dorfman for economics
154
00:07:37,331 --> 00:07:40,331
Ms. Kolbe, math,
Mr. Schneider, English
155
00:07:40,376 --> 00:07:43,956
Ms. Hodges for the arts,
and Ms. Wucinski for science.
156
00:07:44,630 --> 00:07:45,760
You think they'll do it?
157
00:07:45,798 --> 00:07:48,218
Part-time. I mean,
I've spoken to all of them.
158
00:07:48,259 --> 00:07:50,089
They wanna help you,
they're, they're behind you
159
00:07:50,136 --> 00:07:51,296
a hundred percent on this.
160
00:07:51,345 --> 00:07:52,505
And I've asked them
to meet me here
161
00:07:52,555 --> 00:07:54,305
at three o'clock this afternoon.
162
00:07:54,348 --> 00:07:57,348
It's gonna be togetherness
and teamwork.
163
00:07:57,393 --> 00:08:00,193
- Camaraderie.
- Desperation.
164
00:08:00,938 --> 00:08:04,228
[instrumental music]
165
00:08:06,527 --> 00:08:08,607
Oh, Charlie,
this was in your box.
166
00:08:08,654 --> 00:08:10,164
And Ms. Hodges just called.
167
00:08:10,198 --> 00:08:11,448
She can't help you out
after all.
168
00:08:11,491 --> 00:08:14,241
She's got a Lamaze class
every night this week.
169
00:08:16,704 --> 00:08:19,214
She got pregnant?
She's not even married.
170
00:08:19,248 --> 00:08:22,628
I mentioned that. She said,
"Why wait till the last minute?"
171
00:08:24,587 --> 00:08:26,707
Seems Ms. Wucinski
can't make it either.
172
00:08:26,756 --> 00:08:29,006
- No science?
- Oh, h-her cat is sick.
173
00:08:29,050 --> 00:08:31,300
Probably an impacted fur ball.
174
00:08:33,054 --> 00:08:34,644
You're alone, Charlie.
175
00:08:34,680 --> 00:08:37,890
Not one teacher's gonna
lift a finger to help you.
176
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
Well, four out of six
is not bad.
177
00:08:39,936 --> 00:08:42,476
Uh, if the birth goes well,
or the cat's feeling better
178
00:08:42,522 --> 00:08:44,322
I'll be in my room.
179
00:08:45,775 --> 00:08:48,145
Mr. Moore.
180
00:08:48,194 --> 00:08:49,704
I'm Stephanie Schneider.
181
00:08:49,737 --> 00:08:52,617
My dad is Mr. Schneider,
the English teacher.
182
00:08:52,657 --> 00:08:54,237
Daddy can't come
to your meeting.
183
00:08:54,283 --> 00:08:57,203
He has to drive me
to ballet class.
184
00:08:57,245 --> 00:08:58,405
It's okay.
185
00:08:58,454 --> 00:09:01,714
Usually, mom drives me
but she broke her glasses.
186
00:09:01,749 --> 00:09:04,379
Oh, well, that's okay.
187
00:09:04,418 --> 00:09:07,588
Actually, dad broke her glasses.
188
00:09:09,257 --> 00:09:12,587
- That's okay.
- Sorry.
189
00:09:13,010 --> 00:09:14,140
It's okay.
190
00:09:14,178 --> 00:09:16,678
[instrumental music]
191
00:09:19,141 --> 00:09:20,351
Mr. Dorfman--
192
00:09:20,393 --> 00:09:23,193
I'm sorry, Charlie,
but I can't stay.
193
00:09:23,229 --> 00:09:25,109
My wife is sick.
We think it's measles.
194
00:09:25,147 --> 00:09:27,147
You think that it's..
195
00:09:27,191 --> 00:09:29,861
Well, if it's not measles,
it's something.
196
00:09:29,902 --> 00:09:31,822
Maybe it's chicken pox.
I'm not a doctor.
197
00:09:31,862 --> 00:09:35,702
Eh, the point is, she's really
sick, and I can't help you.
198
00:09:35,741 --> 00:09:38,911
Well, I suppose I can handle
history and economics.
199
00:09:38,953 --> 00:09:40,753
Hope your wife is better.
200
00:09:44,250 --> 00:09:46,590
I can't lie, Charlie.
201
00:09:46,627 --> 00:09:47,997
My wife is fine.
202
00:09:48,045 --> 00:09:50,875
- Really?
- Oh, smarten up, Charlie.
203
00:09:52,508 --> 00:09:56,468
Dr. Samuels loves that team.
H-he's warped on the subject.
204
00:09:56,512 --> 00:09:59,722
Anybody remotely associated
with them missing the playoffs
205
00:09:59,765 --> 00:10:05,015
is gonna be on his hit list
for a long, long time.
206
00:10:05,062 --> 00:10:06,902
You know...I was
counting on you.
207
00:10:06,939 --> 00:10:09,109
I know. I-I'm sorry, Charlie.
208
00:10:09,150 --> 00:10:11,650
I have a nice
class schedule now.
209
00:10:11,694 --> 00:10:13,864
Hmmph. Normal students.
210
00:10:13,904 --> 00:10:15,204
One false move, and I'm back
211
00:10:15,239 --> 00:10:17,489
teaching economics
to terrorists.
212
00:10:18,326 --> 00:10:19,986
I just thought
if we all pitched in--
213
00:10:20,036 --> 00:10:23,576
Ah, no-no, this is
Bronx Science, Charlie.
214
00:10:23,623 --> 00:10:26,753
Billy Chin and
the Ozawa Sisters.
215
00:10:27,501 --> 00:10:29,881
The Einstein kid.
216
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
Huh, you're history.
217
00:10:31,839 --> 00:10:33,759
Apparently, I'm also economics.
218
00:10:36,719 --> 00:10:38,719
You're also math.
219
00:10:38,763 --> 00:10:41,433
- Mrs. Kolbe can't come either.
- Huh.
220
00:10:45,186 --> 00:10:47,266
[exhales]
221
00:10:50,608 --> 00:10:53,238
[instrumental music]
222
00:10:59,784 --> 00:11:03,504
Mr. Moore? Mr. Moore,
nice to see you again.
223
00:11:03,537 --> 00:11:04,617
Well, same here, Billy.
224
00:11:04,664 --> 00:11:06,874
Oh, these are
the Ozawa sisters.
225
00:11:06,916 --> 00:11:07,956
Pat and Sally.
226
00:11:08,000 --> 00:11:09,590
(both)
Hi.
227
00:11:11,629 --> 00:11:14,419
- And Darwin Einstein.
- Hi.
228
00:11:16,050 --> 00:11:17,050
Hi.
229
00:11:17,093 --> 00:11:19,433
So, I hear Dr. Samuels
got busted
230
00:11:19,470 --> 00:11:21,060
and you're coaching the team.
231
00:11:21,097 --> 00:11:23,637
- Good news travels fast.
- Gee, that's tough.
232
00:11:23,683 --> 00:11:26,103
What a time
to come up against us.
233
00:11:26,143 --> 00:11:27,773
We're on a major roll,
as you know.
234
00:11:27,812 --> 00:11:29,232
Well, so I've heard.
235
00:11:29,271 --> 00:11:31,111
But you never know, Mr. Moore.
You're a great guy.
236
00:11:31,148 --> 00:11:33,898
You could always
pull off a miracle.
237
00:11:33,943 --> 00:11:35,613
W-well, will certainly try.
238
00:11:35,653 --> 00:11:38,453
- Good luck.
- Okay. Good luck to all of you.
239
00:11:39,949 --> 00:11:42,989
[instrumental music]
240
00:11:46,038 --> 00:11:48,958
Well, okay, everybody,
ready for Bronx Science?
241
00:11:48,999 --> 00:11:50,669
(all)
No.
242
00:11:52,002 --> 00:11:54,922
- Little tension, huh?
- Tension?
243
00:11:54,964 --> 00:11:57,014
A-all night long, I-I dreamt
there was a, a time bomb
244
00:11:57,049 --> 00:11:58,219
ticking in my room somewhere.
245
00:11:58,259 --> 00:11:59,719
It was just
ticking and ticking
246
00:11:59,760 --> 00:12:01,010
louder and louder.
247
00:12:01,053 --> 00:12:03,013
I mean, if I didn't find it
and submerge it in water
248
00:12:03,055 --> 00:12:05,265
I'd be blown to bits.
249
00:12:05,307 --> 00:12:07,177
When I woke up, I was
lying on the bathroom floor
250
00:12:07,226 --> 00:12:09,266
and my alarm clock
was in the toilet.
251
00:12:11,105 --> 00:12:12,265
Look, uh, don't panic.
252
00:12:12,314 --> 00:12:13,984
But I think we're
all experiencing
253
00:12:14,024 --> 00:12:15,484
a little pre-meet fear.
254
00:12:15,526 --> 00:12:16,986
How do we get rid of it?
255
00:12:17,027 --> 00:12:19,567
Well, there's nothing scarier
than an opening night.
256
00:12:19,613 --> 00:12:21,413
But there are exercises
we could do
257
00:12:21,449 --> 00:12:23,449
to take the edge off
stage fright.
258
00:12:23,492 --> 00:12:26,502
Mr. Moore, we're talking
about Bronx Science.
259
00:12:26,537 --> 00:12:28,077
Not "Hello, Dolly!"
260
00:12:28,873 --> 00:12:30,543
Come on. Listen.
It's gonna be fine.
261
00:12:30,583 --> 00:12:33,173
Now, all you have to do
is make the dopiest
262
00:12:33,210 --> 00:12:34,880
silliest face you can think of.
263
00:12:34,920 --> 00:12:36,210
Oh, well, that's not fair,
Mr. Moore.
264
00:12:36,255 --> 00:12:37,835
Arvid has a head start.
265
00:12:39,508 --> 00:12:43,718
Why-why don't you show me
your version of Arvid's face?
266
00:12:43,763 --> 00:12:45,313
You're a great mimic.
Now, come on.
267
00:12:45,347 --> 00:12:48,477
Just show me his body, too.
Just be Arvid for a minute.
268
00:12:48,517 --> 00:12:50,637
'Give me his face.'
269
00:12:50,686 --> 00:12:54,016
Okay, and tell me who wrote
"Rhapsody in Blue?"
270
00:12:54,064 --> 00:12:55,864
[gibberish]
271
00:12:55,900 --> 00:12:57,990
He-he-he.
George Gershwin.
272
00:12:58,027 --> 00:13:00,777
Huh. Okay. Good.
Let's play. Let's play.
273
00:13:00,821 --> 00:13:01,911
[indistinct chatter]
274
00:13:01,947 --> 00:13:03,157
Move, move, move.
275
00:13:03,199 --> 00:13:04,829
Okay, give me a pose.
Give me a face.
276
00:13:04,867 --> 00:13:06,197
'Give me.. Mm-hm.'
277
00:13:06,243 --> 00:13:08,203
I think I know who you are
but tell me.
278
00:13:08,245 --> 00:13:09,615
Now, come on.
279
00:13:09,663 --> 00:13:12,633
From whom was the Virgin Islands
purchased?
280
00:13:12,666 --> 00:13:14,666
Denmark, 1917.
281
00:13:16,003 --> 00:13:20,013
Okay, uh, Jawaharlal,
you and, uh, Maria. Come on.
282
00:13:20,049 --> 00:13:21,589
'Hit a pose.
Hit a pose. Together.'
283
00:13:21,634 --> 00:13:23,184
'Now, let me see those faces
and tell me'
284
00:13:23,219 --> 00:13:25,429
the first peacetime president
from the United States
285
00:13:25,471 --> 00:13:26,601
to visit Soviet Russia.
286
00:13:26,639 --> 00:13:28,969
- Richard Nixon.
- 'Uh-uh, and when was that?'
287
00:13:29,016 --> 00:13:30,346
1972. Ooh.
288
00:13:30,392 --> 00:13:32,022
What a year. Wo-ho-ho!
289
00:13:32,853 --> 00:13:35,403
Okay, uh, Arvid, take her place.
290
00:13:36,023 --> 00:13:37,653
'Okay. Well, you hold it up.'
291
00:13:41,403 --> 00:13:44,873
- Kasai?
- A river in Zaire. Ooh.
292
00:13:44,907 --> 00:13:46,237
(Moore)
'Okay. Ah, okay.'
293
00:13:46,283 --> 00:13:49,083
- Uh, Simone.
- Go, Simone.
294
00:13:49,119 --> 00:13:50,619
Show me a face.
Show me a body.
295
00:13:51,872 --> 00:13:54,382
Okay, tell me the name
of Pulitzer's first newspaper.
296
00:13:54,416 --> 00:13:56,126
"Saint Louis Dispatch."
297
00:13:56,168 --> 00:14:00,128
Okay, uh, Janice. You and Al.
Come on. Quick. Quick.
298
00:14:00,172 --> 00:14:01,722
'Do a pose, that's right,
show me some faces'
299
00:14:01,757 --> 00:14:03,927
and tell me the first capital
of New York State.
300
00:14:03,968 --> 00:14:04,928
Manhattan.
301
00:14:04,969 --> 00:14:06,719
Aha. When did it move?
302
00:14:06,762 --> 00:14:10,522
- Moved to Albany in 1797.
- 'Yes, it did.'
303
00:14:10,558 --> 00:14:13,518
Okay, uh, Sarah, come on.
Quick.
304
00:14:13,561 --> 00:14:15,691
Give me a face. Give me a face.
305
00:14:18,190 --> 00:14:20,070
Boy, with a face like this,
I wanna know
306
00:14:20,109 --> 00:14:23,649
who won the Nobel Prize
for literature in 1954.
307
00:14:23,696 --> 00:14:24,946
[mumbling]
308
00:14:24,989 --> 00:14:26,529
Who?
309
00:14:26,574 --> 00:14:27,744
- Ernest..
- Who?
310
00:14:27,783 --> 00:14:28,743
[mumbling]
311
00:14:28,784 --> 00:14:31,164
Ernest Hemmingway!
312
00:14:31,203 --> 00:14:33,043
Stay. Ah, you.
Pose, pose with her.
313
00:14:33,080 --> 00:14:36,330
Strike a pose with her. And give
me a face. Give me a face.
314
00:14:36,375 --> 00:14:37,995
Give me a face. Faces.
315
00:14:38,043 --> 00:14:40,173
Fa.. Okay, everybody.
join 'em. Join 'em.
316
00:14:40,212 --> 00:14:42,422
Make one big strange face.
Come on.
317
00:14:42,464 --> 00:14:46,844
Let me see those faces now.
Are you guys winners or losers?
318
00:14:46,886 --> 00:14:48,296
(all)
Winners!
319
00:14:48,345 --> 00:14:49,715
Show me the faces.
320
00:14:49,763 --> 00:14:51,143
[cheering]
321
00:14:51,181 --> 00:14:52,981
Yeah!
322
00:14:53,017 --> 00:14:54,807
A wall of nerds.
323
00:14:57,271 --> 00:14:58,691
No, no. Mr. Moore, I understand.
324
00:14:58,731 --> 00:15:01,531
If-if you can't beat them,
scare them.
325
00:15:02,401 --> 00:15:04,031
Uh, that was great. Just relax.
326
00:15:04,069 --> 00:15:05,609
Take a break. I think
we are onto something here.
327
00:15:05,654 --> 00:15:07,874
I'll be back
in a minute, okay. Hold on.
328
00:15:08,616 --> 00:15:11,446
Eric.
329
00:15:11,493 --> 00:15:13,043
[sighs]
330
00:15:13,078 --> 00:15:15,708
Look, uh, you're a bright kid.
331
00:15:15,748 --> 00:15:18,128
You're a good kid. I like you.
332
00:15:18,167 --> 00:15:19,627
Are you working
for Bronx Science?
333
00:15:19,668 --> 00:15:22,208
[scoffs]
I'm sorry, Mr. Moore.
334
00:15:22,254 --> 00:15:23,634
They just looked really silly.
335
00:15:23,672 --> 00:15:26,932
Well, that's the point, Eric.
Uh, they are being silly.
336
00:15:26,967 --> 00:15:31,057
You know, they're
just...relaxing, loosening up.
337
00:15:31,096 --> 00:15:35,886
Obviously, uh, this meet
doesn't mean very much to you.
338
00:15:35,935 --> 00:15:40,435
And, at the moment, I'm not sure
what it means to me.
339
00:15:40,481 --> 00:15:43,111
But they are your friends,
aren't they?
340
00:15:43,150 --> 00:15:44,530
Some of them.
341
00:15:45,945 --> 00:15:48,025
Okay, all of them.
342
00:15:48,072 --> 00:15:51,242
[sighs]
Maybe, I've been a little
rough on them lately.
343
00:15:51,283 --> 00:15:53,083
A little rough?
344
00:15:53,118 --> 00:15:55,198
Look, I don't know why I do it.
345
00:15:55,245 --> 00:15:57,285
No, you know what?
I do know why I do it.
346
00:15:57,331 --> 00:15:58,751
'Cause I'm mad at them.
347
00:15:58,791 --> 00:16:01,041
I mean, they were great,
but lately, they lose a few
348
00:16:01,085 --> 00:16:03,085
and they just roll over
and play dead.
349
00:16:03,128 --> 00:16:05,628
They're a bunch of crybabies.
350
00:16:05,673 --> 00:16:08,513
Well, I just think
they're better than that.
351
00:16:08,550 --> 00:16:09,970
Why don't you try
telling them that
352
00:16:10,010 --> 00:16:12,050
instead of
undermining them?
353
00:16:12,096 --> 00:16:14,176
See, if you're not
part of the solution
354
00:16:14,223 --> 00:16:16,023
you're part of the problem.
355
00:16:17,601 --> 00:16:18,811
I'm not on that team.
356
00:16:18,852 --> 00:16:21,812
Well, at least you can
be on their side.
357
00:16:21,855 --> 00:16:23,605
Mr. Moore.
358
00:16:25,317 --> 00:16:27,027
[sighs]
359
00:16:38,664 --> 00:16:40,294
Eric, please,
the last thing that we need
360
00:16:40,332 --> 00:16:41,542
at this moment
is your mouth.
361
00:16:41,583 --> 00:16:42,673
- Yeah.
- Yeah.
362
00:16:42,710 --> 00:16:47,260
- Hey, look. I'm sorry, okay?
- You're sorry?
363
00:16:47,297 --> 00:16:49,677
[snorts]
Sorry you didn't get in
a couple of more zingers
364
00:16:49,717 --> 00:16:51,927
before we march out there
to our doom.
365
00:16:51,969 --> 00:16:55,259
See, you hear that? "Doom."
366
00:16:55,305 --> 00:16:56,765
That's why I'm bugged.
367
00:16:56,807 --> 00:16:58,977
I mean, that's why
I zing you guys a lot lately.
368
00:16:59,018 --> 00:16:59,978
You deserve it.
369
00:17:00,019 --> 00:17:01,769
- Oh, we deserve it?
- That's right.
370
00:17:01,812 --> 00:17:03,362
Look, I've been watching you
371
00:17:03,397 --> 00:17:05,477
and your academic team
for a long time now.
372
00:17:05,524 --> 00:17:06,984
I think I know you pretty well.
373
00:17:07,026 --> 00:17:10,856
[scoffs]
But I've never seen you turn
into dog food like this before.
374
00:17:10,904 --> 00:17:13,124
And I'll tell you why.
375
00:17:13,157 --> 00:17:16,117
There's only one reason
you lost four in a row.
376
00:17:16,160 --> 00:17:19,540
You lost four in a row
because you forgot who you are.
377
00:17:21,040 --> 00:17:23,130
I mean, don't you get it?
378
00:17:23,167 --> 00:17:24,497
You're the best.
379
00:17:24,543 --> 00:17:28,093
You think Bronx Science is this
killer team. Well, you're wrong.
380
00:17:28,130 --> 00:17:29,800
You're the killer team.
381
00:17:29,840 --> 00:17:32,550
And you got no business
losing to anybody.
382
00:17:32,593 --> 00:17:35,763
Not even Bronx Science. Okay?
383
00:17:36,555 --> 00:17:39,805
So, look, just do
what Mr. Moore said.
384
00:17:39,850 --> 00:17:41,480
Fear nothing but fear.
385
00:17:41,518 --> 00:17:44,808
Mr. Moore didn't say that.
Roosevelt did.
386
00:17:44,855 --> 00:17:46,145
Shut up, Janice.
387
00:17:50,736 --> 00:17:54,156
Face it. You may be nerds.
388
00:17:54,198 --> 00:17:56,988
But you're the best nerds
in New York City.
389
00:17:59,953 --> 00:18:02,253
And I'm proud
to call you my friends.
390
00:18:02,998 --> 00:18:05,748
- Hey, uh, thanks, Eric.
- Thanks, Eric.
391
00:18:05,793 --> 00:18:08,303
Now, look, if you're
the kind of friends
392
00:18:08,337 --> 00:18:11,507
that I think you are,
you're gonna go out there
393
00:18:11,548 --> 00:18:14,298
and you're gonna kick
some Bronx butt.
394
00:18:14,343 --> 00:18:16,103
- Let me talk to them!
- No, it's not allowed.
395
00:18:16,136 --> 00:18:18,756
I don't care anymore.
It's too important.
396
00:18:18,806 --> 00:18:20,216
- Hold it.
- I've gotta talk to them.
397
00:18:20,265 --> 00:18:22,095
I gotta bring 'em up
for this, they won't be ready.
398
00:18:22,142 --> 00:18:23,892
Dr. Samuels, you never know.
399
00:18:23,936 --> 00:18:27,016
[screaming]
400
00:18:33,028 --> 00:18:34,778
I never know.
401
00:18:36,281 --> 00:18:39,541
[upbeat music]
402
00:18:47,251 --> 00:18:50,461
[applause]
403
00:18:52,381 --> 00:18:54,971
Mr. Moore, Mr. Moore.
404
00:18:55,008 --> 00:18:57,008
If this continues,
I am fully prepared
405
00:18:57,052 --> 00:18:58,552
to disqualify your team.
406
00:18:58,595 --> 00:19:00,345
If what continues?
407
00:19:00,389 --> 00:19:01,929
That.
408
00:19:05,769 --> 00:19:08,729
- I'll, I'll get it.
- A warning, Mr. Moore.
409
00:19:08,772 --> 00:19:12,612
Any fancy footwork and you'll be
out there with Dr. Demento.
410
00:19:16,905 --> 00:19:18,365
Are the teams ready?
411
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
[beeper buzzing]
412
00:19:22,077 --> 00:19:24,367
Question number one.
413
00:19:24,413 --> 00:19:25,503
Literature.
414
00:19:25,539 --> 00:19:28,959
From the expression,
"Hoisted on his own petard"
415
00:19:29,001 --> 00:19:30,131
what is a petard?
416
00:19:30,169 --> 00:19:31,629
[beeper buzzes]
'Fillmore.'
417
00:19:31,670 --> 00:19:33,710
A petard is a small,
bell-shaped bomb
418
00:19:33,755 --> 00:19:37,375
used in medieval times
to breach a wall or a city gate.
419
00:19:37,426 --> 00:19:39,386
Correct.
420
00:19:39,428 --> 00:19:41,428
[applause]
421
00:19:43,098 --> 00:19:44,138
Also a firecracker.
422
00:19:44,183 --> 00:19:47,643
- Also correct.
- It's from the French.
423
00:19:47,686 --> 00:19:50,896
[applause]
424
00:19:55,485 --> 00:19:57,905
Question number two. Science.
425
00:19:57,946 --> 00:19:59,566
What is polymerization?
426
00:19:59,615 --> 00:20:01,065
[beeper buzzes]
'Fillmore.'
427
00:20:01,116 --> 00:20:02,656
Polymerization is the joining
of two or more
428
00:20:02,701 --> 00:20:05,411
of the same molecules
to form one larger molecule.
429
00:20:05,454 --> 00:20:07,004
- 'Correct.'
- Alright!
430
00:20:07,039 --> 00:20:09,579
[cheering]
431
00:20:12,211 --> 00:20:14,091
(woman 1)
'Fillmore.'
432
00:20:14,129 --> 00:20:16,629
Psst. What's going on?
Talk to me, Dorfman.
433
00:20:16,673 --> 00:20:18,973
We're on a roll.
Our kids are ahead 12-3.
434
00:20:19,009 --> 00:20:22,429
Maybe I lucked out.
Maybe Moore can pull this off.
435
00:20:22,471 --> 00:20:23,681
The molten material which exists
436
00:20:23,722 --> 00:20:25,892
below the solid rock
of the earth's crust.
437
00:20:25,933 --> 00:20:27,563
- 'Correct.'
- 12-4.
438
00:20:27,601 --> 00:20:30,271
So they lose one or two.
Moore can handle it.
439
00:20:30,312 --> 00:20:32,152
The economic consequences
of the peace.
440
00:20:32,189 --> 00:20:33,319
(woman 1)
'Correct.'
441
00:20:33,357 --> 00:20:36,487
- 12-5.
- Hmmph. They're folding.
442
00:20:36,526 --> 00:20:39,356
Him and his
relaxation exercises.
443
00:20:40,364 --> 00:20:41,744
The Boer War was fought between
444
00:20:41,782 --> 00:20:43,372
the British and
South African settlers
445
00:20:43,408 --> 00:20:45,868
of French, German
and Huguenot descent.
446
00:20:45,911 --> 00:20:47,331
(woman 1)
'Correct.'
447
00:20:48,372 --> 00:20:49,872
Ferdinand de Lesseps.
448
00:20:49,915 --> 00:20:50,915
Stone Age and Iron Age.
449
00:20:50,958 --> 00:20:52,628
- Calder.
- Neville Chamberlain.
450
00:20:52,668 --> 00:20:53,788
The dew point.
451
00:20:53,835 --> 00:20:56,085
The melting point
of tungsten carbide
452
00:20:56,129 --> 00:20:59,589
is 2870 degrees centigrade.
453
00:20:59,633 --> 00:21:02,843
A tropical leguminous tree,
native to Madagascar
454
00:21:02,886 --> 00:21:06,846
and its correct Latin name
is Delonix regia.
455
00:21:06,890 --> 00:21:08,180
Correct.
456
00:21:08,225 --> 00:21:09,685
[cheering]
457
00:21:12,562 --> 00:21:14,022
We're ahead by eight.
458
00:21:14,064 --> 00:21:15,904
There's only
eight questions left.
459
00:21:15,941 --> 00:21:18,691
They have to get them all right
just to tie.
460
00:21:18,735 --> 00:21:21,735
[chuckles]
No way, Jose.
461
00:21:21,780 --> 00:21:24,740
The score is now tied.
462
00:21:24,783 --> 00:21:27,703
No, no, no!
463
00:21:28,245 --> 00:21:30,365
[applause]
464
00:21:31,456 --> 00:21:34,376
(woman 1)
'We will now go
to sudden death.'
465
00:21:34,418 --> 00:21:37,458
'The first correct answer
wins the meet.'
466
00:21:37,504 --> 00:21:39,844
I will ask
a two-part question.
467
00:21:39,881 --> 00:21:42,471
Do not buzz in until I finish.
468
00:21:43,135 --> 00:21:44,295
'One of the most famous quotes'
469
00:21:44,344 --> 00:21:46,724
'of President
Franklin D. Roosevelt was'
470
00:21:46,763 --> 00:21:50,353
'"The only thing we have
to fear is fear itself."'
471
00:21:50,392 --> 00:21:52,102
[laughing]
472
00:21:52,144 --> 00:21:53,314
When did he say this?
473
00:21:53,353 --> 00:21:54,653
[beeper buzzes]
Ha-ha.
474
00:21:54,688 --> 00:21:56,978
I warned you
it was a two-part question.
475
00:21:57,024 --> 00:21:58,444
[yelling]
476
00:21:58,483 --> 00:22:00,993
[indistinct]
477
00:22:05,407 --> 00:22:08,537
And who originated the phrase?
478
00:22:08,577 --> 00:22:11,497
The question goes to the
Bronx High School of Science.
479
00:22:11,538 --> 00:22:12,538
[beeper buzzes]
480
00:22:12,581 --> 00:22:15,631
"The only thing we have to fear
is fear itself"
481
00:22:15,667 --> 00:22:17,127
'was part of
President Roosevelt's'
482
00:22:17,169 --> 00:22:20,299
inaugural speech
on March 4th, 1933.
483
00:22:20,339 --> 00:22:24,009
- And..
- And who originated the phrase?
484
00:22:24,676 --> 00:22:26,756
Bronx Science?
485
00:22:26,803 --> 00:22:28,763
Eleanor Roosevelt?
486
00:22:29,848 --> 00:22:33,228
I'm sorry, Mr. Chin.
That is incorrect. Fillmore?
487
00:22:33,268 --> 00:22:34,438
[beeper buzzes]
488
00:22:34,478 --> 00:22:36,938
A version of the quote appears
in Thoreau's journals
489
00:22:36,980 --> 00:22:41,490
as "Nothing is so much to be
feared as fear." And we win!
490
00:22:41,526 --> 00:22:43,066
(woman 1)
'Correct.'
491
00:22:45,197 --> 00:22:48,077
We won! We won! We won!
492
00:22:51,244 --> 00:22:54,254
- We won!
- Aaah.
493
00:22:54,289 --> 00:22:56,119
[chanting]
Coach! Coach! Coach!
494
00:22:56,166 --> 00:22:58,746
Thank you, coach!
Thank you very much!
495
00:22:58,794 --> 00:23:00,134
I appreciate the sentiment.
496
00:23:00,170 --> 00:23:04,130
Although Mr. Moore does
deserve some of the credit.
497
00:23:04,174 --> 00:23:06,224
Well, I guess I should
turn the team back
498
00:23:06,259 --> 00:23:07,929
over to you...coach.
499
00:23:07,969 --> 00:23:10,849
I mean, after all, you made them
what they are today.
500
00:23:10,889 --> 00:23:13,179
All I did was teach them
how to relax, right?
501
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
- Yeah.
- Oooh.
502
00:23:14,267 --> 00:23:16,937
Yeah, yeah, yeah.
503
00:23:17,771 --> 00:23:18,861
That's a good face.
504
00:23:18,897 --> 00:23:22,067
[instrumental music]
505
00:23:23,735 --> 00:23:25,985
- Congratulations.
- Oh, same to you.
506
00:23:26,029 --> 00:23:27,239
Uh, somebody had to talk to them
507
00:23:27,280 --> 00:23:29,070
in a language
they can understand.
508
00:23:29,116 --> 00:23:30,406
Ah, yeah.
509
00:23:30,450 --> 00:23:33,750
So, uh, thanks for the language.
510
00:23:33,787 --> 00:23:36,747
Well, you took the words
right outta my mouth.
511
00:23:36,790 --> 00:23:39,540
[instrumental music]
512
00:23:39,584 --> 00:23:41,344
[theme music]
37117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.